Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:19,350 --> 00:03:21,070
The stadium is filled up
to the brim
2
00:03:21,190 --> 00:03:23,590
with people getting their
money's worth out here.
3
00:03:23,790 --> 00:03:25,830
All 20,000 of them are witnessing
4
00:03:25,950 --> 00:03:29,230
these poor Indian boys
unable to adjust to the weather.
5
00:03:29,670 --> 00:03:31,710
We are back with
the second half of the game.
6
00:03:31,910 --> 00:03:33,870
It's still pouring
cats and dogs here.
7
00:03:34,110 --> 00:03:36,950
And it doesn't look like
it's going to stop anytime soon.
8
00:03:37,270 --> 00:03:39,470
The first half was especially
a forgettable one
9
00:03:39,590 --> 00:03:40,990
for the barefoot Indians
10
00:03:41,110 --> 00:03:43,070
getting absolutely thrashed
11
00:03:43,190 --> 00:03:45,070
by the mighty Yugoslavians.
12
00:03:46,630 --> 00:03:49,630
45 minutes gone,
and they're already down 5-1.
13
00:03:55,710 --> 00:03:57,110
And here we go again.
14
00:03:57,630 --> 00:03:58,710
The ball is with Saleh
15
00:03:58,830 --> 00:03:59,870
he's moving forward.
16
00:03:59,990 --> 00:04:01,710
Saleh goes flying to the ground
17
00:04:01,830 --> 00:04:03,430
and that has to hurt.
18
00:04:03,710 --> 00:04:06,150
It's Bobek now,
he hoodwinks Basu
19
00:04:06,270 --> 00:04:07,480
it's still Bobek.
20
00:04:08,550 --> 00:04:10,230
Manna tries a sliding tackle
21
00:04:10,350 --> 00:04:11,630
but Bobek gets the better of him.
22
00:04:11,750 --> 00:04:12,710
It's still Bobek
23
00:04:12,830 --> 00:04:14,510
and goal!
24
00:04:14,870 --> 00:04:16,030
He doesn't miss those.
25
00:04:16,150 --> 00:04:17,750
Another one for Yugoslavia.
26
00:04:17,870 --> 00:04:20,310
The partisan crowd is ecstatic.
27
00:04:20,790 --> 00:04:24,870
Vladimir Beara in the Yugoslav goal has had
the best seat in the stadium this afternoon.
28
00:04:25,230 --> 00:04:27,030
India has the ball,
not for long.
29
00:04:27,230 --> 00:04:29,550
Vukas makes another
tough tackle.
30
00:04:31,430 --> 00:04:33,230
Here comes a cross into
the Indian box.
31
00:04:35,030 --> 00:04:37,070
Bobek steps on
the shoeless Manna
32
00:04:37,190 --> 00:04:38,350
as he heads the ball!
33
00:04:38,470 --> 00:04:39,710
Goal!
34
00:04:40,190 --> 00:04:41,990
One more for Yugoslavia!
35
00:04:42,110 --> 00:04:44,270
The Indians are totally outplayed.
36
00:04:44,510 --> 00:04:46,870
The attacks are coming in waves.
37
00:04:53,870 --> 00:04:56,910
And here's another goal
by Boskov.
38
00:04:58,310 --> 00:05:01,230
The ball again has been floated
inside the Indian box.
39
00:05:01,990 --> 00:05:05,150
Bobek chests the ball and goes for
an acrobatic bicycle kick.
40
00:05:06,070 --> 00:05:07,110
Goal!
41
00:05:07,430 --> 00:05:08,990
And the final whistle.
42
00:05:09,230 --> 00:05:11,910
Mercifully, the match has come
to an end.
43
00:05:30,230 --> 00:05:32,150
The battered and bruised Indians
44
00:05:32,390 --> 00:05:34,790
just got a lesson
in modern football.
45
00:05:35,030 --> 00:05:38,350
Their lack of stamina and fitness
stands exposed.
46
00:07:12,150 --> 00:07:13,830
They lost by 10 goals!
47
00:07:14,550 --> 00:07:16,030
What a shame!
48
00:07:16,470 --> 00:07:17,510
Shameful!
49
00:07:17,630 --> 00:07:18,550
No, no, no.
50
00:07:18,670 --> 00:07:20,110
When the voting for the coach
took place
51
00:07:20,230 --> 00:07:21,910
both of you had voted for him,
hadn't you?
52
00:07:22,030 --> 00:07:23,550
We agreed because of Anjan.
53
00:07:23,580 --> 00:07:24,380
Nonsense.
54
00:07:24,590 --> 00:07:26,990
- Listen to me...
- I mean, it is not expected.
55
00:07:27,110 --> 00:07:29,410
Sir, Yugoslavia is a difficult team.
56
00:07:29,430 --> 00:07:31,270
No, Mr. Alok, you are wrong.
57
00:07:32,330 --> 00:07:34,710
Mr. Anjan...
It is not about being defeated.
58
00:07:34,830 --> 00:07:36,590
- It is about the margin.
- Look at the score.
59
00:07:36,620 --> 00:07:38,350
Just look at the score, sir.
60
00:07:38,470 --> 00:07:40,030
It is just a setback.
61
00:07:41,030 --> 00:07:44,470
Mr. Anjan, this is absolutely ridiculous.
What are you talking about?
62
00:07:45,030 --> 00:07:45,870
No...
63
00:07:46,990 --> 00:07:48,470
Okay, fine.
64
00:07:48,870 --> 00:07:51,390
Please sit, all of you.
65
00:07:51,750 --> 00:07:53,670
Very bad performance, sir.
66
00:07:54,310 --> 00:07:55,790
Forget the past.
67
00:07:56,230 --> 00:07:57,030
Look
68
00:07:57,390 --> 00:07:58,910
we need to come up
with a solution.
69
00:07:59,030 --> 00:08:00,870
What solution, Anjan?
70
00:08:01,710 --> 00:08:03,470
- To bring about change, we must...
- Change.
71
00:08:06,350 --> 00:08:09,190
Change must begin somewhere,
right?
72
00:08:09,710 --> 00:08:10,910
Let's begin from the top, then.
73
00:08:11,270 --> 00:08:12,870
What do you think, Mr. Rahim?
74
00:08:14,270 --> 00:08:17,950
Before leaving, he was
boasting about strategy.
75
00:08:18,270 --> 00:08:20,630
He said we would do this,
we would do that...
76
00:08:21,230 --> 00:08:23,470
- Did he boast or not?
- Yes, he did. Absolutely.
77
00:08:23,590 --> 00:08:26,070
- He was boasting.
- Right, but what was the outcome?
78
00:08:26,870 --> 00:08:29,110
He got beaten by almost
a dozen goals.
79
00:08:29,430 --> 00:08:30,790
Come on now.
80
00:08:30,910 --> 00:08:35,710
But Anjan, someone has to take
responsibility for this defeat.
81
00:08:35,830 --> 00:08:37,470
Why anyone else?
82
00:08:37,990 --> 00:08:39,390
The coach must take responsibility.
83
00:08:39,510 --> 00:08:41,750
- Absolutely.
- The coach must take responsibility.
84
00:08:42,110 --> 00:08:46,230
Listen to me. Victory and defeat
depends on the coach.
85
00:08:46,350 --> 00:08:47,430
He is the ultimate.
86
00:08:47,550 --> 00:08:48,550
Whoever..
87
00:08:49,270 --> 00:08:51,230
Whoever is in favour of replacing
the coach
88
00:08:51,710 --> 00:08:53,710
- please raise your hand.
- Yes.
89
00:08:55,550 --> 00:08:59,030
When the foundation of a house is weak,
changing the roof is futile, Mr. Shubhankar.
90
00:09:00,990 --> 00:09:02,550
Shubhankar, sit down.
91
00:09:06,150 --> 00:09:08,030
Reason number one for
our defeat..
92
00:09:08,990 --> 00:09:10,070
Playing barefoot.
93
00:09:11,390 --> 00:09:15,070
Reason number two, playing for only
70 minutes at domestic tournaments.
94
00:09:15,870 --> 00:09:20,150
That's why in the last 20 minutes
of 90-minute matches, they lose goals.
95
00:09:21,150 --> 00:09:22,270
Reason number three..
96
00:09:22,390 --> 00:09:24,630
Too much belief in old stars
97
00:09:25,110 --> 00:09:26,910
and too little faith in new talent.
98
00:09:28,230 --> 00:09:31,070
Mr. Anjan, the blame game
has begun.
99
00:09:31,350 --> 00:09:34,150
It is the coach's fault,
and he is alleging the federation!
100
00:09:35,430 --> 00:09:39,430
Shubhankar, Rahim sir is also
an expert at football like you.
101
00:09:39,990 --> 00:09:42,110
Everyone must listen
to what he's saying.
102
00:09:42,230 --> 00:09:43,470
- Yes, exactly.
- Fine.
103
00:09:43,710 --> 00:09:45,190
Rahim sir, please.
104
00:09:45,910 --> 00:09:48,150
If I am the only one
responsible for the defeat
105
00:09:48,870 --> 00:09:51,510
then from now on, only I should
be responsible for selecting the players.
106
00:09:53,470 --> 00:09:54,230
Right.
107
00:09:55,230 --> 00:09:56,390
What are you doing?
108
00:09:56,950 --> 00:09:58,910
Sir, it is not good for the coach
to have so much authority.
109
00:09:59,110 --> 00:10:00,230
He's just looking for
an opportunity to replace
110
00:10:00,350 --> 00:10:01,830
the players of Bengal
with Hyderabadi players.
111
00:10:03,830 --> 00:10:06,110
I thought we would talk
about India today.
112
00:10:07,470 --> 00:10:10,070
But we are still stuck
between Bengal and Hyderabad.
113
00:10:13,590 --> 00:10:15,910
Thank you very much.
I'll take your leave.
114
00:10:16,270 --> 00:10:17,190
Rahim sir...
115
00:10:17,750 --> 00:10:18,510
Rahim sir...
116
00:10:20,270 --> 00:10:22,990
Please try to understand.
He was not wrong.
117
00:10:24,110 --> 00:10:25,590
If he forms the team
118
00:10:25,790 --> 00:10:27,870
it will be his responsibility
entirely.
119
00:10:27,990 --> 00:10:29,270
- Correct.
- Exactly.
120
00:10:29,590 --> 00:10:30,750
Please understand.
121
00:10:31,070 --> 00:10:33,110
- He has a point.
- He is right.
122
00:10:35,310 --> 00:10:36,350
Rahim sir.
123
00:10:43,430 --> 00:10:44,590
You were right.
124
00:10:46,550 --> 00:10:48,510
They did not even
let me complete, Mr. Anjan.
125
00:10:49,030 --> 00:10:50,590
We are not the largest country.
126
00:10:51,030 --> 00:10:52,470
We don't have the largest army.
127
00:10:52,830 --> 00:10:54,110
We are not even the richest.
128
00:10:54,830 --> 00:10:56,910
Half the world
does not even know us.
129
00:10:58,670 --> 00:11:01,070
Football can get us
recognition, Mr. Anjan.
130
00:11:01,590 --> 00:11:03,230
Because the world plays football.
131
00:11:04,270 --> 00:11:05,670
So, for the next 10 years,
132
00:11:06,190 --> 00:11:08,110
we must forget
differentiating between states
133
00:11:08,590 --> 00:11:11,230
and focus on making India
a world-class team instead.
134
00:11:13,470 --> 00:11:14,270
But...
135
00:11:15,070 --> 00:11:17,270
We'll need the federation's
support too, Rahim sir.
136
00:11:18,950 --> 00:11:20,470
Your support is enough.
137
00:11:52,670 --> 00:11:55,150
Pass the ball!
138
00:11:55,750 --> 00:11:57,750
Pass the ball!
139
00:11:58,030 --> 00:12:00,990
- Left!
- Careful, we will lose the ball!
140
00:12:06,390 --> 00:12:08,190
- Ball!
- Ball!
141
00:12:08,470 --> 00:12:10,270
- The tram!
- The tram!
142
00:12:10,390 --> 00:12:13,390
- No!
- No!
143
00:12:44,590 --> 00:12:45,910
Dad is here!
144
00:12:47,030 --> 00:12:48,390
Mom!
145
00:12:49,270 --> 00:12:50,670
Mom!
146
00:12:52,110 --> 00:12:53,510
Mom!
147
00:12:55,150 --> 00:12:56,870
Your husband is here.
148
00:12:57,070 --> 00:12:58,910
Hey, you! Come here!
149
00:12:59,510 --> 00:13:01,470
Is that how you address
your father?
150
00:13:02,350 --> 00:13:04,110
Give me the scissors, Saira.
151
00:13:04,230 --> 00:13:06,030
Let me cut off this
ill-mannered girl's tongue.
152
00:13:06,390 --> 00:13:07,830
She is not wrong, Mom.
153
00:13:07,950 --> 00:13:10,910
Couldn't she have said
'dad is here' instead?
154
00:13:13,830 --> 00:13:15,110
Cover your head!
155
00:13:19,270 --> 00:13:20,110
Dad!
156
00:13:24,270 --> 00:13:25,230
How are you?
157
00:13:25,470 --> 00:13:27,870
She is gone out of hand, Rahim.
Control her.
158
00:13:28,430 --> 00:13:31,310
"She is gone out of hand, Rahim.
Control her. "
159
00:13:31,550 --> 00:13:32,790
- Stop it.
- Look at her speak!
160
00:13:32,910 --> 00:13:34,150
Get the luggage in, please.
161
00:13:40,110 --> 00:13:41,590
What is this, Rahim?
162
00:13:41,870 --> 00:13:43,230
You can wear it in winters,
Mom.
163
00:13:43,750 --> 00:13:45,470
- Hakim.
- Yes, Dad?
164
00:13:46,950 --> 00:13:49,230
- Football shoes!
- Wear them when you play.
165
00:13:49,870 --> 00:13:52,550
Saira seems more like
a daughter now.
166
00:13:53,470 --> 00:13:55,030
At least she is at home
all the time.
167
00:13:55,310 --> 00:13:56,430
Here your tea.
168
00:13:57,950 --> 00:13:59,310
Here 'is' your tea.
169
00:13:59,870 --> 00:14:02,350
Here is your tea.
170
00:14:02,790 --> 00:14:04,070
This is for you.
171
00:14:04,430 --> 00:14:05,710
The latest dictionary of '52.
172
00:14:06,110 --> 00:14:07,390
They had '47 everywhere.
173
00:14:08,270 --> 00:14:09,430
- Captain David...
- Thank you.
174
00:14:09,630 --> 00:14:11,110
- I will wear it too.
- No.
175
00:14:11,310 --> 00:14:12,630
Hakim, come here.
176
00:14:13,350 --> 00:14:14,670
Come here now.
177
00:14:14,790 --> 00:14:15,630
Yes.
178
00:14:16,190 --> 00:14:19,830
Look at this...
Oh, lovely.
179
00:14:20,230 --> 00:14:21,630
Wear them, let me see.
180
00:14:22,510 --> 00:14:24,430
Untie this. What is this?
181
00:14:32,830 --> 00:14:34,190
Why do you do this?
182
00:14:34,390 --> 00:14:35,990
Why do you buy so many books?
183
00:14:36,110 --> 00:14:38,430
Just read them outside
and leave them there.
184
00:14:38,670 --> 00:14:40,030
There is no space in the house.
185
00:14:41,390 --> 00:14:42,870
The next time I have to cook
186
00:14:42,990 --> 00:14:45,670
I will use your books
to light the stove.
187
00:14:46,230 --> 00:14:48,270
This Shakispere...
188
00:14:48,390 --> 00:14:49,470
Shakespeare.
189
00:14:49,950 --> 00:14:52,190
I will use him to makeBiryani and Halwa.
190
00:14:52,470 --> 00:14:54,470
And I will use this godforsaken
dictionary to make eggplant.
191
00:14:56,630 --> 00:14:59,670
Ameen Sayani just mentioned you
on the radio a couple of times
192
00:15:00,230 --> 00:15:02,510
and you think you have
the responsibility of the nation.
193
00:15:03,430 --> 00:15:04,830
You buy these for yourself
194
00:15:05,310 --> 00:15:08,870
and also for those
who are not very fond of them.
195
00:15:25,590 --> 00:15:26,870
When are you going
to quit this bad habit?
196
00:15:32,910 --> 00:15:33,830
I will quit.
197
00:15:35,830 --> 00:15:37,350
It takes courage to quit.
198
00:15:38,270 --> 00:15:40,350
And right now, I need to
muster that courage
199
00:15:40,750 --> 00:15:42,790
to form a winning team.
200
00:15:44,070 --> 00:15:45,830
I would have liked it
if you had said
201
00:15:46,150 --> 00:15:49,310
you would quit on our anniversary
or my birthday.
202
00:15:49,990 --> 00:15:51,950
Your football is your second wife.
203
00:15:52,830 --> 00:15:54,270
Dad, call for you.
204
00:16:03,950 --> 00:16:04,630
Hello.
205
00:16:04,750 --> 00:16:06,670
Mr. Rahim, it's me, Anjan.
206
00:16:06,790 --> 00:16:07,750
Hello, Mr. Anjan.
207
00:16:07,990 --> 00:16:08,710
Hello.
208
00:16:08,950 --> 00:16:10,870
The federation has accepted
all your suggestions.
209
00:16:11,950 --> 00:16:14,510
Just form a nice team
for India now.
210
00:16:14,750 --> 00:16:16,510
- Thank you.
- Goodbye.
211
00:16:29,830 --> 00:16:30,670
What is her name?
212
00:16:30,790 --> 00:16:31,750
Munnu.
213
00:16:32,990 --> 00:16:34,750
Oh, no.
That was terrible.
214
00:16:36,190 --> 00:16:38,390
Hari, is your list ready?
215
00:16:38,790 --> 00:16:39,990
Yes, I have prepared a list.
216
00:16:40,110 --> 00:16:41,430
- Secunderabad...
- Your bag.
217
00:16:43,470 --> 00:16:44,950
We'll start with Secunderabad.
218
00:16:45,070 --> 00:16:46,590
- Let's go.
- Bye, ma'am.
219
00:16:50,350 --> 00:16:52,510
Hey, let me get in at least...
220
00:16:54,350 --> 00:16:56,270
We have some impressive strikers
221
00:16:56,550 --> 00:16:59,110
but we are not sure if they will play
on the midfield.
222
00:16:59,470 --> 00:17:02,670
You can check out Zulfikar and Sunderraj
here in Secunderabad.
223
00:17:03,230 --> 00:17:05,150
But sir, there is a guy in Bengal,
224
00:17:05,270 --> 00:17:07,270
Pradip Kumar, PK.
225
00:17:07,430 --> 00:17:09,910
He plays on the right wing
and runs incredibly fast.
226
00:17:10,030 --> 00:17:12,190
At the speed of wind.
227
00:17:13,350 --> 00:17:15,110
Stop for a minute,
I need to buy cigarettes.
228
00:17:15,230 --> 00:17:16,950
Stop.
229
00:17:17,790 --> 00:17:19,270
I'll get it.
230
00:17:23,510 --> 00:17:24,390
Give me cigarettes.
231
00:17:25,470 --> 00:17:28,750
Balu, ball...
Balu, pass the ball.
232
00:17:43,870 --> 00:17:45,510
Let's play...
233
00:17:45,750 --> 00:17:47,110
Let's play...
234
00:17:47,230 --> 00:17:48,630
Let's run on the field
235
00:17:50,630 --> 00:17:52,270
Let's run on the field
236
00:17:54,110 --> 00:17:55,550
The player is silly
237
00:17:55,790 --> 00:17:57,070
The player is silly
238
00:18:00,790 --> 00:18:02,910
Hop and catch it...
239
00:18:04,030 --> 00:18:05,390
This group of kids
is tough to catch
240
00:18:05,510 --> 00:18:07,030
Their energy is tough to match
241
00:18:07,150 --> 00:18:10,070
They jump around and run,
controlling them is no fun
242
00:18:10,950 --> 00:18:14,110
Their spirit is top-notch,
they seem to have a plan
243
00:18:14,310 --> 00:18:17,150
Nothing can stop them,
try stopping them if you can
244
00:18:17,270 --> 00:18:19,750
They'll fight on the field
like warriors, blindly...
245
00:18:26,990 --> 00:18:29,110
Balu, your foot is in cow dung!
246
00:18:34,710 --> 00:18:35,990
Find out about him.
247
00:18:36,190 --> 00:18:38,670
Yes, we must. Insolent boy.
248
00:18:41,030 --> 00:18:42,670
I'll go find out.
249
00:18:50,230 --> 00:18:51,950
His name is Tulsidas Balaram.
250
00:18:52,270 --> 00:18:54,150
He plays in the slums
of Ammuguda.
251
00:18:54,390 --> 00:18:55,710
He borrows jersey from others.
252
00:18:56,030 --> 00:18:58,310
I offered him to come
to Hyderabad and show his skill
253
00:18:58,510 --> 00:18:59,510
but he's very arrogant.
254
00:18:59,750 --> 00:19:01,590
He said he's happy
in Secunderabad.
255
00:19:02,550 --> 00:19:03,630
Insolent boy.
256
00:19:04,150 --> 00:19:06,190
Come, let's continue our journey.
Come.
257
00:19:16,110 --> 00:19:18,070
- Order two cups of tea.
- Yes, Rahim sir.
258
00:19:20,630 --> 00:19:23,030
Rahim sir, the coach of
the Indian football team.
259
00:19:24,710 --> 00:19:25,710
Sit.
260
00:19:28,150 --> 00:19:29,430
I saw you play.
261
00:19:30,230 --> 00:19:31,270
You play well.
262
00:19:31,830 --> 00:19:32,590
But...
263
00:19:33,830 --> 00:19:35,110
You lack stamina.
264
00:19:38,710 --> 00:19:40,630
I can play all day
with just a cup of tea and biscuits.
265
00:19:58,230 --> 00:20:00,630
You'll have to wear shoes
and play.
266
00:20:11,910 --> 00:20:14,070
Only four minutes left
in the game.
267
00:20:14,750 --> 00:20:17,430
As of now, the score is 2-2.
Ballygunj Club 2, Regent Union 2.
268
00:20:17,630 --> 00:20:19,270
The throw-in has come
to Ballygunj Club.
269
00:20:19,590 --> 00:20:21,550
The ball has been passed to Alam
from Dipankar.
270
00:20:21,670 --> 00:20:23,230
Alam is looking for the next player.
271
00:20:23,350 --> 00:20:25,150
The ball has been kicked
towards an undefended area.
272
00:20:25,270 --> 00:20:28,070
Pradip is running towards the ball
at speed.
273
00:20:33,470 --> 00:20:36,510
Can Pradip score the goal?
Shoaib is trying to defend.
274
00:20:36,750 --> 00:20:37,670
Goal!
275
00:20:38,790 --> 00:20:40,790
Missed by a whisker.
276
00:20:41,110 --> 00:20:43,070
The ball is out of the goalpost.
277
00:20:43,190 --> 00:20:45,590
Just missed the shot!
278
00:20:45,910 --> 00:20:48,230
PK! PK!
279
00:20:55,230 --> 00:20:56,230
PK!
280
00:20:58,270 --> 00:20:59,350
He is so good.
281
00:21:01,910 --> 00:21:04,310
Pradip coming forward,
Chandrashekhar tries to tackle.
282
00:21:11,630 --> 00:21:13,190
Hey, pass the ball... Here...
283
00:21:18,710 --> 00:21:21,350
Net! Net! Net!
284
00:21:22,070 --> 00:21:24,310
Net! Net! Net!
285
00:21:31,190 --> 00:21:34,310
Chandrashekhar trying to defend,
Pradip is trying to dodge
286
00:21:34,430 --> 00:21:35,350
and goal!
287
00:21:39,750 --> 00:21:41,590
PK! PK!
288
00:21:47,590 --> 00:21:48,630
PK.
289
00:21:49,390 --> 00:21:50,990
Meet Rahim sir,
India coach.
290
00:21:51,590 --> 00:21:53,390
- Of course.
- Thank you, sir.
291
00:21:54,430 --> 00:21:55,590
Hello, sir.
292
00:21:56,150 --> 00:21:58,310
There can only be one goal
in one shot.
293
00:21:58,750 --> 00:22:00,430
But you try for two.
294
00:22:04,350 --> 00:22:05,590
Tell me something.
295
00:22:06,910 --> 00:22:11,150
What do you need to become
an expert player from a regular player?
296
00:22:13,270 --> 00:22:14,390
Talent, sir.
297
00:22:15,830 --> 00:22:17,750
Not everyone can handle talent.
298
00:22:19,470 --> 00:22:22,710
Talent will help you,
only if you...
299
00:22:23,030 --> 00:22:24,550
PK!
300
00:22:25,390 --> 00:22:26,430
PK!
301
00:22:27,510 --> 00:22:28,470
Focus.
302
00:22:30,790 --> 00:22:32,550
Do you want to play
for India?
303
00:22:33,230 --> 00:22:34,070
Yes, sir.
304
00:22:34,350 --> 00:22:37,510
Then focus on what you
should actually do.
305
00:22:40,910 --> 00:22:43,150
You tore the net?
Shake hands!
306
00:22:43,990 --> 00:22:45,270
- What's the number?
- What?
307
00:22:45,470 --> 00:22:46,910
Your shoe size.
308
00:22:47,910 --> 00:22:49,550
- Eight.
- Wonderful!
309
00:22:51,430 --> 00:22:52,790
- PK!
- PK!
310
00:23:18,710 --> 00:23:19,990
An easy way to trap.
311
00:23:21,150 --> 00:23:24,270
When the ball lands,
don't lift your thigh with force.
312
00:23:24,870 --> 00:23:27,070
Bring the thigh down
with the momentum of the ball.
313
00:23:27,430 --> 00:23:28,390
Okay?
314
00:23:47,590 --> 00:23:49,270
Eat, eaten, ate.
315
00:23:49,990 --> 00:23:53,110
Go, gone, went.
316
00:23:54,750 --> 00:23:56,390
Is wearing kurta the wrong way
trending these days?
317
00:24:00,950 --> 00:24:02,030
Have you formed your team?
318
00:24:05,070 --> 00:24:07,070
We have found some good players
in these two years.
319
00:24:07,430 --> 00:24:10,470
We are looking for a striker
for the Melbourne Olympics.
320
00:24:13,590 --> 00:24:16,830
Good things come to those
who wait.
321
00:24:18,470 --> 00:24:19,230
I hope so.
322
00:24:20,350 --> 00:24:22,150
My English exam tomorrow.
323
00:24:22,710 --> 00:24:23,350
- Talk...
- 'Is'.
324
00:24:24,590 --> 00:24:26,190
- Talk in English.
- Okay.
325
00:24:27,470 --> 00:24:28,590
Who is a striker?
326
00:24:29,950 --> 00:24:31,310
He strikes the goal.
327
00:24:32,310 --> 00:24:34,670
- Only he can strike?
- Any player can strike.
328
00:24:35,950 --> 00:24:39,270
Then, why only he striker,
and not all?
329
00:24:40,470 --> 00:24:41,950
I think you must sleep.
330
00:24:43,990 --> 00:24:47,990
I-I told you... stop...
that is my... my...
331
00:24:50,950 --> 00:24:52,470
What is a better word
for 'second wife'?
332
00:24:54,710 --> 00:24:55,390
Beautiful.
333
00:24:56,470 --> 00:24:57,510
Beautiful...
334
00:24:59,470 --> 00:25:01,590
Really, beautiful!
335
00:25:15,190 --> 00:25:17,110
- Dad left?
- Yes.
336
00:25:18,550 --> 00:25:19,670
- Where did he go?
- Bombay.
337
00:25:27,230 --> 00:25:28,710
- Rahim sir.
- Sit.
338
00:25:32,870 --> 00:25:34,550
Since when have the studs
been bothering you, Neville?
339
00:25:35,150 --> 00:25:36,030
Since halftime, sir.
340
00:25:37,190 --> 00:25:39,510
Then why did you wear shoes?
You should have taken them off.
341
00:25:40,790 --> 00:25:43,830
How, sir? It is now a rule
to play with shoes on.
342
00:25:44,390 --> 00:25:47,150
If I wasn't bruised, I could have
struck three more goals.
343
00:26:01,910 --> 00:26:04,830
The rule is proper, sir,
but the shoe is not.
344
00:26:09,910 --> 00:26:13,310
All barriers and walls
will be broken
345
00:26:13,670 --> 00:26:16,910
All records will be broken
346
00:26:17,310 --> 00:26:20,670
All barriers and walls
will be broken
347
00:26:21,110 --> 00:26:26,470
But it's a promise,
we won't break hearts
348
00:26:26,870 --> 00:26:28,470
We won't break hearts
349
00:26:28,710 --> 00:26:30,430
We won't break hearts
350
00:26:36,030 --> 00:26:37,550
We won't break hearts
351
00:26:37,790 --> 00:26:39,390
We won't
352
00:26:39,630 --> 00:26:42,750
Pride and arrogance
will be broken
353
00:26:43,350 --> 00:26:46,350
Pride and arrogance
will be broken
354
00:26:46,630 --> 00:26:49,550
We swear on the field
355
00:26:50,350 --> 00:26:53,470
We swear on the field
356
00:26:54,030 --> 00:26:55,670
We won't break hearts
357
00:26:56,390 --> 00:26:58,070
We won't break hearts
358
00:27:01,710 --> 00:27:04,310
Those who have faith
in our feats
359
00:27:05,430 --> 00:27:08,790
For us, in temples, they offer prayers
and sweets
360
00:27:09,110 --> 00:27:12,190
They have high hopes
on our game
361
00:27:12,790 --> 00:27:15,910
Helping us win is their prime aim
362
00:27:16,550 --> 00:27:18,990
We will never break
their hearts
363
00:27:19,270 --> 00:27:21,590
Rahim, at least tell me
what you are looking for.
364
00:27:22,390 --> 00:27:24,150
Mr. Ravinder, I am looking for players
365
00:27:24,670 --> 00:27:26,270
who can play in any position.
366
00:27:27,070 --> 00:27:29,670
A defender who can attack.
367
00:27:30,590 --> 00:27:32,110
A striker who can defend.
368
00:27:33,070 --> 00:27:35,630
Someone whose game
can stun everyone.
369
00:27:36,830 --> 00:27:39,990
Pride and arrogance
will be broken
370
00:27:40,510 --> 00:27:43,390
Pride and arrogance
will be broken
371
00:27:43,830 --> 00:27:47,190
We swear on the field
372
00:27:47,870 --> 00:27:50,950
We swear on the field
373
00:28:03,350 --> 00:28:03,950
Hakim!
374
00:28:05,310 --> 00:28:06,230
We won't break hearts
375
00:28:06,630 --> 00:28:08,150
SS Narayan is a good goalkeeper.
376
00:28:08,430 --> 00:28:10,230
But we need a taller goalkeeper.
377
00:28:10,830 --> 00:28:13,590
We won't break hearts
378
00:28:14,790 --> 00:28:19,030
Playing in defence are SK Azizuddin,
SA Latif, Ahmed Hussain.
379
00:28:20,150 --> 00:28:25,550
Playing on the midfield M Kempaiah,
SA Salaam, Nikhil Nandy and Noor Muhammad.
380
00:28:25,990 --> 00:28:28,910
On the forward line-up
will be Pradip Kumar Banerjee
381
00:28:29,390 --> 00:28:32,150
Neville D'Souza, Tulsidas Balaram
382
00:28:32,790 --> 00:28:35,750
and the goalkeeper
will be Peter Thangaraj.
383
00:28:38,630 --> 00:28:41,110
Will we go to Australia
by train?
384
00:28:42,030 --> 00:28:43,790
We will go by plane.
385
00:28:46,470 --> 00:28:48,910
Come, let me introduce you
to Dr. Bidhan Chandra Roy.
386
00:28:49,150 --> 00:28:51,070
Let's be hopeful.
387
00:28:51,550 --> 00:28:53,150
- Hello, sir.
- Hello.
388
00:28:53,390 --> 00:28:55,670
Our Governor.
Honourable Chief Minister.
389
00:28:55,910 --> 00:28:58,430
Sir, Mr. Rahim.
Indian football team coach.
390
00:28:58,990 --> 00:29:02,510
Nice to meet you, Mr. Rahim.
I hope you are all set for Melbourne.
391
00:29:03,590 --> 00:29:04,390
Yes, sir.
392
00:29:04,790 --> 00:29:06,670
We have high hopes
from this team.
393
00:29:07,190 --> 00:29:10,950
If you ever need anything,
we are always at your service.
394
00:29:11,710 --> 00:29:12,790
Thank you, sir.
395
00:29:13,910 --> 00:29:16,190
Mr. Anjan, Mr. Roy is here.
396
00:29:17,590 --> 00:29:19,230
Sorry, sir, excuse me.
397
00:29:19,870 --> 00:29:20,910
Please come.
398
00:29:22,670 --> 00:29:23,430
Oh, Roy.
399
00:29:24,390 --> 00:29:28,150
You know, Roy and I were
batchmates in college.
400
00:29:28,510 --> 00:29:31,030
He would eat my food
in college.
401
00:29:32,510 --> 00:29:35,750
And in return,
I would make him publish
402
00:29:36,110 --> 00:29:37,830
nice things about my government.
403
00:29:38,590 --> 00:29:39,670
But let me tell you one thing.
404
00:29:40,270 --> 00:29:43,430
This man can make
and break governments.
405
00:29:45,870 --> 00:29:48,310
But his first love
always has been football.
406
00:29:48,990 --> 00:29:51,390
- Hello.
- He can do anything for football.
407
00:29:51,710 --> 00:29:52,550
CM sir.
408
00:29:56,310 --> 00:29:58,230
- How are you?
- Very well.
409
00:29:58,510 --> 00:30:00,030
Your speech at
the assembly was incredible.
410
00:30:00,150 --> 00:30:01,910
The opposition was shaken.
411
00:30:03,990 --> 00:30:05,590
- Mr. Roy.
- Yes.
412
00:30:05,950 --> 00:30:07,990
He is Mr. Rahim, our football coach...
413
00:30:08,110 --> 00:30:09,510
Of course!
414
00:30:09,790 --> 00:30:12,550
Mr. S. A. Rahim.
We all know him.
415
00:30:13,430 --> 00:30:16,230
Thanks to him, our newspaper
made immense profit.
416
00:30:16,790 --> 00:30:17,630
How?
417
00:30:17,910 --> 00:30:19,870
Well, the record.
418
00:30:20,790 --> 00:30:24,150
10-1, Helsinki Olympics.
419
00:30:25,110 --> 00:30:28,310
Our papers made the maximum
sale the following day.
420
00:30:29,510 --> 00:30:31,510
All thanks to the man of the hour.
421
00:30:33,030 --> 00:30:36,430
Mr. Rahim, I'm sure
you are ready for another record.
422
00:30:37,710 --> 00:30:40,310
Excuse me, it is time
for the team photograph.
423
00:30:40,430 --> 00:30:41,430
Team?
424
00:30:42,310 --> 00:30:44,510
What an incredible team
he has formed!
425
00:30:45,270 --> 00:30:49,830
I have heard he picked up a guy
from the slums of Secunderabad.
426
00:30:50,830 --> 00:30:54,710
A 19-year-old boy who plays
local tournaments
427
00:30:55,670 --> 00:30:57,630
has been placed on
the striker's position?
428
00:30:58,110 --> 00:31:01,270
I mean, you ignored such
good players in Bengal
429
00:31:02,670 --> 00:31:05,430
and gathered a team of loafers,
Mr. Rahim.
430
00:31:07,510 --> 00:31:09,510
Anyway, you're the coach.
431
00:31:13,910 --> 00:31:16,150
Mr. Roy Choudhary,
do you listen to rock and roll?
432
00:31:18,710 --> 00:31:20,670
There's a new artist
by the name of Elvis Presley.
433
00:31:21,790 --> 00:31:22,590
Recently.
434
00:31:24,870 --> 00:31:28,550
He is being criticised a lot
for his style of music.
435
00:31:29,550 --> 00:31:30,590
Do you know what he said?
436
00:31:32,550 --> 00:31:34,830
"Don't criticise
what you don't understand. "
437
00:31:36,750 --> 00:31:38,990
"You never walked
in that man's shoes. "
438
00:31:39,950 --> 00:31:41,030
What does that mean?
439
00:31:43,270 --> 00:31:47,150
You shouldn't talk about things
you don't have knowledge about.
440
00:31:52,870 --> 00:31:54,870
Shall we, Mr. Anjan?
The team must be waiting.
441
00:31:54,990 --> 00:31:57,030
- Let's go.
- Excuse me, sir.
442
00:31:57,670 --> 00:31:58,830
See you.
443
00:32:10,670 --> 00:32:11,790
Please come, sir.
444
00:32:26,670 --> 00:32:28,790
Indian football team.
Smile.
445
00:32:31,430 --> 00:32:33,750
Good afternoon,
ladies and gentlemen.
446
00:32:33,990 --> 00:32:38,110
And a very warm welcome
to the 1956 Summer Olympics
447
00:32:38,350 --> 00:32:41,630
officially known as
the Games of the 16th Olympiad.
448
00:32:41,870 --> 00:32:44,270
This is the first time
the games are televised
449
00:32:44,550 --> 00:32:46,270
in the Australian continent.
450
00:32:46,550 --> 00:32:49,870
Let me tell you,
a total of 67 nations
451
00:32:49,990 --> 00:32:51,990
are competing in
the 56th Olympics
452
00:32:52,230 --> 00:32:55,590
on this 22nd day of November,
1956.
453
00:32:56,430 --> 00:32:59,150
They're all gathered here to watch
Prince Philip
454
00:32:59,270 --> 00:33:01,310
declare the Olympic games open.
455
00:33:03,750 --> 00:33:09,270
The biggest competition
and biggest game in the world, football.
456
00:33:10,070 --> 00:33:12,630
I, Ramesh Sagar,
along with Dev Matthew
457
00:33:12,700 --> 00:33:16,470
will try my best to bring to you
live events as they unfold.
458
00:33:16,590 --> 00:33:19,630
That's right, Ramesh.
It's a beautiful day for a sport.
459
00:33:20,150 --> 00:33:22,830
Thousands of Australians are here
to watch the match.
460
00:33:22,950 --> 00:33:25,430
I'm sure millions of Indians
are waiting eagerly
461
00:33:25,550 --> 00:33:29,150
in front of their radio sets
for the game to begin.
462
00:33:29,270 --> 00:33:32,350
Absolutely, a very important day
for India.
463
00:33:32,870 --> 00:33:35,950
Because due to the Budapest
invasion by the Soviet army
464
00:33:36,190 --> 00:33:37,110
the football team of Hungary
465
00:33:37,230 --> 00:33:39,830
had to withdraw their participation
from the Olympics.
466
00:33:40,230 --> 00:33:42,190
For this reason,
India has received a bye
467
00:33:42,510 --> 00:33:44,950
and now, India will play
its second match
468
00:33:45,070 --> 00:33:46,550
with the home team,
Australia.
469
00:33:46,750 --> 00:33:49,870
But Ramesh, it's surprising
that for the first time today
470
00:33:49,990 --> 00:33:52,790
India will step on the field
with football shoes on.
471
00:33:53,150 --> 00:33:55,470
The match will begin shortly.
472
00:33:57,190 --> 00:34:00,390
Hey, mate.
I love the way you tie your shoes.
473
00:34:00,510 --> 00:34:02,070
Could you do it for me?
474
00:34:03,190 --> 00:34:03,870
Sure.
475
00:34:14,590 --> 00:34:15,910
Come on, I need to play my game.
476
00:34:17,990 --> 00:34:19,790
I told you, Indians are good
at tying their laces.
477
00:34:22,150 --> 00:34:24,790
Ah, you're the ones who have been
tying for the Britishers, aren't you?
478
00:34:25,710 --> 00:34:27,990
What? What? What?
479
00:34:28,470 --> 00:34:30,350
What are you looking at?
Hit him. Go ahead.
480
00:34:30,590 --> 00:34:31,510
Boys!
481
00:34:32,390 --> 00:34:33,870
Don't trouble these
poor boys.
482
00:34:34,270 --> 00:34:36,790
They barely scraped through
to the Olympics anyway.
483
00:34:36,910 --> 00:34:38,710
Least we can do is be nice.
484
00:34:38,830 --> 00:34:40,630
- Come on! Come on!
- Yes, coach.
485
00:34:40,950 --> 00:34:42,190
See you out there.
486
00:34:42,750 --> 00:34:43,710
See you, man.
487
00:34:51,110 --> 00:34:51,990
Let's go.
488
00:35:00,990 --> 00:35:03,110
Ramesh, Australia has won
the toss
489
00:35:03,230 --> 00:35:06,430
and their captain Bruce Morrow
has decided to begin.
490
00:35:06,710 --> 00:35:08,870
Morrow is motivating his team.
491
00:35:11,390 --> 00:35:14,110
He passes the ball to George Arthur,
who's taking it forward.
492
00:35:14,310 --> 00:35:16,030
He passes it to Jack Lennard.
493
00:35:16,270 --> 00:35:17,870
Lennard attacking from
the left wing.
494
00:35:18,110 --> 00:35:20,590
But PK Banerjee tackles.
The ball is at PK's feet.
495
00:35:20,870 --> 00:35:21,710
An incredible dribble by PK.
496
00:35:21,830 --> 00:35:23,390
PK Banerjee attacking
from the right wing.
497
00:35:26,750 --> 00:35:27,830
He dodges Jack Lennard.
498
00:35:27,950 --> 00:35:30,830
PK is moving at speed,
looking for his players.
499
00:35:32,030 --> 00:35:34,830
The Australian team will try
their best to stop PK here.
500
00:35:35,870 --> 00:35:38,150
He passes to Neville near
the Australian box, and that's a goal!
501
00:35:38,950 --> 00:35:42,350
Neville D'Souza!
India 1, Australia 0.
502
00:35:42,710 --> 00:35:45,390
What a wonderful start
by India, Ramesh!
503
00:35:51,350 --> 00:35:53,670
The game resumes
from the centre line.
504
00:35:54,110 --> 00:35:55,830
The Australian team
taking the ball forward.
505
00:35:56,070 --> 00:35:57,590
McMillan passes it to Bruce Morrow.
506
00:35:57,950 --> 00:35:59,070
Morrow passes it to
Bill Harburn.
507
00:35:59,230 --> 00:36:01,150
Taking the ball forward
with a one-to-one passing.
508
00:36:01,270 --> 00:36:02,470
It's gone to the Indian team.
509
00:36:03,790 --> 00:36:06,470
Morrow attacks,
and a wonderful save by Thangaraj.
510
00:36:08,750 --> 00:36:09,470
Balaram.
511
00:36:10,070 --> 00:36:12,110
Thangaraj passed the ball to Balaram.
512
00:36:12,190 --> 00:36:13,870
Balaram chests the ball.
513
00:36:14,190 --> 00:36:15,150
Taking the ball forward...
514
00:36:15,990 --> 00:36:17,790
Balaram passes it
to PK Banerjee.
515
00:36:17,910 --> 00:36:19,470
PK Banerjee passes it
to Balaram.
516
00:36:19,710 --> 00:36:21,630
He passes it back
to PK Banerjee.
517
00:36:22,390 --> 00:36:23,950
And that's a goal!
518
00:36:25,110 --> 00:36:28,990
With this, India 2,
Australia 0. This is fun.
519
00:36:29,390 --> 00:36:32,190
Well, Ramesh, this new Indian team
of coach Rahim
520
00:36:32,350 --> 00:36:35,150
has silenced
all international critics.
521
00:36:44,270 --> 00:36:46,150
Neville D'Souza passes
to PK Banerjee.
522
00:36:46,430 --> 00:36:47,870
PK Banerjee's incredible dribbling.
523
00:36:48,150 --> 00:36:49,710
Ball back to Neville D'Souza.
524
00:36:50,150 --> 00:36:51,670
The shot, and goal!
525
00:36:52,950 --> 00:36:55,630
This is the second goal
by Neville D'Souza.
526
00:36:55,950 --> 00:36:58,350
India 3, Australia 0.
527
00:37:00,910 --> 00:37:04,230
Ramesh, Australia had no idea
how well the Indian team was prepared.
528
00:37:04,990 --> 00:37:06,510
This team has wreaked havoc
on the field.
529
00:37:07,430 --> 00:37:10,190
The Australian team's rage
is quite evident.
530
00:37:10,750 --> 00:37:13,030
It doesn't seem like this is
the first International match
531
00:37:13,150 --> 00:37:16,430
for at least 7-8 players
of the Indian team.
532
00:37:17,590 --> 00:37:19,750
Neville D'Souza takes
the ball forward once again.
533
00:37:19,870 --> 00:37:22,270
He dodges John Pettigrew.
What a fantastic goal!
534
00:37:22,550 --> 00:37:24,830
Neville D'Souza becomes the first ever
Asian player
535
00:37:24,950 --> 00:37:27,070
to score a hattrick
in the Olympics.
536
00:37:28,430 --> 00:37:29,350
Sir.
537
00:37:29,750 --> 00:37:32,390
Mr. Arthur,
what went wrong today?
538
00:37:32,510 --> 00:37:33,390
Nothing really.
539
00:37:33,510 --> 00:37:36,110
It was just a bad day
for the Australian team, that's all.
540
00:37:37,070 --> 00:37:39,670
Sir, don't you think the Indians
played better than you?
541
00:37:40,510 --> 00:37:41,870
No, I think they were just lucky.
542
00:37:42,750 --> 00:37:43,590
But you lost.
543
00:37:43,710 --> 00:37:44,990
It was a fluke.
544
00:37:45,790 --> 00:37:46,630
Really?
545
00:37:46,750 --> 00:37:48,030
Yes, a fluke.
546
00:37:48,950 --> 00:37:49,830
What is he saying?
547
00:37:51,430 --> 00:37:53,030
They say we won
because we were lucky.
548
00:37:53,150 --> 00:37:55,070
Mr. Rahim, would you like
to respond to it?
549
00:37:55,350 --> 00:37:59,030
With all due respect,
I would like to ask Mr. S. A. Rahim.
550
00:37:59,510 --> 00:38:01,910
Have you ever,
even in your wildest dreams
551
00:38:02,030 --> 00:38:03,550
thought you could beat
Australia?
552
00:38:06,030 --> 00:38:07,230
We should have a rematch.
553
00:38:07,990 --> 00:38:08,670
Rematch?
554
00:38:09,110 --> 00:38:09,950
Rematch?
555
00:38:10,550 --> 00:38:12,870
Mr. Rahim, what do you feel
about a rematch?
556
00:38:14,230 --> 00:38:16,110
Are you up for a rematch,
Mr. Rahim?
557
00:38:16,230 --> 00:38:17,590
Mr. Rahim, give an answer.
558
00:38:17,710 --> 00:38:19,470
Say something, Mr. Rahim.
559
00:38:25,470 --> 00:38:26,950
With all due respect
560
00:38:27,750 --> 00:38:29,230
I would like to say
561
00:38:30,270 --> 00:38:32,550
that respect is a very responsible word.
562
00:38:37,070 --> 00:38:38,230
Before the game
563
00:38:38,710 --> 00:38:40,710
you disrespected
one of my players.
564
00:38:43,710 --> 00:38:45,350
And he scored a hattrick
in the match.
565
00:38:49,670 --> 00:38:51,950
And now you have disrespected
all of them.
566
00:38:53,670 --> 00:38:54,750
I wonder
567
00:38:55,750 --> 00:38:57,350
what they will
do now.
568
00:39:04,350 --> 00:39:06,190
Are you sure you want a rematch?
569
00:39:06,790 --> 00:39:08,070
Mr. Arthur?
570
00:39:14,990 --> 00:39:16,110
Thank you.
571
00:39:34,750 --> 00:39:35,590
Do you need a ride?
572
00:39:35,710 --> 00:39:37,590
Get lost. Idiot!
573
00:39:42,830 --> 00:39:43,630
Sir...
574
00:39:49,070 --> 00:39:50,590
- Sir.
- Enter from the other side.
575
00:39:50,710 --> 00:39:51,750
Yes, sir.
576
00:39:57,910 --> 00:40:01,510
- Come, Shubhankar.
- Thank you, sir.
577
00:40:12,470 --> 00:40:13,270
Well...
578
00:40:14,470 --> 00:40:16,230
May I ask something, sir?
579
00:40:16,790 --> 00:40:17,950
Go ahead.
580
00:40:20,430 --> 00:40:23,150
India stood fourth
in the Melbourne Olympics.
581
00:40:23,870 --> 00:40:27,470
We even beat Australia
by 7-1 in a rematch.
582
00:40:29,110 --> 00:40:34,110
But instead of writing
that India just missed the Bronze medal
583
00:40:34,710 --> 00:40:36,990
why did you publish...
584
00:40:38,110 --> 00:40:40,710
'India's performance in
the Olympics was just a fluke. '
585
00:40:40,830 --> 00:40:44,550
Why did you publish this, sir?
I don't understand...
586
00:40:47,230 --> 00:40:50,990
I'm sorry, sir.
I just felt like asking, so asked...
587
00:40:54,790 --> 00:40:56,190
What's your opinion on Rahim?
588
00:40:56,670 --> 00:40:58,750
- Sir, Rahim is...
- Okay, forget it.
589
00:40:59,430 --> 00:41:03,750
Tell me this. Which state
watches football the most?
590
00:41:04,190 --> 00:41:05,670
I mean, a state whose
stadium is filled.
591
00:41:06,830 --> 00:41:08,310
It's Bengal, sir.
592
00:41:09,030 --> 00:41:11,430
Which state plays football
the most?
593
00:41:11,830 --> 00:41:14,870
Every lane, every street...
594
00:41:14,990 --> 00:41:16,990
It's our Bengal, sir.
595
00:41:19,750 --> 00:41:21,470
We plant the trees
596
00:41:22,470 --> 00:41:24,070
and someone else eats the fruit.
597
00:41:29,910 --> 00:41:31,030
It's not justified.
598
00:41:32,830 --> 00:41:34,070
I don't understand.
599
00:41:35,510 --> 00:41:41,270
Appreciating the Indian
football team right now
600
00:41:42,310 --> 00:41:44,550
would mean appreciating S. A. Rahim.
601
00:41:46,230 --> 00:41:48,470
If Rahim continues to be
the coach
602
00:41:49,710 --> 00:41:52,430
the Bengal players will never
be part of the team.
603
00:41:52,670 --> 00:41:54,070
Exactly, sir.
604
00:41:54,550 --> 00:41:57,150
This is why we had
an argument with him.
605
00:41:59,430 --> 00:42:00,910
- Shubhankar.
- Sir.
606
00:42:01,230 --> 00:42:05,230
This system is like a tree
607
00:42:05,790 --> 00:42:09,070
that has its roots on the top.
608
00:42:11,830 --> 00:42:12,470
Right.
609
00:42:13,670 --> 00:42:14,350
President.
610
00:42:17,990 --> 00:42:20,550
Is there a good candidate for
611
00:42:20,670 --> 00:42:24,270
the President of
the Indian Football Federation?
612
00:42:25,310 --> 00:42:26,750
It's definitely not Anjan.
613
00:42:28,310 --> 00:42:29,270
He is...
614
00:42:29,750 --> 00:42:30,830
It is
615
00:42:31,470 --> 00:42:32,950
Shubhankar Sengupta.
616
00:42:51,710 --> 00:42:52,550
Hakim!
617
00:42:53,550 --> 00:42:54,390
Hakim!
618
00:42:55,150 --> 00:42:56,150
Yes, Mom?
619
00:42:56,790 --> 00:42:58,870
- Show your report card to your dad.
- Okay.
620
00:42:59,350 --> 00:43:01,830
- Wear your sweater.
- It's not cold, Mom.
621
00:43:04,230 --> 00:43:05,430
You have scored well, dear.
622
00:43:07,950 --> 00:43:09,310
I have passed away in English.
623
00:43:10,150 --> 00:43:12,230
50%. I'm done, full stop.
624
00:43:12,630 --> 00:43:16,030
This does not mean you know
50% of the entire English language.
625
00:43:16,670 --> 00:43:17,830
Keep studying.
626
00:43:21,430 --> 00:43:23,510
You will have to work harder
next year
627
00:43:23,950 --> 00:43:25,310
so you can go
to IIT Kharagpur.
628
00:43:26,390 --> 00:43:27,710
I have spoken to your uncle.
629
00:43:27,870 --> 00:43:28,510
Why?
630
00:43:30,550 --> 00:43:32,310
How will you become
an engineer without studying?
631
00:43:32,790 --> 00:43:34,070
- Engineer?
- Yes.
632
00:43:36,750 --> 00:43:37,870
But Dad,
I want to play football.
633
00:43:39,150 --> 00:43:39,590
Yes.
634
00:43:42,790 --> 00:43:44,110
I want to play football
full time, Dad.
635
00:43:45,670 --> 00:43:47,670
Sure, you can.
636
00:43:48,550 --> 00:43:49,670
- Dad, you...
- Hakim.
637
00:43:51,830 --> 00:43:52,790
Go out.
638
00:44:17,630 --> 00:44:19,310
Have I made a mistake?
639
00:44:23,230 --> 00:44:25,190
You never make mistakes.
640
00:44:26,030 --> 00:44:28,190
To make mistakes,
you have to be at home.
641
00:44:28,950 --> 00:44:30,750
I'm the one who makes mistakes
every time.
642
00:44:33,990 --> 00:44:36,830
Saira, how can I stop anyone
from playing football?
643
00:44:37,630 --> 00:44:40,270
And I thought you didn't have
a problem with football.
644
00:44:40,590 --> 00:44:42,150
I don't have a problem
with football.
645
00:44:42,550 --> 00:44:45,670
I have a problem with his reason
for playing football.
646
00:44:46,870 --> 00:44:48,230
He likes football.
647
00:44:48,350 --> 00:44:49,830
He likes you.
648
00:44:50,750 --> 00:44:53,070
He wants to play football
to get your attention.
649
00:44:53,950 --> 00:44:56,470
And you just brushed him off
with a 'yes' and 'sure'?
650
00:44:59,230 --> 00:45:00,750
It's not about engineering.
651
00:45:01,670 --> 00:45:05,350
It's about what his dad thinks
is right for him.
652
00:45:07,590 --> 00:45:11,190
You decide the lives of players from
every part of the country, don't you?
653
00:45:12,630 --> 00:45:15,430
For once, take a look inside
your house
654
00:45:16,110 --> 00:45:18,110
and take a decision
about your son's life.
655
00:45:20,990 --> 00:45:21,990
Go.
656
00:45:37,110 --> 00:45:37,950
Sit.
657
00:45:50,070 --> 00:45:51,710
Do you want to play football?
658
00:45:54,830 --> 00:45:55,870
Yes.
659
00:45:57,470 --> 00:45:58,470
Yes, Dad.
660
00:46:01,630 --> 00:46:04,790
Your mom has a point too.
661
00:46:12,910 --> 00:46:13,590
So...
662
00:46:14,270 --> 00:46:17,350
So, Dad, I can do both.
663
00:46:19,590 --> 00:46:20,990
But I won't quit playing
football, Dad.
664
00:46:25,950 --> 00:46:27,350
Do you think you play well?
665
00:46:30,990 --> 00:46:32,910
You haven't seen me play, Dad.
666
00:46:35,710 --> 00:46:37,150
But I play well.
667
00:46:40,070 --> 00:46:42,990
I will make sure I get selected
in the 60's Olympic team.
668
00:46:44,510 --> 00:46:45,270
On my own.
669
00:46:53,910 --> 00:46:55,150
If you are good
670
00:46:57,430 --> 00:46:58,790
you'll get selected.
671
00:46:59,910 --> 00:47:01,150
Wear your sweater.
672
00:47:02,030 --> 00:47:03,350
Y-Yes, Dad.
673
00:47:09,030 --> 00:47:10,790
There is a lot of excitement
674
00:47:10,910 --> 00:47:13,670
on this historical football field
in Hooghly.
675
00:47:14,070 --> 00:47:16,510
The match between Bengal
and Hyderabad
676
00:47:16,630 --> 00:47:20,390
in the national championship
is a decisive one.
677
00:47:20,710 --> 00:47:24,790
Neither teams
have scored any goal so far.
678
00:47:25,910 --> 00:47:28,710
Hakim asking for a pass.
It's a long pass.
679
00:47:28,830 --> 00:47:32,270
Hyderabad is trying to attack.
680
00:47:33,190 --> 00:47:34,510
Passing the ball towards the left...
681
00:47:34,630 --> 00:47:36,270
The ball has reached Chuni.
682
00:47:36,390 --> 00:47:37,630
The audience is excited.
683
00:47:37,750 --> 00:47:39,350
Jamaal is defending.
684
00:47:39,470 --> 00:47:41,310
Chuni takes the ball away
with an outside dodge.
685
00:47:41,430 --> 00:47:42,630
He has bypassed Jamaal.
686
00:47:42,990 --> 00:47:44,670
Hakim has come forward to defend.
687
00:47:44,870 --> 00:47:48,190
Chuni is confusing the players
with his footwork.
688
00:47:48,310 --> 00:47:50,590
Chuni has gone forward with
the ball with another outside dodge.
689
00:47:50,710 --> 00:47:52,030
The goalpost is undefended.
690
00:47:52,150 --> 00:47:54,190
Trilok tries to defend and fails.
691
00:47:54,990 --> 00:47:56,710
The ball is going towards the goalpost.
692
00:47:57,150 --> 00:47:59,870
Chuni has stopped the ball
at the goal line.
693
00:48:00,190 --> 00:48:00,950
And...
694
00:48:01,710 --> 00:48:03,110
And... goal!
695
00:48:05,390 --> 00:48:07,190
A magnificent goal by Chuni!
696
00:48:07,630 --> 00:48:09,990
Chuni! Chuni! Chuni!
697
00:48:11,030 --> 00:48:13,790
He'll keep dodging you
because he loves being applauded.
698
00:48:14,710 --> 00:48:15,790
He will not pass the ball.
699
00:48:16,390 --> 00:48:17,510
Stay in your positions.
700
00:48:17,830 --> 00:48:18,510
Don't move.
701
00:48:18,830 --> 00:48:21,070
Your gaze should be set
on his feet.
702
00:48:21,990 --> 00:48:25,030
He'll move in the opposite direction
of where he leans.
703
00:48:25,510 --> 00:48:26,870
- Understood?
- Yes, sir.
704
00:48:27,110 --> 00:48:28,910
Go on. Go.
705
00:48:29,550 --> 00:48:30,310
Go.
706
00:48:30,870 --> 00:48:33,230
Keep an eye on his feet.
His feet.
707
00:48:41,550 --> 00:48:44,790
In the midfield,
Bengal is trying to attack.
708
00:48:45,430 --> 00:48:47,510
S Banerjee has passed
the ball to Chuni.
709
00:48:47,910 --> 00:48:49,430
The ball is with Chuni.
710
00:48:49,790 --> 00:48:51,670
In front of Chuni is Hakim
from Hyderabad.
711
00:48:52,070 --> 00:48:53,750
Chuni is trying to dodge.
712
00:48:53,910 --> 00:48:56,470
Hakim is trying to defend.
713
00:49:05,710 --> 00:49:08,150
Trilok passes the ball
to Zulfikar.
714
00:49:08,350 --> 00:49:11,270
And Hakim's shot!
It's a goal!
715
00:49:12,790 --> 00:49:14,590
Hyderabad returns a goal
to Bengal.
716
00:49:14,990 --> 00:49:16,390
A wonderful goal!
Amazing goal by Hakim.
717
00:49:16,750 --> 00:49:20,110
For the first time
in a match of one versus one,
718
00:49:20,710 --> 00:49:22,870
Hakim steals the ball from Chuni.
719
00:49:23,230 --> 00:49:25,630
Bengal 2, Hyderabad 1.
720
00:49:27,630 --> 00:49:32,030
Dodging goalkeeper Pradyut Burman,
Hakim scores another goal.
721
00:49:32,150 --> 00:49:34,110
The goal has been scored
against Bengal.
722
00:49:35,070 --> 00:49:36,870
An unbelievable shift.
723
00:49:37,510 --> 00:49:40,990
Hyderabad initially was down by
two goals, but they have two goals now.
724
00:49:56,910 --> 00:49:58,590
Congratulations, Mr. Rahim.
725
00:50:00,910 --> 00:50:02,830
You beat my ace player, sir.
726
00:50:04,390 --> 00:50:06,190
We need a striker
for the national team.
727
00:50:07,110 --> 00:50:09,270
Can I have your ace player
for the 60's Olympics?
728
00:50:10,190 --> 00:50:12,430
Chuni? Sure, why not?
729
00:50:13,390 --> 00:50:14,710
But sir, Neville?
730
00:50:16,950 --> 00:50:18,990
A lot changes in two years,
Mr. Tapan.
731
00:50:20,230 --> 00:50:22,270
- Good game.
- Thank you, sir.
732
00:50:37,150 --> 00:50:38,070
- Excuse me.
- Yes?
733
00:50:38,190 --> 00:50:39,670
- Mohammedan Sporting?
- Sure.
734
00:50:39,790 --> 00:50:40,910
Come.
735
00:50:44,510 --> 00:50:46,190
- Come.
- Let's go.
736
00:50:54,190 --> 00:50:58,110
- Be careful, hold on to the luggage.
- Go slow. I will fall.
737
00:51:03,070 --> 00:51:05,150
- Hold the ghee properly.
- Yes.
738
00:51:05,550 --> 00:51:06,350
Left or right?
739
00:51:06,470 --> 00:51:07,950
- Right.
- Let's go then.
740
00:51:09,030 --> 00:51:11,190
- Go slow, please.
- Don't worry.
741
00:51:11,550 --> 00:51:13,550
- I am just warming up.
- Go slow!
742
00:51:18,030 --> 00:51:21,390
Yes. Take this.
743
00:51:22,750 --> 00:51:25,550
- Oh, my God! I am done for.
- Careful, mister.
744
00:51:26,390 --> 00:51:27,910
- Are you all right?
- I am fine.
745
00:51:28,030 --> 00:51:29,390
My ghee.
746
00:51:29,830 --> 00:51:33,030
Here is your money.
Take this.
747
00:51:33,150 --> 00:51:34,310
Hey, Jarnail.
748
00:51:34,910 --> 00:51:36,110
Oh, Franco.
749
00:51:36,510 --> 00:51:38,110
What a lame brain you are!
750
00:51:38,590 --> 00:51:40,430
Let it be.
I don't think he understands English.
751
00:51:40,990 --> 00:51:43,310
I am talking to you, you bloody boob.
752
00:51:43,430 --> 00:51:44,750
Boob?
753
00:51:45,590 --> 00:51:47,310
It means, stupid man.
754
00:51:47,710 --> 00:51:50,670
Forget it. Take my bags.
We're getting late.
755
00:51:50,990 --> 00:51:51,710
Hold this.
756
00:51:51,990 --> 00:51:54,190
- What, you are leaving me the heavy one?
- Yes.
757
00:51:55,590 --> 00:51:56,910
You nincompoop!
758
00:51:57,030 --> 00:51:58,310
That's you.
759
00:51:58,510 --> 00:52:01,070
National Football Camp.
1960 Olympics.
760
00:52:01,190 --> 00:52:02,190
Meet our new players.
761
00:52:02,310 --> 00:52:03,590
- Chandrashekhar.
- Yes, sir.
762
00:52:03,710 --> 00:52:04,830
- Jarnail Singh.
- Yes, sir.
763
00:52:04,950 --> 00:52:06,350
- Syed Hakim.
- Yes, sir.
764
00:52:06,470 --> 00:52:07,310
- Franco.
- Yes, sir.
765
00:52:07,430 --> 00:52:08,510
- Yusuf Khan.
- Yes, sir.
766
00:52:08,630 --> 00:52:09,910
- Ram Bahadur.
- Yes, sir.
767
00:52:10,350 --> 00:52:11,750
- Arun Ghosh.
- Sir.
768
00:52:11,870 --> 00:52:13,590
- And Chuni Goswami.
- Sir.
769
00:52:14,190 --> 00:52:17,950
Get to know each other,
your weaknesses and your strengths.
770
00:52:19,590 --> 00:52:21,950
If you learn to cover
each other's weaknesses...
771
00:52:22,510 --> 00:52:24,350
- ... the team will become stronger.
- Pass, Chuni!
772
00:52:24,590 --> 00:52:25,630
This side, Chuni!
773
00:52:27,870 --> 00:52:32,110
Remember, if your strength
can't help the team
774
00:52:32,430 --> 00:52:33,870
then it's useless.
775
00:52:36,910 --> 00:52:41,030
The team that we're trying
to form here is not yours or mine.
776
00:52:41,390 --> 00:52:44,430
It's the country's team.
It's the Indian team.
777
00:52:55,390 --> 00:52:57,910
I don't think I need to remind you
778
00:52:58,030 --> 00:53:02,390
that the 16 best teams from
all over the world are waiting for you
779
00:53:02,510 --> 00:53:05,390
thoroughly prepared,
at the Rome Olympics.
780
00:53:07,950 --> 00:53:11,190
That's why if any of you
has any doubts on your capabilities
781
00:53:11,310 --> 00:53:13,910
please leave the team right now.
782
00:53:18,230 --> 00:53:19,270
Mister.
783
00:53:20,950 --> 00:53:21,950
Yes, sir?
784
00:53:22,790 --> 00:53:24,270
Your game is getting weak.
785
00:53:25,550 --> 00:53:27,110
I'm sorry, sir...
786
00:53:30,230 --> 00:53:31,350
How's your father?
787
00:53:32,870 --> 00:53:33,630
Sir, you...
788
00:53:36,470 --> 00:53:37,470
He has lung cancer, sir.
789
00:53:42,110 --> 00:53:43,870
When you know he's ill
790
00:53:44,750 --> 00:53:46,590
will you be able to do
your best for India?
791
00:53:48,390 --> 00:53:49,470
Yes, sir.
792
00:53:51,030 --> 00:53:53,150
Even dad wouldn't want me
to let go of the honour
793
00:53:53,270 --> 00:53:55,870
of playing for India
in the Rome Olympics.
794
00:53:57,430 --> 00:53:58,590
I'll play, sir.
795
00:54:00,230 --> 00:54:01,470
I'll play with all my might.
796
00:54:03,230 --> 00:54:05,470
Don't play alone, Chuni.
Pass!
797
00:54:05,950 --> 00:54:06,710
Go!
798
00:54:09,630 --> 00:54:10,510
Come on!
799
00:54:12,590 --> 00:54:13,390
Hakim!
800
00:54:13,670 --> 00:54:16,270
Hey! Why do you hard-tackle
only me?
801
00:54:16,430 --> 00:54:17,950
Pass the ball to someone else.
I'll tackle them.
802
00:54:18,070 --> 00:54:19,350
Who should I pass it to?
803
00:54:19,790 --> 00:54:21,190
- Try doing it again.
- Go on.
804
00:54:21,790 --> 00:54:22,830
Franco.
805
00:54:24,430 --> 00:54:25,630
Play on the other side.
806
00:54:34,510 --> 00:54:35,590
Rahim sir, pass!
807
00:54:36,350 --> 00:54:38,550
Arun, pass the ball! Arun!
808
00:54:40,070 --> 00:54:41,110
Arun, pass.
809
00:54:43,310 --> 00:54:45,230
Rahim sir, pass the ball to me.
810
00:54:55,550 --> 00:54:57,950
Rahim sir, you're not passing
the ball to me.
811
00:54:58,390 --> 00:55:00,230
If we weren't on the same team,
I'd have snatched it from you.
812
00:55:00,950 --> 00:55:03,470
Then play as the opponent.
And snatch it away.
813
00:55:05,190 --> 00:55:05,990
Yes, sir.
814
00:55:15,110 --> 00:55:16,510
Charge him!
815
00:55:17,430 --> 00:55:20,110
Jarnail, what's this?
Don't you know how to block?
816
00:55:21,870 --> 00:55:23,430
Come on, let's move on.
Come on.
817
00:55:51,390 --> 00:55:54,510
Even the best player in the world
needs 10 players, Chuni.
818
00:55:55,670 --> 00:55:59,670
Go, learn to help and seek help
from the other 10 players.
819
00:56:00,190 --> 00:56:01,270
Yes, sir.
820
00:56:11,150 --> 00:56:15,310
O. Chandrashekhar, Jarnail Singh,
Arun Ghosh, Chuni Goswami...
821
00:56:16,550 --> 00:56:18,750
And the captain will be
PK Banerjee.
822
00:56:18,870 --> 00:56:19,910
- PK?
- PK is a good choice.
823
00:56:23,030 --> 00:56:25,590
Shouldn't the captain be
from a reputed club in Bengal?
824
00:56:25,710 --> 00:56:27,430
- Absolutely.
- What is he saying?
825
00:56:27,750 --> 00:56:30,190
All you talk about
is clubs and states.
826
00:56:30,550 --> 00:56:31,710
It doesn't matter.
827
00:56:31,830 --> 00:56:33,910
He is from Bengal after all,
Mr. Shubhankar.
828
00:56:34,150 --> 00:56:35,270
You should be happy.
829
00:56:35,870 --> 00:56:36,910
Yes, but...
830
00:56:37,550 --> 00:56:38,990
He has no experience,
Mr. Anjan.
831
00:56:39,110 --> 00:56:41,830
- Shubhankar...
- Mr. Anjan, PK is a born leader.
832
00:56:42,070 --> 00:56:44,510
The more responsibility
you give him, the better he'll perform.
833
00:56:44,950 --> 00:56:46,470
He's right.
834
00:56:46,790 --> 00:56:48,830
- Say something.
- He's right.
835
00:56:49,470 --> 00:56:51,390
According to me,
it's the right decision.
836
00:56:52,070 --> 00:56:54,390
- Isn't it right?
- How is this right, Mr. Anjan?
837
00:56:54,510 --> 00:56:56,430
Please, Shubhankar. Sit down.
838
00:57:13,990 --> 00:57:16,350
This Rahim's arrogance...
839
00:57:16,550 --> 00:57:18,710
And his habit of not taking
no for an answer...
840
00:57:18,830 --> 00:57:19,670
What?
841
00:57:19,790 --> 00:57:21,550
Rahim's habit of not taking
no for an answer...
842
00:57:21,670 --> 00:57:23,470
I can't take it anymore.
843
00:57:24,070 --> 00:57:25,630
What's going on?
844
00:57:26,350 --> 00:57:28,590
The team has
only three Bengali players.
845
00:57:28,910 --> 00:57:30,910
Is this a joke?
846
00:57:31,230 --> 00:57:33,670
Sir, I have proof that he is
gradually trying
847
00:57:33,870 --> 00:57:37,230
to challenge my authority
in the federation.
848
00:57:37,550 --> 00:57:39,390
He's been planning something.
849
00:57:40,470 --> 00:57:41,750
Shubhankar.
850
00:57:43,070 --> 00:57:44,670
What is Rahim's strength?
851
00:57:44,870 --> 00:57:45,710
What?
852
00:57:45,950 --> 00:57:47,990
What's Rahim's strength?
853
00:57:48,430 --> 00:57:51,230
Rahim's strength is
the pride of the Indian team
854
00:57:51,350 --> 00:57:53,510
which is soon going
to be shattered.
855
00:57:54,790 --> 00:57:56,070
Sir...
856
00:57:56,870 --> 00:57:58,950
Don't you get it? Hold on.
857
00:58:02,110 --> 00:58:03,430
What is it?
858
00:58:05,110 --> 00:58:07,750
The Indian team has entered
this pool.
859
00:58:09,870 --> 00:58:11,990
France, Hungary, Peru...
860
00:58:15,350 --> 00:58:18,550
No team in the world
can beat them.
861
00:58:19,270 --> 00:58:22,870
No strategy of that over-smart
Rahim will work either.
862
00:58:43,830 --> 00:58:45,230
France gets the throw-in.
863
00:58:45,350 --> 00:58:47,910
The game between India
and France is getting interesting.
864
00:58:48,190 --> 00:58:50,150
That's right, let me tell you
that in the group stages
865
00:58:50,270 --> 00:58:52,470
India's first competition
was against Hungary
866
00:58:52,590 --> 00:58:54,390
one of the best teams
in the world.
867
00:58:54,510 --> 00:58:56,790
Seeing India's performance against them,
868
00:58:57,070 --> 00:58:58,910
Stanley Rous, the President of FIFA,
869
00:58:59,030 --> 00:59:01,390
awarded the title of 'the Brazil of Asia'
to India.
870
00:59:01,510 --> 00:59:05,230
Dev, India hasn't let France score
a single goal yet.
871
00:59:05,470 --> 00:59:08,390
It's the 85th minute, and both teams
are yet to score a goal.
872
00:59:08,510 --> 00:59:11,790
French goalkeeper Jean Wettestein has
passed the ball to defender Jacques Stamm.
873
00:59:11,910 --> 00:59:14,070
Jacques Stamm takes the ball forward
from the right wing.
874
00:59:14,350 --> 00:59:16,350
Chuni Goswami
tries to take the ball but fails.
875
00:59:16,830 --> 00:59:18,390
Trilok Singh Balsera was dodged too.
876
00:59:19,670 --> 00:59:21,190
He passes it to Andre.
877
00:59:22,150 --> 00:59:23,270
No one in the box
878
00:59:23,390 --> 00:59:25,310
and an incredible save by Thangaraj!
879
00:59:25,430 --> 00:59:26,350
Wow!
880
00:59:26,470 --> 00:59:29,910
Let me tell you, Dev, not letting France
score a goal until the 88th minute
881
00:59:30,030 --> 00:59:32,950
is an achievement in itself
for a team like India.
882
00:59:33,070 --> 00:59:36,230
Ramesh, India lost the previous match
to Hungary by 2-1.
883
00:59:36,350 --> 00:59:39,870
That's why even if it's a draw today,
India will be out of the tournament.
884
00:59:39,990 --> 00:59:42,470
As per the point table,
France is above India.
885
00:59:47,430 --> 00:59:51,070
Trilok Singh Balsera has the ball.
India attacking again.
886
00:59:51,630 --> 00:59:53,990
An incredible save by France
yet again.
887
00:59:55,150 --> 00:59:59,110
Both teams have made
several attacks and saves so far.
888
00:59:59,870 --> 01:00:01,710
Not a single goal has been
scored in the match yet.
889
01:00:01,870 --> 01:00:03,150
Come on. Come on.
890
01:00:03,430 --> 01:00:05,190
Two minutes left in the match.
891
01:00:05,310 --> 01:00:07,350
Louis Polonia heads towards
the Indian box.
892
01:00:07,470 --> 01:00:09,990
An amazing sliding tackle
by Trilok. Polonia falls.
893
01:00:10,870 --> 01:00:12,390
Dev, due to their defeat
in the previous match
894
01:00:12,510 --> 01:00:15,590
India has to beat France
in order to stay in the tournament.
895
01:00:17,590 --> 01:00:19,790
PK Banerjee attacking
from the centre.
896
01:00:20,590 --> 01:00:23,150
A spectacular dribble,
moving towards the box of France.
897
01:00:23,350 --> 01:00:24,990
Gonzalez chases him.
898
01:00:25,230 --> 01:00:26,550
He dodges the goalkeeper
899
01:00:26,670 --> 01:00:27,590
and it's a goal!
900
01:00:27,710 --> 01:00:31,590
What a wonderful goal! The first goal
of the game at the 89th minute.
901
01:00:31,670 --> 01:00:33,910
Unbelievable! Amazing!
902
01:00:34,110 --> 01:00:36,190
India 1, France 0.
903
01:00:38,030 --> 01:00:42,750
France understands the repercussions
of this goal.
904
01:00:43,710 --> 01:00:45,150
The game has resumed
from the centre line.
905
01:00:45,270 --> 01:00:47,790
The French team takes the ball forward.
They've crossed the midfield.
906
01:00:48,110 --> 01:00:50,910
Jarnail Singh follows him.
France has another opportunity.
907
01:00:51,470 --> 01:00:54,110
Jarnail Singh grabs the ball
with a shoulder push.
908
01:00:54,310 --> 01:00:56,550
We're running out of time.
This is India's final chance.
909
01:00:56,670 --> 01:00:58,230
Jarnail Singh takes
the ball forward.
910
01:00:58,350 --> 01:01:00,150
He passes to Trilok Singh Balsera.
911
01:01:00,350 --> 01:01:01,950
Trilok Singh crossing
the midfield.
912
01:01:02,070 --> 01:01:05,350
He dodges Andre and passes the ball
to PK Banerjee at the right wing.
913
01:01:05,590 --> 01:01:07,070
PK Banerjee making a move
914
01:01:07,150 --> 01:01:08,870
but a terrific tackle by Jacques Stamm.
915
01:01:08,990 --> 01:01:10,630
The ball is now with France.
916
01:01:14,030 --> 01:01:17,110
Stamm cuts it from the left wing.
917
01:01:17,230 --> 01:01:18,870
He passes it to Polonia.
918
01:01:18,990 --> 01:01:21,910
Gonzalez kicks the ball to the final third.
A through-ball to Andre.
919
01:01:22,030 --> 01:01:23,670
Last 30 seconds left.
920
01:01:23,990 --> 01:01:26,030
France must score a goal.
921
01:01:26,150 --> 01:01:28,910
India only needs to hold
their position.
922
01:01:30,430 --> 01:01:31,670
Another attempt by France
923
01:01:31,790 --> 01:01:34,990
and Arun Ghosh...
A self goal by Arun Ghosh!
924
01:01:35,550 --> 01:01:39,270
The final whistle.
Game over.
925
01:01:39,870 --> 01:01:42,390
France 1, India 1.
926
01:01:52,950 --> 01:01:56,070
India did its best,
but unfortunately
927
01:01:56,230 --> 01:01:58,270
the draw won't help them.
928
01:01:59,190 --> 01:02:00,910
France is already above them
on the point table.
929
01:02:01,030 --> 01:02:04,550
Hence India will be out
of the 1960 Rome Olympics.
930
01:02:09,030 --> 01:02:10,910
India played well!
931
01:02:12,550 --> 01:02:15,150
Well played India!
932
01:02:15,510 --> 01:02:17,710
Well played India!
933
01:02:17,950 --> 01:02:19,550
Well played India!
934
01:02:19,670 --> 01:02:21,430
Well played India!
935
01:02:21,550 --> 01:02:23,230
Well played India!
936
01:02:35,790 --> 01:02:37,830
Dev, India may have lost today
937
01:02:37,950 --> 01:02:40,630
but giving a tough time
to a team like France
938
01:02:40,990 --> 01:02:42,790
is not an ordinary thing.
939
01:02:43,110 --> 01:02:44,830
The audience understands that.
940
01:02:44,950 --> 01:02:47,710
Absolutely. Think about it. A small team
from Asia has performed so well
941
01:02:47,830 --> 01:02:51,830
on an international level,
after merely 13 years of independence.
942
01:02:51,950 --> 01:02:54,710
The entire stadium is giving them
a standing ovation.
943
01:02:54,830 --> 01:02:56,830
- Bravo.
- 'This is a big deal. '
944
01:02:57,310 --> 01:02:59,830
Very well played, Mr. Rahim.
945
01:02:59,950 --> 01:03:02,470
You should be proud of all your players.
946
01:03:02,590 --> 01:03:03,790
Thank you.
947
01:03:04,750 --> 01:03:06,510
Well played India!
948
01:03:06,630 --> 01:03:08,430
Well played India!
949
01:03:19,990 --> 01:03:21,910
It can't go on like this.
950
01:03:22,110 --> 01:03:25,670
Shoes, 90 minutes, star player...
951
01:03:25,790 --> 01:03:27,430
All that is history.
952
01:03:28,590 --> 01:03:30,190
Come on, Rahim sir, let's begin.
953
01:03:30,790 --> 01:03:34,030
Let us hear your new excuses
for losing.
954
01:03:34,470 --> 01:03:36,750
They played better than they did
in '56. Why make excuses?
955
01:03:37,150 --> 01:03:40,390
We stood fourth in '56 but got out
in the first round itself this time.
956
01:03:42,270 --> 01:03:44,430
Take a look at the score lines,
Mr. Shubhankar.
957
01:03:45,590 --> 01:03:47,670
We had a draw with
a team like France.
958
01:03:48,630 --> 01:03:51,470
Hungary beat France by 7 goals
and Peru by 6 goals.
959
01:03:51,990 --> 01:03:53,310
We made it difficult
for them to score.
960
01:03:55,070 --> 01:03:56,470
We may have lost to Peru
961
01:03:56,830 --> 01:03:58,790
but seeing our performance,
the President of FIFA
962
01:03:58,910 --> 01:04:00,310
called us the Brazil of Asia.
963
01:04:01,750 --> 01:04:03,630
Mr. Anjan, trust me.
964
01:04:03,910 --> 01:04:06,470
This is just the beginning
of the golden era of Indian football.
965
01:04:06,710 --> 01:04:07,910
The boys are playing really well.
966
01:04:07,990 --> 01:04:11,950
Playing badly and winning is better
than playing well and losing, Mr. Rahim.
967
01:04:12,150 --> 01:04:13,150
Right.
968
01:04:14,470 --> 01:04:16,590
- These are your new excuses.
- Of course.
969
01:04:17,390 --> 01:04:19,630
We can't allow things
to go on like this.
970
01:04:19,750 --> 01:04:22,270
- These guys are useless.
- You're right.
971
01:04:22,390 --> 01:04:24,750
- Enough of these excuses.
- You're right.
972
01:04:24,870 --> 01:04:26,110
We need results now.
973
01:04:26,390 --> 01:04:28,310
This is how it's going to be with him.
974
01:04:28,630 --> 01:04:31,350
He wanted to form a new team,
but what was the result?
975
01:04:31,470 --> 01:04:34,790
Rahim sir, we don't have time
to lose another tournament.
976
01:04:35,030 --> 01:04:38,310
Mr. Anjan, this team can perform
better at the Asian Games in two years.
977
01:04:39,230 --> 01:04:41,510
Their performance level
as an Asian team...
978
01:04:44,110 --> 01:04:45,350
I just need four years.
979
01:04:46,990 --> 01:04:49,310
Two for the Asian Games,
and two for the Olympics.
980
01:04:49,430 --> 01:04:51,470
We've given you ample time
already, Mr. Rahim.
981
01:04:51,630 --> 01:04:53,230
What is his strategy, Anjan?
982
01:04:53,430 --> 01:04:55,510
To feed the players a magic pill?
983
01:04:55,630 --> 01:04:56,590
Listen...
984
01:04:56,950 --> 01:04:58,110
This team is not good enough.
985
01:04:58,550 --> 01:05:00,270
M-My strategy is ready...
986
01:05:00,510 --> 01:05:02,190
- Formation, stamina...
- I have one too.
987
01:05:04,310 --> 01:05:07,190
For the betterment of the team,
change the coach.
988
01:05:09,550 --> 01:05:10,350
Shubhankar...
989
01:05:12,670 --> 01:05:14,110
Why are you shocked, Rahim sir?
990
01:05:14,790 --> 01:05:16,550
There has been no result
in the past eight years.
991
01:05:16,750 --> 01:05:20,030
That should have got you worried.
You should have resigned.
992
01:05:20,150 --> 01:05:21,950
- Shubhankar, please.
- There is democracy, sir.
993
01:05:22,830 --> 01:05:23,750
There is democracy.
994
01:05:24,790 --> 01:05:27,950
And I have no right to force
my opinion on him.
995
01:05:30,550 --> 01:05:34,030
Those who are in favour
of firing him, please raise your hand.
996
01:05:34,310 --> 01:05:36,870
- Yes, let us have a show of hands.
- Chatterjee...
997
01:05:54,790 --> 01:05:56,670
Thank you for nothing, Mr. Rahim.
998
01:07:05,590 --> 01:07:06,710
Mr. Rahim.
999
01:07:07,870 --> 01:07:09,710
You have finally been bid farewell.
1000
01:07:10,510 --> 01:07:12,710
I am thinking what tomorrow's
headline should be.
1001
01:07:12,990 --> 01:07:15,870
'The Indian football team
finds a new coach. '
1002
01:07:17,830 --> 01:07:21,950
'S. A. Rahim gets kicked
on a special part of the body. '
1003
01:07:23,110 --> 01:07:24,190
Correct!
1004
01:07:25,710 --> 01:07:27,350
Elvis Presley.
1005
01:08:35,990 --> 01:08:36,990
Rahim sir.
1006
01:08:38,470 --> 01:08:39,790
The test results are here.
1007
01:08:41,230 --> 01:08:42,510
You have
1008
01:08:43,510 --> 01:08:44,870
lung cancer.
1009
01:09:02,350 --> 01:09:03,310
I am sorry.
1010
01:09:05,670 --> 01:09:06,710
How much time do I have?
1011
01:09:08,310 --> 01:09:09,950
I can't say exactly.
1012
01:09:11,390 --> 01:09:15,630
I'll prescribe some medicines
to subside the pain.
1013
01:09:17,990 --> 01:09:23,030
I told you not to neglect
your cough, but...
1014
01:09:23,550 --> 01:09:24,550
Rahim sir,
1015
01:09:26,030 --> 01:09:28,310
this bad habit has caused this.
1016
01:09:29,110 --> 01:09:30,070
And you are still...
1017
01:09:34,790 --> 01:09:36,830
Will I be cured if I quit now?
1018
01:10:53,010 --> 01:10:55,210
Whatever time I have left
1019
01:10:56,370 --> 01:10:59,210
I want to spend
with you and the children.
1020
01:11:10,610 --> 01:11:16,610
I've given away jewels
1021
01:11:18,210 --> 01:11:20,290
My beloved
1022
01:11:23,010 --> 01:11:26,530
I've given away pearls
1023
01:11:31,450 --> 01:11:35,290
If my life could bring him back
1024
01:11:40,850 --> 01:11:45,050
I'd give up my life for him
1025
01:11:47,930 --> 01:11:52,250
I'd give up my life for him
1026
01:11:56,970 --> 01:11:58,330
'That's the final whistle. '
1027
01:11:58,490 --> 01:12:00,930
'Another shameful defeat
for India. '
1028
01:12:01,050 --> 01:12:04,970
'It's clear that if India wants to improve
their game on the international level... '
1029
01:12:05,090 --> 01:12:07,530
'... then the team must work
even harder. '
1030
01:12:09,290 --> 01:12:11,810
My love is back home
1031
01:12:12,010 --> 01:12:14,570
My love is back home
1032
01:12:30,050 --> 01:12:32,490
You're my life, my soul too
1033
01:12:32,690 --> 01:12:35,090
My heart beats for you
1034
01:12:35,210 --> 01:12:37,890
All my life, I've prayed for you
1035
01:12:38,010 --> 01:12:40,490
You're my life, my soul too
1036
01:12:40,610 --> 01:12:43,090
The light, the rains...
1037
01:12:43,330 --> 01:12:45,890
The brightness all around...
1038
01:12:46,130 --> 01:12:48,530
The light, the rains...
1039
01:12:48,690 --> 01:12:51,410
Prosperity and grace
1040
01:12:51,530 --> 01:12:54,290
My love brought it all
1041
01:12:54,650 --> 01:12:56,930
My love is back home
1042
01:12:57,370 --> 01:12:59,890
My love is back home
1043
01:13:02,650 --> 01:13:07,130
You are the answer to my prayers
1044
01:13:07,970 --> 01:13:10,450
Your love makes my heart full
1045
01:13:10,690 --> 01:13:12,810
He's back home
1046
01:13:18,810 --> 01:13:23,050
You're the one who rules my heart
1047
01:13:23,970 --> 01:13:26,930
Listen to me, I'm falling apart
1048
01:13:29,330 --> 01:13:33,450
In your poverty is my wealth
1049
01:13:34,810 --> 01:13:37,290
My beloved...
1050
01:13:40,010 --> 01:13:42,490
You, my love, make my heart full
1051
01:13:42,690 --> 01:13:45,050
My love is back home
1052
01:13:45,290 --> 01:13:47,810
He is back home
1053
01:14:06,330 --> 01:14:08,530
You're my life, my soul too
1054
01:14:08,650 --> 01:14:11,090
My heart beats for you
1055
01:14:11,290 --> 01:14:13,890
You're my hidden treasure
1056
01:14:14,010 --> 01:14:16,570
You're my pain, and my pleasure
1057
01:14:16,690 --> 01:14:19,210
All my life, I've prayed for you
1058
01:14:19,330 --> 01:14:21,890
You're my life, my soul too
1059
01:14:22,010 --> 01:14:26,090
In the magical market
where riches were being sold
1060
01:14:27,410 --> 01:14:32,210
Some chose pearls,
some chose gold
1061
01:14:32,570 --> 01:14:35,210
But I was crazy about you
1062
01:14:35,410 --> 01:14:38,130
I chose to have you
1063
01:14:38,690 --> 01:14:41,210
I chose you, my love
1064
01:14:41,410 --> 01:14:44,010
My love is back home
1065
01:14:44,210 --> 01:14:46,570
My love is back home
1066
01:14:46,770 --> 01:14:49,290
My love is back home
1067
01:15:42,050 --> 01:15:43,370
What are you doing?
1068
01:15:48,770 --> 01:15:49,770
Nothing.
1069
01:15:49,970 --> 01:15:50,730
Sit.
1070
01:15:58,570 --> 01:16:00,970
I mean, what are you doing
in this house?
1071
01:16:06,130 --> 01:16:08,090
Spending time with you.
1072
01:16:09,210 --> 01:16:10,890
I don't feel so.
1073
01:16:16,690 --> 01:16:19,890
Okay, think again and answer.
1074
01:16:26,170 --> 01:16:27,370
Waiting?
1075
01:16:30,730 --> 01:16:31,410
To die?
1076
01:16:52,010 --> 01:16:55,650
You are waiting for death
to come to you here, in my house.
1077
01:16:58,090 --> 01:17:01,490
This is my house,
where I live with my family.
1078
01:17:04,930 --> 01:17:06,650
My house is for living
1079
01:17:06,770 --> 01:17:08,010
not for dying.
1080
01:17:15,650 --> 01:17:16,810
What do I have left anyway?
1081
01:17:16,930 --> 01:17:18,010
Breath.
1082
01:17:23,130 --> 01:17:25,170
This disease has not defeated you.
1083
01:17:26,090 --> 01:17:29,810
You feel defeated because you could not
make your dream come true.
1084
01:17:34,490 --> 01:17:37,290
You are not the only one
who paid a price for your dream.
1085
01:17:39,090 --> 01:17:41,290
Seerat has been paying for it
since she was born.
1086
01:17:41,530 --> 01:17:44,570
Hakim is paying for it.
Your mom and I are paying for it.
1087
01:17:47,690 --> 01:17:49,290
This was our dream too.
1088
01:17:57,530 --> 01:18:00,850
So, instead of lying at home,
waiting for death
1089
01:18:01,970 --> 01:18:03,850
go and do that
1090
01:18:06,970 --> 01:18:08,090
which will
1091
01:18:13,650 --> 01:18:15,290
help you die in peace.
1092
01:19:11,370 --> 01:19:14,490
When you're in love
1093
01:19:14,690 --> 01:19:17,330
Life is different
1094
01:19:17,530 --> 01:19:20,330
It feels like your world
has turned upside down
1095
01:19:20,450 --> 01:19:23,050
- Mr. Rahim is here.
- Rahim?
1096
01:19:26,050 --> 01:19:27,810
Ask him to wait. Go.
1097
01:19:28,290 --> 01:19:31,410
When in love
1098
01:19:31,650 --> 01:19:34,410
Life feels like a maze
1099
01:19:38,010 --> 01:19:39,930
You will have to wait.
1100
01:20:21,130 --> 01:20:24,130
A Bengali's life is futile
without music.
1101
01:20:24,250 --> 01:20:26,370
When you speak of music, it has
to be Hemanta Mukhopadhyay.
1102
01:20:26,490 --> 01:20:28,370
No, what are you saying?
1103
01:20:29,170 --> 01:20:30,450
You cannot ignore Manna Dey.
1104
01:20:30,570 --> 01:20:32,690
No way! Hemanta is incredible!
1105
01:20:32,810 --> 01:20:34,770
But tell me how I sang.
1106
01:20:35,130 --> 01:20:36,410
It was amazing.
1107
01:21:03,130 --> 01:21:04,210
Who is it?
1108
01:21:09,530 --> 01:21:10,810
Rahim sir?
1109
01:21:18,370 --> 01:21:21,130
The electricity supply in Calcutta...
Please sit.
1110
01:21:21,490 --> 01:21:25,130
...and Shubhankar's decision
are both erratic.
1111
01:21:26,930 --> 01:21:28,130
Oh, sorry.
1112
01:21:28,530 --> 01:21:29,930
No, Mr. Anjan.
1113
01:21:31,370 --> 01:21:32,250
No.
1114
01:21:33,770 --> 01:21:34,810
Okay.
1115
01:21:40,370 --> 01:21:41,570
Mr. Anjan...
1116
01:21:42,450 --> 01:21:44,250
For the upcoming Asian games...
1117
01:21:46,050 --> 01:21:48,010
I want to coach the team again.
1118
01:21:51,730 --> 01:21:56,010
If I had the authority,
you'd be coaching the team already.
1119
01:21:57,490 --> 01:22:00,410
Do something, Mr. Anjan.
I'll be indebted to you.
1120
01:22:01,570 --> 01:22:03,490
I want this responsibility back
anyhow.
1121
01:22:03,930 --> 01:22:08,930
Look, you are being stubborn
about something that's impossible.
1122
01:22:12,970 --> 01:22:15,530
Be honest with me.
What is the matter?
1123
01:22:19,050 --> 01:22:22,290
Mr. Anjan, I don't have
much time left.
1124
01:22:25,250 --> 01:22:26,410
What do you mean?
1125
01:22:28,170 --> 01:22:29,050
I mean...
1126
01:22:30,410 --> 01:22:31,890
I have lung cancer, Mr. Anjan.
1127
01:22:37,930 --> 01:22:39,450
But my strategy is ready.
1128
01:22:40,050 --> 01:22:41,530
Formation, and one-touch pass...
1129
01:22:41,650 --> 01:22:43,770
But this time the formation
will change.
1130
01:22:44,290 --> 01:22:47,970
Mr. Anjan, didn't you notice
how well our team was performing
1131
01:22:48,090 --> 01:22:49,810
until two years ago?
1132
01:22:51,330 --> 01:22:54,210
Sir, don't show the poor
how powerful you are.
1133
01:22:54,530 --> 01:22:55,970
And what are the poor
going to show the rich?
1134
01:22:56,090 --> 01:22:57,810
- Poverty?
- Exactly!
1135
01:23:10,050 --> 01:23:11,410
Rahim sir.
1136
01:23:18,930 --> 01:23:20,930
Please come, Rahim sir. Sit.
1137
01:23:24,890 --> 01:23:27,610
Not over there, Rahim sir.
Come here.
1138
01:23:28,330 --> 01:23:31,050
Stand in front of me. Yes.
1139
01:23:33,010 --> 01:23:34,370
Mr. Anjan, you sit down.
1140
01:23:35,530 --> 01:23:38,050
Mr. Anjan. Please sit.
1141
01:23:45,650 --> 01:23:47,010
So, tell me, Rahim sir.
1142
01:23:48,970 --> 01:23:49,650
What brings you here?
1143
01:23:52,130 --> 01:23:53,850
- Mr. Shubhankar...
- Hold on a minute.
1144
01:23:54,250 --> 01:23:56,050
I forgot to introduce him
to you.
1145
01:23:57,090 --> 01:23:58,450
Mr. Tapan Basu.
1146
01:23:58,970 --> 01:24:01,450
Coach of
our Indian football team.
1147
01:24:05,730 --> 01:24:09,210
Tell me what you were saying.
Go on.
1148
01:24:11,210 --> 01:24:13,490
I want to coach
the Indian National Team.
1149
01:24:14,570 --> 01:24:17,090
Coach? But we have a coach already.
1150
01:24:17,210 --> 01:24:19,050
I just introduced him to you.
Right, Mr. Chatterjee?
1151
01:24:19,290 --> 01:24:20,930
Absolutely.
1152
01:24:21,370 --> 01:24:23,770
Then why should we appoint you
as the coach, sir?
1153
01:24:28,810 --> 01:24:30,610
Because there is nothing else
I can do.
1154
01:24:38,970 --> 01:24:41,090
What are you saying, Rahim sir?
1155
01:24:41,370 --> 01:24:44,570
We should appoint you as the coach
because you know nothing else?
1156
01:24:44,890 --> 01:24:46,170
Is that your reason?
1157
01:24:49,850 --> 01:24:51,290
That is not the reason.
1158
01:24:52,690 --> 01:24:56,170
He can make us champions
in the Asian Games.
1159
01:24:57,850 --> 01:24:59,890
No one could match the record
1160
01:25:00,290 --> 01:25:04,650
of the national team's performance
under his guidance.
1161
01:25:06,170 --> 01:25:08,530
Also, since he left,
1162
01:25:09,770 --> 01:25:11,930
our record was spoilt even in Asia.
1163
01:25:13,770 --> 01:25:18,570
In his absence, India has played
eight international matches
1164
01:25:19,250 --> 01:25:20,490
and lost seven of them.
1165
01:25:21,050 --> 01:25:24,130
And that is the reason
he has the right.
1166
01:25:26,130 --> 01:25:28,010
Yes, he has the right.
1167
01:25:33,570 --> 01:25:38,370
I know that Rahim sir
hardly listens to the federation
1168
01:25:40,370 --> 01:25:43,530
but that is only because
he thinks more
1169
01:25:45,290 --> 01:25:50,650
about how the Indian football team
can perform better and better.
1170
01:25:56,050 --> 01:25:57,330
And yes...
1171
01:25:58,210 --> 01:26:02,930
When was the last time we discussed
football in this room?
1172
01:26:03,730 --> 01:26:04,770
Answer me.
1173
01:26:06,210 --> 01:26:08,250
So, those of you who feel
1174
01:26:09,210 --> 01:26:11,970
that someone who is so passionate
about the Indian football
1175
01:26:12,290 --> 01:26:14,050
deserves one last chance
1176
01:26:14,170 --> 01:26:16,330
please raise their hands.
1177
01:26:20,090 --> 01:26:21,250
Please.
1178
01:26:22,690 --> 01:26:25,370
No, I am not trying
to force my opinion on you.
1179
01:26:26,610 --> 01:26:28,650
The decision will be taken
democratically.
1180
01:26:33,730 --> 01:26:35,570
That is all I had to say.
1181
01:26:37,370 --> 01:26:39,250
Wonderful!
1182
01:26:41,170 --> 01:26:43,890
Your speech was great, Mr. Anjan.
Well said.
1183
01:26:47,370 --> 01:26:50,050
So, please raise your hands.
1184
01:26:54,490 --> 01:26:56,050
Please go ahead.
1185
01:27:23,810 --> 01:27:24,850
Sir...
1186
01:28:00,170 --> 01:28:01,130
And...
1187
01:28:01,610 --> 01:28:04,010
what if you lose?
1188
01:28:07,450 --> 01:28:10,010
Then I will never coach
any team again.
1189
01:28:27,410 --> 01:28:28,850
What is this?
1190
01:28:30,370 --> 01:28:32,090
Nine long years.
1191
01:28:33,490 --> 01:28:37,810
It took us nine years
to get him out.
1192
01:28:37,930 --> 01:28:39,330
Sir, I...
1193
01:28:39,850 --> 01:28:46,170
And today, you brought him back in
by show of hands? Wow!
1194
01:28:46,290 --> 01:28:47,810
No, sir, I thought about it...
1195
01:28:48,810 --> 01:28:51,770
You, and your bloody democracy.
1196
01:28:59,010 --> 01:29:01,010
You had to pay a price for it
after all.
1197
01:29:03,970 --> 01:29:06,370
- Sir, I'll go and...
- Let it be.
1198
01:29:08,050 --> 01:29:11,410
I'll do something.
I'll see what I can do.
1199
01:29:13,090 --> 01:29:15,170
So, may I...
1200
01:29:21,450 --> 01:29:23,850
No, that won't work...
1201
01:29:38,770 --> 01:29:40,730
I'll have to do something.
1202
01:29:46,850 --> 01:29:47,850
He is such a clown.
1203
01:29:50,610 --> 01:29:51,890
Run!
1204
01:29:53,970 --> 01:29:55,730
I am late.
1205
01:30:00,570 --> 01:30:01,690
Awesome!
1206
01:30:13,450 --> 01:30:14,890
Jarnail!
1207
01:30:17,730 --> 01:30:19,330
Brother!
1208
01:30:21,330 --> 01:30:23,490
How are you, my brother!
1209
01:30:23,610 --> 01:30:26,010
Hey, you, bring it on!
1210
01:30:27,170 --> 01:30:29,170
Brother, have we got
good news for you!
1211
01:30:29,450 --> 01:30:30,290
What?
1212
01:30:31,130 --> 01:30:32,410
Rahim sir.
1213
01:30:32,530 --> 01:30:33,650
Rahim sir?
1214
01:30:34,690 --> 01:30:35,890
- Rahim sir.
- Rahim sir.
1215
01:30:36,010 --> 01:30:37,570
- Rahim sir.
- Rahim sir.
1216
01:30:47,810 --> 01:30:50,530
Being called to the camp does not
mean you are playing for India.
1217
01:30:51,770 --> 01:30:53,890
If you want to get into
the Asian Games
1218
01:30:54,730 --> 01:30:56,570
your performance level
has to improve.
1219
01:30:59,530 --> 01:31:02,570
There are some Olympians,
and some new faces here.
1220
01:31:03,570 --> 01:31:05,570
But for me, you're all equal.
1221
01:31:06,970 --> 01:31:09,610
This is going to be your home
for the next two months.
1222
01:31:10,490 --> 01:31:12,650
The time-table has been
put up outside.
1223
01:31:13,570 --> 01:31:14,570
We will meet tomorrow.
1224
01:31:14,770 --> 01:31:15,810
Yes, sir.
1225
01:31:23,730 --> 01:31:26,330
Rahim sir is back!
1226
01:31:27,930 --> 01:31:29,370
Everything will be fine now!
1227
01:31:39,650 --> 01:31:43,730
"Stop us all you want,
we'll come back stronger. "
1228
01:31:43,850 --> 01:31:47,730
"Stop us all you want,
we'll come back stronger. "
1229
01:31:47,850 --> 01:31:51,690
"There's nothing in the world
that can scare us. "
1230
01:31:51,850 --> 01:31:55,650
"There's nothing in the world
that can scare us. "
1231
01:32:00,010 --> 01:32:03,530
Stop us all you want,
we'll come back stronger
1232
01:32:04,410 --> 01:32:07,930
There's nothing in the world
that can scare us
1233
01:32:08,730 --> 01:32:10,850
We fall, but get back up
1234
01:32:10,970 --> 01:32:13,050
We move on, despite the hiccup
1235
01:32:17,490 --> 01:32:19,290
Come, let's find out
1236
01:32:19,410 --> 01:32:21,170
who's stronger
1237
01:32:21,290 --> 01:32:23,370
We're Team India!
1238
01:32:23,490 --> 01:32:25,450
We're Team India!
1239
01:32:31,130 --> 01:32:31,970
Come on, get up.
1240
01:32:41,410 --> 01:32:42,050
Get up.
1241
01:33:14,610 --> 01:33:16,370
You may be hurt, but don't frown
1242
01:33:16,650 --> 01:33:21,690
You represent the nation,
don't back down
1243
01:33:23,330 --> 01:33:26,650
You're the mountain that can't be
hit by a storm
1244
01:33:27,730 --> 01:33:31,970
Let them hear your lion-like roar
1245
01:33:32,250 --> 01:33:34,250
We're Team India!
1246
01:33:34,370 --> 01:33:36,290
We're Team India!
1247
01:33:50,130 --> 01:33:53,770
Stop us all you want,
we'll come back stronger
1248
01:33:54,570 --> 01:33:58,330
There's nothing in the world
that can scare us
1249
01:33:58,930 --> 01:34:01,010
We fall, but get back up
1250
01:34:01,130 --> 01:34:03,090
We move on, despite the hiccup
1251
01:34:07,650 --> 01:34:09,450
Come, let's find out
1252
01:34:09,570 --> 01:34:11,330
who's stronger
1253
01:34:11,450 --> 01:34:13,490
We're Team India!
1254
01:34:13,610 --> 01:34:15,770
We're Team India!
1255
01:34:15,890 --> 01:34:17,850
We're Team India!
1256
01:34:33,690 --> 01:34:35,450
Hello, ladies and gentlemen.
1257
01:34:35,570 --> 01:34:40,290
I welcome you all to the press conference
of the 1962 Asian Games.
1258
01:34:40,770 --> 01:34:43,370
Presenting to you,
the Indian football team.
1259
01:34:43,650 --> 01:34:46,010
We may now begin
the interview.
1260
01:34:46,130 --> 01:34:47,490
- Sir...
- Sir...
1261
01:34:47,610 --> 01:34:49,250
What is your new strategy
this time?
1262
01:34:49,970 --> 01:34:51,330
Sir, can our squad win the Cup
this time?
1263
01:34:51,450 --> 01:34:55,450
The federation and I have together
formed a new strategy
1264
01:34:55,970 --> 01:35:02,530
but if we disclose it to you,
how will we shock the opposition?
1265
01:35:03,530 --> 01:35:04,570
Am I right?
1266
01:35:04,690 --> 01:35:06,490
After their terrible performance
at the Merdeka Cup
1267
01:35:06,610 --> 01:35:08,530
what makes you think
this team will perform well this time?
1268
01:35:08,650 --> 01:35:11,370
Because I've chosen them.
They are gems.
1269
01:35:11,730 --> 01:35:12,890
Excuse me.
1270
01:35:17,730 --> 01:35:19,450
Mr. Shubhankar,
you were saying something?
1271
01:35:19,570 --> 01:35:22,530
- Sir, please answer.
- Tell us, sir.
1272
01:35:23,730 --> 01:35:25,770
- Why are you quiet?
- Just a minute.
1273
01:35:26,210 --> 01:35:28,450
- Mr. Shubhankar, please.
- What's wrong, sir?
1274
01:35:28,690 --> 01:35:31,130
- Please come back, sir.
- Mr. Shubhankar?
1275
01:35:31,250 --> 01:35:34,650
Mr. Rahim, you've returned
after two years.
1276
01:35:34,970 --> 01:35:36,290
What can we expect from the team?
1277
01:35:41,170 --> 01:35:44,650
We expect our team to perform
well at the Asian Games.
1278
01:35:44,810 --> 01:35:46,530
How do you feel, Mr. Rahim?
1279
01:35:47,370 --> 01:35:49,770
It feels great.
The team has worked hard...
1280
01:35:49,890 --> 01:35:52,530
You didn't let me complete
my question.
1281
01:35:53,650 --> 01:35:57,130
How do you feel upon knowing
that your football team
1282
01:35:57,370 --> 01:35:58,530
won't go to Jakarta?
1283
01:35:58,970 --> 01:36:01,010
- They won't go to Jakarta?
- Why?
1284
01:36:01,130 --> 01:36:02,890
That's what Mr. Shubhankar
has found out just now.
1285
01:36:03,010 --> 01:36:04,690
Mr. Rahim, do you have anything
to say on this?
1286
01:36:04,810 --> 01:36:06,370
Mr. Rahim, did you know about this?
1287
01:36:09,250 --> 01:36:11,290
Mr. Rahim,
what do you know about this?
1288
01:36:16,930 --> 01:36:20,570
Understood, sir.
We won't send the team. Okay, sir.
1289
01:36:22,490 --> 01:36:23,610
What is the matter, Mr. Shubhankar?
1290
01:36:25,810 --> 01:36:26,890
I don't know.
1291
01:36:27,130 --> 01:36:29,610
The Finance Ministry has decided
not to send the team
1292
01:36:29,730 --> 01:36:31,210
for the Asian Games
this time.
1293
01:36:32,010 --> 01:36:33,290
Finance Ministry?
1294
01:36:34,130 --> 01:36:36,130
What have they got to do with this?
1295
01:36:37,010 --> 01:36:38,730
They didn't say anything.
1296
01:36:39,650 --> 01:36:41,090
What do you mean,
they didn't say anything?
1297
01:36:41,210 --> 01:36:42,810
Didn't you demand
an explanation?
1298
01:36:45,010 --> 01:36:47,210
Mr. Rahim, I am the President
of the Football Federation
1299
01:36:47,330 --> 01:36:48,290
not of the country.
1300
01:36:48,410 --> 01:36:50,410
I cannot ask Finance Minister
Morarji Desai for an...
1301
01:36:50,530 --> 01:36:55,610
The country is facing a shortage
in foreign exchange, Mr. S. A. Rahim.
1302
01:36:57,330 --> 01:37:02,410
For this reason, the Finance Ministry
had to reduce the contingent.
1303
01:37:04,810 --> 01:37:06,290
They called the day before.
1304
01:37:07,570 --> 01:37:10,530
As the top sports journalist
in the country
1305
01:37:10,650 --> 01:37:13,890
they wanted to know from me
how the contingent can be reduced.
1306
01:37:14,530 --> 01:37:18,610
So, I suggested that they should
drop those sports
1307
01:37:18,730 --> 01:37:20,770
that have no scope
of winning a medal.
1308
01:37:21,090 --> 01:37:25,010
But they said, dropping
a few players wouldn't help.
1309
01:37:26,290 --> 01:37:27,530
Then I suggested
1310
01:37:27,850 --> 01:37:29,410
they should remove football.
1311
01:37:30,010 --> 01:37:33,490
We have zero expectations
that this team can win a medal.
1312
01:37:34,090 --> 01:37:36,890
It will help save the expenses
of around 22 people.
1313
01:37:39,650 --> 01:37:41,490
Why such enmity?
1314
01:37:42,050 --> 01:37:46,970
20 young players could have
helped football progress in the country
1315
01:37:48,170 --> 01:37:49,930
and you snatched
that opportunity from them.
1316
01:37:52,050 --> 01:37:54,690
For the betterment and future
of the country
1317
01:37:55,130 --> 01:37:58,370
you need to make such sacrifices
sometimes, Mr. S. A. Rahim.
1318
01:37:58,890 --> 01:37:59,890
Bitter pill.
1319
01:38:01,850 --> 01:38:04,090
You are all done. Leave now.
1320
01:38:05,210 --> 01:38:08,010
The government will have to pay
for your return journey too.
1321
01:38:08,250 --> 01:38:10,010
Jarnail...
1322
01:38:15,530 --> 01:38:17,210
Until I come back
1323
01:38:18,250 --> 01:38:19,610
don't go anywhere.
1324
01:39:03,090 --> 01:39:05,410
Mr. Rahim, I know
why you're here.
1325
01:39:05,770 --> 01:39:08,410
The Finance Ministry
has made their final decision.
1326
01:39:08,650 --> 01:39:11,570
The minister is busy.
He can't meet you.
1327
01:39:15,530 --> 01:39:17,850
I have given my entire life
to Indian football.
1328
01:39:18,450 --> 01:39:20,370
The least you can do
is give me five minutes.
1329
01:39:22,450 --> 01:39:23,450
Rahim sir,
1330
01:39:25,690 --> 01:39:27,410
there is nothing I can do.
1331
01:39:28,250 --> 01:39:31,050
We have to keep
the contingent small.
1332
01:39:31,930 --> 01:39:33,810
And considering the winnability...
1333
01:39:33,930 --> 01:39:34,730
Sir.
1334
01:39:35,850 --> 01:39:37,770
My boys have worked really hard.
1335
01:39:38,570 --> 01:39:40,970
And I'm confident
that they'll do India proud.
1336
01:39:42,370 --> 01:39:43,850
All they need is a chance.
1337
01:39:44,090 --> 01:39:46,850
Rahim sir, I can't send
your football team
1338
01:39:47,690 --> 01:39:50,130
because we don't have
so many dollars to spend.
1339
01:39:53,370 --> 01:39:56,170
How many bureaucrats, politicians
and dignitaries are going, sir?
1340
01:39:57,570 --> 01:40:00,810
Don't send them all.
Send the players instead.
1341
01:40:02,210 --> 01:40:05,650
It's the Asian Games, sir,
not the Asian Summit.
1342
01:40:06,610 --> 01:40:10,170
No politician can do
what our players can.
1343
01:40:17,690 --> 01:40:19,450
Sir, you're such a genius!
1344
01:40:19,570 --> 01:40:22,210
What are you saying, Shubhankar?
1345
01:40:24,290 --> 01:40:26,130
Look at them, sir.
1346
01:40:26,930 --> 01:40:28,450
He won't come.
1347
01:40:29,250 --> 01:40:31,330
Just go back to your guesthouse
1348
01:40:31,730 --> 01:40:34,490
and leave for your homes
tomorrow morning.
1349
01:40:34,890 --> 01:40:38,770
Do take along tomorrow's newspaper
from the guesthouse, okay?
1350
01:40:39,210 --> 01:40:42,170
There'll be news
of the Indian football team
1351
01:40:42,290 --> 01:40:44,650
not going to Jakarta. Okay?
1352
01:40:45,090 --> 01:40:46,730
Bad luck, but do read it.
1353
01:40:46,850 --> 01:40:50,130
- Like a souvenir.
- A souvenir!
1354
01:40:51,650 --> 01:40:54,130
Shubhankar! Souvenir...
1355
01:40:55,130 --> 01:40:57,970
Hey, where are you from?
1356
01:41:00,170 --> 01:41:01,810
Secunderabad, right?
1357
01:41:04,050 --> 01:41:05,770
- From team India.
- Oh!
1358
01:41:23,450 --> 01:41:24,850
Can you wash clothes?
1359
01:41:26,650 --> 01:41:27,930
- Yes, sir.
- Yes, sir.
1360
01:41:28,690 --> 01:41:30,770
You won't get any pocket expense.
Will you manage?
1361
01:41:31,410 --> 01:41:32,490
Yes, sir.
1362
01:41:34,050 --> 01:41:36,010
The government has no hope
that you can win a medal.
1363
01:41:36,210 --> 01:41:37,730
- Will you be able to win one?
- Yes, sir!
1364
01:41:43,450 --> 01:41:46,770
Then team India will go,
and play.
1365
01:41:55,130 --> 01:41:56,130
Good joke.
1366
01:41:57,970 --> 01:41:59,970
If you publish false news
1367
01:42:01,730 --> 01:42:05,010
do you think you'll still remain
one of the top sports journalists of India?
1368
01:42:10,130 --> 01:42:11,770
T-That's not possible.
1369
01:42:14,650 --> 01:42:16,010
This is ridiculous.
1370
01:42:19,490 --> 01:42:22,210
Well... Sir...
1371
01:42:24,650 --> 01:42:25,850
Sir...
1372
01:42:38,730 --> 01:42:40,650
I cannot take
the entire team along.
1373
01:42:43,850 --> 01:42:45,530
I can only take 16 players.
1374
01:42:49,730 --> 01:42:51,330
Those whose names I call out now
1375
01:42:52,850 --> 01:42:54,450
won't be part of the team.
1376
01:43:15,690 --> 01:43:16,770
Hakim.
1377
01:43:19,370 --> 01:43:22,130
You haven't paid a price
for being my son.
1378
01:43:23,650 --> 01:43:24,730
I know, Dad.
1379
01:43:27,410 --> 01:43:28,970
You play well.
1380
01:43:30,690 --> 01:43:34,730
But those who are going
play well too.
1381
01:43:39,290 --> 01:43:40,930
I know that too, Dad.
1382
01:43:45,650 --> 01:43:47,050
Then you should also know
1383
01:43:48,770 --> 01:43:51,690
that it hurts to oust
a good player
1384
01:43:53,330 --> 01:43:55,330
and it hurt me terribly
while ousting you.
1385
01:43:59,570 --> 01:44:00,890
I know, coach.
1386
01:44:04,450 --> 01:44:06,130
Dad could wrong me.
1387
01:44:10,370 --> 01:44:12,090
But Coach S. A. Rahim
1388
01:44:16,930 --> 01:44:19,850
would never be unfair
to an Indian team player.
1389
01:44:21,450 --> 01:44:23,490
I was just thinking about
1390
01:44:25,770 --> 01:44:27,890
who'll look after you
in Jakarta.
1391
01:44:50,010 --> 01:44:51,530
Take care of yourself, Dad.
1392
01:45:15,610 --> 01:45:18,530
Welcome to the
Gelora Bung Karno stadium
1393
01:45:18,650 --> 01:45:21,770
which has been especially prepared
by the Indonesian government
1394
01:45:21,890 --> 01:45:23,450
for the fourth Asian Games.
1395
01:45:23,570 --> 01:45:26,650
Inaugurating the games
is President Bung Karno himself.
1396
01:45:26,770 --> 01:45:29,090
The Asian Games have been
declared open.
1397
01:45:29,250 --> 01:45:33,010
16 nations have come on
the field with their respective flags.
1398
01:45:33,290 --> 01:45:34,490
What a beautiful scene!
1399
01:45:34,730 --> 01:45:37,570
Another historic moment.
1400
01:45:37,970 --> 01:45:41,370
The fourth Asian Games begin
with football.
1401
01:45:41,730 --> 01:45:44,250
It's actually a big competition.
1402
01:45:44,730 --> 01:45:48,090
Asian football has made good progress
in the past few years
1403
01:45:48,210 --> 01:45:51,690
the credit for which goes to teams
like South Korea and Japan.
1404
01:45:51,810 --> 01:45:52,850
You're right, Dev.
1405
01:45:52,970 --> 01:45:56,610
In the last two Asian Games,
South Korea won two silver medals
1406
01:45:57,130 --> 01:45:58,290
and even today...
1407
01:45:59,170 --> 01:46:02,650
The first match is going to be
between India and South Korea.
1408
01:46:03,450 --> 01:46:06,970
But India could face
a setback right at the beginning.
1409
01:46:07,970 --> 01:46:11,130
Peter Thangaraj, the first-choice
goalkeeper of India
1410
01:46:11,250 --> 01:46:14,330
injured his right leg
during practise yesterday.
1411
01:46:16,770 --> 01:46:18,970
Try to move. Stop.
1412
01:46:20,370 --> 01:46:21,130
Try to move.
1413
01:46:22,770 --> 01:46:23,690
Stop.
1414
01:46:25,370 --> 01:46:27,330
I don't think he should play,
Mr. Rahim.
1415
01:46:27,690 --> 01:46:29,330
He's got a lot of swelling.
1416
01:46:29,730 --> 01:46:31,250
The rest is up to you.
Keep icing.
1417
01:46:32,050 --> 01:46:33,610
Come to a decision quickly.
1418
01:46:33,730 --> 01:46:35,050
I will play, Rahim sir.
1419
01:46:35,170 --> 01:46:37,530
There is no problem, I am fine.
Look.
1420
01:46:39,250 --> 01:46:40,650
Hey, easy...
1421
01:46:42,530 --> 01:46:44,050
He's ready.
1422
01:46:44,850 --> 01:46:47,810
But he will need two players
to be steady.
1423
01:46:48,370 --> 01:46:49,370
Good.
1424
01:46:51,050 --> 01:46:53,050
All you can see is
his injured leg, Mr. Shubhankar.
1425
01:46:55,050 --> 01:46:56,730
You won't be able
to see his willpower.
1426
01:47:03,210 --> 01:47:04,250
Excuse me.
1427
01:47:09,250 --> 01:47:10,770
I'll handle it, Rahim sir.
Please.
1428
01:47:13,610 --> 01:47:14,530
Please...
1429
01:47:31,010 --> 01:47:32,690
Ramesh, if you look at
the statistics
1430
01:47:32,810 --> 01:47:34,370
the South Korean team
is much stronger
1431
01:47:34,490 --> 01:47:36,450
and more experienced on paper,
compared to India.
1432
01:47:37,650 --> 01:47:40,650
Thanks to their forwards,
Park Seung and Cha Tae-sung
1433
01:47:40,970 --> 01:47:44,330
South Korea didn't lose even
once in the last 11 games.
1434
01:47:44,650 --> 01:47:47,210
Football is a popular sport
in South Korea.
1435
01:47:47,930 --> 01:47:51,290
That's why we see several South Korean
football fans in the stadium today.
1436
01:47:52,010 --> 01:47:53,490
Let me also tell you
1437
01:47:53,610 --> 01:47:56,370
that India has been performing
terribly since the past two years.
1438
01:47:56,490 --> 01:47:59,170
Absolutely, that's why
India replaced its coach.
1439
01:47:59,290 --> 01:48:01,570
Coach S. A. Rahim is back.
1440
01:48:01,890 --> 01:48:03,690
It'll be interesting to watch
1441
01:48:03,810 --> 01:48:06,450
if his comeback
can improve India's performance.
1442
01:48:06,970 --> 01:48:08,890
A change in the final 11 players
of India.
1443
01:48:09,010 --> 01:48:12,530
As we assumed, due to Thangaraj's injury
today's goalkeeper will be Pradyut Burman.
1444
01:48:14,090 --> 01:48:16,810
This is Pradyut's first
international match.
1445
01:48:17,210 --> 01:48:20,090
Obviously, he'll do his best
to prove himself.
1446
01:48:23,970 --> 01:48:25,650
The match begins
with the referee's whistle.
1447
01:48:25,770 --> 01:48:27,290
Chuni Goswami passes the ball
to PK Banerjee.
1448
01:48:27,410 --> 01:48:29,890
He passes it to Trilok Singh Balsera.
He lobs to Arun Ghosh.
1449
01:48:30,010 --> 01:48:32,250
Arun takes the ball forward
from the left wing.
1450
01:48:32,370 --> 01:48:33,690
He dodges Kim Hong with a stepover
1451
01:48:33,810 --> 01:48:35,650
and passes the ball back
to PK Banerjee.
1452
01:48:35,770 --> 01:48:37,930
PK Banerjee taking
the ball forward...
1453
01:48:38,130 --> 01:48:41,370
But Korean defender Cho Nam
takes the ball from PK Banerjee.
1454
01:48:41,970 --> 01:48:44,290
The Korean team
has spread across the field.
1455
01:48:45,090 --> 01:48:47,330
Cho makes an aerial pass
to Son Kyung towards left wing.
1456
01:48:48,370 --> 01:48:51,130
Son Kyung makes a long pass
to Park Seung.
1457
01:48:51,650 --> 01:48:53,370
The Indian team
is nowhere to be seen.
1458
01:48:53,530 --> 01:48:56,610
That's Korea's first attack.
Another long pass.
1459
01:48:57,170 --> 01:49:00,890
Cha Tae-sung's shoot, and the ball
touched the cross bar and missed!
1460
01:49:05,290 --> 01:49:07,850
Korea! Korea! Korea!
1461
01:49:12,730 --> 01:49:14,770
Pradyut Burman's goal kick
resumes the game.
1462
01:49:14,890 --> 01:49:17,890
Trilok Singh gets the ball,
he passes it to midfielder Ethiraj.
1463
01:49:18,330 --> 01:49:20,850
Ethiraj forming India's first attack
from the right wing.
1464
01:49:20,970 --> 01:49:23,010
Ethiraj moves forward swiftly,
his first step over.
1465
01:49:23,130 --> 01:49:25,650
Korean defender making it difficult
for Ethiraj in his second step over.
1466
01:49:25,850 --> 01:49:27,410
The ball is now
with the Korean players.
1467
01:49:27,890 --> 01:49:29,930
Ram Bahadur's sliding tackle
was a miss.
1468
01:49:30,450 --> 01:49:32,330
Kim Chan's long pass
towards midfield.
1469
01:49:33,170 --> 01:49:35,290
Ramesh, India is playing
in short passes.
1470
01:49:35,410 --> 01:49:38,370
Whereas the Koreans are covering
maximum field with long passes.
1471
01:49:38,690 --> 01:49:40,970
Another long pass to Kim Hong.
1472
01:49:41,050 --> 01:49:43,210
Kim Chan takes the ball
towards the final third.
1473
01:49:43,330 --> 01:49:44,290
That was a cutback!
1474
01:49:44,410 --> 01:49:46,850
Trying to look for his forwards
through a fantastic cross.
1475
01:49:47,090 --> 01:49:48,690
Pradyut Burman misjudged!
1476
01:49:50,130 --> 01:49:51,850
A spectacular bicycle kick
by Cha Tae-sung
1477
01:49:51,970 --> 01:49:53,290
and goal!
1478
01:49:53,810 --> 01:49:55,290
Korea! Korea!
1479
01:49:55,530 --> 01:49:59,210
Korea scores its first goal.
Korea leading with 1-0.
1480
01:50:00,170 --> 01:50:02,250
Do something.
I beg of you, play now.
1481
01:50:04,370 --> 01:50:06,530
Dev, this may be
Pradyut Burman's first match
1482
01:50:06,650 --> 01:50:08,930
but we must question
his judgement here.
1483
01:50:15,570 --> 01:50:18,170
Another amazing aerial through,
ball towards Cha Tae-sung.
1484
01:50:18,290 --> 01:50:19,690
A fantastic shoot
by Cha Tae-sung.
1485
01:50:19,810 --> 01:50:22,050
The ball once again
goes over Pradyut Burman
1486
01:50:22,170 --> 01:50:25,090
towards the top right corner,
and a second goal by Korea!
1487
01:50:25,530 --> 01:50:27,810
Dev, South Korea's game
is spectacular.
1488
01:50:28,370 --> 01:50:29,930
A standing ovation by the crowd.
1489
01:50:30,050 --> 01:50:32,490
South Korea lives up
to its expectations.
1490
01:50:32,610 --> 01:50:37,050
They prove how an experienced
team should play.
1491
01:50:37,170 --> 01:50:40,090
I think it's going to be
difficult for India to return now.
1492
01:50:40,210 --> 01:50:41,330
But it's not impossible, Dev.
1493
01:50:41,730 --> 01:50:43,290
The game isn't over yet.
1494
01:50:43,490 --> 01:50:46,490
Let's see how India
changes its strategy.
1495
01:50:47,130 --> 01:50:49,170
Park Seung finds
another opportunity.
1496
01:50:49,290 --> 01:50:52,290
A long-range shot
from outside the box, and a third goal!
1497
01:50:53,010 --> 01:50:55,850
A late reaction by Pradyut Burman
yet again!
1498
01:50:56,050 --> 01:50:59,090
Dev, Thangaraj's reaction time is
much lesser compared to Pradyut
1499
01:50:59,210 --> 01:51:01,210
and that's why Thangaraj has been
1500
01:51:01,330 --> 01:51:04,210
India's first choice goalkeeper
for several years now.
1501
01:51:05,050 --> 01:51:06,610
Also, Ramesh, Thangaraj's height
1502
01:51:06,730 --> 01:51:09,170
is a big advantage
for the Indian team.
1503
01:51:09,290 --> 01:51:10,730
You should be able to stop
1504
01:51:10,850 --> 01:51:12,930
such long-range shots
in international games.
1505
01:51:13,970 --> 01:51:15,530
Korea is attacking again.
1506
01:51:16,010 --> 01:51:19,250
The Korean team moving towards
India's goalpost with short passes.
1507
01:51:20,810 --> 01:51:23,690
India's body language shows
they have given up already.
1508
01:51:24,290 --> 01:51:26,730
That's Korea's cross
from the left wing.
1509
01:51:27,770 --> 01:51:29,730
Another misjudgement
by Pradyut!
1510
01:51:30,170 --> 01:51:34,210
An amazing header by Park Seung,
and their fourth goal!
1511
01:51:34,570 --> 01:51:36,970
Korea 4, India 0.
1512
01:51:37,490 --> 01:51:40,450
We expected a tough fight
today, but India could not
1513
01:51:40,690 --> 01:51:43,330
live up to the expectations
of 47 crore people.
1514
01:51:44,770 --> 01:51:46,290
That's the final whistle.
1515
01:51:47,370 --> 01:51:52,290
Dev, India must be dejected
after losing with such a big margin.
1516
01:51:52,850 --> 01:51:54,490
But India must learn from this.
1517
01:51:54,610 --> 01:51:56,290
They must rectify their mistakes
1518
01:51:56,490 --> 01:51:59,290
and come back with a blank slate
for the next match.
1519
01:52:00,330 --> 01:52:03,650
Now let's move on to the Greco-Roman
87 kilogram wrestling competition.
1520
01:52:03,850 --> 01:52:06,730
An incredible wrestling match
will soon begin.
1521
01:52:39,570 --> 01:52:40,410
Sir.
1522
01:52:42,610 --> 01:52:43,650
Mr. Rahim.
1523
01:52:45,770 --> 01:52:47,690
S. A. Rahim.
1524
01:52:49,810 --> 01:52:52,290
You were talking too much
the other day, weren't you?
1525
01:52:54,570 --> 01:52:59,010
So, your return ticket
for tomorrow has been booked.
1526
01:53:01,570 --> 01:53:06,370
Your team lost to Thailand terribly
in the previous tournament.
1527
01:53:08,450 --> 01:53:10,570
Aren't they playing against
Thailand tomorrow?
1528
01:53:15,210 --> 01:53:18,290
No one expects that you'll win.
1529
01:53:23,970 --> 01:53:25,610
Not even your players.
1530
01:53:39,090 --> 01:53:40,850
All the best, Mr. Rahim.
1531
01:53:44,890 --> 01:53:45,570
Let's go.
1532
01:53:50,170 --> 01:53:51,930
South Korea is a strong team.
1533
01:53:53,130 --> 01:53:55,970
They are strong?
We lost because Thangaraj did not play.
1534
01:53:56,690 --> 01:53:59,010
Pradyut, you let them get
those goals.
1535
01:53:59,370 --> 01:54:00,530
What was my fault?
1536
01:54:01,050 --> 01:54:04,330
You could not defend properly,
and you are blaming me?
1537
01:54:04,450 --> 01:54:05,290
Blame?
1538
01:54:05,570 --> 01:54:07,370
Their defence was very strong.
1539
01:54:07,570 --> 01:54:09,210
They didn't even let us
go forward.
1540
01:54:09,330 --> 01:54:11,770
You would not be able to do
anything anyway, PK.
1541
01:54:11,970 --> 01:54:13,650
You couldn't even cross
the half-line.
1542
01:54:13,770 --> 01:54:14,810
The entire game
you were pussyfooting.
1543
01:54:15,010 --> 01:54:15,930
- The entire game.
- What are you saying?
1544
01:54:16,050 --> 01:54:17,930
What do you mean,
I was pussyfooting?
1545
01:54:18,050 --> 01:54:19,370
- He is right.
- Hold on.
1546
01:54:19,490 --> 01:54:21,650
There was no coordination
in the game today.
1547
01:54:21,970 --> 01:54:24,370
Chuni and he
missed so many passes.
1548
01:54:24,730 --> 01:54:27,330
- What are you talking about?
- Of course...
1549
01:54:28,090 --> 01:54:29,090
Rahim sir.
1550
01:54:35,330 --> 01:54:36,090
Sit.
1551
01:54:42,450 --> 01:54:44,690
Why is football known as
a team game?
1552
01:54:46,610 --> 01:54:49,610
What is the importance
of every position in football?
1553
01:54:51,970 --> 01:54:55,690
Why do formations change
according to every match?
1554
01:55:05,410 --> 01:55:07,290
I asked these three questions
1555
01:55:08,930 --> 01:55:11,290
because you are asking
each other the wrong questions.
1556
01:55:12,690 --> 01:55:14,170
Look for the answers to these.
1557
01:55:15,730 --> 01:55:18,410
Our return tickets
have been booked for tomorrow.
1558
01:55:19,370 --> 01:55:23,050
Everyone feels
we will lose to Thailand tomorrow.
1559
01:55:29,170 --> 01:55:31,970
I think we can beat
any team in the world.
1560
01:55:33,250 --> 01:55:35,850
But what I think doesn't matter.
1561
01:55:38,130 --> 01:55:39,730
Because I am not on the field.
1562
01:55:43,130 --> 01:55:44,010
You are on the field.
1563
01:55:48,890 --> 01:55:50,890
Ladies and gentlemen,
let's now move towards
1564
01:55:51,010 --> 01:55:53,770
the football competition
in the Asian Games
1565
01:55:53,970 --> 01:55:56,130
where the third match
of Group A is about to begin
1566
01:55:56,730 --> 01:55:58,290
between India and Thailand.
1567
01:55:58,410 --> 01:56:00,490
After their previous defeat,
coach Rahim's team is back
1568
01:56:00,610 --> 01:56:02,530
on the field with a new strategy.
1569
01:56:02,650 --> 01:56:06,290
India will be seen
playing in a 4-2-4 formation.
1570
01:56:06,410 --> 01:56:09,370
Dev, let me tell our listeners,
a 4-2-4 formation
1571
01:56:09,490 --> 01:56:11,010
means four attackers,
two midfielders
1572
01:56:11,130 --> 01:56:13,050
and four defenders,
and one goalkeeper.
1573
01:56:13,170 --> 01:56:15,170
This is a balanced formation.
1574
01:56:15,410 --> 01:56:18,090
Perhaps, coach Rahim
has planned this formation
1575
01:56:18,210 --> 01:56:20,650
to handle an attacking team
like Thailand.
1576
01:56:20,850 --> 01:56:22,930
The match begins
with India's kick-off.
1577
01:56:23,050 --> 01:56:25,170
Trilok Singh Balsera passes the ball
from the midfield
1578
01:56:25,290 --> 01:56:26,370
to defender Arun Ghosh.
1579
01:56:26,490 --> 01:56:28,570
He passes it to midfielder
Ram Bahadur.
1580
01:56:28,810 --> 01:56:30,850
He passes it
towards the left-winger.
1581
01:56:31,050 --> 01:56:32,650
India attacking from the left wing.
1582
01:56:32,770 --> 01:56:34,170
The ball is with Balaram.
1583
01:56:36,810 --> 01:56:39,370
Thailand's defender pushes him
with his shoulder.
1584
01:56:40,210 --> 01:56:42,730
Indian players demanding foul
from the referee.
1585
01:56:42,810 --> 01:56:45,650
But the referee says, play on.
The game continues.
1586
01:56:45,850 --> 01:56:46,930
As I was saying,
1587
01:56:47,050 --> 01:56:49,250
Thailand often attacks
and plays aggressively.
1588
01:56:49,370 --> 01:56:51,090
Wichit, the most experienced
centre forward
1589
01:56:51,490 --> 01:56:52,650
takes the ball forward.
1590
01:56:52,770 --> 01:56:54,170
Pradyut Burman getting nervous
1591
01:56:55,770 --> 01:56:57,010
and Thailand's first shot
towards the goal.
1592
01:56:57,130 --> 01:56:59,250
An incredible save
by Pradyut!
1593
01:57:04,770 --> 01:57:07,130
Dev, our hearts were racing too.
1594
01:57:11,450 --> 01:57:13,770
The ball is in the air,
going towards Trilok Singh.
1595
01:57:15,010 --> 01:57:17,050
Another hard tackle by Thailand.
1596
01:57:27,410 --> 01:57:29,530
The referee indicates 'play on' again.
1597
01:57:29,890 --> 01:57:31,370
Thailand's strategy is clear.
1598
01:57:31,490 --> 01:57:33,690
The ball can go forward,
but the Indian players can't.
1599
01:57:34,090 --> 01:57:35,770
This is also known as
a successful strategy.
1600
01:57:36,730 --> 01:57:39,570
A sliding tackle by Thailand.
Arun Ghosh falls this time.
1601
01:57:40,130 --> 01:57:42,250
Wichit takes the ball forward
from the left wing.
1602
01:57:42,490 --> 01:57:43,530
What will we call this, Ramesh?
1603
01:57:43,650 --> 01:57:45,770
Is India falling weak
before Thailand?
1604
01:57:45,970 --> 01:57:47,690
That is what the referee thinks.
1605
01:57:56,290 --> 01:57:58,450
Jarnail Singh moving forward
swiftly!
1606
01:58:01,050 --> 01:58:04,730
An amazing sliding tackle!
That was good defence.
1607
01:58:08,770 --> 01:58:12,230
He jumped for a header!
Incredible, Jarnail Singh!
1608
01:58:12,930 --> 01:58:15,490
Thailand attacking
from the right corner.
1609
01:58:16,850 --> 01:58:20,290
Jarnail heads the ball
and shifts it away from the goal.
1610
01:58:20,410 --> 01:58:23,570
Dev, Jarnail is aware that this is
a do-or-die situation for India.
1611
01:58:23,690 --> 01:58:26,410
If India loses this match,
they'll be out of the competition.
1612
01:58:26,530 --> 01:58:28,050
Yes, Ramesh, and threat
still lingers.
1613
01:58:28,170 --> 01:58:29,620
Thailand has the corner
1614
01:58:29,650 --> 01:58:33,290
and this team specialises in turning
corners into goals.
1615
01:58:33,650 --> 01:58:36,250
Yes, Dev, Chaiyonk has the ball
for the corner.
1616
01:58:36,320 --> 01:58:39,450
He's world-famous
for corner kicks.
1617
01:59:02,250 --> 01:59:03,850
That is a corner kick!
1618
01:59:04,610 --> 01:59:07,050
A fantastic header, and goal!
1619
01:59:09,010 --> 01:59:10,610
An incredible connect
by Wichit.
1620
01:59:10,730 --> 01:59:13,850
A corner kick turned into goal
exceptionally well.
1621
01:59:13,970 --> 01:59:17,170
The score is,
Thailand 1, India 0.
1622
01:59:22,810 --> 01:59:25,770
What's that? An Indian player
has fallen on the field.
1623
01:59:26,250 --> 01:59:30,090
Dev, that's Jarnail Singh,
the best defender of India.
1624
01:59:30,410 --> 01:59:32,930
Ramesh, the situation seems
intense.
1625
01:59:55,370 --> 01:59:56,490
Press it...
1626
01:59:58,930 --> 02:00:01,090
- Medic!
- Medic!
1627
02:00:01,410 --> 02:00:02,290
Hurry up!
1628
02:00:10,730 --> 02:00:12,770
This is a heavy loss for India.
1629
02:00:12,890 --> 02:00:17,650
Ramesh, this means India will have to
continue playing with 10 players now.
1630
02:00:18,170 --> 02:00:22,210
Jarnail Singh,
their best defender, is out.
1631
02:00:22,690 --> 02:00:27,810
The Indian defence line is weak.
India has fallen weak.
1632
02:00:46,090 --> 02:00:47,770
Make them pay for this.
1633
02:01:12,050 --> 02:01:14,930
The game resumes.
Chuni Goswami passes to PK Banerjee.
1634
02:01:15,250 --> 02:01:17,090
PK passes it to Arun Ghosh.
1635
02:01:18,210 --> 02:01:20,010
The Thailand players moving forward.
1636
02:01:25,290 --> 02:01:27,250
Arun Ghosh dodges
two players.
1637
02:01:30,450 --> 02:01:32,530
A spectacular flick by Ram Bahadur.
1638
02:01:46,650 --> 02:01:49,090
The Indian team playing
with unity.
1639
02:01:49,650 --> 02:01:51,850
PK Banerjee moving forward.
1640
02:01:53,290 --> 02:01:54,530
A back pass by Arun Ghosh.
1641
02:01:54,650 --> 02:01:56,850
PK Banerjee's fierce shoot
from outside the box.
1642
02:01:57,570 --> 02:02:01,490
That's a goal!
The ball has pierced through the net!
1643
02:02:10,770 --> 02:02:14,250
India has responded to rough play
with their performance.
1644
02:02:24,890 --> 02:02:28,890
Ram Bahadur dodges Panich beautifully,
takes the ball forward.
1645
02:02:29,450 --> 02:02:31,930
He passes it to PK Banerjee.
The ball is now with Chuni.
1646
02:02:32,210 --> 02:02:33,170
He dodges Asdang.
1647
02:02:35,930 --> 02:02:37,210
The goalkeeper is down!
1648
02:02:56,730 --> 02:03:00,330
The score is,
India 2, Thailand 1.
1649
02:03:03,610 --> 02:03:07,730
Balaram scores a goal too.
India 3, Thailand 1.
1650
02:03:18,970 --> 02:03:21,770
Attacking from the right wing,
and a fourth goal!
1651
02:03:22,650 --> 02:03:26,890
Ramesh, with only 10 players,
coach Rahim's team of young boys
1652
02:03:27,210 --> 02:03:30,210
made Thailand bite the dust
with a score of 4-1.
1653
02:03:30,410 --> 02:03:32,610
India has moved to
the next level.
1654
02:03:32,810 --> 02:03:34,930
The next match is between
India and Japan.
1655
02:03:38,970 --> 02:03:42,290
Our boys were amazing.
They played well.
1656
02:03:43,170 --> 02:03:44,690
I didn't expect this
from the football team.
1657
02:03:44,810 --> 02:03:47,650
- Excuse me, Mr. Sodhi.
- Mr. Sodhi.
1658
02:03:47,970 --> 02:03:50,370
Mr. Sodhi, India has won
against Thailand by 4-1.
1659
02:03:50,730 --> 02:03:52,850
They've been performing well
in hockey, athletics
1660
02:03:52,970 --> 02:03:54,250
boxing and volleyball too.
1661
02:03:54,370 --> 02:03:57,810
As India's spokesperson,
this must be a moment of pride for you.
1662
02:03:58,210 --> 02:03:59,130
Absolutely.
1663
02:03:59,370 --> 02:04:02,050
We only won 13 medals
at the Tokyo Asian Games.
1664
02:04:02,250 --> 02:04:04,010
We expect more this time.
1665
02:04:04,170 --> 02:04:06,090
Mr. Sodhi, do you feel that boycotting
1666
02:04:06,210 --> 02:04:08,170
two countries at these games
is not right?
1667
02:04:08,610 --> 02:04:09,850
It is very wrong.
1668
02:04:10,290 --> 02:04:13,210
Sports unite people,
not divide them.
1669
02:04:13,730 --> 02:04:15,210
Influenced by the Arab countries
1670
02:04:15,330 --> 02:04:18,930
Indonesia didn't allow Taiwan and Israel
to participate in these games.
1671
02:04:19,410 --> 02:04:20,530
That was wrong.
1672
02:04:21,490 --> 02:04:23,330
It is a shame on
the Indonesian government.
1673
02:04:24,090 --> 02:04:26,970
Politics and sports should not
be mixed.
1674
02:04:27,730 --> 02:04:28,730
Shame?
1675
02:04:29,010 --> 02:04:32,570
Mr. Sodhi, don't you think
your comment on my government
1676
02:04:32,690 --> 02:04:33,930
are a bit too harsh?
1677
02:04:35,850 --> 02:04:40,170
Not as harsh as your government
for not letting two nations participate.
1678
02:04:40,850 --> 02:04:44,570
These are Asian Games,
and not just Indonesian Games.
1679
02:04:45,210 --> 02:04:46,370
My dear lady
1680
02:04:46,730 --> 02:04:49,850
sometimes deaf ears
need harsh words.
1681
02:04:50,850 --> 02:04:53,010
Now, if you'll please excuse me.
1682
02:04:53,690 --> 02:04:54,210
Thank you.
1683
02:04:54,330 --> 02:04:56,970
- Mr. Sodhi, one more question.
- Mr. Sodhi, one more question.
1684
02:05:05,130 --> 02:05:08,250
Rahim, dear, congratulations!
1685
02:05:08,850 --> 02:05:10,730
Take care of yourself.
1686
02:05:11,330 --> 02:05:13,850
- Talk to Saira.
- Yes, Mom.
1687
02:05:16,730 --> 02:05:17,650
Come on.
1688
02:05:17,770 --> 02:05:19,730
- I want to hear him.
- No you don't.
1689
02:05:20,850 --> 02:05:22,090
Hakim, come on.
1690
02:05:23,730 --> 02:05:24,450
How do you feel?
1691
02:05:26,370 --> 02:05:27,290
I feel good.
1692
02:05:28,770 --> 02:05:30,650
You will only feel good hereon.
1693
02:05:31,450 --> 02:05:32,890
I will pray for you.
1694
02:05:34,770 --> 02:05:35,890
I will hang up now.
1695
02:05:36,250 --> 02:05:37,290
Take care.
1696
02:05:39,250 --> 02:05:40,130
Good luck.
1697
02:06:50,690 --> 02:06:53,210
Rahim sir seems very ill.
1698
02:06:54,530 --> 02:06:56,290
My dad would also...
1699
02:06:57,370 --> 02:07:00,370
Coughing does not always mean cancer.
Come on, PK.
1700
02:07:02,930 --> 02:07:05,810
- Get out, India!
- PK...
1701
02:07:05,930 --> 02:07:08,170
- Get out, India!
- Get out, India!
1702
02:07:08,290 --> 02:07:10,090
Why are they yelling
'get out, India'?
1703
02:07:10,450 --> 02:07:11,250
What have we done?
1704
02:07:12,010 --> 02:07:13,690
- Get out, India!
- Get out, India!
1705
02:07:13,890 --> 02:07:15,470
Ramesh, after the match with Thailand
1706
02:07:15,500 --> 02:07:20,270
Mr. Sodhi's statement has caused
protests in different parts of Jakarta.
1707
02:07:20,550 --> 02:07:23,370
The people of Indonesia
have taken it the wrong way.
1708
02:07:23,690 --> 02:07:24,490
Absolutely, Dev.
1709
02:07:24,530 --> 02:07:27,930
And we see a glimpse of these protests
in the stadium.
1710
02:07:28,140 --> 02:07:30,450
Every Indian player
playing in the Asian Games today
1711
02:07:30,480 --> 02:07:31,930
will have to face the wrath.
1712
02:07:32,290 --> 02:07:35,690
Yes, Ramesh. It is very difficult to perform
at such high-pressure matches.
1713
02:07:35,810 --> 02:07:38,890
Moreover, the rage of the crowd
will only add to the pressure.
1714
02:07:39,210 --> 02:07:41,690
Don't expect the crowd
to cheer you.
1715
02:07:42,690 --> 02:07:44,690
Play with your ears closed today.
1716
02:07:46,010 --> 02:07:48,570
We are competing against
the most energetic team in Asia.
1717
02:07:48,690 --> 02:07:50,090
Yes, sir!
1718
02:07:55,370 --> 02:07:57,050
Ladies and gentlemen,
the match has begun.
1719
02:07:57,170 --> 02:07:59,370
Kamamoto, with his incredible dribbling
1720
02:07:59,490 --> 02:08:01,330
already attacking from the centre
for Japan.
1721
02:08:01,650 --> 02:08:04,930
Moving ahead with force,
dodging Indian defenders.
1722
02:08:05,050 --> 02:08:07,210
He's at a one-on-one position
with Pradyut Burman.
1723
02:08:07,330 --> 02:08:09,530
This could be Japan's
first goal!
1724
02:08:12,210 --> 02:08:15,530
But Pradyut Burman charges
and grabs the ball from Kamamoto.
1725
02:08:15,730 --> 02:08:16,930
An incredible save!
1726
02:08:17,210 --> 02:08:19,290
Hats off to Pradyut's bravery!
1727
02:08:19,690 --> 02:08:23,130
It is very difficult to save
in a one-on-one, Dev.
1728
02:08:23,370 --> 02:08:25,290
Absolutely. The game
moves towards midfield.
1729
02:08:27,130 --> 02:08:29,010
Balaram taking the ball forward.
1730
02:08:29,770 --> 02:08:31,690
Balaram's trademark reverse flick.
1731
02:08:33,210 --> 02:08:35,770
What a spectacular goal! Wow!
1732
02:08:36,930 --> 02:08:40,250
Ramesh, whoever wins this match
between India and Japan
1733
02:08:40,370 --> 02:08:41,930
will qualify for the semi-final.
1734
02:08:42,050 --> 02:08:44,290
That's right. The Indian team
is playing very well.
1735
02:08:46,450 --> 02:08:48,530
Pradyut Burman's wonderful save
at the near post.
1736
02:08:49,010 --> 02:08:51,930
Another attack from Japan,
and a double save by Pradyut!
1737
02:08:52,370 --> 02:08:53,970
Trilok Singh clears the ball.
1738
02:08:54,090 --> 02:08:56,890
We see an incredible reflex here.
A good team effort.
1739
02:08:57,010 --> 02:08:58,730
PK Banerjee taking
the ball forward.
1740
02:08:58,850 --> 02:09:00,090
He has an opportunity
1741
02:09:00,210 --> 02:09:01,930
and that's a goal!
1742
02:09:04,010 --> 02:09:07,610
India 2, Japan 0.
What a performance by India!
1743
02:09:07,850 --> 02:09:10,770
India has entered the semi-final!
1744
02:09:11,010 --> 02:09:13,410
They will now compete
against Vietnam.
1745
02:09:26,650 --> 02:09:29,530
An interesting match
between India and Vietnam.
1746
02:09:29,650 --> 02:09:32,290
Vietnam leading with two goals.
Final 40 minutes left.
1747
02:09:33,450 --> 02:09:36,570
Let me tell our listeners,
this is the semi-final
1748
02:09:36,690 --> 02:09:38,170
and India looks weak.
1749
02:09:38,930 --> 02:09:40,530
A tough time for India.
1750
02:09:41,690 --> 02:09:43,490
Ram Bahadur taking
the ball forward!
1751
02:09:43,610 --> 02:09:46,850
He dribbles and takes the ball forward
with a beautiful 360 skill.
1752
02:09:47,050 --> 02:09:49,370
Dodges from right to left,
then left to right.
1753
02:09:49,890 --> 02:09:51,130
A fake shot to the keeper!
1754
02:09:52,930 --> 02:09:55,690
And goal!
A beautiful finish.
1755
02:09:55,970 --> 02:10:00,490
India's first goal.
Vietnam 2, India 1.
1756
02:10:00,850 --> 02:10:03,410
Ramesh, news just came in
that South Korea
1757
02:10:03,530 --> 02:10:07,210
has beat Malay in the semi-final
and entered the finals.
1758
02:10:07,490 --> 02:10:09,010
In the second semi-final
1759
02:10:09,130 --> 02:10:12,010
India and Vietnam are both
hellbent on winning.
1760
02:10:12,610 --> 02:10:13,730
A very interesting match.
1761
02:10:15,450 --> 02:10:17,450
Arun Ghosh has the ball.
1762
02:10:17,570 --> 02:10:19,210
The ball is now
with Trilok Singh Balsera.
1763
02:10:19,330 --> 02:10:21,810
He passes the ball
to captain Chuni Goswami.
1764
02:10:24,410 --> 02:10:26,250
A fantastic goal!
1765
02:10:26,490 --> 02:10:29,170
Another incredible comeback
by India.
1766
02:10:29,290 --> 02:10:32,570
Ramesh, this is being called
a comeback team.
1767
02:10:32,690 --> 02:10:36,930
Vietnam didn't think India would
progress from 0-2 to 2-2.
1768
02:10:38,050 --> 02:10:40,250
What does Rahim sir teach them
at half time
1769
02:10:40,370 --> 02:10:42,850
that helps the team
flip the game in the second half?
1770
02:10:44,290 --> 02:10:46,490
A hard tackle for DMK Afzal
from behind.
1771
02:10:46,610 --> 02:10:50,090
Vietnam is clearly trying
to break India's momentum.
1772
02:10:50,450 --> 02:10:52,170
The referee has declared
a free kick.
1773
02:10:52,410 --> 02:10:56,170
It was obvious. A hard tackle
like this deserves a free kick, Dev.
1774
02:10:56,610 --> 02:10:58,930
I think since the Vietnam team
failed to break
1775
02:10:59,050 --> 02:11:02,450
coach Rahim's strategy,
they couldn't think straight.
1776
02:11:02,810 --> 02:11:05,250
Yes, Ramesh. This free kick
is very important.
1777
02:11:06,090 --> 02:11:09,610
If they can convert this free kick,
the Indian team will go into the finals.
1778
02:11:09,890 --> 02:11:11,930
Or else they will get extra time.
1779
02:11:12,170 --> 02:11:13,730
And as we knew already
1780
02:11:13,850 --> 02:11:16,370
captain Chuni Goswami will take
the free kick.
1781
02:11:16,650 --> 02:11:19,290
Chuni knows this could be
a last chance for India.
1782
02:11:19,490 --> 02:11:22,610
47 crore Indians have their hopes
on this free kick.
1783
02:11:23,010 --> 02:11:26,490
Last few minutes left.
India 2, Vietnam 2.
1784
02:11:27,970 --> 02:11:30,130
We need a goal, Chuni! Come on!
1785
02:11:55,970 --> 02:11:58,250
And that was an incredible goal!
1786
02:11:58,370 --> 02:12:00,810
Vietnam must have never imagined
1787
02:12:00,930 --> 02:12:05,090
that India would go from 2-0 to 2-3.
1788
02:12:05,370 --> 02:12:06,410
Historic!
1789
02:12:08,890 --> 02:12:12,450
With this, India qualifies
for the finals.
1790
02:12:13,450 --> 02:12:14,890
Let me tell our listeners
1791
02:12:15,010 --> 02:12:18,090
that football is the only sport
in the world
1792
02:12:18,210 --> 02:12:21,450
where your feet decide
your fate.
1793
02:14:55,330 --> 02:14:56,650
One man.
1794
02:15:00,570 --> 02:15:02,770
All by himself.
1795
02:16:21,770 --> 02:16:22,770
Chuni.
1796
02:16:36,490 --> 02:16:39,010
- Get out, India!
- Get out, India!
1797
02:16:39,130 --> 02:16:41,250
- Get out, India!
- Get out, India!
1798
02:16:41,370 --> 02:16:43,570
- Get out, India!
- Get out, India!
1799
02:16:43,690 --> 02:16:46,010
- Get out, India!
- Get out, India!
1800
02:16:46,130 --> 02:16:48,250
- Get out, India!
- Get out, India!
1801
02:16:48,570 --> 02:16:50,650
- Get out, India!
- Get out, India!
1802
02:16:50,930 --> 02:16:52,690
- Get out, India!
- Get out, India!
1803
02:17:04,610 --> 02:17:06,410
Get out, India!
1804
02:17:31,690 --> 02:17:33,290
Close the windows!
1805
02:17:36,930 --> 02:17:37,810
Get down!
1806
02:18:30,570 --> 02:18:33,010
Get out, India! Get out, India!
1807
02:18:33,130 --> 02:18:35,410
Get out, India! Get out, India!
1808
02:18:35,530 --> 02:18:39,810
Get out, India! Get out, India!
1809
02:18:39,930 --> 02:18:43,770
Let me tell our listeners
that Mr. Sodhi's statement
1810
02:18:44,090 --> 02:18:46,130
has caused outrage
amongst the people.
1811
02:18:46,250 --> 02:18:48,570
The bus in which the Indian team
was travelling
1812
02:18:48,690 --> 02:18:50,730
was attacked by a mob.
1813
02:18:50,930 --> 02:18:53,810
The situation got so tense
that the army had to intervene
1814
02:18:53,930 --> 02:18:55,930
and control the situation.
1815
02:18:56,170 --> 02:18:58,850
We hope no player was hurt.
1816
02:19:38,370 --> 02:19:41,610
Actually... I...
1817
02:19:42,530 --> 02:19:45,810
came to wish you boys luck.
1818
02:19:51,370 --> 02:19:53,370
PK. Come with me.
1819
02:19:53,930 --> 02:19:55,850
- Come quickly.
- What happened?
1820
02:19:56,290 --> 02:19:57,170
Come with me.
1821
02:19:57,410 --> 02:19:59,090
- Chuni.
- Coming.
1822
02:20:48,450 --> 02:20:49,810
Don't cry.
1823
02:20:52,450 --> 02:20:54,490
Today is your day, Chuni.
1824
02:20:55,650 --> 02:20:56,770
Rahim sir.
1825
02:22:07,490 --> 02:22:08,450
Sit.
1826
02:22:13,570 --> 02:22:14,650
Sit down.
1827
02:22:32,450 --> 02:22:36,450
That one match we were all
waiting for
1828
02:22:37,970 --> 02:22:38,770
is this.
1829
02:22:41,930 --> 02:22:42,890
One.
1830
02:22:44,770 --> 02:22:46,130
What is one?
1831
02:22:55,770 --> 02:23:00,170
One is the smallest and the biggest number
in the world.
1832
02:23:02,810 --> 02:23:04,730
But it is not about number one.
1833
02:23:06,530 --> 02:23:08,010
It is about one.
1834
02:23:12,250 --> 02:23:14,610
It is about that one smile
1835
02:23:16,570 --> 02:23:19,570
that forces the opponent
to wonder
1836
02:23:21,690 --> 02:23:23,530
why we are not under pressure
in the final game.
1837
02:23:27,050 --> 02:23:29,050
It is about that one picture
1838
02:23:30,410 --> 02:23:33,010
which may not get published
in the papers tomorrow
1839
02:23:34,530 --> 02:23:38,730
but it will be imprinted
in your minds for good.
1840
02:23:41,690 --> 02:23:43,530
It is about that one child
1841
02:23:44,210 --> 02:23:45,890
who will be inspired by you
1842
02:23:46,690 --> 02:23:48,250
and start playing football tomorrow.
1843
02:23:51,370 --> 02:23:53,050
It is about that one dream
1844
02:23:54,490 --> 02:23:56,570
which makes life fun today
1845
02:23:58,970 --> 02:24:01,130
and will help us
die in peace.
1846
02:24:10,810 --> 02:24:13,050
And it's about that one determination
1847
02:24:14,570 --> 02:24:16,770
with which you will step on
the field today.
1848
02:24:21,050 --> 02:24:22,250
One thought,
1849
02:24:22,450 --> 02:24:23,610
one belief,
1850
02:24:24,160 --> 02:24:25,200
one heart,
1851
02:24:26,170 --> 02:24:27,250
one mind.
1852
02:24:30,770 --> 02:24:33,730
That is why, enter the field as 11...
1853
02:24:35,010 --> 02:24:36,610
But play as...
1854
02:24:38,370 --> 02:24:39,410
...one.
1855
02:25:28,530 --> 02:25:31,210
Dev, the Indian team arrives
on the field
1856
02:25:31,410 --> 02:25:33,290
under the captaincy
of Chuni Goswami.
1857
02:25:33,410 --> 02:25:36,810
Two major changes by coach Rahim,
Jarnail Singh and Peter Thangaraj.
1858
02:25:36,930 --> 02:25:39,570
Jarnail Singh still looks quite injured.
1859
02:25:39,690 --> 02:25:41,810
But Peter Thangaraj will be
the talk of the town.
1860
02:25:41,930 --> 02:25:45,810
Because he has not played
a single match in this competition.
1861
02:25:51,050 --> 02:25:53,050
Despite such a good game
by Pradyut Burman
1862
02:25:53,170 --> 02:25:56,170
do you think coach Rahim should have
broken his winning combination?
1863
02:25:56,290 --> 02:25:58,210
What do you think, Ramesh?
1864
02:25:58,930 --> 02:26:02,530
Whatever anyone may say, Dev,
but every decision
1865
02:26:02,650 --> 02:26:05,610
taken by coach S. A. Rahim so far
has proved beneficial.
1866
02:26:07,970 --> 02:26:10,290
The Asian Games are at
its final stage.
1867
02:26:10,490 --> 02:26:12,490
We will get the result
for football today.
1868
02:26:12,690 --> 02:26:16,130
Milkha Singh has won a gold medal
in the 400-metre race.
1869
02:26:16,250 --> 02:26:19,690
Padam Bahadur wins a gold medal
in light-weight boxing.
1870
02:26:20,370 --> 02:26:23,050
Let's see if India can win
a gold medal in football.
1871
02:26:23,330 --> 02:26:25,050
Ramesh, Korea.
1872
02:26:28,730 --> 02:26:31,410
Silver in the 1954 Asian games.
1873
02:26:31,530 --> 02:26:33,890
Winners of the 1956 Asia Cup.
1874
02:26:34,010 --> 02:26:36,530
Silver in the 1958 Asian games.
1875
02:26:36,650 --> 02:26:39,330
Winners of the 1960 Asia Cup.
1876
02:26:39,450 --> 02:26:42,090
Winners of the 1960 Merdeka Cup.
1877
02:26:42,210 --> 02:26:45,490
Team South Korea
arrives on the ground.
1878
02:26:45,890 --> 02:26:48,690
The crowd excitedly welcomes
the Korean team, Ramesh.
1879
02:26:48,810 --> 02:26:51,610
Malay beat Philippines
by 15 goals
1880
02:26:51,730 --> 02:26:55,050
but they were beaten
in the semi-finals by South Korea.
1881
02:26:57,130 --> 02:26:58,450
Look at the confidence
of the goalkeeper.
1882
02:26:58,570 --> 02:27:02,250
He is standing there so casually,
as if the ball will never reach him.
1883
02:27:02,410 --> 02:27:05,170
India could not even get the ball
to him in the last game.
1884
02:27:05,370 --> 02:27:09,170
There's a huge difference between
that Indian team and this one, Ramesh.
1885
02:27:09,650 --> 02:27:12,810
This team responds to all criticisms
with their performance.
1886
02:27:13,010 --> 02:27:15,130
It's been at a winning streak.
1887
02:27:15,250 --> 02:27:16,010
What happened?
1888
02:27:16,370 --> 02:27:17,250
Wear these.
1889
02:27:19,050 --> 02:27:22,970
I'll feel as if I am playing too.
Please.
1890
02:27:26,210 --> 02:27:27,290
Best of luck.
1891
02:27:53,490 --> 02:27:56,730
Ramesh, nine days ago,
when India lost to Korea
1892
02:27:56,970 --> 02:28:00,050
I never thought I would witness
India against Korea
1893
02:28:00,170 --> 02:28:02,850
in the final match of this tournament.
1894
02:28:03,770 --> 02:28:08,130
Dev, this implies
that Korea is under slight pressure
1895
02:28:08,250 --> 02:28:10,730
to continue their winning streak.
1896
02:28:10,930 --> 02:28:15,090
This is a huge opportunity
for India to prove itself.
1897
02:28:15,210 --> 02:28:19,370
But Ramesh, India's morale
must be down at this time.
1898
02:28:19,530 --> 02:28:23,610
More than one lakh people
have been yelling
1899
02:28:23,730 --> 02:28:25,890
and cheering only Korea.
1900
02:28:27,050 --> 02:28:29,050
The game has begun.
The ball is with Park Seung.
1901
02:28:30,210 --> 02:28:31,250
A nice lob by Park Seung.
1902
02:28:31,370 --> 02:28:33,570
He crosses half the field
and passes it to Son Kyung.
1903
02:28:33,850 --> 02:28:36,370
Son Kyung moves from
the left wing, dodges Chandra.
1904
02:28:37,210 --> 02:28:40,770
Ramesh, this is how they scored
goals in the previous match too.
1905
02:28:41,010 --> 02:28:42,730
Korea has an opportunity.
1906
02:28:43,290 --> 02:28:46,210
That's a cross. Cha Tae-sung
has an opportunity, and...
1907
02:28:46,330 --> 02:28:48,650
A wonderful save by Thangaraj!
1908
02:28:49,330 --> 02:28:52,570
Coach Rahim used his trump card
at the perfect time.
1909
02:28:53,050 --> 02:28:55,650
Dev, this is why Thangaraj
was brought back.
1910
02:28:55,850 --> 02:28:58,490
You might remember that they played
with high-ball in the previous match.
1911
02:28:58,690 --> 02:29:01,050
Pradyut Burman was beaten miserably
during their high-ball.
1912
02:29:01,170 --> 02:29:04,490
They were beaten by four goals,
if I'm not wrong.
1913
02:29:04,730 --> 02:29:07,090
Thangaraj is contributing well
to the game.
1914
02:29:07,210 --> 02:29:08,490
The ball is passed to Ram Bahadur.
1915
02:29:08,610 --> 02:29:10,690
A goalkeeper's role is vital.
1916
02:29:10,810 --> 02:29:13,050
He's like the eye of the team...
1917
02:29:13,170 --> 02:29:15,770
Balaram missed the pass.
Korea gets a throw-in.
1918
02:29:16,290 --> 02:29:20,250
As I was saying, a goalkeeper
can inspect a game properly from behind
1919
02:29:20,370 --> 02:29:21,810
besides saving goals.
1920
02:29:21,930 --> 02:29:24,970
A goalkeeper makes
an important contribution to the game.
1921
02:29:25,250 --> 02:29:28,730
The ball is with Kim Chan.
He dodges a player, lobs again.
1922
02:29:30,050 --> 02:29:32,650
India still hasn't been able
to break their high-ball lobs.
1923
02:29:32,770 --> 02:29:35,450
Look at that, the ball has reached
the box in one shot.
1924
02:29:37,410 --> 02:29:41,410
Jarnail has failed, but a wonderful
save by Thangaraj.
1925
02:29:41,530 --> 02:29:43,530
Saved the ball like a wall.
1926
02:29:45,010 --> 02:29:47,210
This has proved to be
an effective change.
1927
02:29:47,330 --> 02:29:49,170
An interesting game.
1928
02:29:49,290 --> 02:29:52,250
Thangaraj passes the ball
to Chandrashekhar.
1929
02:29:52,370 --> 02:29:55,690
The ball is with Chandrashekhar,
he passes it to Ram Bahadur.
1930
02:29:56,330 --> 02:29:59,890
Ram Bahadur playing from the midfield
passes it to Trilok Singh on the right.
1931
02:30:00,690 --> 02:30:04,330
The ball is with Trilok Singh
Balsera, passes it to PK Banerjee.
1932
02:30:04,970 --> 02:30:06,490
PK Banerjee moving forward
swiftly.
1933
02:30:06,610 --> 02:30:08,730
He's about to attack.
He has a good opportunity.
1934
02:30:08,850 --> 02:30:10,130
India towards the midfield...
1935
02:30:10,410 --> 02:30:12,490
Let's see if they can cross
the Korean midfield.
1936
02:30:13,250 --> 02:30:15,850
He's moving swiftly,
and a sliding tackle by Cho Nam.
1937
02:30:15,970 --> 02:30:17,170
He takes the ball.
1938
02:30:20,770 --> 02:30:22,410
The ball is with Kim Chan,
he takes it forward.
1939
02:30:22,530 --> 02:30:26,090
Dodging two players brilliantly.
Cha Tae-sung has an opportunity.
1940
02:30:26,330 --> 02:30:28,490
A beautiful sliding tackle near the box.
1941
02:30:33,570 --> 02:30:36,290
The way Jarnail Singh took
the ball from Cha Tae-sung...
1942
02:30:36,410 --> 02:30:38,690
They couldn't do the same
in the previous match.
1943
02:30:38,970 --> 02:30:41,810
Beautiful coordination
amongst the Indian team.
1944
02:30:42,810 --> 02:30:45,730
The ball is with Chuni Goswami,
moving from the midfield.
1945
02:30:46,410 --> 02:30:49,370
But unfortunately,
another opportunity lost.
1946
02:30:53,050 --> 02:30:54,570
The Korean team
taking the ball forward.
1947
02:30:54,690 --> 02:30:56,330
Korea has another opportunity.
1948
02:30:57,050 --> 02:30:59,370
Two players clashing with Thangaraj.
1949
02:30:59,490 --> 02:31:03,090
An incredible save by Thangaraj!
Korea has failed again.
1950
02:31:04,010 --> 02:31:05,810
- Are you okay?
- No, no.
1951
02:31:07,370 --> 02:31:09,050
It seems serious, Dev.
1952
02:31:09,170 --> 02:31:11,330
Thangaraj isn't getting up.
1953
02:31:12,170 --> 02:31:16,050
Ramesh, Thangaraj's right leg
was injured
1954
02:31:16,170 --> 02:31:18,450
because of which he couldn't play
in this tournament.
1955
02:31:18,570 --> 02:31:21,250
We hope he hasn't hurt
the same leg.
1956
02:31:21,370 --> 02:31:24,210
This was his first match
against Korea in the finals
1957
02:31:24,330 --> 02:31:25,810
and he seems to be hurt again.
1958
02:31:25,930 --> 02:31:28,610
This is going to be worrisome
for S. A. Rahim and India.
1959
02:31:29,690 --> 02:31:32,090
If the goalkeeper is out,
the game is over.
1960
02:31:32,650 --> 02:31:34,330
It's a one-sided game then.
1961
02:31:34,730 --> 02:31:38,250
The world is in talks about the
substitution rule currently, Ramesh.
1962
02:31:38,570 --> 02:31:40,850
If he doesn't get up,
who's going to substitute?
1963
02:31:41,050 --> 02:31:43,970
Dev, in the qualifying match of 1954,
I remember
1964
02:31:44,090 --> 02:31:47,970
German player Horst Eckel was replaced
by Richard Gottinger.
1965
02:31:48,090 --> 02:31:50,410
Moreover, the substitution laws
were also entered
1966
02:31:50,530 --> 02:31:52,450
in the rule book in 1958.
1967
02:31:52,570 --> 02:31:54,610
But unfortunately, this rule
1968
02:31:54,730 --> 02:31:58,770
still hasn't got a go-ahead
at high-level competitions.
1969
02:32:00,330 --> 02:32:02,930
Thangaraj has decided
to continue playing.
1970
02:32:11,970 --> 02:32:15,770
Let me tell our listeners that Thangaraj
is dragging his foot right now.
1971
02:32:15,930 --> 02:32:18,330
He's got hurt in
the same injured leg again.
1972
02:32:19,330 --> 02:32:21,290
Thangaraj seems to be
in a lot of pain.
1973
02:32:25,490 --> 02:32:26,930
A sliding tackle.
1974
02:32:27,170 --> 02:32:28,810
Ram Bahadur helps him
from behind.
1975
02:32:28,930 --> 02:32:30,970
But the ball is still
in possession of Arun Ghosh.
1976
02:32:33,650 --> 02:32:36,570
Another good move by India,
towards South Korea's goalpost.
1977
02:32:36,690 --> 02:32:38,650
The ball is back
into Korea's midfield.
1978
02:32:38,770 --> 02:32:41,090
PK, Chuni and Balaram taking
the ball forward.
1979
02:32:42,050 --> 02:32:44,010
They have an opportunity,
but unfortunately
1980
02:32:44,130 --> 02:32:46,530
it's impossible to break into
Korea's midfield.
1981
02:32:47,410 --> 02:32:49,650
Korea! Korea!
1982
02:32:50,690 --> 02:32:52,610
Thangaraj is in an intense situation.
1983
02:32:52,970 --> 02:32:55,050
The Korean team
trying to attack again.
1984
02:32:55,330 --> 02:32:57,810
The Indian midfield is unable
to come back in time.
1985
02:32:58,610 --> 02:33:00,650
Dodging the Indian defenders...
1986
02:33:05,170 --> 02:33:06,930
A terrific save by Thangaraj.
1987
02:33:07,210 --> 02:33:09,250
Park Seung has arrived
from the left wing.
1988
02:33:09,370 --> 02:33:10,770
He must do something soon.
1989
02:33:14,370 --> 02:33:15,890
And a fantastic goal!
1990
02:33:16,170 --> 02:33:20,650
Incredible! South Korea scores
its first goal in the game!
1991
02:33:26,210 --> 02:33:29,730
Dev, I must say that Thangaraj
was performing really well.
1992
02:33:29,930 --> 02:33:33,330
If he wasn't hurt,
he'd have saved this one too.
1993
02:33:33,570 --> 02:33:36,170
He could save well from the left
1994
02:33:36,290 --> 02:33:40,890
but unfortunately, he couldn't save from
the right side because of his injured leg.
1995
02:33:41,250 --> 02:33:43,050
Dev, that's the half-time whistle.
1996
02:33:43,570 --> 02:33:45,810
Korea 1, India 0.
1997
02:33:47,850 --> 02:33:51,650
Korea! Korea! Korea!
1998
02:33:54,370 --> 02:33:55,930
Korea is going towards the changing room
1999
02:33:56,050 --> 02:33:59,930
but coach S. A. Rahim has stopped
his players on the field.
2000
02:34:36,490 --> 02:34:39,650
South Korea has returned
to the field.
2001
02:34:56,730 --> 02:34:59,370
Ramesh, coach Rahim's strategy
has changed drastically.
2002
02:34:59,490 --> 02:35:02,370
Jarnail Singh, the most successful
defender of India
2003
02:35:02,530 --> 02:35:05,650
has been sent to the position
of centre forward by coach S. A. Rahim.
2004
02:35:05,770 --> 02:35:07,770
It's quite a shocking move.
2005
02:35:08,850 --> 02:35:11,410
Ghosh has the ball,
he passes it to Chuni.
2006
02:35:11,690 --> 02:35:14,410
Chuni takes the ball forward,
but a wonderful tackle by Cho Nam.
2007
02:35:21,290 --> 02:35:22,890
Cho has reached the centreline.
2008
02:35:24,210 --> 02:35:27,370
A nice sliding tackle
by Jarnail on the centre line.
2009
02:35:28,370 --> 02:35:29,570
Jarnail passes it to PK.
2010
02:35:30,130 --> 02:35:31,570
PK has crossed the midfield.
2011
02:35:31,690 --> 02:35:34,290
For the first time, the Indian team
has broken into the Korean defence line.
2012
02:35:39,690 --> 02:35:41,370
And that's India's first attack.
2013
02:35:42,450 --> 02:35:45,690
Ramesh, for the first time, the ball
has reached the keeper of South Korea
2014
02:35:45,810 --> 02:35:47,450
and you must have noticed
how his cap came down.
2015
02:35:47,570 --> 02:35:50,210
Now he must contribute
to the match too
2016
02:35:50,330 --> 02:35:53,010
because team India is attacking.
2017
02:35:55,770 --> 02:35:56,690
An incredible long pass.
2018
02:35:56,810 --> 02:35:58,290
Kim Hong passes the ball
to Park Seung.
2019
02:35:58,410 --> 02:35:59,810
Seung takes the ball forward.
2020
02:35:59,930 --> 02:36:02,650
But Jarnail grabs the ball
from the centre line again.
2021
02:36:03,490 --> 02:36:05,090
That's... another attack.
2022
02:36:05,210 --> 02:36:07,090
India near the Korean box.
2023
02:36:07,770 --> 02:36:10,930
A shot by Arun Ghosh,
but a rebound, and the ball is out.
2024
02:36:11,250 --> 02:36:13,010
Ramesh, it's now evident
why coach S. A. Rahim
2025
02:36:13,130 --> 02:36:15,690
wanted Jarnail to play
at the centre line.
2026
02:36:15,810 --> 02:36:19,170
Jarnail Singh would defend
near their goal
2027
02:36:19,290 --> 02:36:20,770
but now, he is defending
at the centreline.
2028
02:36:20,890 --> 02:36:22,010
What a strategy!
2029
02:36:31,690 --> 02:36:32,810
Another attack from Korea.
2030
02:36:32,930 --> 02:36:34,250
An attempt by Cha Tae-sung,
2031
02:36:34,850 --> 02:36:37,130
but a fantastic save by Thangaraj.
2032
02:36:43,370 --> 02:36:44,450
Come.
2033
02:36:48,210 --> 02:36:52,450
We see the Indian team changing
its position on the field.
2034
02:37:02,810 --> 02:37:05,330
The ball is with Ram Bahadur,
he passes it to Arun Ghosh.
2035
02:37:05,450 --> 02:37:06,890
Arun Ghosh passes it to Chandra.
2036
02:37:07,010 --> 02:37:08,730
India moving forward
with one-touch passes.
2037
02:37:08,850 --> 02:37:10,250
Arun Ghosh back-passes to Trilok Singh.
2038
02:37:10,370 --> 02:37:12,530
Trilok Singh Balsera, Ram Bahadur
forming a chain.
2039
02:37:12,650 --> 02:37:14,650
PK to Trilok, Trilok to Ram Bahadur
2040
02:37:15,410 --> 02:37:17,410
India within the Korean box.
2041
02:37:18,490 --> 02:37:21,010
The ball is with Arun Ghosh now,
he passes it to PK.
2042
02:37:21,250 --> 02:37:22,730
And goal!
2043
02:37:24,050 --> 02:37:25,810
I can't believe this, Ramesh!
2044
02:37:25,930 --> 02:37:28,810
India has scored a goal
against Korea!
2045
02:37:28,930 --> 02:37:31,570
A terrific strategy
by coach Rahim!
2046
02:37:31,890 --> 02:37:34,290
India 1, Korea 1!
2047
02:37:37,610 --> 02:37:39,410
Dodging PK Banerjee...
2048
02:37:49,930 --> 02:37:52,410
An amazing defence
by an Indian player.
2049
02:37:54,330 --> 02:37:56,250
Ram Bahadur dodges the player.
2050
02:38:02,810 --> 02:38:04,130
Trilok trying to grab the ball.
2051
02:38:04,250 --> 02:38:05,690
The ball is in possession
of Park Seung.
2052
02:38:05,810 --> 02:38:07,930
He takes the ball forward,
passes it to Cha Tei-sung.
2053
02:38:08,050 --> 02:38:10,170
Cha Tei-sung has entered
the top of the box.
2054
02:38:10,650 --> 02:38:13,410
A tackle by Jarnail Singh.
Cha Tei-sung falls.
2055
02:38:14,850 --> 02:38:15,850
The referee declares foul
2056
02:38:15,970 --> 02:38:17,290
and a penalty.
2057
02:38:21,210 --> 02:38:24,370
Jarnail Singh hard-tackled
Cha Tei-sung inside the Indian box
2058
02:38:24,490 --> 02:38:26,970
and made the player fall
without touching the ball.
2059
02:38:27,090 --> 02:38:29,890
This gives Korea
a penalty kick.
2060
02:38:30,370 --> 02:38:34,410
The Indian players are asking
the referee to overturn the penalty.
2061
02:38:34,810 --> 02:38:37,650
But the decision
is not being overturned.
2062
02:38:38,530 --> 02:38:40,730
Korea could get a lead here, Ramesh.
2063
02:38:41,330 --> 02:38:44,130
In penalty kicks, Korea has a 90%...
I'm sorry...
2064
02:38:44,610 --> 02:38:46,610
99% conversion rate.
2065
02:38:46,770 --> 02:38:48,290
India could be at a heavy loss here.
2066
02:38:48,810 --> 02:38:50,810
Last five minutes left.
2067
02:39:49,090 --> 02:39:50,330
Ram!
2068
02:39:50,770 --> 02:39:51,930
Go!
2069
02:39:52,250 --> 02:39:55,050
Thangaraj passes the ball to Ram Bahadur.
India begins its counter attack.
2070
02:39:55,170 --> 02:39:57,330
Ram Bahadur takes the ball
from the top of the box.
2071
02:39:57,450 --> 02:39:58,810
The Indian team moving forward
with him.
2072
02:39:58,930 --> 02:40:02,290
The Korean players behind them
with full force trying to get the ball.
2073
02:40:03,370 --> 02:40:05,490
PK Banerjee manages
to outrun the Korean players.
2074
02:40:05,690 --> 02:40:07,770
Chuni Goswami moving
forward too.
2075
02:40:15,370 --> 02:40:17,970
The entire Indian team
moving towards the Korean goal.
2076
02:40:18,210 --> 02:40:20,210
The Indian team has reached
the Korean box.
2077
02:40:20,490 --> 02:40:23,210
Arun Ghosh... I'm sorry,
Ram Bahadur has passed the ball
2078
02:40:23,330 --> 02:40:24,970
to Trilok Singh
near the right wing.
2079
02:40:34,490 --> 02:40:36,010
And that's a goal!
2080
02:40:38,570 --> 02:40:40,970
A spectacular header
by Jarnail Singh!
2081
02:40:41,090 --> 02:40:43,050
The second goal by India!
2082
02:40:43,170 --> 02:40:46,250
India 2, south Korea 1.
2083
02:40:49,210 --> 02:40:53,210
Mr. Rahim rightly calls this
the team of comebacks.
2084
02:40:59,690 --> 02:41:00,890
South Korea making a move.
2085
02:41:01,010 --> 02:41:02,690
South Korea moves towards
the Indian goalpost.
2086
02:41:02,970 --> 02:41:07,250
Only three minutes left. Korea moving
towards the Indian goal with full force.
2087
02:41:08,010 --> 02:41:09,330
Fall back!
2088
02:41:10,370 --> 02:41:11,610
This is a last chance for Korea.
2089
02:41:11,730 --> 02:41:13,490
It's a do-or-die situation
for both teams.
2090
02:41:13,610 --> 02:41:15,250
A fantastic run by Korea,
2091
02:41:17,690 --> 02:41:19,490
dodging the Indian defenders.
2092
02:41:21,650 --> 02:41:23,690
Thangaraj's dive, Cha Tae-sung's attack,
2093
02:41:23,810 --> 02:41:25,970
the goalpost is empty and...
2094
02:41:38,330 --> 02:41:41,010
We may depart to the sky
2095
02:41:49,970 --> 02:41:53,650
Bidding our dreams goodbye
2096
02:42:01,730 --> 02:42:06,210
On the land where our eyes
were brimming with desire
2097
02:42:13,530 --> 02:42:18,330
If you try to look,
you'll find me right here
2098
02:42:28,690 --> 02:42:32,050
Let the sounds resonate
2099
02:42:34,450 --> 02:42:37,250
Let us sing
2100
02:42:40,330 --> 02:42:43,770
Let the sun shine on these fields
and grass
2101
02:42:46,170 --> 02:42:49,090
We wish to go, let us pass
2102
02:42:52,010 --> 02:42:55,610
The world will recognise us
2103
02:42:57,930 --> 02:43:01,250
A day like that will come
2104
02:43:03,810 --> 02:43:07,850
We will be remembered fondly
2105
02:43:09,570 --> 02:43:12,370
Let the revolution begin
2106
02:43:15,570 --> 02:43:19,490
Let the sounds resonate
2107
02:43:21,330 --> 02:43:24,490
Let us sing
2108
02:43:27,250 --> 02:43:30,410
Let the sun shine on these fields
and grass
2109
02:43:33,050 --> 02:43:35,970
We wish to go, let us pass
2110
02:43:38,970 --> 02:43:43,370
Let the sun shine on these fields
and grass
2111
02:43:44,770 --> 02:43:48,210
We wish to go, let us pass
2112
02:45:09,690 --> 02:45:13,570
Let the sounds resonate
2113
02:45:15,410 --> 02:45:18,970
Let us sing
2114
02:45:21,450 --> 02:45:26,290
Let the sun shine on these fields
and grass
2115
02:45:27,170 --> 02:45:31,410
We wish to go, let us pass
2116
02:45:33,050 --> 02:45:37,570
The world will recognise us
2117
02:45:38,930 --> 02:45:42,770
A day like that will come
2118
02:45:44,690 --> 02:45:48,850
We will be remembered fondly
2119
02:45:50,690 --> 02:45:54,610
Let the revolution begin
2120
02:46:20,010 --> 02:46:24,410
Slowly, let us take flight
2121
02:46:25,730 --> 02:46:29,330
Without a fright
2122
02:46:31,530 --> 02:46:36,130
Let the sun shine on these fields
and grass
2123
02:46:37,450 --> 02:46:41,410
We wish to go, let us pass
2124
02:46:43,330 --> 02:46:46,610
Let the sounds resonate
2125
02:46:49,170 --> 02:46:52,410
Let us sing
2126
02:46:55,130 --> 02:46:59,810
Let the sun shine on these fields
and grass
2127
02:47:00,850 --> 02:47:04,050
We wish to go, let us pass
2128
02:47:20,890 --> 02:47:25,690
We may depart to the sky
2129
02:47:26,650 --> 02:47:30,410
Bidding our dreams goodbye
2130
02:47:32,610 --> 02:47:37,450
On the land where our eyes
were brimming with desire
2131
02:47:38,450 --> 02:47:43,090
If you try to look,
you'll find me right here
2132
02:47:44,330 --> 02:47:48,850
The heart tries to achieve
the impossible
2133
02:47:50,210 --> 02:47:54,130
The dreams still seem unreasonable
2134
02:47:56,010 --> 02:48:00,930
But whatever hope is left
is quite enough
2135
02:48:01,890 --> 02:48:05,730
The dreams still seem unreasonable
2136
02:52:25,090 --> 02:52:29,290
We may depart to the sky
2137
02:52:36,730 --> 02:52:41,330
Bidding our dreams goodbye
2138
02:52:48,570 --> 02:52:54,210
On the land where our eyes
were brimming with desire
2139
02:53:00,370 --> 02:53:04,490
If you try to look,
you'll find me right here
2140
02:53:15,450 --> 02:53:18,930
Let the sounds resonate
2141
02:53:21,290 --> 02:53:24,250
Let us sing
2142
02:53:27,290 --> 02:53:31,730
Let the sun shine on these fields
and grass
2143
02:53:33,050 --> 02:53:36,210
We wish to go, let us pass
2144
02:53:38,930 --> 02:53:43,010
The world will recognise us
2145
02:53:44,730 --> 02:53:48,210
A day like that will come
2146
02:53:50,570 --> 02:53:54,250
We will be remembered fondly
2147
02:53:56,450 --> 02:53:59,970
Let the revolution begin
2148
02:54:02,250 --> 02:54:07,610
Let the sounds resonate
2149
02:54:08,130 --> 02:54:12,090
Let us sing
2150
02:54:13,890 --> 02:54:19,330
Let the sun shine on these fields
and grass
2151
02:54:19,770 --> 02:54:24,410
We wish to go, let us pass
2152
02:55:56,410 --> 02:56:00,370
Let the sounds resonate
2153
02:56:02,210 --> 02:56:05,770
Let us sing
2154
02:56:08,050 --> 02:56:12,090
Let the sun shine on these fields
and grass
2155
02:56:14,010 --> 02:56:18,090
We wish to go, let us pass
2156
02:56:19,770 --> 02:56:23,890
The world will recognise us
2157
02:56:25,570 --> 02:56:29,610
A day like that will come
2158
02:56:31,450 --> 02:56:36,090
We will be remembered fondly
2159
02:56:37,290 --> 02:56:41,890
Let the revolution begin
2160
02:57:06,690 --> 02:57:11,410
Slowly, let us take flight
2161
02:57:12,610 --> 02:57:17,610
Without a fright
2162
02:57:18,490 --> 02:57:23,010
Let the sun shine on these fields
and grass
2163
02:57:24,250 --> 02:57:28,210
We wish to go, let us pass
2164
02:57:30,130 --> 02:57:34,010
Let the sounds resonate
2165
02:57:36,010 --> 02:57:39,730
Let us sing
2166
02:57:41,890 --> 02:57:45,970
Let the sun shine on these fields
and grass
2167
02:57:47,690 --> 02:57:51,730
We wish to go, let us pass
162508
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.