All language subtitles for Mr.robot.S01E09.KILLERS.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:00,463 --> 00:00:02,715 Exciting time in the world right now. 2 00:00:02,740 --> 00:00:05,343 - Exciting time. - If you agree to testify, 3 00:00:05,368 --> 00:00:07,411 I will testify that I broke chain of custody 4 00:00:07,436 --> 00:00:08,602 with the .DAT file. 5 00:00:08,627 --> 00:00:11,127 We've implemented a honey pot, CS30. 6 00:00:11,180 --> 00:00:12,796 I'd like to look over your findings, 7 00:00:12,848 --> 00:00:14,798 especially this server. 8 00:00:14,850 --> 00:00:16,883 Detectives came by. They want to speak with you. 9 00:00:16,935 --> 00:00:18,552 They found a body on the roof. 10 00:00:18,604 --> 00:00:20,437 And you both did know the deceased. 11 00:00:20,472 --> 00:00:21,929 Sharon Knowles. 12 00:00:21,954 --> 00:00:23,189 Sharon Knowles? 13 00:00:23,214 --> 00:00:24,968 - Aah! - I think the baby's coming. 14 00:00:24,993 --> 00:00:26,321 We got to get her to the hospital. 15 00:00:26,346 --> 00:00:28,012 Tell me about your father. 16 00:00:28,046 --> 00:00:30,464 I remember I tried to hug him, tell him I'm sorry, 17 00:00:30,516 --> 00:00:34,243 and he shoved me so hard, I fell backwards out the window. 18 00:00:35,063 --> 00:00:36,697 Oh, my God, Elliot! 19 00:00:36,722 --> 00:00:39,331 Did you forget again? Did you forget who I am? 20 00:00:39,356 --> 00:00:41,650 - I'm your... - Sister. 21 00:00:47,371 --> 00:00:49,171 I think we should talk. 22 00:00:52,337 --> 00:00:54,404 It hasn't happened since 1904, 23 00:00:54,439 --> 00:00:57,017 the year John McGraw decided to take his bat and ball 24 00:00:57,042 --> 00:00:59,375 and go home. Here we are 90 years later, 25 00:00:59,428 --> 00:01:01,344 and I want to get your thoughts on what it was like 26 00:01:01,379 --> 00:01:04,216 to be without the 1994 World Series. 27 00:01:04,241 --> 00:01:07,375 That's right, the 1994 World Series cancelled... 28 00:01:07,436 --> 00:01:09,050 If you would have told me 29 00:01:09,075 --> 00:01:10,854 back in August when the players voted to walk out 30 00:01:10,906 --> 00:01:12,866 that we would be here where we are today, 31 00:01:12,891 --> 00:01:14,357 I would have told you no way, no how, 32 00:01:14,392 --> 00:01:16,392 that's not gonna happen. 33 00:01:16,394 --> 00:01:18,144 But hey, if I ever get it wrong, I admit it. 34 00:01:18,196 --> 00:01:20,730 So, what happened? I want to hear from you... 35 00:01:20,755 --> 00:01:23,609 Mr. Robot. 36 00:01:24,292 --> 00:01:26,763 Um, well, I'd recommend the Pentium 90. 37 00:01:26,788 --> 00:01:29,322 They're lighting fast, and we've got some in stock now. 38 00:01:29,347 --> 00:01:33,466 With an 800 megabyte hard drive, you'll be all set. 39 00:01:33,491 --> 00:01:35,157 Or we could save you a few bucks 40 00:01:35,182 --> 00:01:36,648 and upgrade what you have. 41 00:01:36,673 --> 00:01:38,191 Once we swap out that motherboard 42 00:01:38,216 --> 00:01:41,218 and hard drive, you'll be better than new. 43 00:01:41,219 --> 00:01:44,554 Why don't you bring it on by, and we'll take a look. 44 00:01:44,579 --> 00:01:45,662 Okay. 45 00:01:45,691 --> 00:01:46,773 Thank you. 46 00:01:46,808 --> 00:01:48,642 Bye-bye. 47 00:01:48,671 --> 00:01:51,204 What happened? That new mouse not work out for you? 48 00:01:51,229 --> 00:01:54,397 Your son, he stole money from me. 49 00:01:54,399 --> 00:01:55,982 Uh, excuse me? 50 00:01:56,034 --> 00:01:58,177 Your son stole money from me. I pulled out my wallet, 51 00:01:58,202 --> 00:02:00,487 and I specifically remembered I had three 20s. 52 00:02:00,512 --> 00:02:01,878 Now I only have one. 53 00:02:01,907 --> 00:02:03,540 I used one to pay for the mouse, 54 00:02:03,575 --> 00:02:04,824 and then I had two left. 55 00:02:04,876 --> 00:02:07,544 Your son was standing right behind me 56 00:02:07,579 --> 00:02:09,579 when I had my money out on the counter. 57 00:02:09,631 --> 00:02:11,164 I... just calm down. 58 00:02:11,216 --> 00:02:12,763 I'm sure there's an explanation for this. 59 00:02:12,788 --> 00:02:14,084 I don't want an explanation. 60 00:02:14,109 --> 00:02:15,892 The only thing I want from you is my money 61 00:02:15,917 --> 00:02:18,284 and a [bleep] apology. 62 00:02:18,309 --> 00:02:19,508 There's no need for that. 63 00:02:19,533 --> 00:02:21,116 I'm just trying to figure it out. 64 00:02:21,141 --> 00:02:23,892 Can you tell how much of a shit I give about that? 65 00:02:23,917 --> 00:02:26,368 Ugh. I don't have time for this. 66 00:02:26,565 --> 00:02:29,599 Are you giving me my money or not? 67 00:02:29,651 --> 00:02:32,485 Look, do the right thing here, guy. 68 00:02:36,644 --> 00:02:38,977 Then, no. 69 00:02:39,159 --> 00:02:40,659 Excuse me? 70 00:02:40,684 --> 00:02:43,018 The answer's no. 71 00:02:47,864 --> 00:02:50,448 Are you... you being serious right now? 72 00:02:50,473 --> 00:02:53,724 I can't help you. 73 00:02:53,792 --> 00:02:58,762 You... you're really just gonna sit there and lie? 74 00:02:58,797 --> 00:03:01,265 I should call the cops! 75 00:03:03,115 --> 00:03:05,115 What an example you're setting. 76 00:03:05,437 --> 00:03:06,803 I... I earn my money, 77 00:03:06,855 --> 00:03:10,106 and you're just teaching him how to steal. 78 00:03:10,142 --> 00:03:11,558 You're a terrible father. 79 00:03:11,610 --> 00:03:13,143 I'm gonna have to ask you to leave. 80 00:03:13,195 --> 00:03:14,728 You're a nobody. 81 00:03:14,780 --> 00:03:16,949 You're a middle-aged man doing 82 00:03:16,974 --> 00:03:20,725 what my retarded nephew could do. 83 00:03:20,750 --> 00:03:24,284 That's your life. 84 00:03:24,309 --> 00:03:27,343 You know what? Keep your 20. 85 00:03:27,368 --> 00:03:29,702 I'll just go to Best Buy from now on. 86 00:03:29,727 --> 00:03:32,076 God... 87 00:03:48,286 --> 00:03:50,787 Come on out. 88 00:04:02,861 --> 00:04:05,862 Dad, I didn't do it. 89 00:04:13,703 --> 00:04:15,336 Let me see it. 90 00:04:40,307 --> 00:04:42,307 "Timecop" or "Stargate"? 91 00:04:47,036 --> 00:04:49,536 What? 20 bucks ought to cover the both of us. 92 00:04:55,300 --> 00:04:58,084 "Pulp Fiction"? Never heard of it. 93 00:04:58,198 --> 00:05:00,281 Sure I can take you to that? 94 00:05:00,306 --> 00:05:01,973 All right, get your jacket. 95 00:05:26,710 --> 00:05:28,227 What? 96 00:05:30,145 --> 00:05:32,929 How come I'm not in trouble? 97 00:05:37,500 --> 00:05:40,201 Even though what you did was wrong, 98 00:05:40,226 --> 00:05:44,345 you're still a good kid, 99 00:05:44,370 --> 00:05:46,236 and that guy was a prick. 100 00:05:46,261 --> 00:05:50,847 Sometimes that matters more. 101 00:05:50,883 --> 00:05:53,079 Come on, let's go. It starts in 15 minutes. 102 00:05:53,104 --> 00:05:54,987 I want to get some popcorn. Come on. 103 00:06:34,083 --> 00:06:38,241 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.MY-SUBS.com - 104 00:06:42,854 --> 00:06:45,521 It's really him. 105 00:06:52,303 --> 00:06:54,854 It's really you. 106 00:07:00,770 --> 00:07:04,405 Never been to your apartment before. 107 00:07:04,430 --> 00:07:06,681 It's nice. 108 00:07:06,706 --> 00:07:12,025 A little messy, but that's not Earth-shattering news. 109 00:07:12,050 --> 00:07:14,884 You never really did like cleaning your room. 110 00:07:19,831 --> 00:07:22,782 Jesus [bleep] Christ. 111 00:07:24,868 --> 00:07:27,952 I can't believe it's really you. 112 00:07:28,199 --> 00:07:29,649 I was beginning to wonder how long 113 00:07:29,701 --> 00:07:32,485 it was gonna take before you recognized me. 114 00:07:32,537 --> 00:07:38,241 The fact that you stopped recognizing Darlene too, well... 115 00:07:38,293 --> 00:07:41,794 I got to be honest, that's a little disconcerting. 116 00:07:44,716 --> 00:07:46,883 Why didn't you say anything? 117 00:07:46,908 --> 00:07:48,652 - Why didn't you tell me? - Okay, Elliot... 118 00:07:48,677 --> 00:07:49,896 This whole time? 119 00:07:49,921 --> 00:07:52,422 Elliot, you are not well. 120 00:07:52,447 --> 00:07:57,233 I was trying to handle it gently. 121 00:07:57,262 --> 00:07:59,357 Gently? 122 00:07:59,382 --> 00:08:01,299 Gently? 123 00:08:01,324 --> 00:08:04,025 Gently? 124 00:08:04,269 --> 00:08:07,103 Is that what the last three months have been? 125 00:08:07,155 --> 00:08:12,608 No. It's been about us doing something important, 126 00:08:12,661 --> 00:08:16,412 and that's what it still needs to be about. 127 00:08:16,448 --> 00:08:18,498 You died. 128 00:08:18,533 --> 00:08:21,417 You died. 129 00:08:21,453 --> 00:08:23,252 You're dead! 130 00:08:25,290 --> 00:08:28,051 I suggest you lower your voice. 131 00:08:32,127 --> 00:08:34,074 Lower my voice? 132 00:08:34,099 --> 00:08:37,600 You want me to lower my voice after appearing at my door 133 00:08:37,635 --> 00:08:41,804 20 years after you are supposed death? 134 00:08:43,573 --> 00:08:49,846 I think this is a perfect [bleep] volume! 135 00:08:54,535 --> 00:08:57,670 Elliot, you don't want them to hear us. 136 00:08:57,695 --> 00:09:00,106 Especially after my impromptu visit from 137 00:09:00,131 --> 00:09:02,298 Tyrell Wellick last night. 138 00:09:06,112 --> 00:09:09,029 Elliot, there are people out there 139 00:09:09,054 --> 00:09:11,886 who do not want us to work together. 140 00:09:14,839 --> 00:09:18,591 Is that why they've been following me? 141 00:09:18,643 --> 00:09:22,812 Is that why, because of you? 142 00:09:22,847 --> 00:09:25,932 Think about it. You don't remember me. 143 00:09:25,984 --> 00:09:28,017 You don't remember your own God damn sister. 144 00:09:28,019 --> 00:09:31,521 You see that shrink, pop their pills. 145 00:09:31,573 --> 00:09:33,606 They intentionally put you in this haze, fog, 146 00:09:33,658 --> 00:09:35,775 or whatever brain matter you have left in there, 147 00:09:35,827 --> 00:09:38,828 so you forget what they want you to forget. 148 00:09:38,863 --> 00:09:40,947 They're trying to control you, Elliot. 149 00:09:40,999 --> 00:09:43,833 They've been trying to control you all along. 150 00:09:43,868 --> 00:09:47,036 This is crazy. I'm crazy. 151 00:09:47,088 --> 00:09:48,463 I'm crazy. You're crazy. 152 00:09:48,488 --> 00:09:49,516 This is crazy. 153 00:09:49,541 --> 00:09:51,457 What are you talking about? 154 00:09:51,509 --> 00:09:53,459 Who's trying to control me? 155 00:09:53,511 --> 00:09:56,712 The people out there who don't want me alive. 156 00:09:56,765 --> 00:09:59,849 The people who are afraid of us. 157 00:09:59,884 --> 00:10:03,352 We have to be more careful, now more than ever. 158 00:10:03,388 --> 00:10:08,558 And Darlene, she knew about this? 159 00:10:08,610 --> 00:10:11,561 Elliot, I will explain everything, 160 00:10:11,586 --> 00:10:16,255 but right now, tonight, we have to stick to the plan. 161 00:10:16,284 --> 00:10:18,067 Are you kidding me? 162 00:10:18,069 --> 00:10:20,570 You want me to put this on hold? 163 00:10:20,622 --> 00:10:22,905 Are you out of your God damn mind? 164 00:10:22,930 --> 00:10:25,181 It's not safe to discuss this here. 165 00:10:25,210 --> 00:10:29,245 I don't give a shit! 166 00:10:29,297 --> 00:10:31,747 Tell me what the [bleep] is going on. 167 00:10:35,086 --> 00:10:38,588 All right. Come on, let's go. 168 00:10:38,640 --> 00:10:39,922 Where? 169 00:10:42,977 --> 00:10:45,011 You want answers? 170 00:10:45,063 --> 00:10:47,563 Stop asking questions and follow me. 171 00:10:59,513 --> 00:11:01,547 Oh, that's sweet. I... I can't. 172 00:11:01,599 --> 00:11:03,132 You're going too fast. 173 00:11:03,144 --> 00:11:05,445 Trust me, don't think that's the problem. 174 00:11:05,470 --> 00:11:07,603 Hey. 175 00:11:07,639 --> 00:11:09,996 I know you didn't want to talk last night. 176 00:11:10,021 --> 00:11:12,118 No, Harry, I can't right now. 177 00:11:12,143 --> 00:11:13,893 - I have to... - Breathe... 178 00:11:13,945 --> 00:11:15,445 and have some breakfast in bed with me. 179 00:11:30,709 --> 00:11:33,160 How are you enjoying anything like that? 180 00:11:35,410 --> 00:11:36,526 Mm. 181 00:11:36,668 --> 00:11:38,017 Honey, I appreciate it. 182 00:11:38,042 --> 00:11:41,564 I... God, if you only knew. 183 00:11:41,589 --> 00:11:43,172 Tell me. I would love to know. 184 00:11:43,207 --> 00:11:44,443 They hacked us. You know that. 185 00:11:44,468 --> 00:11:46,261 It's all over the news. 186 00:11:46,643 --> 00:11:48,521 Now, normally a company can get through this, 187 00:11:48,546 --> 00:11:51,213 but we're a cyber security company. 188 00:11:51,265 --> 00:11:54,732 Can you appreciate how bad that is? 189 00:11:54,757 --> 00:11:58,959 We're hanging on by our fingernails. 190 00:11:59,182 --> 00:12:01,388 Ugh, who knows? 191 00:12:02,307 --> 00:12:04,754 Maybe we've already fallen off a cliff, 192 00:12:04,779 --> 00:12:07,644 and I'm still trying to grasp on to something. 193 00:12:12,848 --> 00:12:16,216 I'm a failure. 194 00:12:16,241 --> 00:12:18,444 Look at me. 195 00:12:22,814 --> 00:12:25,815 Look at this person who loves you so much 196 00:12:25,840 --> 00:12:27,673 he would die a happy man right now just 'cause 197 00:12:27,702 --> 00:12:33,990 he had this, us, sitting down and having breakfast. 198 00:12:34,015 --> 00:12:37,573 I don't think failing looks like this. 199 00:12:50,397 --> 00:12:52,522 Make sure you go through all those emails again, 200 00:12:52,547 --> 00:12:54,120 everything from '91 to '95, 201 00:12:54,145 --> 00:12:55,611 and let's start building a table 202 00:12:55,646 --> 00:12:57,479 that cross-references our calendar. 203 00:12:57,481 --> 00:13:00,922 - Yes, ma'am. - Hey, good to see you. 204 00:13:00,947 --> 00:13:02,785 Oh, you should be proud. 205 00:13:02,820 --> 00:13:04,813 News of Colby's confession is breaking today. 206 00:13:04,946 --> 00:13:09,392 So far we are firing on all cylinders, so what's up? 207 00:13:09,427 --> 00:13:12,094 I came to help out. 208 00:13:16,301 --> 00:13:19,329 Yeah, can you rescan these and email the PDFs to me 209 00:13:19,354 --> 00:13:20,548 and copy Ry on them? 210 00:13:20,573 --> 00:13:22,138 Shouldn't you be at work? 211 00:13:22,163 --> 00:13:23,996 I quit. 212 00:13:29,175 --> 00:13:33,260 Angela, you can't work here. 213 00:13:33,285 --> 00:13:35,902 Why not? I gave up everything for this case. 214 00:13:35,954 --> 00:13:38,621 I don't want you to. 215 00:13:38,657 --> 00:13:42,268 I am not here to help you find purpose in your life. 216 00:13:42,293 --> 00:13:44,743 If you need something to do, take a jewelry class, 217 00:13:44,768 --> 00:13:48,302 but you can't work here. 218 00:13:48,327 --> 00:13:50,611 After what I did, 219 00:13:50,636 --> 00:13:53,506 I won't be able to find another job in tech. 220 00:13:53,531 --> 00:13:54,916 I'm broke. 221 00:13:54,941 --> 00:13:56,740 The lawsuit money won't come in for years. 222 00:13:56,765 --> 00:13:59,933 Which is why you need to find something you can get. 223 00:13:59,958 --> 00:14:01,720 But this is not it, 224 00:14:01,745 --> 00:14:03,969 not at this level for what we're trying to do. 225 00:14:06,322 --> 00:14:07,321 Hello? 226 00:14:07,630 --> 00:14:08,712 John. Yeah, yeah, yeah. 227 00:14:08,737 --> 00:14:10,269 No, tell me. 228 00:14:10,354 --> 00:14:12,938 Um... four? 229 00:14:12,990 --> 00:14:15,274 No, no, no, we're not going down that road. 230 00:14:15,326 --> 00:14:16,992 Absolutely not. 231 00:14:17,028 --> 00:14:18,528 It's not happening. 232 00:14:18,553 --> 00:14:20,770 No, it's gonna be six or nothing. 233 00:14:27,328 --> 00:14:29,565 - Who is this? - It's me. 234 00:14:29,590 --> 00:14:32,016 I'm looking for Elliot. He's not at work. 235 00:14:32,041 --> 00:14:35,154 - I think he's flipping out again. - What do you mean? 236 00:14:35,179 --> 00:14:38,378 He tried to kiss me last night. 237 00:14:38,806 --> 00:14:41,423 You're the one that found him last time he was like this. 238 00:14:41,448 --> 00:14:46,418 I really need your help. 239 00:14:46,443 --> 00:14:48,832 Okay, where are you? 240 00:14:50,311 --> 00:14:52,945 It says so right here on the... 241 00:14:52,980 --> 00:14:54,480 - Is that right? - Yeah. 242 00:14:54,532 --> 00:14:55,648 Wow. 243 00:15:06,371 --> 00:15:08,621 He's not here. 244 00:15:08,646 --> 00:15:10,646 Let's keep thinking then. 245 00:15:10,682 --> 00:15:12,648 I have been. 246 00:15:12,684 --> 00:15:14,503 This was our runaway hideout. 247 00:15:14,528 --> 00:15:17,270 He always came here. 248 00:15:17,322 --> 00:15:20,523 Okay, let's spitball together. 249 00:15:20,575 --> 00:15:23,826 I can't help you. 250 00:15:23,862 --> 00:15:25,695 What does that mean? 251 00:15:25,747 --> 00:15:30,666 It means... I don't really know Elliot any more. 252 00:15:30,702 --> 00:15:33,286 He has gone psycho legit this time, Angela. 253 00:15:33,338 --> 00:15:35,037 We are in a state of 911. 254 00:15:35,039 --> 00:15:36,789 We just need to talk to him. 255 00:15:36,818 --> 00:15:38,518 Yeah, well, he doesn't want to talk back. 256 00:15:38,543 --> 00:15:41,460 And if he does, it's usually with a bunch of lies. 257 00:15:41,513 --> 00:15:44,900 We can't keep protecting him from himself, Darlene. 258 00:15:44,925 --> 00:15:46,800 He has saved our asses multiple times, 259 00:15:46,851 --> 00:15:48,851 and you're just gonna do him like this? 260 00:15:48,887 --> 00:15:51,971 Why do you even care? 261 00:15:52,023 --> 00:15:53,556 What is that supposed to mean? 262 00:15:53,608 --> 00:15:56,392 It means you guys were never that close. 263 00:15:56,444 --> 00:15:58,227 In fact, 264 00:15:58,279 --> 00:16:03,399 he's been doing just fine until you moved back to the city. 265 00:16:03,401 --> 00:16:05,902 Why are you even here? 266 00:16:06,137 --> 00:16:09,004 Why have you and Elliot been spending so much time together? 267 00:16:09,029 --> 00:16:11,213 Okay, you need to back off, babe. 268 00:16:11,242 --> 00:16:13,492 He is my brother, and I'm just trying to help. 269 00:16:13,545 --> 00:16:15,488 That requires no explanation. 270 00:16:15,513 --> 00:16:17,574 You don't want to tell me what's really going on here, 271 00:16:17,599 --> 00:16:20,917 that's fine, but then stop asking me for my help. 272 00:16:44,358 --> 00:16:49,328 I think we're good. 273 00:16:49,353 --> 00:16:51,520 Remember this? 274 00:16:51,571 --> 00:16:53,654 Of course I do. 275 00:16:53,679 --> 00:16:56,221 I think it's reasonable for me to confirm given your... 276 00:16:56,246 --> 00:16:59,232 I even remember my game. 277 00:16:59,257 --> 00:17:01,707 I'd calculate the statistical probability 278 00:17:01,759 --> 00:17:04,293 of safety for each car on the train 279 00:17:04,295 --> 00:17:07,296 based on how often they would derail. 280 00:17:07,298 --> 00:17:09,465 On the way there, I'd always pick the safest car 281 00:17:09,467 --> 00:17:13,803 'cause I looked forward to our trips to the city so much. 282 00:17:13,855 --> 00:17:18,975 Then on the way back, I'd pick the most dangerous ones... 283 00:17:18,977 --> 00:17:21,477 'cause I hated going home. 284 00:17:24,046 --> 00:17:27,214 She's not there any more, Elliot. 285 00:17:27,239 --> 00:17:29,125 Look, I don't know where we're going, 286 00:17:29,150 --> 00:17:30,599 but we need to find Darlene. 287 00:17:30,624 --> 00:17:32,290 - They may be after her... - Shh. 288 00:17:39,293 --> 00:17:41,427 I thought that was you. 289 00:17:44,973 --> 00:17:48,642 Oh, my God. I haven't seen you in forever. 290 00:17:53,144 --> 00:17:54,844 We can't see Darlene right now. 291 00:17:54,846 --> 00:17:58,681 It's too risky. 292 00:17:58,733 --> 00:18:01,400 I know you're confused, Elliot, but I'm gonna show you. 293 00:18:01,425 --> 00:18:06,594 I'm gonna show you exactly where I've been this whole time. 294 00:18:19,814 --> 00:18:21,514 Look, calm down. 295 00:18:21,539 --> 00:18:23,673 I'll figure this out. 296 00:18:23,708 --> 00:18:25,374 I know you don't trust me. 297 00:18:25,426 --> 00:18:27,293 I wouldn't either, but I'm telling you, 298 00:18:27,345 --> 00:18:30,046 I'm remembering more and more now as time goes on. 299 00:18:30,098 --> 00:18:31,881 That's a plus. 300 00:18:31,933 --> 00:18:34,550 It's all starting to come back, 301 00:18:34,552 --> 00:18:36,218 and once we get all the answers, 302 00:18:36,270 --> 00:18:39,522 I'll be back to normal, 303 00:18:39,557 --> 00:18:41,691 except for the fact that my dead father 304 00:18:41,726 --> 00:18:45,227 isn't really dead and is sitting across from me. 305 00:19:00,756 --> 00:19:02,390 I'm gonna step outside and give you guys 306 00:19:02,426 --> 00:19:03,592 a moment to yourselves. 307 00:19:03,594 --> 00:19:05,488 We'll try feeding him again later, okay? 308 00:19:05,513 --> 00:19:07,313 Okay. 309 00:19:16,572 --> 00:19:21,705 _ 310 00:19:27,306 --> 00:19:28,673 _ 311 00:19:30,314 --> 00:19:33,798 _ 312 00:19:33,823 --> 00:19:36,884 _ 313 00:19:39,892 --> 00:19:43,606 _ 314 00:19:44,884 --> 00:19:47,606 _ 315 00:19:48,281 --> 00:19:50,518 _ 316 00:19:52,359 --> 00:19:55,194 _ 317 00:19:57,351 --> 00:19:59,947 _ 318 00:20:00,134 --> 00:20:02,025 _ 319 00:20:04,640 --> 00:20:08,875 _ 320 00:20:12,168 --> 00:20:15,006 _ 321 00:20:16,119 --> 00:20:17,900 _ 322 00:20:19,774 --> 00:20:21,965 _ 323 00:20:23,774 --> 00:20:25,806 _ 324 00:20:27,166 --> 00:20:29,732 _ 325 00:20:32,874 --> 00:20:35,693 _ 326 00:20:40,408 --> 00:20:42,573 _ 327 00:20:44,921 --> 00:20:48,289 _ 328 00:20:48,314 --> 00:20:49,860 _ 329 00:20:56,315 --> 00:20:59,509 _ 330 00:20:59,920 --> 00:21:02,287 _ 331 00:21:02,312 --> 00:21:03,764 _ 332 00:21:06,757 --> 00:21:09,130 _ 333 00:21:11,922 --> 00:21:13,810 _ 334 00:21:13,835 --> 00:21:16,943 _ 335 00:21:18,021 --> 00:21:19,278 _ 336 00:21:19,303 --> 00:21:22,116 _ 337 00:21:22,141 --> 00:21:24,617 _ 338 00:21:25,442 --> 00:21:27,537 _ 339 00:21:28,325 --> 00:21:30,480 _ 340 00:21:30,946 --> 00:21:32,719 _ 341 00:21:47,132 --> 00:21:48,832 We're not letting anybody through. 342 00:21:48,857 --> 00:21:52,776 - No, I know the owner. - Freddy, are you okay? 343 00:21:52,828 --> 00:21:54,321 Is everyone okay? What the hell happened? 344 00:21:54,346 --> 00:21:55,629 I'm still trying to figure that one out myself. 345 00:21:55,654 --> 00:21:57,270 I was gone one day upstate. 346 00:21:57,295 --> 00:21:58,911 They're saying it was electrical, but who knows? 347 00:21:58,936 --> 00:22:00,469 On hold with the insurance. 348 00:22:00,494 --> 00:22:02,661 Cocksuckers are doing their typical dance. 349 00:22:02,686 --> 00:22:04,616 Yeah, I was on hold? 350 00:22:04,641 --> 00:22:07,827 No, wait... not again. 351 00:22:09,247 --> 00:22:10,989 Well, I just came by to pick up some drives 352 00:22:11,014 --> 00:22:12,631 one of my employees dropped off yesterday. 353 00:22:12,656 --> 00:22:14,960 I'm sorry you wasted the trip. 354 00:22:14,985 --> 00:22:17,569 Everything's gone. 355 00:22:31,000 --> 00:22:33,534 Tyrell. 356 00:22:33,586 --> 00:22:34,785 What was it? 357 00:22:34,837 --> 00:22:37,037 Boy? 358 00:22:37,039 --> 00:22:39,123 Yeah. 359 00:22:39,175 --> 00:22:40,541 Good. 360 00:22:40,593 --> 00:22:42,126 Thank you for the flowers, sir. 361 00:22:42,178 --> 00:22:44,508 If I'm being honest, it was Anwar 362 00:22:44,533 --> 00:22:46,714 who sent the flowers. 363 00:22:46,766 --> 00:22:49,550 He has a way with them. 364 00:22:52,605 --> 00:22:56,857 Tyrell, you don't know me to beat around the bush, 365 00:22:56,892 --> 00:22:59,059 so I'll get right to it. 366 00:22:59,111 --> 00:23:01,729 Have a seat. 367 00:23:01,781 --> 00:23:07,368 You understand the delicate state we're in these days. 368 00:23:07,403 --> 00:23:09,570 As I'm sure you're aware, this situation 369 00:23:09,572 --> 00:23:13,374 with Sharon Knowles is... it's horrific. 370 00:23:13,409 --> 00:23:17,044 Scott is understandably devastated by it. 371 00:23:17,334 --> 00:23:18,917 Yeah, my heart goes out to him. 372 00:23:18,942 --> 00:23:19,934 I don't know what I'd do if... 373 00:23:19,959 --> 00:23:22,460 Yeah, yeah, I know, I know, but... 374 00:23:22,635 --> 00:23:26,253 The thing is that the police 375 00:23:26,255 --> 00:23:30,257 have indicated to Scott and to me 376 00:23:30,259 --> 00:23:35,396 that you are a person of interest. 377 00:23:35,431 --> 00:23:38,098 Their suspicions are based on information Scott 378 00:23:38,150 --> 00:23:43,771 gave them about advances you made on Sharon? 379 00:23:43,932 --> 00:23:46,798 Look, Tyrell, it was not lost on me 380 00:23:46,823 --> 00:23:50,611 that you and Scott had your own competitive frictions. 381 00:23:50,613 --> 00:23:54,415 Hell, the man nabbed CTO right out from under you. 382 00:23:54,450 --> 00:23:57,534 I'm sure his distress is just causing him to lash out, 383 00:23:57,586 --> 00:23:59,536 and you're an easy target for him, 384 00:23:59,588 --> 00:24:03,457 and of course I doubt your involvement in this mishap, 385 00:24:03,459 --> 00:24:06,510 but... but... 386 00:24:09,553 --> 00:24:13,388 The problem remains. 387 00:24:15,354 --> 00:24:18,605 Scott will continue here, 388 00:24:18,641 --> 00:24:22,461 but you, I'm afraid, can not. 389 00:24:37,293 --> 00:24:40,577 I'm not sure what you're saying, Phillip. 390 00:24:45,501 --> 00:24:49,002 You know exactly what I'm saying. 391 00:24:50,917 --> 00:24:55,476 Phillip, you can't do this. 392 00:24:55,511 --> 00:24:57,845 You can't do this. 393 00:24:57,897 --> 00:24:59,513 You can't! 394 00:24:59,515 --> 00:25:01,515 I've killed myself for this company! 395 00:25:01,517 --> 00:25:04,485 I've been promoted faster than anyone else! 396 00:25:07,523 --> 00:25:09,690 You know, I can't deny I tried picturing 397 00:25:09,692 --> 00:25:12,493 your reaction. 398 00:25:12,528 --> 00:25:15,442 I seldom have time for such imaginings. 399 00:25:15,467 --> 00:25:17,174 For you, I was curious. 400 00:25:17,199 --> 00:25:19,166 It could've gone any number of ways, 401 00:25:19,201 --> 00:25:22,202 and I found all the different versions quite interesting, 402 00:25:22,204 --> 00:25:25,038 I admit, but now... 403 00:25:25,040 --> 00:25:29,376 confronted with the reality... 404 00:25:29,378 --> 00:25:32,449 I have to say I'm disappointed. 405 00:25:33,265 --> 00:25:36,908 Phillip, please don't do this. 406 00:25:36,933 --> 00:25:38,683 I was on a track. 407 00:25:49,398 --> 00:25:51,899 There was a moment, Tyrell, 408 00:25:51,901 --> 00:25:56,236 a point in your recent past, 409 00:25:56,289 --> 00:25:57,621 a mistake, 410 00:25:57,673 --> 00:25:59,623 a compulsion, decision, 411 00:25:59,675 --> 00:26:05,378 something, that led you to this point right now. 412 00:26:05,403 --> 00:26:07,520 My only advice to you is... 413 00:26:07,545 --> 00:26:11,547 find that moment, 414 00:26:11,553 --> 00:26:16,139 understand it. 415 00:26:16,164 --> 00:26:18,000 It's the only way to reconcile this... 416 00:26:18,025 --> 00:26:22,827 this failure with yourself. 417 00:26:22,916 --> 00:26:27,168 Please, sir, don't do this. 418 00:26:27,193 --> 00:26:30,172 I'm begging you. 419 00:26:30,197 --> 00:26:38,056 I... I love this company. 420 00:27:01,603 --> 00:27:04,070 Mr. Wellick, you can't keep ignoring us. 421 00:27:04,106 --> 00:27:06,857 If you have any questions, contact my lawyer. 422 00:27:06,909 --> 00:27:10,444 If you have evidence against me, charge me. 423 00:27:18,952 --> 00:27:20,863 I know I brought you back to township, 424 00:27:20,888 --> 00:27:24,222 but stopping by our old house is not part of the plan. 425 00:27:24,613 --> 00:27:26,480 Come on, these people are gonna be home soon. 426 00:27:26,505 --> 00:27:27,921 Not the best time for a B and E. 427 00:27:27,946 --> 00:27:29,496 This is where it happened, isn't it? 428 00:27:29,631 --> 00:27:33,133 What? Where what happened? 429 00:27:33,185 --> 00:27:35,468 You remember anything about that window? 430 00:27:35,493 --> 00:27:37,861 Come on, Elliot. 431 00:27:37,886 --> 00:27:39,585 Like I said, we should go. 432 00:27:39,641 --> 00:27:41,715 Elliot, what are you doing? Calm down. 433 00:27:41,740 --> 00:27:43,621 Aah! Ugh! 434 00:27:43,646 --> 00:27:45,480 - You pushed me out this window. - Elliot... 435 00:27:45,505 --> 00:27:46,645 You pushed me off the boardwalk. 436 00:27:46,670 --> 00:27:48,203 - Hey, come on. - No. Maybe you're the one 437 00:27:48,228 --> 00:27:49,527 who needs some pushing now. 438 00:27:49,552 --> 00:27:51,252 Calm down. It was an accident. 439 00:27:51,277 --> 00:27:52,986 Bullshit! I was eight years old. 440 00:27:53,038 --> 00:27:54,621 You thought I deserved it. 441 00:27:54,656 --> 00:27:55,872 - That's what you said, isn't it? - No, no. 442 00:27:55,908 --> 00:27:57,407 Yeah, right before you pushed me again! 443 00:27:57,459 --> 00:27:59,993 No, no, no, Elliot, you thought you deserved it. 444 00:28:00,045 --> 00:28:01,995 You felt guilty about this your whole life, 445 00:28:02,047 --> 00:28:03,663 about telling people my secret. 446 00:28:03,715 --> 00:28:05,332 This anger was never at me. 447 00:28:05,334 --> 00:28:06,800 It was at you. 448 00:28:06,835 --> 00:28:08,468 Please, Elliot, 449 00:28:08,503 --> 00:28:10,503 you don't have to be angry at yourself any more. 450 00:28:10,505 --> 00:28:11,671 Just let it go. 451 00:28:11,673 --> 00:28:13,173 Please let it go. 452 00:28:13,225 --> 00:28:15,508 You're right. I was angry. 453 00:28:15,560 --> 00:28:17,177 I was angry at myself. 454 00:28:17,221 --> 00:28:22,101 I hated myself for doing what I did to you. 455 00:28:22,157 --> 00:28:23,957 I'm ready to let go. 456 00:28:23,982 --> 00:28:25,147 Aah! 457 00:29:03,454 --> 00:29:06,238 Gonna work in the garden a little. 458 00:29:06,263 --> 00:29:08,480 It'd be nice if you wanted to help. 459 00:29:11,629 --> 00:29:14,913 Oh, by the way, you didn't tell me Darlene was back in town. 460 00:29:14,938 --> 00:29:17,276 I haven't seen her back here in a while. 461 00:29:17,301 --> 00:29:18,717 What did you say? 462 00:29:18,752 --> 00:29:22,087 Darlene. At least, I think it was her. 463 00:29:22,139 --> 00:29:26,341 You saw her? Where? 464 00:29:26,393 --> 00:29:28,510 I'm telling you, I did not get notification 465 00:29:28,562 --> 00:29:29,893 of the request. 466 00:29:29,918 --> 00:29:32,445 That server needs to remain a honey pot, off the network. 467 00:29:32,470 --> 00:29:33,765 Sir, I have the request right here from yesterday. 468 00:29:33,790 --> 00:29:35,219 I'm trying to tell you, Jim, 469 00:29:35,245 --> 00:29:37,161 our network was compromised yesterday. 470 00:29:37,186 --> 00:29:38,518 I did not make the request. 471 00:29:38,543 --> 00:29:40,095 Someone else obviously did, 472 00:29:40,120 --> 00:29:41,993 so you need to take the server off the network, 473 00:29:42,018 --> 00:29:43,419 or something's gonna happen. 474 00:29:43,444 --> 00:29:45,027 I just can't do that, sir. 475 00:29:45,055 --> 00:29:46,547 We have specific orders from Tyrell Wellick 476 00:29:46,572 --> 00:29:48,288 to keep the request as is. 477 00:29:48,313 --> 00:29:50,430 That just doesn't make any sense. 478 00:29:50,455 --> 00:29:52,702 Look, I need to speak to your supervisor. 479 00:30:01,627 --> 00:30:05,262 Hello? 480 00:30:05,287 --> 00:30:07,670 Is anyone here? 481 00:30:21,250 --> 00:30:23,700 Hello? 482 00:30:23,725 --> 00:30:27,477 Oh, Jesus. 483 00:30:27,788 --> 00:30:29,488 I ran out of places to look, 484 00:30:29,540 --> 00:30:32,741 so I figured I'd try the last place he'd ever be. 485 00:30:32,793 --> 00:30:34,993 Struck out again. 486 00:30:35,018 --> 00:30:37,027 Oh, God. 487 00:30:37,287 --> 00:30:41,122 I haven't been here in years. 488 00:30:41,233 --> 00:30:44,901 The new family that just moved in is so weird, 489 00:30:44,926 --> 00:30:47,427 especially the dad. 490 00:30:50,477 --> 00:30:54,429 They didn't really change much. 491 00:30:54,481 --> 00:30:56,982 You okay? 492 00:30:57,017 --> 00:30:58,350 Yeah. 493 00:30:59,376 --> 00:31:00,492 Shit. 494 00:31:00,521 --> 00:31:02,681 Weird new dad's back. 495 00:31:19,506 --> 00:31:22,374 I'm sorry, by the way. 496 00:31:22,426 --> 00:31:25,293 For what? 497 00:31:25,345 --> 00:31:30,098 I should be more open with you, you're family. 498 00:31:33,693 --> 00:31:35,379 Okay, okay. 499 00:31:35,404 --> 00:31:37,988 Don't get all mushy on me now. 500 00:31:43,924 --> 00:31:47,593 Do you see that? 501 00:31:47,618 --> 00:31:49,401 Wasn't that Elliot's room? 502 00:31:57,521 --> 00:32:00,850 We're almost there. Almost there. 503 00:32:00,881 --> 00:32:03,681 Why... Why are we here? 504 00:32:03,717 --> 00:32:05,683 I thought you said we were going somewhere safe. 505 00:32:05,719 --> 00:32:07,719 Aah! 506 00:32:07,771 --> 00:32:09,888 Elliot! 507 00:32:09,940 --> 00:32:11,723 Elliot! 508 00:32:11,752 --> 00:32:13,502 Shit. 509 00:32:13,527 --> 00:32:16,144 What the hell are they doing here? 510 00:32:16,169 --> 00:32:18,303 Won't be long now. 511 00:32:18,328 --> 00:32:19,758 I tried to protect you, son, 512 00:32:19,783 --> 00:32:21,316 but they caught up to us. 513 00:32:21,345 --> 00:32:23,889 - Elliot! - What are you talking about? 514 00:32:23,914 --> 00:32:26,381 That's Darlene and Angela. 515 00:32:26,406 --> 00:32:29,374 Trust me, son, I wanted to tell you sooner. 516 00:32:29,409 --> 00:32:31,743 Things got too accelerated at the end there. 517 00:32:31,768 --> 00:32:33,718 You have to believe that. 518 00:32:33,747 --> 00:32:36,748 No matter what anyone tries to do, I will never leave you. 519 00:32:36,800 --> 00:32:38,716 I will always be right here. 520 00:32:38,752 --> 00:32:40,335 Do you understand that? They are not going to break us 521 00:32:40,387 --> 00:32:41,905 - apart again. - What's going on? 522 00:32:41,930 --> 00:32:43,283 - Listen to me. - Tell me right now! 523 00:32:43,308 --> 00:32:45,056 Listen to me because we don't have much time. 524 00:32:45,081 --> 00:32:46,159 They're gonna try and get rid of me again, 525 00:32:46,184 --> 00:32:47,736 and I need you to not let them! 526 00:32:47,761 --> 00:32:49,177 Why would they get rid of you? 527 00:32:49,229 --> 00:32:50,345 Please, Elliot, listen to me. 528 00:32:50,397 --> 00:32:53,348 I will never leave you. 529 00:32:53,400 --> 00:32:57,809 I will never leave you alone again. 530 00:32:57,834 --> 00:33:01,302 I love you, son. 531 00:33:11,758 --> 00:33:13,758 What's he talking about? 532 00:33:13,783 --> 00:33:16,316 What's he talking about? 533 00:33:16,365 --> 00:33:18,566 Hey, I want to know. 534 00:33:18,591 --> 00:33:20,791 I want to know. 535 00:33:20,816 --> 00:33:23,100 I want to know! 536 00:33:23,214 --> 00:33:26,799 Elliot, who are you talking to? 537 00:33:29,472 --> 00:33:32,023 What do you mean? I'm talking to... 538 00:33:40,046 --> 00:33:45,299 Stay back. Stay back. 539 00:33:45,324 --> 00:33:47,831 Elliot, you're bleeding. 540 00:33:49,242 --> 00:33:52,577 Aah. 541 00:33:52,602 --> 00:33:54,435 Elliot... 542 00:33:55,035 --> 00:33:57,401 Aah. 543 00:34:01,875 --> 00:34:05,826 Elliot, what are you doing here? 544 00:34:05,851 --> 00:34:09,853 You didn't see him? 545 00:34:09,878 --> 00:34:13,046 Who? 546 00:34:13,071 --> 00:34:15,538 Aah! 547 00:34:15,849 --> 00:34:17,181 This can't be happening. 548 00:34:17,183 --> 00:34:18,683 This can't be happening. 549 00:34:18,685 --> 00:34:21,069 - This can't be happening. - No... 550 00:34:28,802 --> 00:34:31,503 This is happening, isn't it? 551 00:34:36,405 --> 00:34:39,940 You knew all along, didn't you? 552 00:34:47,354 --> 00:34:53,108 Elliot, who do you think you've been talking to? 553 00:34:55,870 --> 00:34:58,588 You're gonna make me say it, aren't you? 554 00:35:02,828 --> 00:35:05,371 I'm Mr. Robot. 555 00:35:20,087 --> 00:35:25,207 You're gonna be okay. 556 00:35:25,232 --> 00:35:28,434 I think I'm pretty [bleep] far from okay. 557 00:35:31,510 --> 00:35:35,011 Don't take this the wrong way, 558 00:35:35,036 --> 00:35:36,836 but I envy you. 559 00:35:39,996 --> 00:35:43,864 I wish I could talk to my mom again, 560 00:35:43,889 --> 00:35:46,223 even if she isn't real. 561 00:36:08,725 --> 00:36:12,568 Take care of yourself, okay? 562 00:36:26,743 --> 00:36:29,327 I know you don't feel like talking about it... 563 00:36:29,379 --> 00:36:31,996 You're right, I don't. 564 00:36:32,048 --> 00:36:35,417 Unfortunately I need to know, Elliot, 565 00:36:35,442 --> 00:36:38,554 given what we've been doing. 566 00:36:39,235 --> 00:36:41,868 I just need to know. 567 00:36:44,109 --> 00:36:46,647 Do you remember any of it? 568 00:36:49,468 --> 00:36:52,302 Remember what? 569 00:36:52,327 --> 00:36:55,717 When we first started fsociety. 570 00:37:03,606 --> 00:37:06,056 Is Mr. Wellick in? 571 00:37:06,081 --> 00:37:08,582 Oh, hi, Mr. Goddard. 572 00:37:08,607 --> 00:37:10,291 No, he's gone. 573 00:37:10,316 --> 00:37:11,753 He was, um... 574 00:37:11,788 --> 00:37:13,548 He was let go today. 575 00:37:13,573 --> 00:37:17,625 What? Why? 576 00:37:17,650 --> 00:37:19,901 I don't know. 577 00:37:20,344 --> 00:37:22,627 He wasn't always the easiest person to deal with. 578 00:37:22,652 --> 00:37:23,965 I... I'm sure. 579 00:37:23,977 --> 00:37:28,947 Uh, do you think you can get me in to see Scott Knowles? 580 00:37:28,972 --> 00:37:33,441 - It's urgent. - Oh, no, definitely not now. 581 00:37:33,477 --> 00:37:35,310 You haven't heard? 582 00:38:05,436 --> 00:38:07,803 Dad, what's going on? 583 00:38:07,844 --> 00:38:11,160 I'll let you two talk. 584 00:38:16,069 --> 00:38:19,607 I know, I know, but hey, you popped in over at my home. 585 00:38:19,632 --> 00:38:22,690 I figured I'd return the favor. 586 00:38:22,719 --> 00:38:24,553 What do you want? 587 00:38:24,578 --> 00:38:27,278 To offer you something you may want. 588 00:38:27,330 --> 00:38:30,281 Come on in. 589 00:38:30,333 --> 00:38:31,783 If this is about the case... 590 00:38:31,812 --> 00:38:33,178 Please. I don't care about the case. 591 00:38:33,203 --> 00:38:34,369 I don't even understand the case. 592 00:38:34,421 --> 00:38:36,371 I have lawyers for that. 593 00:38:36,423 --> 00:38:38,673 Then what? 594 00:38:40,604 --> 00:38:43,389 You boys can wait outside. 595 00:38:47,931 --> 00:38:52,097 So I got to be honest, I was impressed by you. 596 00:38:52,122 --> 00:38:53,988 Sure, your career's finished, 597 00:38:54,013 --> 00:38:56,104 but you played a great short game. 598 00:38:56,129 --> 00:38:58,763 You took a big gamble, and you got what you wanted. 599 00:38:58,788 --> 00:39:02,005 It was just, you know, the wrong thing to want. 600 00:39:09,076 --> 00:39:10,942 What do you care? 601 00:39:10,967 --> 00:39:13,885 You know, I looked into you over there at Allsafe. 602 00:39:13,910 --> 00:39:15,689 I mean, lots of people 603 00:39:15,714 --> 00:39:17,470 would've settled into middle management bliss 604 00:39:17,495 --> 00:39:18,746 after all the shit you've taken, 605 00:39:18,771 --> 00:39:20,151 but you didn't. 606 00:39:20,176 --> 00:39:22,032 You're relentless and smart, and that combination 607 00:39:22,057 --> 00:39:26,095 is very valuable to a lot of important people, 608 00:39:26,120 --> 00:39:28,423 people I know. 609 00:39:28,448 --> 00:39:31,612 Where are you going with all of this? 610 00:39:31,928 --> 00:39:37,330 I think I can land you a pretty lucrative gig. 611 00:39:39,010 --> 00:39:43,104 A gig? Where? 612 00:39:43,129 --> 00:39:46,971 Your favorite place, where else? 613 00:39:49,746 --> 00:39:53,448 You slummed it all the way down to Jersey in person 614 00:39:53,500 --> 00:39:57,785 to offer me a job at the company I'm currently suing? 615 00:39:57,810 --> 00:39:59,977 What's the real ask here? 616 00:40:00,006 --> 00:40:02,123 I think you'd make a great business woman. 617 00:40:02,152 --> 00:40:05,401 I'm afraid it's nothing more than that. 618 00:40:05,533 --> 00:40:07,384 - Is this a joke? - It's no joke. 619 00:40:07,409 --> 00:40:09,073 My pals think you can bring a lot to the table. 620 00:40:09,098 --> 00:40:11,298 You can't be offering me a job there. 621 00:40:11,300 --> 00:40:13,300 You're testifying against them. 622 00:40:13,325 --> 00:40:15,163 So, you'll find this out fairly soon, 623 00:40:15,188 --> 00:40:18,305 but in business, grudges aren't really a thing. 624 00:40:18,330 --> 00:40:19,696 It's too emotional. 625 00:40:19,721 --> 00:40:21,388 It's because you pulled off 626 00:40:21,413 --> 00:40:23,337 what you pulled off that they called me. 627 00:40:23,362 --> 00:40:26,447 This is a huge class action lawsuit. 628 00:40:26,472 --> 00:40:28,472 They are going to pay millions. 629 00:40:28,484 --> 00:40:30,979 Roughly 75 to 100 million. 630 00:40:31,004 --> 00:40:33,377 I mean, that's what their lawyers will settle for 631 00:40:33,402 --> 00:40:35,683 after they exhaust most of your legal team's funds 632 00:40:35,708 --> 00:40:37,741 for the next seven years. 633 00:40:37,766 --> 00:40:39,466 And sure, that is... that's a lot of money, 634 00:40:39,491 --> 00:40:41,608 but not to them, not really. 635 00:40:41,633 --> 00:40:43,357 We started a rainy-day fund 636 00:40:43,382 --> 00:40:45,833 when the leak happened just for this occasion. 637 00:40:45,885 --> 00:40:49,364 The fund itself has already made five times that amount. 638 00:40:57,651 --> 00:40:59,734 I'd like to ask you to leave. 639 00:40:59,759 --> 00:41:01,125 Shall I pass your name along then? 640 00:41:01,150 --> 00:41:02,933 I'm not working there. 641 00:41:02,985 --> 00:41:04,518 They killed my mother. 642 00:41:04,570 --> 00:41:06,353 And every fast food joint around the corner 643 00:41:06,378 --> 00:41:08,996 delivers diabetes to millions of people. 644 00:41:09,021 --> 00:41:11,669 Phillip Morris hands out lung cancer on the hour, every hour. 645 00:41:11,694 --> 00:41:13,084 I mean, hell, 646 00:41:13,109 --> 00:41:16,482 everyone's destroying the planet beyond the point of no return. 647 00:41:16,507 --> 00:41:18,966 Are you really gonna start taking all of these things 648 00:41:18,991 --> 00:41:20,107 so personally? 649 00:41:20,132 --> 00:41:21,664 Maybe I will. 650 00:41:21,689 --> 00:41:23,222 Maybe someone has to. 651 00:41:24,507 --> 00:41:26,257 If you want to change things, 652 00:41:26,282 --> 00:41:30,952 perhaps you should try from within, 653 00:41:30,977 --> 00:41:36,230 because this is what happens from the outside. 654 00:41:36,255 --> 00:41:38,079 These guys don't wait on anyone, 655 00:41:38,104 --> 00:41:40,554 so you'll have to let them know by tomorrow. 656 00:41:41,701 --> 00:41:43,951 I'll show myself out. 657 00:42:08,671 --> 00:42:11,239 These are all empty. 658 00:42:11,275 --> 00:42:16,778 Are you just filling them and dumping them? 659 00:42:16,803 --> 00:42:19,754 Where are your new 'scrips? 660 00:42:19,783 --> 00:42:22,450 What does it matter? 661 00:42:22,503 --> 00:42:28,089 I don't even know what's real any more. 662 00:42:28,125 --> 00:42:31,271 Look, I know you feel shitty right now, 663 00:42:31,296 --> 00:42:32,627 but once you take your meds... 664 00:42:32,652 --> 00:42:35,904 Maybe we should stop it, Darlene. 665 00:42:35,933 --> 00:42:38,133 Stop what? 666 00:42:38,158 --> 00:42:39,991 The plan. 667 00:42:40,020 --> 00:42:41,553 The hack. Everything. 668 00:42:41,605 --> 00:42:43,805 Maybe we shouldn't execute it. 669 00:42:43,857 --> 00:42:46,141 What? Why? 670 00:42:46,143 --> 00:42:48,974 The minute our infected server gets back on the main network, 671 00:42:48,999 --> 00:42:51,980 - we're set. - It wasn't me. 672 00:42:52,032 --> 00:42:57,619 The whole time, it wasn't really me doing all of that. 673 00:42:57,654 --> 00:43:02,791 Elliot, the reasons we wanted to do this, 674 00:43:02,826 --> 00:43:05,126 the reasons why we all wanted to do this, 675 00:43:05,162 --> 00:43:08,010 are real. 676 00:43:08,035 --> 00:43:12,537 Maybe you don't realize this, but this was your idea. 677 00:43:12,562 --> 00:43:16,231 You came up with this. 678 00:43:16,256 --> 00:43:19,368 There is a part of you, somewhere deep down inside, 679 00:43:19,393 --> 00:43:22,727 that knows this is the right thing to do. 680 00:43:26,635 --> 00:43:28,493 I'm gonna get your meds. 681 00:43:28,518 --> 00:43:30,685 We'll talk more when I get back, okay? 682 00:43:35,643 --> 00:43:37,655 Come on. 683 00:43:46,299 --> 00:43:49,717 What would you do if you were in my shoes? 684 00:43:49,742 --> 00:43:52,776 I know. I know, I'm officially crazy, 685 00:43:52,801 --> 00:43:57,260 but the plan isn't, is it? 686 00:44:04,976 --> 00:44:06,299 What the hell are you... 687 00:44:06,324 --> 00:44:07,706 Shh. 688 00:44:23,785 --> 00:44:27,411 I've been waiting outside your apartment until she left. 689 00:44:27,436 --> 00:44:30,604 Didn't want anyone to know I'm here. 690 00:44:30,629 --> 00:44:32,579 I know you're behind it, 691 00:44:32,604 --> 00:44:36,705 all of it, fsociety, the server, 692 00:44:36,730 --> 00:44:39,088 Colby, Allsafe. 693 00:44:39,113 --> 00:44:42,564 You're the one constant in a sea of variables. 694 00:44:50,279 --> 00:44:54,198 Elliot... 695 00:44:54,223 --> 00:44:58,634 now, I don't know what your grand plan is, 696 00:44:58,659 --> 00:45:00,942 but I need to, and you're going to tell me. 697 00:45:11,971 --> 00:45:17,808 Two days ago I strangled a woman to death just with my hands. 698 00:45:17,833 --> 00:45:20,801 That's a strange sensation. 699 00:45:25,458 --> 00:45:27,375 Something so tremendous done 700 00:45:27,400 --> 00:45:30,401 by something so simple. 701 00:45:33,150 --> 00:45:38,187 The first ten seconds were... uncomfortable, 702 00:45:38,212 --> 00:45:40,846 a feeling of limbo, 703 00:45:40,871 --> 00:45:42,831 but then your muscles tense, 704 00:45:42,856 --> 00:45:46,321 and she struggles and fights, 705 00:45:46,373 --> 00:45:48,323 but it almost disappears in the background 706 00:45:48,375 --> 00:45:52,961 along with everything else in the world. 707 00:45:52,996 --> 00:45:58,666 At that moment it's just you and absolute power, 708 00:45:58,668 --> 00:46:03,400 nothing else. 709 00:46:03,425 --> 00:46:05,792 That moment stayed with me. 710 00:46:11,017 --> 00:46:14,852 I thought I'd feel guilty for being a murderer, 711 00:46:14,877 --> 00:46:19,496 but... I don't. 712 00:46:19,521 --> 00:46:21,854 I feel wonder. 713 00:46:43,305 --> 00:46:47,340 How long has this been going on? 714 00:46:47,365 --> 00:46:49,585 I don't know. 715 00:46:55,733 --> 00:46:58,726 And what is it that you're doing exactly? 716 00:46:58,779 --> 00:47:02,730 Encrypting all the files. 717 00:47:02,755 --> 00:47:04,922 All of Evil Corp's financial records 718 00:47:04,951 --> 00:47:07,569 will be impossible to access. 719 00:47:07,571 --> 00:47:09,388 The encryption key will self-delete 720 00:47:09,413 --> 00:47:11,239 after the process completes. 721 00:47:11,264 --> 00:47:12,380 What about the backups? 722 00:47:12,405 --> 00:47:14,371 I took care of that too. 723 00:47:14,396 --> 00:47:17,063 - Chainang. - Steel Mountain. 724 00:47:17,080 --> 00:47:19,474 Of course, even when we went redundant. 725 00:47:19,499 --> 00:47:21,883 I hacked the Air Dream network. 726 00:47:21,918 --> 00:47:24,335 I was in all of them. 727 00:47:24,387 --> 00:47:28,339 You really thought of everything. 728 00:47:28,391 --> 00:47:32,844 Who else was involved? 729 00:47:32,896 --> 00:47:35,063 Just me. 730 00:47:37,796 --> 00:47:41,248 Well, now it's you and me. 731 00:47:41,273 --> 00:47:44,441 I've always told you we'd end up working together, Elliot. 732 00:47:47,773 --> 00:47:52,725 But still, I have to know. 733 00:47:52,750 --> 00:47:55,384 Why did you do it? 734 00:47:58,033 --> 00:48:01,484 What did you hope to accomplish by doing all of this? 735 00:48:06,643 --> 00:48:08,643 I don't know. 736 00:48:16,603 --> 00:48:19,104 I wanted to save the world. 737 00:48:25,213 --> 00:48:29,413 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.MY-SUBS.com - 51429

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.