Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:19,335 --> 00:03:21,056
The stadium is filled up
to the brim
2
00:03:21,176 --> 00:03:23,576
with people getting their
money's worth out here.
3
00:03:23,775 --> 00:03:25,815
All 20,000 of them are witnessing
4
00:03:25,936 --> 00:03:29,215
these poor Indian boys
unable to adjust to the weather.
5
00:03:29,656 --> 00:03:31,695
We are back with
the second half of the game.
6
00:03:31,895 --> 00:03:33,855
It's still pouring
cats and dogs here.
7
00:03:34,096 --> 00:03:36,936
And it doesn't look like
it's going to stop anytime soon.
8
00:03:37,255 --> 00:03:39,456
The first half was especially
a forgettable one
9
00:03:39,576 --> 00:03:40,976
for the barefoot Indians
10
00:03:41,096 --> 00:03:43,056
getting absolutely thrashed
11
00:03:43,176 --> 00:03:45,056
by the mighty Yugoslavians.
12
00:03:46,616 --> 00:03:49,616
45 minutes gone,
and they're already down 5-1.
13
00:03:55,695 --> 00:03:57,096
And here we go again.
14
00:03:57,616 --> 00:03:58,695
The ball is with Saleh
15
00:03:58,815 --> 00:03:59,855
he's moving forward.
16
00:03:59,976 --> 00:04:01,695
Saleh goes flying to the ground
17
00:04:01,815 --> 00:04:03,415
and that has to hurt.
18
00:04:03,695 --> 00:04:06,136
It's Bobek now,
he hoodwinks Basu
19
00:04:06,255 --> 00:04:07,459
it's still Bobek.
20
00:04:08,536 --> 00:04:10,215
Manna tries a sliding tackle
21
00:04:10,335 --> 00:04:11,655
but Bobek gets the better of him.
22
00:04:11,735 --> 00:04:12,735
It's still Bobek
23
00:04:12,815 --> 00:04:14,496
and goal!
24
00:04:14,855 --> 00:04:16,016
He doesn't miss those.
25
00:04:16,136 --> 00:04:17,735
Another one for Yugoslavia.
26
00:04:17,855 --> 00:04:20,295
The partisan crowd is ecstatic.
27
00:04:20,775 --> 00:04:24,855
Vladimir Beara in the Yugoslav goal has had
the best seat in the stadium this afternoon.
28
00:04:25,215 --> 00:04:27,016
India has the ball,
not for long.
29
00:04:27,215 --> 00:04:29,536
Vukas makes another
tough tackle.
30
00:04:31,415 --> 00:04:33,215
Here comes a cross into
the Indian box.
31
00:04:35,016 --> 00:04:37,056
Bobek steps on
the shoeless Manna
32
00:04:37,176 --> 00:04:38,335
as he heads the ball!
33
00:04:38,456 --> 00:04:39,695
Goal!
34
00:04:40,176 --> 00:04:41,976
One more for Yugoslavia!
35
00:04:42,096 --> 00:04:44,255
The Indians are totally outplayed.
36
00:04:44,496 --> 00:04:46,855
The attacks are coming in waves.
37
00:04:53,855 --> 00:04:56,895
And here's another goal
by Boskov.
38
00:04:58,295 --> 00:05:01,215
The ball again has been floated
inside the Indian box.
39
00:05:01,976 --> 00:05:05,136
Bobek chests the ball and goes for
an acrobatic bicycle kick.
40
00:05:06,056 --> 00:05:07,096
Goal!
41
00:05:07,415 --> 00:05:08,976
And the final whistle.
42
00:05:09,215 --> 00:05:11,895
Mercifully, the match has come
to an end.
43
00:05:30,215 --> 00:05:32,136
The battered and bruised Indians
44
00:05:32,375 --> 00:05:34,775
just got a lesson
in modern football.
45
00:05:35,016 --> 00:05:38,335
Their lack of stamina and fitness
stands exposed.
46
00:07:12,136 --> 00:07:13,816
They lost by 10 goals!
47
00:07:14,535 --> 00:07:16,016
What a shame!
48
00:07:16,455 --> 00:07:17,495
Shameful!
49
00:07:17,615 --> 00:07:18,615
No, no, no.
50
00:07:18,655 --> 00:07:20,191
When the voting for the coach
took place
51
00:07:20,215 --> 00:07:21,896
both of you had voted for him,
hadn't you?
52
00:07:22,016 --> 00:07:23,535
We agreed because of Anjan.
53
00:07:23,560 --> 00:07:24,360
Nonsense.
54
00:07:24,575 --> 00:07:26,976
- Listen to me...
- I mean, it is not expected.
55
00:07:27,096 --> 00:07:29,390
Sir, Yugoslavia is a difficult team.
56
00:07:29,415 --> 00:07:31,255
No, Mr. Alok, you are wrong.
57
00:07:32,310 --> 00:07:34,696
Mr. Anjan...
It is not about being defeated.
58
00:07:34,816 --> 00:07:36,576
- It is about the margin.
- Look at the score.
59
00:07:36,600 --> 00:07:38,335
Just look at the score, sir.
60
00:07:38,455 --> 00:07:40,016
It is just a setback.
61
00:07:41,016 --> 00:07:44,455
Mr. Anjan, this is absolutely ridiculous.
What are you talking about?
62
00:07:45,016 --> 00:07:46,016
No...
63
00:07:46,976 --> 00:07:48,455
Okay, fine.
64
00:07:48,856 --> 00:07:51,375
Please sit, all of you.
65
00:07:51,736 --> 00:07:53,655
Very bad performance, sir.
66
00:07:54,295 --> 00:07:55,776
Forget the past.
67
00:07:56,215 --> 00:07:57,215
Look
68
00:07:57,375 --> 00:07:58,896
we need to come up
with a solution.
69
00:07:59,016 --> 00:08:00,856
What solution, Anjan?
70
00:08:01,696 --> 00:08:03,456
- To bring about change, we must...
- Change.
71
00:08:06,335 --> 00:08:09,176
Change must begin somewhere,
right?
72
00:08:09,696 --> 00:08:10,936
Let's begin from the top, then.
73
00:08:11,255 --> 00:08:12,856
What do you think, Mr. Rahim?
74
00:08:14,255 --> 00:08:17,936
Before leaving, he was
boasting about strategy.
75
00:08:18,255 --> 00:08:20,615
He said we would do this,
we would do that...
76
00:08:21,215 --> 00:08:23,455
- Did he boast or not?
- Yes, he did. Absolutely.
77
00:08:23,575 --> 00:08:26,056
- He was boasting.
- Right, but what was the outcome?
78
00:08:26,856 --> 00:08:29,096
He got beaten by almost
a dozen goals.
79
00:08:29,415 --> 00:08:30,776
Come on now.
80
00:08:30,896 --> 00:08:35,696
But Anjan, someone has to take
responsibility for this defeat.
81
00:08:35,816 --> 00:08:37,455
Why anyone else?
82
00:08:37,976 --> 00:08:39,376
The coach must take responsibility.
83
00:08:39,495 --> 00:08:41,736
- Absolutely.
- The coach must take responsibility.
84
00:08:42,096 --> 00:08:46,215
Listen to me. Victory and defeat
depends on the coach.
85
00:08:46,335 --> 00:08:47,415
He is the ultimate.
86
00:08:47,535 --> 00:08:48,535
Whoever..
87
00:08:49,255 --> 00:08:51,211
Whoever is in favour of replacing
the coach
88
00:08:51,696 --> 00:08:53,696
- please raise your hand.
- Yes.
89
00:08:55,535 --> 00:08:59,016
When the foundation of a house is weak,
changing the roof is futile, Mr. Shubhankar.
90
00:09:00,976 --> 00:09:02,535
Shubhankar, sit down.
91
00:09:06,136 --> 00:09:08,016
Reason number one for
our defeat..
92
00:09:08,976 --> 00:09:10,056
Playing barefoot.
93
00:09:11,375 --> 00:09:15,056
Reason number two, playing for only
70 minutes at domestic tournaments.
94
00:09:15,856 --> 00:09:20,136
That's why in the last 20 minutes
of 90-minute matches, they lose goals.
95
00:09:21,136 --> 00:09:22,255
Reason number three..
96
00:09:22,375 --> 00:09:24,615
Too much belief in old stars
97
00:09:25,096 --> 00:09:26,896
and too little faith in new talent.
98
00:09:28,215 --> 00:09:31,056
Mr. Anjan, the blame game
has begun.
99
00:09:31,335 --> 00:09:34,136
It is the coach's fault,
and he is alleging the federation!
100
00:09:35,415 --> 00:09:39,415
Shubhankar, Rahim sir is also
an expert at football like you.
101
00:09:39,976 --> 00:09:42,096
Everyone must listen
to what he's saying.
102
00:09:42,215 --> 00:09:43,455
- Yes, exactly.
- Fine.
103
00:09:43,696 --> 00:09:45,176
Rahim sir, please.
104
00:09:45,896 --> 00:09:48,136
If I am the only one
responsible for the defeat
105
00:09:48,856 --> 00:09:51,736
then from now on, only I should
be responsible for selecting the players.
106
00:09:53,455 --> 00:09:54,455
Right.
107
00:09:55,215 --> 00:09:56,375
What are you doing?
108
00:09:56,936 --> 00:09:59,072
Sir, it is not good for the coach
to have so much authority.
109
00:09:59,096 --> 00:10:00,311
He's just looking for
an opportunity to replace
110
00:10:00,335 --> 00:10:02,135
the players of Bengal
with Hyderabadi players.
111
00:10:03,816 --> 00:10:06,096
I thought we would talk
about India today.
112
00:10:07,455 --> 00:10:10,056
But we are still stuck
between Bengal and Hyderabad.
113
00:10:13,575 --> 00:10:15,896
Thank you very much.
I'll take your leave.
114
00:10:16,255 --> 00:10:17,255
Rahim sir...
115
00:10:17,736 --> 00:10:18,736
Rahim sir...
116
00:10:20,255 --> 00:10:22,976
Please try to understand.
He was not wrong.
117
00:10:24,096 --> 00:10:25,575
If he forms the team
118
00:10:25,776 --> 00:10:27,856
it will be his responsibility
entirely.
119
00:10:27,976 --> 00:10:29,255
- Correct.
- Exactly.
120
00:10:29,575 --> 00:10:30,736
Please understand.
121
00:10:31,056 --> 00:10:33,096
- He has a point.
- He is right.
122
00:10:35,295 --> 00:10:36,335
Rahim sir.
123
00:10:43,415 --> 00:10:44,575
You were right.
124
00:10:46,535 --> 00:10:48,495
They did not even
let me complete, Mr. Anjan.
125
00:10:49,016 --> 00:10:50,575
We are not the largest country.
126
00:10:51,016 --> 00:10:52,455
We don't have the largest army.
127
00:10:52,816 --> 00:10:54,096
We are not even the richest.
128
00:10:54,816 --> 00:10:56,896
Half the world
does not even know us.
129
00:10:58,655 --> 00:11:01,056
Football can get us
recognition, Mr. Anjan.
130
00:11:01,575 --> 00:11:03,215
Because the world plays football.
131
00:11:04,255 --> 00:11:05,655
So, for the next 10 years,
132
00:11:06,176 --> 00:11:08,096
we must forget
differentiating between states
133
00:11:08,575 --> 00:11:11,215
and focus on making India
a world-class team instead.
134
00:11:13,455 --> 00:11:14,455
But...
135
00:11:15,056 --> 00:11:17,255
We'll need the federation's
support too, Rahim sir.
136
00:11:18,936 --> 00:11:20,455
Your support is enough.
137
00:11:52,655 --> 00:11:55,136
Pass the ball!
138
00:11:55,736 --> 00:11:57,736
Pass the ball!
139
00:11:58,016 --> 00:12:00,976
- Left!
- Careful, we will lose the ball!
140
00:12:06,375 --> 00:12:08,176
- Ball!
- Ball!
141
00:12:08,455 --> 00:12:10,255
- The tram!
- The tram!
142
00:12:10,375 --> 00:12:13,375
- No!
- No!
143
00:12:44,575 --> 00:12:45,896
Dad is here!
144
00:12:47,016 --> 00:12:48,375
Mom!
145
00:12:49,255 --> 00:12:50,655
Mom!
146
00:12:52,096 --> 00:12:53,495
Mom!
147
00:12:55,136 --> 00:12:56,856
Your husband is here.
148
00:12:57,056 --> 00:12:58,896
Hey, you! Come here!
149
00:12:59,495 --> 00:13:01,455
Is that how you address
your father?
150
00:13:02,335 --> 00:13:04,096
Give me the scissors, Saira.
151
00:13:04,215 --> 00:13:06,055
Let me cut off this
ill-mannered girl's tongue.
152
00:13:06,375 --> 00:13:07,816
She is not wrong, Mom.
153
00:13:07,936 --> 00:13:10,896
Couldn't she have said
'dad is here' instead?
154
00:13:13,816 --> 00:13:15,096
Cover your head!
155
00:13:19,255 --> 00:13:20,255
Dad!
156
00:13:24,255 --> 00:13:25,255
How are you?
157
00:13:25,455 --> 00:13:27,856
She is gone out of hand, Rahim.
Control her.
158
00:13:28,415 --> 00:13:31,295
"She is gone out of hand, Rahim.
Control her."
159
00:13:31,535 --> 00:13:32,776
- Stop it.
- Look at her speak!
160
00:13:32,896 --> 00:13:34,136
Get the luggage in, please.
161
00:13:40,096 --> 00:13:41,575
What is this, Rahim?
162
00:13:41,856 --> 00:13:43,215
You can wear it in winters, Mom.
163
00:13:43,736 --> 00:13:45,455
- Hakim.
- Yes, Dad?
164
00:13:46,936 --> 00:13:49,215
- Football shoes!
- Wear them when you play.
165
00:13:49,856 --> 00:13:52,535
Saira seems more like
a daughter now.
166
00:13:53,455 --> 00:13:55,016
At least she is at home
all the time.
167
00:13:55,295 --> 00:13:56,415
Here your tea.
168
00:13:57,936 --> 00:13:59,295
Here 'is' your tea.
169
00:13:59,856 --> 00:14:02,335
Here is your tea.
170
00:14:02,776 --> 00:14:04,056
This is for you.
171
00:14:04,415 --> 00:14:05,696
The latest dictionary of '52.
172
00:14:06,096 --> 00:14:07,375
They had '47 everywhere.
173
00:14:08,255 --> 00:14:09,455
- Captain David...
- Thank you.
174
00:14:09,615 --> 00:14:11,096
- I will wear it too.
- No.
175
00:14:11,295 --> 00:14:12,615
Hakim, come here.
176
00:14:13,335 --> 00:14:14,655
Come here now.
177
00:14:14,776 --> 00:14:15,776
Yes.
178
00:14:16,176 --> 00:14:19,816
Look at this...
Oh, lovely.
179
00:14:20,215 --> 00:14:21,615
Wear them, let me see.
180
00:14:22,495 --> 00:14:24,415
Untie this. What is this?
181
00:14:32,816 --> 00:14:34,176
Why do you do this?
182
00:14:34,375 --> 00:14:35,976
Why do you buy so many books?
183
00:14:36,096 --> 00:14:38,415
Just read them outside
and leave them there.
184
00:14:38,655 --> 00:14:40,016
There is no space in the house.
185
00:14:41,375 --> 00:14:42,856
The next time I have to cook
186
00:14:42,976 --> 00:14:45,655
I will use your books
to light the stove.
187
00:14:46,215 --> 00:14:48,255
This Shakispere...
188
00:14:48,375 --> 00:14:49,455
Shakespeare.
189
00:14:49,936 --> 00:14:52,176
I will use him to makeBiryani and Halwa.
190
00:14:52,455 --> 00:14:54,815
And I will use this godforsaken
dictionary to make eggplant.
191
00:14:56,615 --> 00:14:59,655
Ameen Sayani just mentioned you
on the radio a couple of times
192
00:15:00,215 --> 00:15:02,495
and you think you have
the responsibility of the nation.
193
00:15:03,415 --> 00:15:04,816
You buy these for yourself
194
00:15:05,295 --> 00:15:08,856
and also for those
who are not very fond of them.
195
00:15:25,575 --> 00:15:27,215
When are you going
to quit this bad habit?
196
00:15:32,896 --> 00:15:33,896
I will quit.
197
00:15:35,816 --> 00:15:37,335
It takes courage to quit.
198
00:15:38,255 --> 00:15:40,335
And right now, I need to
muster that courage
199
00:15:40,736 --> 00:15:42,776
to form a winning team.
200
00:15:44,056 --> 00:15:45,816
I would have liked it
if you had said
201
00:15:46,136 --> 00:15:49,295
you would quit on our anniversary
or my birthday.
202
00:15:49,976 --> 00:15:51,936
Your football is your second wife.
203
00:15:52,816 --> 00:15:54,255
Dad, call for you.
204
00:16:03,936 --> 00:16:04,615
Hello.
205
00:16:04,736 --> 00:16:06,655
Mr. Rahim, it's me, Anjan.
206
00:16:06,776 --> 00:16:07,776
Hello, Mr. Anjan.
207
00:16:07,976 --> 00:16:08,696
Hello.
208
00:16:08,936 --> 00:16:10,856
The federation has accepted
all your suggestions.
209
00:16:11,936 --> 00:16:14,495
Just form a nice team
for India now.
210
00:16:14,736 --> 00:16:16,495
- Thank you.
- Goodbye.
211
00:16:29,816 --> 00:16:30,655
What is her name?
212
00:16:30,776 --> 00:16:31,776
Munnu.
213
00:16:32,976 --> 00:16:34,736
Oh, no.
That was terrible.
214
00:16:36,176 --> 00:16:38,375
Hari, is your list ready?
215
00:16:38,776 --> 00:16:39,976
Yes, I have prepared a list.
216
00:16:40,096 --> 00:16:41,415
- Secunderabad...
- Your bag.
217
00:16:43,455 --> 00:16:44,936
We'll start with Secunderabad.
218
00:16:45,056 --> 00:16:46,575
- Let's go.
- Bye, ma'am.
219
00:16:50,335 --> 00:16:52,495
Hey, let me get in at least...
220
00:16:54,335 --> 00:16:56,255
We have some impressive strikers
221
00:16:56,535 --> 00:16:59,096
but we are not sure if they will play
on the midfield.
222
00:16:59,455 --> 00:17:02,655
You can check out Zulfikar and Sunderraj
here in Secunderabad.
223
00:17:03,215 --> 00:17:05,136
But sir, there is a guy in Bengal,
224
00:17:05,255 --> 00:17:07,255
Pradip Kumar, PK.
225
00:17:07,415 --> 00:17:09,896
He plays on the right wing
and runs incredibly fast.
226
00:17:10,016 --> 00:17:12,176
At the speed of wind.
227
00:17:13,335 --> 00:17:15,096
Stop for a minute,
I need to buy cigarettes.
228
00:17:15,215 --> 00:17:16,936
Stop.
229
00:17:17,776 --> 00:17:19,255
I'll get it.
230
00:17:23,495 --> 00:17:24,495
Give me cigarettes.
231
00:17:25,455 --> 00:17:28,736
Balu, ball...
Balu, pass the ball.
232
00:17:43,856 --> 00:17:45,495
Let's play...
233
00:17:45,736 --> 00:17:47,096
Let's play...
234
00:17:47,215 --> 00:17:48,615
Let's run on the field
235
00:17:50,615 --> 00:17:52,255
Let's run on the field
236
00:17:54,096 --> 00:17:55,535
The player is silly
237
00:17:55,776 --> 00:17:57,056
The player is silly
238
00:18:00,776 --> 00:18:02,896
Hop and catch it...
239
00:18:04,016 --> 00:18:05,416
This group of kids
is tough to catch
240
00:18:05,495 --> 00:18:07,016
Their energy is tough to match
241
00:18:07,136 --> 00:18:10,056
They jump around and run,
controlling them is no fun
242
00:18:10,936 --> 00:18:14,096
Their spirit is top-notch,
they seem to have a plan
243
00:18:14,295 --> 00:18:17,136
Nothing can stop them,
try stopping them if you can
244
00:18:17,255 --> 00:18:19,736
They'll fight on the field
like warriors, blindly...
245
00:18:26,976 --> 00:18:29,096
Balu, your foot is in cow dung!
246
00:18:34,696 --> 00:18:35,976
Find out about him.
247
00:18:36,176 --> 00:18:38,655
Yes, we must. Insolent boy.
248
00:18:41,016 --> 00:18:42,655
I'll go find out.
249
00:18:50,215 --> 00:18:51,936
His name is Tulsidas Balaram.
250
00:18:52,255 --> 00:18:54,136
He plays in the slums
of Ammuguda.
251
00:18:54,375 --> 00:18:55,696
He borrows jersey from others.
252
00:18:56,016 --> 00:18:58,295
I offered him to come
to Hyderabad and show his skill
253
00:18:58,495 --> 00:18:59,495
but he's very arrogant.
254
00:18:59,736 --> 00:19:01,575
He said he's happy
in Secunderabad.
255
00:19:02,535 --> 00:19:03,615
Insolent boy.
256
00:19:04,136 --> 00:19:06,176
Come, let's continue our journey.
Come.
257
00:19:16,096 --> 00:19:18,056
- Order two cups of tea.
- Yes, Rahim sir.
258
00:19:20,615 --> 00:19:23,016
Rahim sir, the coach of
the Indian football team.
259
00:19:24,696 --> 00:19:25,696
Sit.
260
00:19:28,136 --> 00:19:29,415
I saw you play.
261
00:19:30,215 --> 00:19:31,255
You play well.
262
00:19:31,816 --> 00:19:32,816
But...
263
00:19:33,816 --> 00:19:35,096
You lack stamina.
264
00:19:38,696 --> 00:19:40,856
I can play all day
with just a cup of tea and biscuits.
265
00:19:58,215 --> 00:20:00,615
You'll have to wear shoes
and play.
266
00:20:11,896 --> 00:20:14,056
Only four minutes left
in the game.
267
00:20:14,736 --> 00:20:17,415
As of now, the score is 2-2.
Ballygunj Club 2, Regent Union 2.
268
00:20:17,615 --> 00:20:19,255
The throw-in has come
to Ballygunj Club.
269
00:20:19,575 --> 00:20:21,535
The ball has been passed to Alam
from Dipankar.
270
00:20:21,655 --> 00:20:23,215
Alam is looking for the next player.
271
00:20:23,335 --> 00:20:25,231
The ball has been kicked
towards an undefended area.
272
00:20:25,255 --> 00:20:28,056
Pradip is running towards the ball
at speed.
273
00:20:33,455 --> 00:20:36,495
Can Pradip score the goal?
Shoaib is trying to defend.
274
00:20:36,736 --> 00:20:37,736
Goal!
275
00:20:38,776 --> 00:20:40,776
Missed by a whisker.
276
00:20:41,096 --> 00:20:43,056
The ball is out of the goalpost.
277
00:20:43,176 --> 00:20:45,575
Just missed the shot!
278
00:20:45,896 --> 00:20:48,215
PK! PK!
279
00:20:55,215 --> 00:20:56,215
PK!
280
00:20:58,255 --> 00:20:59,335
He is so good.
281
00:21:01,896 --> 00:21:04,295
Pradip coming forward,
Chandrashekhar tries to tackle.
282
00:21:11,615 --> 00:21:13,176
Hey, pass the ball... Here...
283
00:21:18,696 --> 00:21:21,335
Net! Net! Net!
284
00:21:22,056 --> 00:21:24,295
Net! Net! Net!
285
00:21:31,176 --> 00:21:34,295
Chandrashekhar trying to defend,
Pradip is trying to dodge
286
00:21:34,415 --> 00:21:35,415
and goal!
287
00:21:39,736 --> 00:21:41,575
PK! PK!
288
00:21:47,575 --> 00:21:48,615
PK.
289
00:21:49,375 --> 00:21:50,976
Meet Rahim sir, India coach.
290
00:21:51,575 --> 00:21:53,375
- Of course.
- Thank you, sir.
291
00:21:54,415 --> 00:21:55,575
Hello, sir.
292
00:21:56,136 --> 00:21:58,295
There can only be one goal
in one shot.
293
00:21:58,736 --> 00:22:00,415
But you try for two.
294
00:22:04,335 --> 00:22:05,575
Tell me something.
295
00:22:06,896 --> 00:22:11,136
What do you need to become
an expert player from a regular player?
296
00:22:13,255 --> 00:22:14,375
Talent, sir.
297
00:22:15,816 --> 00:22:17,736
Not everyone can handle talent.
298
00:22:19,455 --> 00:22:22,696
Talent will help you,
only if you...
299
00:22:23,016 --> 00:22:24,535
PK!
300
00:22:25,375 --> 00:22:26,415
PK!
301
00:22:27,495 --> 00:22:28,495
Focus.
302
00:22:30,776 --> 00:22:32,535
Do you want to play for India?
303
00:22:33,215 --> 00:22:34,215
Yes, sir.
304
00:22:34,335 --> 00:22:37,495
Then focus on what you
should actually do.
305
00:22:40,896 --> 00:22:43,136
You tore the net?
Shake hands!
306
00:22:43,976 --> 00:22:45,255
- What's the number?
- What?
307
00:22:45,455 --> 00:22:46,896
Your shoe size.
308
00:22:47,896 --> 00:22:49,535
- Eight.
- Wonderful!
309
00:22:51,415 --> 00:22:52,776
- PK!
- PK!
310
00:23:18,696 --> 00:23:19,976
An easy way to trap.
311
00:23:21,136 --> 00:23:24,255
When the ball lands,
don't lift your thigh with force.
312
00:23:24,856 --> 00:23:27,056
Bring the thigh down
with the momentum of the ball.
313
00:23:27,415 --> 00:23:28,415
Okay?
314
00:23:47,575 --> 00:23:49,255
Eat, eaten, ate.
315
00:23:49,976 --> 00:23:53,096
Go, gone, went.
316
00:23:54,736 --> 00:23:56,736
Is wearing kurta the wrong way
trending these days?
317
00:24:00,936 --> 00:24:02,016
Have you formed your team?
318
00:24:05,056 --> 00:24:07,056
We have found some good players
in these two years.
319
00:24:07,415 --> 00:24:10,455
We are looking for a striker
for the Melbourne Olympics.
320
00:24:13,575 --> 00:24:16,816
Good things come to those
who wait.
321
00:24:18,455 --> 00:24:19,455
I hope so.
322
00:24:20,335 --> 00:24:22,136
My English exam tomorrow.
323
00:24:22,696 --> 00:24:23,696
- Talk...
- 'Is'.
324
00:24:24,575 --> 00:24:26,176
- Talk in English.
- Okay.
325
00:24:27,455 --> 00:24:28,575
Who is a striker?
326
00:24:29,936 --> 00:24:31,295
He strikes the goal.
327
00:24:32,295 --> 00:24:34,655
- Only he can strike?
- Any player can strike.
328
00:24:35,936 --> 00:24:39,255
Then, why only he striker,
and not all?
329
00:24:40,455 --> 00:24:41,936
I think you must sleep.
330
00:24:43,976 --> 00:24:47,976
I-I told you... stop...
that is my... my...
331
00:24:50,936 --> 00:24:52,496
What is a better word
for 'second wife'?
332
00:24:54,696 --> 00:24:55,696
Beautiful.
333
00:24:56,455 --> 00:24:57,495
Beautiful...
334
00:24:59,455 --> 00:25:01,575
Really, beautiful!
335
00:25:15,176 --> 00:25:17,096
- Dad left?
- Yes.
336
00:25:18,535 --> 00:25:19,655
- Where did he go?
- Bombay.
337
00:25:27,215 --> 00:25:28,696
- Rahim sir.
- Sit.
338
00:25:32,856 --> 00:25:34,976
Since when have the studs
been bothering you, Neville?
339
00:25:35,136 --> 00:25:36,136
Since halftime, sir.
340
00:25:37,176 --> 00:25:39,536
Then why did you wear shoes?
You should have taken them off.
341
00:25:40,776 --> 00:25:43,816
How, sir? It is now a rule
to play with shoes on.
342
00:25:44,375 --> 00:25:47,136
If I wasn't bruised, I could have
struck three more goals.
343
00:26:01,896 --> 00:26:04,816
The rule is proper, sir,
but the shoe is not.
344
00:26:09,896 --> 00:26:13,295
All barriers and walls
will be broken
345
00:26:13,655 --> 00:26:16,896
All records will be broken
346
00:26:17,295 --> 00:26:20,655
All barriers and walls
will be broken
347
00:26:21,096 --> 00:26:26,455
But it's a promise,
we won't break hearts
348
00:26:26,856 --> 00:26:28,455
We won't break hearts
349
00:26:28,696 --> 00:26:30,415
We won't break hearts
350
00:26:36,016 --> 00:26:37,535
We won't break hearts
351
00:26:37,776 --> 00:26:39,375
We won't
352
00:26:39,615 --> 00:26:42,736
Pride and arrogance
will be broken
353
00:26:43,335 --> 00:26:46,335
Pride and arrogance
will be broken
354
00:26:46,615 --> 00:26:49,535
We swear on the field
355
00:26:50,335 --> 00:26:53,455
We swear on the field
356
00:26:54,016 --> 00:26:55,655
We won't break hearts
357
00:26:56,375 --> 00:26:58,056
We won't break hearts
358
00:27:01,696 --> 00:27:04,295
Those who have faith
in our feats
359
00:27:05,415 --> 00:27:08,776
For us, in temples, they offer prayers
and sweets
360
00:27:09,096 --> 00:27:12,176
They have high hopes on our game
361
00:27:12,776 --> 00:27:15,896
Helping us win is their prime aim
362
00:27:16,535 --> 00:27:18,976
We will never break their hearts
363
00:27:19,255 --> 00:27:21,575
Rahim, at least tell me
what you are looking for.
364
00:27:22,375 --> 00:27:24,136
Mr. Ravinder, I am looking for players
365
00:27:24,655 --> 00:27:26,255
who can play in any position.
366
00:27:27,056 --> 00:27:29,655
A defender who can attack.
367
00:27:30,575 --> 00:27:32,096
A striker who can defend.
368
00:27:33,056 --> 00:27:35,615
Someone whose game
can stun everyone.
369
00:27:36,816 --> 00:27:39,976
Pride and arrogance
will be broken
370
00:27:40,495 --> 00:27:43,375
Pride and arrogance
will be broken
371
00:27:43,816 --> 00:27:47,176
We swear on the field
372
00:27:47,856 --> 00:27:50,936
We swear on the field
373
00:28:03,335 --> 00:28:04,335
Hakim!
374
00:28:05,295 --> 00:28:06,295
We won't break hearts
375
00:28:06,615 --> 00:28:08,136
SS Narayan is a good goalkeeper.
376
00:28:08,415 --> 00:28:10,215
But we need a taller goalkeeper.
377
00:28:10,816 --> 00:28:13,575
We won't break hearts
378
00:28:14,776 --> 00:28:19,016
Playing in defence are SK Azizuddin,
SA Latif, Ahmed Hussain.
379
00:28:20,136 --> 00:28:25,535
Playing on the midfield M Kempaiah,
SA Salaam, Nikhil Nandy and Noor Muhammad.
380
00:28:25,976 --> 00:28:28,896
On the forward line-up
will be Pradip Kumar Banerjee
381
00:28:29,375 --> 00:28:32,136
Neville D'Souza, Tulsidas Balaram
382
00:28:32,776 --> 00:28:35,736
and the goalkeeper
will be Peter Thangaraj.
383
00:28:38,615 --> 00:28:41,096
Will we go to Australia
by train?
384
00:28:42,016 --> 00:28:43,776
We will go by plane.
385
00:28:46,455 --> 00:28:48,896
Come, let me introduce you
to Dr. Bidhan Chandra Roy.
386
00:28:49,136 --> 00:28:51,056
Let's be hopeful.
387
00:28:51,535 --> 00:28:53,136
- Hello, sir.
- Hello.
388
00:28:53,375 --> 00:28:55,655
Our Governor.
Honourable Chief Minister.
389
00:28:55,896 --> 00:28:58,415
Sir, Mr. Rahim.
Indian football team coach.
390
00:28:58,976 --> 00:29:02,495
Nice to meet you, Mr. Rahim.
I hope you are all set for Melbourne.
391
00:29:03,575 --> 00:29:04,575
Yes, sir.
392
00:29:04,776 --> 00:29:06,655
We have high hopes
from this team.
393
00:29:07,176 --> 00:29:10,936
If you ever need anything,
we are always at your service.
394
00:29:11,696 --> 00:29:12,776
Thank you, sir.
395
00:29:13,896 --> 00:29:16,176
Mr. Anjan, Mr. Roy is here.
396
00:29:17,575 --> 00:29:19,215
Sorry, sir, excuse me.
397
00:29:19,856 --> 00:29:20,896
Please come.
398
00:29:22,655 --> 00:29:23,655
Oh, Roy.
399
00:29:24,375 --> 00:29:28,136
You know, Roy and I were
batchmates in college.
400
00:29:28,495 --> 00:29:31,016
He would eat my food in college.
401
00:29:32,495 --> 00:29:35,736
And in return,
I would make him publish
402
00:29:36,096 --> 00:29:37,816
nice things about my government.
403
00:29:38,575 --> 00:29:39,775
But let me tell you one thing.
404
00:29:40,255 --> 00:29:43,415
This man can make
and break governments.
405
00:29:45,856 --> 00:29:48,295
But his first love
always has been football.
406
00:29:48,976 --> 00:29:51,375
- Hello.
- He can do anything for football.
407
00:29:51,696 --> 00:29:52,696
CM sir.
408
00:29:56,295 --> 00:29:58,215
- How are you?
- Very well.
409
00:29:58,495 --> 00:30:00,112
Your speech at
the assembly was incredible.
410
00:30:00,136 --> 00:30:01,896
The opposition was shaken.
411
00:30:03,976 --> 00:30:05,575
- Mr. Roy.
- Yes.
412
00:30:05,936 --> 00:30:07,976
He is Mr. Rahim, our football coach...
413
00:30:08,096 --> 00:30:09,495
Of course!
414
00:30:09,776 --> 00:30:12,535
Mr. S.A. Rahim.
We all know him.
415
00:30:13,415 --> 00:30:16,215
Thanks to him, our newspaper
made immense profit.
416
00:30:16,776 --> 00:30:17,776
How?
417
00:30:17,896 --> 00:30:19,856
Well, the record.
418
00:30:20,776 --> 00:30:24,136
10-1, Helsinki Olympics.
419
00:30:25,096 --> 00:30:28,295
Our papers made the maximum
sale the following day.
420
00:30:29,495 --> 00:30:31,495
All thanks to the man of the hour.
421
00:30:33,016 --> 00:30:36,415
Mr. Rahim, I'm sure
you are ready for another record.
422
00:30:37,696 --> 00:30:40,295
Excuse me, it is time
for the team photograph.
423
00:30:40,415 --> 00:30:41,415
Team?
424
00:30:42,295 --> 00:30:44,495
What an incredible team
he has formed!
425
00:30:45,255 --> 00:30:49,816
I have heard he picked up a guy
from the slums of Secunderabad.
426
00:30:50,816 --> 00:30:54,696
A 19-year-old boy who plays
local tournaments
427
00:30:55,655 --> 00:30:57,615
has been placed on
the striker's position?
428
00:30:58,096 --> 00:31:01,255
I mean, you ignored such
good players in Bengal
429
00:31:02,655 --> 00:31:05,415
and gathered a team of loafers,
Mr. Rahim.
430
00:31:07,495 --> 00:31:09,495
Anyway, you're the coach.
431
00:31:13,896 --> 00:31:16,136
Mr. Roy Choudhary,
do you listen to rock and roll?
432
00:31:18,696 --> 00:31:20,656
There's a new artist
by the name of Elvis Presley.
433
00:31:21,776 --> 00:31:22,776
Recently.
434
00:31:24,856 --> 00:31:28,535
He is being criticised a lot
for his style of music.
435
00:31:29,535 --> 00:31:30,575
Do you know what he said?
436
00:31:32,535 --> 00:31:34,816
"Don't criticise
what you don't understand."
437
00:31:36,736 --> 00:31:38,976
"You never walked
in that man's shoes."
438
00:31:39,936 --> 00:31:41,016
What does that mean?
439
00:31:43,255 --> 00:31:47,136
You shouldn't talk about things
you don't have knowledge about.
440
00:31:52,856 --> 00:31:54,856
Shall we, Mr. Anjan?
The team must be waiting.
441
00:31:54,976 --> 00:31:57,016
- Let's go.
- Excuse me, sir.
442
00:31:57,655 --> 00:31:58,816
See you.
443
00:32:10,655 --> 00:32:11,776
Please come, sir.
444
00:32:26,655 --> 00:32:28,776
Indian football team.
Smile.
445
00:32:31,415 --> 00:32:33,736
Good afternoon,
ladies and gentlemen.
446
00:32:33,976 --> 00:32:38,096
And a very warm welcome
to the 1956 Summer Olympics
447
00:32:38,335 --> 00:32:41,615
officially known as
the Games of the 16th Olympiad.
448
00:32:41,856 --> 00:32:44,255
This is the first time
the games are televised
449
00:32:44,535 --> 00:32:46,255
in the Australian continent.
450
00:32:46,535 --> 00:32:49,856
Let me tell you,
a total of 67 nations
451
00:32:49,976 --> 00:32:51,976
are competing in
the 56th Olympics
452
00:32:52,215 --> 00:32:55,575
on this 22nd day of November,
1956.
453
00:32:56,415 --> 00:32:59,136
They're all gathered here to watch
Prince Philip
454
00:32:59,255 --> 00:33:01,295
declare the Olympic games open.
455
00:33:03,736 --> 00:33:09,255
The biggest competition
and biggest game in the world, football.
456
00:33:10,056 --> 00:33:12,615
I, Ramesh Sagar,
along with Dev Matthew
457
00:33:12,682 --> 00:33:16,455
will try my best to bring to you
live events as they unfold.
458
00:33:16,575 --> 00:33:19,615
That's right, Ramesh.
It's a beautiful day for a sport.
459
00:33:20,136 --> 00:33:22,816
Thousands of Australians are here
to watch the match.
460
00:33:22,936 --> 00:33:25,415
I'm sure millions of Indians
are waiting eagerly
461
00:33:25,535 --> 00:33:29,136
in front of their radio sets
for the game to begin.
462
00:33:29,255 --> 00:33:32,335
Absolutely, a very important day
for India.
463
00:33:32,856 --> 00:33:35,936
Because due to the Budapest
invasion by the Soviet army
464
00:33:36,176 --> 00:33:37,191
the football team of Hungary
465
00:33:37,215 --> 00:33:39,816
had to withdraw their participation
from the Olympics.
466
00:33:40,215 --> 00:33:42,176
For this reason,
India has received a bye
467
00:33:42,495 --> 00:33:44,936
and now, India will play
its second match
468
00:33:45,056 --> 00:33:46,535
with the home team, Australia.
469
00:33:46,736 --> 00:33:49,856
But Ramesh, it's surprising
that for the first time today
470
00:33:49,976 --> 00:33:52,776
India will step on the field
with football shoes on.
471
00:33:53,136 --> 00:33:55,455
The match will begin shortly.
472
00:33:57,176 --> 00:34:00,375
Hey, mate.
I love the way you tie your shoes.
473
00:34:00,495 --> 00:34:02,056
Could you do it for me?
474
00:34:03,176 --> 00:34:04,176
Sure.
475
00:34:14,575 --> 00:34:15,896
Come on, I need to play my game.
476
00:34:17,976 --> 00:34:19,936
I told you, Indians are good
at tying their laces.
477
00:34:22,136 --> 00:34:24,936
Ah, you're the ones who have been
tying for the Britishers, aren't you?
478
00:34:25,696 --> 00:34:27,976
What? What? What?
479
00:34:28,455 --> 00:34:30,335
What are you looking at?
Hit him. Go ahead.
480
00:34:30,575 --> 00:34:31,575
Boys!
481
00:34:32,375 --> 00:34:33,856
Don't trouble these poor boys.
482
00:34:34,255 --> 00:34:36,776
They barely scraped through
to the Olympics anyway.
483
00:34:36,896 --> 00:34:38,696
Least we can do is be nice.
484
00:34:38,816 --> 00:34:40,615
- Come on! Come on!
- Yes, coach.
485
00:34:40,936 --> 00:34:42,176
See you out there.
486
00:34:42,736 --> 00:34:43,736
See you, man.
487
00:34:51,096 --> 00:34:52,096
Let's go.
488
00:35:00,976 --> 00:35:03,096
Ramesh, Australia has won
the toss
489
00:35:03,215 --> 00:35:06,415
and their captain Bruce Morrow
has decided to begin.
490
00:35:06,696 --> 00:35:08,856
Morrow is motivating his team.
491
00:35:11,375 --> 00:35:14,096
He passes the ball to George Arthur,
who's taking it forward.
492
00:35:14,295 --> 00:35:16,016
He passes it to Jack Lennard.
493
00:35:16,255 --> 00:35:17,856
Lennard attacking from
the left wing.
494
00:35:18,096 --> 00:35:20,575
But PK Banerjee tackles.
The ball is at PK's feet.
495
00:35:20,856 --> 00:35:21,696
An incredible dribble by PK.
496
00:35:21,816 --> 00:35:23,456
PK Banerjee attacking
from the right wing.
497
00:35:26,736 --> 00:35:27,816
He dodges Jack Lennard.
498
00:35:27,936 --> 00:35:30,816
PK is moving at speed,
looking for his players.
499
00:35:32,016 --> 00:35:34,816
The Australian team will try
their best to stop PK here.
500
00:35:35,856 --> 00:35:38,376
He passes to Neville near
the Australian box, and that's a goal!
501
00:35:38,936 --> 00:35:42,335
Neville D'Souza!
India 1, Australia 0.
502
00:35:42,696 --> 00:35:45,375
What a wonderful start
by India, Ramesh!
503
00:35:51,335 --> 00:35:53,655
The game resumes
from the centre line.
504
00:35:54,096 --> 00:35:55,816
The Australian team
taking the ball forward.
505
00:35:56,056 --> 00:35:57,575
McMillan passes it to Bruce Morrow.
506
00:35:57,936 --> 00:35:59,191
Morrow passes it to
Bill Harburn.
507
00:35:59,215 --> 00:36:01,175
Taking the ball forward
with a one-to-one passing.
508
00:36:01,255 --> 00:36:02,455
It's gone to the Indian team.
509
00:36:03,776 --> 00:36:06,455
Morrow attacks,
and a wonderful save by Thangaraj.
510
00:36:08,736 --> 00:36:09,736
Balaram.
511
00:36:10,056 --> 00:36:12,096
Thangaraj passed the ball to Balaram.
512
00:36:12,176 --> 00:36:13,856
Balaram chests the ball.
513
00:36:14,176 --> 00:36:15,216
Taking the ball forward...
514
00:36:15,976 --> 00:36:17,776
Balaram passes it
to PK Banerjee.
515
00:36:17,896 --> 00:36:19,455
PK Banerjee passes it
to Balaram.
516
00:36:19,696 --> 00:36:21,615
He passes it back
to PK Banerjee.
517
00:36:22,375 --> 00:36:23,936
And that's a goal!
518
00:36:25,096 --> 00:36:28,976
With this, India 2,
Australia 0. This is fun.
519
00:36:29,375 --> 00:36:32,176
Well, Ramesh, this new Indian team
of coach Rahim
520
00:36:32,335 --> 00:36:35,136
has silenced
all international critics.
521
00:36:44,255 --> 00:36:46,136
Neville D'Souza passes
to PK Banerjee.
522
00:36:46,415 --> 00:36:47,856
PK Banerjee's incredible dribbling.
523
00:36:48,136 --> 00:36:49,696
Ball back to Neville D'Souza.
524
00:36:50,136 --> 00:36:51,655
The shot, and goal!
525
00:36:52,936 --> 00:36:55,615
This is the second goal
by Neville D'Souza.
526
00:36:55,936 --> 00:36:58,335
India 3, Australia 0.
527
00:37:00,896 --> 00:37:04,215
Ramesh, Australia had no idea
how well the Indian team was prepared.
528
00:37:04,976 --> 00:37:06,576
This team has wreaked havoc
on the field.
529
00:37:07,415 --> 00:37:10,176
The Australian team's rage
is quite evident.
530
00:37:10,736 --> 00:37:13,017
It doesn't seem like this is
the first International match
531
00:37:13,136 --> 00:37:16,415
for at least 7-8 players
of the Indian team.
532
00:37:17,575 --> 00:37:19,736
Neville D'Souza takes
the ball forward once again.
533
00:37:19,856 --> 00:37:22,255
He dodges John Pettigrew.
What a fantastic goal!
534
00:37:22,535 --> 00:37:24,816
Neville D'Souza becomes the first ever
Asian player
535
00:37:24,936 --> 00:37:27,056
to score a hattrick
in the Olympics.
536
00:37:28,415 --> 00:37:29,415
Sir.
537
00:37:29,736 --> 00:37:32,375
Mr. Arthur,
what went wrong today?
538
00:37:32,495 --> 00:37:33,375
Nothing really.
539
00:37:33,495 --> 00:37:36,096
It was just a bad day
for the Australian team, that's all.
540
00:37:37,056 --> 00:37:39,655
Sir, don't you think the Indians
played better than you?
541
00:37:40,495 --> 00:37:41,856
No, I think they were just lucky.
542
00:37:42,736 --> 00:37:43,575
But you lost.
543
00:37:43,696 --> 00:37:44,976
It was a fluke.
544
00:37:45,776 --> 00:37:46,615
Really?
545
00:37:46,736 --> 00:37:48,016
Yes, a fluke.
546
00:37:48,936 --> 00:37:49,936
What is he saying?
547
00:37:51,415 --> 00:37:53,016
They say we won
because we were lucky.
548
00:37:53,136 --> 00:37:55,056
Mr. Rahim, would you like
to respond to it?
549
00:37:55,335 --> 00:37:59,016
With all due respect,
I would like to ask Mr. S.A. Rahim.
550
00:37:59,495 --> 00:38:01,896
Have you ever,
even in your wildest dreams
551
00:38:02,016 --> 00:38:03,535
thought you could beat
Australia?
552
00:38:06,016 --> 00:38:07,215
We should have a rematch.
553
00:38:07,976 --> 00:38:08,976
Rematch?
554
00:38:09,096 --> 00:38:10,096
Rematch?
555
00:38:10,535 --> 00:38:12,856
Mr. Rahim, what do you feel
about a rematch?
556
00:38:14,215 --> 00:38:16,096
Are you up for a rematch,
Mr. Rahim?
557
00:38:16,215 --> 00:38:17,575
Mr. Rahim, give an answer.
558
00:38:17,696 --> 00:38:19,455
Say something, Mr. Rahim.
559
00:38:25,455 --> 00:38:26,936
With all due respect
560
00:38:27,736 --> 00:38:29,215
I would like to say
561
00:38:30,255 --> 00:38:32,535
that respect is a very responsible word.
562
00:38:37,056 --> 00:38:38,215
Before the game
563
00:38:38,696 --> 00:38:40,696
you disrespected
one of my players.
564
00:38:43,696 --> 00:38:45,335
And he scored a hattrick
in the match.
565
00:38:49,655 --> 00:38:51,936
And now you have disrespected
all of them.
566
00:38:53,655 --> 00:38:54,736
I wonder
567
00:38:55,736 --> 00:38:57,335
what they will do now.
568
00:39:04,335 --> 00:39:06,176
Are you sure you want a rematch?
569
00:39:06,776 --> 00:39:08,056
Mr. Arthur?
570
00:39:14,976 --> 00:39:16,096
Thank you.
571
00:39:34,736 --> 00:39:35,575
Do you need a ride?
572
00:39:35,696 --> 00:39:37,575
Get lost. Idiot!
573
00:39:42,816 --> 00:39:43,816
Sir...
574
00:39:49,056 --> 00:39:50,575
- Sir.
- Enter from the other side.
575
00:39:50,696 --> 00:39:51,736
Yes, sir.
576
00:39:57,896 --> 00:40:01,495
- Come, Shubhankar.
- Thank you, sir.
577
00:40:12,455 --> 00:40:13,455
Well...
578
00:40:14,455 --> 00:40:16,215
May I ask something, sir?
579
00:40:16,776 --> 00:40:17,936
Go ahead.
580
00:40:20,415 --> 00:40:23,136
India stood fourth
in the Melbourne Olympics.
581
00:40:23,856 --> 00:40:27,455
We even beat Australia
by 7-1 in a rematch.
582
00:40:29,096 --> 00:40:34,096
But instead of writing
that India just missed the Bronze medal
583
00:40:34,696 --> 00:40:36,976
why did you publish...
584
00:40:38,096 --> 00:40:40,696
'India's performance in
the Olympics was just a fluke.'
585
00:40:40,816 --> 00:40:44,535
Why did you publish this, sir?
I don't understand...
586
00:40:47,215 --> 00:40:50,976
I'm sorry, sir.
I just felt like asking, so asked...
587
00:40:54,776 --> 00:40:56,176
What's your opinion on Rahim?
588
00:40:56,655 --> 00:40:58,736
- Sir, Rahim is...
- Okay, forget it.
589
00:40:59,415 --> 00:41:03,736
Tell me this. Which state
watches football the most?
590
00:41:04,176 --> 00:41:05,736
I mean, a state whose
stadium is filled.
591
00:41:06,816 --> 00:41:08,295
It's Bengal, sir.
592
00:41:09,016 --> 00:41:11,415
Which state plays football
the most?
593
00:41:11,816 --> 00:41:14,856
Every lane, every street...
594
00:41:14,976 --> 00:41:16,976
It's our Bengal, sir.
595
00:41:19,736 --> 00:41:21,455
We plant the trees
596
00:41:22,455 --> 00:41:24,056
and someone else eats the fruit.
597
00:41:29,896 --> 00:41:31,016
It's not justified.
598
00:41:32,816 --> 00:41:34,056
I don't understand.
599
00:41:35,495 --> 00:41:41,255
Appreciating the Indian
football team right now
600
00:41:42,295 --> 00:41:44,535
would mean appreciating S.A. Rahim.
601
00:41:46,215 --> 00:41:48,455
If Rahim continues to be
the coach
602
00:41:49,696 --> 00:41:52,415
the Bengal players will never
be part of the team.
603
00:41:52,655 --> 00:41:54,056
Exactly, sir.
604
00:41:54,535 --> 00:41:57,136
This is why we had
an argument with him.
605
00:41:59,415 --> 00:42:00,896
- Shubhankar.
- Sir.
606
00:42:01,215 --> 00:42:05,215
This system is like a tree
607
00:42:05,776 --> 00:42:09,056
that has its roots on the top.
608
00:42:11,816 --> 00:42:12,816
Right.
609
00:42:13,655 --> 00:42:14,655
President.
610
00:42:17,976 --> 00:42:20,535
Is there a good candidate for
611
00:42:20,655 --> 00:42:24,255
the President of
the Indian Football Federation?
612
00:42:25,295 --> 00:42:26,736
It's definitely not Anjan.
613
00:42:28,295 --> 00:42:29,295
He is...
614
00:42:29,736 --> 00:42:30,816
It is
615
00:42:31,455 --> 00:42:32,936
Shubhankar Sengupta.
616
00:42:51,696 --> 00:42:52,696
Hakim!
617
00:42:53,535 --> 00:42:54,535
Hakim!
618
00:42:55,136 --> 00:42:56,136
Yes, Mom?
619
00:42:56,776 --> 00:42:58,856
- Show your report card to your dad.
- Okay.
620
00:42:59,335 --> 00:43:01,816
- Wear your sweater.
- It's not cold, Mom.
621
00:43:04,215 --> 00:43:05,415
You have scored well, dear.
622
00:43:07,936 --> 00:43:09,295
I have passed away in English.
623
00:43:10,136 --> 00:43:12,215
50%. I'm done, full stop.
624
00:43:12,615 --> 00:43:16,016
This does not mean you know
50% of the entire English language.
625
00:43:16,655 --> 00:43:17,816
Keep studying.
626
00:43:21,415 --> 00:43:23,495
You will have to work harder
next year
627
00:43:23,936 --> 00:43:25,295
so you can go to IIT Kharagpur.
628
00:43:26,375 --> 00:43:27,696
I have spoken to your uncle.
629
00:43:27,856 --> 00:43:28,856
Why?
630
00:43:30,535 --> 00:43:32,455
How will you become
an engineer without studying?
631
00:43:32,776 --> 00:43:34,056
- Engineer?
- Yes.
632
00:43:36,736 --> 00:43:38,016
But Dad,
I want to play football.
633
00:43:39,136 --> 00:43:40,136
Yes.
634
00:43:42,776 --> 00:43:44,296
I want to play football
full time, Dad.
635
00:43:45,655 --> 00:43:47,655
Sure, you can.
636
00:43:48,535 --> 00:43:49,655
- Dad, you...
- Hakim.
637
00:43:51,816 --> 00:43:52,816
Go out.
638
00:44:17,615 --> 00:44:19,295
Have I made a mistake?
639
00:44:23,215 --> 00:44:25,176
You never make mistakes.
640
00:44:26,016 --> 00:44:28,176
To make mistakes,
you have to be at home.
641
00:44:28,936 --> 00:44:30,736
I'm the one who makes mistakes
every time.
642
00:44:33,976 --> 00:44:36,816
Saira, how can I stop anyone
from playing football?
643
00:44:37,615 --> 00:44:40,255
And I thought you didn't have
a problem with football.
644
00:44:40,575 --> 00:44:42,136
I don't have a problem
with football.
645
00:44:42,535 --> 00:44:45,655
I have a problem with his reason
for playing football.
646
00:44:46,856 --> 00:44:48,215
He likes football.
647
00:44:48,335 --> 00:44:49,816
He likes you.
648
00:44:50,736 --> 00:44:53,056
He wants to play football
to get your attention.
649
00:44:53,936 --> 00:44:56,455
And you just brushed him off
with a 'yes' and 'sure'?
650
00:44:59,215 --> 00:45:00,736
It's not about engineering.
651
00:45:01,655 --> 00:45:05,335
It's about what his dad thinks
is right for him.
652
00:45:07,575 --> 00:45:11,176
You decide the lives of players from
every part of the country, don't you?
653
00:45:12,615 --> 00:45:15,415
For once, take a look inside
your house
654
00:45:16,096 --> 00:45:18,096
and take a decision
about your son's life.
655
00:45:20,976 --> 00:45:21,976
Go.
656
00:45:37,096 --> 00:45:38,096
Sit.
657
00:45:50,056 --> 00:45:51,696
Do you want to play football?
658
00:45:54,816 --> 00:45:55,856
Yes.
659
00:45:57,455 --> 00:45:58,455
Yes, Dad.
660
00:46:01,615 --> 00:46:04,776
Your mom has a point too.
661
00:46:12,896 --> 00:46:13,896
So...
662
00:46:14,255 --> 00:46:17,335
So, Dad, I can do both.
663
00:46:19,575 --> 00:46:21,095
But I won't quit playing
football, Dad.
664
00:46:25,936 --> 00:46:27,335
Do you think you play well?
665
00:46:30,976 --> 00:46:32,896
You haven't seen me play, Dad.
666
00:46:35,696 --> 00:46:37,136
But I play well.
667
00:46:40,056 --> 00:46:42,976
I will make sure I get selected
in the 60's Olympic team.
668
00:46:44,495 --> 00:46:45,495
On my own.
669
00:46:53,896 --> 00:46:55,136
If you are good
670
00:46:57,415 --> 00:46:58,776
you'll get selected.
671
00:46:59,896 --> 00:47:01,136
Wear your sweater.
672
00:47:02,016 --> 00:47:03,335
Y-Yes, Dad.
673
00:47:09,016 --> 00:47:10,776
There is a lot of excitement
674
00:47:10,896 --> 00:47:13,655
on this historical football field
in Hooghly.
675
00:47:14,056 --> 00:47:16,495
The match between Bengal
and Hyderabad
676
00:47:16,615 --> 00:47:20,375
in the national championship
is a decisive one.
677
00:47:20,696 --> 00:47:24,776
Neither teams
have scored any goal so far.
678
00:47:25,896 --> 00:47:28,696
Hakim asking for a pass.
It's a long pass.
679
00:47:28,816 --> 00:47:32,255
Hyderabad is trying to attack.
680
00:47:33,176 --> 00:47:34,591
Passing the ball towards the left...
681
00:47:34,615 --> 00:47:36,255
The ball has reached Chuni.
682
00:47:36,375 --> 00:47:37,615
The audience is excited.
683
00:47:37,736 --> 00:47:39,335
Jamaal is defending.
684
00:47:39,455 --> 00:47:41,335
Chuni takes the ball away
with an outside dodge.
685
00:47:41,415 --> 00:47:42,615
He has bypassed Jamaal.
686
00:47:42,976 --> 00:47:44,655
Hakim has come forward to defend.
687
00:47:44,856 --> 00:47:48,176
Chuni is confusing the players
with his footwork.
688
00:47:48,295 --> 00:47:50,672
Chuni has gone forward with
the ball with another outside dodge.
689
00:47:50,696 --> 00:47:52,016
The goalpost is undefended.
690
00:47:52,136 --> 00:47:54,176
Trilok tries to defend and fails.
691
00:47:54,976 --> 00:47:56,696
The ball is going towards the goalpost.
692
00:47:57,136 --> 00:47:59,856
Chuni has stopped the ball
at the goal line.
693
00:48:00,176 --> 00:48:01,176
And...
694
00:48:01,696 --> 00:48:03,096
And... goal!
695
00:48:05,375 --> 00:48:07,176
A magnificent goal by Chuni!
696
00:48:07,615 --> 00:48:09,976
Chuni! Chuni! Chuni!
697
00:48:11,016 --> 00:48:13,776
He'll keep dodging you
because he loves being applauded.
698
00:48:14,696 --> 00:48:15,776
He will not pass the ball.
699
00:48:16,375 --> 00:48:17,495
Stay in your positions.
700
00:48:17,816 --> 00:48:18,495
Don't move.
701
00:48:18,816 --> 00:48:21,056
Your gaze should be set
on his feet.
702
00:48:21,976 --> 00:48:25,016
He'll move in the opposite direction
of where he leans.
703
00:48:25,495 --> 00:48:26,856
- Understood?
- Yes, sir.
704
00:48:27,096 --> 00:48:28,896
Go on. Go.
705
00:48:29,535 --> 00:48:30,535
Go.
706
00:48:30,856 --> 00:48:33,215
Keep an eye on his feet.
His feet.
707
00:48:41,535 --> 00:48:44,776
In the midfield,
Bengal is trying to attack.
708
00:48:45,415 --> 00:48:47,495
S Banerjee has passed
the ball to Chuni.
709
00:48:47,896 --> 00:48:49,415
The ball is with Chuni.
710
00:48:49,776 --> 00:48:51,655
In front of Chuni is Hakim
from Hyderabad.
711
00:48:52,056 --> 00:48:53,736
Chuni is trying to dodge.
712
00:48:53,896 --> 00:48:56,455
Hakim is trying to defend.
713
00:49:05,696 --> 00:49:08,136
Trilok passes the ball
to Zulfikar.
714
00:49:08,335 --> 00:49:11,255
And Hakim's shot!
It's a goal!
715
00:49:12,776 --> 00:49:14,575
Hyderabad returns a goal
to Bengal.
716
00:49:14,976 --> 00:49:16,536
A wonderful goal!
Amazing goal by Hakim.
717
00:49:16,736 --> 00:49:20,096
For the first time
in a match of one versus one,
718
00:49:20,696 --> 00:49:22,856
Hakim steals the ball from Chuni.
719
00:49:23,215 --> 00:49:25,615
Bengal 2, Hyderabad 1.
720
00:49:27,615 --> 00:49:32,016
Dodging goalkeeper Pradyut Burman,
Hakim scores another goal.
721
00:49:32,136 --> 00:49:34,096
The goal has been scored
against Bengal.
722
00:49:35,056 --> 00:49:36,856
An unbelievable shift.
723
00:49:37,495 --> 00:49:40,976
Hyderabad initially was down by
two goals, but they have two goals now.
724
00:49:56,896 --> 00:49:58,575
Congratulations, Mr. Rahim.
725
00:50:00,896 --> 00:50:02,816
You beat my ace player, sir.
726
00:50:04,375 --> 00:50:06,176
We need a striker
for the national team.
727
00:50:07,096 --> 00:50:09,255
Can I have your ace player
for the 60's Olympics?
728
00:50:10,176 --> 00:50:12,415
Chuni? Sure, why not?
729
00:50:13,375 --> 00:50:14,696
But sir, Neville?
730
00:50:16,936 --> 00:50:18,976
A lot changes in two years,
Mr. Tapan.
731
00:50:20,215 --> 00:50:22,255
- Good game.
- Thank you, sir.
732
00:50:37,136 --> 00:50:38,136
- Excuse me.
- Yes?
733
00:50:38,176 --> 00:50:39,655
- Mohammedan Sporting?
- Sure.
734
00:50:39,776 --> 00:50:40,896
Come.
735
00:50:44,495 --> 00:50:46,176
- Come.
- Let's go.
736
00:50:54,176 --> 00:50:58,096
- Be careful, hold on to the luggage.
- Go slow. I will fall.
737
00:51:03,056 --> 00:51:05,136
- Hold the ghee properly.
- Yes.
738
00:51:05,535 --> 00:51:06,335
Left or right?
739
00:51:06,455 --> 00:51:07,936
- Right.
- Let's go then.
740
00:51:09,016 --> 00:51:11,176
- Go slow, please.
- Don't worry.
741
00:51:11,535 --> 00:51:13,535
- I am just warming up.
- Go slow!
742
00:51:18,016 --> 00:51:21,375
Yes. Take this.
743
00:51:22,736 --> 00:51:25,535
- Oh, my God! I am done for.
- Careful, mister.
744
00:51:26,375 --> 00:51:27,896
- Are you all right?
- I am fine.
745
00:51:28,016 --> 00:51:29,375
My ghee.
746
00:51:29,816 --> 00:51:33,016
Here is your money.
Take this.
747
00:51:33,136 --> 00:51:34,295
Hey, Jarnail.
748
00:51:34,896 --> 00:51:36,096
Oh, Franco.
749
00:51:36,495 --> 00:51:38,096
What a lame brain you are!
750
00:51:38,575 --> 00:51:40,455
Let it be.
I don't think he understands English.
751
00:51:40,976 --> 00:51:43,295
I am talking to you, you bloody boob.
752
00:51:43,415 --> 00:51:44,736
Boob?
753
00:51:45,575 --> 00:51:47,295
It means, stupid man.
754
00:51:47,696 --> 00:51:50,655
Forget it. Take my bags.
We're getting late.
755
00:51:50,976 --> 00:51:51,696
Hold this.
756
00:51:51,976 --> 00:51:54,176
- What, you are leaving me the heavy one?
- Yes.
757
00:51:55,575 --> 00:51:56,896
You nincompoop!
758
00:51:57,016 --> 00:51:58,295
That's you.
759
00:51:58,495 --> 00:52:01,056
National Football Camp.
1960 Olympics.
760
00:52:01,176 --> 00:52:02,176
Meet our new players.
761
00:52:02,295 --> 00:52:03,575
- Chandrashekhar.
- Yes, sir.
762
00:52:03,696 --> 00:52:04,816
- Jarnail Singh.
- Yes, sir.
763
00:52:04,936 --> 00:52:06,335
- Syed Hakim.
- Yes, sir.
764
00:52:06,455 --> 00:52:07,295
- Franco.
- Yes, sir.
765
00:52:07,415 --> 00:52:08,495
- Yusuf Khan.
- Yes, sir.
766
00:52:08,615 --> 00:52:09,896
- Ram Bahadur.
- Yes, sir.
767
00:52:10,335 --> 00:52:11,736
- Arun Ghosh.
- Sir.
768
00:52:11,856 --> 00:52:13,575
- And Chuni Goswami.
- Sir.
769
00:52:14,176 --> 00:52:17,936
Get to know each other,
your weaknesses and your strengths.
770
00:52:19,575 --> 00:52:21,936
If you learn to cover
each other's weaknesses...
771
00:52:22,495 --> 00:52:24,455
- the team will become stronger.
- Pass, Chuni!
772
00:52:24,575 --> 00:52:25,615
This side, Chuni!
773
00:52:27,856 --> 00:52:32,096
Remember, if your strength
can't help the team
774
00:52:32,415 --> 00:52:33,856
then it's useless.
775
00:52:36,896 --> 00:52:41,016
The team that we're trying
to form here is not yours or mine.
776
00:52:41,375 --> 00:52:44,415
It's the country's team.
It's the Indian team.
777
00:52:55,375 --> 00:52:57,896
I don't think I need to remind you
778
00:52:58,016 --> 00:53:02,375
that the 16 best teams from
all over the world are waiting for you
779
00:53:02,495 --> 00:53:05,375
thoroughly prepared,
at the Rome Olympics.
780
00:53:07,936 --> 00:53:11,176
That's why if any of you
has any doubts on your capabilities
781
00:53:11,295 --> 00:53:13,896
please leave the team right now.
782
00:53:18,215 --> 00:53:19,255
Mister.
783
00:53:20,936 --> 00:53:21,936
Yes, sir?
784
00:53:22,776 --> 00:53:24,255
Your game is getting weak.
785
00:53:25,535 --> 00:53:27,096
I'm sorry, sir...
786
00:53:30,215 --> 00:53:31,335
How's your father?
787
00:53:32,856 --> 00:53:33,856
Sir, you...
788
00:53:36,455 --> 00:53:37,455
He has lung cancer, sir.
789
00:53:42,096 --> 00:53:43,856
When you know he's ill
790
00:53:44,736 --> 00:53:46,575
will you be able to do
your best for India?
791
00:53:48,375 --> 00:53:49,455
Yes, sir.
792
00:53:51,016 --> 00:53:53,136
Even dad wouldn't want me
to let go of the honour
793
00:53:53,255 --> 00:53:55,856
of playing for India
in the Rome Olympics.
794
00:53:57,415 --> 00:53:58,575
I'll play, sir.
795
00:54:00,215 --> 00:54:01,455
I'll play with all my might.
796
00:54:03,215 --> 00:54:05,455
Don't play alone, Chuni.
Pass!
797
00:54:05,936 --> 00:54:06,936
Go!
798
00:54:09,615 --> 00:54:10,615
Come on!
799
00:54:12,575 --> 00:54:13,575
Hakim!
800
00:54:13,655 --> 00:54:16,255
Hey! Why do you hard-tackle
only me?
801
00:54:16,415 --> 00:54:18,032
Pass the ball to someone else.
I'll tackle them.
802
00:54:18,056 --> 00:54:19,335
Who should I pass it to?
803
00:54:19,776 --> 00:54:21,176
- Try doing it again.
- Go on.
804
00:54:21,776 --> 00:54:22,816
Franco.
805
00:54:24,415 --> 00:54:25,615
Play on the other side.
806
00:54:34,495 --> 00:54:35,575
Rahim sir, pass!
807
00:54:36,335 --> 00:54:38,535
Arun, pass the ball! Arun!
808
00:54:40,056 --> 00:54:41,096
Arun, pass.
809
00:54:43,295 --> 00:54:45,215
Rahim sir, pass the ball to me.
810
00:54:55,535 --> 00:54:57,936
Rahim sir, you're not passing
the ball to me.
811
00:54:58,375 --> 00:55:00,815
If we weren't on the same team,
I'd have snatched it from you.
812
00:55:00,936 --> 00:55:03,455
Then play as the opponent.
And snatch it away.
813
00:55:05,176 --> 00:55:06,176
Yes, sir.
814
00:55:15,096 --> 00:55:16,495
Charge him!
815
00:55:17,415 --> 00:55:20,096
Jarnail, what's this?
Don't you know how to block?
816
00:55:21,856 --> 00:55:23,415
Come on, let's move on.
Come on.
817
00:55:51,375 --> 00:55:54,495
Even the best player in the world
needs 10 players, Chuni.
818
00:55:55,655 --> 00:55:59,655
Go, learn to help and seek help
from the other 10 players.
819
00:56:00,176 --> 00:56:01,255
Yes, sir.
820
00:56:11,136 --> 00:56:15,295
O. Chandrashekhar, Jarnail Singh,
Arun Ghosh, Chuni Goswami...
821
00:56:16,535 --> 00:56:18,736
And the captain will be
PK Banerjee.
822
00:56:18,856 --> 00:56:19,936
- PK?
- PK is a good choice.
823
00:56:23,016 --> 00:56:25,575
Shouldn't the captain be
from a reputed club in Bengal?
824
00:56:25,696 --> 00:56:27,415
- Absolutely.
- What is he saying?
825
00:56:27,736 --> 00:56:30,176
All you talk about
is clubs and states.
826
00:56:30,535 --> 00:56:31,696
It doesn't matter.
827
00:56:31,816 --> 00:56:33,896
He is from Bengal after all,
Mr. Shubhankar.
828
00:56:34,136 --> 00:56:35,255
You should be happy.
829
00:56:35,856 --> 00:56:36,896
Yes, but...
830
00:56:37,535 --> 00:56:38,976
He has no experience,
Mr. Anjan.
831
00:56:39,096 --> 00:56:41,816
- Shubhankar...
- Mr. Anjan, PK is a born leader.
832
00:56:42,056 --> 00:56:44,536
The more responsibility
you give him, the better he'll perform.
833
00:56:44,936 --> 00:56:46,455
He's right.
834
00:56:46,776 --> 00:56:48,816
- Say something.
- He's right.
835
00:56:49,455 --> 00:56:51,375
According to me,
it's the right decision.
836
00:56:52,056 --> 00:56:54,375
- Isn't it right?
- How is this right, Mr. Anjan?
837
00:56:54,495 --> 00:56:56,415
Please, Shubhankar. Sit down.
838
00:57:13,976 --> 00:57:16,335
This Rahim's arrogance...
839
00:57:16,535 --> 00:57:18,696
And his habit of not taking
no for an answer...
840
00:57:18,816 --> 00:57:19,655
What?
841
00:57:19,776 --> 00:57:21,616
Rahim's habit of not taking
no for an answer...
842
00:57:21,655 --> 00:57:23,455
I can't take it anymore.
843
00:57:24,056 --> 00:57:25,615
What's going on?
844
00:57:26,335 --> 00:57:28,575
The team has
only three Bengali players.
845
00:57:28,896 --> 00:57:30,896
Is this a joke?
846
00:57:31,215 --> 00:57:33,655
Sir, I have proof that he is
gradually trying
847
00:57:33,856 --> 00:57:37,215
to challenge my authority
in the federation.
848
00:57:37,535 --> 00:57:39,375
He's been planning something.
849
00:57:40,455 --> 00:57:41,736
Shubhankar.
850
00:57:43,056 --> 00:57:44,655
What is Rahim's strength?
851
00:57:44,856 --> 00:57:45,856
What?
852
00:57:45,936 --> 00:57:47,976
What's Rahim's strength?
853
00:57:48,415 --> 00:57:51,215
Rahim's strength is
the pride of the Indian team
854
00:57:51,335 --> 00:57:53,495
which is soon going
to be shattered.
855
00:57:54,776 --> 00:57:56,056
Sir...
856
00:57:56,856 --> 00:57:58,936
Don't you get it? Hold on.
857
00:58:02,096 --> 00:58:03,415
What is it?
858
00:58:05,096 --> 00:58:07,736
The Indian team has entered
this pool.
859
00:58:09,856 --> 00:58:11,976
France, Hungary, Peru...
860
00:58:15,335 --> 00:58:18,535
No team in the world
can beat them.
861
00:58:19,255 --> 00:58:22,856
No strategy of that over-smart
Rahim will work either.
862
00:58:43,816 --> 00:58:45,215
France gets the throw-in.
863
00:58:45,335 --> 00:58:47,896
The game between India
and France is getting interesting.
864
00:58:48,176 --> 00:58:50,231
That's right, let me tell you
that in the group stages
865
00:58:50,255 --> 00:58:52,455
India's first competition
was against Hungary
866
00:58:52,575 --> 00:58:54,375
one of the best teams
in the world.
867
00:58:54,495 --> 00:58:56,776
Seeing India's performance against them,
868
00:58:57,056 --> 00:58:58,896
Stanley Rous, the President of FIFA,
869
00:58:59,016 --> 00:59:01,375
awarded the title of 'the Brazil of Asia'
to India.
870
00:59:01,495 --> 00:59:05,215
Dev, India hasn't let France score
a single goal yet.
871
00:59:05,455 --> 00:59:08,375
It's the 85th minute, and both teams
are yet to score a goal.
872
00:59:08,495 --> 00:59:11,776
French goalkeeper Jean Wettestein has
passed the ball to defender Jacques Stamm.
873
00:59:11,896 --> 00:59:14,136
Jacques Stamm takes the ball forward
from the right wing.
874
00:59:14,335 --> 00:59:16,335
Chuni Goswami
tries to take the ball but fails.
875
00:59:16,816 --> 00:59:18,375
Trilok Singh Balsera was dodged too.
876
00:59:19,655 --> 00:59:21,176
He passes it to Andre.
877
00:59:22,136 --> 00:59:23,255
No one in the box
878
00:59:23,375 --> 00:59:25,295
and an incredible save by Thangaraj!
879
00:59:25,415 --> 00:59:26,415
Wow!
880
00:59:26,455 --> 00:59:29,896
Let me tell you, Dev, not letting France
score a goal until the 88th minute
881
00:59:30,016 --> 00:59:32,936
is an achievement in itself
for a team like India.
882
00:59:33,056 --> 00:59:36,215
Ramesh, India lost the previous match
to Hungary by 2-1.
883
00:59:36,335 --> 00:59:39,856
That's why even if it's a draw today,
India will be out of the tournament.
884
00:59:39,976 --> 00:59:42,455
As per the point table,
France is above India.
885
00:59:47,415 --> 00:59:51,056
Trilok Singh Balsera has the ball.
India attacking again.
886
00:59:51,615 --> 00:59:53,976
An incredible save by France
yet again.
887
00:59:55,136 --> 00:59:59,096
Both teams have made
several attacks and saves so far.
888
00:59:59,856 --> 01:00:01,832
Not a single goal has been
scored in the match yet.
889
01:00:01,856 --> 01:00:03,136
Come on. Come on.
890
01:00:03,415 --> 01:00:05,176
Two minutes left in the match.
891
01:00:05,295 --> 01:00:07,335
Louis Polonia heads towards
the Indian box.
892
01:00:07,455 --> 01:00:09,976
An amazing sliding tackle
by Trilok. Polonia falls.
893
01:00:10,856 --> 01:00:12,471
Dev, due to their defeat
in the previous match
894
01:00:12,495 --> 01:00:15,575
India has to beat France
in order to stay in the tournament.
895
01:00:17,575 --> 01:00:19,776
PK Banerjee attacking
from the centre.
896
01:00:20,575 --> 01:00:23,136
A spectacular dribble,
moving towards the box of France.
897
01:00:23,335 --> 01:00:24,976
Gonzalez chases him.
898
01:00:25,215 --> 01:00:26,535
He dodges the goalkeeper
899
01:00:26,655 --> 01:00:27,655
and it's a goal!
900
01:00:27,696 --> 01:00:31,575
What a wonderful goal! The first goal
of the game at the 89th minute.
901
01:00:31,655 --> 01:00:33,896
Unbelievable! Amazing!
902
01:00:34,096 --> 01:00:36,176
India 1, France 0.
903
01:00:38,016 --> 01:00:42,736
France understands the repercussions
of this goal.
904
01:00:43,696 --> 01:00:45,231
The game has resumed
from the centre line.
905
01:00:45,255 --> 01:00:47,975
The French team takes the ball forward.
They've crossed the midfield.
906
01:00:48,096 --> 01:00:50,896
Jarnail Singh follows him.
France has another opportunity.
907
01:00:51,455 --> 01:00:54,096
Jarnail Singh grabs the ball
with a shoulder push.
908
01:00:54,295 --> 01:00:56,535
We're running out of time.
This is India's final chance.
909
01:00:56,655 --> 01:00:58,215
Jarnail Singh takes
the ball forward.
910
01:00:58,335 --> 01:01:00,136
He passes to Trilok Singh Balsera.
911
01:01:00,335 --> 01:01:01,936
Trilok Singh crossing
the midfield.
912
01:01:02,056 --> 01:01:05,335
He dodges Andre and passes the ball
to PK Banerjee at the right wing.
913
01:01:05,575 --> 01:01:07,056
PK Banerjee making a move
914
01:01:07,136 --> 01:01:08,856
but a terrific tackle by Jacques Stamm.
915
01:01:08,976 --> 01:01:10,615
The ball is now with France.
916
01:01:14,016 --> 01:01:17,096
Stamm cuts it from the left wing.
917
01:01:17,215 --> 01:01:18,856
He passes it to Polonia.
918
01:01:18,976 --> 01:01:21,896
Gonzalez kicks the ball to the final third.
A through-ball to Andre.
919
01:01:22,016 --> 01:01:23,655
Last 30 seconds left.
920
01:01:23,976 --> 01:01:26,016
France must score a goal.
921
01:01:26,136 --> 01:01:28,896
India only needs to hold
their position.
922
01:01:30,415 --> 01:01:31,655
Another attempt by France
923
01:01:31,776 --> 01:01:34,976
and Arun Ghosh...
A self goal by Arun Ghosh!
924
01:01:35,535 --> 01:01:39,255
The final whistle.
Game over.
925
01:01:39,856 --> 01:01:42,375
France 1, India 1.
926
01:01:52,936 --> 01:01:56,056
India did its best,
but unfortunately
927
01:01:56,215 --> 01:01:58,255
the draw won't help them.
928
01:01:59,176 --> 01:02:00,992
France is already above them
on the point table.
929
01:02:01,016 --> 01:02:04,535
Hence India will be out
of the 1960 Rome Olympics.
930
01:02:09,016 --> 01:02:10,896
India played well!
931
01:02:12,535 --> 01:02:15,136
Well played India!
932
01:02:15,495 --> 01:02:17,696
Well played India!
933
01:02:17,936 --> 01:02:19,535
Well played India!
934
01:02:19,655 --> 01:02:21,415
Well played India!
935
01:02:21,535 --> 01:02:23,215
Well played India!
936
01:02:35,776 --> 01:02:37,816
Dev, India may have lost today
937
01:02:37,936 --> 01:02:40,615
but giving a tough time
to a team like France
938
01:02:40,976 --> 01:02:42,776
is not an ordinary thing.
939
01:02:43,096 --> 01:02:44,816
The audience understands that.
940
01:02:44,936 --> 01:02:47,776
Absolutely. Think about it. A small team
from Asia has performed so well
941
01:02:47,816 --> 01:02:51,816
on an international level,
after merely 13 years of independence.
942
01:02:51,936 --> 01:02:54,696
The entire stadium is giving them
a standing ovation.
943
01:02:54,816 --> 01:02:56,816
- Bravo.
- 'This is a big deal.'
944
01:02:57,295 --> 01:02:59,816
Very well played, Mr. Rahim.
945
01:02:59,936 --> 01:03:02,455
You should be proud of all your players.
946
01:03:02,575 --> 01:03:03,776
Thank you.
947
01:03:04,736 --> 01:03:06,495
Well played India!
948
01:03:06,615 --> 01:03:08,415
Well played India!
949
01:03:19,976 --> 01:03:21,896
It can't go on like this.
950
01:03:22,096 --> 01:03:25,655
Shoes, 90 minutes, star player...
951
01:03:25,776 --> 01:03:27,415
All that is history.
952
01:03:28,575 --> 01:03:30,176
Come on, Rahim sir, let's begin.
953
01:03:30,776 --> 01:03:34,016
Let us hear your new excuses
for losing.
954
01:03:34,455 --> 01:03:36,736
They played better than they did
in '56. Why make excuses?
955
01:03:37,136 --> 01:03:40,375
We stood fourth in '56 but got out
in the first round itself this time.
956
01:03:42,255 --> 01:03:44,415
Take a look at the score lines,
Mr. Shubhankar.
957
01:03:45,575 --> 01:03:47,655
We had a draw with
a team like France.
958
01:03:48,615 --> 01:03:51,455
Hungary beat France by 7 goals
and Peru by 6 goals.
959
01:03:51,976 --> 01:03:53,496
We made it difficult
for them to score.
960
01:03:55,056 --> 01:03:56,455
We may have lost to Peru
961
01:03:56,816 --> 01:03:58,776
but seeing our performance,
the President of FIFA
962
01:03:58,896 --> 01:04:00,295
called us the Brazil of Asia.
963
01:04:01,736 --> 01:04:03,615
Mr. Anjan, trust me.
964
01:04:03,896 --> 01:04:06,455
This is just the beginning
of the golden era of Indian football.
965
01:04:06,696 --> 01:04:07,952
The boys are playing really well.
966
01:04:07,976 --> 01:04:11,936
Playing badly and winning is better
than playing well and losing, Mr. Rahim.
967
01:04:12,136 --> 01:04:13,136
Right.
968
01:04:14,455 --> 01:04:16,575
- These are your new excuses.
- Of course.
969
01:04:17,375 --> 01:04:19,615
We can't allow things
to go on like this.
970
01:04:19,736 --> 01:04:22,255
- These guys are useless.
- You're right.
971
01:04:22,375 --> 01:04:24,736
- Enough of these excuses.
- You're right.
972
01:04:24,856 --> 01:04:26,096
We need results now.
973
01:04:26,375 --> 01:04:28,295
This is how it's going to be with him.
974
01:04:28,615 --> 01:04:31,335
He wanted to form a new team,
but what was the result?
975
01:04:31,455 --> 01:04:34,776
Rahim sir, we don't have time
to lose another tournament.
976
01:04:35,016 --> 01:04:38,295
Mr. Anjan, this team can perform
better at the Asian Games in two years.
977
01:04:39,215 --> 01:04:41,495
Their performance level
as an Asian team...
978
01:04:44,096 --> 01:04:45,335
I just need four years.
979
01:04:46,976 --> 01:04:49,295
Two for the Asian Games,
and two for the Olympics.
980
01:04:49,415 --> 01:04:51,455
We've given you ample time
already, Mr. Rahim.
981
01:04:51,615 --> 01:04:53,215
What is his strategy, Anjan?
982
01:04:53,415 --> 01:04:55,495
To feed the players a magic pill?
983
01:04:55,615 --> 01:04:56,615
Listen...
984
01:04:56,936 --> 01:04:58,096
This team is not good enough.
985
01:04:58,535 --> 01:05:00,255
M-My strategy is ready...
986
01:05:00,495 --> 01:05:02,176
- Formation, stamina...
- I have one too.
987
01:05:04,295 --> 01:05:07,176
For the betterment of the team,
change the coach.
988
01:05:09,535 --> 01:05:10,535
Shubhankar...
989
01:05:12,655 --> 01:05:14,096
Why are you shocked, Rahim sir?
990
01:05:14,776 --> 01:05:16,696
There has been no result
in the past eight years.
991
01:05:16,736 --> 01:05:20,016
That should have got you worried.
You should have resigned.
992
01:05:20,136 --> 01:05:22,016
- Shubhankar, please.
- There is democracy, sir.
993
01:05:22,816 --> 01:05:23,816
There is democracy.
994
01:05:24,776 --> 01:05:27,936
And I have no right to force
my opinion on him.
995
01:05:30,535 --> 01:05:34,016
Those who are in favour
of firing him, please raise your hand.
996
01:05:34,295 --> 01:05:36,856
- Yes, let us have a show of hands.
- Chatterjee...
997
01:05:54,776 --> 01:05:56,655
Thank you for nothing, Mr. Rahim.
998
01:07:05,575 --> 01:07:06,696
Mr. Rahim.
999
01:07:07,856 --> 01:07:09,696
You have finally been bid farewell.
1000
01:07:10,495 --> 01:07:12,696
I am thinking what tomorrow's
headline should be.
1001
01:07:12,976 --> 01:07:15,856
'The Indian football team
finds a new coach.'
1002
01:07:17,816 --> 01:07:21,936
'S.A. Rahim gets kicked
on a special part of the body.'
1003
01:07:23,096 --> 01:07:24,176
Correct!
1004
01:07:25,696 --> 01:07:27,335
Elvis Presley.
1005
01:08:35,976 --> 01:08:36,976
Rahim sir.
1006
01:08:38,455 --> 01:08:39,776
The test results are here.
1007
01:08:41,215 --> 01:08:42,495
You have
1008
01:08:43,495 --> 01:08:44,856
lung cancer.
1009
01:09:02,335 --> 01:09:03,335
I am sorry.
1010
01:09:05,655 --> 01:09:06,696
How much time do I have?
1011
01:09:08,295 --> 01:09:09,936
I can't say exactly.
1012
01:09:11,375 --> 01:09:15,615
I'll prescribe some medicines
to subside the pain.
1013
01:09:17,976 --> 01:09:23,016
I told you not to neglect
your cough, but...
1014
01:09:23,535 --> 01:09:24,535
Rahim sir,
1015
01:09:26,016 --> 01:09:28,295
this bad habit has caused this.
1016
01:09:29,096 --> 01:09:30,096
And you are still...
1017
01:09:34,776 --> 01:09:36,816
Will I be cured if I quit now?
1018
01:10:52,998 --> 01:10:55,197
Whatever time I have left
1019
01:10:56,357 --> 01:10:59,197
I want to spend
with you and the children.
1020
01:11:10,598 --> 01:11:16,598
I've given away jewels
1021
01:11:18,197 --> 01:11:20,277
My beloved
1022
01:11:22,998 --> 01:11:26,517
I've given away pearls
1023
01:11:31,437 --> 01:11:35,277
If my life could bring him back
1024
01:11:40,838 --> 01:11:45,038
I'd give up my life for him
1025
01:11:47,918 --> 01:11:52,237
I'd give up my life for him
1026
01:11:56,958 --> 01:11:58,317
'That's the final whistle.'
1027
01:11:58,477 --> 01:12:00,918
'Another shameful defeat
for India.'
1028
01:12:01,038 --> 01:12:04,958
'It's clear that if India wants to improve
their game on the international level...'
1029
01:12:05,077 --> 01:12:07,517
'...then the team must work
even harder.'
1030
01:12:09,277 --> 01:12:11,798
My love is back home
1031
01:12:11,998 --> 01:12:14,558
My love is back home
1032
01:12:30,038 --> 01:12:32,477
You're my life, my soul too
1033
01:12:32,678 --> 01:12:35,077
My heart beats for you
1034
01:12:35,197 --> 01:12:37,878
All my life, I've prayed for you
1035
01:12:37,998 --> 01:12:40,477
You're my life, my soul too
1036
01:12:40,598 --> 01:12:43,077
The light, the rains...
1037
01:12:43,317 --> 01:12:45,878
The brightness all around...
1038
01:12:46,117 --> 01:12:48,517
The light, the rains...
1039
01:12:48,678 --> 01:12:51,397
Prosperity and grace
1040
01:12:51,517 --> 01:12:54,277
My love brought it all
1041
01:12:54,638 --> 01:12:56,918
My love is back home
1042
01:12:57,357 --> 01:12:59,878
My love is back home
1043
01:13:02,638 --> 01:13:07,117
You are the answer to my prayers
1044
01:13:07,958 --> 01:13:10,437
Your love makes my heart full
1045
01:13:10,678 --> 01:13:12,798
He's back home
1046
01:13:18,798 --> 01:13:23,038
You're the one who rules my heart
1047
01:13:23,958 --> 01:13:26,918
Listen to me, I'm falling apart
1048
01:13:29,317 --> 01:13:33,437
In your poverty is my wealth
1049
01:13:34,798 --> 01:13:37,277
My beloved...
1050
01:13:39,998 --> 01:13:42,477
You, my love, make my heart full
1051
01:13:42,678 --> 01:13:45,038
My love is back home
1052
01:13:45,277 --> 01:13:47,798
He is back home
1053
01:14:06,317 --> 01:14:08,517
You're my life, my soul too
1054
01:14:08,638 --> 01:14:11,077
My heart beats for you
1055
01:14:11,277 --> 01:14:13,878
You're my hidden treasure
1056
01:14:13,998 --> 01:14:16,558
You're my pain, and my pleasure
1057
01:14:16,678 --> 01:14:19,197
All my life, I've prayed for you
1058
01:14:19,317 --> 01:14:21,878
You're my life, my soul too
1059
01:14:21,998 --> 01:14:26,077
In the magical market
where riches were being sold
1060
01:14:27,398 --> 01:14:32,197
Some chose pearls,
some chose gold
1061
01:14:32,558 --> 01:14:35,197
But I was crazy about you
1062
01:14:35,398 --> 01:14:38,117
I chose to have you
1063
01:14:38,677 --> 01:14:41,197
I chose you, my love
1064
01:14:41,398 --> 01:14:43,997
My love is back home
1065
01:14:44,197 --> 01:14:46,558
My love is back home
1066
01:14:46,757 --> 01:14:49,277
My love is back home
1067
01:15:42,038 --> 01:15:43,357
What are you doing?
1068
01:15:48,757 --> 01:15:49,757
Nothing.
1069
01:15:49,958 --> 01:15:50,958
Sit.
1070
01:15:58,558 --> 01:16:00,958
I mean, what are you doing
in this house?
1071
01:16:06,117 --> 01:16:08,078
Spending time with you.
1072
01:16:09,197 --> 01:16:10,878
I don't feel so.
1073
01:16:16,677 --> 01:16:19,878
Okay, think again and answer.
1074
01:16:26,158 --> 01:16:27,357
Waiting?
1075
01:16:30,718 --> 01:16:31,718
To die?
1076
01:16:51,997 --> 01:16:55,638
You are waiting for death
to come to you here, in my house.
1077
01:16:58,078 --> 01:17:01,478
This is my house,
where I live with my family.
1078
01:17:04,917 --> 01:17:06,638
My house is for living
1079
01:17:06,757 --> 01:17:07,997
not for dying.
1080
01:17:15,638 --> 01:17:16,798
What do I have left anyway?
1081
01:17:16,917 --> 01:17:17,997
Breath.
1082
01:17:23,117 --> 01:17:25,158
This disease has not defeated you.
1083
01:17:26,078 --> 01:17:29,798
You feel defeated because you could not
make your dream come true.
1084
01:17:34,478 --> 01:17:37,277
You are not the only one
who paid a price for your dream.
1085
01:17:39,078 --> 01:17:41,277
Seerat has been paying for it
since she was born.
1086
01:17:41,517 --> 01:17:44,558
Hakim is paying for it.
Your mom and I are paying for it.
1087
01:17:47,677 --> 01:17:49,277
This was our dream too.
1088
01:17:57,517 --> 01:18:00,837
So, instead of lying at home,
waiting for death
1089
01:18:01,958 --> 01:18:03,837
go and do that
1090
01:18:06,958 --> 01:18:08,078
which will
1091
01:18:13,638 --> 01:18:15,277
help you die in peace.
1092
01:19:11,357 --> 01:19:14,478
When you're in love
1093
01:19:14,677 --> 01:19:17,318
Life is different
1094
01:19:17,517 --> 01:19:20,318
It feels like your world
has turned upside down
1095
01:19:20,437 --> 01:19:23,038
- Mr. Rahim is here.
- Rahim?
1096
01:19:26,038 --> 01:19:27,798
Ask him to wait. Go.
1097
01:19:28,277 --> 01:19:31,398
When in love
1098
01:19:31,638 --> 01:19:34,398
Life feels like a maze
1099
01:19:37,997 --> 01:19:39,917
You will have to wait.
1100
01:20:21,117 --> 01:20:24,117
A Bengali's life is futile
without music.
1101
01:20:24,238 --> 01:20:26,454
When you speak of music, it has
to be Hemanta Mukhopadhyay.
1102
01:20:26,478 --> 01:20:28,357
No, what are you saying?
1103
01:20:29,158 --> 01:20:30,437
You cannot ignore Manna Dey.
1104
01:20:30,558 --> 01:20:32,677
No way! Hemanta is incredible!
1105
01:20:32,798 --> 01:20:34,757
But tell me how I sang.
1106
01:20:35,117 --> 01:20:36,398
It was amazing.
1107
01:21:03,117 --> 01:21:04,197
Who is it?
1108
01:21:09,517 --> 01:21:10,798
Rahim sir?
1109
01:21:18,357 --> 01:21:21,117
The electricity supply in Calcutta...
Please sit.
1110
01:21:21,478 --> 01:21:25,117
And Shubhankar's decision
are both erratic.
1111
01:21:26,917 --> 01:21:28,117
Oh, sorry.
1112
01:21:28,517 --> 01:21:29,917
No, Mr. Anjan.
1113
01:21:31,357 --> 01:21:32,357
No.
1114
01:21:33,757 --> 01:21:34,798
Okay.
1115
01:21:40,357 --> 01:21:41,558
Mr. Anjan...
1116
01:21:42,437 --> 01:21:44,238
For the upcoming Asian games...
1117
01:21:46,038 --> 01:21:47,997
I want to coach the team again.
1118
01:21:51,718 --> 01:21:55,997
If I had the authority,
you'd be coaching the team already.
1119
01:21:57,478 --> 01:22:00,398
Do something, Mr. Anjan.
I'll be indebted to you.
1120
01:22:01,558 --> 01:22:03,478
I want this responsibility back
anyhow.
1121
01:22:03,917 --> 01:22:08,917
Look, you are being stubborn
about something that's impossible.
1122
01:22:12,958 --> 01:22:15,517
Be honest with me.
What is the matter?
1123
01:22:19,038 --> 01:22:22,277
Mr. Anjan, I don't have
much time left.
1124
01:22:25,238 --> 01:22:26,398
What do you mean?
1125
01:22:28,158 --> 01:22:29,158
I mean...
1126
01:22:30,398 --> 01:22:31,878
I have lung cancer, Mr. Anjan.
1127
01:22:37,917 --> 01:22:39,437
But my strategy is ready.
1128
01:22:40,038 --> 01:22:41,517
Formation, and one-touch pass...
1129
01:22:41,638 --> 01:22:43,757
But this time the formation
will change.
1130
01:22:44,277 --> 01:22:47,958
Mr. Anjan, didn't you notice
how well our team was performing
1131
01:22:48,078 --> 01:22:49,798
until two years ago?
1132
01:22:51,318 --> 01:22:54,197
Sir, don't show the poor
how powerful you are.
1133
01:22:54,517 --> 01:22:56,054
And what are the poor
going to show the rich?
1134
01:22:56,078 --> 01:22:57,798
- Poverty?
- Exactly!
1135
01:23:10,038 --> 01:23:11,398
Rahim sir.
1136
01:23:18,917 --> 01:23:20,917
Please come, Rahim sir. Sit.
1137
01:23:24,878 --> 01:23:27,597
Not over there, Rahim sir.
Come here.
1138
01:23:28,318 --> 01:23:31,038
Stand in front of me. Yes.
1139
01:23:32,997 --> 01:23:34,357
Mr. Anjan, you sit down.
1140
01:23:35,517 --> 01:23:38,038
Mr. Anjan. Please sit.
1141
01:23:45,638 --> 01:23:46,997
So, tell me, Rahim sir.
1142
01:23:48,958 --> 01:23:49,958
What brings you here?
1143
01:23:52,117 --> 01:23:53,837
- Mr. Shubhankar...
- Hold on a minute.
1144
01:23:54,238 --> 01:23:56,038
I forgot to introduce him
to you.
1145
01:23:57,078 --> 01:23:58,437
Mr. Tapan Basu.
1146
01:23:58,958 --> 01:24:01,437
Coach of
our Indian football team.
1147
01:24:05,718 --> 01:24:09,197
Tell me what you were saying.
Go on.
1148
01:24:11,197 --> 01:24:13,478
I want to coach
the Indian National Team.
1149
01:24:14,558 --> 01:24:17,078
Coach? But we have a coach already.
1150
01:24:17,197 --> 01:24:19,237
I just introduced him to you.
Right, Mr. Chatterjee?
1151
01:24:19,277 --> 01:24:20,917
Absolutely.
1152
01:24:21,357 --> 01:24:23,757
Then why should we appoint you
as the coach, sir?
1153
01:24:28,798 --> 01:24:30,597
Because there is nothing else
I can do.
1154
01:24:38,958 --> 01:24:41,078
What are you saying, Rahim sir?
1155
01:24:41,357 --> 01:24:44,558
We should appoint you as the coach
because you know nothing else?
1156
01:24:44,878 --> 01:24:46,158
Is that your reason?
1157
01:24:49,837 --> 01:24:51,277
That is not the reason.
1158
01:24:52,677 --> 01:24:56,158
He can make us champions
in the Asian Games.
1159
01:24:57,837 --> 01:24:59,878
No one could match the record
1160
01:25:00,277 --> 01:25:04,638
of the national team's performance
under his guidance.
1161
01:25:06,158 --> 01:25:08,517
Also, since he left,
1162
01:25:09,757 --> 01:25:11,917
our record was spoilt even in Asia.
1163
01:25:13,757 --> 01:25:18,558
In his absence, India has played
eight international matches
1164
01:25:19,238 --> 01:25:20,478
and lost seven of them.
1165
01:25:21,038 --> 01:25:24,117
And that is the reason
he has the right.
1166
01:25:26,117 --> 01:25:27,997
Yes, he has the right.
1167
01:25:33,558 --> 01:25:38,357
I know that Rahim sir
hardly listens to the federation
1168
01:25:40,357 --> 01:25:43,517
but that is only because
he thinks more
1169
01:25:45,277 --> 01:25:50,638
about how the Indian football team
can perform better and better.
1170
01:25:56,038 --> 01:25:57,318
And yes...
1171
01:25:58,197 --> 01:26:02,917
When was the last time we discussed
football in this room?
1172
01:26:03,718 --> 01:26:04,757
Answer me.
1173
01:26:06,197 --> 01:26:08,238
So, those of you who feel
1174
01:26:09,197 --> 01:26:11,958
that someone who is so passionate
about the Indian football
1175
01:26:12,277 --> 01:26:14,038
deserves one last chance
1176
01:26:14,158 --> 01:26:16,318
please raise their hands.
1177
01:26:20,078 --> 01:26:21,238
Please.
1178
01:26:22,677 --> 01:26:25,357
No, I am not trying
to force my opinion on you.
1179
01:26:26,597 --> 01:26:28,638
The decision will be taken
democratically.
1180
01:26:33,718 --> 01:26:35,558
That is all I had to say.
1181
01:26:37,357 --> 01:26:39,238
Wonderful!
1182
01:26:41,158 --> 01:26:43,878
Your speech was great, Mr. Anjan.
Well said.
1183
01:26:47,357 --> 01:26:50,038
So, please raise your hands.
1184
01:26:54,478 --> 01:26:56,038
Please go ahead.
1185
01:27:23,798 --> 01:27:24,837
Sir...
1186
01:28:00,158 --> 01:28:01,158
And...
1187
01:28:01,597 --> 01:28:03,997
what if you lose?
1188
01:28:07,437 --> 01:28:09,997
Then I will never coach
any team again.
1189
01:28:27,398 --> 01:28:28,837
What is this?
1190
01:28:30,357 --> 01:28:32,078
Nine long years.
1191
01:28:33,478 --> 01:28:37,798
It took us nine years
to get him out.
1192
01:28:37,917 --> 01:28:39,318
Sir, I...
1193
01:28:39,837 --> 01:28:46,158
And today, you brought him back in
by show of hands? Wow!
1194
01:28:46,277 --> 01:28:47,798
No, sir, I thought about it...
1195
01:28:48,798 --> 01:28:51,757
You, and your bloody democracy.
1196
01:28:58,997 --> 01:29:00,997
You had to pay a price for it
after all.
1197
01:29:03,958 --> 01:29:06,357
- Sir, I'll go and...
- Let it be.
1198
01:29:08,038 --> 01:29:11,398
I'll do something.
I'll see what I can do.
1199
01:29:13,078 --> 01:29:15,158
So, may I...
1200
01:29:21,437 --> 01:29:23,837
No, that won't work...
1201
01:29:38,757 --> 01:29:40,718
I'll have to do something.
1202
01:29:46,837 --> 01:29:47,837
He is such a clown.
1203
01:29:50,597 --> 01:29:51,878
Run!
1204
01:29:53,958 --> 01:29:55,718
I am late.
1205
01:30:00,558 --> 01:30:01,677
Awesome!
1206
01:30:13,437 --> 01:30:14,878
Jarnail!
1207
01:30:17,718 --> 01:30:19,318
Brother!
1208
01:30:21,318 --> 01:30:23,478
How are you, my brother!
1209
01:30:23,597 --> 01:30:25,997
Hey, you, bring it on!
1210
01:30:27,158 --> 01:30:29,158
Brother, have we got
good news for you!
1211
01:30:29,437 --> 01:30:30,437
What?
1212
01:30:31,117 --> 01:30:32,398
Rahim sir.
1213
01:30:32,517 --> 01:30:33,638
Rahim sir?
1214
01:30:34,677 --> 01:30:35,878
- Rahim sir.
- Rahim sir.
1215
01:30:35,997 --> 01:30:37,558
- Rahim sir.
- Rahim sir.
1216
01:30:47,798 --> 01:30:50,517
Being called to the camp does not
mean you are playing for India.
1217
01:30:51,757 --> 01:30:53,878
If you want to get into
the Asian Games
1218
01:30:54,718 --> 01:30:56,558
your performance level
has to improve.
1219
01:30:59,517 --> 01:31:02,558
There are some Olympians,
and some new faces here.
1220
01:31:03,558 --> 01:31:05,558
But for me, you're all equal.
1221
01:31:06,958 --> 01:31:09,597
This is going to be your home
for the next two months.
1222
01:31:10,478 --> 01:31:12,638
The time-table has been
put up outside.
1223
01:31:13,558 --> 01:31:14,558
We will meet tomorrow.
1224
01:31:14,757 --> 01:31:15,798
Yes, sir.
1225
01:31:23,718 --> 01:31:26,318
Rahim sir is back!
1226
01:31:27,917 --> 01:31:29,357
Everything will be fine now!
1227
01:31:39,638 --> 01:31:43,718
"Stop us all you want,
we'll come back stronger."
1228
01:31:43,837 --> 01:31:47,718
"Stop us all you want,
we'll come back stronger."
1229
01:31:47,837 --> 01:31:51,677
"There's nothing in the world
that can scare us."
1230
01:31:51,837 --> 01:31:55,638
"There's nothing in the world
that can scare us."
1231
01:31:59,997 --> 01:32:03,517
Stop us all you want,
we'll come back stronger
1232
01:32:04,398 --> 01:32:07,917
There's nothing in the world
that can scare us
1233
01:32:08,718 --> 01:32:10,837
We fall, but get back up
1234
01:32:10,958 --> 01:32:13,038
We move on, despite the hiccup
1235
01:32:17,478 --> 01:32:19,277
Come, let's find out
1236
01:32:19,398 --> 01:32:21,158
who's stronger
1237
01:32:21,277 --> 01:32:23,357
We're Team India!
1238
01:32:23,478 --> 01:32:25,437
We're Team India!
1239
01:32:31,117 --> 01:32:32,117
Come on, get up.
1240
01:32:41,398 --> 01:32:42,398
Get up.
1241
01:33:14,597 --> 01:33:16,357
You may be hurt, but don't frown
1242
01:33:16,638 --> 01:33:21,677
You represent the nation,
don't back down
1243
01:33:23,318 --> 01:33:26,638
You're the mountain that can't be
hit by a storm
1244
01:33:27,718 --> 01:33:31,958
Let them hear your lion-like roar
1245
01:33:32,238 --> 01:33:34,238
We're Team India!
1246
01:33:34,357 --> 01:33:36,277
We're Team India!
1247
01:33:50,117 --> 01:33:53,757
Stop us all you want,
we'll come back stronger
1248
01:33:54,558 --> 01:33:58,318
There's nothing in the world
that can scare us
1249
01:33:58,917 --> 01:34:00,997
We fall, but get back up
1250
01:34:01,117 --> 01:34:03,078
We move on, despite the hiccup
1251
01:34:07,638 --> 01:34:09,437
Come, let's find out
1252
01:34:09,558 --> 01:34:11,318
who's stronger
1253
01:34:11,437 --> 01:34:13,478
We're Team India!
1254
01:34:13,597 --> 01:34:15,757
We're Team India!
1255
01:34:15,878 --> 01:34:17,837
We're Team India!
1256
01:34:33,677 --> 01:34:35,437
Hello, ladies and gentlemen.
1257
01:34:35,558 --> 01:34:40,277
I welcome you all to the press conference
of the 1962 Asian Games.
1258
01:34:40,757 --> 01:34:43,357
Presenting to you,
the Indian football team.
1259
01:34:43,638 --> 01:34:45,997
We may now begin the interview.
1260
01:34:46,117 --> 01:34:47,478
- Sir...
- Sir...
1261
01:34:47,597 --> 01:34:49,238
What is your new strategy
this time?
1262
01:34:49,958 --> 01:34:51,413
Sir, can our squad win the Cup
this time?
1263
01:34:51,437 --> 01:34:55,437
The federation and I have together
formed a new strategy
1264
01:34:55,958 --> 01:35:02,517
but if we disclose it to you,
how will we shock the opposition?
1265
01:35:03,517 --> 01:35:04,558
Am I right?
1266
01:35:04,677 --> 01:35:06,573
After their terrible performance
at the Merdeka Cup
1267
01:35:06,597 --> 01:35:08,614
what makes you think
this team will perform well this time?
1268
01:35:08,638 --> 01:35:11,357
Because I've chosen them.
They are gems.
1269
01:35:11,718 --> 01:35:12,878
Excuse me.
1270
01:35:17,718 --> 01:35:19,437
Mr. Shubhankar,
you were saying something?
1271
01:35:19,558 --> 01:35:22,517
- Sir, please answer.
- Tell us, sir.
1272
01:35:23,718 --> 01:35:25,757
- Why are you quiet?
- Just a minute.
1273
01:35:26,197 --> 01:35:28,437
- Mr. Shubhankar, please.
- What's wrong, sir?
1274
01:35:28,677 --> 01:35:31,117
- Please come back, sir.
- Mr. Shubhankar?
1275
01:35:31,238 --> 01:35:34,638
Mr. Rahim, you've returned
after two years.
1276
01:35:34,958 --> 01:35:36,278
What can we expect from the team?
1277
01:35:41,158 --> 01:35:44,638
We expect our team to perform
well at the Asian Games.
1278
01:35:44,798 --> 01:35:46,517
How do you feel, Mr. Rahim?
1279
01:35:47,357 --> 01:35:49,757
It feels great.
The team has worked hard...
1280
01:35:49,878 --> 01:35:52,517
You didn't let me complete
my question.
1281
01:35:53,638 --> 01:35:57,117
How do you feel upon knowing
that your football team
1282
01:35:57,357 --> 01:35:58,517
won't go to Jakarta?
1283
01:35:58,958 --> 01:36:00,997
- They won't go to Jakarta?
- Why?
1284
01:36:01,117 --> 01:36:02,973
That's what Mr. Shubhankar
has found out just now.
1285
01:36:02,997 --> 01:36:04,774
Mr. Rahim, do you have anything
to say on this?
1286
01:36:04,798 --> 01:36:06,357
Mr. Rahim, did you know about this?
1287
01:36:09,238 --> 01:36:11,277
Mr. Rahim,
what do you know about this?
1288
01:36:16,917 --> 01:36:20,558
Understood, sir.
We won't send the team. Okay, sir.
1289
01:36:22,478 --> 01:36:23,878
What is the matter, Mr. Shubhankar?
1290
01:36:25,798 --> 01:36:26,878
I don't know.
1291
01:36:27,117 --> 01:36:29,597
The Finance Ministry has decided
not to send the team
1292
01:36:29,718 --> 01:36:31,197
for the Asian Games this time.
1293
01:36:31,997 --> 01:36:33,277
Finance Ministry?
1294
01:36:34,117 --> 01:36:36,117
What have they got to do with this?
1295
01:36:36,997 --> 01:36:38,718
They didn't say anything.
1296
01:36:39,638 --> 01:36:41,173
What do you mean,
they didn't say anything?
1297
01:36:41,197 --> 01:36:42,798
Didn't you demand
an explanation?
1298
01:36:44,997 --> 01:36:47,197
Mr. Rahim, I am the President
of the Football Federation
1299
01:36:47,318 --> 01:36:48,318
not of the country.
1300
01:36:48,398 --> 01:36:50,478
I cannot ask Finance Minister
Morarji Desai for an...
1301
01:36:50,517 --> 01:36:55,597
The country is facing a shortage
in foreign exchange, Mr. S.A. Rahim.
1302
01:36:57,318 --> 01:37:02,398
For this reason, the Finance Ministry
had to reduce the contingent.
1303
01:37:04,798 --> 01:37:06,277
They called the day before.
1304
01:37:07,558 --> 01:37:10,517
As the top sports journalist
in the country
1305
01:37:10,638 --> 01:37:13,878
they wanted to know from me
how the contingent can be reduced.
1306
01:37:14,517 --> 01:37:18,597
So, I suggested that they should
drop those sports
1307
01:37:18,718 --> 01:37:20,757
that have no scope
of winning a medal.
1308
01:37:21,078 --> 01:37:24,997
But they said, dropping
a few players wouldn't help.
1309
01:37:26,277 --> 01:37:27,517
Then I suggested
1310
01:37:27,837 --> 01:37:29,398
they should remove football.
1311
01:37:29,997 --> 01:37:33,478
We have zero expectations
that this team can win a medal.
1312
01:37:34,078 --> 01:37:36,878
It will help save the expenses
of around 22 people.
1313
01:37:39,638 --> 01:37:41,478
Why such enmity?
1314
01:37:42,038 --> 01:37:46,958
20 young players could have
helped football progress in the country
1315
01:37:48,158 --> 01:37:49,917
and you snatched
that opportunity from them.
1316
01:37:52,038 --> 01:37:54,677
For the betterment and future
of the country
1317
01:37:55,117 --> 01:37:58,357
you need to make such sacrifices
sometimes, Mr. S.A. Rahim.
1318
01:37:58,878 --> 01:37:59,878
Bitter pill.
1319
01:38:01,837 --> 01:38:04,078
You are all done. Leave now.
1320
01:38:05,197 --> 01:38:07,997
The government will have to pay
for your return journey too.
1321
01:38:08,238 --> 01:38:09,997
Jarnail...
1322
01:38:15,517 --> 01:38:17,197
Until I come back
1323
01:38:18,238 --> 01:38:19,597
don't go anywhere.
1324
01:39:03,078 --> 01:39:05,398
Mr. Rahim, I know
why you're here.
1325
01:39:05,757 --> 01:39:08,398
The Finance Ministry
has made their final decision.
1326
01:39:08,638 --> 01:39:11,558
The minister is busy.
He can't meet you.
1327
01:39:15,517 --> 01:39:17,837
I have given my entire life
to Indian football.
1328
01:39:18,437 --> 01:39:20,357
The least you can do
is give me five minutes.
1329
01:39:22,437 --> 01:39:23,437
Rahim sir,
1330
01:39:25,677 --> 01:39:27,398
there is nothing I can do.
1331
01:39:28,238 --> 01:39:31,038
We have to keep
the contingent small.
1332
01:39:31,917 --> 01:39:33,798
And considering the winnability...
1333
01:39:33,917 --> 01:39:34,917
Sir.
1334
01:39:35,837 --> 01:39:37,757
My boys have worked really hard.
1335
01:39:38,558 --> 01:39:40,958
And I'm confident
that they'll do India proud.
1336
01:39:42,357 --> 01:39:43,837
All they need is a chance.
1337
01:39:44,078 --> 01:39:46,837
Rahim sir, I can't send
your football team
1338
01:39:47,677 --> 01:39:50,117
because we don't have
so many dollars to spend.
1339
01:39:53,357 --> 01:39:56,158
How many bureaucrats, politicians
and dignitaries are going, sir?
1340
01:39:57,558 --> 01:40:00,798
Don't send them all.
Send the players instead.
1341
01:40:02,197 --> 01:40:05,638
It's the Asian Games, sir,
not the Asian Summit.
1342
01:40:06,597 --> 01:40:10,158
No politician can do
what our players can.
1343
01:40:17,677 --> 01:40:19,437
Sir, you're such a genius!
1344
01:40:19,558 --> 01:40:22,197
What are you saying, Shubhankar?
1345
01:40:24,277 --> 01:40:26,117
Look at them, sir.
1346
01:40:26,917 --> 01:40:28,437
He won't come.
1347
01:40:29,238 --> 01:40:31,318
Just go back to your guesthouse
1348
01:40:31,718 --> 01:40:34,478
and leave for your homes
tomorrow morning.
1349
01:40:34,878 --> 01:40:38,757
Do take along tomorrow's newspaper
from the guesthouse, okay?
1350
01:40:39,197 --> 01:40:42,158
There'll be news
of the Indian football team
1351
01:40:42,277 --> 01:40:44,638
not going to Jakarta. Okay?
1352
01:40:45,078 --> 01:40:46,718
Bad luck, but do read it.
1353
01:40:46,837 --> 01:40:50,117
- Like a souvenir.
- A souvenir!
1354
01:40:51,638 --> 01:40:54,117
Shubhankar! Souvenir...
1355
01:40:55,117 --> 01:40:57,958
Hey, where are you from?
1356
01:41:00,158 --> 01:41:01,798
Secunderabad, right?
1357
01:41:04,038 --> 01:41:05,757
- From team India.
- Oh!
1358
01:41:23,437 --> 01:41:24,837
Can you wash clothes?
1359
01:41:26,638 --> 01:41:27,917
- Yes, sir.
- Yes, sir.
1360
01:41:28,677 --> 01:41:30,757
You won't get any pocket expense.
Will you manage?
1361
01:41:31,398 --> 01:41:32,478
Yes, sir.
1362
01:41:34,038 --> 01:41:36,078
The government has no hope
that you can win a medal.
1363
01:41:36,197 --> 01:41:37,837
- Will you be able to win one?
- Yes, sir!
1364
01:41:43,437 --> 01:41:46,757
Then team India will go,
and play.
1365
01:41:55,117 --> 01:41:56,117
Good joke.
1366
01:41:57,958 --> 01:41:59,958
If you publish false news
1367
01:42:01,718 --> 01:42:04,997
do you think you'll still remain
one of the top sports journalists of India?
1368
01:42:10,117 --> 01:42:11,757
T-That's not possible.
1369
01:42:14,638 --> 01:42:15,997
This is ridiculous.
1370
01:42:19,478 --> 01:42:22,197
Well... Sir...
1371
01:42:24,638 --> 01:42:25,837
Sir...
1372
01:42:38,718 --> 01:42:40,638
I cannot take
the entire team along.
1373
01:42:43,837 --> 01:42:45,517
I can only take 16 players.
1374
01:42:49,718 --> 01:42:51,318
Those whose names I call out now
1375
01:42:52,837 --> 01:42:54,437
won't be part of the team.
1376
01:43:15,677 --> 01:43:16,757
Hakim.
1377
01:43:19,357 --> 01:43:22,117
You haven't paid a price
for being my son.
1378
01:43:23,638 --> 01:43:24,718
I know, Dad.
1379
01:43:27,398 --> 01:43:28,958
You play well.
1380
01:43:30,677 --> 01:43:34,718
But those who are going
play well too.
1381
01:43:39,277 --> 01:43:40,917
I know that too, Dad.
1382
01:43:45,638 --> 01:43:47,038
Then you should also know
1383
01:43:48,757 --> 01:43:51,677
that it hurts to oust
a good player
1384
01:43:53,318 --> 01:43:55,318
and it hurt me terribly
while ousting you.
1385
01:43:59,558 --> 01:44:00,878
I know, coach.
1386
01:44:04,437 --> 01:44:06,117
Dad could wrong me.
1387
01:44:10,357 --> 01:44:12,078
But Coach S.A. Rahim
1388
01:44:16,917 --> 01:44:19,837
would never be unfair
to an Indian team player.
1389
01:44:21,437 --> 01:44:23,478
I was just thinking about
1390
01:44:25,757 --> 01:44:27,878
who'll look after you
in Jakarta.
1391
01:44:49,997 --> 01:44:51,517
Take care of yourself, Dad.
1392
01:45:15,597 --> 01:45:18,517
Welcome to the
Gelora Bung Karno stadium
1393
01:45:18,638 --> 01:45:21,757
which has been especially prepared
by the Indonesian government
1394
01:45:21,878 --> 01:45:23,437
for the fourth Asian Games.
1395
01:45:23,558 --> 01:45:26,638
Inaugurating the games
is President Bung Karno himself.
1396
01:45:26,757 --> 01:45:29,078
The Asian Games have been
declared open.
1397
01:45:29,238 --> 01:45:32,997
16 nations have come on
the field with their respective flags.
1398
01:45:33,277 --> 01:45:34,478
What a beautiful scene!
1399
01:45:34,718 --> 01:45:37,558
Another historic moment.
1400
01:45:37,958 --> 01:45:41,357
The fourth Asian Games begin
with football.
1401
01:45:41,718 --> 01:45:44,238
It's actually a big competition.
1402
01:45:44,718 --> 01:45:48,078
Asian football has made good progress
in the past few years
1403
01:45:48,197 --> 01:45:51,677
the credit for which goes to teams
like South Korea and Japan.
1404
01:45:51,798 --> 01:45:52,837
You're right, Dev.
1405
01:45:52,958 --> 01:45:56,597
In the last two Asian Games,
South Korea won two silver medals
1406
01:45:57,117 --> 01:45:58,277
and even today...
1407
01:45:59,158 --> 01:46:02,638
The first match is going to be
between India and South Korea.
1408
01:46:03,437 --> 01:46:06,958
But India could face
a setback right at the beginning.
1409
01:46:07,958 --> 01:46:11,117
Peter Thangaraj, the first-choice
goalkeeper of India
1410
01:46:11,238 --> 01:46:14,318
injured his right leg
during practise yesterday.
1411
01:46:16,757 --> 01:46:18,958
Try to move. Stop.
1412
01:46:20,357 --> 01:46:21,357
Try to move.
1413
01:46:22,757 --> 01:46:23,757
Stop.
1414
01:46:25,357 --> 01:46:27,318
I don't think he should play,
Mr. Rahim.
1415
01:46:27,677 --> 01:46:29,318
He's got a lot of swelling.
1416
01:46:29,718 --> 01:46:31,238
The rest is up to you.
Keep icing.
1417
01:46:32,038 --> 01:46:33,597
Come to a decision quickly.
1418
01:46:33,718 --> 01:46:35,038
I will play, Rahim sir.
1419
01:46:35,158 --> 01:46:37,517
There is no problem, I am fine.
Look.
1420
01:46:39,238 --> 01:46:40,638
Hey, easy...
1421
01:46:42,517 --> 01:46:44,038
He's ready.
1422
01:46:44,837 --> 01:46:47,798
But he will need two players
to be steady.
1423
01:46:48,357 --> 01:46:49,357
Good.
1424
01:46:51,038 --> 01:46:53,038
All you can see is
his injured leg, Mr. Shubhankar.
1425
01:46:55,038 --> 01:46:56,718
You won't be able
to see his willpower.
1426
01:47:03,197 --> 01:47:04,238
Excuse me.
1427
01:47:09,238 --> 01:47:10,757
I'll handle it, Rahim sir.
Please.
1428
01:47:13,597 --> 01:47:14,597
Please...
1429
01:47:30,997 --> 01:47:32,677
Ramesh, if you look at
the statistics
1430
01:47:32,798 --> 01:47:34,357
the South Korean team
is much stronger
1431
01:47:34,478 --> 01:47:36,437
and more experienced on paper,
compared to India.
1432
01:47:37,638 --> 01:47:40,638
Thanks to their forwards,
Park Seung and Cha Tae-sung
1433
01:47:40,958 --> 01:47:44,318
South Korea didn't lose even
once in the last 11 games.
1434
01:47:44,638 --> 01:47:47,197
Football is a popular sport
in South Korea.
1435
01:47:47,917 --> 01:47:51,277
That's why we see several South Korean
football fans in the stadium today.
1436
01:47:51,997 --> 01:47:53,478
Let me also tell you
1437
01:47:53,597 --> 01:47:56,357
that India has been performing
terribly since the past two years.
1438
01:47:56,478 --> 01:47:59,158
Absolutely, that's why
India replaced its coach.
1439
01:47:59,277 --> 01:48:01,558
Coach S.A. Rahim is back.
1440
01:48:01,878 --> 01:48:03,677
It'll be interesting to watch
1441
01:48:03,798 --> 01:48:06,437
if his comeback
can improve India's performance.
1442
01:48:06,958 --> 01:48:08,878
A change in the final 11 players
of India.
1443
01:48:08,997 --> 01:48:12,517
As we assumed, due to Thangaraj's injury
today's goalkeeper will be Pradyut Burman.
1444
01:48:14,078 --> 01:48:16,798
This is Pradyut's first
international match.
1445
01:48:17,197 --> 01:48:20,078
Obviously, he'll do his best
to prove himself.
1446
01:48:23,958 --> 01:48:25,678
The match begins
with the referee's whistle.
1447
01:48:25,757 --> 01:48:27,374
Chuni Goswami passes the ball
to PK Banerjee.
1448
01:48:27,398 --> 01:48:29,878
He passes it to Trilok Singh Balsera.
He lobs to Arun Ghosh.
1449
01:48:29,997 --> 01:48:32,238
Arun takes the ball forward
from the left wing.
1450
01:48:32,357 --> 01:48:33,717
He dodges Kim Hong with a stepover
1451
01:48:33,798 --> 01:48:35,638
and passes the ball back
to PK Banerjee.
1452
01:48:35,757 --> 01:48:37,917
PK Banerjee taking
the ball forward...
1453
01:48:38,117 --> 01:48:41,357
But Korean defender Cho Nam
takes the ball from PK Banerjee.
1454
01:48:41,958 --> 01:48:44,277
The Korean team
has spread across the field.
1455
01:48:45,078 --> 01:48:47,318
Cho makes an aerial pass
to Son Kyung towards left wing.
1456
01:48:48,357 --> 01:48:51,117
Son Kyung makes a long pass
to Park Seung.
1457
01:48:51,638 --> 01:48:53,357
The Indian team
is nowhere to be seen.
1458
01:48:53,517 --> 01:48:56,597
That's Korea's first attack.
Another long pass.
1459
01:48:57,158 --> 01:49:00,878
Cha Tae-sung's shoot, and the ball
touched the cross bar and missed!
1460
01:49:05,277 --> 01:49:07,837
Korea! Korea! Korea!
1461
01:49:12,718 --> 01:49:14,757
Pradyut Burman's goal kick
resumes the game.
1462
01:49:14,878 --> 01:49:17,878
Trilok Singh gets the ball,
he passes it to midfielder Ethiraj.
1463
01:49:18,318 --> 01:49:20,837
Ethiraj forming India's first attack
from the right wing.
1464
01:49:20,958 --> 01:49:22,997
Ethiraj moves forward swiftly,
his first step over.
1465
01:49:23,117 --> 01:49:25,813
Korean defender making it difficult
for Ethiraj in his second step over.
1466
01:49:25,837 --> 01:49:27,398
The ball is now
with the Korean players.
1467
01:49:27,878 --> 01:49:29,917
Ram Bahadur's sliding tackle
was a miss.
1468
01:49:30,437 --> 01:49:32,318
Kim Chan's long pass
towards midfield.
1469
01:49:33,158 --> 01:49:35,277
Ramesh, India is playing
in short passes.
1470
01:49:35,398 --> 01:49:38,357
Whereas the Koreans are covering
maximum field with long passes.
1471
01:49:38,677 --> 01:49:40,958
Another long pass to Kim Hong.
1472
01:49:41,038 --> 01:49:43,197
Kim Chan takes the ball
towards the final third.
1473
01:49:43,318 --> 01:49:44,318
That was a cutback!
1474
01:49:44,398 --> 01:49:46,837
Trying to look for his forwards
through a fantastic cross.
1475
01:49:47,078 --> 01:49:48,677
Pradyut Burman misjudged!
1476
01:49:50,117 --> 01:49:51,837
A spectacular bicycle kick
by Cha Tae-sung
1477
01:49:51,958 --> 01:49:53,277
and goal!
1478
01:49:53,798 --> 01:49:55,277
Korea! Korea!
1479
01:49:55,517 --> 01:49:59,197
Korea scores its first goal.
Korea leading with 1-0.
1480
01:50:00,158 --> 01:50:02,238
Do something.
I beg of you, play now.
1481
01:50:04,357 --> 01:50:06,517
Dev, this may be
Pradyut Burman's first match
1482
01:50:06,638 --> 01:50:08,917
but we must question
his judgement here.
1483
01:50:15,558 --> 01:50:18,158
Another amazing aerial through,
ball towards Cha Tae-sung.
1484
01:50:18,277 --> 01:50:19,677
A fantastic shoot
by Cha Tae-sung.
1485
01:50:19,798 --> 01:50:22,038
The ball once again
goes over Pradyut Burman
1486
01:50:22,158 --> 01:50:25,078
towards the top right corner,
and a second goal by Korea!
1487
01:50:25,517 --> 01:50:27,798
Dev, South Korea's game
is spectacular.
1488
01:50:28,357 --> 01:50:29,917
A standing ovation by the crowd.
1489
01:50:30,038 --> 01:50:32,478
South Korea lives up
to its expectations.
1490
01:50:32,597 --> 01:50:37,038
They prove how an experienced
team should play.
1491
01:50:37,158 --> 01:50:40,078
I think it's going to be
difficult for India to return now.
1492
01:50:40,197 --> 01:50:41,357
But it's not impossible, Dev.
1493
01:50:41,718 --> 01:50:43,277
The game isn't over yet.
1494
01:50:43,478 --> 01:50:46,478
Let's see how India
changes its strategy.
1495
01:50:47,117 --> 01:50:49,158
Park Seung finds
another opportunity.
1496
01:50:49,277 --> 01:50:52,277
A long-range shot
from outside the box, and a third goal!
1497
01:50:52,997 --> 01:50:55,837
A late reaction by Pradyut Burman
yet again!
1498
01:50:56,038 --> 01:50:59,078
Dev, Thangaraj's reaction time is
much lesser compared to Pradyut
1499
01:50:59,197 --> 01:51:01,197
and that's why Thangaraj has been
1500
01:51:01,318 --> 01:51:04,197
India's first choice goalkeeper
for several years now.
1501
01:51:05,038 --> 01:51:06,597
Also, Ramesh, Thangaraj's height
1502
01:51:06,718 --> 01:51:09,158
is a big advantage
for the Indian team.
1503
01:51:09,277 --> 01:51:10,718
You should be able to stop
1504
01:51:10,837 --> 01:51:12,917
such long-range shots
in international games.
1505
01:51:13,958 --> 01:51:15,517
Korea is attacking again.
1506
01:51:15,997 --> 01:51:19,238
The Korean team moving towards
India's goalpost with short passes.
1507
01:51:20,798 --> 01:51:23,677
India's body language shows
they have given up already.
1508
01:51:24,277 --> 01:51:26,718
That's Korea's cross
from the left wing.
1509
01:51:27,757 --> 01:51:29,718
Another misjudgement by Pradyut!
1510
01:51:30,158 --> 01:51:34,197
An amazing header by Park Seung,
and their fourth goal!
1511
01:51:34,558 --> 01:51:36,958
Korea 4, India 0.
1512
01:51:37,478 --> 01:51:40,437
We expected a tough fight
today, but India could not
1513
01:51:40,677 --> 01:51:43,318
live up to the expectations
of 47 crore people.
1514
01:51:44,757 --> 01:51:46,277
That's the final whistle.
1515
01:51:47,357 --> 01:51:52,277
Dev, India must be dejected
after losing with such a big margin.
1516
01:51:52,837 --> 01:51:54,478
But India must learn from this.
1517
01:51:54,597 --> 01:51:56,277
They must rectify their mistakes
1518
01:51:56,478 --> 01:51:59,277
and come back with a blank slate
for the next match.
1519
01:52:00,318 --> 01:52:03,638
Now let's move on to the Greco-Roman
87 kilogram wrestling competition.
1520
01:52:03,837 --> 01:52:06,718
An incredible wrestling match
will soon begin.
1521
01:52:39,558 --> 01:52:40,558
Sir.
1522
01:52:42,597 --> 01:52:43,638
Mr. Rahim.
1523
01:52:45,757 --> 01:52:47,677
S.A. Rahim.
1524
01:52:49,798 --> 01:52:52,277
You were talking too much
the other day, weren't you?
1525
01:52:54,558 --> 01:52:58,997
So, your return ticket
for tomorrow has been booked.
1526
01:53:01,558 --> 01:53:06,357
Your team lost to Thailand terribly
in the previous tournament.
1527
01:53:08,437 --> 01:53:10,558
Aren't they playing against
Thailand tomorrow?
1528
01:53:15,197 --> 01:53:18,277
No one expects that you'll win.
1529
01:53:23,958 --> 01:53:25,597
Not even your players.
1530
01:53:39,078 --> 01:53:40,837
All the best, Mr. Rahim.
1531
01:53:44,878 --> 01:53:45,878
Let's go.
1532
01:53:50,158 --> 01:53:51,917
South Korea is a strong team.
1533
01:53:53,117 --> 01:53:55,958
They are strong?
We lost because Thangaraj did not play.
1534
01:53:56,677 --> 01:53:58,997
Pradyut, you let them get
those goals.
1535
01:53:59,357 --> 01:54:00,517
What was my fault?
1536
01:54:01,038 --> 01:54:04,318
You could not defend properly,
and you are blaming me?
1537
01:54:04,437 --> 01:54:05,437
Blame?
1538
01:54:05,558 --> 01:54:07,357
Their defence was very strong.
1539
01:54:07,558 --> 01:54:09,197
They didn't even let us
go forward.
1540
01:54:09,318 --> 01:54:11,757
You would not be able to do
anything anyway, PK.
1541
01:54:11,958 --> 01:54:13,638
You couldn't even cross
the half-line.
1542
01:54:13,757 --> 01:54:14,973
The entire game
you were pussyfooting.
1543
01:54:14,997 --> 01:54:16,014
- The entire game.
- What are you saying?
1544
01:54:16,038 --> 01:54:17,917
What do you mean,
I was pussyfooting?
1545
01:54:18,038 --> 01:54:19,357
- He is right.
- Hold on.
1546
01:54:19,478 --> 01:54:21,638
There was no coordination
in the game today.
1547
01:54:21,958 --> 01:54:24,357
Chuni and he
missed so many passes.
1548
01:54:24,718 --> 01:54:27,318
- What are you talking about?
- Of course...
1549
01:54:28,078 --> 01:54:29,078
Rahim sir.
1550
01:54:35,318 --> 01:54:36,318
Sit.
1551
01:54:42,437 --> 01:54:44,677
Why is football known as
a team game?
1552
01:54:46,597 --> 01:54:49,597
What is the importance
of every position in football?
1553
01:54:51,958 --> 01:54:55,677
Why do formations change
according to every match?
1554
01:55:05,398 --> 01:55:07,277
I asked these three questions
1555
01:55:08,917 --> 01:55:11,277
because you are asking
each other the wrong questions.
1556
01:55:12,677 --> 01:55:14,158
Look for the answers to these.
1557
01:55:15,718 --> 01:55:18,398
Our return tickets
have been booked for tomorrow.
1558
01:55:19,357 --> 01:55:23,038
Everyone feels
we will lose to Thailand tomorrow.
1559
01:55:29,158 --> 01:55:31,958
I think we can beat
any team in the world.
1560
01:55:33,238 --> 01:55:35,837
But what I think doesn't matter.
1561
01:55:38,117 --> 01:55:39,718
Because I am not on the field.
1562
01:55:43,117 --> 01:55:44,117
You are on the field.
1563
01:55:48,878 --> 01:55:50,878
Ladies and gentlemen,
let's now move towards
1564
01:55:50,997 --> 01:55:53,757
the football competition
in the Asian Games
1565
01:55:53,958 --> 01:55:56,117
where the third match
of Group A is about to begin
1566
01:55:56,718 --> 01:55:58,277
between India and Thailand.
1567
01:55:58,398 --> 01:56:00,558
After their previous defeat,
coach Rahim's team is back
1568
01:56:00,597 --> 01:56:02,517
on the field with a new strategy.
1569
01:56:02,638 --> 01:56:06,277
India will be seen
playing in a 4-2-4 formation.
1570
01:56:06,398 --> 01:56:09,357
Dev, let me tell our listeners,
a 4-2-4 formation
1571
01:56:09,478 --> 01:56:10,997
means four attackers,
two midfielders
1572
01:56:11,117 --> 01:56:13,038
and four defenders,
and one goalkeeper.
1573
01:56:13,158 --> 01:56:15,158
This is a balanced formation.
1574
01:56:15,398 --> 01:56:18,078
Perhaps, coach Rahim
has planned this formation
1575
01:56:18,197 --> 01:56:20,638
to handle an attacking team
like Thailand.
1576
01:56:20,837 --> 01:56:22,917
The match begins
with India's kick-off.
1577
01:56:23,038 --> 01:56:25,158
Trilok Singh Balsera passes the ball
from the midfield
1578
01:56:25,277 --> 01:56:26,357
to defender Arun Ghosh.
1579
01:56:26,478 --> 01:56:28,558
He passes it to midfielder
Ram Bahadur.
1580
01:56:28,798 --> 01:56:30,837
He passes it
towards the left-winger.
1581
01:56:31,038 --> 01:56:32,638
India attacking from the left wing.
1582
01:56:32,757 --> 01:56:34,158
The ball is with Balaram.
1583
01:56:36,798 --> 01:56:39,357
Thailand's defender pushes him
with his shoulder.
1584
01:56:40,197 --> 01:56:42,718
Indian players demanding foul
from the referee.
1585
01:56:42,798 --> 01:56:45,638
But the referee says, play on.
The game continues.
1586
01:56:45,837 --> 01:56:46,917
As I was saying,
1587
01:56:47,038 --> 01:56:49,238
Thailand often attacks
and plays aggressively.
1588
01:56:49,357 --> 01:56:51,078
Wichit, the most experienced
centre forward
1589
01:56:51,478 --> 01:56:52,638
takes the ball forward.
1590
01:56:52,757 --> 01:56:54,158
Pradyut Burman getting nervous
1591
01:56:55,757 --> 01:56:57,093
and Thailand's first shot
towards the goal.
1592
01:56:57,117 --> 01:56:59,238
An incredible save by Pradyut!
1593
01:57:04,757 --> 01:57:07,117
Dev, our hearts were racing too.
1594
01:57:11,437 --> 01:57:13,757
The ball is in the air,
going towards Trilok Singh.
1595
01:57:14,997 --> 01:57:17,038
Another hard tackle by Thailand.
1596
01:57:27,398 --> 01:57:29,517
The referee indicates 'play on' again.
1597
01:57:29,878 --> 01:57:31,357
Thailand's strategy is clear.
1598
01:57:31,478 --> 01:57:33,677
The ball can go forward,
but the Indian players can't.
1599
01:57:34,078 --> 01:57:35,798
This is also known as
a successful strategy.
1600
01:57:36,718 --> 01:57:39,558
A sliding tackle by Thailand.
Arun Ghosh falls this time.
1601
01:57:40,117 --> 01:57:42,238
Wichit takes the ball forward
from the left wing.
1602
01:57:42,478 --> 01:57:43,614
What will we call this, Ramesh?
1603
01:57:43,638 --> 01:57:45,757
Is India falling weak
before Thailand?
1604
01:57:45,958 --> 01:57:47,677
That is what the referee thinks.
1605
01:57:56,277 --> 01:57:58,437
Jarnail Singh moving forward
swiftly!
1606
01:58:01,038 --> 01:58:04,717
An amazing sliding tackle!
That was good defence.
1607
01:58:08,757 --> 01:58:12,217
He jumped for a header!
Incredible, Jarnail Singh!
1608
01:58:12,917 --> 01:58:15,478
Thailand attacking
from the right corner.
1609
01:58:16,837 --> 01:58:20,277
Jarnail heads the ball
and shifts it away from the goal.
1610
01:58:20,398 --> 01:58:23,558
Dev, Jarnail is aware that this is
a do-or-die situation for India.
1611
01:58:23,677 --> 01:58:26,398
If India loses this match,
they'll be out of the competition.
1612
01:58:26,517 --> 01:58:28,038
Yes, Ramesh, and threat
still lingers.
1613
01:58:28,158 --> 01:58:29,604
Thailand has the corner
1614
01:58:29,629 --> 01:58:33,277
and this team specialises in turning
corners into goals.
1615
01:58:33,638 --> 01:58:36,238
Yes, Dev, Chaiyonk has the ball
for the corner.
1616
01:58:36,307 --> 01:58:39,437
He's world-famous
for corner kicks.
1617
01:59:02,238 --> 01:59:03,837
That is a corner kick!
1618
01:59:04,597 --> 01:59:07,038
A fantastic header, and goal!
1619
01:59:08,997 --> 01:59:10,597
An incredible connect by Wichit.
1620
01:59:10,718 --> 01:59:13,837
A corner kick turned into goal
exceptionally well.
1621
01:59:13,958 --> 01:59:17,158
The score is,
Thailand 1, India 0.
1622
01:59:22,798 --> 01:59:25,757
What's that? An Indian player
has fallen on the field.
1623
01:59:26,238 --> 01:59:30,078
Dev, that's Jarnail Singh,
the best defender of India.
1624
01:59:30,398 --> 01:59:32,917
Ramesh, the situation seems
intense.
1625
01:59:55,357 --> 01:59:56,478
Press it...
1626
01:59:58,917 --> 02:00:01,078
- Medic!
- Medic!
1627
02:00:01,398 --> 02:00:02,398
Hurry up!
1628
02:00:10,718 --> 02:00:12,757
This is a heavy loss for India.
1629
02:00:12,878 --> 02:00:17,638
Ramesh, this means India will have to
continue playing with 10 players now.
1630
02:00:18,158 --> 02:00:22,197
Jarnail Singh,
their best defender, is out.
1631
02:00:22,677 --> 02:00:27,798
The Indian defence line is weak.
India has fallen weak.
1632
02:00:46,078 --> 02:00:47,757
Make them pay for this.
1633
02:01:12,038 --> 02:01:14,917
The game resumes.
Chuni Goswami passes to PK Banerjee.
1634
02:01:15,238 --> 02:01:17,078
PK passes it to Arun Ghosh.
1635
02:01:18,197 --> 02:01:19,997
The Thailand players moving forward.
1636
02:01:25,277 --> 02:01:27,238
Arun Ghosh dodges two players.
1637
02:01:30,437 --> 02:01:32,517
A spectacular flick by Ram Bahadur.
1638
02:01:46,638 --> 02:01:49,078
The Indian team playing
with unity.
1639
02:01:49,638 --> 02:01:51,837
PK Banerjee moving forward.
1640
02:01:53,277 --> 02:01:54,517
A back pass by Arun Ghosh.
1641
02:01:54,638 --> 02:01:56,837
PK Banerjee's fierce shoot
from outside the box.
1642
02:01:57,558 --> 02:02:01,478
That's a goal!
The ball has pierced through the net!
1643
02:02:10,757 --> 02:02:14,238
India has responded to rough play
with their performance.
1644
02:02:24,878 --> 02:02:28,878
Ram Bahadur dodges Panich beautifully,
takes the ball forward.
1645
02:02:29,437 --> 02:02:31,917
He passes it to PK Banerjee.
The ball is now with Chuni.
1646
02:02:32,197 --> 02:02:33,197
He dodges Asdang.
1647
02:02:35,917 --> 02:02:37,197
The goalkeeper is down!
1648
02:02:56,718 --> 02:03:00,318
The score is,
India 2, Thailand 1.
1649
02:03:03,597 --> 02:03:07,718
Balaram scores a goal too.
India 3, Thailand 1.
1650
02:03:18,958 --> 02:03:21,757
Attacking from the right wing,
and a fourth goal!
1651
02:03:22,638 --> 02:03:26,878
Ramesh, with only 10 players,
coach Rahim's team of young boys
1652
02:03:27,197 --> 02:03:30,197
made Thailand bite the dust
with a score of 4-1.
1653
02:03:30,398 --> 02:03:32,597
India has moved to
the next level.
1654
02:03:32,798 --> 02:03:34,917
The next match is between
India and Japan.
1655
02:03:38,958 --> 02:03:42,277
Our boys were amazing.
They played well.
1656
02:03:43,158 --> 02:03:44,774
I didn't expect this
from the football team.
1657
02:03:44,798 --> 02:03:47,638
- Excuse me, Mr. Sodhi.
- Mr. Sodhi.
1658
02:03:47,958 --> 02:03:50,357
Mr. Sodhi, India has won
against Thailand by 4-1.
1659
02:03:50,718 --> 02:03:52,837
They've been performing well
in hockey, athletics
1660
02:03:52,958 --> 02:03:54,238
boxing and volleyball too.
1661
02:03:54,357 --> 02:03:57,798
As India's spokesperson,
this must be a moment of pride for you.
1662
02:03:58,197 --> 02:03:59,197
Absolutely.
1663
02:03:59,357 --> 02:04:02,038
We only won 13 medals
at the Tokyo Asian Games.
1664
02:04:02,238 --> 02:04:03,997
We expect more this time.
1665
02:04:04,158 --> 02:04:06,078
Mr. Sodhi, do you feel that boycotting
1666
02:04:06,197 --> 02:04:08,158
two countries at these games
is not right?
1667
02:04:08,597 --> 02:04:09,837
It is very wrong.
1668
02:04:10,277 --> 02:04:13,197
Sports unite people,
not divide them.
1669
02:04:13,718 --> 02:04:15,197
Influenced by the Arab countries
1670
02:04:15,318 --> 02:04:18,917
Indonesia didn't allow Taiwan and Israel
to participate in these games.
1671
02:04:19,398 --> 02:04:20,517
That was wrong.
1672
02:04:21,478 --> 02:04:23,318
It is a shame on
the Indonesian government.
1673
02:04:24,078 --> 02:04:26,958
Politics and sports should not
be mixed.
1674
02:04:27,718 --> 02:04:28,718
Shame?
1675
02:04:28,997 --> 02:04:32,558
Mr. Sodhi, don't you think
your comment on my government
1676
02:04:32,677 --> 02:04:33,917
are a bit too harsh?
1677
02:04:35,837 --> 02:04:40,158
Not as harsh as your government
for not letting two nations participate.
1678
02:04:40,837 --> 02:04:44,558
These are Asian Games,
and not just Indonesian Games.
1679
02:04:45,197 --> 02:04:46,357
My dear lady
1680
02:04:46,718 --> 02:04:49,837
sometimes deaf ears
need harsh words.
1681
02:04:50,837 --> 02:04:52,997
Now, if you'll please excuse me.
1682
02:04:53,677 --> 02:04:54,197
Thank you.
1683
02:04:54,318 --> 02:04:56,958
- Mr. Sodhi, one more question.
- Mr. Sodhi, one more question.
1684
02:05:05,117 --> 02:05:08,238
Rahim, dear, congratulations!
1685
02:05:08,837 --> 02:05:10,718
Take care of yourself.
1686
02:05:11,318 --> 02:05:13,837
- Talk to Saira.
- Yes, Mom.
1687
02:05:16,718 --> 02:05:17,718
Come on.
1688
02:05:17,757 --> 02:05:19,718
- I want to hear him.
- No you don't.
1689
02:05:20,837 --> 02:05:22,078
Hakim, come on.
1690
02:05:23,718 --> 02:05:24,718
How do you feel?
1691
02:05:26,357 --> 02:05:27,357
I feel good.
1692
02:05:28,757 --> 02:05:30,638
You will only feel good hereon.
1693
02:05:31,437 --> 02:05:32,878
I will pray for you.
1694
02:05:34,757 --> 02:05:35,878
I will hang up now.
1695
02:05:36,238 --> 02:05:37,277
Take care.
1696
02:05:39,238 --> 02:05:40,238
Good luck.
1697
02:06:50,677 --> 02:06:53,197
Rahim sir seems very ill.
1698
02:06:54,517 --> 02:06:56,277
My dad would also...
1699
02:06:57,357 --> 02:07:00,357
Coughing does not always mean cancer.
Come on, PK.
1700
02:07:02,917 --> 02:07:05,798
- Get out, India!
- PK...
1701
02:07:05,917 --> 02:07:08,158
- Get out, India!
- Get out, India!
1702
02:07:08,277 --> 02:07:10,078
Why are they yelling
'get out, India'?
1703
02:07:10,437 --> 02:07:11,437
What have we done?
1704
02:07:11,997 --> 02:07:13,677
- Get out, India!
- Get out, India!
1705
02:07:13,878 --> 02:07:15,456
Ramesh, after the match with Thailand
1706
02:07:15,481 --> 02:07:20,253
Mr. Sodhi's statement has caused
protests in different parts of Jakarta.
1707
02:07:20,534 --> 02:07:23,357
The people of Indonesia
have taken it the wrong way.
1708
02:07:23,677 --> 02:07:24,478
Absolutely, Dev.
1709
02:07:24,518 --> 02:07:27,917
And we see a glimpse of these protests
in the stadium.
1710
02:07:28,128 --> 02:07:30,437
Every Indian player
playing in the Asian Games today
1711
02:07:30,463 --> 02:07:31,917
will have to face the wrath.
1712
02:07:32,277 --> 02:07:35,677
Yes, Ramesh. It is very difficult to
perform at such high-pressure matches.
1713
02:07:35,798 --> 02:07:38,878
Moreover, the rage of the crowd
will only add to the pressure.
1714
02:07:39,197 --> 02:07:41,677
Don't expect the crowd
to cheer you.
1715
02:07:42,677 --> 02:07:44,677
Play with your ears closed today.
1716
02:07:45,997 --> 02:07:48,558
We are competing against
the most energetic team in Asia.
1717
02:07:48,677 --> 02:07:50,078
Yes, sir!
1718
02:07:55,357 --> 02:07:57,038
Ladies and gentlemen,
the match has begun.
1719
02:07:57,158 --> 02:07:59,357
Kamamoto, with his incredible dribbling
1720
02:07:59,478 --> 02:08:01,318
already attacking from the centre
for Japan.
1721
02:08:01,638 --> 02:08:04,917
Moving ahead with force,
dodging Indian defenders.
1722
02:08:05,038 --> 02:08:07,197
He's at a one-on-one position
with Pradyut Burman.
1723
02:08:07,318 --> 02:08:09,517
This could be Japan's
first goal!
1724
02:08:12,197 --> 02:08:15,517
But Pradyut Burman charges
and grabs the ball from Kamamoto.
1725
02:08:15,718 --> 02:08:16,917
An incredible save!
1726
02:08:17,197 --> 02:08:19,277
Hats off to Pradyut's bravery!
1727
02:08:19,677 --> 02:08:23,117
It is very difficult to save
in a one-on-one, Dev.
1728
02:08:23,357 --> 02:08:25,277
Absolutely. The game
moves towards midfield.
1729
02:08:27,117 --> 02:08:28,997
Balaram taking the ball forward.
1730
02:08:29,757 --> 02:08:31,677
Balaram's trademark reverse flick.
1731
02:08:33,197 --> 02:08:35,757
What a spectacular goal! Wow!
1732
02:08:36,917 --> 02:08:40,238
Ramesh, whoever wins this match
between India and Japan
1733
02:08:40,357 --> 02:08:41,917
will qualify for the semi-final.
1734
02:08:42,038 --> 02:08:44,277
That's right. The Indian team
is playing very well.
1735
02:08:46,437 --> 02:08:48,517
Pradyut Burman's wonderful save
at the near post.
1736
02:08:48,997 --> 02:08:51,917
Another attack from Japan,
and a double save by Pradyut!
1737
02:08:52,357 --> 02:08:53,958
Trilok Singh clears the ball.
1738
02:08:54,078 --> 02:08:56,878
We see an incredible reflex here.
A good team effort.
1739
02:08:56,997 --> 02:08:58,718
PK Banerjee taking
the ball forward.
1740
02:08:58,837 --> 02:09:00,078
He has an opportunity
1741
02:09:00,197 --> 02:09:01,917
and that's a goal!
1742
02:09:03,997 --> 02:09:07,597
India 2, Japan 0.
What a performance by India!
1743
02:09:07,837 --> 02:09:10,757
India has entered the semi-final!
1744
02:09:10,997 --> 02:09:13,398
They will now compete
against Vietnam.
1745
02:09:26,638 --> 02:09:29,517
An interesting match
between India and Vietnam.
1746
02:09:29,638 --> 02:09:32,277
Vietnam leading with two goals.
Final 40 minutes left.
1747
02:09:33,437 --> 02:09:36,558
Let me tell our listeners,
this is the semi-final
1748
02:09:36,677 --> 02:09:38,158
and India looks weak.
1749
02:09:38,917 --> 02:09:40,517
A tough time for India.
1750
02:09:41,677 --> 02:09:43,478
Ram Bahadur taking
the ball forward!
1751
02:09:43,597 --> 02:09:46,837
He dribbles and takes the ball forward
with a beautiful 360 skill.
1752
02:09:47,038 --> 02:09:49,357
Dodges from right to left,
then left to right.
1753
02:09:49,878 --> 02:09:51,117
A fake shot to the keeper!
1754
02:09:52,917 --> 02:09:55,677
And goal!
A beautiful finish.
1755
02:09:55,958 --> 02:10:00,478
India's first goal.
Vietnam 2, India 1.
1756
02:10:00,837 --> 02:10:03,398
Ramesh, news just came in
that South Korea
1757
02:10:03,517 --> 02:10:07,197
has beat Malay in the semi-final
and entered the finals.
1758
02:10:07,478 --> 02:10:08,997
In the second semi-final
1759
02:10:09,117 --> 02:10:11,997
India and Vietnam are both
hellbent on winning.
1760
02:10:12,597 --> 02:10:13,718
A very interesting match.
1761
02:10:15,437 --> 02:10:17,437
Arun Ghosh has the ball.
1762
02:10:17,558 --> 02:10:19,198
The ball is now
with Trilok Singh Balsera.
1763
02:10:19,318 --> 02:10:21,798
He passes the ball
to captain Chuni Goswami.
1764
02:10:24,398 --> 02:10:26,238
A fantastic goal!
1765
02:10:26,478 --> 02:10:29,158
Another incredible comeback
by India.
1766
02:10:29,277 --> 02:10:32,558
Ramesh, this is being called
a comeback team.
1767
02:10:32,677 --> 02:10:36,917
Vietnam didn't think India would
progress from 0-2 to 2-2.
1768
02:10:38,038 --> 02:10:40,238
What does Rahim sir teach them
at half time
1769
02:10:40,357 --> 02:10:42,837
that helps the team
flip the game in the second half?
1770
02:10:44,277 --> 02:10:46,478
A hard tackle for DMK Afzal
from behind.
1771
02:10:46,597 --> 02:10:50,078
Vietnam is clearly trying
to break India's momentum.
1772
02:10:50,437 --> 02:10:52,158
The referee has declared
a free kick.
1773
02:10:52,398 --> 02:10:56,158
It was obvious. A hard tackle
like this deserves a free kick, Dev.
1774
02:10:56,597 --> 02:10:58,917
I think since the Vietnam team
failed to break
1775
02:10:59,038 --> 02:11:02,437
coach Rahim's strategy,
they couldn't think straight.
1776
02:11:02,798 --> 02:11:05,238
Yes, Ramesh. This free kick
is very important.
1777
02:11:06,078 --> 02:11:09,597
If they can convert this free kick,
the Indian team will go into the finals.
1778
02:11:09,878 --> 02:11:11,917
Or else they will get extra time.
1779
02:11:12,158 --> 02:11:13,718
And as we knew already
1780
02:11:13,837 --> 02:11:16,357
captain Chuni Goswami will take
the free kick.
1781
02:11:16,638 --> 02:11:19,277
Chuni knows this could be
a last chance for India.
1782
02:11:19,478 --> 02:11:22,597
47 crore Indians have their hopes
on this free kick.
1783
02:11:22,997 --> 02:11:26,478
Last few minutes left.
India 2, Vietnam 2.
1784
02:11:27,958 --> 02:11:30,117
We need a goal, Chuni! Come on!
1785
02:11:55,958 --> 02:11:58,238
And that was an incredible goal!
1786
02:11:58,357 --> 02:12:00,798
Vietnam must have never imagined
1787
02:12:00,917 --> 02:12:05,078
that India would go from 2-0 to 2-3.
1788
02:12:05,357 --> 02:12:06,398
Historic!
1789
02:12:08,878 --> 02:12:12,437
With this, India qualifies
for the finals.
1790
02:12:13,437 --> 02:12:14,878
Let me tell our listeners
1791
02:12:14,997 --> 02:12:18,078
that football is the only sport
in the world
1792
02:12:18,197 --> 02:12:21,437
where your feet decide
your fate.
1793
02:14:55,318 --> 02:14:56,638
One man.
1794
02:15:00,558 --> 02:15:02,757
All by himself.
1795
02:16:21,757 --> 02:16:22,757
Chuni.
1796
02:16:36,478 --> 02:16:38,997
- Get out, India!
- Get out, India!
1797
02:16:39,117 --> 02:16:41,238
- Get out, India!
- Get out, India!
1798
02:16:41,357 --> 02:16:43,558
- Get out, India!
- Get out, India!
1799
02:16:43,677 --> 02:16:45,997
- Get out, India!
- Get out, India!
1800
02:16:46,117 --> 02:16:48,238
- Get out, India!
- Get out, India!
1801
02:16:48,558 --> 02:16:50,638
- Get out, India!
- Get out, India!
1802
02:16:50,917 --> 02:16:52,677
- Get out, India!
- Get out, India!
1803
02:17:04,597 --> 02:17:06,398
Get out, India!
1804
02:17:31,677 --> 02:17:33,277
Close the windows!
1805
02:17:36,917 --> 02:17:37,917
Get down!
1806
02:18:30,558 --> 02:18:32,997
Get out, India! Get out, India!
1807
02:18:33,117 --> 02:18:35,398
Get out, India! Get out, India!
1808
02:18:35,517 --> 02:18:39,798
Get out, India! Get out, India!
1809
02:18:39,917 --> 02:18:43,757
Let me tell our listeners
that Mr. Sodhi's statement
1810
02:18:44,078 --> 02:18:46,117
has caused outrage
amongst the people.
1811
02:18:46,238 --> 02:18:48,558
The bus in which the Indian team
was travelling
1812
02:18:48,677 --> 02:18:50,718
was attacked by a mob.
1813
02:18:50,917 --> 02:18:53,798
The situation got so tense
that the army had to intervene
1814
02:18:53,917 --> 02:18:55,917
and control the situation.
1815
02:18:56,158 --> 02:18:58,837
We hope no player was hurt.
1816
02:19:38,357 --> 02:19:41,597
Actually... I...
1817
02:19:42,517 --> 02:19:45,798
came to wish you boys luck.
1818
02:19:51,357 --> 02:19:53,357
PK. Come with me.
1819
02:19:53,917 --> 02:19:55,837
- Come quickly.
- What happened?
1820
02:19:56,277 --> 02:19:57,277
Come with me.
1821
02:19:57,398 --> 02:19:59,078
- Chuni.
- Coming.
1822
02:20:48,437 --> 02:20:49,798
Don't cry.
1823
02:20:52,437 --> 02:20:54,478
Today is your day, Chuni.
1824
02:20:55,638 --> 02:20:56,757
Rahim sir.
1825
02:22:07,478 --> 02:22:08,478
Sit.
1826
02:22:13,558 --> 02:22:14,638
Sit down.
1827
02:22:32,437 --> 02:22:36,437
That one match we were all
waiting for
1828
02:22:37,958 --> 02:22:38,958
is this.
1829
02:22:41,917 --> 02:22:42,917
One.
1830
02:22:44,757 --> 02:22:46,117
What is one?
1831
02:22:55,757 --> 02:23:00,158
One is the smallest and the biggest number
in the world.
1832
02:23:02,798 --> 02:23:04,718
But it is not about number one.
1833
02:23:06,517 --> 02:23:07,997
It is about one.
1834
02:23:12,238 --> 02:23:14,597
It is about that one smile
1835
02:23:16,558 --> 02:23:19,558
that forces the opponent
to wonder
1836
02:23:21,677 --> 02:23:23,557
why we are not under pressure
in the final game.
1837
02:23:27,038 --> 02:23:29,038
It is about that one picture
1838
02:23:30,398 --> 02:23:32,997
which may not get published
in the papers tomorrow
1839
02:23:34,517 --> 02:23:38,718
but it will be imprinted
in your minds for good.
1840
02:23:41,677 --> 02:23:43,517
It is about that one child
1841
02:23:44,197 --> 02:23:45,878
who will be inspired by you
1842
02:23:46,677 --> 02:23:48,238
and start playing football tomorrow.
1843
02:23:51,357 --> 02:23:53,038
It is about that one dream
1844
02:23:54,478 --> 02:23:56,558
which makes life fun today
1845
02:23:58,958 --> 02:24:01,117
and will help us die in peace.
1846
02:24:10,798 --> 02:24:13,038
And it's about that one determination
1847
02:24:14,558 --> 02:24:16,757
with which you will step on
the field today.
1848
02:24:21,038 --> 02:24:22,238
One thought,
1849
02:24:22,437 --> 02:24:23,597
one belief,
1850
02:24:24,144 --> 02:24:25,183
one heart,
1851
02:24:26,158 --> 02:24:27,238
one mind.
1852
02:24:30,757 --> 02:24:33,718
That is why, enter the field as 11...
1853
02:24:34,997 --> 02:24:36,597
But play as...
1854
02:24:38,357 --> 02:24:39,398
one.
1855
02:25:28,517 --> 02:25:31,197
Dev, the Indian team arrives
on the field
1856
02:25:31,398 --> 02:25:33,277
under the captaincy
of Chuni Goswami.
1857
02:25:33,398 --> 02:25:36,798
Two major changes by coach Rahim,
Jarnail Singh and Peter Thangaraj.
1858
02:25:36,917 --> 02:25:39,558
Jarnail Singh still looks quite injured.
1859
02:25:39,677 --> 02:25:41,798
But Peter Thangaraj will be
the talk of the town.
1860
02:25:41,917 --> 02:25:45,798
Because he has not played
a single match in this competition.
1861
02:25:51,038 --> 02:25:53,038
Despite such a good game
by Pradyut Burman
1862
02:25:53,158 --> 02:25:56,158
do you think coach Rahim should have
broken his winning combination?
1863
02:25:56,277 --> 02:25:58,197
What do you think, Ramesh?
1864
02:25:58,917 --> 02:26:02,517
Whatever anyone may say, Dev,
but every decision
1865
02:26:02,638 --> 02:26:05,597
taken by coach S.A. Rahim so far
has proved beneficial.
1866
02:26:07,958 --> 02:26:10,277
The Asian Games are at
its final stage.
1867
02:26:10,478 --> 02:26:12,478
We will get the result
for football today.
1868
02:26:12,677 --> 02:26:16,117
Milkha Singh has won a gold medal
in the 400-metre race.
1869
02:26:16,238 --> 02:26:19,677
Padam Bahadur wins a gold medal
in light-weight boxing.
1870
02:26:20,357 --> 02:26:23,038
Let's see if India can win
a gold medal in football.
1871
02:26:23,318 --> 02:26:25,038
Ramesh, Korea.
1872
02:26:28,718 --> 02:26:31,398
Silver in the 1954 Asian games.
1873
02:26:31,517 --> 02:26:33,878
Winners of the 1956 Asia Cup.
1874
02:26:33,997 --> 02:26:36,517
Silver in the 1958 Asian games.
1875
02:26:36,638 --> 02:26:39,318
Winners of the 1960 Asia Cup.
1876
02:26:39,437 --> 02:26:42,078
Winners of the 1960 Merdeka Cup.
1877
02:26:42,197 --> 02:26:45,478
Team South Korea
arrives on the ground.
1878
02:26:45,878 --> 02:26:48,677
The crowd excitedly welcomes
the Korean team, Ramesh.
1879
02:26:48,798 --> 02:26:51,597
Malay beat Philippines
by 15 goals
1880
02:26:51,718 --> 02:26:55,038
but they were beaten
in the semi-finals by South Korea.
1881
02:26:57,117 --> 02:26:58,534
Look at the confidence
of the goalkeeper.
1882
02:26:58,558 --> 02:27:02,238
He is standing there so casually,
as if the ball will never reach him.
1883
02:27:02,398 --> 02:27:05,158
India could not even get the ball
to him in the last game.
1884
02:27:05,357 --> 02:27:09,158
There's a huge difference between
that Indian team and this one, Ramesh.
1885
02:27:09,638 --> 02:27:12,798
This team responds to all criticisms
with their performance.
1886
02:27:12,997 --> 02:27:15,117
It's been at a winning streak.
1887
02:27:15,238 --> 02:27:16,238
What happened?
1888
02:27:16,357 --> 02:27:17,357
Wear these.
1889
02:27:19,038 --> 02:27:22,958
I'll feel as if I am playing too.
Please.
1890
02:27:26,197 --> 02:27:27,277
Best of luck.
1891
02:27:53,478 --> 02:27:56,718
Ramesh, nine days ago,
when India lost to Korea
1892
02:27:56,958 --> 02:28:00,038
I never thought I would witness
India against Korea
1893
02:28:00,158 --> 02:28:02,837
in the final match of this tournament.
1894
02:28:03,757 --> 02:28:08,117
Dev, this implies
that Korea is under slight pressure
1895
02:28:08,238 --> 02:28:10,718
to continue their winning streak.
1896
02:28:10,917 --> 02:28:15,078
This is a huge opportunity
for India to prove itself.
1897
02:28:15,197 --> 02:28:19,357
But Ramesh, India's morale
must be down at this time.
1898
02:28:19,517 --> 02:28:23,597
More than one lakh people
have been yelling
1899
02:28:23,718 --> 02:28:25,878
and cheering only Korea.
1900
02:28:27,038 --> 02:28:29,038
The game has begun.
The ball is with Park Seung.
1901
02:28:30,197 --> 02:28:31,238
A nice lob by Park Seung.
1902
02:28:31,357 --> 02:28:33,558
He crosses half the field
and passes it to Son Kyung.
1903
02:28:33,837 --> 02:28:36,357
Son Kyung moves from
the left wing, dodges Chandra.
1904
02:28:37,197 --> 02:28:40,757
Ramesh, this is how they scored
goals in the previous match too.
1905
02:28:40,997 --> 02:28:42,718
Korea has an opportunity.
1906
02:28:43,277 --> 02:28:46,197
That's a cross. Cha Tae-sung
has an opportunity, and...
1907
02:28:46,318 --> 02:28:48,638
A wonderful save by Thangaraj!
1908
02:28:49,318 --> 02:28:52,558
Coach Rahim used his trump card
at the perfect time.
1909
02:28:53,038 --> 02:28:55,638
Dev, this is why Thangaraj
was brought back.
1910
02:28:55,837 --> 02:28:58,653
You might remember that they played
with high-ball in the previous match.
1911
02:28:58,677 --> 02:29:01,038
Pradyut Burman was beaten miserably
during their high-ball.
1912
02:29:01,158 --> 02:29:04,478
They were beaten by four goals,
if I'm not wrong.
1913
02:29:04,718 --> 02:29:07,078
Thangaraj is contributing well
to the game.
1914
02:29:07,197 --> 02:29:08,557
The ball is passed to Ram Bahadur.
1915
02:29:08,597 --> 02:29:10,677
A goalkeeper's role is vital.
1916
02:29:10,798 --> 02:29:13,038
He's like the eye of the team...
1917
02:29:13,158 --> 02:29:15,757
Balaram missed the pass.
Korea gets a throw-in.
1918
02:29:16,277 --> 02:29:20,238
As I was saying, a goalkeeper
can inspect a game properly from behind
1919
02:29:20,357 --> 02:29:21,798
besides saving goals.
1920
02:29:21,917 --> 02:29:24,958
A goalkeeper makes
an important contribution to the game.
1921
02:29:25,238 --> 02:29:28,718
The ball is with Kim Chan.
He dodges a player, lobs again.
1922
02:29:30,038 --> 02:29:32,638
India still hasn't been able
to break their high-ball lobs.
1923
02:29:32,757 --> 02:29:35,437
Look at that, the ball has reached
the box in one shot.
1924
02:29:37,398 --> 02:29:41,398
Jarnail has failed, but a wonderful
save by Thangaraj.
1925
02:29:41,517 --> 02:29:43,517
Saved the ball like a wall.
1926
02:29:44,997 --> 02:29:47,197
This has proved to be
an effective change.
1927
02:29:47,318 --> 02:29:49,158
An interesting game.
1928
02:29:49,277 --> 02:29:52,238
Thangaraj passes the ball
to Chandrashekhar.
1929
02:29:52,357 --> 02:29:55,677
The ball is with Chandrashekhar,
he passes it to Ram Bahadur.
1930
02:29:56,318 --> 02:29:59,878
Ram Bahadur playing from the midfield
passes it to Trilok Singh on the right.
1931
02:30:00,677 --> 02:30:04,318
The ball is with Trilok Singh
Balsera, passes it to PK Banerjee.
1932
02:30:04,958 --> 02:30:06,478
PK Banerjee moving forward
swiftly.
1933
02:30:06,597 --> 02:30:08,718
He's about to attack.
He has a good opportunity.
1934
02:30:08,837 --> 02:30:10,117
India towards the midfield...
1935
02:30:10,398 --> 02:30:12,478
Let's see if they can cross
the Korean midfield.
1936
02:30:13,238 --> 02:30:15,837
He's moving swiftly,
and a sliding tackle by Cho Nam.
1937
02:30:15,958 --> 02:30:17,158
He takes the ball.
1938
02:30:20,757 --> 02:30:22,493
The ball is with Kim Chan,
he takes it forward.
1939
02:30:22,517 --> 02:30:26,078
Dodging two players brilliantly.
Cha Tae-sung has an opportunity.
1940
02:30:26,318 --> 02:30:28,478
A beautiful sliding tackle near the box.
1941
02:30:33,558 --> 02:30:36,277
The way Jarnail Singh took
the ball from Cha Tae-sung...
1942
02:30:36,398 --> 02:30:38,677
They couldn't do the same
in the previous match.
1943
02:30:38,958 --> 02:30:41,798
Beautiful coordination
amongst the Indian team.
1944
02:30:42,798 --> 02:30:45,718
The ball is with Chuni Goswami,
moving from the midfield.
1945
02:30:46,398 --> 02:30:49,357
But unfortunately,
another opportunity lost.
1946
02:30:53,038 --> 02:30:54,598
The Korean team
taking the ball forward.
1947
02:30:54,677 --> 02:30:56,318
Korea has another opportunity.
1948
02:30:57,038 --> 02:30:59,357
Two players clashing with Thangaraj.
1949
02:30:59,478 --> 02:31:03,078
An incredible save by Thangaraj!
Korea has failed again.
1950
02:31:03,997 --> 02:31:05,798
- Are you okay?
- No, no.
1951
02:31:07,357 --> 02:31:09,038
It seems serious, Dev.
1952
02:31:09,158 --> 02:31:11,318
Thangaraj isn't getting up.
1953
02:31:12,158 --> 02:31:16,038
Ramesh, Thangaraj's right leg
was injured
1954
02:31:16,158 --> 02:31:18,437
because of which he couldn't play
in this tournament.
1955
02:31:18,558 --> 02:31:21,238
We hope he hasn't hurt
the same leg.
1956
02:31:21,357 --> 02:31:24,197
This was his first match
against Korea in the finals
1957
02:31:24,318 --> 02:31:25,798
and he seems to be hurt again.
1958
02:31:25,917 --> 02:31:28,597
This is going to be worrisome
for S.A. Rahim and India.
1959
02:31:29,677 --> 02:31:32,078
If the goalkeeper is out,
the game is over.
1960
02:31:32,638 --> 02:31:34,318
It's a one-sided game then.
1961
02:31:34,718 --> 02:31:38,238
The world is in talks about the
substitution rule currently, Ramesh.
1962
02:31:38,558 --> 02:31:40,837
If he doesn't get up,
who's going to substitute?
1963
02:31:41,038 --> 02:31:43,958
Dev, in the qualifying match of 1954,
I remember
1964
02:31:44,078 --> 02:31:47,958
German player Horst Eckel was replaced
by Richard Gottinger.
1965
02:31:48,078 --> 02:31:50,398
Moreover, the substitution laws
were also entered
1966
02:31:50,517 --> 02:31:52,437
in the rule book in 1958.
1967
02:31:52,558 --> 02:31:54,597
But unfortunately, this rule
1968
02:31:54,718 --> 02:31:58,757
still hasn't got a go-ahead
at high-level competitions.
1969
02:32:00,318 --> 02:32:02,917
Thangaraj has decided
to continue playing.
1970
02:32:11,958 --> 02:32:15,757
Let me tell our listeners that Thangaraj
is dragging his foot right now.
1971
02:32:15,917 --> 02:32:18,318
He's got hurt in
the same injured leg again.
1972
02:32:19,318 --> 02:32:21,277
Thangaraj seems to be
in a lot of pain.
1973
02:32:25,478 --> 02:32:26,917
A sliding tackle.
1974
02:32:27,158 --> 02:32:28,798
Ram Bahadur helps him
from behind.
1975
02:32:28,917 --> 02:32:30,958
But the ball is still
in possession of Arun Ghosh.
1976
02:32:33,638 --> 02:32:36,558
Another good move by India,
towards South Korea's goalpost.
1977
02:32:36,677 --> 02:32:38,638
The ball is back
into Korea's midfield.
1978
02:32:38,757 --> 02:32:41,078
PK, Chuni and Balaram taking
the ball forward.
1979
02:32:42,038 --> 02:32:43,997
They have an opportunity,
but unfortunately
1980
02:32:44,117 --> 02:32:46,517
it's impossible to break into
Korea's midfield.
1981
02:32:47,398 --> 02:32:49,638
Korea! Korea!
1982
02:32:50,677 --> 02:32:52,597
Thangaraj is in an intense situation.
1983
02:32:52,958 --> 02:32:55,038
The Korean team
trying to attack again.
1984
02:32:55,318 --> 02:32:57,798
The Indian midfield is unable
to come back in time.
1985
02:32:58,597 --> 02:33:00,638
Dodging the Indian defenders...
1986
02:33:05,158 --> 02:33:06,917
A terrific save by Thangaraj.
1987
02:33:07,197 --> 02:33:09,238
Park Seung has arrived
from the left wing.
1988
02:33:09,357 --> 02:33:10,757
He must do something soon.
1989
02:33:14,357 --> 02:33:15,878
And a fantastic goal!
1990
02:33:16,158 --> 02:33:20,638
Incredible! South Korea scores
its first goal in the game!
1991
02:33:26,197 --> 02:33:29,718
Dev, I must say that Thangaraj
was performing really well.
1992
02:33:29,917 --> 02:33:33,318
If he wasn't hurt,
he'd have saved this one too.
1993
02:33:33,558 --> 02:33:36,158
He could save well from the left
1994
02:33:36,277 --> 02:33:40,878
but unfortunately, he couldn't save from
the right side because of his injured leg.
1995
02:33:41,238 --> 02:33:43,038
Dev, that's the half-time whistle.
1996
02:33:43,558 --> 02:33:45,798
Korea 1, India 0.
1997
02:33:47,837 --> 02:33:51,638
Korea! Korea! Korea!
1998
02:33:54,357 --> 02:33:55,957
Korea is going towards the changing room
1999
02:33:56,038 --> 02:33:59,917
but coach S.A. Rahim has stopped
his players on the field.
2000
02:34:36,478 --> 02:34:39,638
South Korea has returned
to the field.
2001
02:34:56,718 --> 02:34:59,357
Ramesh, coach Rahim's strategy
has changed drastically.
2002
02:34:59,478 --> 02:35:02,357
Jarnail Singh, the most successful
defender of India
2003
02:35:02,517 --> 02:35:05,638
has been sent to the position
of centre forward by coach S.A. Rahim.
2004
02:35:05,757 --> 02:35:07,757
It's quite a shocking move.
2005
02:35:08,837 --> 02:35:11,398
Ghosh has the ball,
he passes it to Chuni.
2006
02:35:11,677 --> 02:35:14,398
Chuni takes the ball forward,
but a wonderful tackle by Cho Nam.
2007
02:35:21,277 --> 02:35:22,878
Cho has reached the centreline.
2008
02:35:24,197 --> 02:35:27,357
A nice sliding tackle
by Jarnail on the centre line.
2009
02:35:28,357 --> 02:35:29,558
Jarnail passes it to PK.
2010
02:35:30,117 --> 02:35:31,558
PK has crossed the midfield.
2011
02:35:31,677 --> 02:35:34,677
For the first time, the Indian team
has broken into the Korean defence line.
2012
02:35:39,677 --> 02:35:41,357
And that's India's first attack.
2013
02:35:42,437 --> 02:35:45,677
Ramesh, for the first time, the ball
has reached the keeper of South Korea
2014
02:35:45,798 --> 02:35:47,534
and you must have noticed
how his cap came down.
2015
02:35:47,558 --> 02:35:50,197
Now he must contribute
to the match too
2016
02:35:50,318 --> 02:35:52,997
because team India is attacking.
2017
02:35:55,757 --> 02:35:56,757
An incredible long pass.
2018
02:35:56,798 --> 02:35:58,318
Kim Hong passes the ball
to Park Seung.
2019
02:35:58,398 --> 02:35:59,798
Seung takes the ball forward.
2020
02:35:59,917 --> 02:36:02,638
But Jarnail grabs the ball
from the centre line again.
2021
02:36:03,478 --> 02:36:05,078
That's... another attack.
2022
02:36:05,197 --> 02:36:07,078
India near the Korean box.
2023
02:36:07,757 --> 02:36:10,917
A shot by Arun Ghosh,
but a rebound, and the ball is out.
2024
02:36:11,238 --> 02:36:12,998
Ramesh, it's now evident
why coach S.A. Rahim
2025
02:36:13,117 --> 02:36:15,677
wanted Jarnail to play
at the centre line.
2026
02:36:15,798 --> 02:36:19,158
Jarnail Singh would defend
near their goal
2027
02:36:19,277 --> 02:36:20,854
but now, he is defending
at the centreline.
2028
02:36:20,878 --> 02:36:21,997
What a strategy!
2029
02:36:31,677 --> 02:36:32,798
Another attack from Korea.
2030
02:36:32,917 --> 02:36:34,238
An attempt by Cha Tae-sung,
2031
02:36:34,837 --> 02:36:37,117
but a fantastic save by Thangaraj.
2032
02:36:43,357 --> 02:36:44,437
Come.
2033
02:36:48,197 --> 02:36:52,437
We see the Indian team changing
its position on the field.
2034
02:37:02,798 --> 02:37:05,318
The ball is with Ram Bahadur,
he passes it to Arun Ghosh.
2035
02:37:05,437 --> 02:37:06,878
Arun Ghosh passes it to Chandra.
2036
02:37:06,997 --> 02:37:08,718
India moving forward
with one-touch passes.
2037
02:37:08,837 --> 02:37:10,333
Arun Ghosh back-passes to Trilok Singh.
2038
02:37:10,357 --> 02:37:12,517
Trilok Singh Balsera, Ram Bahadur
forming a chain.
2039
02:37:12,638 --> 02:37:14,638
PK to Trilok, Trilok to Ram Bahadur
2040
02:37:15,398 --> 02:37:17,398
India within the Korean box.
2041
02:37:18,478 --> 02:37:20,997
The ball is with Arun Ghosh now,
he passes it to PK.
2042
02:37:21,238 --> 02:37:22,718
And goal!
2043
02:37:24,038 --> 02:37:25,798
I can't believe this, Ramesh!
2044
02:37:25,917 --> 02:37:28,798
India has scored a goal
against Korea!
2045
02:37:28,917 --> 02:37:31,558
A terrific strategy
by coach Rahim!
2046
02:37:31,878 --> 02:37:34,277
India 1, Korea 1!
2047
02:37:37,597 --> 02:37:39,398
Dodging PK Banerjee...
2048
02:37:49,917 --> 02:37:52,398
An amazing defence
by an Indian player.
2049
02:37:54,318 --> 02:37:56,238
Ram Bahadur dodges the player.
2050
02:38:02,798 --> 02:38:04,117
Trilok trying to grab the ball.
2051
02:38:04,238 --> 02:38:05,774
The ball is in possession
of Park Seung.
2052
02:38:05,798 --> 02:38:07,917
He takes the ball forward,
passes it to Cha Tei-sung.
2053
02:38:08,038 --> 02:38:10,158
Cha Tei-sung has entered
the top of the box.
2054
02:38:10,638 --> 02:38:13,398
A tackle by Jarnail Singh.
Cha Tei-sung falls.
2055
02:38:14,837 --> 02:38:15,837
The referee declares foul
2056
02:38:15,958 --> 02:38:17,277
and a penalty.
2057
02:38:21,197 --> 02:38:24,357
Jarnail Singh hard-tackled
Cha Tei-sung inside the Indian box
2058
02:38:24,478 --> 02:38:26,958
and made the player fall
without touching the ball.
2059
02:38:27,078 --> 02:38:29,878
This gives Korea a penalty kick.
2060
02:38:30,357 --> 02:38:34,398
The Indian players are asking
the referee to overturn the penalty.
2061
02:38:34,798 --> 02:38:37,638
But the decision
is not being overturned.
2062
02:38:38,517 --> 02:38:40,718
Korea could get a lead here, Ramesh.
2063
02:38:41,318 --> 02:38:44,117
In penalty kicks, Korea has a 90%...
I'm sorry...
2064
02:38:44,597 --> 02:38:46,597
99% conversion rate.
2065
02:38:46,757 --> 02:38:48,277
India could be at a heavy loss here.
2066
02:38:48,798 --> 02:38:50,798
Last five minutes left.
2067
02:39:49,078 --> 02:39:50,318
Ram!
2068
02:39:50,757 --> 02:39:51,917
Go!
2069
02:39:52,238 --> 02:39:55,134
Thangaraj passes the ball to Ram Bahadur.
India begins its counter attack.
2070
02:39:55,158 --> 02:39:57,318
Ram Bahadur takes the ball
from the top of the box.
2071
02:39:57,437 --> 02:39:58,893
The Indian team moving forward
with him.
2072
02:39:58,917 --> 02:40:02,277
The Korean players behind them
with full force trying to get the ball.
2073
02:40:03,357 --> 02:40:05,478
PK Banerjee manages
to outrun the Korean players.
2074
02:40:05,677 --> 02:40:07,757
Chuni Goswami moving
forward too.
2075
02:40:15,357 --> 02:40:17,958
The entire Indian team
moving towards the Korean goal.
2076
02:40:18,197 --> 02:40:20,197
The Indian team has reached
the Korean box.
2077
02:40:20,478 --> 02:40:23,197
Arun Ghosh... I'm sorry,
Ram Bahadur has passed the ball
2078
02:40:23,318 --> 02:40:24,958
to Trilok Singh
near the right wing.
2079
02:40:34,478 --> 02:40:35,997
And that's a goal!
2080
02:40:38,558 --> 02:40:40,958
A spectacular header
by Jarnail Singh!
2081
02:40:41,078 --> 02:40:43,038
The second goal by India!
2082
02:40:43,158 --> 02:40:46,238
India 2, south Korea 1.
2083
02:40:49,197 --> 02:40:53,197
Mr. Rahim rightly calls this
the team of comebacks.
2084
02:40:59,677 --> 02:41:00,878
South Korea making a move.
2085
02:41:00,997 --> 02:41:02,797
South Korea moves towards
the Indian goalpost.
2086
02:41:02,958 --> 02:41:07,238
Only three minutes left. Korea moving
towards the Indian goal with full force.
2087
02:41:07,997 --> 02:41:09,318
Fall back!
2088
02:41:10,357 --> 02:41:11,637
This is a last chance for Korea.
2089
02:41:11,718 --> 02:41:13,478
It's a do-or-die situation
for both teams.
2090
02:41:13,597 --> 02:41:15,238
A fantastic run by Korea,
2091
02:41:17,677 --> 02:41:19,478
dodging the Indian defenders.
2092
02:41:21,638 --> 02:41:23,677
Thangaraj's dive, Cha Tae-sung's attack,
2093
02:41:23,798 --> 02:41:25,958
the goalpost is empty and...
2094
02:41:38,318 --> 02:41:40,997
We may depart to the sky
2095
02:41:49,958 --> 02:41:53,638
Bidding our dreams goodbye
2096
02:42:01,718 --> 02:42:06,197
On the land where our eyes
were brimming with desire
2097
02:42:13,517 --> 02:42:18,318
If you try to look,
you'll find me right here
2098
02:42:28,677 --> 02:42:32,038
Let the sounds resonate
2099
02:42:34,437 --> 02:42:37,238
Let us sing
2100
02:42:40,318 --> 02:42:43,757
Let the sun shine on these fields
and grass
2101
02:42:46,158 --> 02:42:49,078
We wish to go, let us pass
2102
02:42:51,997 --> 02:42:55,597
The world will recognise us
2103
02:42:57,917 --> 02:43:01,238
A day like that will come
2104
02:43:03,798 --> 02:43:07,837
We will be remembered fondly
2105
02:43:09,558 --> 02:43:12,357
Let the revolution begin
2106
02:43:15,558 --> 02:43:19,478
Let the sounds resonate
2107
02:43:21,318 --> 02:43:24,478
Let us sing
2108
02:43:27,238 --> 02:43:30,398
Let the sun shine on these fields
and grass
2109
02:43:33,038 --> 02:43:35,958
We wish to go, let us pass
2110
02:43:38,958 --> 02:43:43,357
Let the sun shine on these fields
and grass
2111
02:43:44,757 --> 02:43:48,197
We wish to go, let us pass
2112
02:45:09,677 --> 02:45:13,558
Let the sounds resonate
2113
02:45:15,398 --> 02:45:18,958
Let us sing
2114
02:45:21,437 --> 02:45:26,277
Let the sun shine on these fields
and grass
2115
02:45:27,158 --> 02:45:31,398
We wish to go, let us pass
2116
02:45:33,038 --> 02:45:37,558
The world will recognise us
2117
02:45:38,917 --> 02:45:42,757
A day like that will come
2118
02:45:44,677 --> 02:45:48,837
We will be remembered fondly
2119
02:45:50,677 --> 02:45:54,597
Let the revolution begin
2120
02:46:19,997 --> 02:46:24,398
Slowly, let us take flight
2121
02:46:25,718 --> 02:46:29,318
Without a fright
2122
02:46:31,517 --> 02:46:36,117
Let the sun shine on these fields
and grass
2123
02:46:37,437 --> 02:46:41,398
We wish to go, let us pass
2124
02:46:43,318 --> 02:46:46,597
Let the sounds resonate
2125
02:46:49,158 --> 02:46:52,398
Let us sing
2126
02:46:55,117 --> 02:46:59,798
Let the sun shine on these fields
and grass
2127
02:47:00,837 --> 02:47:04,038
We wish to go, let us pass
2128
02:47:20,878 --> 02:47:25,677
We may depart to the sky
2129
02:47:26,638 --> 02:47:30,398
Bidding our dreams goodbye
2130
02:47:32,597 --> 02:47:37,437
On the land where our eyes
were brimming with desire
2131
02:47:38,437 --> 02:47:43,078
If you try to look,
you'll find me right here
2132
02:47:44,318 --> 02:47:48,837
The heart tries to achieve
the impossible
2133
02:47:50,197 --> 02:47:54,117
The dreams still seem unreasonable
2134
02:47:55,997 --> 02:48:00,917
But whatever hope is left
is quite enough
2135
02:48:01,878 --> 02:48:05,718
The dreams still seem unreasonable
2136
02:52:25,078 --> 02:52:29,277
We may depart to the sky
2137
02:52:36,718 --> 02:52:41,318
Bidding our dreams goodbye
2138
02:52:48,558 --> 02:52:54,197
On the land where our eyes
were brimming with desire
2139
02:53:00,357 --> 02:53:04,478
If you try to look,
you'll find me right here
2140
02:53:15,437 --> 02:53:18,917
Let the sounds resonate
2141
02:53:21,277 --> 02:53:24,238
Let us sing
2142
02:53:27,277 --> 02:53:31,718
Let the sun shine on these fields
and grass
2143
02:53:33,038 --> 02:53:36,197
We wish to go, let us pass
2144
02:53:38,917 --> 02:53:42,997
The world will recognise us
2145
02:53:44,718 --> 02:53:48,197
A day like that will come
2146
02:53:50,558 --> 02:53:54,238
We will be remembered fondly
2147
02:53:56,437 --> 02:53:59,958
Let the revolution begin
2148
02:54:02,238 --> 02:54:07,597
Let the sounds resonate
2149
02:54:08,117 --> 02:54:12,078
Let us sing
2150
02:54:13,878 --> 02:54:19,318
Let the sun shine on these fields
and grass
2151
02:54:19,757 --> 02:54:24,398
We wish to go, let us pass
2152
02:55:56,398 --> 02:56:00,357
Let the sounds resonate
2153
02:56:02,197 --> 02:56:05,757
Let us sing
2154
02:56:08,038 --> 02:56:12,078
Let the sun shine on these fields
and grass
2155
02:56:13,997 --> 02:56:18,078
We wish to go, let us pass
2156
02:56:19,757 --> 02:56:23,878
The world will recognise us
2157
02:56:25,558 --> 02:56:29,597
A day like that will come
2158
02:56:31,437 --> 02:56:36,078
We will be remembered fondly
2159
02:56:37,277 --> 02:56:41,878
Let the revolution begin
2160
02:57:06,677 --> 02:57:11,398
Slowly, let us take flight
2161
02:57:12,597 --> 02:57:17,597
Without a fright
2162
02:57:18,478 --> 02:57:22,997
Let the sun shine on these fields
and grass
2163
02:57:24,238 --> 02:57:28,197
We wish to go, let us pass
2164
02:57:30,117 --> 02:57:33,997
Let the sounds resonate
2165
02:57:35,997 --> 02:57:39,718
Let us sing
2166
02:57:41,878 --> 02:57:45,958
Let the sun shine on these fields
and grass
2167
02:57:47,677 --> 02:57:51,718
We wish to go, let us pass
162450
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.