All language subtitles for MoviezGuru.vip - Maidaan.(2024).Hindi.720p.AMZN.WEBRip.ESubs.x264_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:19,350 --> 00:03:21,070 The stadium is filled up to the brim 2 00:03:21,190 --> 00:03:23,590 with people getting their money's worth out here. 3 00:03:23,790 --> 00:03:25,830 All 20,000 of them are witnessing 4 00:03:25,950 --> 00:03:29,230 these poor Indian boys unable to adjust to the weather. 5 00:03:29,670 --> 00:03:31,710 We are back with the second half of the game. 6 00:03:31,910 --> 00:03:33,870 It's still pouring cats and dogs here. 7 00:03:34,110 --> 00:03:36,950 And it doesn't look like it's going to stop anytime soon. 8 00:03:37,270 --> 00:03:39,470 The first half was especially a forgettable one 9 00:03:39,590 --> 00:03:40,990 for the barefoot Indians 10 00:03:41,110 --> 00:03:43,070 getting absolutely thrashed 11 00:03:43,190 --> 00:03:45,070 by the mighty Yugoslavians. 12 00:03:46,630 --> 00:03:49,630 45 minutes gone, and they're already down 5-1. 13 00:03:55,710 --> 00:03:57,110 And here we go again. 14 00:03:57,630 --> 00:03:58,710 The ball is with Saleh 15 00:03:58,830 --> 00:03:59,870 he's moving forward. 16 00:03:59,990 --> 00:04:01,710 Saleh goes flying to the ground 17 00:04:01,830 --> 00:04:03,430 and that has to hurt. 18 00:04:03,710 --> 00:04:06,150 It's Bobek now, he hoodwinks Basu 19 00:04:06,270 --> 00:04:07,480 it's still Bobek. 20 00:04:08,550 --> 00:04:10,230 Manna tries a sliding tackle 21 00:04:10,350 --> 00:04:11,630 but Bobek gets the better of him. 22 00:04:11,750 --> 00:04:12,710 It's still Bobek 23 00:04:12,830 --> 00:04:14,510 and goal! 24 00:04:14,870 --> 00:04:16,030 He doesn't miss those. 25 00:04:16,150 --> 00:04:17,750 Another one for Yugoslavia. 26 00:04:17,870 --> 00:04:20,310 The partisan crowd is ecstatic. 27 00:04:20,790 --> 00:04:24,870 Vladimir Beara in the Yugoslav goal has had the best seat in the stadium this afternoon. 28 00:04:25,230 --> 00:04:27,030 India has the ball, not for long. 29 00:04:27,230 --> 00:04:29,550 Vukas makes another tough tackle. 30 00:04:31,430 --> 00:04:33,230 Here comes a cross into the Indian box. 31 00:04:35,030 --> 00:04:37,070 Bobek steps on the shoeless Manna 32 00:04:37,190 --> 00:04:38,350 as he heads the ball! 33 00:04:38,470 --> 00:04:39,710 Goal! 34 00:04:40,190 --> 00:04:41,990 One more for Yugoslavia! 35 00:04:42,110 --> 00:04:44,270 The Indians are totally outplayed. 36 00:04:44,510 --> 00:04:46,870 The attacks are coming in waves. 37 00:04:53,870 --> 00:04:56,910 And here's another goal by Boskov. 38 00:04:58,310 --> 00:05:01,230 The ball again has been floated inside the Indian box. 39 00:05:01,990 --> 00:05:05,150 Bobek chests the ball and goes for an acrobatic bicycle kick. 40 00:05:06,070 --> 00:05:07,110 Goal! 41 00:05:07,430 --> 00:05:08,990 And the final whistle. 42 00:05:09,230 --> 00:05:11,910 Mercifully, the match has come to an end. 43 00:05:30,230 --> 00:05:32,150 The battered and bruised Indians 44 00:05:32,390 --> 00:05:34,790 just got a lesson in modern football. 45 00:05:35,030 --> 00:05:38,350 Their lack of stamina and fitness stands exposed. 46 00:07:12,150 --> 00:07:13,830 They lost by 10 goals! 47 00:07:14,550 --> 00:07:16,030 What a shame! 48 00:07:16,470 --> 00:07:17,510 Shameful! 49 00:07:17,630 --> 00:07:18,550 No, no, no. 50 00:07:18,670 --> 00:07:20,110 When the voting for the coach took place 51 00:07:20,230 --> 00:07:21,910 both of you had voted for him, hadn't you? 52 00:07:22,030 --> 00:07:23,550 We agreed because of Anjan. 53 00:07:23,580 --> 00:07:24,380 Nonsense. 54 00:07:24,590 --> 00:07:26,990 - Listen to me... - I mean, it is not expected. 55 00:07:27,110 --> 00:07:29,410 Sir, Yugoslavia is a difficult team. 56 00:07:29,430 --> 00:07:31,270 No, Mr. Alok, you are wrong. 57 00:07:32,330 --> 00:07:34,710 Mr. Anjan... It is not about being defeated. 58 00:07:34,830 --> 00:07:36,590 - It is about the margin. - Look at the score. 59 00:07:36,620 --> 00:07:38,350 Just look at the score, sir. 60 00:07:38,470 --> 00:07:40,030 It is just a setback. 61 00:07:41,030 --> 00:07:44,470 Mr. Anjan, this is absolutely ridiculous. What are you talking about? 62 00:07:45,030 --> 00:07:45,870 No... 63 00:07:46,990 --> 00:07:48,470 Okay, fine. 64 00:07:48,870 --> 00:07:51,390 Please sit, all of you. 65 00:07:51,750 --> 00:07:53,670 Very bad performance, sir. 66 00:07:54,310 --> 00:07:55,790 Forget the past. 67 00:07:56,230 --> 00:07:57,030 Look 68 00:07:57,390 --> 00:07:58,910 we need to come up with a solution. 69 00:07:59,030 --> 00:08:00,870 What solution, Anjan? 70 00:08:01,710 --> 00:08:03,470 - To bring about change, we must... - Change. 71 00:08:06,350 --> 00:08:09,190 Change must begin somewhere, right? 72 00:08:09,710 --> 00:08:10,910 Let's begin from the top, then. 73 00:08:11,270 --> 00:08:12,870 What do you think, Mr. Rahim? 74 00:08:14,270 --> 00:08:17,950 Before leaving, he was boasting about strategy. 75 00:08:18,270 --> 00:08:20,630 He said we would do this, we would do that... 76 00:08:21,230 --> 00:08:23,470 - Did he boast or not? - Yes, he did. Absolutely. 77 00:08:23,590 --> 00:08:26,070 - He was boasting. - Right, but what was the outcome? 78 00:08:26,870 --> 00:08:29,110 He got beaten by almost a dozen goals. 79 00:08:29,430 --> 00:08:30,790 Come on now. 80 00:08:30,910 --> 00:08:35,710 But Anjan, someone has to take responsibility for this defeat. 81 00:08:35,830 --> 00:08:37,470 Why anyone else? 82 00:08:37,990 --> 00:08:39,390 The coach must take responsibility. 83 00:08:39,510 --> 00:08:41,750 - Absolutely. - The coach must take responsibility. 84 00:08:42,110 --> 00:08:46,230 Listen to me. Victory and defeat depends on the coach. 85 00:08:46,350 --> 00:08:47,430 He is the ultimate. 86 00:08:47,550 --> 00:08:48,550 Whoever.. 87 00:08:49,270 --> 00:08:51,230 Whoever is in favour of replacing the coach 88 00:08:51,710 --> 00:08:53,710 - please raise your hand. - Yes. 89 00:08:55,550 --> 00:08:59,030 When the foundation of a house is weak, changing the roof is futile, Mr. Shubhankar. 90 00:09:00,990 --> 00:09:02,550 Shubhankar, sit down. 91 00:09:06,150 --> 00:09:08,030 Reason number one for our defeat.. 92 00:09:08,990 --> 00:09:10,070 Playing barefoot. 93 00:09:11,390 --> 00:09:15,070 Reason number two, playing for only 70 minutes at domestic tournaments. 94 00:09:15,870 --> 00:09:20,150 That's why in the last 20 minutes of 90-minute matches, they lose goals. 95 00:09:21,150 --> 00:09:22,270 Reason number three.. 96 00:09:22,390 --> 00:09:24,630 Too much belief in old stars 97 00:09:25,110 --> 00:09:26,910 and too little faith in new talent. 98 00:09:28,230 --> 00:09:31,070 Mr. Anjan, the blame game has begun. 99 00:09:31,350 --> 00:09:34,150 It is the coach's fault, and he is alleging the federation! 100 00:09:35,430 --> 00:09:39,430 Shubhankar, Rahim sir is also an expert at football like you. 101 00:09:39,990 --> 00:09:42,110 Everyone must listen to what he's saying. 102 00:09:42,230 --> 00:09:43,470 - Yes, exactly. - Fine. 103 00:09:43,710 --> 00:09:45,190 Rahim sir, please. 104 00:09:45,910 --> 00:09:48,150 If I am the only one responsible for the defeat 105 00:09:48,870 --> 00:09:51,510 then from now on, only I should be responsible for selecting the players. 106 00:09:53,470 --> 00:09:54,230 Right. 107 00:09:55,230 --> 00:09:56,390 What are you doing? 108 00:09:56,950 --> 00:09:58,910 Sir, it is not good for the coach to have so much authority. 109 00:09:59,110 --> 00:10:00,230 He's just looking for an opportunity to replace 110 00:10:00,350 --> 00:10:01,830 the players of Bengal with Hyderabadi players. 111 00:10:03,830 --> 00:10:06,110 I thought we would talk about India today. 112 00:10:07,470 --> 00:10:10,070 But we are still stuck between Bengal and Hyderabad. 113 00:10:13,590 --> 00:10:15,910 Thank you very much. I'll take your leave. 114 00:10:16,270 --> 00:10:17,190 Rahim sir... 115 00:10:17,750 --> 00:10:18,510 Rahim sir... 116 00:10:20,270 --> 00:10:22,990 Please try to understand. He was not wrong. 117 00:10:24,110 --> 00:10:25,590 If he forms the team 118 00:10:25,790 --> 00:10:27,870 it will be his responsibility entirely. 119 00:10:27,990 --> 00:10:29,270 - Correct. - Exactly. 120 00:10:29,590 --> 00:10:30,750 Please understand. 121 00:10:31,070 --> 00:10:33,110 - He has a point. - He is right. 122 00:10:35,310 --> 00:10:36,350 Rahim sir. 123 00:10:43,430 --> 00:10:44,590 You were right. 124 00:10:46,550 --> 00:10:48,510 They did not even let me complete, Mr. Anjan. 125 00:10:49,030 --> 00:10:50,590 We are not the largest country. 126 00:10:51,030 --> 00:10:52,470 We don't have the largest army. 127 00:10:52,830 --> 00:10:54,110 We are not even the richest. 128 00:10:54,830 --> 00:10:56,910 Half the world does not even know us. 129 00:10:58,670 --> 00:11:01,070 Football can get us recognition, Mr. Anjan. 130 00:11:01,590 --> 00:11:03,230 Because the world plays football. 131 00:11:04,270 --> 00:11:05,670 So, for the next 10 years, 132 00:11:06,190 --> 00:11:08,110 we must forget differentiating between states 133 00:11:08,590 --> 00:11:11,230 and focus on making India a world-class team instead. 134 00:11:13,470 --> 00:11:14,270 But... 135 00:11:15,070 --> 00:11:17,270 We'll need the federation's support too, Rahim sir. 136 00:11:18,950 --> 00:11:20,470 Your support is enough. 137 00:11:52,670 --> 00:11:55,150 Pass the ball! 138 00:11:55,750 --> 00:11:57,750 Pass the ball! 139 00:11:58,030 --> 00:12:00,990 - Left! - Careful, we will lose the ball! 140 00:12:06,390 --> 00:12:08,190 - Ball! - Ball! 141 00:12:08,470 --> 00:12:10,270 - The tram! - The tram! 142 00:12:10,390 --> 00:12:13,390 - No! - No! 143 00:12:44,590 --> 00:12:45,910 Dad is here! 144 00:12:47,030 --> 00:12:48,390 Mom! 145 00:12:49,270 --> 00:12:50,670 Mom! 146 00:12:52,110 --> 00:12:53,510 Mom! 147 00:12:55,150 --> 00:12:56,870 Your husband is here. 148 00:12:57,070 --> 00:12:58,910 Hey, you! Come here! 149 00:12:59,510 --> 00:13:01,470 Is that how you address your father? 150 00:13:02,350 --> 00:13:04,110 Give me the scissors, Saira. 151 00:13:04,230 --> 00:13:06,030 Let me cut off this ill-mannered girl's tongue. 152 00:13:06,390 --> 00:13:07,830 She is not wrong, Mom. 153 00:13:07,950 --> 00:13:10,910 Couldn't she have said 'dad is here' instead? 154 00:13:13,830 --> 00:13:15,110 Cover your head! 155 00:13:19,270 --> 00:13:20,110 Dad! 156 00:13:24,270 --> 00:13:25,230 How are you? 157 00:13:25,470 --> 00:13:27,870 She is gone out of hand, Rahim. Control her. 158 00:13:28,430 --> 00:13:31,310 "She is gone out of hand, Rahim. Control her. " 159 00:13:31,550 --> 00:13:32,790 - Stop it. - Look at her speak! 160 00:13:32,910 --> 00:13:34,150 Get the luggage in, please. 161 00:13:40,110 --> 00:13:41,590 What is this, Rahim? 162 00:13:41,870 --> 00:13:43,230 You can wear it in winters, Mom. 163 00:13:43,750 --> 00:13:45,470 - Hakim. - Yes, Dad? 164 00:13:46,950 --> 00:13:49,230 - Football shoes! - Wear them when you play. 165 00:13:49,870 --> 00:13:52,550 Saira seems more like a daughter now. 166 00:13:53,470 --> 00:13:55,030 At least she is at home all the time. 167 00:13:55,310 --> 00:13:56,430 Here your tea. 168 00:13:57,950 --> 00:13:59,310 Here 'is' your tea. 169 00:13:59,870 --> 00:14:02,350 Here is your tea. 170 00:14:02,790 --> 00:14:04,070 This is for you. 171 00:14:04,430 --> 00:14:05,710 The latest dictionary of '52. 172 00:14:06,110 --> 00:14:07,390 They had '47 everywhere. 173 00:14:08,270 --> 00:14:09,430 - Captain David... - Thank you. 174 00:14:09,630 --> 00:14:11,110 - I will wear it too. - No. 175 00:14:11,310 --> 00:14:12,630 Hakim, come here. 176 00:14:13,350 --> 00:14:14,670 Come here now. 177 00:14:14,790 --> 00:14:15,630 Yes. 178 00:14:16,190 --> 00:14:19,830 Look at this... Oh, lovely. 179 00:14:20,230 --> 00:14:21,630 Wear them, let me see. 180 00:14:22,510 --> 00:14:24,430 Untie this. What is this? 181 00:14:32,830 --> 00:14:34,190 Why do you do this? 182 00:14:34,390 --> 00:14:35,990 Why do you buy so many books? 183 00:14:36,110 --> 00:14:38,430 Just read them outside and leave them there. 184 00:14:38,670 --> 00:14:40,030 There is no space in the house. 185 00:14:41,390 --> 00:14:42,870 The next time I have to cook 186 00:14:42,990 --> 00:14:45,670 I will use your books to light the stove. 187 00:14:46,230 --> 00:14:48,270 This Shakispere... 188 00:14:48,390 --> 00:14:49,470 Shakespeare. 189 00:14:49,950 --> 00:14:52,190 I will use him to makeBiryani and Halwa. 190 00:14:52,470 --> 00:14:54,470 And I will use this godforsaken dictionary to make eggplant. 191 00:14:56,630 --> 00:14:59,670 Ameen Sayani just mentioned you on the radio a couple of times 192 00:15:00,230 --> 00:15:02,510 and you think you have the responsibility of the nation. 193 00:15:03,430 --> 00:15:04,830 You buy these for yourself 194 00:15:05,310 --> 00:15:08,870 and also for those who are not very fond of them. 195 00:15:25,590 --> 00:15:26,870 When are you going to quit this bad habit? 196 00:15:32,910 --> 00:15:33,830 I will quit. 197 00:15:35,830 --> 00:15:37,350 It takes courage to quit. 198 00:15:38,270 --> 00:15:40,350 And right now, I need to muster that courage 199 00:15:40,750 --> 00:15:42,790 to form a winning team. 200 00:15:44,070 --> 00:15:45,830 I would have liked it if you had said 201 00:15:46,150 --> 00:15:49,310 you would quit on our anniversary or my birthday. 202 00:15:49,990 --> 00:15:51,950 Your football is your second wife. 203 00:15:52,830 --> 00:15:54,270 Dad, call for you. 204 00:16:03,950 --> 00:16:04,630 Hello. 205 00:16:04,750 --> 00:16:06,670 Mr. Rahim, it's me, Anjan. 206 00:16:06,790 --> 00:16:07,750 Hello, Mr. Anjan. 207 00:16:07,990 --> 00:16:08,710 Hello. 208 00:16:08,950 --> 00:16:10,870 The federation has accepted all your suggestions. 209 00:16:11,950 --> 00:16:14,510 Just form a nice team for India now. 210 00:16:14,750 --> 00:16:16,510 - Thank you. - Goodbye. 211 00:16:29,830 --> 00:16:30,670 What is her name? 212 00:16:30,790 --> 00:16:31,750 Munnu. 213 00:16:32,990 --> 00:16:34,750 Oh, no. That was terrible. 214 00:16:36,190 --> 00:16:38,390 Hari, is your list ready? 215 00:16:38,790 --> 00:16:39,990 Yes, I have prepared a list. 216 00:16:40,110 --> 00:16:41,430 - Secunderabad... - Your bag. 217 00:16:43,470 --> 00:16:44,950 We'll start with Secunderabad. 218 00:16:45,070 --> 00:16:46,590 - Let's go. - Bye, ma'am. 219 00:16:50,350 --> 00:16:52,510 Hey, let me get in at least... 220 00:16:54,350 --> 00:16:56,270 We have some impressive strikers 221 00:16:56,550 --> 00:16:59,110 but we are not sure if they will play on the midfield. 222 00:16:59,470 --> 00:17:02,670 You can check out Zulfikar and Sunderraj here in Secunderabad. 223 00:17:03,230 --> 00:17:05,150 But sir, there is a guy in Bengal, 224 00:17:05,270 --> 00:17:07,270 Pradip Kumar, PK. 225 00:17:07,430 --> 00:17:09,910 He plays on the right wing and runs incredibly fast. 226 00:17:10,030 --> 00:17:12,190 At the speed of wind. 227 00:17:13,350 --> 00:17:15,110 Stop for a minute, I need to buy cigarettes. 228 00:17:15,230 --> 00:17:16,950 Stop. 229 00:17:17,790 --> 00:17:19,270 I'll get it. 230 00:17:23,510 --> 00:17:24,390 Give me cigarettes. 231 00:17:25,470 --> 00:17:28,750 Balu, ball... Balu, pass the ball. 232 00:17:43,870 --> 00:17:45,510 Let's play... 233 00:17:45,750 --> 00:17:47,110 Let's play... 234 00:17:47,230 --> 00:17:48,630 Let's run on the field 235 00:17:50,630 --> 00:17:52,270 Let's run on the field 236 00:17:54,110 --> 00:17:55,550 The player is silly 237 00:17:55,790 --> 00:17:57,070 The player is silly 238 00:18:00,790 --> 00:18:02,910 Hop and catch it... 239 00:18:04,030 --> 00:18:05,390 This group of kids is tough to catch 240 00:18:05,510 --> 00:18:07,030 Their energy is tough to match 241 00:18:07,150 --> 00:18:10,070 They jump around and run, controlling them is no fun 242 00:18:10,950 --> 00:18:14,110 Their spirit is top-notch, they seem to have a plan 243 00:18:14,310 --> 00:18:17,150 Nothing can stop them, try stopping them if you can 244 00:18:17,270 --> 00:18:19,750 They'll fight on the field like warriors, blindly... 245 00:18:26,990 --> 00:18:29,110 Balu, your foot is in cow dung! 246 00:18:34,710 --> 00:18:35,990 Find out about him. 247 00:18:36,190 --> 00:18:38,670 Yes, we must. Insolent boy. 248 00:18:41,030 --> 00:18:42,670 I'll go find out. 249 00:18:50,230 --> 00:18:51,950 His name is Tulsidas Balaram. 250 00:18:52,270 --> 00:18:54,150 He plays in the slums of Ammuguda. 251 00:18:54,390 --> 00:18:55,710 He borrows jersey from others. 252 00:18:56,030 --> 00:18:58,310 I offered him to come to Hyderabad and show his skill 253 00:18:58,510 --> 00:18:59,510 but he's very arrogant. 254 00:18:59,750 --> 00:19:01,590 He said he's happy in Secunderabad. 255 00:19:02,550 --> 00:19:03,630 Insolent boy. 256 00:19:04,150 --> 00:19:06,190 Come, let's continue our journey. Come. 257 00:19:16,110 --> 00:19:18,070 - Order two cups of tea. - Yes, Rahim sir. 258 00:19:20,630 --> 00:19:23,030 Rahim sir, the coach of the Indian football team. 259 00:19:24,710 --> 00:19:25,710 Sit. 260 00:19:28,150 --> 00:19:29,430 I saw you play. 261 00:19:30,230 --> 00:19:31,270 You play well. 262 00:19:31,830 --> 00:19:32,590 But... 263 00:19:33,830 --> 00:19:35,110 You lack stamina. 264 00:19:38,710 --> 00:19:40,630 I can play all day with just a cup of tea and biscuits. 265 00:19:58,230 --> 00:20:00,630 You'll have to wear shoes and play. 266 00:20:11,910 --> 00:20:14,070 Only four minutes left in the game. 267 00:20:14,750 --> 00:20:17,430 As of now, the score is 2-2. Ballygunj Club 2, Regent Union 2. 268 00:20:17,630 --> 00:20:19,270 The throw-in has come to Ballygunj Club. 269 00:20:19,590 --> 00:20:21,550 The ball has been passed to Alam from Dipankar. 270 00:20:21,670 --> 00:20:23,230 Alam is looking for the next player. 271 00:20:23,350 --> 00:20:25,150 The ball has been kicked towards an undefended area. 272 00:20:25,270 --> 00:20:28,070 Pradip is running towards the ball at speed. 273 00:20:33,470 --> 00:20:36,510 Can Pradip score the goal? Shoaib is trying to defend. 274 00:20:36,750 --> 00:20:37,670 Goal! 275 00:20:38,790 --> 00:20:40,790 Missed by a whisker. 276 00:20:41,110 --> 00:20:43,070 The ball is out of the goalpost. 277 00:20:43,190 --> 00:20:45,590 Just missed the shot! 278 00:20:45,910 --> 00:20:48,230 PK! PK! 279 00:20:55,230 --> 00:20:56,230 PK! 280 00:20:58,270 --> 00:20:59,350 He is so good. 281 00:21:01,910 --> 00:21:04,310 Pradip coming forward, Chandrashekhar tries to tackle. 282 00:21:11,630 --> 00:21:13,190 Hey, pass the ball... Here... 283 00:21:18,710 --> 00:21:21,350 Net! Net! Net! 284 00:21:22,070 --> 00:21:24,310 Net! Net! Net! 285 00:21:31,190 --> 00:21:34,310 Chandrashekhar trying to defend, Pradip is trying to dodge 286 00:21:34,430 --> 00:21:35,350 and goal! 287 00:21:39,750 --> 00:21:41,590 PK! PK! 288 00:21:47,590 --> 00:21:48,630 PK. 289 00:21:49,390 --> 00:21:50,990 Meet Rahim sir, India coach. 290 00:21:51,590 --> 00:21:53,390 - Of course. - Thank you, sir. 291 00:21:54,430 --> 00:21:55,590 Hello, sir. 292 00:21:56,150 --> 00:21:58,310 There can only be one goal in one shot. 293 00:21:58,750 --> 00:22:00,430 But you try for two. 294 00:22:04,350 --> 00:22:05,590 Tell me something. 295 00:22:06,910 --> 00:22:11,150 What do you need to become an expert player from a regular player? 296 00:22:13,270 --> 00:22:14,390 Talent, sir. 297 00:22:15,830 --> 00:22:17,750 Not everyone can handle talent. 298 00:22:19,470 --> 00:22:22,710 Talent will help you, only if you... 299 00:22:23,030 --> 00:22:24,550 PK! 300 00:22:25,390 --> 00:22:26,430 PK! 301 00:22:27,510 --> 00:22:28,470 Focus. 302 00:22:30,790 --> 00:22:32,550 Do you want to play for India? 303 00:22:33,230 --> 00:22:34,070 Yes, sir. 304 00:22:34,350 --> 00:22:37,510 Then focus on what you should actually do. 305 00:22:40,910 --> 00:22:43,150 You tore the net? Shake hands! 306 00:22:43,990 --> 00:22:45,270 - What's the number? - What? 307 00:22:45,470 --> 00:22:46,910 Your shoe size. 308 00:22:47,910 --> 00:22:49,550 - Eight. - Wonderful! 309 00:22:51,430 --> 00:22:52,790 - PK! - PK! 310 00:23:18,710 --> 00:23:19,990 An easy way to trap. 311 00:23:21,150 --> 00:23:24,270 When the ball lands, don't lift your thigh with force. 312 00:23:24,870 --> 00:23:27,070 Bring the thigh down with the momentum of the ball. 313 00:23:27,430 --> 00:23:28,390 Okay? 314 00:23:47,590 --> 00:23:49,270 Eat, eaten, ate. 315 00:23:49,990 --> 00:23:53,110 Go, gone, went. 316 00:23:54,750 --> 00:23:56,390 Is wearing kurta the wrong way trending these days? 317 00:24:00,950 --> 00:24:02,030 Have you formed your team? 318 00:24:05,070 --> 00:24:07,070 We have found some good players in these two years. 319 00:24:07,430 --> 00:24:10,470 We are looking for a striker for the Melbourne Olympics. 320 00:24:13,590 --> 00:24:16,830 Good things come to those who wait. 321 00:24:18,470 --> 00:24:19,230 I hope so. 322 00:24:20,350 --> 00:24:22,150 My English exam tomorrow. 323 00:24:22,710 --> 00:24:23,350 - Talk... - 'Is'. 324 00:24:24,590 --> 00:24:26,190 - Talk in English. - Okay. 325 00:24:27,470 --> 00:24:28,590 Who is a striker? 326 00:24:29,950 --> 00:24:31,310 He strikes the goal. 327 00:24:32,310 --> 00:24:34,670 - Only he can strike? - Any player can strike. 328 00:24:35,950 --> 00:24:39,270 Then, why only he striker, and not all? 329 00:24:40,470 --> 00:24:41,950 I think you must sleep. 330 00:24:43,990 --> 00:24:47,990 I-I told you... stop... that is my... my... 331 00:24:50,950 --> 00:24:52,470 What is a better word for 'second wife'? 332 00:24:54,710 --> 00:24:55,390 Beautiful. 333 00:24:56,470 --> 00:24:57,510 Beautiful... 334 00:24:59,470 --> 00:25:01,590 Really, beautiful! 335 00:25:15,190 --> 00:25:17,110 - Dad left? - Yes. 336 00:25:18,550 --> 00:25:19,670 - Where did he go? - Bombay. 337 00:25:27,230 --> 00:25:28,710 - Rahim sir. - Sit. 338 00:25:32,870 --> 00:25:34,550 Since when have the studs been bothering you, Neville? 339 00:25:35,150 --> 00:25:36,030 Since halftime, sir. 340 00:25:37,190 --> 00:25:39,510 Then why did you wear shoes? You should have taken them off. 341 00:25:40,790 --> 00:25:43,830 How, sir? It is now a rule to play with shoes on. 342 00:25:44,390 --> 00:25:47,150 If I wasn't bruised, I could have struck three more goals. 343 00:26:01,910 --> 00:26:04,830 The rule is proper, sir, but the shoe is not. 344 00:26:09,910 --> 00:26:13,310 All barriers and walls will be broken 345 00:26:13,670 --> 00:26:16,910 All records will be broken 346 00:26:17,310 --> 00:26:20,670 All barriers and walls will be broken 347 00:26:21,110 --> 00:26:26,470 But it's a promise, we won't break hearts 348 00:26:26,870 --> 00:26:28,470 We won't break hearts 349 00:26:28,710 --> 00:26:30,430 We won't break hearts 350 00:26:36,030 --> 00:26:37,550 We won't break hearts 351 00:26:37,790 --> 00:26:39,390 We won't 352 00:26:39,630 --> 00:26:42,750 Pride and arrogance will be broken 353 00:26:43,350 --> 00:26:46,350 Pride and arrogance will be broken 354 00:26:46,630 --> 00:26:49,550 We swear on the field 355 00:26:50,350 --> 00:26:53,470 We swear on the field 356 00:26:54,030 --> 00:26:55,670 We won't break hearts 357 00:26:56,390 --> 00:26:58,070 We won't break hearts 358 00:27:01,710 --> 00:27:04,310 Those who have faith in our feats 359 00:27:05,430 --> 00:27:08,790 For us, in temples, they offer prayers and sweets 360 00:27:09,110 --> 00:27:12,190 They have high hopes on our game 361 00:27:12,790 --> 00:27:15,910 Helping us win is their prime aim 362 00:27:16,550 --> 00:27:18,990 We will never break their hearts 363 00:27:19,270 --> 00:27:21,590 Rahim, at least tell me what you are looking for. 364 00:27:22,390 --> 00:27:24,150 Mr. Ravinder, I am looking for players 365 00:27:24,670 --> 00:27:26,270 who can play in any position. 366 00:27:27,070 --> 00:27:29,670 A defender who can attack. 367 00:27:30,590 --> 00:27:32,110 A striker who can defend. 368 00:27:33,070 --> 00:27:35,630 Someone whose game can stun everyone. 369 00:27:36,830 --> 00:27:39,990 Pride and arrogance will be broken 370 00:27:40,510 --> 00:27:43,390 Pride and arrogance will be broken 371 00:27:43,830 --> 00:27:47,190 We swear on the field 372 00:27:47,870 --> 00:27:50,950 We swear on the field 373 00:28:03,350 --> 00:28:03,950 Hakim! 374 00:28:05,310 --> 00:28:06,230 We won't break hearts 375 00:28:06,630 --> 00:28:08,150 SS Narayan is a good goalkeeper. 376 00:28:08,430 --> 00:28:10,230 But we need a taller goalkeeper. 377 00:28:10,830 --> 00:28:13,590 We won't break hearts 378 00:28:14,790 --> 00:28:19,030 Playing in defence are SK Azizuddin, SA Latif, Ahmed Hussain. 379 00:28:20,150 --> 00:28:25,550 Playing on the midfield M Kempaiah, SA Salaam, Nikhil Nandy and Noor Muhammad. 380 00:28:25,990 --> 00:28:28,910 On the forward line-up will be Pradip Kumar Banerjee 381 00:28:29,390 --> 00:28:32,150 Neville D'Souza, Tulsidas Balaram 382 00:28:32,790 --> 00:28:35,750 and the goalkeeper will be Peter Thangaraj. 383 00:28:38,630 --> 00:28:41,110 Will we go to Australia by train? 384 00:28:42,030 --> 00:28:43,790 We will go by plane. 385 00:28:46,470 --> 00:28:48,910 Come, let me introduce you to Dr. Bidhan Chandra Roy. 386 00:28:49,150 --> 00:28:51,070 Let's be hopeful. 387 00:28:51,550 --> 00:28:53,150 - Hello, sir. - Hello. 388 00:28:53,390 --> 00:28:55,670 Our Governor. Honourable Chief Minister. 389 00:28:55,910 --> 00:28:58,430 Sir, Mr. Rahim. Indian football team coach. 390 00:28:58,990 --> 00:29:02,510 Nice to meet you, Mr. Rahim. I hope you are all set for Melbourne. 391 00:29:03,590 --> 00:29:04,390 Yes, sir. 392 00:29:04,790 --> 00:29:06,670 We have high hopes from this team. 393 00:29:07,190 --> 00:29:10,950 If you ever need anything, we are always at your service. 394 00:29:11,710 --> 00:29:12,790 Thank you, sir. 395 00:29:13,910 --> 00:29:16,190 Mr. Anjan, Mr. Roy is here. 396 00:29:17,590 --> 00:29:19,230 Sorry, sir, excuse me. 397 00:29:19,870 --> 00:29:20,910 Please come. 398 00:29:22,670 --> 00:29:23,430 Oh, Roy. 399 00:29:24,390 --> 00:29:28,150 You know, Roy and I were batchmates in college. 400 00:29:28,510 --> 00:29:31,030 He would eat my food in college. 401 00:29:32,510 --> 00:29:35,750 And in return, I would make him publish 402 00:29:36,110 --> 00:29:37,830 nice things about my government. 403 00:29:38,590 --> 00:29:39,670 But let me tell you one thing. 404 00:29:40,270 --> 00:29:43,430 This man can make and break governments. 405 00:29:45,870 --> 00:29:48,310 But his first love always has been football. 406 00:29:48,990 --> 00:29:51,390 - Hello. - He can do anything for football. 407 00:29:51,710 --> 00:29:52,550 CM sir. 408 00:29:56,310 --> 00:29:58,230 - How are you? - Very well. 409 00:29:58,510 --> 00:30:00,030 Your speech at the assembly was incredible. 410 00:30:00,150 --> 00:30:01,910 The opposition was shaken. 411 00:30:03,990 --> 00:30:05,590 - Mr. Roy. - Yes. 412 00:30:05,950 --> 00:30:07,990 He is Mr. Rahim, our football coach... 413 00:30:08,110 --> 00:30:09,510 Of course! 414 00:30:09,790 --> 00:30:12,550 Mr. S. A. Rahim. We all know him. 415 00:30:13,430 --> 00:30:16,230 Thanks to him, our newspaper made immense profit. 416 00:30:16,790 --> 00:30:17,630 How? 417 00:30:17,910 --> 00:30:19,870 Well, the record. 418 00:30:20,790 --> 00:30:24,150 10-1, Helsinki Olympics. 419 00:30:25,110 --> 00:30:28,310 Our papers made the maximum sale the following day. 420 00:30:29,510 --> 00:30:31,510 All thanks to the man of the hour. 421 00:30:33,030 --> 00:30:36,430 Mr. Rahim, I'm sure you are ready for another record. 422 00:30:37,710 --> 00:30:40,310 Excuse me, it is time for the team photograph. 423 00:30:40,430 --> 00:30:41,430 Team? 424 00:30:42,310 --> 00:30:44,510 What an incredible team he has formed! 425 00:30:45,270 --> 00:30:49,830 I have heard he picked up a guy from the slums of Secunderabad. 426 00:30:50,830 --> 00:30:54,710 A 19-year-old boy who plays local tournaments 427 00:30:55,670 --> 00:30:57,630 has been placed on the striker's position? 428 00:30:58,110 --> 00:31:01,270 I mean, you ignored such good players in Bengal 429 00:31:02,670 --> 00:31:05,430 and gathered a team of loafers, Mr. Rahim. 430 00:31:07,510 --> 00:31:09,510 Anyway, you're the coach. 431 00:31:13,910 --> 00:31:16,150 Mr. Roy Choudhary, do you listen to rock and roll? 432 00:31:18,710 --> 00:31:20,670 There's a new artist by the name of Elvis Presley. 433 00:31:21,790 --> 00:31:22,590 Recently. 434 00:31:24,870 --> 00:31:28,550 He is being criticised a lot for his style of music. 435 00:31:29,550 --> 00:31:30,590 Do you know what he said? 436 00:31:32,550 --> 00:31:34,830 "Don't criticise what you don't understand. " 437 00:31:36,750 --> 00:31:38,990 "You never walked in that man's shoes. " 438 00:31:39,950 --> 00:31:41,030 What does that mean? 439 00:31:43,270 --> 00:31:47,150 You shouldn't talk about things you don't have knowledge about. 440 00:31:52,870 --> 00:31:54,870 Shall we, Mr. Anjan? The team must be waiting. 441 00:31:54,990 --> 00:31:57,030 - Let's go. - Excuse me, sir. 442 00:31:57,670 --> 00:31:58,830 See you. 443 00:32:10,670 --> 00:32:11,790 Please come, sir. 444 00:32:26,670 --> 00:32:28,790 Indian football team. Smile. 445 00:32:31,430 --> 00:32:33,750 Good afternoon, ladies and gentlemen. 446 00:32:33,990 --> 00:32:38,110 And a very warm welcome to the 1956 Summer Olympics 447 00:32:38,350 --> 00:32:41,630 officially known as the Games of the 16th Olympiad. 448 00:32:41,870 --> 00:32:44,270 This is the first time the games are televised 449 00:32:44,550 --> 00:32:46,270 in the Australian continent. 450 00:32:46,550 --> 00:32:49,870 Let me tell you, a total of 67 nations 451 00:32:49,990 --> 00:32:51,990 are competing in the 56th Olympics 452 00:32:52,230 --> 00:32:55,590 on this 22nd day of November, 1956. 453 00:32:56,430 --> 00:32:59,150 They're all gathered here to watch Prince Philip 454 00:32:59,270 --> 00:33:01,310 declare the Olympic games open. 455 00:33:03,750 --> 00:33:09,270 The biggest competition and biggest game in the world, football. 456 00:33:10,070 --> 00:33:12,630 I, Ramesh Sagar, along with Dev Matthew 457 00:33:12,700 --> 00:33:16,470 will try my best to bring to you live events as they unfold. 458 00:33:16,590 --> 00:33:19,630 That's right, Ramesh. It's a beautiful day for a sport. 459 00:33:20,150 --> 00:33:22,830 Thousands of Australians are here to watch the match. 460 00:33:22,950 --> 00:33:25,430 I'm sure millions of Indians are waiting eagerly 461 00:33:25,550 --> 00:33:29,150 in front of their radio sets for the game to begin. 462 00:33:29,270 --> 00:33:32,350 Absolutely, a very important day for India. 463 00:33:32,870 --> 00:33:35,950 Because due to the Budapest invasion by the Soviet army 464 00:33:36,190 --> 00:33:37,110 the football team of Hungary 465 00:33:37,230 --> 00:33:39,830 had to withdraw their participation from the Olympics. 466 00:33:40,230 --> 00:33:42,190 For this reason, India has received a bye 467 00:33:42,510 --> 00:33:44,950 and now, India will play its second match 468 00:33:45,070 --> 00:33:46,550 with the home team, Australia. 469 00:33:46,750 --> 00:33:49,870 But Ramesh, it's surprising that for the first time today 470 00:33:49,990 --> 00:33:52,790 India will step on the field with football shoes on. 471 00:33:53,150 --> 00:33:55,470 The match will begin shortly. 472 00:33:57,190 --> 00:34:00,390 Hey, mate. I love the way you tie your shoes. 473 00:34:00,510 --> 00:34:02,070 Could you do it for me? 474 00:34:03,190 --> 00:34:03,870 Sure. 475 00:34:14,590 --> 00:34:15,910 Come on, I need to play my game. 476 00:34:17,990 --> 00:34:19,790 I told you, Indians are good at tying their laces. 477 00:34:22,150 --> 00:34:24,790 Ah, you're the ones who have been tying for the Britishers, aren't you? 478 00:34:25,710 --> 00:34:27,990 What? What? What? 479 00:34:28,470 --> 00:34:30,350 What are you looking at? Hit him. Go ahead. 480 00:34:30,590 --> 00:34:31,510 Boys! 481 00:34:32,390 --> 00:34:33,870 Don't trouble these poor boys. 482 00:34:34,270 --> 00:34:36,790 They barely scraped through to the Olympics anyway. 483 00:34:36,910 --> 00:34:38,710 Least we can do is be nice. 484 00:34:38,830 --> 00:34:40,630 - Come on! Come on! - Yes, coach. 485 00:34:40,950 --> 00:34:42,190 See you out there. 486 00:34:42,750 --> 00:34:43,710 See you, man. 487 00:34:51,110 --> 00:34:51,990 Let's go. 488 00:35:00,990 --> 00:35:03,110 Ramesh, Australia has won the toss 489 00:35:03,230 --> 00:35:06,430 and their captain Bruce Morrow has decided to begin. 490 00:35:06,710 --> 00:35:08,870 Morrow is motivating his team. 491 00:35:11,390 --> 00:35:14,110 He passes the ball to George Arthur, who's taking it forward. 492 00:35:14,310 --> 00:35:16,030 He passes it to Jack Lennard. 493 00:35:16,270 --> 00:35:17,870 Lennard attacking from the left wing. 494 00:35:18,110 --> 00:35:20,590 But PK Banerjee tackles. The ball is at PK's feet. 495 00:35:20,870 --> 00:35:21,710 An incredible dribble by PK. 496 00:35:21,830 --> 00:35:23,390 PK Banerjee attacking from the right wing. 497 00:35:26,750 --> 00:35:27,830 He dodges Jack Lennard. 498 00:35:27,950 --> 00:35:30,830 PK is moving at speed, looking for his players. 499 00:35:32,030 --> 00:35:34,830 The Australian team will try their best to stop PK here. 500 00:35:35,870 --> 00:35:38,150 He passes to Neville near the Australian box, and that's a goal! 501 00:35:38,950 --> 00:35:42,350 Neville D'Souza! India 1, Australia 0. 502 00:35:42,710 --> 00:35:45,390 What a wonderful start by India, Ramesh! 503 00:35:51,350 --> 00:35:53,670 The game resumes from the centre line. 504 00:35:54,110 --> 00:35:55,830 The Australian team taking the ball forward. 505 00:35:56,070 --> 00:35:57,590 McMillan passes it to Bruce Morrow. 506 00:35:57,950 --> 00:35:59,070 Morrow passes it to Bill Harburn. 507 00:35:59,230 --> 00:36:01,150 Taking the ball forward with a one-to-one passing. 508 00:36:01,270 --> 00:36:02,470 It's gone to the Indian team. 509 00:36:03,790 --> 00:36:06,470 Morrow attacks, and a wonderful save by Thangaraj. 510 00:36:08,750 --> 00:36:09,470 Balaram. 511 00:36:10,070 --> 00:36:12,110 Thangaraj passed the ball to Balaram. 512 00:36:12,190 --> 00:36:13,870 Balaram chests the ball. 513 00:36:14,190 --> 00:36:15,150 Taking the ball forward... 514 00:36:15,990 --> 00:36:17,790 Balaram passes it to PK Banerjee. 515 00:36:17,910 --> 00:36:19,470 PK Banerjee passes it to Balaram. 516 00:36:19,710 --> 00:36:21,630 He passes it back to PK Banerjee. 517 00:36:22,390 --> 00:36:23,950 And that's a goal! 518 00:36:25,110 --> 00:36:28,990 With this, India 2, Australia 0. This is fun. 519 00:36:29,390 --> 00:36:32,190 Well, Ramesh, this new Indian team of coach Rahim 520 00:36:32,350 --> 00:36:35,150 has silenced all international critics. 521 00:36:44,270 --> 00:36:46,150 Neville D'Souza passes to PK Banerjee. 522 00:36:46,430 --> 00:36:47,870 PK Banerjee's incredible dribbling. 523 00:36:48,150 --> 00:36:49,710 Ball back to Neville D'Souza. 524 00:36:50,150 --> 00:36:51,670 The shot, and goal! 525 00:36:52,950 --> 00:36:55,630 This is the second goal by Neville D'Souza. 526 00:36:55,950 --> 00:36:58,350 India 3, Australia 0. 527 00:37:00,910 --> 00:37:04,230 Ramesh, Australia had no idea how well the Indian team was prepared. 528 00:37:04,990 --> 00:37:06,510 This team has wreaked havoc on the field. 529 00:37:07,430 --> 00:37:10,190 The Australian team's rage is quite evident. 530 00:37:10,750 --> 00:37:13,030 It doesn't seem like this is the first International match 531 00:37:13,150 --> 00:37:16,430 for at least 7-8 players of the Indian team. 532 00:37:17,590 --> 00:37:19,750 Neville D'Souza takes the ball forward once again. 533 00:37:19,870 --> 00:37:22,270 He dodges John Pettigrew. What a fantastic goal! 534 00:37:22,550 --> 00:37:24,830 Neville D'Souza becomes the first ever Asian player 535 00:37:24,950 --> 00:37:27,070 to score a hattrick in the Olympics. 536 00:37:28,430 --> 00:37:29,350 Sir. 537 00:37:29,750 --> 00:37:32,390 Mr. Arthur, what went wrong today? 538 00:37:32,510 --> 00:37:33,390 Nothing really. 539 00:37:33,510 --> 00:37:36,110 It was just a bad day for the Australian team, that's all. 540 00:37:37,070 --> 00:37:39,670 Sir, don't you think the Indians played better than you? 541 00:37:40,510 --> 00:37:41,870 No, I think they were just lucky. 542 00:37:42,750 --> 00:37:43,590 But you lost. 543 00:37:43,710 --> 00:37:44,990 It was a fluke. 544 00:37:45,790 --> 00:37:46,630 Really? 545 00:37:46,750 --> 00:37:48,030 Yes, a fluke. 546 00:37:48,950 --> 00:37:49,830 What is he saying? 547 00:37:51,430 --> 00:37:53,030 They say we won because we were lucky. 548 00:37:53,150 --> 00:37:55,070 Mr. Rahim, would you like to respond to it? 549 00:37:55,350 --> 00:37:59,030 With all due respect, I would like to ask Mr. S. A. Rahim. 550 00:37:59,510 --> 00:38:01,910 Have you ever, even in your wildest dreams 551 00:38:02,030 --> 00:38:03,550 thought you could beat Australia? 552 00:38:06,030 --> 00:38:07,230 We should have a rematch. 553 00:38:07,990 --> 00:38:08,670 Rematch? 554 00:38:09,110 --> 00:38:09,950 Rematch? 555 00:38:10,550 --> 00:38:12,870 Mr. Rahim, what do you feel about a rematch? 556 00:38:14,230 --> 00:38:16,110 Are you up for a rematch, Mr. Rahim? 557 00:38:16,230 --> 00:38:17,590 Mr. Rahim, give an answer. 558 00:38:17,710 --> 00:38:19,470 Say something, Mr. Rahim. 559 00:38:25,470 --> 00:38:26,950 With all due respect 560 00:38:27,750 --> 00:38:29,230 I would like to say 561 00:38:30,270 --> 00:38:32,550 that respect is a very responsible word. 562 00:38:37,070 --> 00:38:38,230 Before the game 563 00:38:38,710 --> 00:38:40,710 you disrespected one of my players. 564 00:38:43,710 --> 00:38:45,350 And he scored a hattrick in the match. 565 00:38:49,670 --> 00:38:51,950 And now you have disrespected all of them. 566 00:38:53,670 --> 00:38:54,750 I wonder 567 00:38:55,750 --> 00:38:57,350 what they will do now. 568 00:39:04,350 --> 00:39:06,190 Are you sure you want a rematch? 569 00:39:06,790 --> 00:39:08,070 Mr. Arthur? 570 00:39:14,990 --> 00:39:16,110 Thank you. 571 00:39:34,750 --> 00:39:35,590 Do you need a ride? 572 00:39:35,710 --> 00:39:37,590 Get lost. Idiot! 573 00:39:42,830 --> 00:39:43,630 Sir... 574 00:39:49,070 --> 00:39:50,590 - Sir. - Enter from the other side. 575 00:39:50,710 --> 00:39:51,750 Yes, sir. 576 00:39:57,910 --> 00:40:01,510 - Come, Shubhankar. - Thank you, sir. 577 00:40:12,470 --> 00:40:13,270 Well... 578 00:40:14,470 --> 00:40:16,230 May I ask something, sir? 579 00:40:16,790 --> 00:40:17,950 Go ahead. 580 00:40:20,430 --> 00:40:23,150 India stood fourth in the Melbourne Olympics. 581 00:40:23,870 --> 00:40:27,470 We even beat Australia by 7-1 in a rematch. 582 00:40:29,110 --> 00:40:34,110 But instead of writing that India just missed the Bronze medal 583 00:40:34,710 --> 00:40:36,990 why did you publish... 584 00:40:38,110 --> 00:40:40,710 'India's performance in the Olympics was just a fluke. ' 585 00:40:40,830 --> 00:40:44,550 Why did you publish this, sir? I don't understand... 586 00:40:47,230 --> 00:40:50,990 I'm sorry, sir. I just felt like asking, so asked... 587 00:40:54,790 --> 00:40:56,190 What's your opinion on Rahim? 588 00:40:56,670 --> 00:40:58,750 - Sir, Rahim is... - Okay, forget it. 589 00:40:59,430 --> 00:41:03,750 Tell me this. Which state watches football the most? 590 00:41:04,190 --> 00:41:05,670 I mean, a state whose stadium is filled. 591 00:41:06,830 --> 00:41:08,310 It's Bengal, sir. 592 00:41:09,030 --> 00:41:11,430 Which state plays football the most? 593 00:41:11,830 --> 00:41:14,870 Every lane, every street... 594 00:41:14,990 --> 00:41:16,990 It's our Bengal, sir. 595 00:41:19,750 --> 00:41:21,470 We plant the trees 596 00:41:22,470 --> 00:41:24,070 and someone else eats the fruit. 597 00:41:29,910 --> 00:41:31,030 It's not justified. 598 00:41:32,830 --> 00:41:34,070 I don't understand. 599 00:41:35,510 --> 00:41:41,270 Appreciating the Indian football team right now 600 00:41:42,310 --> 00:41:44,550 would mean appreciating S. A. Rahim. 601 00:41:46,230 --> 00:41:48,470 If Rahim continues to be the coach 602 00:41:49,710 --> 00:41:52,430 the Bengal players will never be part of the team. 603 00:41:52,670 --> 00:41:54,070 Exactly, sir. 604 00:41:54,550 --> 00:41:57,150 This is why we had an argument with him. 605 00:41:59,430 --> 00:42:00,910 - Shubhankar. - Sir. 606 00:42:01,230 --> 00:42:05,230 This system is like a tree 607 00:42:05,790 --> 00:42:09,070 that has its roots on the top. 608 00:42:11,830 --> 00:42:12,470 Right. 609 00:42:13,670 --> 00:42:14,350 President. 610 00:42:17,990 --> 00:42:20,550 Is there a good candidate for 611 00:42:20,670 --> 00:42:24,270 the President of the Indian Football Federation? 612 00:42:25,310 --> 00:42:26,750 It's definitely not Anjan. 613 00:42:28,310 --> 00:42:29,270 He is... 614 00:42:29,750 --> 00:42:30,830 It is 615 00:42:31,470 --> 00:42:32,950 Shubhankar Sengupta. 616 00:42:51,710 --> 00:42:52,550 Hakim! 617 00:42:53,550 --> 00:42:54,390 Hakim! 618 00:42:55,150 --> 00:42:56,150 Yes, Mom? 619 00:42:56,790 --> 00:42:58,870 - Show your report card to your dad. - Okay. 620 00:42:59,350 --> 00:43:01,830 - Wear your sweater. - It's not cold, Mom. 621 00:43:04,230 --> 00:43:05,430 You have scored well, dear. 622 00:43:07,950 --> 00:43:09,310 I have passed away in English. 623 00:43:10,150 --> 00:43:12,230 50%. I'm done, full stop. 624 00:43:12,630 --> 00:43:16,030 This does not mean you know 50% of the entire English language. 625 00:43:16,670 --> 00:43:17,830 Keep studying. 626 00:43:21,430 --> 00:43:23,510 You will have to work harder next year 627 00:43:23,950 --> 00:43:25,310 so you can go to IIT Kharagpur. 628 00:43:26,390 --> 00:43:27,710 I have spoken to your uncle. 629 00:43:27,870 --> 00:43:28,510 Why? 630 00:43:30,550 --> 00:43:32,310 How will you become an engineer without studying? 631 00:43:32,790 --> 00:43:34,070 - Engineer? - Yes. 632 00:43:36,750 --> 00:43:37,870 But Dad, I want to play football. 633 00:43:39,150 --> 00:43:39,590 Yes. 634 00:43:42,790 --> 00:43:44,110 I want to play football full time, Dad. 635 00:43:45,670 --> 00:43:47,670 Sure, you can. 636 00:43:48,550 --> 00:43:49,670 - Dad, you... - Hakim. 637 00:43:51,830 --> 00:43:52,790 Go out. 638 00:44:17,630 --> 00:44:19,310 Have I made a mistake? 639 00:44:23,230 --> 00:44:25,190 You never make mistakes. 640 00:44:26,030 --> 00:44:28,190 To make mistakes, you have to be at home. 641 00:44:28,950 --> 00:44:30,750 I'm the one who makes mistakes every time. 642 00:44:33,990 --> 00:44:36,830 Saira, how can I stop anyone from playing football? 643 00:44:37,630 --> 00:44:40,270 And I thought you didn't have a problem with football. 644 00:44:40,590 --> 00:44:42,150 I don't have a problem with football. 645 00:44:42,550 --> 00:44:45,670 I have a problem with his reason for playing football. 646 00:44:46,870 --> 00:44:48,230 He likes football. 647 00:44:48,350 --> 00:44:49,830 He likes you. 648 00:44:50,750 --> 00:44:53,070 He wants to play football to get your attention. 649 00:44:53,950 --> 00:44:56,470 And you just brushed him off with a 'yes' and 'sure'? 650 00:44:59,230 --> 00:45:00,750 It's not about engineering. 651 00:45:01,670 --> 00:45:05,350 It's about what his dad thinks is right for him. 652 00:45:07,590 --> 00:45:11,190 You decide the lives of players from every part of the country, don't you? 653 00:45:12,630 --> 00:45:15,430 For once, take a look inside your house 654 00:45:16,110 --> 00:45:18,110 and take a decision about your son's life. 655 00:45:20,990 --> 00:45:21,990 Go. 656 00:45:37,110 --> 00:45:37,950 Sit. 657 00:45:50,070 --> 00:45:51,710 Do you want to play football? 658 00:45:54,830 --> 00:45:55,870 Yes. 659 00:45:57,470 --> 00:45:58,470 Yes, Dad. 660 00:46:01,630 --> 00:46:04,790 Your mom has a point too. 661 00:46:12,910 --> 00:46:13,590 So... 662 00:46:14,270 --> 00:46:17,350 So, Dad, I can do both. 663 00:46:19,590 --> 00:46:20,990 But I won't quit playing football, Dad. 664 00:46:25,950 --> 00:46:27,350 Do you think you play well? 665 00:46:30,990 --> 00:46:32,910 You haven't seen me play, Dad. 666 00:46:35,710 --> 00:46:37,150 But I play well. 667 00:46:40,070 --> 00:46:42,990 I will make sure I get selected in the 60's Olympic team. 668 00:46:44,510 --> 00:46:45,270 On my own. 669 00:46:53,910 --> 00:46:55,150 If you are good 670 00:46:57,430 --> 00:46:58,790 you'll get selected. 671 00:46:59,910 --> 00:47:01,150 Wear your sweater. 672 00:47:02,030 --> 00:47:03,350 Y-Yes, Dad. 673 00:47:09,030 --> 00:47:10,790 There is a lot of excitement 674 00:47:10,910 --> 00:47:13,670 on this historical football field in Hooghly. 675 00:47:14,070 --> 00:47:16,510 The match between Bengal and Hyderabad 676 00:47:16,630 --> 00:47:20,390 in the national championship is a decisive one. 677 00:47:20,710 --> 00:47:24,790 Neither teams have scored any goal so far. 678 00:47:25,910 --> 00:47:28,710 Hakim asking for a pass. It's a long pass. 679 00:47:28,830 --> 00:47:32,270 Hyderabad is trying to attack. 680 00:47:33,190 --> 00:47:34,510 Passing the ball towards the left... 681 00:47:34,630 --> 00:47:36,270 The ball has reached Chuni. 682 00:47:36,390 --> 00:47:37,630 The audience is excited. 683 00:47:37,750 --> 00:47:39,350 Jamaal is defending. 684 00:47:39,470 --> 00:47:41,310 Chuni takes the ball away with an outside dodge. 685 00:47:41,430 --> 00:47:42,630 He has bypassed Jamaal. 686 00:47:42,990 --> 00:47:44,670 Hakim has come forward to defend. 687 00:47:44,870 --> 00:47:48,190 Chuni is confusing the players with his footwork. 688 00:47:48,310 --> 00:47:50,590 Chuni has gone forward with the ball with another outside dodge. 689 00:47:50,710 --> 00:47:52,030 The goalpost is undefended. 690 00:47:52,150 --> 00:47:54,190 Trilok tries to defend and fails. 691 00:47:54,990 --> 00:47:56,710 The ball is going towards the goalpost. 692 00:47:57,150 --> 00:47:59,870 Chuni has stopped the ball at the goal line. 693 00:48:00,190 --> 00:48:00,950 And... 694 00:48:01,710 --> 00:48:03,110 And... goal! 695 00:48:05,390 --> 00:48:07,190 A magnificent goal by Chuni! 696 00:48:07,630 --> 00:48:09,990 Chuni! Chuni! Chuni! 697 00:48:11,030 --> 00:48:13,790 He'll keep dodging you because he loves being applauded. 698 00:48:14,710 --> 00:48:15,790 He will not pass the ball. 699 00:48:16,390 --> 00:48:17,510 Stay in your positions. 700 00:48:17,830 --> 00:48:18,510 Don't move. 701 00:48:18,830 --> 00:48:21,070 Your gaze should be set on his feet. 702 00:48:21,990 --> 00:48:25,030 He'll move in the opposite direction of where he leans. 703 00:48:25,510 --> 00:48:26,870 - Understood? - Yes, sir. 704 00:48:27,110 --> 00:48:28,910 Go on. Go. 705 00:48:29,550 --> 00:48:30,310 Go. 706 00:48:30,870 --> 00:48:33,230 Keep an eye on his feet. His feet. 707 00:48:41,550 --> 00:48:44,790 In the midfield, Bengal is trying to attack. 708 00:48:45,430 --> 00:48:47,510 S Banerjee has passed the ball to Chuni. 709 00:48:47,910 --> 00:48:49,430 The ball is with Chuni. 710 00:48:49,790 --> 00:48:51,670 In front of Chuni is Hakim from Hyderabad. 711 00:48:52,070 --> 00:48:53,750 Chuni is trying to dodge. 712 00:48:53,910 --> 00:48:56,470 Hakim is trying to defend. 713 00:49:05,710 --> 00:49:08,150 Trilok passes the ball to Zulfikar. 714 00:49:08,350 --> 00:49:11,270 And Hakim's shot! It's a goal! 715 00:49:12,790 --> 00:49:14,590 Hyderabad returns a goal to Bengal. 716 00:49:14,990 --> 00:49:16,390 A wonderful goal! Amazing goal by Hakim. 717 00:49:16,750 --> 00:49:20,110 For the first time in a match of one versus one, 718 00:49:20,710 --> 00:49:22,870 Hakim steals the ball from Chuni. 719 00:49:23,230 --> 00:49:25,630 Bengal 2, Hyderabad 1. 720 00:49:27,630 --> 00:49:32,030 Dodging goalkeeper Pradyut Burman, Hakim scores another goal. 721 00:49:32,150 --> 00:49:34,110 The goal has been scored against Bengal. 722 00:49:35,070 --> 00:49:36,870 An unbelievable shift. 723 00:49:37,510 --> 00:49:40,990 Hyderabad initially was down by two goals, but they have two goals now. 724 00:49:56,910 --> 00:49:58,590 Congratulations, Mr. Rahim. 725 00:50:00,910 --> 00:50:02,830 You beat my ace player, sir. 726 00:50:04,390 --> 00:50:06,190 We need a striker for the national team. 727 00:50:07,110 --> 00:50:09,270 Can I have your ace player for the 60's Olympics? 728 00:50:10,190 --> 00:50:12,430 Chuni? Sure, why not? 729 00:50:13,390 --> 00:50:14,710 But sir, Neville? 730 00:50:16,950 --> 00:50:18,990 A lot changes in two years, Mr. Tapan. 731 00:50:20,230 --> 00:50:22,270 - Good game. - Thank you, sir. 732 00:50:37,150 --> 00:50:38,070 - Excuse me. - Yes? 733 00:50:38,190 --> 00:50:39,670 - Mohammedan Sporting? - Sure. 734 00:50:39,790 --> 00:50:40,910 Come. 735 00:50:44,510 --> 00:50:46,190 - Come. - Let's go. 736 00:50:54,190 --> 00:50:58,110 - Be careful, hold on to the luggage. - Go slow. I will fall. 737 00:51:03,070 --> 00:51:05,150 - Hold the ghee properly. - Yes. 738 00:51:05,550 --> 00:51:06,350 Left or right? 739 00:51:06,470 --> 00:51:07,950 - Right. - Let's go then. 740 00:51:09,030 --> 00:51:11,190 - Go slow, please. - Don't worry. 741 00:51:11,550 --> 00:51:13,550 - I am just warming up. - Go slow! 742 00:51:18,030 --> 00:51:21,390 Yes. Take this. 743 00:51:22,750 --> 00:51:25,550 - Oh, my God! I am done for. - Careful, mister. 744 00:51:26,390 --> 00:51:27,910 - Are you all right? - I am fine. 745 00:51:28,030 --> 00:51:29,390 My ghee. 746 00:51:29,830 --> 00:51:33,030 Here is your money. Take this. 747 00:51:33,150 --> 00:51:34,310 Hey, Jarnail. 748 00:51:34,910 --> 00:51:36,110 Oh, Franco. 749 00:51:36,510 --> 00:51:38,110 What a lame brain you are! 750 00:51:38,590 --> 00:51:40,430 Let it be. I don't think he understands English. 751 00:51:40,990 --> 00:51:43,310 I am talking to you, you bloody boob. 752 00:51:43,430 --> 00:51:44,750 Boob? 753 00:51:45,590 --> 00:51:47,310 It means, stupid man. 754 00:51:47,710 --> 00:51:50,670 Forget it. Take my bags. We're getting late. 755 00:51:50,990 --> 00:51:51,710 Hold this. 756 00:51:51,990 --> 00:51:54,190 - What, you are leaving me the heavy one? - Yes. 757 00:51:55,590 --> 00:51:56,910 You nincompoop! 758 00:51:57,030 --> 00:51:58,310 That's you. 759 00:51:58,510 --> 00:52:01,070 National Football Camp. 1960 Olympics. 760 00:52:01,190 --> 00:52:02,190 Meet our new players. 761 00:52:02,310 --> 00:52:03,590 - Chandrashekhar. - Yes, sir. 762 00:52:03,710 --> 00:52:04,830 - Jarnail Singh. - Yes, sir. 763 00:52:04,950 --> 00:52:06,350 - Syed Hakim. - Yes, sir. 764 00:52:06,470 --> 00:52:07,310 - Franco. - Yes, sir. 765 00:52:07,430 --> 00:52:08,510 - Yusuf Khan. - Yes, sir. 766 00:52:08,630 --> 00:52:09,910 - Ram Bahadur. - Yes, sir. 767 00:52:10,350 --> 00:52:11,750 - Arun Ghosh. - Sir. 768 00:52:11,870 --> 00:52:13,590 - And Chuni Goswami. - Sir. 769 00:52:14,190 --> 00:52:17,950 Get to know each other, your weaknesses and your strengths. 770 00:52:19,590 --> 00:52:21,950 If you learn to cover each other's weaknesses... 771 00:52:22,510 --> 00:52:24,350 - ... the team will become stronger. - Pass, Chuni! 772 00:52:24,590 --> 00:52:25,630 This side, Chuni! 773 00:52:27,870 --> 00:52:32,110 Remember, if your strength can't help the team 774 00:52:32,430 --> 00:52:33,870 then it's useless. 775 00:52:36,910 --> 00:52:41,030 The team that we're trying to form here is not yours or mine. 776 00:52:41,390 --> 00:52:44,430 It's the country's team. It's the Indian team. 777 00:52:55,390 --> 00:52:57,910 I don't think I need to remind you 778 00:52:58,030 --> 00:53:02,390 that the 16 best teams from all over the world are waiting for you 779 00:53:02,510 --> 00:53:05,390 thoroughly prepared, at the Rome Olympics. 780 00:53:07,950 --> 00:53:11,190 That's why if any of you has any doubts on your capabilities 781 00:53:11,310 --> 00:53:13,910 please leave the team right now. 782 00:53:18,230 --> 00:53:19,270 Mister. 783 00:53:20,950 --> 00:53:21,950 Yes, sir? 784 00:53:22,790 --> 00:53:24,270 Your game is getting weak. 785 00:53:25,550 --> 00:53:27,110 I'm sorry, sir... 786 00:53:30,230 --> 00:53:31,350 How's your father? 787 00:53:32,870 --> 00:53:33,630 Sir, you... 788 00:53:36,470 --> 00:53:37,470 He has lung cancer, sir. 789 00:53:42,110 --> 00:53:43,870 When you know he's ill 790 00:53:44,750 --> 00:53:46,590 will you be able to do your best for India? 791 00:53:48,390 --> 00:53:49,470 Yes, sir. 792 00:53:51,030 --> 00:53:53,150 Even dad wouldn't want me to let go of the honour 793 00:53:53,270 --> 00:53:55,870 of playing for India in the Rome Olympics. 794 00:53:57,430 --> 00:53:58,590 I'll play, sir. 795 00:54:00,230 --> 00:54:01,470 I'll play with all my might. 796 00:54:03,230 --> 00:54:05,470 Don't play alone, Chuni. Pass! 797 00:54:05,950 --> 00:54:06,710 Go! 798 00:54:09,630 --> 00:54:10,510 Come on! 799 00:54:12,590 --> 00:54:13,390 Hakim! 800 00:54:13,670 --> 00:54:16,270 Hey! Why do you hard-tackle only me? 801 00:54:16,430 --> 00:54:17,950 Pass the ball to someone else. I'll tackle them. 802 00:54:18,070 --> 00:54:19,350 Who should I pass it to? 803 00:54:19,790 --> 00:54:21,190 - Try doing it again. - Go on. 804 00:54:21,790 --> 00:54:22,830 Franco. 805 00:54:24,430 --> 00:54:25,630 Play on the other side. 806 00:54:34,510 --> 00:54:35,590 Rahim sir, pass! 807 00:54:36,350 --> 00:54:38,550 Arun, pass the ball! Arun! 808 00:54:40,070 --> 00:54:41,110 Arun, pass. 809 00:54:43,310 --> 00:54:45,230 Rahim sir, pass the ball to me. 810 00:54:55,550 --> 00:54:57,950 Rahim sir, you're not passing the ball to me. 811 00:54:58,390 --> 00:55:00,230 If we weren't on the same team, I'd have snatched it from you. 812 00:55:00,950 --> 00:55:03,470 Then play as the opponent. And snatch it away. 813 00:55:05,190 --> 00:55:05,990 Yes, sir. 814 00:55:15,110 --> 00:55:16,510 Charge him! 815 00:55:17,430 --> 00:55:20,110 Jarnail, what's this? Don't you know how to block? 816 00:55:21,870 --> 00:55:23,430 Come on, let's move on. Come on. 817 00:55:51,390 --> 00:55:54,510 Even the best player in the world needs 10 players, Chuni. 818 00:55:55,670 --> 00:55:59,670 Go, learn to help and seek help from the other 10 players. 819 00:56:00,190 --> 00:56:01,270 Yes, sir. 820 00:56:11,150 --> 00:56:15,310 O. Chandrashekhar, Jarnail Singh, Arun Ghosh, Chuni Goswami... 821 00:56:16,550 --> 00:56:18,750 And the captain will be PK Banerjee. 822 00:56:18,870 --> 00:56:19,910 - PK? - PK is a good choice. 823 00:56:23,030 --> 00:56:25,590 Shouldn't the captain be from a reputed club in Bengal? 824 00:56:25,710 --> 00:56:27,430 - Absolutely. - What is he saying? 825 00:56:27,750 --> 00:56:30,190 All you talk about is clubs and states. 826 00:56:30,550 --> 00:56:31,710 It doesn't matter. 827 00:56:31,830 --> 00:56:33,910 He is from Bengal after all, Mr. Shubhankar. 828 00:56:34,150 --> 00:56:35,270 You should be happy. 829 00:56:35,870 --> 00:56:36,910 Yes, but... 830 00:56:37,550 --> 00:56:38,990 He has no experience, Mr. Anjan. 831 00:56:39,110 --> 00:56:41,830 - Shubhankar... - Mr. Anjan, PK is a born leader. 832 00:56:42,070 --> 00:56:44,510 The more responsibility you give him, the better he'll perform. 833 00:56:44,950 --> 00:56:46,470 He's right. 834 00:56:46,790 --> 00:56:48,830 - Say something. - He's right. 835 00:56:49,470 --> 00:56:51,390 According to me, it's the right decision. 836 00:56:52,070 --> 00:56:54,390 - Isn't it right? - How is this right, Mr. Anjan? 837 00:56:54,510 --> 00:56:56,430 Please, Shubhankar. Sit down. 838 00:57:13,990 --> 00:57:16,350 This Rahim's arrogance... 839 00:57:16,550 --> 00:57:18,710 And his habit of not taking no for an answer... 840 00:57:18,830 --> 00:57:19,670 What? 841 00:57:19,790 --> 00:57:21,550 Rahim's habit of not taking no for an answer... 842 00:57:21,670 --> 00:57:23,470 I can't take it anymore. 843 00:57:24,070 --> 00:57:25,630 What's going on? 844 00:57:26,350 --> 00:57:28,590 The team has only three Bengali players. 845 00:57:28,910 --> 00:57:30,910 Is this a joke? 846 00:57:31,230 --> 00:57:33,670 Sir, I have proof that he is gradually trying 847 00:57:33,870 --> 00:57:37,230 to challenge my authority in the federation. 848 00:57:37,550 --> 00:57:39,390 He's been planning something. 849 00:57:40,470 --> 00:57:41,750 Shubhankar. 850 00:57:43,070 --> 00:57:44,670 What is Rahim's strength? 851 00:57:44,870 --> 00:57:45,710 What? 852 00:57:45,950 --> 00:57:47,990 What's Rahim's strength? 853 00:57:48,430 --> 00:57:51,230 Rahim's strength is the pride of the Indian team 854 00:57:51,350 --> 00:57:53,510 which is soon going to be shattered. 855 00:57:54,790 --> 00:57:56,070 Sir... 856 00:57:56,870 --> 00:57:58,950 Don't you get it? Hold on. 857 00:58:02,110 --> 00:58:03,430 What is it? 858 00:58:05,110 --> 00:58:07,750 The Indian team has entered this pool. 859 00:58:09,870 --> 00:58:11,990 France, Hungary, Peru... 860 00:58:15,350 --> 00:58:18,550 No team in the world can beat them. 861 00:58:19,270 --> 00:58:22,870 No strategy of that over-smart Rahim will work either. 862 00:58:43,830 --> 00:58:45,230 France gets the throw-in. 863 00:58:45,350 --> 00:58:47,910 The game between India and France is getting interesting. 864 00:58:48,190 --> 00:58:50,150 That's right, let me tell you that in the group stages 865 00:58:50,270 --> 00:58:52,470 India's first competition was against Hungary 866 00:58:52,590 --> 00:58:54,390 one of the best teams in the world. 867 00:58:54,510 --> 00:58:56,790 Seeing India's performance against them, 868 00:58:57,070 --> 00:58:58,910 Stanley Rous, the President of FIFA, 869 00:58:59,030 --> 00:59:01,390 awarded the title of 'the Brazil of Asia' to India. 870 00:59:01,510 --> 00:59:05,230 Dev, India hasn't let France score a single goal yet. 871 00:59:05,470 --> 00:59:08,390 It's the 85th minute, and both teams are yet to score a goal. 872 00:59:08,510 --> 00:59:11,790 French goalkeeper Jean Wettestein has passed the ball to defender Jacques Stamm. 873 00:59:11,910 --> 00:59:14,070 Jacques Stamm takes the ball forward from the right wing. 874 00:59:14,350 --> 00:59:16,350 Chuni Goswami tries to take the ball but fails. 875 00:59:16,830 --> 00:59:18,390 Trilok Singh Balsera was dodged too. 876 00:59:19,670 --> 00:59:21,190 He passes it to Andre. 877 00:59:22,150 --> 00:59:23,270 No one in the box 878 00:59:23,390 --> 00:59:25,310 and an incredible save by Thangaraj! 879 00:59:25,430 --> 00:59:26,350 Wow! 880 00:59:26,470 --> 00:59:29,910 Let me tell you, Dev, not letting France score a goal until the 88th minute 881 00:59:30,030 --> 00:59:32,950 is an achievement in itself for a team like India. 882 00:59:33,070 --> 00:59:36,230 Ramesh, India lost the previous match to Hungary by 2-1. 883 00:59:36,350 --> 00:59:39,870 That's why even if it's a draw today, India will be out of the tournament. 884 00:59:39,990 --> 00:59:42,470 As per the point table, France is above India. 885 00:59:47,430 --> 00:59:51,070 Trilok Singh Balsera has the ball. India attacking again. 886 00:59:51,630 --> 00:59:53,990 An incredible save by France yet again. 887 00:59:55,150 --> 00:59:59,110 Both teams have made several attacks and saves so far. 888 00:59:59,870 --> 01:00:01,710 Not a single goal has been scored in the match yet. 889 01:00:01,870 --> 01:00:03,150 Come on. Come on. 890 01:00:03,430 --> 01:00:05,190 Two minutes left in the match. 891 01:00:05,310 --> 01:00:07,350 Louis Polonia heads towards the Indian box. 892 01:00:07,470 --> 01:00:09,990 An amazing sliding tackle by Trilok. Polonia falls. 893 01:00:10,870 --> 01:00:12,390 Dev, due to their defeat in the previous match 894 01:00:12,510 --> 01:00:15,590 India has to beat France in order to stay in the tournament. 895 01:00:17,590 --> 01:00:19,790 PK Banerjee attacking from the centre. 896 01:00:20,590 --> 01:00:23,150 A spectacular dribble, moving towards the box of France. 897 01:00:23,350 --> 01:00:24,990 Gonzalez chases him. 898 01:00:25,230 --> 01:00:26,550 He dodges the goalkeeper 899 01:00:26,670 --> 01:00:27,590 and it's a goal! 900 01:00:27,710 --> 01:00:31,590 What a wonderful goal! The first goal of the game at the 89th minute. 901 01:00:31,670 --> 01:00:33,910 Unbelievable! Amazing! 902 01:00:34,110 --> 01:00:36,190 India 1, France 0. 903 01:00:38,030 --> 01:00:42,750 France understands the repercussions of this goal. 904 01:00:43,710 --> 01:00:45,150 The game has resumed from the centre line. 905 01:00:45,270 --> 01:00:47,790 The French team takes the ball forward. They've crossed the midfield. 906 01:00:48,110 --> 01:00:50,910 Jarnail Singh follows him. France has another opportunity. 907 01:00:51,470 --> 01:00:54,110 Jarnail Singh grabs the ball with a shoulder push. 908 01:00:54,310 --> 01:00:56,550 We're running out of time. This is India's final chance. 909 01:00:56,670 --> 01:00:58,230 Jarnail Singh takes the ball forward. 910 01:00:58,350 --> 01:01:00,150 He passes to Trilok Singh Balsera. 911 01:01:00,350 --> 01:01:01,950 Trilok Singh crossing the midfield. 912 01:01:02,070 --> 01:01:05,350 He dodges Andre and passes the ball to PK Banerjee at the right wing. 913 01:01:05,590 --> 01:01:07,070 PK Banerjee making a move 914 01:01:07,150 --> 01:01:08,870 but a terrific tackle by Jacques Stamm. 915 01:01:08,990 --> 01:01:10,630 The ball is now with France. 916 01:01:14,030 --> 01:01:17,110 Stamm cuts it from the left wing. 917 01:01:17,230 --> 01:01:18,870 He passes it to Polonia. 918 01:01:18,990 --> 01:01:21,910 Gonzalez kicks the ball to the final third. A through-ball to Andre. 919 01:01:22,030 --> 01:01:23,670 Last 30 seconds left. 920 01:01:23,990 --> 01:01:26,030 France must score a goal. 921 01:01:26,150 --> 01:01:28,910 India only needs to hold their position. 922 01:01:30,430 --> 01:01:31,670 Another attempt by France 923 01:01:31,790 --> 01:01:34,990 and Arun Ghosh... A self goal by Arun Ghosh! 924 01:01:35,550 --> 01:01:39,270 The final whistle. Game over. 925 01:01:39,870 --> 01:01:42,390 France 1, India 1. 926 01:01:52,950 --> 01:01:56,070 India did its best, but unfortunately 927 01:01:56,230 --> 01:01:58,270 the draw won't help them. 928 01:01:59,190 --> 01:02:00,910 France is already above them on the point table. 929 01:02:01,030 --> 01:02:04,550 Hence India will be out of the 1960 Rome Olympics. 930 01:02:09,030 --> 01:02:10,910 India played well! 931 01:02:12,550 --> 01:02:15,150 Well played India! 932 01:02:15,510 --> 01:02:17,710 Well played India! 933 01:02:17,950 --> 01:02:19,550 Well played India! 934 01:02:19,670 --> 01:02:21,430 Well played India! 935 01:02:21,550 --> 01:02:23,230 Well played India! 936 01:02:35,790 --> 01:02:37,830 Dev, India may have lost today 937 01:02:37,950 --> 01:02:40,630 but giving a tough time to a team like France 938 01:02:40,990 --> 01:02:42,790 is not an ordinary thing. 939 01:02:43,110 --> 01:02:44,830 The audience understands that. 940 01:02:44,950 --> 01:02:47,710 Absolutely. Think about it. A small team from Asia has performed so well 941 01:02:47,830 --> 01:02:51,830 on an international level, after merely 13 years of independence. 942 01:02:51,950 --> 01:02:54,710 The entire stadium is giving them a standing ovation. 943 01:02:54,830 --> 01:02:56,830 - Bravo. - 'This is a big deal. ' 944 01:02:57,310 --> 01:02:59,830 Very well played, Mr. Rahim. 945 01:02:59,950 --> 01:03:02,470 You should be proud of all your players. 946 01:03:02,590 --> 01:03:03,790 Thank you. 947 01:03:04,750 --> 01:03:06,510 Well played India! 948 01:03:06,630 --> 01:03:08,430 Well played India! 949 01:03:19,990 --> 01:03:21,910 It can't go on like this. 950 01:03:22,110 --> 01:03:25,670 Shoes, 90 minutes, star player... 951 01:03:25,790 --> 01:03:27,430 All that is history. 952 01:03:28,590 --> 01:03:30,190 Come on, Rahim sir, let's begin. 953 01:03:30,790 --> 01:03:34,030 Let us hear your new excuses for losing. 954 01:03:34,470 --> 01:03:36,750 They played better than they did in '56. Why make excuses? 955 01:03:37,150 --> 01:03:40,390 We stood fourth in '56 but got out in the first round itself this time. 956 01:03:42,270 --> 01:03:44,430 Take a look at the score lines, Mr. Shubhankar. 957 01:03:45,590 --> 01:03:47,670 We had a draw with a team like France. 958 01:03:48,630 --> 01:03:51,470 Hungary beat France by 7 goals and Peru by 6 goals. 959 01:03:51,990 --> 01:03:53,310 We made it difficult for them to score. 960 01:03:55,070 --> 01:03:56,470 We may have lost to Peru 961 01:03:56,830 --> 01:03:58,790 but seeing our performance, the President of FIFA 962 01:03:58,910 --> 01:04:00,310 called us the Brazil of Asia. 963 01:04:01,750 --> 01:04:03,630 Mr. Anjan, trust me. 964 01:04:03,910 --> 01:04:06,470 This is just the beginning of the golden era of Indian football. 965 01:04:06,710 --> 01:04:07,910 The boys are playing really well. 966 01:04:07,990 --> 01:04:11,950 Playing badly and winning is better than playing well and losing, Mr. Rahim. 967 01:04:12,150 --> 01:04:13,150 Right. 968 01:04:14,470 --> 01:04:16,590 - These are your new excuses. - Of course. 969 01:04:17,390 --> 01:04:19,630 We can't allow things to go on like this. 970 01:04:19,750 --> 01:04:22,270 - These guys are useless. - You're right. 971 01:04:22,390 --> 01:04:24,750 - Enough of these excuses. - You're right. 972 01:04:24,870 --> 01:04:26,110 We need results now. 973 01:04:26,390 --> 01:04:28,310 This is how it's going to be with him. 974 01:04:28,630 --> 01:04:31,350 He wanted to form a new team, but what was the result? 975 01:04:31,470 --> 01:04:34,790 Rahim sir, we don't have time to lose another tournament. 976 01:04:35,030 --> 01:04:38,310 Mr. Anjan, this team can perform better at the Asian Games in two years. 977 01:04:39,230 --> 01:04:41,510 Their performance level as an Asian team... 978 01:04:44,110 --> 01:04:45,350 I just need four years. 979 01:04:46,990 --> 01:04:49,310 Two for the Asian Games, and two for the Olympics. 980 01:04:49,430 --> 01:04:51,470 We've given you ample time already, Mr. Rahim. 981 01:04:51,630 --> 01:04:53,230 What is his strategy, Anjan? 982 01:04:53,430 --> 01:04:55,510 To feed the players a magic pill? 983 01:04:55,630 --> 01:04:56,590 Listen... 984 01:04:56,950 --> 01:04:58,110 This team is not good enough. 985 01:04:58,550 --> 01:05:00,270 M-My strategy is ready... 986 01:05:00,510 --> 01:05:02,190 - Formation, stamina... - I have one too. 987 01:05:04,310 --> 01:05:07,190 For the betterment of the team, change the coach. 988 01:05:09,550 --> 01:05:10,350 Shubhankar... 989 01:05:12,670 --> 01:05:14,110 Why are you shocked, Rahim sir? 990 01:05:14,790 --> 01:05:16,550 There has been no result in the past eight years. 991 01:05:16,750 --> 01:05:20,030 That should have got you worried. You should have resigned. 992 01:05:20,150 --> 01:05:21,950 - Shubhankar, please. - There is democracy, sir. 993 01:05:22,830 --> 01:05:23,750 There is democracy. 994 01:05:24,790 --> 01:05:27,950 And I have no right to force my opinion on him. 995 01:05:30,550 --> 01:05:34,030 Those who are in favour of firing him, please raise your hand. 996 01:05:34,310 --> 01:05:36,870 - Yes, let us have a show of hands. - Chatterjee... 997 01:05:54,790 --> 01:05:56,670 Thank you for nothing, Mr. Rahim. 998 01:07:05,590 --> 01:07:06,710 Mr. Rahim. 999 01:07:07,870 --> 01:07:09,710 You have finally been bid farewell. 1000 01:07:10,510 --> 01:07:12,710 I am thinking what tomorrow's headline should be. 1001 01:07:12,990 --> 01:07:15,870 'The Indian football team finds a new coach. ' 1002 01:07:17,830 --> 01:07:21,950 'S. A. Rahim gets kicked on a special part of the body. ' 1003 01:07:23,110 --> 01:07:24,190 Correct! 1004 01:07:25,710 --> 01:07:27,350 Elvis Presley. 1005 01:08:35,990 --> 01:08:36,990 Rahim sir. 1006 01:08:38,470 --> 01:08:39,790 The test results are here. 1007 01:08:41,230 --> 01:08:42,510 You have 1008 01:08:43,510 --> 01:08:44,870 lung cancer. 1009 01:09:02,350 --> 01:09:03,310 I am sorry. 1010 01:09:05,670 --> 01:09:06,710 How much time do I have? 1011 01:09:08,310 --> 01:09:09,950 I can't say exactly. 1012 01:09:11,390 --> 01:09:15,630 I'll prescribe some medicines to subside the pain. 1013 01:09:17,990 --> 01:09:23,030 I told you not to neglect your cough, but... 1014 01:09:23,550 --> 01:09:24,550 Rahim sir, 1015 01:09:26,030 --> 01:09:28,310 this bad habit has caused this. 1016 01:09:29,110 --> 01:09:30,070 And you are still... 1017 01:09:34,790 --> 01:09:36,830 Will I be cured if I quit now? 1018 01:10:53,010 --> 01:10:55,210 Whatever time I have left 1019 01:10:56,370 --> 01:10:59,210 I want to spend with you and the children. 1020 01:11:10,610 --> 01:11:16,610 I've given away jewels 1021 01:11:18,210 --> 01:11:20,290 My beloved 1022 01:11:23,010 --> 01:11:26,530 I've given away pearls 1023 01:11:31,450 --> 01:11:35,290 If my life could bring him back 1024 01:11:40,850 --> 01:11:45,050 I'd give up my life for him 1025 01:11:47,930 --> 01:11:52,250 I'd give up my life for him 1026 01:11:56,970 --> 01:11:58,330 'That's the final whistle. ' 1027 01:11:58,490 --> 01:12:00,930 'Another shameful defeat for India. ' 1028 01:12:01,050 --> 01:12:04,970 'It's clear that if India wants to improve their game on the international level... ' 1029 01:12:05,090 --> 01:12:07,530 '... then the team must work even harder. ' 1030 01:12:09,290 --> 01:12:11,810 My love is back home 1031 01:12:12,010 --> 01:12:14,570 My love is back home 1032 01:12:30,050 --> 01:12:32,490 You're my life, my soul too 1033 01:12:32,690 --> 01:12:35,090 My heart beats for you 1034 01:12:35,210 --> 01:12:37,890 All my life, I've prayed for you 1035 01:12:38,010 --> 01:12:40,490 You're my life, my soul too 1036 01:12:40,610 --> 01:12:43,090 The light, the rains... 1037 01:12:43,330 --> 01:12:45,890 The brightness all around... 1038 01:12:46,130 --> 01:12:48,530 The light, the rains... 1039 01:12:48,690 --> 01:12:51,410 Prosperity and grace 1040 01:12:51,530 --> 01:12:54,290 My love brought it all 1041 01:12:54,650 --> 01:12:56,930 My love is back home 1042 01:12:57,370 --> 01:12:59,890 My love is back home 1043 01:13:02,650 --> 01:13:07,130 You are the answer to my prayers 1044 01:13:07,970 --> 01:13:10,450 Your love makes my heart full 1045 01:13:10,690 --> 01:13:12,810 He's back home 1046 01:13:18,810 --> 01:13:23,050 You're the one who rules my heart 1047 01:13:23,970 --> 01:13:26,930 Listen to me, I'm falling apart 1048 01:13:29,330 --> 01:13:33,450 In your poverty is my wealth 1049 01:13:34,810 --> 01:13:37,290 My beloved... 1050 01:13:40,010 --> 01:13:42,490 You, my love, make my heart full 1051 01:13:42,690 --> 01:13:45,050 My love is back home 1052 01:13:45,290 --> 01:13:47,810 He is back home 1053 01:14:06,330 --> 01:14:08,530 You're my life, my soul too 1054 01:14:08,650 --> 01:14:11,090 My heart beats for you 1055 01:14:11,290 --> 01:14:13,890 You're my hidden treasure 1056 01:14:14,010 --> 01:14:16,570 You're my pain, and my pleasure 1057 01:14:16,690 --> 01:14:19,210 All my life, I've prayed for you 1058 01:14:19,330 --> 01:14:21,890 You're my life, my soul too 1059 01:14:22,010 --> 01:14:26,090 In the magical market where riches were being sold 1060 01:14:27,410 --> 01:14:32,210 Some chose pearls, some chose gold 1061 01:14:32,570 --> 01:14:35,210 But I was crazy about you 1062 01:14:35,410 --> 01:14:38,130 I chose to have you 1063 01:14:38,690 --> 01:14:41,210 I chose you, my love 1064 01:14:41,410 --> 01:14:44,010 My love is back home 1065 01:14:44,210 --> 01:14:46,570 My love is back home 1066 01:14:46,770 --> 01:14:49,290 My love is back home 1067 01:15:42,050 --> 01:15:43,370 What are you doing? 1068 01:15:48,770 --> 01:15:49,770 Nothing. 1069 01:15:49,970 --> 01:15:50,730 Sit. 1070 01:15:58,570 --> 01:16:00,970 I mean, what are you doing in this house? 1071 01:16:06,130 --> 01:16:08,090 Spending time with you. 1072 01:16:09,210 --> 01:16:10,890 I don't feel so. 1073 01:16:16,690 --> 01:16:19,890 Okay, think again and answer. 1074 01:16:26,170 --> 01:16:27,370 Waiting? 1075 01:16:30,730 --> 01:16:31,410 To die? 1076 01:16:52,010 --> 01:16:55,650 You are waiting for death to come to you here, in my house. 1077 01:16:58,090 --> 01:17:01,490 This is my house, where I live with my family. 1078 01:17:04,930 --> 01:17:06,650 My house is for living 1079 01:17:06,770 --> 01:17:08,010 not for dying. 1080 01:17:15,650 --> 01:17:16,810 What do I have left anyway? 1081 01:17:16,930 --> 01:17:18,010 Breath. 1082 01:17:23,130 --> 01:17:25,170 This disease has not defeated you. 1083 01:17:26,090 --> 01:17:29,810 You feel defeated because you could not make your dream come true. 1084 01:17:34,490 --> 01:17:37,290 You are not the only one who paid a price for your dream. 1085 01:17:39,090 --> 01:17:41,290 Seerat has been paying for it since she was born. 1086 01:17:41,530 --> 01:17:44,570 Hakim is paying for it. Your mom and I are paying for it. 1087 01:17:47,690 --> 01:17:49,290 This was our dream too. 1088 01:17:57,530 --> 01:18:00,850 So, instead of lying at home, waiting for death 1089 01:18:01,970 --> 01:18:03,850 go and do that 1090 01:18:06,970 --> 01:18:08,090 which will 1091 01:18:13,650 --> 01:18:15,290 help you die in peace. 1092 01:19:11,370 --> 01:19:14,490 When you're in love 1093 01:19:14,690 --> 01:19:17,330 Life is different 1094 01:19:17,530 --> 01:19:20,330 It feels like your world has turned upside down 1095 01:19:20,450 --> 01:19:23,050 - Mr. Rahim is here. - Rahim? 1096 01:19:26,050 --> 01:19:27,810 Ask him to wait. Go. 1097 01:19:28,290 --> 01:19:31,410 When in love 1098 01:19:31,650 --> 01:19:34,410 Life feels like a maze 1099 01:19:38,010 --> 01:19:39,930 You will have to wait. 1100 01:20:21,130 --> 01:20:24,130 A Bengali's life is futile without music. 1101 01:20:24,250 --> 01:20:26,370 When you speak of music, it has to be Hemanta Mukhopadhyay. 1102 01:20:26,490 --> 01:20:28,370 No, what are you saying? 1103 01:20:29,170 --> 01:20:30,450 You cannot ignore Manna Dey. 1104 01:20:30,570 --> 01:20:32,690 No way! Hemanta is incredible! 1105 01:20:32,810 --> 01:20:34,770 But tell me how I sang. 1106 01:20:35,130 --> 01:20:36,410 It was amazing. 1107 01:21:03,130 --> 01:21:04,210 Who is it? 1108 01:21:09,530 --> 01:21:10,810 Rahim sir? 1109 01:21:18,370 --> 01:21:21,130 The electricity supply in Calcutta... Please sit. 1110 01:21:21,490 --> 01:21:25,130 ...and Shubhankar's decision are both erratic. 1111 01:21:26,930 --> 01:21:28,130 Oh, sorry. 1112 01:21:28,530 --> 01:21:29,930 No, Mr. Anjan. 1113 01:21:31,370 --> 01:21:32,250 No. 1114 01:21:33,770 --> 01:21:34,810 Okay. 1115 01:21:40,370 --> 01:21:41,570 Mr. Anjan... 1116 01:21:42,450 --> 01:21:44,250 For the upcoming Asian games... 1117 01:21:46,050 --> 01:21:48,010 I want to coach the team again. 1118 01:21:51,730 --> 01:21:56,010 If I had the authority, you'd be coaching the team already. 1119 01:21:57,490 --> 01:22:00,410 Do something, Mr. Anjan. I'll be indebted to you. 1120 01:22:01,570 --> 01:22:03,490 I want this responsibility back anyhow. 1121 01:22:03,930 --> 01:22:08,930 Look, you are being stubborn about something that's impossible. 1122 01:22:12,970 --> 01:22:15,530 Be honest with me. What is the matter? 1123 01:22:19,050 --> 01:22:22,290 Mr. Anjan, I don't have much time left. 1124 01:22:25,250 --> 01:22:26,410 What do you mean? 1125 01:22:28,170 --> 01:22:29,050 I mean... 1126 01:22:30,410 --> 01:22:31,890 I have lung cancer, Mr. Anjan. 1127 01:22:37,930 --> 01:22:39,450 But my strategy is ready. 1128 01:22:40,050 --> 01:22:41,530 Formation, and one-touch pass... 1129 01:22:41,650 --> 01:22:43,770 But this time the formation will change. 1130 01:22:44,290 --> 01:22:47,970 Mr. Anjan, didn't you notice how well our team was performing 1131 01:22:48,090 --> 01:22:49,810 until two years ago? 1132 01:22:51,330 --> 01:22:54,210 Sir, don't show the poor how powerful you are. 1133 01:22:54,530 --> 01:22:55,970 And what are the poor going to show the rich? 1134 01:22:56,090 --> 01:22:57,810 - Poverty? - Exactly! 1135 01:23:10,050 --> 01:23:11,410 Rahim sir. 1136 01:23:18,930 --> 01:23:20,930 Please come, Rahim sir. Sit. 1137 01:23:24,890 --> 01:23:27,610 Not over there, Rahim sir. Come here. 1138 01:23:28,330 --> 01:23:31,050 Stand in front of me. Yes. 1139 01:23:33,010 --> 01:23:34,370 Mr. Anjan, you sit down. 1140 01:23:35,530 --> 01:23:38,050 Mr. Anjan. Please sit. 1141 01:23:45,650 --> 01:23:47,010 So, tell me, Rahim sir. 1142 01:23:48,970 --> 01:23:49,650 What brings you here? 1143 01:23:52,130 --> 01:23:53,850 - Mr. Shubhankar... - Hold on a minute. 1144 01:23:54,250 --> 01:23:56,050 I forgot to introduce him to you. 1145 01:23:57,090 --> 01:23:58,450 Mr. Tapan Basu. 1146 01:23:58,970 --> 01:24:01,450 Coach of our Indian football team. 1147 01:24:05,730 --> 01:24:09,210 Tell me what you were saying. Go on. 1148 01:24:11,210 --> 01:24:13,490 I want to coach the Indian National Team. 1149 01:24:14,570 --> 01:24:17,090 Coach? But we have a coach already. 1150 01:24:17,210 --> 01:24:19,050 I just introduced him to you. Right, Mr. Chatterjee? 1151 01:24:19,290 --> 01:24:20,930 Absolutely. 1152 01:24:21,370 --> 01:24:23,770 Then why should we appoint you as the coach, sir? 1153 01:24:28,810 --> 01:24:30,610 Because there is nothing else I can do. 1154 01:24:38,970 --> 01:24:41,090 What are you saying, Rahim sir? 1155 01:24:41,370 --> 01:24:44,570 We should appoint you as the coach because you know nothing else? 1156 01:24:44,890 --> 01:24:46,170 Is that your reason? 1157 01:24:49,850 --> 01:24:51,290 That is not the reason. 1158 01:24:52,690 --> 01:24:56,170 He can make us champions in the Asian Games. 1159 01:24:57,850 --> 01:24:59,890 No one could match the record 1160 01:25:00,290 --> 01:25:04,650 of the national team's performance under his guidance. 1161 01:25:06,170 --> 01:25:08,530 Also, since he left, 1162 01:25:09,770 --> 01:25:11,930 our record was spoilt even in Asia. 1163 01:25:13,770 --> 01:25:18,570 In his absence, India has played eight international matches 1164 01:25:19,250 --> 01:25:20,490 and lost seven of them. 1165 01:25:21,050 --> 01:25:24,130 And that is the reason he has the right. 1166 01:25:26,130 --> 01:25:28,010 Yes, he has the right. 1167 01:25:33,570 --> 01:25:38,370 I know that Rahim sir hardly listens to the federation 1168 01:25:40,370 --> 01:25:43,530 but that is only because he thinks more 1169 01:25:45,290 --> 01:25:50,650 about how the Indian football team can perform better and better. 1170 01:25:56,050 --> 01:25:57,330 And yes... 1171 01:25:58,210 --> 01:26:02,930 When was the last time we discussed football in this room? 1172 01:26:03,730 --> 01:26:04,770 Answer me. 1173 01:26:06,210 --> 01:26:08,250 So, those of you who feel 1174 01:26:09,210 --> 01:26:11,970 that someone who is so passionate about the Indian football 1175 01:26:12,290 --> 01:26:14,050 deserves one last chance 1176 01:26:14,170 --> 01:26:16,330 please raise their hands. 1177 01:26:20,090 --> 01:26:21,250 Please. 1178 01:26:22,690 --> 01:26:25,370 No, I am not trying to force my opinion on you. 1179 01:26:26,610 --> 01:26:28,650 The decision will be taken democratically. 1180 01:26:33,730 --> 01:26:35,570 That is all I had to say. 1181 01:26:37,370 --> 01:26:39,250 Wonderful! 1182 01:26:41,170 --> 01:26:43,890 Your speech was great, Mr. Anjan. Well said. 1183 01:26:47,370 --> 01:26:50,050 So, please raise your hands. 1184 01:26:54,490 --> 01:26:56,050 Please go ahead. 1185 01:27:23,810 --> 01:27:24,850 Sir... 1186 01:28:00,170 --> 01:28:01,130 And... 1187 01:28:01,610 --> 01:28:04,010 what if you lose? 1188 01:28:07,450 --> 01:28:10,010 Then I will never coach any team again. 1189 01:28:27,410 --> 01:28:28,850 What is this? 1190 01:28:30,370 --> 01:28:32,090 Nine long years. 1191 01:28:33,490 --> 01:28:37,810 It took us nine years to get him out. 1192 01:28:37,930 --> 01:28:39,330 Sir, I... 1193 01:28:39,850 --> 01:28:46,170 And today, you brought him back in by show of hands? Wow! 1194 01:28:46,290 --> 01:28:47,810 No, sir, I thought about it... 1195 01:28:48,810 --> 01:28:51,770 You, and your bloody democracy. 1196 01:28:59,010 --> 01:29:01,010 You had to pay a price for it after all. 1197 01:29:03,970 --> 01:29:06,370 - Sir, I'll go and... - Let it be. 1198 01:29:08,050 --> 01:29:11,410 I'll do something. I'll see what I can do. 1199 01:29:13,090 --> 01:29:15,170 So, may I... 1200 01:29:21,450 --> 01:29:23,850 No, that won't work... 1201 01:29:38,770 --> 01:29:40,730 I'll have to do something. 1202 01:29:46,850 --> 01:29:47,850 He is such a clown. 1203 01:29:50,610 --> 01:29:51,890 Run! 1204 01:29:53,970 --> 01:29:55,730 I am late. 1205 01:30:00,570 --> 01:30:01,690 Awesome! 1206 01:30:13,450 --> 01:30:14,890 Jarnail! 1207 01:30:17,730 --> 01:30:19,330 Brother! 1208 01:30:21,330 --> 01:30:23,490 How are you, my brother! 1209 01:30:23,610 --> 01:30:26,010 Hey, you, bring it on! 1210 01:30:27,170 --> 01:30:29,170 Brother, have we got good news for you! 1211 01:30:29,450 --> 01:30:30,290 What? 1212 01:30:31,130 --> 01:30:32,410 Rahim sir. 1213 01:30:32,530 --> 01:30:33,650 Rahim sir? 1214 01:30:34,690 --> 01:30:35,890 - Rahim sir. - Rahim sir. 1215 01:30:36,010 --> 01:30:37,570 - Rahim sir. - Rahim sir. 1216 01:30:47,810 --> 01:30:50,530 Being called to the camp does not mean you are playing for India. 1217 01:30:51,770 --> 01:30:53,890 If you want to get into the Asian Games 1218 01:30:54,730 --> 01:30:56,570 your performance level has to improve. 1219 01:30:59,530 --> 01:31:02,570 There are some Olympians, and some new faces here. 1220 01:31:03,570 --> 01:31:05,570 But for me, you're all equal. 1221 01:31:06,970 --> 01:31:09,610 This is going to be your home for the next two months. 1222 01:31:10,490 --> 01:31:12,650 The time-table has been put up outside. 1223 01:31:13,570 --> 01:31:14,570 We will meet tomorrow. 1224 01:31:14,770 --> 01:31:15,810 Yes, sir. 1225 01:31:23,730 --> 01:31:26,330 Rahim sir is back! 1226 01:31:27,930 --> 01:31:29,370 Everything will be fine now! 1227 01:31:39,650 --> 01:31:43,730 "Stop us all you want, we'll come back stronger. " 1228 01:31:43,850 --> 01:31:47,730 "Stop us all you want, we'll come back stronger. " 1229 01:31:47,850 --> 01:31:51,690 "There's nothing in the world that can scare us. " 1230 01:31:51,850 --> 01:31:55,650 "There's nothing in the world that can scare us. " 1231 01:32:00,010 --> 01:32:03,530 Stop us all you want, we'll come back stronger 1232 01:32:04,410 --> 01:32:07,930 There's nothing in the world that can scare us 1233 01:32:08,730 --> 01:32:10,850 We fall, but get back up 1234 01:32:10,970 --> 01:32:13,050 We move on, despite the hiccup 1235 01:32:17,490 --> 01:32:19,290 Come, let's find out 1236 01:32:19,410 --> 01:32:21,170 who's stronger 1237 01:32:21,290 --> 01:32:23,370 We're Team India! 1238 01:32:23,490 --> 01:32:25,450 We're Team India! 1239 01:32:31,130 --> 01:32:31,970 Come on, get up. 1240 01:32:41,410 --> 01:32:42,050 Get up. 1241 01:33:14,610 --> 01:33:16,370 You may be hurt, but don't frown 1242 01:33:16,650 --> 01:33:21,690 You represent the nation, don't back down 1243 01:33:23,330 --> 01:33:26,650 You're the mountain that can't be hit by a storm 1244 01:33:27,730 --> 01:33:31,970 Let them hear your lion-like roar 1245 01:33:32,250 --> 01:33:34,250 We're Team India! 1246 01:33:34,370 --> 01:33:36,290 We're Team India! 1247 01:33:50,130 --> 01:33:53,770 Stop us all you want, we'll come back stronger 1248 01:33:54,570 --> 01:33:58,330 There's nothing in the world that can scare us 1249 01:33:58,930 --> 01:34:01,010 We fall, but get back up 1250 01:34:01,130 --> 01:34:03,090 We move on, despite the hiccup 1251 01:34:07,650 --> 01:34:09,450 Come, let's find out 1252 01:34:09,570 --> 01:34:11,330 who's stronger 1253 01:34:11,450 --> 01:34:13,490 We're Team India! 1254 01:34:13,610 --> 01:34:15,770 We're Team India! 1255 01:34:15,890 --> 01:34:17,850 We're Team India! 1256 01:34:33,690 --> 01:34:35,450 Hello, ladies and gentlemen. 1257 01:34:35,570 --> 01:34:40,290 I welcome you all to the press conference of the 1962 Asian Games. 1258 01:34:40,770 --> 01:34:43,370 Presenting to you, the Indian football team. 1259 01:34:43,650 --> 01:34:46,010 We may now begin the interview. 1260 01:34:46,130 --> 01:34:47,490 - Sir... - Sir... 1261 01:34:47,610 --> 01:34:49,250 What is your new strategy this time? 1262 01:34:49,970 --> 01:34:51,330 Sir, can our squad win the Cup this time? 1263 01:34:51,450 --> 01:34:55,450 The federation and I have together formed a new strategy 1264 01:34:55,970 --> 01:35:02,530 but if we disclose it to you, how will we shock the opposition? 1265 01:35:03,530 --> 01:35:04,570 Am I right? 1266 01:35:04,690 --> 01:35:06,490 After their terrible performance at the Merdeka Cup 1267 01:35:06,610 --> 01:35:08,530 what makes you think this team will perform well this time? 1268 01:35:08,650 --> 01:35:11,370 Because I've chosen them. They are gems. 1269 01:35:11,730 --> 01:35:12,890 Excuse me. 1270 01:35:17,730 --> 01:35:19,450 Mr. Shubhankar, you were saying something? 1271 01:35:19,570 --> 01:35:22,530 - Sir, please answer. - Tell us, sir. 1272 01:35:23,730 --> 01:35:25,770 - Why are you quiet? - Just a minute. 1273 01:35:26,210 --> 01:35:28,450 - Mr. Shubhankar, please. - What's wrong, sir? 1274 01:35:28,690 --> 01:35:31,130 - Please come back, sir. - Mr. Shubhankar? 1275 01:35:31,250 --> 01:35:34,650 Mr. Rahim, you've returned after two years. 1276 01:35:34,970 --> 01:35:36,290 What can we expect from the team? 1277 01:35:41,170 --> 01:35:44,650 We expect our team to perform well at the Asian Games. 1278 01:35:44,810 --> 01:35:46,530 How do you feel, Mr. Rahim? 1279 01:35:47,370 --> 01:35:49,770 It feels great. The team has worked hard... 1280 01:35:49,890 --> 01:35:52,530 You didn't let me complete my question. 1281 01:35:53,650 --> 01:35:57,130 How do you feel upon knowing that your football team 1282 01:35:57,370 --> 01:35:58,530 won't go to Jakarta? 1283 01:35:58,970 --> 01:36:01,010 - They won't go to Jakarta? - Why? 1284 01:36:01,130 --> 01:36:02,890 That's what Mr. Shubhankar has found out just now. 1285 01:36:03,010 --> 01:36:04,690 Mr. Rahim, do you have anything to say on this? 1286 01:36:04,810 --> 01:36:06,370 Mr. Rahim, did you know about this? 1287 01:36:09,250 --> 01:36:11,290 Mr. Rahim, what do you know about this? 1288 01:36:16,930 --> 01:36:20,570 Understood, sir. We won't send the team. Okay, sir. 1289 01:36:22,490 --> 01:36:23,610 What is the matter, Mr. Shubhankar? 1290 01:36:25,810 --> 01:36:26,890 I don't know. 1291 01:36:27,130 --> 01:36:29,610 The Finance Ministry has decided not to send the team 1292 01:36:29,730 --> 01:36:31,210 for the Asian Games this time. 1293 01:36:32,010 --> 01:36:33,290 Finance Ministry? 1294 01:36:34,130 --> 01:36:36,130 What have they got to do with this? 1295 01:36:37,010 --> 01:36:38,730 They didn't say anything. 1296 01:36:39,650 --> 01:36:41,090 What do you mean, they didn't say anything? 1297 01:36:41,210 --> 01:36:42,810 Didn't you demand an explanation? 1298 01:36:45,010 --> 01:36:47,210 Mr. Rahim, I am the President of the Football Federation 1299 01:36:47,330 --> 01:36:48,290 not of the country. 1300 01:36:48,410 --> 01:36:50,410 I cannot ask Finance Minister Morarji Desai for an... 1301 01:36:50,530 --> 01:36:55,610 The country is facing a shortage in foreign exchange, Mr. S. A. Rahim. 1302 01:36:57,330 --> 01:37:02,410 For this reason, the Finance Ministry had to reduce the contingent. 1303 01:37:04,810 --> 01:37:06,290 They called the day before. 1304 01:37:07,570 --> 01:37:10,530 As the top sports journalist in the country 1305 01:37:10,650 --> 01:37:13,890 they wanted to know from me how the contingent can be reduced. 1306 01:37:14,530 --> 01:37:18,610 So, I suggested that they should drop those sports 1307 01:37:18,730 --> 01:37:20,770 that have no scope of winning a medal. 1308 01:37:21,090 --> 01:37:25,010 But they said, dropping a few players wouldn't help. 1309 01:37:26,290 --> 01:37:27,530 Then I suggested 1310 01:37:27,850 --> 01:37:29,410 they should remove football. 1311 01:37:30,010 --> 01:37:33,490 We have zero expectations that this team can win a medal. 1312 01:37:34,090 --> 01:37:36,890 It will help save the expenses of around 22 people. 1313 01:37:39,650 --> 01:37:41,490 Why such enmity? 1314 01:37:42,050 --> 01:37:46,970 20 young players could have helped football progress in the country 1315 01:37:48,170 --> 01:37:49,930 and you snatched that opportunity from them. 1316 01:37:52,050 --> 01:37:54,690 For the betterment and future of the country 1317 01:37:55,130 --> 01:37:58,370 you need to make such sacrifices sometimes, Mr. S. A. Rahim. 1318 01:37:58,890 --> 01:37:59,890 Bitter pill. 1319 01:38:01,850 --> 01:38:04,090 You are all done. Leave now. 1320 01:38:05,210 --> 01:38:08,010 The government will have to pay for your return journey too. 1321 01:38:08,250 --> 01:38:10,010 Jarnail... 1322 01:38:15,530 --> 01:38:17,210 Until I come back 1323 01:38:18,250 --> 01:38:19,610 don't go anywhere. 1324 01:39:03,090 --> 01:39:05,410 Mr. Rahim, I know why you're here. 1325 01:39:05,770 --> 01:39:08,410 The Finance Ministry has made their final decision. 1326 01:39:08,650 --> 01:39:11,570 The minister is busy. He can't meet you. 1327 01:39:15,530 --> 01:39:17,850 I have given my entire life to Indian football. 1328 01:39:18,450 --> 01:39:20,370 The least you can do is give me five minutes. 1329 01:39:22,450 --> 01:39:23,450 Rahim sir, 1330 01:39:25,690 --> 01:39:27,410 there is nothing I can do. 1331 01:39:28,250 --> 01:39:31,050 We have to keep the contingent small. 1332 01:39:31,930 --> 01:39:33,810 And considering the winnability... 1333 01:39:33,930 --> 01:39:34,730 Sir. 1334 01:39:35,850 --> 01:39:37,770 My boys have worked really hard. 1335 01:39:38,570 --> 01:39:40,970 And I'm confident that they'll do India proud. 1336 01:39:42,370 --> 01:39:43,850 All they need is a chance. 1337 01:39:44,090 --> 01:39:46,850 Rahim sir, I can't send your football team 1338 01:39:47,690 --> 01:39:50,130 because we don't have so many dollars to spend. 1339 01:39:53,370 --> 01:39:56,170 How many bureaucrats, politicians and dignitaries are going, sir? 1340 01:39:57,570 --> 01:40:00,810 Don't send them all. Send the players instead. 1341 01:40:02,210 --> 01:40:05,650 It's the Asian Games, sir, not the Asian Summit. 1342 01:40:06,610 --> 01:40:10,170 No politician can do what our players can. 1343 01:40:17,690 --> 01:40:19,450 Sir, you're such a genius! 1344 01:40:19,570 --> 01:40:22,210 What are you saying, Shubhankar? 1345 01:40:24,290 --> 01:40:26,130 Look at them, sir. 1346 01:40:26,930 --> 01:40:28,450 He won't come. 1347 01:40:29,250 --> 01:40:31,330 Just go back to your guesthouse 1348 01:40:31,730 --> 01:40:34,490 and leave for your homes tomorrow morning. 1349 01:40:34,890 --> 01:40:38,770 Do take along tomorrow's newspaper from the guesthouse, okay? 1350 01:40:39,210 --> 01:40:42,170 There'll be news of the Indian football team 1351 01:40:42,290 --> 01:40:44,650 not going to Jakarta. Okay? 1352 01:40:45,090 --> 01:40:46,730 Bad luck, but do read it. 1353 01:40:46,850 --> 01:40:50,130 - Like a souvenir. - A souvenir! 1354 01:40:51,650 --> 01:40:54,130 Shubhankar! Souvenir... 1355 01:40:55,130 --> 01:40:57,970 Hey, where are you from? 1356 01:41:00,170 --> 01:41:01,810 Secunderabad, right? 1357 01:41:04,050 --> 01:41:05,770 - From team India. - Oh! 1358 01:41:23,450 --> 01:41:24,850 Can you wash clothes? 1359 01:41:26,650 --> 01:41:27,930 - Yes, sir. - Yes, sir. 1360 01:41:28,690 --> 01:41:30,770 You won't get any pocket expense. Will you manage? 1361 01:41:31,410 --> 01:41:32,490 Yes, sir. 1362 01:41:34,050 --> 01:41:36,010 The government has no hope that you can win a medal. 1363 01:41:36,210 --> 01:41:37,730 - Will you be able to win one? - Yes, sir! 1364 01:41:43,450 --> 01:41:46,770 Then team India will go, and play. 1365 01:41:55,130 --> 01:41:56,130 Good joke. 1366 01:41:57,970 --> 01:41:59,970 If you publish false news 1367 01:42:01,730 --> 01:42:05,010 do you think you'll still remain one of the top sports journalists of India? 1368 01:42:10,130 --> 01:42:11,770 T-That's not possible. 1369 01:42:14,650 --> 01:42:16,010 This is ridiculous. 1370 01:42:19,490 --> 01:42:22,210 Well... Sir... 1371 01:42:24,650 --> 01:42:25,850 Sir... 1372 01:42:38,730 --> 01:42:40,650 I cannot take the entire team along. 1373 01:42:43,850 --> 01:42:45,530 I can only take 16 players. 1374 01:42:49,730 --> 01:42:51,330 Those whose names I call out now 1375 01:42:52,850 --> 01:42:54,450 won't be part of the team. 1376 01:43:15,690 --> 01:43:16,770 Hakim. 1377 01:43:19,370 --> 01:43:22,130 You haven't paid a price for being my son. 1378 01:43:23,650 --> 01:43:24,730 I know, Dad. 1379 01:43:27,410 --> 01:43:28,970 You play well. 1380 01:43:30,690 --> 01:43:34,730 But those who are going play well too. 1381 01:43:39,290 --> 01:43:40,930 I know that too, Dad. 1382 01:43:45,650 --> 01:43:47,050 Then you should also know 1383 01:43:48,770 --> 01:43:51,690 that it hurts to oust a good player 1384 01:43:53,330 --> 01:43:55,330 and it hurt me terribly while ousting you. 1385 01:43:59,570 --> 01:44:00,890 I know, coach. 1386 01:44:04,450 --> 01:44:06,130 Dad could wrong me. 1387 01:44:10,370 --> 01:44:12,090 But Coach S. A. Rahim 1388 01:44:16,930 --> 01:44:19,850 would never be unfair to an Indian team player. 1389 01:44:21,450 --> 01:44:23,490 I was just thinking about 1390 01:44:25,770 --> 01:44:27,890 who'll look after you in Jakarta. 1391 01:44:50,010 --> 01:44:51,530 Take care of yourself, Dad. 1392 01:45:15,610 --> 01:45:18,530 Welcome to the Gelora Bung Karno stadium 1393 01:45:18,650 --> 01:45:21,770 which has been especially prepared by the Indonesian government 1394 01:45:21,890 --> 01:45:23,450 for the fourth Asian Games. 1395 01:45:23,570 --> 01:45:26,650 Inaugurating the games is President Bung Karno himself. 1396 01:45:26,770 --> 01:45:29,090 The Asian Games have been declared open. 1397 01:45:29,250 --> 01:45:33,010 16 nations have come on the field with their respective flags. 1398 01:45:33,290 --> 01:45:34,490 What a beautiful scene! 1399 01:45:34,730 --> 01:45:37,570 Another historic moment. 1400 01:45:37,970 --> 01:45:41,370 The fourth Asian Games begin with football. 1401 01:45:41,730 --> 01:45:44,250 It's actually a big competition. 1402 01:45:44,730 --> 01:45:48,090 Asian football has made good progress in the past few years 1403 01:45:48,210 --> 01:45:51,690 the credit for which goes to teams like South Korea and Japan. 1404 01:45:51,810 --> 01:45:52,850 You're right, Dev. 1405 01:45:52,970 --> 01:45:56,610 In the last two Asian Games, South Korea won two silver medals 1406 01:45:57,130 --> 01:45:58,290 and even today... 1407 01:45:59,170 --> 01:46:02,650 The first match is going to be between India and South Korea. 1408 01:46:03,450 --> 01:46:06,970 But India could face a setback right at the beginning. 1409 01:46:07,970 --> 01:46:11,130 Peter Thangaraj, the first-choice goalkeeper of India 1410 01:46:11,250 --> 01:46:14,330 injured his right leg during practise yesterday. 1411 01:46:16,770 --> 01:46:18,970 Try to move. Stop. 1412 01:46:20,370 --> 01:46:21,130 Try to move. 1413 01:46:22,770 --> 01:46:23,690 Stop. 1414 01:46:25,370 --> 01:46:27,330 I don't think he should play, Mr. Rahim. 1415 01:46:27,690 --> 01:46:29,330 He's got a lot of swelling. 1416 01:46:29,730 --> 01:46:31,250 The rest is up to you. Keep icing. 1417 01:46:32,050 --> 01:46:33,610 Come to a decision quickly. 1418 01:46:33,730 --> 01:46:35,050 I will play, Rahim sir. 1419 01:46:35,170 --> 01:46:37,530 There is no problem, I am fine. Look. 1420 01:46:39,250 --> 01:46:40,650 Hey, easy... 1421 01:46:42,530 --> 01:46:44,050 He's ready. 1422 01:46:44,850 --> 01:46:47,810 But he will need two players to be steady. 1423 01:46:48,370 --> 01:46:49,370 Good. 1424 01:46:51,050 --> 01:46:53,050 All you can see is his injured leg, Mr. Shubhankar. 1425 01:46:55,050 --> 01:46:56,730 You won't be able to see his willpower. 1426 01:47:03,210 --> 01:47:04,250 Excuse me. 1427 01:47:09,250 --> 01:47:10,770 I'll handle it, Rahim sir. Please. 1428 01:47:13,610 --> 01:47:14,530 Please... 1429 01:47:31,010 --> 01:47:32,690 Ramesh, if you look at the statistics 1430 01:47:32,810 --> 01:47:34,370 the South Korean team is much stronger 1431 01:47:34,490 --> 01:47:36,450 and more experienced on paper, compared to India. 1432 01:47:37,650 --> 01:47:40,650 Thanks to their forwards, Park Seung and Cha Tae-sung 1433 01:47:40,970 --> 01:47:44,330 South Korea didn't lose even once in the last 11 games. 1434 01:47:44,650 --> 01:47:47,210 Football is a popular sport in South Korea. 1435 01:47:47,930 --> 01:47:51,290 That's why we see several South Korean football fans in the stadium today. 1436 01:47:52,010 --> 01:47:53,490 Let me also tell you 1437 01:47:53,610 --> 01:47:56,370 that India has been performing terribly since the past two years. 1438 01:47:56,490 --> 01:47:59,170 Absolutely, that's why India replaced its coach. 1439 01:47:59,290 --> 01:48:01,570 Coach S. A. Rahim is back. 1440 01:48:01,890 --> 01:48:03,690 It'll be interesting to watch 1441 01:48:03,810 --> 01:48:06,450 if his comeback can improve India's performance. 1442 01:48:06,970 --> 01:48:08,890 A change in the final 11 players of India. 1443 01:48:09,010 --> 01:48:12,530 As we assumed, due to Thangaraj's injury today's goalkeeper will be Pradyut Burman. 1444 01:48:14,090 --> 01:48:16,810 This is Pradyut's first international match. 1445 01:48:17,210 --> 01:48:20,090 Obviously, he'll do his best to prove himself. 1446 01:48:23,970 --> 01:48:25,650 The match begins with the referee's whistle. 1447 01:48:25,770 --> 01:48:27,290 Chuni Goswami passes the ball to PK Banerjee. 1448 01:48:27,410 --> 01:48:29,890 He passes it to Trilok Singh Balsera. He lobs to Arun Ghosh. 1449 01:48:30,010 --> 01:48:32,250 Arun takes the ball forward from the left wing. 1450 01:48:32,370 --> 01:48:33,690 He dodges Kim Hong with a stepover 1451 01:48:33,810 --> 01:48:35,650 and passes the ball back to PK Banerjee. 1452 01:48:35,770 --> 01:48:37,930 PK Banerjee taking the ball forward... 1453 01:48:38,130 --> 01:48:41,370 But Korean defender Cho Nam takes the ball from PK Banerjee. 1454 01:48:41,970 --> 01:48:44,290 The Korean team has spread across the field. 1455 01:48:45,090 --> 01:48:47,330 Cho makes an aerial pass to Son Kyung towards left wing. 1456 01:48:48,370 --> 01:48:51,130 Son Kyung makes a long pass to Park Seung. 1457 01:48:51,650 --> 01:48:53,370 The Indian team is nowhere to be seen. 1458 01:48:53,530 --> 01:48:56,610 That's Korea's first attack. Another long pass. 1459 01:48:57,170 --> 01:49:00,890 Cha Tae-sung's shoot, and the ball touched the cross bar and missed! 1460 01:49:05,290 --> 01:49:07,850 Korea! Korea! Korea! 1461 01:49:12,730 --> 01:49:14,770 Pradyut Burman's goal kick resumes the game. 1462 01:49:14,890 --> 01:49:17,890 Trilok Singh gets the ball, he passes it to midfielder Ethiraj. 1463 01:49:18,330 --> 01:49:20,850 Ethiraj forming India's first attack from the right wing. 1464 01:49:20,970 --> 01:49:23,010 Ethiraj moves forward swiftly, his first step over. 1465 01:49:23,130 --> 01:49:25,650 Korean defender making it difficult for Ethiraj in his second step over. 1466 01:49:25,850 --> 01:49:27,410 The ball is now with the Korean players. 1467 01:49:27,890 --> 01:49:29,930 Ram Bahadur's sliding tackle was a miss. 1468 01:49:30,450 --> 01:49:32,330 Kim Chan's long pass towards midfield. 1469 01:49:33,170 --> 01:49:35,290 Ramesh, India is playing in short passes. 1470 01:49:35,410 --> 01:49:38,370 Whereas the Koreans are covering maximum field with long passes. 1471 01:49:38,690 --> 01:49:40,970 Another long pass to Kim Hong. 1472 01:49:41,050 --> 01:49:43,210 Kim Chan takes the ball towards the final third. 1473 01:49:43,330 --> 01:49:44,290 That was a cutback! 1474 01:49:44,410 --> 01:49:46,850 Trying to look for his forwards through a fantastic cross. 1475 01:49:47,090 --> 01:49:48,690 Pradyut Burman misjudged! 1476 01:49:50,130 --> 01:49:51,850 A spectacular bicycle kick by Cha Tae-sung 1477 01:49:51,970 --> 01:49:53,290 and goal! 1478 01:49:53,810 --> 01:49:55,290 Korea! Korea! 1479 01:49:55,530 --> 01:49:59,210 Korea scores its first goal. Korea leading with 1-0. 1480 01:50:00,170 --> 01:50:02,250 Do something. I beg of you, play now. 1481 01:50:04,370 --> 01:50:06,530 Dev, this may be Pradyut Burman's first match 1482 01:50:06,650 --> 01:50:08,930 but we must question his judgement here. 1483 01:50:15,570 --> 01:50:18,170 Another amazing aerial through, ball towards Cha Tae-sung. 1484 01:50:18,290 --> 01:50:19,690 A fantastic shoot by Cha Tae-sung. 1485 01:50:19,810 --> 01:50:22,050 The ball once again goes over Pradyut Burman 1486 01:50:22,170 --> 01:50:25,090 towards the top right corner, and a second goal by Korea! 1487 01:50:25,530 --> 01:50:27,810 Dev, South Korea's game is spectacular. 1488 01:50:28,370 --> 01:50:29,930 A standing ovation by the crowd. 1489 01:50:30,050 --> 01:50:32,490 South Korea lives up to its expectations. 1490 01:50:32,610 --> 01:50:37,050 They prove how an experienced team should play. 1491 01:50:37,170 --> 01:50:40,090 I think it's going to be difficult for India to return now. 1492 01:50:40,210 --> 01:50:41,330 But it's not impossible, Dev. 1493 01:50:41,730 --> 01:50:43,290 The game isn't over yet. 1494 01:50:43,490 --> 01:50:46,490 Let's see how India changes its strategy. 1495 01:50:47,130 --> 01:50:49,170 Park Seung finds another opportunity. 1496 01:50:49,290 --> 01:50:52,290 A long-range shot from outside the box, and a third goal! 1497 01:50:53,010 --> 01:50:55,850 A late reaction by Pradyut Burman yet again! 1498 01:50:56,050 --> 01:50:59,090 Dev, Thangaraj's reaction time is much lesser compared to Pradyut 1499 01:50:59,210 --> 01:51:01,210 and that's why Thangaraj has been 1500 01:51:01,330 --> 01:51:04,210 India's first choice goalkeeper for several years now. 1501 01:51:05,050 --> 01:51:06,610 Also, Ramesh, Thangaraj's height 1502 01:51:06,730 --> 01:51:09,170 is a big advantage for the Indian team. 1503 01:51:09,290 --> 01:51:10,730 You should be able to stop 1504 01:51:10,850 --> 01:51:12,930 such long-range shots in international games. 1505 01:51:13,970 --> 01:51:15,530 Korea is attacking again. 1506 01:51:16,010 --> 01:51:19,250 The Korean team moving towards India's goalpost with short passes. 1507 01:51:20,810 --> 01:51:23,690 India's body language shows they have given up already. 1508 01:51:24,290 --> 01:51:26,730 That's Korea's cross from the left wing. 1509 01:51:27,770 --> 01:51:29,730 Another misjudgement by Pradyut! 1510 01:51:30,170 --> 01:51:34,210 An amazing header by Park Seung, and their fourth goal! 1511 01:51:34,570 --> 01:51:36,970 Korea 4, India 0. 1512 01:51:37,490 --> 01:51:40,450 We expected a tough fight today, but India could not 1513 01:51:40,690 --> 01:51:43,330 live up to the expectations of 47 crore people. 1514 01:51:44,770 --> 01:51:46,290 That's the final whistle. 1515 01:51:47,370 --> 01:51:52,290 Dev, India must be dejected after losing with such a big margin. 1516 01:51:52,850 --> 01:51:54,490 But India must learn from this. 1517 01:51:54,610 --> 01:51:56,290 They must rectify their mistakes 1518 01:51:56,490 --> 01:51:59,290 and come back with a blank slate for the next match. 1519 01:52:00,330 --> 01:52:03,650 Now let's move on to the Greco-Roman 87 kilogram wrestling competition. 1520 01:52:03,850 --> 01:52:06,730 An incredible wrestling match will soon begin. 1521 01:52:39,570 --> 01:52:40,410 Sir. 1522 01:52:42,610 --> 01:52:43,650 Mr. Rahim. 1523 01:52:45,770 --> 01:52:47,690 S. A. Rahim. 1524 01:52:49,810 --> 01:52:52,290 You were talking too much the other day, weren't you? 1525 01:52:54,570 --> 01:52:59,010 So, your return ticket for tomorrow has been booked. 1526 01:53:01,570 --> 01:53:06,370 Your team lost to Thailand terribly in the previous tournament. 1527 01:53:08,450 --> 01:53:10,570 Aren't they playing against Thailand tomorrow? 1528 01:53:15,210 --> 01:53:18,290 No one expects that you'll win. 1529 01:53:23,970 --> 01:53:25,610 Not even your players. 1530 01:53:39,090 --> 01:53:40,850 All the best, Mr. Rahim. 1531 01:53:44,890 --> 01:53:45,570 Let's go. 1532 01:53:50,170 --> 01:53:51,930 South Korea is a strong team. 1533 01:53:53,130 --> 01:53:55,970 They are strong? We lost because Thangaraj did not play. 1534 01:53:56,690 --> 01:53:59,010 Pradyut, you let them get those goals. 1535 01:53:59,370 --> 01:54:00,530 What was my fault? 1536 01:54:01,050 --> 01:54:04,330 You could not defend properly, and you are blaming me? 1537 01:54:04,450 --> 01:54:05,290 Blame? 1538 01:54:05,570 --> 01:54:07,370 Their defence was very strong. 1539 01:54:07,570 --> 01:54:09,210 They didn't even let us go forward. 1540 01:54:09,330 --> 01:54:11,770 You would not be able to do anything anyway, PK. 1541 01:54:11,970 --> 01:54:13,650 You couldn't even cross the half-line. 1542 01:54:13,770 --> 01:54:14,810 The entire game you were pussyfooting. 1543 01:54:15,010 --> 01:54:15,930 - The entire game. - What are you saying? 1544 01:54:16,050 --> 01:54:17,930 What do you mean, I was pussyfooting? 1545 01:54:18,050 --> 01:54:19,370 - He is right. - Hold on. 1546 01:54:19,490 --> 01:54:21,650 There was no coordination in the game today. 1547 01:54:21,970 --> 01:54:24,370 Chuni and he missed so many passes. 1548 01:54:24,730 --> 01:54:27,330 - What are you talking about? - Of course... 1549 01:54:28,090 --> 01:54:29,090 Rahim sir. 1550 01:54:35,330 --> 01:54:36,090 Sit. 1551 01:54:42,450 --> 01:54:44,690 Why is football known as a team game? 1552 01:54:46,610 --> 01:54:49,610 What is the importance of every position in football? 1553 01:54:51,970 --> 01:54:55,690 Why do formations change according to every match? 1554 01:55:05,410 --> 01:55:07,290 I asked these three questions 1555 01:55:08,930 --> 01:55:11,290 because you are asking each other the wrong questions. 1556 01:55:12,690 --> 01:55:14,170 Look for the answers to these. 1557 01:55:15,730 --> 01:55:18,410 Our return tickets have been booked for tomorrow. 1558 01:55:19,370 --> 01:55:23,050 Everyone feels we will lose to Thailand tomorrow. 1559 01:55:29,170 --> 01:55:31,970 I think we can beat any team in the world. 1560 01:55:33,250 --> 01:55:35,850 But what I think doesn't matter. 1561 01:55:38,130 --> 01:55:39,730 Because I am not on the field. 1562 01:55:43,130 --> 01:55:44,010 You are on the field. 1563 01:55:48,890 --> 01:55:50,890 Ladies and gentlemen, let's now move towards 1564 01:55:51,010 --> 01:55:53,770 the football competition in the Asian Games 1565 01:55:53,970 --> 01:55:56,130 where the third match of Group A is about to begin 1566 01:55:56,730 --> 01:55:58,290 between India and Thailand. 1567 01:55:58,410 --> 01:56:00,490 After their previous defeat, coach Rahim's team is back 1568 01:56:00,610 --> 01:56:02,530 on the field with a new strategy. 1569 01:56:02,650 --> 01:56:06,290 India will be seen playing in a 4-2-4 formation. 1570 01:56:06,410 --> 01:56:09,370 Dev, let me tell our listeners, a 4-2-4 formation 1571 01:56:09,490 --> 01:56:11,010 means four attackers, two midfielders 1572 01:56:11,130 --> 01:56:13,050 and four defenders, and one goalkeeper. 1573 01:56:13,170 --> 01:56:15,170 This is a balanced formation. 1574 01:56:15,410 --> 01:56:18,090 Perhaps, coach Rahim has planned this formation 1575 01:56:18,210 --> 01:56:20,650 to handle an attacking team like Thailand. 1576 01:56:20,850 --> 01:56:22,930 The match begins with India's kick-off. 1577 01:56:23,050 --> 01:56:25,170 Trilok Singh Balsera passes the ball from the midfield 1578 01:56:25,290 --> 01:56:26,370 to defender Arun Ghosh. 1579 01:56:26,490 --> 01:56:28,570 He passes it to midfielder Ram Bahadur. 1580 01:56:28,810 --> 01:56:30,850 He passes it towards the left-winger. 1581 01:56:31,050 --> 01:56:32,650 India attacking from the left wing. 1582 01:56:32,770 --> 01:56:34,170 The ball is with Balaram. 1583 01:56:36,810 --> 01:56:39,370 Thailand's defender pushes him with his shoulder. 1584 01:56:40,210 --> 01:56:42,730 Indian players demanding foul from the referee. 1585 01:56:42,810 --> 01:56:45,650 But the referee says, play on. The game continues. 1586 01:56:45,850 --> 01:56:46,930 As I was saying, 1587 01:56:47,050 --> 01:56:49,250 Thailand often attacks and plays aggressively. 1588 01:56:49,370 --> 01:56:51,090 Wichit, the most experienced centre forward 1589 01:56:51,490 --> 01:56:52,650 takes the ball forward. 1590 01:56:52,770 --> 01:56:54,170 Pradyut Burman getting nervous 1591 01:56:55,770 --> 01:56:57,010 and Thailand's first shot towards the goal. 1592 01:56:57,130 --> 01:56:59,250 An incredible save by Pradyut! 1593 01:57:04,770 --> 01:57:07,130 Dev, our hearts were racing too. 1594 01:57:11,450 --> 01:57:13,770 The ball is in the air, going towards Trilok Singh. 1595 01:57:15,010 --> 01:57:17,050 Another hard tackle by Thailand. 1596 01:57:27,410 --> 01:57:29,530 The referee indicates 'play on' again. 1597 01:57:29,890 --> 01:57:31,370 Thailand's strategy is clear. 1598 01:57:31,490 --> 01:57:33,690 The ball can go forward, but the Indian players can't. 1599 01:57:34,090 --> 01:57:35,770 This is also known as a successful strategy. 1600 01:57:36,730 --> 01:57:39,570 A sliding tackle by Thailand. Arun Ghosh falls this time. 1601 01:57:40,130 --> 01:57:42,250 Wichit takes the ball forward from the left wing. 1602 01:57:42,490 --> 01:57:43,530 What will we call this, Ramesh? 1603 01:57:43,650 --> 01:57:45,770 Is India falling weak before Thailand? 1604 01:57:45,970 --> 01:57:47,690 That is what the referee thinks. 1605 01:57:56,290 --> 01:57:58,450 Jarnail Singh moving forward swiftly! 1606 01:58:01,050 --> 01:58:04,730 An amazing sliding tackle! That was good defence. 1607 01:58:08,770 --> 01:58:12,230 He jumped for a header! Incredible, Jarnail Singh! 1608 01:58:12,930 --> 01:58:15,490 Thailand attacking from the right corner. 1609 01:58:16,850 --> 01:58:20,290 Jarnail heads the ball and shifts it away from the goal. 1610 01:58:20,410 --> 01:58:23,570 Dev, Jarnail is aware that this is a do-or-die situation for India. 1611 01:58:23,690 --> 01:58:26,410 If India loses this match, they'll be out of the competition. 1612 01:58:26,530 --> 01:58:28,050 Yes, Ramesh, and threat still lingers. 1613 01:58:28,170 --> 01:58:29,620 Thailand has the corner 1614 01:58:29,650 --> 01:58:33,290 and this team specialises in turning corners into goals. 1615 01:58:33,650 --> 01:58:36,250 Yes, Dev, Chaiyonk has the ball for the corner. 1616 01:58:36,320 --> 01:58:39,450 He's world-famous for corner kicks. 1617 01:59:02,250 --> 01:59:03,850 That is a corner kick! 1618 01:59:04,610 --> 01:59:07,050 A fantastic header, and goal! 1619 01:59:09,010 --> 01:59:10,610 An incredible connect by Wichit. 1620 01:59:10,730 --> 01:59:13,850 A corner kick turned into goal exceptionally well. 1621 01:59:13,970 --> 01:59:17,170 The score is, Thailand 1, India 0. 1622 01:59:22,810 --> 01:59:25,770 What's that? An Indian player has fallen on the field. 1623 01:59:26,250 --> 01:59:30,090 Dev, that's Jarnail Singh, the best defender of India. 1624 01:59:30,410 --> 01:59:32,930 Ramesh, the situation seems intense. 1625 01:59:55,370 --> 01:59:56,490 Press it... 1626 01:59:58,930 --> 02:00:01,090 - Medic! - Medic! 1627 02:00:01,410 --> 02:00:02,290 Hurry up! 1628 02:00:10,730 --> 02:00:12,770 This is a heavy loss for India. 1629 02:00:12,890 --> 02:00:17,650 Ramesh, this means India will have to continue playing with 10 players now. 1630 02:00:18,170 --> 02:00:22,210 Jarnail Singh, their best defender, is out. 1631 02:00:22,690 --> 02:00:27,810 The Indian defence line is weak. India has fallen weak. 1632 02:00:46,090 --> 02:00:47,770 Make them pay for this. 1633 02:01:12,050 --> 02:01:14,930 The game resumes. Chuni Goswami passes to PK Banerjee. 1634 02:01:15,250 --> 02:01:17,090 PK passes it to Arun Ghosh. 1635 02:01:18,210 --> 02:01:20,010 The Thailand players moving forward. 1636 02:01:25,290 --> 02:01:27,250 Arun Ghosh dodges two players. 1637 02:01:30,450 --> 02:01:32,530 A spectacular flick by Ram Bahadur. 1638 02:01:46,650 --> 02:01:49,090 The Indian team playing with unity. 1639 02:01:49,650 --> 02:01:51,850 PK Banerjee moving forward. 1640 02:01:53,290 --> 02:01:54,530 A back pass by Arun Ghosh. 1641 02:01:54,650 --> 02:01:56,850 PK Banerjee's fierce shoot from outside the box. 1642 02:01:57,570 --> 02:02:01,490 That's a goal! The ball has pierced through the net! 1643 02:02:10,770 --> 02:02:14,250 India has responded to rough play with their performance. 1644 02:02:24,890 --> 02:02:28,890 Ram Bahadur dodges Panich beautifully, takes the ball forward. 1645 02:02:29,450 --> 02:02:31,930 He passes it to PK Banerjee. The ball is now with Chuni. 1646 02:02:32,210 --> 02:02:33,170 He dodges Asdang. 1647 02:02:35,930 --> 02:02:37,210 The goalkeeper is down! 1648 02:02:56,730 --> 02:03:00,330 The score is, India 2, Thailand 1. 1649 02:03:03,610 --> 02:03:07,730 Balaram scores a goal too. India 3, Thailand 1. 1650 02:03:18,970 --> 02:03:21,770 Attacking from the right wing, and a fourth goal! 1651 02:03:22,650 --> 02:03:26,890 Ramesh, with only 10 players, coach Rahim's team of young boys 1652 02:03:27,210 --> 02:03:30,210 made Thailand bite the dust with a score of 4-1. 1653 02:03:30,410 --> 02:03:32,610 India has moved to the next level. 1654 02:03:32,810 --> 02:03:34,930 The next match is between India and Japan. 1655 02:03:38,970 --> 02:03:42,290 Our boys were amazing. They played well. 1656 02:03:43,170 --> 02:03:44,690 I didn't expect this from the football team. 1657 02:03:44,810 --> 02:03:47,650 - Excuse me, Mr. Sodhi. - Mr. Sodhi. 1658 02:03:47,970 --> 02:03:50,370 Mr. Sodhi, India has won against Thailand by 4-1. 1659 02:03:50,730 --> 02:03:52,850 They've been performing well in hockey, athletics 1660 02:03:52,970 --> 02:03:54,250 boxing and volleyball too. 1661 02:03:54,370 --> 02:03:57,810 As India's spokesperson, this must be a moment of pride for you. 1662 02:03:58,210 --> 02:03:59,130 Absolutely. 1663 02:03:59,370 --> 02:04:02,050 We only won 13 medals at the Tokyo Asian Games. 1664 02:04:02,250 --> 02:04:04,010 We expect more this time. 1665 02:04:04,170 --> 02:04:06,090 Mr. Sodhi, do you feel that boycotting 1666 02:04:06,210 --> 02:04:08,170 two countries at these games is not right? 1667 02:04:08,610 --> 02:04:09,850 It is very wrong. 1668 02:04:10,290 --> 02:04:13,210 Sports unite people, not divide them. 1669 02:04:13,730 --> 02:04:15,210 Influenced by the Arab countries 1670 02:04:15,330 --> 02:04:18,930 Indonesia didn't allow Taiwan and Israel to participate in these games. 1671 02:04:19,410 --> 02:04:20,530 That was wrong. 1672 02:04:21,490 --> 02:04:23,330 It is a shame on the Indonesian government. 1673 02:04:24,090 --> 02:04:26,970 Politics and sports should not be mixed. 1674 02:04:27,730 --> 02:04:28,730 Shame? 1675 02:04:29,010 --> 02:04:32,570 Mr. Sodhi, don't you think your comment on my government 1676 02:04:32,690 --> 02:04:33,930 are a bit too harsh? 1677 02:04:35,850 --> 02:04:40,170 Not as harsh as your government for not letting two nations participate. 1678 02:04:40,850 --> 02:04:44,570 These are Asian Games, and not just Indonesian Games. 1679 02:04:45,210 --> 02:04:46,370 My dear lady 1680 02:04:46,730 --> 02:04:49,850 sometimes deaf ears need harsh words. 1681 02:04:50,850 --> 02:04:53,010 Now, if you'll please excuse me. 1682 02:04:53,690 --> 02:04:54,210 Thank you. 1683 02:04:54,330 --> 02:04:56,970 - Mr. Sodhi, one more question. - Mr. Sodhi, one more question. 1684 02:05:05,130 --> 02:05:08,250 Rahim, dear, congratulations! 1685 02:05:08,850 --> 02:05:10,730 Take care of yourself. 1686 02:05:11,330 --> 02:05:13,850 - Talk to Saira. - Yes, Mom. 1687 02:05:16,730 --> 02:05:17,650 Come on. 1688 02:05:17,770 --> 02:05:19,730 - I want to hear him. - No you don't. 1689 02:05:20,850 --> 02:05:22,090 Hakim, come on. 1690 02:05:23,730 --> 02:05:24,450 How do you feel? 1691 02:05:26,370 --> 02:05:27,290 I feel good. 1692 02:05:28,770 --> 02:05:30,650 You will only feel good hereon. 1693 02:05:31,450 --> 02:05:32,890 I will pray for you. 1694 02:05:34,770 --> 02:05:35,890 I will hang up now. 1695 02:05:36,250 --> 02:05:37,290 Take care. 1696 02:05:39,250 --> 02:05:40,130 Good luck. 1697 02:06:50,690 --> 02:06:53,210 Rahim sir seems very ill. 1698 02:06:54,530 --> 02:06:56,290 My dad would also... 1699 02:06:57,370 --> 02:07:00,370 Coughing does not always mean cancer. Come on, PK. 1700 02:07:02,930 --> 02:07:05,810 - Get out, India! - PK... 1701 02:07:05,930 --> 02:07:08,170 - Get out, India! - Get out, India! 1702 02:07:08,290 --> 02:07:10,090 Why are they yelling 'get out, India'? 1703 02:07:10,450 --> 02:07:11,250 What have we done? 1704 02:07:12,010 --> 02:07:13,690 - Get out, India! - Get out, India! 1705 02:07:13,890 --> 02:07:15,470 Ramesh, after the match with Thailand 1706 02:07:15,500 --> 02:07:20,270 Mr. Sodhi's statement has caused protests in different parts of Jakarta. 1707 02:07:20,550 --> 02:07:23,370 The people of Indonesia have taken it the wrong way. 1708 02:07:23,690 --> 02:07:24,490 Absolutely, Dev. 1709 02:07:24,530 --> 02:07:27,930 And we see a glimpse of these protests in the stadium. 1710 02:07:28,140 --> 02:07:30,450 Every Indian player playing in the Asian Games today 1711 02:07:30,480 --> 02:07:31,930 will have to face the wrath. 1712 02:07:32,290 --> 02:07:35,690 Yes, Ramesh. It is very difficult to perform at such high-pressure matches. 1713 02:07:35,810 --> 02:07:38,890 Moreover, the rage of the crowd will only add to the pressure. 1714 02:07:39,210 --> 02:07:41,690 Don't expect the crowd to cheer you. 1715 02:07:42,690 --> 02:07:44,690 Play with your ears closed today. 1716 02:07:46,010 --> 02:07:48,570 We are competing against the most energetic team in Asia. 1717 02:07:48,690 --> 02:07:50,090 Yes, sir! 1718 02:07:55,370 --> 02:07:57,050 Ladies and gentlemen, the match has begun. 1719 02:07:57,170 --> 02:07:59,370 Kamamoto, with his incredible dribbling 1720 02:07:59,490 --> 02:08:01,330 already attacking from the centre for Japan. 1721 02:08:01,650 --> 02:08:04,930 Moving ahead with force, dodging Indian defenders. 1722 02:08:05,050 --> 02:08:07,210 He's at a one-on-one position with Pradyut Burman. 1723 02:08:07,330 --> 02:08:09,530 This could be Japan's first goal! 1724 02:08:12,210 --> 02:08:15,530 But Pradyut Burman charges and grabs the ball from Kamamoto. 1725 02:08:15,730 --> 02:08:16,930 An incredible save! 1726 02:08:17,210 --> 02:08:19,290 Hats off to Pradyut's bravery! 1727 02:08:19,690 --> 02:08:23,130 It is very difficult to save in a one-on-one, Dev. 1728 02:08:23,370 --> 02:08:25,290 Absolutely. The game moves towards midfield. 1729 02:08:27,130 --> 02:08:29,010 Balaram taking the ball forward. 1730 02:08:29,770 --> 02:08:31,690 Balaram's trademark reverse flick. 1731 02:08:33,210 --> 02:08:35,770 What a spectacular goal! Wow! 1732 02:08:36,930 --> 02:08:40,250 Ramesh, whoever wins this match between India and Japan 1733 02:08:40,370 --> 02:08:41,930 will qualify for the semi-final. 1734 02:08:42,050 --> 02:08:44,290 That's right. The Indian team is playing very well. 1735 02:08:46,450 --> 02:08:48,530 Pradyut Burman's wonderful save at the near post. 1736 02:08:49,010 --> 02:08:51,930 Another attack from Japan, and a double save by Pradyut! 1737 02:08:52,370 --> 02:08:53,970 Trilok Singh clears the ball. 1738 02:08:54,090 --> 02:08:56,890 We see an incredible reflex here. A good team effort. 1739 02:08:57,010 --> 02:08:58,730 PK Banerjee taking the ball forward. 1740 02:08:58,850 --> 02:09:00,090 He has an opportunity 1741 02:09:00,210 --> 02:09:01,930 and that's a goal! 1742 02:09:04,010 --> 02:09:07,610 India 2, Japan 0. What a performance by India! 1743 02:09:07,850 --> 02:09:10,770 India has entered the semi-final! 1744 02:09:11,010 --> 02:09:13,410 They will now compete against Vietnam. 1745 02:09:26,650 --> 02:09:29,530 An interesting match between India and Vietnam. 1746 02:09:29,650 --> 02:09:32,290 Vietnam leading with two goals. Final 40 minutes left. 1747 02:09:33,450 --> 02:09:36,570 Let me tell our listeners, this is the semi-final 1748 02:09:36,690 --> 02:09:38,170 and India looks weak. 1749 02:09:38,930 --> 02:09:40,530 A tough time for India. 1750 02:09:41,690 --> 02:09:43,490 Ram Bahadur taking the ball forward! 1751 02:09:43,610 --> 02:09:46,850 He dribbles and takes the ball forward with a beautiful 360 skill. 1752 02:09:47,050 --> 02:09:49,370 Dodges from right to left, then left to right. 1753 02:09:49,890 --> 02:09:51,130 A fake shot to the keeper! 1754 02:09:52,930 --> 02:09:55,690 And goal! A beautiful finish. 1755 02:09:55,970 --> 02:10:00,490 India's first goal. Vietnam 2, India 1. 1756 02:10:00,850 --> 02:10:03,410 Ramesh, news just came in that South Korea 1757 02:10:03,530 --> 02:10:07,210 has beat Malay in the semi-final and entered the finals. 1758 02:10:07,490 --> 02:10:09,010 In the second semi-final 1759 02:10:09,130 --> 02:10:12,010 India and Vietnam are both hellbent on winning. 1760 02:10:12,610 --> 02:10:13,730 A very interesting match. 1761 02:10:15,450 --> 02:10:17,450 Arun Ghosh has the ball. 1762 02:10:17,570 --> 02:10:19,210 The ball is now with Trilok Singh Balsera. 1763 02:10:19,330 --> 02:10:21,810 He passes the ball to captain Chuni Goswami. 1764 02:10:24,410 --> 02:10:26,250 A fantastic goal! 1765 02:10:26,490 --> 02:10:29,170 Another incredible comeback by India. 1766 02:10:29,290 --> 02:10:32,570 Ramesh, this is being called a comeback team. 1767 02:10:32,690 --> 02:10:36,930 Vietnam didn't think India would progress from 0-2 to 2-2. 1768 02:10:38,050 --> 02:10:40,250 What does Rahim sir teach them at half time 1769 02:10:40,370 --> 02:10:42,850 that helps the team flip the game in the second half? 1770 02:10:44,290 --> 02:10:46,490 A hard tackle for DMK Afzal from behind. 1771 02:10:46,610 --> 02:10:50,090 Vietnam is clearly trying to break India's momentum. 1772 02:10:50,450 --> 02:10:52,170 The referee has declared a free kick. 1773 02:10:52,410 --> 02:10:56,170 It was obvious. A hard tackle like this deserves a free kick, Dev. 1774 02:10:56,610 --> 02:10:58,930 I think since the Vietnam team failed to break 1775 02:10:59,050 --> 02:11:02,450 coach Rahim's strategy, they couldn't think straight. 1776 02:11:02,810 --> 02:11:05,250 Yes, Ramesh. This free kick is very important. 1777 02:11:06,090 --> 02:11:09,610 If they can convert this free kick, the Indian team will go into the finals. 1778 02:11:09,890 --> 02:11:11,930 Or else they will get extra time. 1779 02:11:12,170 --> 02:11:13,730 And as we knew already 1780 02:11:13,850 --> 02:11:16,370 captain Chuni Goswami will take the free kick. 1781 02:11:16,650 --> 02:11:19,290 Chuni knows this could be a last chance for India. 1782 02:11:19,490 --> 02:11:22,610 47 crore Indians have their hopes on this free kick. 1783 02:11:23,010 --> 02:11:26,490 Last few minutes left. India 2, Vietnam 2. 1784 02:11:27,970 --> 02:11:30,130 We need a goal, Chuni! Come on! 1785 02:11:55,970 --> 02:11:58,250 And that was an incredible goal! 1786 02:11:58,370 --> 02:12:00,810 Vietnam must have never imagined 1787 02:12:00,930 --> 02:12:05,090 that India would go from 2-0 to 2-3. 1788 02:12:05,370 --> 02:12:06,410 Historic! 1789 02:12:08,890 --> 02:12:12,450 With this, India qualifies for the finals. 1790 02:12:13,450 --> 02:12:14,890 Let me tell our listeners 1791 02:12:15,010 --> 02:12:18,090 that football is the only sport in the world 1792 02:12:18,210 --> 02:12:21,450 where your feet decide your fate. 1793 02:14:55,330 --> 02:14:56,650 One man. 1794 02:15:00,570 --> 02:15:02,770 All by himself. 1795 02:16:21,770 --> 02:16:22,770 Chuni. 1796 02:16:36,490 --> 02:16:39,010 - Get out, India! - Get out, India! 1797 02:16:39,130 --> 02:16:41,250 - Get out, India! - Get out, India! 1798 02:16:41,370 --> 02:16:43,570 - Get out, India! - Get out, India! 1799 02:16:43,690 --> 02:16:46,010 - Get out, India! - Get out, India! 1800 02:16:46,130 --> 02:16:48,250 - Get out, India! - Get out, India! 1801 02:16:48,570 --> 02:16:50,650 - Get out, India! - Get out, India! 1802 02:16:50,930 --> 02:16:52,690 - Get out, India! - Get out, India! 1803 02:17:04,610 --> 02:17:06,410 Get out, India! 1804 02:17:31,690 --> 02:17:33,290 Close the windows! 1805 02:17:36,930 --> 02:17:37,810 Get down! 1806 02:18:30,570 --> 02:18:33,010 Get out, India! Get out, India! 1807 02:18:33,130 --> 02:18:35,410 Get out, India! Get out, India! 1808 02:18:35,530 --> 02:18:39,810 Get out, India! Get out, India! 1809 02:18:39,930 --> 02:18:43,770 Let me tell our listeners that Mr. Sodhi's statement 1810 02:18:44,090 --> 02:18:46,130 has caused outrage amongst the people. 1811 02:18:46,250 --> 02:18:48,570 The bus in which the Indian team was travelling 1812 02:18:48,690 --> 02:18:50,730 was attacked by a mob. 1813 02:18:50,930 --> 02:18:53,810 The situation got so tense that the army had to intervene 1814 02:18:53,930 --> 02:18:55,930 and control the situation. 1815 02:18:56,170 --> 02:18:58,850 We hope no player was hurt. 1816 02:19:38,370 --> 02:19:41,610 Actually... I... 1817 02:19:42,530 --> 02:19:45,810 came to wish you boys luck. 1818 02:19:51,370 --> 02:19:53,370 PK. Come with me. 1819 02:19:53,930 --> 02:19:55,850 - Come quickly. - What happened? 1820 02:19:56,290 --> 02:19:57,170 Come with me. 1821 02:19:57,410 --> 02:19:59,090 - Chuni. - Coming. 1822 02:20:48,450 --> 02:20:49,810 Don't cry. 1823 02:20:52,450 --> 02:20:54,490 Today is your day, Chuni. 1824 02:20:55,650 --> 02:20:56,770 Rahim sir. 1825 02:22:07,490 --> 02:22:08,450 Sit. 1826 02:22:13,570 --> 02:22:14,650 Sit down. 1827 02:22:32,450 --> 02:22:36,450 That one match we were all waiting for 1828 02:22:37,970 --> 02:22:38,770 is this. 1829 02:22:41,930 --> 02:22:42,890 One. 1830 02:22:44,770 --> 02:22:46,130 What is one? 1831 02:22:55,770 --> 02:23:00,170 One is the smallest and the biggest number in the world. 1832 02:23:02,810 --> 02:23:04,730 But it is not about number one. 1833 02:23:06,530 --> 02:23:08,010 It is about one. 1834 02:23:12,250 --> 02:23:14,610 It is about that one smile 1835 02:23:16,570 --> 02:23:19,570 that forces the opponent to wonder 1836 02:23:21,690 --> 02:23:23,530 why we are not under pressure in the final game. 1837 02:23:27,050 --> 02:23:29,050 It is about that one picture 1838 02:23:30,410 --> 02:23:33,010 which may not get published in the papers tomorrow 1839 02:23:34,530 --> 02:23:38,730 but it will be imprinted in your minds for good. 1840 02:23:41,690 --> 02:23:43,530 It is about that one child 1841 02:23:44,210 --> 02:23:45,890 who will be inspired by you 1842 02:23:46,690 --> 02:23:48,250 and start playing football tomorrow. 1843 02:23:51,370 --> 02:23:53,050 It is about that one dream 1844 02:23:54,490 --> 02:23:56,570 which makes life fun today 1845 02:23:58,970 --> 02:24:01,130 and will help us die in peace. 1846 02:24:10,810 --> 02:24:13,050 And it's about that one determination 1847 02:24:14,570 --> 02:24:16,770 with which you will step on the field today. 1848 02:24:21,050 --> 02:24:22,250 One thought, 1849 02:24:22,450 --> 02:24:23,610 one belief, 1850 02:24:24,160 --> 02:24:25,200 one heart, 1851 02:24:26,170 --> 02:24:27,250 one mind. 1852 02:24:30,770 --> 02:24:33,730 That is why, enter the field as 11... 1853 02:24:35,010 --> 02:24:36,610 But play as... 1854 02:24:38,370 --> 02:24:39,410 ...one. 1855 02:25:28,530 --> 02:25:31,210 Dev, the Indian team arrives on the field 1856 02:25:31,410 --> 02:25:33,290 under the captaincy of Chuni Goswami. 1857 02:25:33,410 --> 02:25:36,810 Two major changes by coach Rahim, Jarnail Singh and Peter Thangaraj. 1858 02:25:36,930 --> 02:25:39,570 Jarnail Singh still looks quite injured. 1859 02:25:39,690 --> 02:25:41,810 But Peter Thangaraj will be the talk of the town. 1860 02:25:41,930 --> 02:25:45,810 Because he has not played a single match in this competition. 1861 02:25:51,050 --> 02:25:53,050 Despite such a good game by Pradyut Burman 1862 02:25:53,170 --> 02:25:56,170 do you think coach Rahim should have broken his winning combination? 1863 02:25:56,290 --> 02:25:58,210 What do you think, Ramesh? 1864 02:25:58,930 --> 02:26:02,530 Whatever anyone may say, Dev, but every decision 1865 02:26:02,650 --> 02:26:05,610 taken by coach S. A. Rahim so far has proved beneficial. 1866 02:26:07,970 --> 02:26:10,290 The Asian Games are at its final stage. 1867 02:26:10,490 --> 02:26:12,490 We will get the result for football today. 1868 02:26:12,690 --> 02:26:16,130 Milkha Singh has won a gold medal in the 400-metre race. 1869 02:26:16,250 --> 02:26:19,690 Padam Bahadur wins a gold medal in light-weight boxing. 1870 02:26:20,370 --> 02:26:23,050 Let's see if India can win a gold medal in football. 1871 02:26:23,330 --> 02:26:25,050 Ramesh, Korea. 1872 02:26:28,730 --> 02:26:31,410 Silver in the 1954 Asian games. 1873 02:26:31,530 --> 02:26:33,890 Winners of the 1956 Asia Cup. 1874 02:26:34,010 --> 02:26:36,530 Silver in the 1958 Asian games. 1875 02:26:36,650 --> 02:26:39,330 Winners of the 1960 Asia Cup. 1876 02:26:39,450 --> 02:26:42,090 Winners of the 1960 Merdeka Cup. 1877 02:26:42,210 --> 02:26:45,490 Team South Korea arrives on the ground. 1878 02:26:45,890 --> 02:26:48,690 The crowd excitedly welcomes the Korean team, Ramesh. 1879 02:26:48,810 --> 02:26:51,610 Malay beat Philippines by 15 goals 1880 02:26:51,730 --> 02:26:55,050 but they were beaten in the semi-finals by South Korea. 1881 02:26:57,130 --> 02:26:58,450 Look at the confidence of the goalkeeper. 1882 02:26:58,570 --> 02:27:02,250 He is standing there so casually, as if the ball will never reach him. 1883 02:27:02,410 --> 02:27:05,170 India could not even get the ball to him in the last game. 1884 02:27:05,370 --> 02:27:09,170 There's a huge difference between that Indian team and this one, Ramesh. 1885 02:27:09,650 --> 02:27:12,810 This team responds to all criticisms with their performance. 1886 02:27:13,010 --> 02:27:15,130 It's been at a winning streak. 1887 02:27:15,250 --> 02:27:16,010 What happened? 1888 02:27:16,370 --> 02:27:17,250 Wear these. 1889 02:27:19,050 --> 02:27:22,970 I'll feel as if I am playing too. Please. 1890 02:27:26,210 --> 02:27:27,290 Best of luck. 1891 02:27:53,490 --> 02:27:56,730 Ramesh, nine days ago, when India lost to Korea 1892 02:27:56,970 --> 02:28:00,050 I never thought I would witness India against Korea 1893 02:28:00,170 --> 02:28:02,850 in the final match of this tournament. 1894 02:28:03,770 --> 02:28:08,130 Dev, this implies that Korea is under slight pressure 1895 02:28:08,250 --> 02:28:10,730 to continue their winning streak. 1896 02:28:10,930 --> 02:28:15,090 This is a huge opportunity for India to prove itself. 1897 02:28:15,210 --> 02:28:19,370 But Ramesh, India's morale must be down at this time. 1898 02:28:19,530 --> 02:28:23,610 More than one lakh people have been yelling 1899 02:28:23,730 --> 02:28:25,890 and cheering only Korea. 1900 02:28:27,050 --> 02:28:29,050 The game has begun. The ball is with Park Seung. 1901 02:28:30,210 --> 02:28:31,250 A nice lob by Park Seung. 1902 02:28:31,370 --> 02:28:33,570 He crosses half the field and passes it to Son Kyung. 1903 02:28:33,850 --> 02:28:36,370 Son Kyung moves from the left wing, dodges Chandra. 1904 02:28:37,210 --> 02:28:40,770 Ramesh, this is how they scored goals in the previous match too. 1905 02:28:41,010 --> 02:28:42,730 Korea has an opportunity. 1906 02:28:43,290 --> 02:28:46,210 That's a cross. Cha Tae-sung has an opportunity, and... 1907 02:28:46,330 --> 02:28:48,650 A wonderful save by Thangaraj! 1908 02:28:49,330 --> 02:28:52,570 Coach Rahim used his trump card at the perfect time. 1909 02:28:53,050 --> 02:28:55,650 Dev, this is why Thangaraj was brought back. 1910 02:28:55,850 --> 02:28:58,490 You might remember that they played with high-ball in the previous match. 1911 02:28:58,690 --> 02:29:01,050 Pradyut Burman was beaten miserably during their high-ball. 1912 02:29:01,170 --> 02:29:04,490 They were beaten by four goals, if I'm not wrong. 1913 02:29:04,730 --> 02:29:07,090 Thangaraj is contributing well to the game. 1914 02:29:07,210 --> 02:29:08,490 The ball is passed to Ram Bahadur. 1915 02:29:08,610 --> 02:29:10,690 A goalkeeper's role is vital. 1916 02:29:10,810 --> 02:29:13,050 He's like the eye of the team... 1917 02:29:13,170 --> 02:29:15,770 Balaram missed the pass. Korea gets a throw-in. 1918 02:29:16,290 --> 02:29:20,250 As I was saying, a goalkeeper can inspect a game properly from behind 1919 02:29:20,370 --> 02:29:21,810 besides saving goals. 1920 02:29:21,930 --> 02:29:24,970 A goalkeeper makes an important contribution to the game. 1921 02:29:25,250 --> 02:29:28,730 The ball is with Kim Chan. He dodges a player, lobs again. 1922 02:29:30,050 --> 02:29:32,650 India still hasn't been able to break their high-ball lobs. 1923 02:29:32,770 --> 02:29:35,450 Look at that, the ball has reached the box in one shot. 1924 02:29:37,410 --> 02:29:41,410 Jarnail has failed, but a wonderful save by Thangaraj. 1925 02:29:41,530 --> 02:29:43,530 Saved the ball like a wall. 1926 02:29:45,010 --> 02:29:47,210 This has proved to be an effective change. 1927 02:29:47,330 --> 02:29:49,170 An interesting game. 1928 02:29:49,290 --> 02:29:52,250 Thangaraj passes the ball to Chandrashekhar. 1929 02:29:52,370 --> 02:29:55,690 The ball is with Chandrashekhar, he passes it to Ram Bahadur. 1930 02:29:56,330 --> 02:29:59,890 Ram Bahadur playing from the midfield passes it to Trilok Singh on the right. 1931 02:30:00,690 --> 02:30:04,330 The ball is with Trilok Singh Balsera, passes it to PK Banerjee. 1932 02:30:04,970 --> 02:30:06,490 PK Banerjee moving forward swiftly. 1933 02:30:06,610 --> 02:30:08,730 He's about to attack. He has a good opportunity. 1934 02:30:08,850 --> 02:30:10,130 India towards the midfield... 1935 02:30:10,410 --> 02:30:12,490 Let's see if they can cross the Korean midfield. 1936 02:30:13,250 --> 02:30:15,850 He's moving swiftly, and a sliding tackle by Cho Nam. 1937 02:30:15,970 --> 02:30:17,170 He takes the ball. 1938 02:30:20,770 --> 02:30:22,410 The ball is with Kim Chan, he takes it forward. 1939 02:30:22,530 --> 02:30:26,090 Dodging two players brilliantly. Cha Tae-sung has an opportunity. 1940 02:30:26,330 --> 02:30:28,490 A beautiful sliding tackle near the box. 1941 02:30:33,570 --> 02:30:36,290 The way Jarnail Singh took the ball from Cha Tae-sung... 1942 02:30:36,410 --> 02:30:38,690 They couldn't do the same in the previous match. 1943 02:30:38,970 --> 02:30:41,810 Beautiful coordination amongst the Indian team. 1944 02:30:42,810 --> 02:30:45,730 The ball is with Chuni Goswami, moving from the midfield. 1945 02:30:46,410 --> 02:30:49,370 But unfortunately, another opportunity lost. 1946 02:30:53,050 --> 02:30:54,570 The Korean team taking the ball forward. 1947 02:30:54,690 --> 02:30:56,330 Korea has another opportunity. 1948 02:30:57,050 --> 02:30:59,370 Two players clashing with Thangaraj. 1949 02:30:59,490 --> 02:31:03,090 An incredible save by Thangaraj! Korea has failed again. 1950 02:31:04,010 --> 02:31:05,810 - Are you okay? - No, no. 1951 02:31:07,370 --> 02:31:09,050 It seems serious, Dev. 1952 02:31:09,170 --> 02:31:11,330 Thangaraj isn't getting up. 1953 02:31:12,170 --> 02:31:16,050 Ramesh, Thangaraj's right leg was injured 1954 02:31:16,170 --> 02:31:18,450 because of which he couldn't play in this tournament. 1955 02:31:18,570 --> 02:31:21,250 We hope he hasn't hurt the same leg. 1956 02:31:21,370 --> 02:31:24,210 This was his first match against Korea in the finals 1957 02:31:24,330 --> 02:31:25,810 and he seems to be hurt again. 1958 02:31:25,930 --> 02:31:28,610 This is going to be worrisome for S. A. Rahim and India. 1959 02:31:29,690 --> 02:31:32,090 If the goalkeeper is out, the game is over. 1960 02:31:32,650 --> 02:31:34,330 It's a one-sided game then. 1961 02:31:34,730 --> 02:31:38,250 The world is in talks about the substitution rule currently, Ramesh. 1962 02:31:38,570 --> 02:31:40,850 If he doesn't get up, who's going to substitute? 1963 02:31:41,050 --> 02:31:43,970 Dev, in the qualifying match of 1954, I remember 1964 02:31:44,090 --> 02:31:47,970 German player Horst Eckel was replaced by Richard Gottinger. 1965 02:31:48,090 --> 02:31:50,410 Moreover, the substitution laws were also entered 1966 02:31:50,530 --> 02:31:52,450 in the rule book in 1958. 1967 02:31:52,570 --> 02:31:54,610 But unfortunately, this rule 1968 02:31:54,730 --> 02:31:58,770 still hasn't got a go-ahead at high-level competitions. 1969 02:32:00,330 --> 02:32:02,930 Thangaraj has decided to continue playing. 1970 02:32:11,970 --> 02:32:15,770 Let me tell our listeners that Thangaraj is dragging his foot right now. 1971 02:32:15,930 --> 02:32:18,330 He's got hurt in the same injured leg again. 1972 02:32:19,330 --> 02:32:21,290 Thangaraj seems to be in a lot of pain. 1973 02:32:25,490 --> 02:32:26,930 A sliding tackle. 1974 02:32:27,170 --> 02:32:28,810 Ram Bahadur helps him from behind. 1975 02:32:28,930 --> 02:32:30,970 But the ball is still in possession of Arun Ghosh. 1976 02:32:33,650 --> 02:32:36,570 Another good move by India, towards South Korea's goalpost. 1977 02:32:36,690 --> 02:32:38,650 The ball is back into Korea's midfield. 1978 02:32:38,770 --> 02:32:41,090 PK, Chuni and Balaram taking the ball forward. 1979 02:32:42,050 --> 02:32:44,010 They have an opportunity, but unfortunately 1980 02:32:44,130 --> 02:32:46,530 it's impossible to break into Korea's midfield. 1981 02:32:47,410 --> 02:32:49,650 Korea! Korea! 1982 02:32:50,690 --> 02:32:52,610 Thangaraj is in an intense situation. 1983 02:32:52,970 --> 02:32:55,050 The Korean team trying to attack again. 1984 02:32:55,330 --> 02:32:57,810 The Indian midfield is unable to come back in time. 1985 02:32:58,610 --> 02:33:00,650 Dodging the Indian defenders... 1986 02:33:05,170 --> 02:33:06,930 A terrific save by Thangaraj. 1987 02:33:07,210 --> 02:33:09,250 Park Seung has arrived from the left wing. 1988 02:33:09,370 --> 02:33:10,770 He must do something soon. 1989 02:33:14,370 --> 02:33:15,890 And a fantastic goal! 1990 02:33:16,170 --> 02:33:20,650 Incredible! South Korea scores its first goal in the game! 1991 02:33:26,210 --> 02:33:29,730 Dev, I must say that Thangaraj was performing really well. 1992 02:33:29,930 --> 02:33:33,330 If he wasn't hurt, he'd have saved this one too. 1993 02:33:33,570 --> 02:33:36,170 He could save well from the left 1994 02:33:36,290 --> 02:33:40,890 but unfortunately, he couldn't save from the right side because of his injured leg. 1995 02:33:41,250 --> 02:33:43,050 Dev, that's the half-time whistle. 1996 02:33:43,570 --> 02:33:45,810 Korea 1, India 0. 1997 02:33:47,850 --> 02:33:51,650 Korea! Korea! Korea! 1998 02:33:54,370 --> 02:33:55,930 Korea is going towards the changing room 1999 02:33:56,050 --> 02:33:59,930 but coach S. A. Rahim has stopped his players on the field. 2000 02:34:36,490 --> 02:34:39,650 South Korea has returned to the field. 2001 02:34:56,730 --> 02:34:59,370 Ramesh, coach Rahim's strategy has changed drastically. 2002 02:34:59,490 --> 02:35:02,370 Jarnail Singh, the most successful defender of India 2003 02:35:02,530 --> 02:35:05,650 has been sent to the position of centre forward by coach S. A. Rahim. 2004 02:35:05,770 --> 02:35:07,770 It's quite a shocking move. 2005 02:35:08,850 --> 02:35:11,410 Ghosh has the ball, he passes it to Chuni. 2006 02:35:11,690 --> 02:35:14,410 Chuni takes the ball forward, but a wonderful tackle by Cho Nam. 2007 02:35:21,290 --> 02:35:22,890 Cho has reached the centreline. 2008 02:35:24,210 --> 02:35:27,370 A nice sliding tackle by Jarnail on the centre line. 2009 02:35:28,370 --> 02:35:29,570 Jarnail passes it to PK. 2010 02:35:30,130 --> 02:35:31,570 PK has crossed the midfield. 2011 02:35:31,690 --> 02:35:34,290 For the first time, the Indian team has broken into the Korean defence line. 2012 02:35:39,690 --> 02:35:41,370 And that's India's first attack. 2013 02:35:42,450 --> 02:35:45,690 Ramesh, for the first time, the ball has reached the keeper of South Korea 2014 02:35:45,810 --> 02:35:47,450 and you must have noticed how his cap came down. 2015 02:35:47,570 --> 02:35:50,210 Now he must contribute to the match too 2016 02:35:50,330 --> 02:35:53,010 because team India is attacking. 2017 02:35:55,770 --> 02:35:56,690 An incredible long pass. 2018 02:35:56,810 --> 02:35:58,290 Kim Hong passes the ball to Park Seung. 2019 02:35:58,410 --> 02:35:59,810 Seung takes the ball forward. 2020 02:35:59,930 --> 02:36:02,650 But Jarnail grabs the ball from the centre line again. 2021 02:36:03,490 --> 02:36:05,090 That's... another attack. 2022 02:36:05,210 --> 02:36:07,090 India near the Korean box. 2023 02:36:07,770 --> 02:36:10,930 A shot by Arun Ghosh, but a rebound, and the ball is out. 2024 02:36:11,250 --> 02:36:13,010 Ramesh, it's now evident why coach S. A. Rahim 2025 02:36:13,130 --> 02:36:15,690 wanted Jarnail to play at the centre line. 2026 02:36:15,810 --> 02:36:19,170 Jarnail Singh would defend near their goal 2027 02:36:19,290 --> 02:36:20,770 but now, he is defending at the centreline. 2028 02:36:20,890 --> 02:36:22,010 What a strategy! 2029 02:36:31,690 --> 02:36:32,810 Another attack from Korea. 2030 02:36:32,930 --> 02:36:34,250 An attempt by Cha Tae-sung, 2031 02:36:34,850 --> 02:36:37,130 but a fantastic save by Thangaraj. 2032 02:36:43,370 --> 02:36:44,450 Come. 2033 02:36:48,210 --> 02:36:52,450 We see the Indian team changing its position on the field. 2034 02:37:02,810 --> 02:37:05,330 The ball is with Ram Bahadur, he passes it to Arun Ghosh. 2035 02:37:05,450 --> 02:37:06,890 Arun Ghosh passes it to Chandra. 2036 02:37:07,010 --> 02:37:08,730 India moving forward with one-touch passes. 2037 02:37:08,850 --> 02:37:10,250 Arun Ghosh back-passes to Trilok Singh. 2038 02:37:10,370 --> 02:37:12,530 Trilok Singh Balsera, Ram Bahadur forming a chain. 2039 02:37:12,650 --> 02:37:14,650 PK to Trilok, Trilok to Ram Bahadur 2040 02:37:15,410 --> 02:37:17,410 India within the Korean box. 2041 02:37:18,490 --> 02:37:21,010 The ball is with Arun Ghosh now, he passes it to PK. 2042 02:37:21,250 --> 02:37:22,730 And goal! 2043 02:37:24,050 --> 02:37:25,810 I can't believe this, Ramesh! 2044 02:37:25,930 --> 02:37:28,810 India has scored a goal against Korea! 2045 02:37:28,930 --> 02:37:31,570 A terrific strategy by coach Rahim! 2046 02:37:31,890 --> 02:37:34,290 India 1, Korea 1! 2047 02:37:37,610 --> 02:37:39,410 Dodging PK Banerjee... 2048 02:37:49,930 --> 02:37:52,410 An amazing defence by an Indian player. 2049 02:37:54,330 --> 02:37:56,250 Ram Bahadur dodges the player. 2050 02:38:02,810 --> 02:38:04,130 Trilok trying to grab the ball. 2051 02:38:04,250 --> 02:38:05,690 The ball is in possession of Park Seung. 2052 02:38:05,810 --> 02:38:07,930 He takes the ball forward, passes it to Cha Tei-sung. 2053 02:38:08,050 --> 02:38:10,170 Cha Tei-sung has entered the top of the box. 2054 02:38:10,650 --> 02:38:13,410 A tackle by Jarnail Singh. Cha Tei-sung falls. 2055 02:38:14,850 --> 02:38:15,850 The referee declares foul 2056 02:38:15,970 --> 02:38:17,290 and a penalty. 2057 02:38:21,210 --> 02:38:24,370 Jarnail Singh hard-tackled Cha Tei-sung inside the Indian box 2058 02:38:24,490 --> 02:38:26,970 and made the player fall without touching the ball. 2059 02:38:27,090 --> 02:38:29,890 This gives Korea a penalty kick. 2060 02:38:30,370 --> 02:38:34,410 The Indian players are asking the referee to overturn the penalty. 2061 02:38:34,810 --> 02:38:37,650 But the decision is not being overturned. 2062 02:38:38,530 --> 02:38:40,730 Korea could get a lead here, Ramesh. 2063 02:38:41,330 --> 02:38:44,130 In penalty kicks, Korea has a 90%... I'm sorry... 2064 02:38:44,610 --> 02:38:46,610 99% conversion rate. 2065 02:38:46,770 --> 02:38:48,290 India could be at a heavy loss here. 2066 02:38:48,810 --> 02:38:50,810 Last five minutes left. 2067 02:39:49,090 --> 02:39:50,330 Ram! 2068 02:39:50,770 --> 02:39:51,930 Go! 2069 02:39:52,250 --> 02:39:55,050 Thangaraj passes the ball to Ram Bahadur. India begins its counter attack. 2070 02:39:55,170 --> 02:39:57,330 Ram Bahadur takes the ball from the top of the box. 2071 02:39:57,450 --> 02:39:58,810 The Indian team moving forward with him. 2072 02:39:58,930 --> 02:40:02,290 The Korean players behind them with full force trying to get the ball. 2073 02:40:03,370 --> 02:40:05,490 PK Banerjee manages to outrun the Korean players. 2074 02:40:05,690 --> 02:40:07,770 Chuni Goswami moving forward too. 2075 02:40:15,370 --> 02:40:17,970 The entire Indian team moving towards the Korean goal. 2076 02:40:18,210 --> 02:40:20,210 The Indian team has reached the Korean box. 2077 02:40:20,490 --> 02:40:23,210 Arun Ghosh... I'm sorry, Ram Bahadur has passed the ball 2078 02:40:23,330 --> 02:40:24,970 to Trilok Singh near the right wing. 2079 02:40:34,490 --> 02:40:36,010 And that's a goal! 2080 02:40:38,570 --> 02:40:40,970 A spectacular header by Jarnail Singh! 2081 02:40:41,090 --> 02:40:43,050 The second goal by India! 2082 02:40:43,170 --> 02:40:46,250 India 2, south Korea 1. 2083 02:40:49,210 --> 02:40:53,210 Mr. Rahim rightly calls this the team of comebacks. 2084 02:40:59,690 --> 02:41:00,890 South Korea making a move. 2085 02:41:01,010 --> 02:41:02,690 South Korea moves towards the Indian goalpost. 2086 02:41:02,970 --> 02:41:07,250 Only three minutes left. Korea moving towards the Indian goal with full force. 2087 02:41:08,010 --> 02:41:09,330 Fall back! 2088 02:41:10,370 --> 02:41:11,610 This is a last chance for Korea. 2089 02:41:11,730 --> 02:41:13,490 It's a do-or-die situation for both teams. 2090 02:41:13,610 --> 02:41:15,250 A fantastic run by Korea, 2091 02:41:17,690 --> 02:41:19,490 dodging the Indian defenders. 2092 02:41:21,650 --> 02:41:23,690 Thangaraj's dive, Cha Tae-sung's attack, 2093 02:41:23,810 --> 02:41:25,970 the goalpost is empty and... 2094 02:41:38,330 --> 02:41:41,010 We may depart to the sky 2095 02:41:49,970 --> 02:41:53,650 Bidding our dreams goodbye 2096 02:42:01,730 --> 02:42:06,210 On the land where our eyes were brimming with desire 2097 02:42:13,530 --> 02:42:18,330 If you try to look, you'll find me right here 2098 02:42:28,690 --> 02:42:32,050 Let the sounds resonate 2099 02:42:34,450 --> 02:42:37,250 Let us sing 2100 02:42:40,330 --> 02:42:43,770 Let the sun shine on these fields and grass 2101 02:42:46,170 --> 02:42:49,090 We wish to go, let us pass 2102 02:42:52,010 --> 02:42:55,610 The world will recognise us 2103 02:42:57,930 --> 02:43:01,250 A day like that will come 2104 02:43:03,810 --> 02:43:07,850 We will be remembered fondly 2105 02:43:09,570 --> 02:43:12,370 Let the revolution begin 2106 02:43:15,570 --> 02:43:19,490 Let the sounds resonate 2107 02:43:21,330 --> 02:43:24,490 Let us sing 2108 02:43:27,250 --> 02:43:30,410 Let the sun shine on these fields and grass 2109 02:43:33,050 --> 02:43:35,970 We wish to go, let us pass 2110 02:43:38,970 --> 02:43:43,370 Let the sun shine on these fields and grass 2111 02:43:44,770 --> 02:43:48,210 We wish to go, let us pass 2112 02:45:09,690 --> 02:45:13,570 Let the sounds resonate 2113 02:45:15,410 --> 02:45:18,970 Let us sing 2114 02:45:21,450 --> 02:45:26,290 Let the sun shine on these fields and grass 2115 02:45:27,170 --> 02:45:31,410 We wish to go, let us pass 2116 02:45:33,050 --> 02:45:37,570 The world will recognise us 2117 02:45:38,930 --> 02:45:42,770 A day like that will come 2118 02:45:44,690 --> 02:45:48,850 We will be remembered fondly 2119 02:45:50,690 --> 02:45:54,610 Let the revolution begin 2120 02:46:20,010 --> 02:46:24,410 Slowly, let us take flight 2121 02:46:25,730 --> 02:46:29,330 Without a fright 2122 02:46:31,530 --> 02:46:36,130 Let the sun shine on these fields and grass 2123 02:46:37,450 --> 02:46:41,410 We wish to go, let us pass 2124 02:46:43,330 --> 02:46:46,610 Let the sounds resonate 2125 02:46:49,170 --> 02:46:52,410 Let us sing 2126 02:46:55,130 --> 02:46:59,810 Let the sun shine on these fields and grass 2127 02:47:00,850 --> 02:47:04,050 We wish to go, let us pass 2128 02:47:20,890 --> 02:47:25,690 We may depart to the sky 2129 02:47:26,650 --> 02:47:30,410 Bidding our dreams goodbye 2130 02:47:32,610 --> 02:47:37,450 On the land where our eyes were brimming with desire 2131 02:47:38,450 --> 02:47:43,090 If you try to look, you'll find me right here 2132 02:47:44,330 --> 02:47:48,850 The heart tries to achieve the impossible 2133 02:47:50,210 --> 02:47:54,130 The dreams still seem unreasonable 2134 02:47:56,010 --> 02:48:00,930 But whatever hope is left is quite enough 2135 02:48:01,890 --> 02:48:05,730 The dreams still seem unreasonable 2136 02:52:25,090 --> 02:52:29,290 We may depart to the sky 2137 02:52:36,730 --> 02:52:41,330 Bidding our dreams goodbye 2138 02:52:48,570 --> 02:52:54,210 On the land where our eyes were brimming with desire 2139 02:53:00,370 --> 02:53:04,490 If you try to look, you'll find me right here 2140 02:53:15,450 --> 02:53:18,930 Let the sounds resonate 2141 02:53:21,290 --> 02:53:24,250 Let us sing 2142 02:53:27,290 --> 02:53:31,730 Let the sun shine on these fields and grass 2143 02:53:33,050 --> 02:53:36,210 We wish to go, let us pass 2144 02:53:38,930 --> 02:53:43,010 The world will recognise us 2145 02:53:44,730 --> 02:53:48,210 A day like that will come 2146 02:53:50,570 --> 02:53:54,250 We will be remembered fondly 2147 02:53:56,450 --> 02:53:59,970 Let the revolution begin 2148 02:54:02,250 --> 02:54:07,610 Let the sounds resonate 2149 02:54:08,130 --> 02:54:12,090 Let us sing 2150 02:54:13,890 --> 02:54:19,330 Let the sun shine on these fields and grass 2151 02:54:19,770 --> 02:54:24,410 We wish to go, let us pass 2152 02:55:56,410 --> 02:56:00,370 Let the sounds resonate 2153 02:56:02,210 --> 02:56:05,770 Let us sing 2154 02:56:08,050 --> 02:56:12,090 Let the sun shine on these fields and grass 2155 02:56:14,010 --> 02:56:18,090 We wish to go, let us pass 2156 02:56:19,770 --> 02:56:23,890 The world will recognise us 2157 02:56:25,570 --> 02:56:29,610 A day like that will come 2158 02:56:31,450 --> 02:56:36,090 We will be remembered fondly 2159 02:56:37,290 --> 02:56:41,890 Let the revolution begin 2160 02:57:06,690 --> 02:57:11,410 Slowly, let us take flight 2161 02:57:12,610 --> 02:57:17,610 Without a fright 2162 02:57:18,490 --> 02:57:23,010 Let the sun shine on these fields and grass 2163 02:57:24,250 --> 02:57:28,210 We wish to go, let us pass 2164 02:57:30,130 --> 02:57:34,010 Let the sounds resonate 2165 02:57:36,010 --> 02:57:39,730 Let us sing 2166 02:57:41,890 --> 02:57:45,970 Let the sun shine on these fields and grass 2167 02:57:47,690 --> 02:57:51,730 We wish to go, let us pass 162508

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.