All language subtitles for Maida2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:03:19,335 --> 00:03:21,056 The stadium is filled up to the brim 4 00:03:21,176 --> 00:03:23,576 with people getting their money's worth out here. 5 00:03:23,775 --> 00:03:25,815 All 20,000 of them are witnessing 6 00:03:25,936 --> 00:03:29,215 these poor Indian boys unable to adjust to the weather. 7 00:03:29,656 --> 00:03:31,695 We are back with the second half of the game. 8 00:03:31,895 --> 00:03:33,855 It's still pouring cats and dogs here. 9 00:03:34,096 --> 00:03:36,936 And it doesn't look like it's going to stop anytime soon. 10 00:03:37,255 --> 00:03:39,456 The first half was especially a forgettable one 11 00:03:39,576 --> 00:03:40,976 for the barefoot Indians 12 00:03:41,096 --> 00:03:43,056 getting absolutely thrashed 13 00:03:43,176 --> 00:03:45,056 by the mighty Yugoslavians. 14 00:03:46,616 --> 00:03:49,616 45 minutes gone, and they're already down 5-1. 15 00:03:55,695 --> 00:03:57,096 And here we go again. 16 00:03:57,616 --> 00:03:58,695 The ball is with Saleh 17 00:03:58,815 --> 00:03:59,855 he's moving forward. 18 00:03:59,976 --> 00:04:01,695 Saleh goes flying to the ground 19 00:04:01,815 --> 00:04:03,415 and that has to hurt. 20 00:04:03,695 --> 00:04:06,136 It's Bobek now, he hoodwinks Basu 21 00:04:06,255 --> 00:04:07,459 it's still Bobek. 22 00:04:08,536 --> 00:04:10,215 Manna tries a sliding tackle 23 00:04:10,335 --> 00:04:11,616 but Bobek gets the better of him. 24 00:04:11,735 --> 00:04:12,695 It's still Bobek 25 00:04:12,815 --> 00:04:14,496 and goal! 26 00:04:14,855 --> 00:04:16,016 He doesn't miss those. 27 00:04:16,136 --> 00:04:17,735 Another one for Yugoslavia. 28 00:04:17,855 --> 00:04:20,295 The partisan crowd is ecstatic. 29 00:04:20,775 --> 00:04:24,855 Vladimir Beara in the Yugoslav goal has had the best seat in the stadium this afternoon. 30 00:04:25,215 --> 00:04:27,016 India has the ball, not for long. 31 00:04:27,215 --> 00:04:29,536 Vukas makes another tough tackle. 32 00:04:31,415 --> 00:04:33,215 Here comes a cross into the Indian box. 33 00:04:35,016 --> 00:04:37,056 Bobek steps on the shoeless Manna 34 00:04:37,176 --> 00:04:38,335 as he heads the ball! 35 00:04:38,456 --> 00:04:39,695 Goal! 36 00:04:40,176 --> 00:04:41,976 One more for Yugoslavia! 37 00:04:42,096 --> 00:04:44,255 The Indians are totally outplayed. 38 00:04:44,496 --> 00:04:46,855 The attacks are coming in waves. 39 00:04:53,855 --> 00:04:56,895 And here's another goal by Boskov. 40 00:04:58,295 --> 00:05:01,215 The ball again has been floated inside the Indian box. 41 00:05:01,976 --> 00:05:05,136 Bobek chests the ball and goes for an acrobatic bicycle kick. 42 00:05:06,056 --> 00:05:07,096 Goal! 43 00:05:07,415 --> 00:05:08,976 And the final whistle. 44 00:05:09,215 --> 00:05:11,895 Mercifully, the match has come to an end. 45 00:05:30,215 --> 00:05:32,136 The battered and bruised Indians 46 00:05:32,375 --> 00:05:34,775 just got a lesson in modern football. 47 00:05:35,016 --> 00:05:38,335 Their lack of stamina and fitness stands exposed. 48 00:07:12,136 --> 00:07:13,816 They lost by 10 goals! 49 00:07:14,535 --> 00:07:16,016 What a shame! 50 00:07:16,455 --> 00:07:17,495 Shameful! 51 00:07:17,615 --> 00:07:18,535 No, no, no. 52 00:07:18,655 --> 00:07:20,096 When the voting for the coach took place 53 00:07:20,215 --> 00:07:21,896 both of you had voted for him, hadn't you? 54 00:07:22,016 --> 00:07:23,535 We agreed because of Anjan. 55 00:07:23,560 --> 00:07:24,360 Nonsense. 56 00:07:24,575 --> 00:07:26,976 - Listen to me... - I mean, it is not expected. 57 00:07:27,096 --> 00:07:29,390 Sir, Yugoslavia is a difficult team. 58 00:07:29,415 --> 00:07:31,255 No, Mr. Alok, you are wrong. 59 00:07:32,310 --> 00:07:34,696 Mr. Anjan... It is not about being defeated. 60 00:07:34,816 --> 00:07:36,575 - It is about the margin. - Look at the score. 61 00:07:36,600 --> 00:07:38,335 Just look at the score, sir. 62 00:07:38,455 --> 00:07:40,016 It is just a setback. 63 00:07:41,016 --> 00:07:44,455 Mr. Anjan, this is absolutely ridiculous. What are you talking about? 64 00:07:45,016 --> 00:07:45,856 No... 65 00:07:46,976 --> 00:07:48,455 Okay, fine. 66 00:07:48,856 --> 00:07:51,375 Please sit, all of you. 67 00:07:51,736 --> 00:07:53,655 Very bad performance, sir. 68 00:07:54,295 --> 00:07:55,776 Forget the past. 69 00:07:56,215 --> 00:07:57,016 Look 70 00:07:57,375 --> 00:07:58,896 we need to come up with a solution. 71 00:07:59,016 --> 00:08:00,856 What solution, Anjan? 72 00:08:01,696 --> 00:08:03,455 - To bring about change, we must... - Change. 73 00:08:06,335 --> 00:08:09,176 Change must begin somewhere, right? 74 00:08:09,696 --> 00:08:10,896 Let's begin from the top, then. 75 00:08:11,255 --> 00:08:12,856 What do you think, Mr. Rahim? 76 00:08:14,255 --> 00:08:17,936 Before leaving, he was boasting about strategy. 77 00:08:18,255 --> 00:08:20,615 He said we would do this, we would do that... 78 00:08:21,215 --> 00:08:23,455 - Did he boast or not? - Yes, he did. Absolutely. 79 00:08:23,575 --> 00:08:26,056 - He was boasting. - Right, but what was the outcome? 80 00:08:26,856 --> 00:08:29,096 He got beaten by almost a dozen goals. 81 00:08:29,415 --> 00:08:30,776 Come on now. 82 00:08:30,896 --> 00:08:35,696 But Anjan, someone has to take responsibility for this defeat. 83 00:08:35,816 --> 00:08:37,455 Why anyone else? 84 00:08:37,976 --> 00:08:39,375 The coach must take responsibility. 85 00:08:39,495 --> 00:08:41,736 - Absolutely. - The coach must take responsibility. 86 00:08:42,096 --> 00:08:46,215 Listen to me. Victory and defeat depends on the coach. 87 00:08:46,335 --> 00:08:47,415 He is the ultimate. 88 00:08:47,535 --> 00:08:48,535 Whoever.. 89 00:08:49,255 --> 00:08:51,211 Whoever is in favour of replacing the coach 90 00:08:51,696 --> 00:08:53,696 - please raise your hand. - Yes. 91 00:08:55,535 --> 00:08:59,016 When the foundation of a house is weak, changing the roof is futile, Mr. Shubhankar. 92 00:09:00,976 --> 00:09:02,535 Shubhankar, sit down. 93 00:09:06,136 --> 00:09:08,016 Reason number one for our defeat.. 94 00:09:08,976 --> 00:09:10,056 Playing barefoot. 95 00:09:11,375 --> 00:09:15,056 Reason number two, playing for only 70 minutes at domestic tournaments. 96 00:09:15,856 --> 00:09:20,136 That's why in the last 20 minutes of 90-minute matches, they lose goals. 97 00:09:21,136 --> 00:09:22,255 Reason number three.. 98 00:09:22,375 --> 00:09:24,615 Too much belief in old stars 99 00:09:25,096 --> 00:09:26,896 and too little faith in new talent. 100 00:09:28,215 --> 00:09:31,056 Mr. Anjan, the blame game has begun. 101 00:09:31,335 --> 00:09:34,136 It is the coach's fault, and he is alleging the federation! 102 00:09:35,415 --> 00:09:39,415 Shubhankar, Rahim sir is also an expert at football like you. 103 00:09:39,976 --> 00:09:42,096 Everyone must listen to what he's saying. 104 00:09:42,215 --> 00:09:43,455 - Yes, exactly. - Fine. 105 00:09:43,696 --> 00:09:45,176 Rahim sir, please. 106 00:09:45,896 --> 00:09:48,136 If I am the only one responsible for the defeat 107 00:09:48,856 --> 00:09:51,495 then from now on, only I should be responsible for selecting the players. 108 00:09:53,455 --> 00:09:54,215 Right. 109 00:09:55,215 --> 00:09:56,375 What are you doing? 110 00:09:56,936 --> 00:09:58,896 Sir, it is not good for the coach to have so much authority. 111 00:09:59,096 --> 00:10:00,215 He's just looking for an opportunity to replace 112 00:10:00,335 --> 00:10:01,816 the players of Bengal with Hyderabadi players. 113 00:10:03,816 --> 00:10:06,096 I thought we would talk about India today. 114 00:10:07,455 --> 00:10:10,056 But we are still stuck between Bengal and Hyderabad. 115 00:10:13,575 --> 00:10:15,896 Thank you very much. I'll take your leave. 116 00:10:16,255 --> 00:10:17,176 Rahim sir... 117 00:10:17,736 --> 00:10:18,495 Rahim sir... 118 00:10:20,255 --> 00:10:22,976 Please try to understand. He was not wrong. 119 00:10:24,096 --> 00:10:25,575 If he forms the team 120 00:10:25,776 --> 00:10:27,856 it will be his responsibility entirely. 121 00:10:27,976 --> 00:10:29,255 - Correct. - Exactly. 122 00:10:29,575 --> 00:10:30,736 Please understand. 123 00:10:31,056 --> 00:10:33,096 - He has a point. - He is right. 124 00:10:35,295 --> 00:10:36,335 Rahim sir. 125 00:10:43,415 --> 00:10:44,575 You were right. 126 00:10:46,535 --> 00:10:48,495 They did not even let me complete, Mr. Anjan. 127 00:10:49,016 --> 00:10:50,575 We are not the largest country. 128 00:10:51,016 --> 00:10:52,455 We don't have the largest army. 129 00:10:52,816 --> 00:10:54,096 We are not even the richest. 130 00:10:54,816 --> 00:10:56,896 Half the world does not even know us. 131 00:10:58,655 --> 00:11:01,056 Football can get us recognition, Mr. Anjan. 132 00:11:01,575 --> 00:11:03,215 Because the world plays football. 133 00:11:04,255 --> 00:11:05,655 So, for the next 10 years, 134 00:11:06,176 --> 00:11:08,096 we must forget differentiating between states 135 00:11:08,575 --> 00:11:11,215 and focus on making India a world-class team instead. 136 00:11:13,455 --> 00:11:14,255 But... 137 00:11:15,056 --> 00:11:17,255 We'll need the federation's support too, Rahim sir. 138 00:11:18,936 --> 00:11:20,455 Your support is enough. 139 00:11:52,655 --> 00:11:55,136 Pass the ball! 140 00:11:55,736 --> 00:11:57,736 Pass the ball! 141 00:11:58,016 --> 00:12:00,976 - Left! - Careful, we will lose the ball! 142 00:12:06,375 --> 00:12:08,176 - Ball! - Ball! 143 00:12:08,455 --> 00:12:10,255 - The tram! - The tram! 144 00:12:10,375 --> 00:12:13,375 - No! - No! 145 00:12:44,575 --> 00:12:45,896 Dad is here! 146 00:12:47,016 --> 00:12:48,375 Mom! 147 00:12:49,255 --> 00:12:50,655 Mom! 148 00:12:52,096 --> 00:12:53,495 Mom! 149 00:12:55,136 --> 00:12:56,856 Your husband is here. 150 00:12:57,056 --> 00:12:58,896 Hey, you! Come here! 151 00:12:59,495 --> 00:13:01,455 Is that how you address your father? 152 00:13:02,335 --> 00:13:04,096 Give me the scissors, Saira. 153 00:13:04,215 --> 00:13:06,016 Let me cut off this ill-mannered girl's tongue. 154 00:13:06,375 --> 00:13:07,816 She is not wrong, Mom. 155 00:13:07,936 --> 00:13:10,896 Couldn't she have said 'dad is here' instead? 156 00:13:13,816 --> 00:13:15,096 Cover your head! 157 00:13:19,255 --> 00:13:20,096 Dad! 158 00:13:24,255 --> 00:13:25,215 How are you? 159 00:13:25,455 --> 00:13:27,856 She is gone out of hand, Rahim. Control her. 160 00:13:28,415 --> 00:13:31,295 "She is gone out of hand, Rahim. Control her." 161 00:13:31,535 --> 00:13:32,776 - Stop it. - Look at her speak! 162 00:13:32,896 --> 00:13:34,136 Get the luggage in, please. 163 00:13:40,096 --> 00:13:41,575 What is this, Rahim? 164 00:13:41,856 --> 00:13:43,215 You can wear it in winters, Mom. 165 00:13:43,736 --> 00:13:45,455 - Hakim. - Yes, Dad? 166 00:13:46,936 --> 00:13:49,215 - Football shoes! - Wear them when you play. 167 00:13:49,856 --> 00:13:52,535 Saira seems more like a daughter now. 168 00:13:53,455 --> 00:13:55,016 At least she is at home all the time. 169 00:13:55,295 --> 00:13:56,415 Here your tea. 170 00:13:57,936 --> 00:13:59,295 Here 'is' your tea. 171 00:13:59,856 --> 00:14:02,335 Here is your tea. 172 00:14:02,776 --> 00:14:04,056 This is for you. 173 00:14:04,415 --> 00:14:05,696 The latest dictionary of '52. 174 00:14:06,096 --> 00:14:07,375 They had '47 everywhere. 175 00:14:08,255 --> 00:14:09,415 - Captain David... - Thank you. 176 00:14:09,615 --> 00:14:11,096 - I will wear it too. - No. 177 00:14:11,295 --> 00:14:12,615 Hakim, come here. 178 00:14:13,335 --> 00:14:14,655 Come here now. 179 00:14:14,776 --> 00:14:15,615 Yes. 180 00:14:16,176 --> 00:14:19,816 Look at this... Oh, lovely. 181 00:14:20,215 --> 00:14:21,615 Wear them, let me see. 182 00:14:22,495 --> 00:14:24,415 Untie this. What is this? 183 00:14:32,816 --> 00:14:34,176 Why do you do this? 184 00:14:34,375 --> 00:14:35,976 Why do you buy so many books? 185 00:14:36,096 --> 00:14:38,415 Just read them outside and leave them there. 186 00:14:38,655 --> 00:14:40,016 There is no space in the house. 187 00:14:41,375 --> 00:14:42,856 The next time I have to cook 188 00:14:42,976 --> 00:14:45,655 I will use your books to light the stove. 189 00:14:46,215 --> 00:14:48,255 This Shakispere... 190 00:14:48,375 --> 00:14:49,455 Shakespeare. 191 00:14:49,936 --> 00:14:52,176 I will use him to makeBiryani and Halwa. 192 00:14:52,455 --> 00:14:54,455 And I will use this godforsaken dictionary to make eggplant. 193 00:14:56,615 --> 00:14:59,655 Ameen Sayani just mentioned you on the radio a couple of times 194 00:15:00,215 --> 00:15:02,495 and you think you have the responsibility of the nation. 195 00:15:03,415 --> 00:15:04,816 You buy these for yourself 196 00:15:05,295 --> 00:15:08,856 and also for those who are not very fond of them. 197 00:15:25,575 --> 00:15:26,856 When are you going to quit this bad habit? 198 00:15:32,896 --> 00:15:33,816 I will quit. 199 00:15:35,816 --> 00:15:37,335 It takes courage to quit. 200 00:15:38,255 --> 00:15:40,335 And right now, I need to muster that courage 201 00:15:40,736 --> 00:15:42,776 to form a winning team. 202 00:15:44,056 --> 00:15:45,816 I would have liked it if you had said 203 00:15:46,136 --> 00:15:49,295 you would quit on our anniversary or my birthday. 204 00:15:49,976 --> 00:15:51,936 Your football is your second wife. 205 00:15:52,816 --> 00:15:54,255 Dad, call for you. 206 00:16:03,936 --> 00:16:04,615 Hello. 207 00:16:04,736 --> 00:16:06,655 Mr. Rahim, it's me, Anjan. 208 00:16:06,776 --> 00:16:07,736 Hello, Mr. Anjan. 209 00:16:07,976 --> 00:16:08,696 Hello. 210 00:16:08,936 --> 00:16:10,856 The federation has accepted all your suggestions. 211 00:16:11,936 --> 00:16:14,495 Just form a nice team for India now. 212 00:16:14,736 --> 00:16:16,495 - Thank you. - Goodbye. 213 00:16:29,816 --> 00:16:30,655 What is her name? 214 00:16:30,776 --> 00:16:31,736 Munnu. 215 00:16:32,976 --> 00:16:34,736 Oh, no. That was terrible. 216 00:16:36,176 --> 00:16:38,375 Hari, is your list ready? 217 00:16:38,776 --> 00:16:39,976 Yes, I have prepared a list. 218 00:16:40,096 --> 00:16:41,415 - Secunderabad... - Your bag. 219 00:16:43,455 --> 00:16:44,936 We'll start with Secunderabad. 220 00:16:45,056 --> 00:16:46,575 - Let's go. - Bye, ma'am. 221 00:16:50,335 --> 00:16:52,495 Hey, let me get in at least... 222 00:16:54,335 --> 00:16:56,255 We have some impressive strikers 223 00:16:56,535 --> 00:16:59,096 but we are not sure if they will play on the midfield. 224 00:16:59,455 --> 00:17:02,655 You can check out Zulfikar and Sunderraj here in Secunderabad. 225 00:17:03,215 --> 00:17:05,136 But sir, there is a guy in Bengal, 226 00:17:05,255 --> 00:17:07,255 Pradip Kumar, PK. 227 00:17:07,415 --> 00:17:09,896 He plays on the right wing and runs incredibly fast. 228 00:17:10,016 --> 00:17:12,176 At the speed of wind. 229 00:17:13,335 --> 00:17:15,096 Stop for a minute, I need to buy cigarettes. 230 00:17:15,215 --> 00:17:16,936 Stop. 231 00:17:17,776 --> 00:17:19,255 I'll get it. 232 00:17:23,495 --> 00:17:24,375 Give me cigarettes. 233 00:17:25,455 --> 00:17:28,736 Balu, ball... Balu, pass the ball. 234 00:17:43,856 --> 00:17:45,495 Let's play... 235 00:17:45,736 --> 00:17:47,096 Let's play... 236 00:17:47,215 --> 00:17:48,615 Let's run on the field 237 00:17:50,615 --> 00:17:52,255 Let's run on the field 238 00:17:54,096 --> 00:17:55,535 The player is silly 239 00:17:55,776 --> 00:17:57,056 The player is silly 240 00:18:00,776 --> 00:18:02,896 Hop and catch it... 241 00:18:04,016 --> 00:18:05,375 This group of kids is tough to catch 242 00:18:05,495 --> 00:18:07,016 Their energy is tough to match 243 00:18:07,136 --> 00:18:10,056 They jump around and run, controlling them is no fun 244 00:18:10,936 --> 00:18:14,096 Their spirit is top-notch, they seem to have a plan 245 00:18:14,295 --> 00:18:17,136 Nothing can stop them, try stopping them if you can 246 00:18:17,255 --> 00:18:19,736 They'll fight on the field like warriors, blindly... 247 00:18:26,976 --> 00:18:29,096 Balu, your foot is in cow dung! 248 00:18:34,696 --> 00:18:35,976 Find out about him. 249 00:18:36,176 --> 00:18:38,655 Yes, we must. Insolent boy. 250 00:18:41,016 --> 00:18:42,655 I'll go find out. 251 00:18:50,215 --> 00:18:51,936 His name is Tulsidas Balaram. 252 00:18:52,255 --> 00:18:54,136 He plays in the slums of Ammuguda. 253 00:18:54,375 --> 00:18:55,696 He borrows jersey from others. 254 00:18:56,016 --> 00:18:58,295 I offered him to come to Hyderabad and show his skill 255 00:18:58,495 --> 00:18:59,495 but he's very arrogant. 256 00:18:59,736 --> 00:19:01,575 He said he's happy in Secunderabad. 257 00:19:02,535 --> 00:19:03,615 Insolent boy. 258 00:19:04,136 --> 00:19:06,176 Come, let's continue our journey. Come. 259 00:19:16,096 --> 00:19:18,056 - Order two cups of tea. - Yes, Rahim sir. 260 00:19:20,615 --> 00:19:23,016 Rahim sir, the coach of the Indian football team. 261 00:19:24,696 --> 00:19:25,696 Sit. 262 00:19:28,136 --> 00:19:29,415 I saw you play. 263 00:19:30,215 --> 00:19:31,255 You play well. 264 00:19:31,816 --> 00:19:32,575 But... 265 00:19:33,816 --> 00:19:35,096 You lack stamina. 266 00:19:38,696 --> 00:19:40,615 I can play all day with just a cup of tea and biscuits. 267 00:19:58,215 --> 00:20:00,615 You'll have to wear shoes and play. 268 00:20:11,896 --> 00:20:14,056 Only four minutes left in the game. 269 00:20:14,736 --> 00:20:17,415 As of now, the score is 2-2. Ballygunj Club 2, Regent Union 2. 270 00:20:17,615 --> 00:20:19,255 The throw-in has come to Ballygunj Club. 271 00:20:19,575 --> 00:20:21,535 The ball has been passed to Alam from Dipankar. 272 00:20:21,655 --> 00:20:23,215 Alam is looking for the next player. 273 00:20:23,335 --> 00:20:25,136 The ball has been kicked towards an undefended area. 274 00:20:25,255 --> 00:20:28,056 Pradip is running towards the ball at speed. 275 00:20:33,455 --> 00:20:36,495 Can Pradip score the goal? Shoaib is trying to defend. 276 00:20:36,736 --> 00:20:37,655 Goal! 277 00:20:38,776 --> 00:20:40,776 Missed by a whisker. 278 00:20:41,096 --> 00:20:43,056 The ball is out of the goalpost. 279 00:20:43,176 --> 00:20:45,575 Just missed the shot! 280 00:20:45,896 --> 00:20:48,215 PK! PK! 281 00:20:55,215 --> 00:20:56,215 PK! 282 00:20:58,255 --> 00:20:59,335 He is so good. 283 00:21:01,896 --> 00:21:04,295 Pradip coming forward, Chandrashekhar tries to tackle. 284 00:21:11,615 --> 00:21:13,176 Hey, pass the ball... Here... 285 00:21:18,696 --> 00:21:21,335 Net! Net! Net! 286 00:21:22,056 --> 00:21:24,295 Net! Net! Net! 287 00:21:31,176 --> 00:21:34,295 Chandrashekhar trying to defend, Pradip is trying to dodge 288 00:21:34,415 --> 00:21:35,335 and goal! 289 00:21:39,736 --> 00:21:41,575 PK! PK! 290 00:21:47,575 --> 00:21:48,615 PK. 291 00:21:49,375 --> 00:21:50,976 Meet Rahim sir, India coach. 292 00:21:51,575 --> 00:21:53,375 - Of course. - Thank you, sir. 293 00:21:54,415 --> 00:21:55,575 Hello, sir. 294 00:21:56,136 --> 00:21:58,295 There can only be one goal in one shot. 295 00:21:58,736 --> 00:22:00,415 But you try for two. 296 00:22:04,335 --> 00:22:05,575 Tell me something. 297 00:22:06,896 --> 00:22:11,136 What do you need to become an expert player from a regular player? 298 00:22:13,255 --> 00:22:14,375 Talent, sir. 299 00:22:15,816 --> 00:22:17,736 Not everyone can handle talent. 300 00:22:19,455 --> 00:22:22,696 Talent will help you, only if you... 301 00:22:23,016 --> 00:22:24,535 PK! 302 00:22:25,375 --> 00:22:26,415 PK! 303 00:22:27,495 --> 00:22:28,455 Focus. 304 00:22:30,776 --> 00:22:32,535 Do you want to play for India? 305 00:22:33,215 --> 00:22:34,056 Yes, sir. 306 00:22:34,335 --> 00:22:37,495 Then focus on what you should actually do. 307 00:22:40,896 --> 00:22:43,136 You tore the net? Shake hands! 308 00:22:43,976 --> 00:22:45,255 - What's the number? - What? 309 00:22:45,455 --> 00:22:46,896 Your shoe size. 310 00:22:47,896 --> 00:22:49,535 - Eight. - Wonderful! 311 00:22:51,415 --> 00:22:52,776 - PK! - PK! 312 00:23:18,696 --> 00:23:19,976 An easy way to trap. 313 00:23:21,136 --> 00:23:24,255 When the ball lands, don't lift your thigh with force. 314 00:23:24,856 --> 00:23:27,056 Bring the thigh down with the momentum of the ball. 315 00:23:27,415 --> 00:23:28,375 Okay? 316 00:23:47,575 --> 00:23:49,255 Eat, eaten, ate. 317 00:23:49,976 --> 00:23:53,096 Go, gone, went. 318 00:23:54,736 --> 00:23:56,375 Is wearing kurta the wrong way trending these days? 319 00:24:00,936 --> 00:24:02,016 Have you formed your team? 320 00:24:05,056 --> 00:24:07,056 We have found some good players in these two years. 321 00:24:07,415 --> 00:24:10,455 We are looking for a striker for the Melbourne Olympics. 322 00:24:13,575 --> 00:24:16,816 Good things come to those who wait. 323 00:24:18,455 --> 00:24:19,215 I hope so. 324 00:24:20,335 --> 00:24:22,136 My English exam tomorrow. 325 00:24:22,696 --> 00:24:23,335 - Talk... - 'Is'. 326 00:24:24,575 --> 00:24:26,176 - Talk in English. - Okay. 327 00:24:27,455 --> 00:24:28,575 Who is a striker? 328 00:24:29,936 --> 00:24:31,295 He strikes the goal. 329 00:24:32,295 --> 00:24:34,655 - Only he can strike? - Any player can strike. 330 00:24:35,936 --> 00:24:39,255 Then, why only he striker, and not all? 331 00:24:40,455 --> 00:24:41,936 I think you must sleep. 332 00:24:43,976 --> 00:24:47,976 I-I told you... stop... that is my... my... 333 00:24:50,936 --> 00:24:52,455 What is a better word for 'second wife'? 334 00:24:54,696 --> 00:24:55,375 Beautiful. 335 00:24:56,455 --> 00:24:57,495 Beautiful... 336 00:24:59,455 --> 00:25:01,575 Really, beautiful! 337 00:25:15,176 --> 00:25:17,096 - Dad left? - Yes. 338 00:25:18,535 --> 00:25:19,655 - Where did he go? - Bombay. 339 00:25:27,215 --> 00:25:28,696 - Rahim sir. - Sit. 340 00:25:32,856 --> 00:25:34,535 Since when have the studs been bothering you, Neville? 341 00:25:35,136 --> 00:25:36,016 Since halftime, sir. 342 00:25:37,176 --> 00:25:39,495 Then why did you wear shoes? You should have taken them off. 343 00:25:40,776 --> 00:25:43,816 How, sir? It is now a rule to play with shoes on. 344 00:25:44,375 --> 00:25:47,136 If I wasn't bruised, I could have struck three more goals. 345 00:26:01,896 --> 00:26:04,816 The rule is proper, sir, but the shoe is not. 346 00:26:09,896 --> 00:26:13,295 All barriers and walls will be broken 347 00:26:13,655 --> 00:26:16,896 All records will be broken 348 00:26:17,295 --> 00:26:20,655 All barriers and walls will be broken 349 00:26:21,096 --> 00:26:26,455 But it's a promise, we won't break hearts 350 00:26:26,856 --> 00:26:28,455 We won't break hearts 351 00:26:28,696 --> 00:26:30,415 We won't break hearts 352 00:26:36,016 --> 00:26:37,535 We won't break hearts 353 00:26:37,776 --> 00:26:39,375 We won't 354 00:26:39,615 --> 00:26:42,736 Pride and arrogance will be broken 355 00:26:43,335 --> 00:26:46,335 Pride and arrogance will be broken 356 00:26:46,615 --> 00:26:49,535 We swear on the field 357 00:26:50,335 --> 00:26:53,455 We swear on the field 358 00:26:54,016 --> 00:26:55,655 We won't break hearts 359 00:26:56,375 --> 00:26:58,056 We won't break hearts 360 00:27:01,696 --> 00:27:04,295 Those who have faith in our feats 361 00:27:05,415 --> 00:27:08,776 For us, in temples, they offer prayers and sweets 362 00:27:09,096 --> 00:27:12,176 They have high hopes on our game 363 00:27:12,776 --> 00:27:15,896 Helping us win is their prime aim 364 00:27:16,535 --> 00:27:18,976 We will never break their hearts 365 00:27:19,255 --> 00:27:21,575 Rahim, at least tell me what you are looking for. 366 00:27:22,375 --> 00:27:24,136 Mr. Ravinder, I am looking for players 367 00:27:24,655 --> 00:27:26,255 who can play in any position. 368 00:27:27,056 --> 00:27:29,655 A defender who can attack. 369 00:27:30,575 --> 00:27:32,096 A striker who can defend. 370 00:27:33,056 --> 00:27:35,615 Someone whose game can stun everyone. 371 00:27:36,816 --> 00:27:39,976 Pride and arrogance will be broken 372 00:27:40,495 --> 00:27:43,375 Pride and arrogance will be broken 373 00:27:43,816 --> 00:27:47,176 We swear on the field 374 00:27:47,856 --> 00:27:50,936 We swear on the field 375 00:28:03,335 --> 00:28:03,936 Hakim! 376 00:28:05,295 --> 00:28:06,215 We won't break hearts 377 00:28:06,615 --> 00:28:08,136 SS Narayan is a good goalkeeper. 378 00:28:08,415 --> 00:28:10,215 But we need a taller goalkeeper. 379 00:28:10,816 --> 00:28:13,575 We won't break hearts 380 00:28:14,776 --> 00:28:19,016 Playing in defence are SK Azizuddin, SA Latif, Ahmed Hussain. 381 00:28:20,136 --> 00:28:25,535 Playing on the midfield M Kempaiah, SA Salaam, Nikhil Nandy and Noor Muhammad. 382 00:28:25,976 --> 00:28:28,896 On the forward line-up will be Pradip Kumar Banerjee 383 00:28:29,375 --> 00:28:32,136 Neville D'Souza, Tulsidas Balaram 384 00:28:32,776 --> 00:28:35,736 and the goalkeeper will be Peter Thangaraj. 385 00:28:38,615 --> 00:28:41,096 Will we go to Australia by train? 386 00:28:42,016 --> 00:28:43,776 We will go by plane. 387 00:28:46,455 --> 00:28:48,896 Come, let me introduce you to Dr. Bidhan Chandra Roy. 388 00:28:49,136 --> 00:28:51,056 Let's be hopeful. 389 00:28:51,535 --> 00:28:53,136 - Hello, sir. - Hello. 390 00:28:53,375 --> 00:28:55,655 Our Governor. Honourable Chief Minister. 391 00:28:55,896 --> 00:28:58,415 Sir, Mr. Rahim. Indian football team coach. 392 00:28:58,976 --> 00:29:02,495 Nice to meet you, Mr. Rahim. I hope you are all set for Melbourne. 393 00:29:03,575 --> 00:29:04,375 Yes, sir. 394 00:29:04,776 --> 00:29:06,655 We have high hopes from this team. 395 00:29:07,176 --> 00:29:10,936 If you ever need anything, we are always at your service. 396 00:29:11,696 --> 00:29:12,776 Thank you, sir. 397 00:29:13,896 --> 00:29:16,176 Mr. Anjan, Mr. Roy is here. 398 00:29:17,575 --> 00:29:19,215 Sorry, sir, excuse me. 399 00:29:19,856 --> 00:29:20,896 Please come. 400 00:29:22,655 --> 00:29:23,415 Oh, Roy. 401 00:29:24,375 --> 00:29:28,136 You know, Roy and I were batchmates in college. 402 00:29:28,495 --> 00:29:31,016 He would eat my food in college. 403 00:29:32,495 --> 00:29:35,736 And in return, I would make him publish 404 00:29:36,096 --> 00:29:37,816 nice things about my government. 405 00:29:38,575 --> 00:29:39,655 But let me tell you one thing. 406 00:29:40,255 --> 00:29:43,415 This man can make and break governments. 407 00:29:45,856 --> 00:29:48,295 But his first love always has been football. 408 00:29:48,976 --> 00:29:51,375 - Hello. - He can do anything for football. 409 00:29:51,696 --> 00:29:52,535 CM sir. 410 00:29:56,295 --> 00:29:58,215 - How are you? - Very well. 411 00:29:58,495 --> 00:30:00,016 Your speech at the assembly was incredible. 412 00:30:00,136 --> 00:30:01,896 The opposition was shaken. 413 00:30:03,976 --> 00:30:05,575 - Mr. Roy. - Yes. 414 00:30:05,936 --> 00:30:07,976 He is Mr. Rahim, our football coach... 415 00:30:08,096 --> 00:30:09,495 Of course! 416 00:30:09,776 --> 00:30:12,535 Mr. S.A. Rahim. We all know him. 417 00:30:13,415 --> 00:30:16,215 Thanks to him, our newspaper made immense profit. 418 00:30:16,776 --> 00:30:17,615 How? 419 00:30:17,896 --> 00:30:19,856 Well, the record. 420 00:30:20,776 --> 00:30:24,136 10-1, Helsinki Olympics. 421 00:30:25,096 --> 00:30:28,295 Our papers made the maximum sale the following day. 422 00:30:29,495 --> 00:30:31,495 All thanks to the man of the hour. 423 00:30:33,016 --> 00:30:36,415 Mr. Rahim, I'm sure you are ready for another record. 424 00:30:37,696 --> 00:30:40,295 Excuse me, it is time for the team photograph. 425 00:30:40,415 --> 00:30:41,415 Team? 426 00:30:42,295 --> 00:30:44,495 What an incredible team he has formed! 427 00:30:45,255 --> 00:30:49,816 I have heard he picked up a guy from the slums of Secunderabad. 428 00:30:50,816 --> 00:30:54,696 A 19-year-old boy who plays local tournaments 429 00:30:55,655 --> 00:30:57,615 has been placed on the striker's position? 430 00:30:58,096 --> 00:31:01,255 I mean, you ignored such good players in Bengal 431 00:31:02,655 --> 00:31:05,415 and gathered a team of loafers, Mr. Rahim. 432 00:31:07,495 --> 00:31:09,495 Anyway, you're the coach. 433 00:31:13,896 --> 00:31:16,136 Mr. Roy Choudhary, do you listen to rock and roll? 434 00:31:18,696 --> 00:31:20,655 There's a new artist by the name of Elvis Presley. 435 00:31:21,776 --> 00:31:22,575 Recently. 436 00:31:24,856 --> 00:31:28,535 He is being criticised a lot for his style of music. 437 00:31:29,535 --> 00:31:30,575 Do you know what he said? 438 00:31:32,535 --> 00:31:34,816 "Don't criticise what you don't understand." 439 00:31:36,736 --> 00:31:38,976 "You never walked in that man's shoes." 440 00:31:39,936 --> 00:31:41,016 What does that mean? 441 00:31:43,255 --> 00:31:47,136 You shouldn't talk about things you don't have knowledge about. 442 00:31:52,856 --> 00:31:54,856 Shall we, Mr. Anjan? The team must be waiting. 443 00:31:54,976 --> 00:31:57,016 - Let's go. - Excuse me, sir. 444 00:31:57,655 --> 00:31:58,816 See you. 445 00:32:10,655 --> 00:32:11,776 Please come, sir. 446 00:32:26,655 --> 00:32:28,776 Indian football team. Smile. 447 00:32:31,415 --> 00:32:33,736 Good afternoon, ladies and gentlemen. 448 00:32:33,976 --> 00:32:38,096 And a very warm welcome to the 1956 Summer Olympics 449 00:32:38,335 --> 00:32:41,615 officially known as the Games of the 16th Olympiad. 450 00:32:41,856 --> 00:32:44,255 This is the first time the games are televised 451 00:32:44,535 --> 00:32:46,255 in the Australian continent. 452 00:32:46,535 --> 00:32:49,856 Let me tell you, a total of 67 nations 453 00:32:49,976 --> 00:32:51,976 are competing in the 56th Olympics 454 00:32:52,215 --> 00:32:55,575 on this 22nd day of November, 1956. 455 00:32:56,415 --> 00:32:59,136 They're all gathered here to watch Prince Philip 456 00:32:59,255 --> 00:33:01,295 declare the Olympic games open. 457 00:33:03,736 --> 00:33:09,255 The biggest competition and biggest game in the world, football. 458 00:33:10,056 --> 00:33:12,615 I, Ramesh Sagar, along with Dev Matthew 459 00:33:12,682 --> 00:33:16,455 will try my best to bring to you live events as they unfold. 460 00:33:16,575 --> 00:33:19,615 That's right, Ramesh. It's a beautiful day for a sport. 461 00:33:20,136 --> 00:33:22,816 Thousands of Australians are here to watch the match. 462 00:33:22,936 --> 00:33:25,415 I'm sure millions of Indians are waiting eagerly 463 00:33:25,535 --> 00:33:29,136 in front of their radio sets for the game to begin. 464 00:33:29,255 --> 00:33:32,335 Absolutely, a very important day for India. 465 00:33:32,856 --> 00:33:35,936 Because due to the Budapest invasion by the Soviet army 466 00:33:36,176 --> 00:33:37,096 the football team of Hungary 467 00:33:37,215 --> 00:33:39,816 had to withdraw their participation from the Olympics. 468 00:33:40,215 --> 00:33:42,176 For this reason, India has received a bye 469 00:33:42,495 --> 00:33:44,936 and now, India will play its second match 470 00:33:45,056 --> 00:33:46,535 with the home team, Australia. 471 00:33:46,736 --> 00:33:49,856 But Ramesh, it's surprising that for the first time today 472 00:33:49,976 --> 00:33:52,776 India will step on the field with football shoes on. 473 00:33:53,136 --> 00:33:55,455 The match will begin shortly. 474 00:33:57,176 --> 00:34:00,375 Hey, mate. I love the way you tie your shoes. 475 00:34:00,495 --> 00:34:02,056 Could you do it for me? 476 00:34:03,176 --> 00:34:03,856 Sure. 477 00:34:14,575 --> 00:34:15,896 Come on, I need to play my game. 478 00:34:17,976 --> 00:34:19,776 I told you, Indians are good at tying their laces. 479 00:34:22,136 --> 00:34:24,776 Ah, you're the ones who have been tying for the Britishers, aren't you? 480 00:34:25,696 --> 00:34:27,976 What? What? What? 481 00:34:28,455 --> 00:34:30,335 What are you looking at? Hit him. Go ahead. 482 00:34:30,575 --> 00:34:31,495 Boys! 483 00:34:32,375 --> 00:34:33,856 Don't trouble these poor boys. 484 00:34:34,255 --> 00:34:36,776 They barely scraped through to the Olympics anyway. 485 00:34:36,896 --> 00:34:38,696 Least we can do is be nice. 486 00:34:38,816 --> 00:34:40,615 - Come on! Come on! - Yes, coach. 487 00:34:40,936 --> 00:34:42,176 See you out there. 488 00:34:42,736 --> 00:34:43,696 See you, man. 489 00:34:51,096 --> 00:34:51,976 Let's go. 490 00:35:00,976 --> 00:35:03,096 Ramesh, Australia has won the toss 491 00:35:03,215 --> 00:35:06,415 and their captain Bruce Morrow has decided to begin. 492 00:35:06,696 --> 00:35:08,856 Morrow is motivating his team. 493 00:35:11,375 --> 00:35:14,096 He passes the ball to George Arthur, who's taking it forward. 494 00:35:14,295 --> 00:35:16,016 He passes it to Jack Lennard. 495 00:35:16,255 --> 00:35:17,856 Lennard attacking from the left wing. 496 00:35:18,096 --> 00:35:20,575 But PK Banerjee tackles. The ball is at PK's feet. 497 00:35:20,856 --> 00:35:21,696 An incredible dribble by PK. 498 00:35:21,816 --> 00:35:23,375 PK Banerjee attacking from the right wing. 499 00:35:26,736 --> 00:35:27,816 He dodges Jack Lennard. 500 00:35:27,936 --> 00:35:30,816 PK is moving at speed, looking for his players. 501 00:35:32,016 --> 00:35:34,816 The Australian team will try their best to stop PK here. 502 00:35:35,856 --> 00:35:38,136 He passes to Neville near the Australian box, and that's a goal! 503 00:35:38,936 --> 00:35:42,335 Neville D'Souza! India 1, Australia 0. 504 00:35:42,696 --> 00:35:45,375 What a wonderful start by India, Ramesh! 505 00:35:51,335 --> 00:35:53,655 The game resumes from the centre line. 506 00:35:54,096 --> 00:35:55,816 The Australian team taking the ball forward. 507 00:35:56,056 --> 00:35:57,575 McMillan passes it to Bruce Morrow. 508 00:35:57,936 --> 00:35:59,056 Morrow passes it to Bill Harburn. 509 00:35:59,215 --> 00:36:01,136 Taking the ball forward with a one-to-one passing. 510 00:36:01,255 --> 00:36:02,455 It's gone to the Indian team. 511 00:36:03,776 --> 00:36:06,455 Morrow attacks, and a wonderful save by Thangaraj. 512 00:36:08,736 --> 00:36:09,455 Balaram. 513 00:36:10,056 --> 00:36:12,096 Thangaraj passed the ball to Balaram. 514 00:36:12,176 --> 00:36:13,856 Balaram chests the ball. 515 00:36:14,176 --> 00:36:15,136 Taking the ball forward... 516 00:36:15,976 --> 00:36:17,776 Balaram passes it to PK Banerjee. 517 00:36:17,896 --> 00:36:19,455 PK Banerjee passes it to Balaram. 518 00:36:19,696 --> 00:36:21,615 He passes it back to PK Banerjee. 519 00:36:22,375 --> 00:36:23,936 And that's a goal! 520 00:36:25,096 --> 00:36:28,976 With this, India 2, Australia 0. This is fun. 521 00:36:29,375 --> 00:36:32,176 Well, Ramesh, this new Indian team of coach Rahim 522 00:36:32,335 --> 00:36:35,136 has silenced all international critics. 523 00:36:44,255 --> 00:36:46,136 Neville D'Souza passes to PK Banerjee. 524 00:36:46,415 --> 00:36:47,856 PK Banerjee's incredible dribbling. 525 00:36:48,136 --> 00:36:49,696 Ball back to Neville D'Souza. 526 00:36:50,136 --> 00:36:51,655 The shot, and goal! 527 00:36:52,936 --> 00:36:55,615 This is the second goal by Neville D'Souza. 528 00:36:55,936 --> 00:36:58,335 India 3, Australia 0. 529 00:37:00,896 --> 00:37:04,215 Ramesh, Australia had no idea how well the Indian team was prepared. 530 00:37:04,976 --> 00:37:06,495 This team has wreaked havoc on the field. 531 00:37:07,415 --> 00:37:10,176 The Australian team's rage is quite evident. 532 00:37:10,736 --> 00:37:13,016 It doesn't seem like this is the first International match 533 00:37:13,136 --> 00:37:16,415 for at least 7-8 players of the Indian team. 534 00:37:17,575 --> 00:37:19,736 Neville D'Souza takes the ball forward once again. 535 00:37:19,856 --> 00:37:22,255 He dodges John Pettigrew. What a fantastic goal! 536 00:37:22,535 --> 00:37:24,816 Neville D'Souza becomes the first ever Asian player 537 00:37:24,936 --> 00:37:27,056 to score a hattrick in the Olympics. 538 00:37:28,415 --> 00:37:29,335 Sir. 539 00:37:29,736 --> 00:37:32,375 Mr. Arthur, what went wrong today? 540 00:37:32,495 --> 00:37:33,375 Nothing really. 541 00:37:33,495 --> 00:37:36,096 It was just a bad day for the Australian team, that's all. 542 00:37:37,056 --> 00:37:39,655 Sir, don't you think the Indians played better than you? 543 00:37:40,495 --> 00:37:41,856 No, I think they were just lucky. 544 00:37:42,736 --> 00:37:43,575 But you lost. 545 00:37:43,696 --> 00:37:44,976 It was a fluke. 546 00:37:45,776 --> 00:37:46,615 Really? 547 00:37:46,736 --> 00:37:48,016 Yes, a fluke. 548 00:37:48,936 --> 00:37:49,816 What is he saying? 549 00:37:51,415 --> 00:37:53,016 They say we won because we were lucky. 550 00:37:53,136 --> 00:37:55,056 Mr. Rahim, would you like to respond to it? 551 00:37:55,335 --> 00:37:59,016 With all due respect, I would like to ask Mr. S.A. Rahim. 552 00:37:59,495 --> 00:38:01,896 Have you ever, even in your wildest dreams 553 00:38:02,016 --> 00:38:03,535 thought you could beat Australia? 554 00:38:06,016 --> 00:38:07,215 We should have a rematch. 555 00:38:07,976 --> 00:38:08,655 Rematch? 556 00:38:09,096 --> 00:38:09,936 Rematch? 557 00:38:10,535 --> 00:38:12,856 Mr. Rahim, what do you feel about a rematch? 558 00:38:14,215 --> 00:38:16,096 Are you up for a rematch, Mr. Rahim? 559 00:38:16,215 --> 00:38:17,575 Mr. Rahim, give an answer. 560 00:38:17,696 --> 00:38:19,455 Say something, Mr. Rahim. 561 00:38:25,455 --> 00:38:26,936 With all due respect 562 00:38:27,736 --> 00:38:29,215 I would like to say 563 00:38:30,255 --> 00:38:32,535 that respect is a very responsible word. 564 00:38:37,056 --> 00:38:38,215 Before the game 565 00:38:38,696 --> 00:38:40,696 you disrespected one of my players. 566 00:38:43,696 --> 00:38:45,335 And he scored a hattrick in the match. 567 00:38:49,655 --> 00:38:51,936 And now you have disrespected all of them. 568 00:38:53,655 --> 00:38:54,736 I wonder 569 00:38:55,736 --> 00:38:57,335 what they will do now. 570 00:39:04,335 --> 00:39:06,176 Are you sure you want a rematch? 571 00:39:06,776 --> 00:39:08,056 Mr. Arthur? 572 00:39:14,976 --> 00:39:16,096 Thank you. 573 00:39:34,736 --> 00:39:35,575 Do you need a ride? 574 00:39:35,696 --> 00:39:37,575 Get lost. Idiot! 575 00:39:42,816 --> 00:39:43,615 Sir... 576 00:39:49,056 --> 00:39:50,575 - Sir. - Enter from the other side. 577 00:39:50,696 --> 00:39:51,736 Yes, sir. 578 00:39:57,896 --> 00:40:01,495 - Come, Shubhankar. - Thank you, sir. 579 00:40:12,455 --> 00:40:13,255 Well... 580 00:40:14,455 --> 00:40:16,215 May I ask something, sir? 581 00:40:16,776 --> 00:40:17,936 Go ahead. 582 00:40:20,415 --> 00:40:23,136 India stood fourth in the Melbourne Olympics. 583 00:40:23,856 --> 00:40:27,455 We even beat Australia by 7-1 in a rematch. 584 00:40:29,096 --> 00:40:34,096 But instead of writing that India just missed the Bronze medal 585 00:40:34,696 --> 00:40:36,976 why did you publish... 586 00:40:38,096 --> 00:40:40,696 'India's performance in the Olympics was just a fluke.' 587 00:40:40,816 --> 00:40:44,535 Why did you publish this, sir? I don't understand... 588 00:40:47,215 --> 00:40:50,976 I'm sorry, sir. I just felt like asking, so asked... 589 00:40:54,776 --> 00:40:56,176 What's your opinion on Rahim? 590 00:40:56,655 --> 00:40:58,736 - Sir, Rahim is... - Okay, forget it. 591 00:40:59,415 --> 00:41:03,736 Tell me this. Which state watches football the most? 592 00:41:04,176 --> 00:41:05,655 I mean, a state whose stadium is filled. 593 00:41:06,816 --> 00:41:08,295 It's Bengal, sir. 594 00:41:09,016 --> 00:41:11,415 Which state plays football the most? 595 00:41:11,816 --> 00:41:14,856 Every lane, every street... 596 00:41:14,976 --> 00:41:16,976 It's our Bengal, sir. 597 00:41:19,736 --> 00:41:21,455 We plant the trees 598 00:41:22,455 --> 00:41:24,056 and someone else eats the fruit. 599 00:41:29,896 --> 00:41:31,016 It's not justified. 600 00:41:32,816 --> 00:41:34,056 I don't understand. 601 00:41:35,495 --> 00:41:41,255 Appreciating the Indian football team right now 602 00:41:42,295 --> 00:41:44,535 would mean appreciating S.A. Rahim. 603 00:41:46,215 --> 00:41:48,455 If Rahim continues to be the coach 604 00:41:49,696 --> 00:41:52,415 the Bengal players will never be part of the team. 605 00:41:52,655 --> 00:41:54,056 Exactly, sir. 606 00:41:54,535 --> 00:41:57,136 This is why we had an argument with him. 607 00:41:59,415 --> 00:42:00,896 - Shubhankar. - Sir. 608 00:42:01,215 --> 00:42:05,215 This system is like a tree 609 00:42:05,776 --> 00:42:09,056 that has its roots on the top. 610 00:42:11,816 --> 00:42:12,455 Right. 611 00:42:13,655 --> 00:42:14,335 President. 612 00:42:17,976 --> 00:42:20,535 Is there a good candidate for 613 00:42:20,655 --> 00:42:24,255 the President of the Indian Football Federation? 614 00:42:25,295 --> 00:42:26,736 It's definitely not Anjan. 615 00:42:28,295 --> 00:42:29,255 He is... 616 00:42:29,736 --> 00:42:30,816 It is 617 00:42:31,455 --> 00:42:32,936 Shubhankar Sengupta. 618 00:42:51,696 --> 00:42:52,535 Hakim! 619 00:42:53,535 --> 00:42:54,375 Hakim! 620 00:42:55,136 --> 00:42:56,136 Yes, Mom? 621 00:42:56,776 --> 00:42:58,856 - Show your report card to your dad. - Okay. 622 00:42:59,335 --> 00:43:01,816 - Wear your sweater. - It's not cold, Mom. 623 00:43:04,215 --> 00:43:05,415 You have scored well, dear. 624 00:43:07,936 --> 00:43:09,295 I have passed away in English. 625 00:43:10,136 --> 00:43:12,215 50%. I'm done, full stop. 626 00:43:12,615 --> 00:43:16,016 This does not mean you know 50% of the entire English language. 627 00:43:16,655 --> 00:43:17,816 Keep studying. 628 00:43:21,415 --> 00:43:23,495 You will have to work harder next year 629 00:43:23,936 --> 00:43:25,295 so you can go to IIT Kharagpur. 630 00:43:26,375 --> 00:43:27,696 I have spoken to your uncle. 631 00:43:27,856 --> 00:43:28,495 Why? 632 00:43:30,535 --> 00:43:32,295 How will you become an engineer without studying? 633 00:43:32,776 --> 00:43:34,056 - Engineer? - Yes. 634 00:43:36,736 --> 00:43:37,856 But Dad, I want to play football. 635 00:43:39,136 --> 00:43:39,575 Yes. 636 00:43:42,776 --> 00:43:44,096 I want to play football full time, Dad. 637 00:43:45,655 --> 00:43:47,655 Sure, you can. 638 00:43:48,535 --> 00:43:49,655 - Dad, you... - Hakim. 639 00:43:51,816 --> 00:43:52,776 Go out. 640 00:44:17,615 --> 00:44:19,295 Have I made a mistake? 641 00:44:23,215 --> 00:44:25,176 You never make mistakes. 642 00:44:26,016 --> 00:44:28,176 To make mistakes, you have to be at home. 643 00:44:28,936 --> 00:44:30,736 I'm the one who makes mistakes every time. 644 00:44:33,976 --> 00:44:36,816 Saira, how can I stop anyone from playing football? 645 00:44:37,615 --> 00:44:40,255 And I thought you didn't have a problem with football. 646 00:44:40,575 --> 00:44:42,136 I don't have a problem with football. 647 00:44:42,535 --> 00:44:45,655 I have a problem with his reason for playing football. 648 00:44:46,856 --> 00:44:48,215 He likes football. 649 00:44:48,335 --> 00:44:49,816 He likes you. 650 00:44:50,736 --> 00:44:53,056 He wants to play football to get your attention. 651 00:44:53,936 --> 00:44:56,455 And you just brushed him off with a 'yes' and 'sure'? 652 00:44:59,215 --> 00:45:00,736 It's not about engineering. 653 00:45:01,655 --> 00:45:05,335 It's about what his dad thinks is right for him. 654 00:45:07,575 --> 00:45:11,176 You decide the lives of players from every part of the country, don't you? 655 00:45:12,615 --> 00:45:15,415 For once, take a look inside your house 656 00:45:16,096 --> 00:45:18,096 and take a decision about your son's life. 657 00:45:20,976 --> 00:45:21,976 Go. 658 00:45:37,096 --> 00:45:37,936 Sit. 659 00:45:50,056 --> 00:45:51,696 Do you want to play football? 660 00:45:54,816 --> 00:45:55,856 Yes. 661 00:45:57,455 --> 00:45:58,455 Yes, Dad. 662 00:46:01,615 --> 00:46:04,776 Your mom has a point too. 663 00:46:12,896 --> 00:46:13,575 So... 664 00:46:14,255 --> 00:46:17,335 So, Dad, I can do both. 665 00:46:19,575 --> 00:46:20,976 But I won't quit playing football, Dad. 666 00:46:25,936 --> 00:46:27,335 Do you think you play well? 667 00:46:30,976 --> 00:46:32,896 You haven't seen me play, Dad. 668 00:46:35,696 --> 00:46:37,136 But I play well. 669 00:46:40,056 --> 00:46:42,976 I will make sure I get selected in the 60's Olympic team. 670 00:46:44,495 --> 00:46:45,255 On my own. 671 00:46:53,896 --> 00:46:55,136 If you are good 672 00:46:57,415 --> 00:46:58,776 you'll get selected. 673 00:46:59,896 --> 00:47:01,136 Wear your sweater. 674 00:47:02,016 --> 00:47:03,335 Y-Yes, Dad. 675 00:47:09,016 --> 00:47:10,776 There is a lot of excitement 676 00:47:10,896 --> 00:47:13,655 on this historical football field in Hooghly. 677 00:47:14,056 --> 00:47:16,495 The match between Bengal and Hyderabad 678 00:47:16,615 --> 00:47:20,375 in the national championship is a decisive one. 679 00:47:20,696 --> 00:47:24,776 Neither teams have scored any goal so far. 680 00:47:25,896 --> 00:47:28,696 Hakim asking for a pass. It's a long pass. 681 00:47:28,816 --> 00:47:32,255 Hyderabad is trying to attack. 682 00:47:33,176 --> 00:47:34,495 Passing the ball towards the left... 683 00:47:34,615 --> 00:47:36,255 The ball has reached Chuni. 684 00:47:36,375 --> 00:47:37,615 The audience is excited. 685 00:47:37,736 --> 00:47:39,335 Jamaal is defending. 686 00:47:39,455 --> 00:47:41,295 Chuni takes the ball away with an outside dodge. 687 00:47:41,415 --> 00:47:42,615 He has bypassed Jamaal. 688 00:47:42,976 --> 00:47:44,655 Hakim has come forward to defend. 689 00:47:44,856 --> 00:47:48,176 Chuni is confusing the players with his footwork. 690 00:47:48,295 --> 00:47:50,575 Chuni has gone forward with the ball with another outside dodge. 691 00:47:50,696 --> 00:47:52,016 The goalpost is undefended. 692 00:47:52,136 --> 00:47:54,176 Trilok tries to defend and fails. 693 00:47:54,976 --> 00:47:56,696 The ball is going towards the goalpost. 694 00:47:57,136 --> 00:47:59,856 Chuni has stopped the ball at the goal line. 695 00:48:00,176 --> 00:48:00,936 And... 696 00:48:01,696 --> 00:48:03,096 And... goal! 697 00:48:05,375 --> 00:48:07,176 A magnificent goal by Chuni! 698 00:48:07,615 --> 00:48:09,976 Chuni! Chuni! Chuni! 699 00:48:11,016 --> 00:48:13,776 He'll keep dodging you because he loves being applauded. 700 00:48:14,696 --> 00:48:15,776 He will not pass the ball. 701 00:48:16,375 --> 00:48:17,495 Stay in your positions. 702 00:48:17,816 --> 00:48:18,495 Don't move. 703 00:48:18,816 --> 00:48:21,056 Your gaze should be set on his feet. 704 00:48:21,976 --> 00:48:25,016 He'll move in the opposite direction of where he leans. 705 00:48:25,495 --> 00:48:26,856 - Understood? - Yes, sir. 706 00:48:27,096 --> 00:48:28,896 Go on. Go. 707 00:48:29,535 --> 00:48:30,295 Go. 708 00:48:30,856 --> 00:48:33,215 Keep an eye on his feet. His feet. 709 00:48:41,535 --> 00:48:44,776 In the midfield, Bengal is trying to attack. 710 00:48:45,415 --> 00:48:47,495 S Banerjee has passed the ball to Chuni. 711 00:48:47,896 --> 00:48:49,415 The ball is with Chuni. 712 00:48:49,776 --> 00:48:51,655 In front of Chuni is Hakim from Hyderabad. 713 00:48:52,056 --> 00:48:53,736 Chuni is trying to dodge. 714 00:48:53,896 --> 00:48:56,455 Hakim is trying to defend. 715 00:49:05,696 --> 00:49:08,136 Trilok passes the ball to Zulfikar. 716 00:49:08,335 --> 00:49:11,255 And Hakim's shot! It's a goal! 717 00:49:12,776 --> 00:49:14,575 Hyderabad returns a goal to Bengal. 718 00:49:14,976 --> 00:49:16,375 A wonderful goal! Amazing goal by Hakim. 719 00:49:16,736 --> 00:49:20,096 For the first time in a match of one versus one, 720 00:49:20,696 --> 00:49:22,856 Hakim steals the ball from Chuni. 721 00:49:23,215 --> 00:49:25,615 Bengal 2, Hyderabad 1. 722 00:49:27,615 --> 00:49:32,016 Dodging goalkeeper Pradyut Burman, Hakim scores another goal. 723 00:49:32,136 --> 00:49:34,096 The goal has been scored against Bengal. 724 00:49:35,056 --> 00:49:36,856 An unbelievable shift. 725 00:49:37,495 --> 00:49:40,976 Hyderabad initially was down by two goals, but they have two goals now. 726 00:49:56,896 --> 00:49:58,575 Congratulations, Mr. Rahim. 727 00:50:00,896 --> 00:50:02,816 You beat my ace player, sir. 728 00:50:04,375 --> 00:50:06,176 We need a striker for the national team. 729 00:50:07,096 --> 00:50:09,255 Can I have your ace player for the 60's Olympics? 730 00:50:10,176 --> 00:50:12,415 Chuni? Sure, why not? 731 00:50:13,375 --> 00:50:14,696 But sir, Neville? 732 00:50:16,936 --> 00:50:18,976 A lot changes in two years, Mr. Tapan. 733 00:50:20,215 --> 00:50:22,255 - Good game. - Thank you, sir. 734 00:50:37,136 --> 00:50:38,056 - Excuse me. - Yes? 735 00:50:38,176 --> 00:50:39,655 - Mohammedan Sporting? - Sure. 736 00:50:39,776 --> 00:50:40,896 Come. 737 00:50:44,495 --> 00:50:46,176 - Come. - Let's go. 738 00:50:54,176 --> 00:50:58,096 - Be careful, hold on to the luggage. - Go slow. I will fall. 739 00:51:03,056 --> 00:51:05,136 - Hold the ghee properly. - Yes. 740 00:51:05,535 --> 00:51:06,335 Left or right? 741 00:51:06,455 --> 00:51:07,936 - Right. - Let's go then. 742 00:51:09,016 --> 00:51:11,176 - Go slow, please. - Don't worry. 743 00:51:11,535 --> 00:51:13,535 - I am just warming up. - Go slow! 744 00:51:18,016 --> 00:51:21,375 Yes. Take this. 745 00:51:22,736 --> 00:51:25,535 - Oh, my God! I am done for. - Careful, mister. 746 00:51:26,375 --> 00:51:27,896 - Are you all right? - I am fine. 747 00:51:28,016 --> 00:51:29,375 My ghee. 748 00:51:29,816 --> 00:51:33,016 Here is your money. Take this. 749 00:51:33,136 --> 00:51:34,295 Hey, Jarnail. 750 00:51:34,896 --> 00:51:36,096 Oh, Franco. 751 00:51:36,495 --> 00:51:38,096 What a lame brain you are! 752 00:51:38,575 --> 00:51:40,415 Let it be. I don't think he understands English. 753 00:51:40,976 --> 00:51:43,295 I am talking to you, you bloody boob. 754 00:51:43,415 --> 00:51:44,736 Boob? 755 00:51:45,575 --> 00:51:47,295 It means, stupid man. 756 00:51:47,696 --> 00:51:50,655 Forget it. Take my bags. We're getting late. 757 00:51:50,976 --> 00:51:51,696 Hold this. 758 00:51:51,976 --> 00:51:54,176 - What, you are leaving me the heavy one? - Yes. 759 00:51:55,575 --> 00:51:56,896 You nincompoop! 760 00:51:57,016 --> 00:51:58,295 That's you. 761 00:51:58,495 --> 00:52:01,056 National Football Camp. 1960 Olympics. 762 00:52:01,176 --> 00:52:02,176 Meet our new players. 763 00:52:02,295 --> 00:52:03,575 - Chandrashekhar. - Yes, sir. 764 00:52:03,696 --> 00:52:04,816 - Jarnail Singh. - Yes, sir. 765 00:52:04,936 --> 00:52:06,335 - Syed Hakim. - Yes, sir. 766 00:52:06,455 --> 00:52:07,295 - Franco. - Yes, sir. 767 00:52:07,415 --> 00:52:08,495 - Yusuf Khan. - Yes, sir. 768 00:52:08,615 --> 00:52:09,896 - Ram Bahadur. - Yes, sir. 769 00:52:10,335 --> 00:52:11,736 - Arun Ghosh. - Sir. 770 00:52:11,856 --> 00:52:13,575 - And Chuni Goswami. - Sir. 771 00:52:14,176 --> 00:52:17,936 Get to know each other, your weaknesses and your strengths. 772 00:52:19,575 --> 00:52:21,936 If you learn to cover each other's weaknesses... 773 00:52:22,495 --> 00:52:24,335 - ...the team will become stronger. - Pass, Chuni! 774 00:52:24,575 --> 00:52:25,615 This side, Chuni! 775 00:52:27,856 --> 00:52:32,096 Remember, if your strength can't help the team 776 00:52:32,415 --> 00:52:33,856 then it's useless. 777 00:52:36,896 --> 00:52:41,016 The team that we're trying to form here is not yours or mine. 778 00:52:41,375 --> 00:52:44,415 It's the country's team. It's the Indian team. 779 00:52:55,375 --> 00:52:57,896 I don't think I need to remind you 780 00:52:58,016 --> 00:53:02,375 that the 16 best teams from all over the world are waiting for you 781 00:53:02,495 --> 00:53:05,375 thoroughly prepared, at the Rome Olympics. 782 00:53:07,936 --> 00:53:11,176 That's why if any of you has any doubts on your capabilities 783 00:53:11,295 --> 00:53:13,896 please leave the team right now. 784 00:53:18,215 --> 00:53:19,255 Mister. 785 00:53:20,936 --> 00:53:21,936 Yes, sir? 786 00:53:22,776 --> 00:53:24,255 Your game is getting weak. 787 00:53:25,535 --> 00:53:27,096 I'm sorry, sir... 788 00:53:30,215 --> 00:53:31,335 How's your father? 789 00:53:32,856 --> 00:53:33,615 Sir, you... 790 00:53:36,455 --> 00:53:37,455 He has lung cancer, sir. 791 00:53:42,096 --> 00:53:43,856 When you know he's ill 792 00:53:44,736 --> 00:53:46,575 will you be able to do your best for India? 793 00:53:48,375 --> 00:53:49,455 Yes, sir. 794 00:53:51,016 --> 00:53:53,136 Even dad wouldn't want me to let go of the honour 795 00:53:53,255 --> 00:53:55,856 of playing for India in the Rome Olympics. 796 00:53:57,415 --> 00:53:58,575 I'll play, sir. 797 00:54:00,215 --> 00:54:01,455 I'll play with all my might. 798 00:54:03,215 --> 00:54:05,455 Don't play alone, Chuni. Pass! 799 00:54:05,936 --> 00:54:06,696 Go! 800 00:54:09,615 --> 00:54:10,495 Come on! 801 00:54:12,575 --> 00:54:13,375 Hakim! 802 00:54:13,655 --> 00:54:16,255 Hey! Why do you hard-tackle only me? 803 00:54:16,415 --> 00:54:17,936 Pass the ball to someone else. I'll tackle them. 804 00:54:18,056 --> 00:54:19,335 Who should I pass it to? 805 00:54:19,776 --> 00:54:21,176 - Try doing it again. - Go on. 806 00:54:21,776 --> 00:54:22,816 Franco. 807 00:54:24,415 --> 00:54:25,615 Play on the other side. 808 00:54:34,495 --> 00:54:35,575 Rahim sir, pass! 809 00:54:36,335 --> 00:54:38,535 Arun, pass the ball! Arun! 810 00:54:40,056 --> 00:54:41,096 Arun, pass. 811 00:54:43,295 --> 00:54:45,215 Rahim sir, pass the ball to me. 812 00:54:55,535 --> 00:54:57,936 Rahim sir, you're not passing the ball to me. 813 00:54:58,375 --> 00:55:00,215 If we weren't on the same team, I'd have snatched it from you. 814 00:55:00,936 --> 00:55:03,455 Then play as the opponent. And snatch it away. 815 00:55:05,176 --> 00:55:05,976 Yes, sir. 816 00:55:15,096 --> 00:55:16,495 Charge him! 817 00:55:17,415 --> 00:55:20,096 Jarnail, what's this? Don't you know how to block? 818 00:55:21,856 --> 00:55:23,415 Come on, let's move on. Come on. 819 00:55:51,375 --> 00:55:54,495 Even the best player in the world needs 10 players, Chuni. 820 00:55:55,655 --> 00:55:59,655 Go, learn to help and seek help from the other 10 players. 821 00:56:00,176 --> 00:56:01,255 Yes, sir. 822 00:56:11,136 --> 00:56:15,295 O. Chandrashekhar, Jarnail Singh, Arun Ghosh, Chuni Goswami... 823 00:56:16,535 --> 00:56:18,736 And the captain will be PK Banerjee. 824 00:56:18,856 --> 00:56:19,896 - PK? - PK is a good choice. 825 00:56:23,016 --> 00:56:25,575 Shouldn't the captain be from a reputed club in Bengal? 826 00:56:25,696 --> 00:56:27,415 - Absolutely. - What is he saying? 827 00:56:27,736 --> 00:56:30,176 All you talk about is clubs and states. 828 00:56:30,535 --> 00:56:31,696 It doesn't matter. 829 00:56:31,816 --> 00:56:33,896 He is from Bengal after all, Mr. Shubhankar. 830 00:56:34,136 --> 00:56:35,255 You should be happy. 831 00:56:35,856 --> 00:56:36,896 Yes, but... 832 00:56:37,535 --> 00:56:38,976 He has no experience, Mr. Anjan. 833 00:56:39,096 --> 00:56:41,816 - Shubhankar... - Mr. Anjan, PK is a born leader. 834 00:56:42,056 --> 00:56:44,495 The more responsibility you give him, the better he'll perform. 835 00:56:44,936 --> 00:56:46,455 He's right. 836 00:56:46,776 --> 00:56:48,816 - Say something. - He's right. 837 00:56:49,455 --> 00:56:51,375 According to me, it's the right decision. 838 00:56:52,056 --> 00:56:54,375 - Isn't it right? - How is this right, Mr. Anjan? 839 00:56:54,495 --> 00:56:56,415 Please, Shubhankar. Sit down. 840 00:57:13,976 --> 00:57:16,335 This Rahim's arrogance... 841 00:57:16,535 --> 00:57:18,696 And his habit of not taking no for an answer... 842 00:57:18,816 --> 00:57:19,655 What? 843 00:57:19,776 --> 00:57:21,535 Rahim's habit of not taking no for an answer... 844 00:57:21,655 --> 00:57:23,455 I can't take it anymore. 845 00:57:24,056 --> 00:57:25,615 What's going on? 846 00:57:26,335 --> 00:57:28,575 The team has only three Bengali players. 847 00:57:28,896 --> 00:57:30,896 Is this a joke? 848 00:57:31,215 --> 00:57:33,655 Sir, I have proof that he is gradually trying 849 00:57:33,856 --> 00:57:37,215 to challenge my authority in the federation. 850 00:57:37,535 --> 00:57:39,375 He's been planning something. 851 00:57:40,455 --> 00:57:41,736 Shubhankar. 852 00:57:43,056 --> 00:57:44,655 What is Rahim's strength? 853 00:57:44,856 --> 00:57:45,696 What? 854 00:57:45,936 --> 00:57:47,976 What's Rahim's strength? 855 00:57:48,415 --> 00:57:51,215 Rahim's strength is the pride of the Indian team 856 00:57:51,335 --> 00:57:53,495 which is soon going to be shattered. 857 00:57:54,776 --> 00:57:56,056 Sir... 858 00:57:56,856 --> 00:57:58,936 Don't you get it? Hold on. 859 00:58:02,096 --> 00:58:03,415 What is it? 860 00:58:05,096 --> 00:58:07,736 The Indian team has entered this pool. 861 00:58:09,856 --> 00:58:11,976 France, Hungary, Peru... 862 00:58:15,335 --> 00:58:18,535 No team in the world can beat them. 863 00:58:19,255 --> 00:58:22,856 No strategy of that over-smart Rahim will work either. 864 00:58:43,816 --> 00:58:45,215 France gets the throw-in. 865 00:58:45,335 --> 00:58:47,896 The game between India and France is getting interesting. 866 00:58:48,176 --> 00:58:50,136 That's right, let me tell you that in the group stages 867 00:58:50,255 --> 00:58:52,455 India's first competition was against Hungary 868 00:58:52,575 --> 00:58:54,375 one of the best teams in the world. 869 00:58:54,495 --> 00:58:56,776 Seeing India's performance against them, 870 00:58:57,056 --> 00:58:58,896 Stanley Rous, the President of FIFA, 871 00:58:59,016 --> 00:59:01,375 awarded the title of 'the Brazil of Asia' to India. 872 00:59:01,495 --> 00:59:05,215 Dev, India hasn't let France score a single goal yet. 873 00:59:05,455 --> 00:59:08,375 It's the 85th minute, and both teams are yet to score a goal. 874 00:59:08,495 --> 00:59:11,776 French goalkeeper Jean Wettestein has passed the ball to defender Jacques Stamm. 875 00:59:11,896 --> 00:59:14,056 Jacques Stamm takes the ball forward from the right wing. 876 00:59:14,335 --> 00:59:16,335 Chuni Goswami tries to take the ball but fails. 877 00:59:16,816 --> 00:59:18,375 Trilok Singh Balsera was dodged too. 878 00:59:19,655 --> 00:59:21,176 He passes it to Andre. 879 00:59:22,136 --> 00:59:23,255 No one in the box 880 00:59:23,375 --> 00:59:25,295 and an incredible save by Thangaraj! 881 00:59:25,415 --> 00:59:26,335 Wow! 882 00:59:26,455 --> 00:59:29,896 Let me tell you, Dev, not letting France score a goal until the 88th minute 883 00:59:30,016 --> 00:59:32,936 is an achievement in itself for a team like India. 884 00:59:33,056 --> 00:59:36,215 Ramesh, India lost the previous match to Hungary by 2-1. 885 00:59:36,335 --> 00:59:39,856 That's why even if it's a draw today, India will be out of the tournament. 886 00:59:39,976 --> 00:59:42,455 As per the point table, France is above India. 887 00:59:47,415 --> 00:59:51,056 Trilok Singh Balsera has the ball. India attacking again. 888 00:59:51,615 --> 00:59:53,976 An incredible save by France yet again. 889 00:59:55,136 --> 00:59:59,096 Both teams have made several attacks and saves so far. 890 00:59:59,856 --> 01:00:01,696 Not a single goal has been scored in the match yet. 891 01:00:01,856 --> 01:00:03,136 Come on. Come on. 892 01:00:03,415 --> 01:00:05,176 Two minutes left in the match. 893 01:00:05,295 --> 01:00:07,335 Louis Polonia heads towards the Indian box. 894 01:00:07,455 --> 01:00:09,976 An amazing sliding tackle by Trilok. Polonia falls. 895 01:00:10,856 --> 01:00:12,375 Dev, due to their defeat in the previous match 896 01:00:12,495 --> 01:00:15,575 India has to beat France in order to stay in the tournament. 897 01:00:17,575 --> 01:00:19,776 PK Banerjee attacking from the centre. 898 01:00:20,575 --> 01:00:23,136 A spectacular dribble, moving towards the box of France. 899 01:00:23,335 --> 01:00:24,976 Gonzalez chases him. 900 01:00:25,215 --> 01:00:26,535 He dodges the goalkeeper 901 01:00:26,655 --> 01:00:27,575 and it's a goal! 902 01:00:27,696 --> 01:00:31,575 What a wonderful goal! The first goal of the game at the 89th minute. 903 01:00:31,655 --> 01:00:33,896 Unbelievable! Amazing! 904 01:00:34,096 --> 01:00:36,176 India 1, France 0. 905 01:00:38,016 --> 01:00:42,736 France understands the repercussions of this goal. 906 01:00:43,696 --> 01:00:45,136 The game has resumed from the centre line. 907 01:00:45,255 --> 01:00:47,776 The French team takes the ball forward. They've crossed the midfield. 908 01:00:48,096 --> 01:00:50,896 Jarnail Singh follows him. France has another opportunity. 909 01:00:51,455 --> 01:00:54,096 Jarnail Singh grabs the ball with a shoulder push. 910 01:00:54,295 --> 01:00:56,535 We're running out of time. This is India's final chance. 911 01:00:56,655 --> 01:00:58,215 Jarnail Singh takes the ball forward. 912 01:00:58,335 --> 01:01:00,136 He passes to Trilok Singh Balsera. 913 01:01:00,335 --> 01:01:01,936 Trilok Singh crossing the midfield. 914 01:01:02,056 --> 01:01:05,335 He dodges Andre and passes the ball to PK Banerjee at the right wing. 915 01:01:05,575 --> 01:01:07,056 PK Banerjee making a move 916 01:01:07,136 --> 01:01:08,856 but a terrific tackle by Jacques Stamm. 917 01:01:08,976 --> 01:01:10,615 The ball is now with France. 918 01:01:14,016 --> 01:01:17,096 Stamm cuts it from the left wing. 919 01:01:17,215 --> 01:01:18,856 He passes it to Polonia. 920 01:01:18,976 --> 01:01:21,896 Gonzalez kicks the ball to the final third. A through-ball to Andre. 921 01:01:22,016 --> 01:01:23,655 Last 30 seconds left. 922 01:01:23,976 --> 01:01:26,016 France must score a goal. 923 01:01:26,136 --> 01:01:28,896 India only needs to hold their position. 924 01:01:30,415 --> 01:01:31,655 Another attempt by France 925 01:01:31,776 --> 01:01:34,976 and Arun Ghosh... A self goal by Arun Ghosh! 926 01:01:35,535 --> 01:01:39,255 The final whistle. Game over. 927 01:01:39,856 --> 01:01:42,375 France 1, India 1. 928 01:01:52,936 --> 01:01:56,056 India did its best, but unfortunately 929 01:01:56,215 --> 01:01:58,255 the draw won't help them. 930 01:01:59,176 --> 01:02:00,896 France is already above them on the point table. 931 01:02:01,016 --> 01:02:04,535 Hence India will be out of the 1960 Rome Olympics. 932 01:02:09,016 --> 01:02:10,896 India played well! 933 01:02:12,535 --> 01:02:15,136 Well played India! 934 01:02:15,495 --> 01:02:17,696 Well played India! 935 01:02:17,936 --> 01:02:19,535 Well played India! 936 01:02:19,655 --> 01:02:21,415 Well played India! 937 01:02:21,535 --> 01:02:23,215 Well played India! 938 01:02:35,776 --> 01:02:37,816 Dev, India may have lost today 939 01:02:37,936 --> 01:02:40,615 but giving a tough time to a team like France 940 01:02:40,976 --> 01:02:42,776 is not an ordinary thing. 941 01:02:43,096 --> 01:02:44,816 The audience understands that. 942 01:02:44,936 --> 01:02:47,696 Absolutely. Think about it. A small team from Asia has performed so well 943 01:02:47,816 --> 01:02:51,816 on an international level, after merely 13 years of independence. 944 01:02:51,936 --> 01:02:54,696 The entire stadium is giving them a standing ovation. 945 01:02:54,816 --> 01:02:56,816 - Bravo. - 'This is a big deal.' 946 01:02:57,295 --> 01:02:59,816 Very well played, Mr. Rahim. 947 01:02:59,936 --> 01:03:02,455 You should be proud of all your players. 948 01:03:02,575 --> 01:03:03,776 Thank you. 949 01:03:04,736 --> 01:03:06,495 Well played India! 950 01:03:06,615 --> 01:03:08,415 Well played India! 951 01:03:19,976 --> 01:03:21,896 It can't go on like this. 952 01:03:22,096 --> 01:03:25,655 Shoes, 90 minutes, star player... 953 01:03:25,776 --> 01:03:27,415 All that is history. 954 01:03:28,575 --> 01:03:30,176 Come on, Rahim sir, let's begin. 955 01:03:30,776 --> 01:03:34,016 Let us hear your new excuses for losing. 956 01:03:34,455 --> 01:03:36,736 They played better than they did in '56. Why make excuses? 957 01:03:37,136 --> 01:03:40,375 We stood fourth in '56 but got out in the first round itself this time. 958 01:03:42,255 --> 01:03:44,415 Take a look at the score lines, Mr. Shubhankar. 959 01:03:45,575 --> 01:03:47,655 We had a draw with a team like France. 960 01:03:48,615 --> 01:03:51,455 Hungary beat France by 7 goals and Peru by 6 goals. 961 01:03:51,976 --> 01:03:53,295 We made it difficult for them to score. 962 01:03:55,056 --> 01:03:56,455 We may have lost to Peru 963 01:03:56,816 --> 01:03:58,776 but seeing our performance, the President of FIFA 964 01:03:58,896 --> 01:04:00,295 called us the Brazil of Asia. 965 01:04:01,736 --> 01:04:03,615 Mr. Anjan, trust me. 966 01:04:03,896 --> 01:04:06,455 This is just the beginning of the golden era of Indian football. 967 01:04:06,696 --> 01:04:07,896 The boys are playing really well. 968 01:04:07,976 --> 01:04:11,936 Playing badly and winning is better than playing well and losing, Mr. Rahim. 969 01:04:12,136 --> 01:04:13,136 Right. 970 01:04:14,455 --> 01:04:16,575 - These are your new excuses. - Of course. 971 01:04:17,375 --> 01:04:19,615 We can't allow things to go on like this. 972 01:04:19,736 --> 01:04:22,255 - These guys are useless. - You're right. 973 01:04:22,375 --> 01:04:24,736 - Enough of these excuses. - You're right. 974 01:04:24,856 --> 01:04:26,096 We need results now. 975 01:04:26,375 --> 01:04:28,295 This is how it's going to be with him. 976 01:04:28,615 --> 01:04:31,335 He wanted to form a new team, but what was the result? 977 01:04:31,455 --> 01:04:34,776 Rahim sir, we don't have time to lose another tournament. 978 01:04:35,016 --> 01:04:38,295 Mr. Anjan, this team can perform better at the Asian Games in two years. 979 01:04:39,215 --> 01:04:41,495 Their performance level as an Asian team... 980 01:04:44,096 --> 01:04:45,335 I just need four years. 981 01:04:46,976 --> 01:04:49,295 Two for the Asian Games, and two for the Olympics. 982 01:04:49,415 --> 01:04:51,455 We've given you ample time already, Mr. Rahim. 983 01:04:51,615 --> 01:04:53,215 What is his strategy, Anjan? 984 01:04:53,415 --> 01:04:55,495 To feed the players a magic pill? 985 01:04:55,615 --> 01:04:56,575 Listen... 986 01:04:56,936 --> 01:04:58,096 This team is not good enough. 987 01:04:58,535 --> 01:05:00,255 M-My strategy is ready... 988 01:05:00,495 --> 01:05:02,176 - Formation, stamina... - I have one too. 989 01:05:04,295 --> 01:05:07,176 For the betterment of the team, change the coach. 990 01:05:09,535 --> 01:05:10,335 Shubhankar... 991 01:05:12,655 --> 01:05:14,096 Why are you shocked, Rahim sir? 992 01:05:14,776 --> 01:05:16,535 There has been no result in the past eight years. 993 01:05:16,736 --> 01:05:20,016 That should have got you worried. You should have resigned. 994 01:05:20,136 --> 01:05:21,936 - Shubhankar, please. - There is democracy, sir. 995 01:05:22,816 --> 01:05:23,736 There is democracy. 996 01:05:24,776 --> 01:05:27,936 And I have no right to force my opinion on him. 997 01:05:30,535 --> 01:05:34,016 Those who are in favour of firing him, please raise your hand. 998 01:05:34,295 --> 01:05:36,856 - Yes, let us have a show of hands. - Chatterjee... 999 01:05:54,776 --> 01:05:56,655 Thank you for nothing, Mr. Rahim. 1000 01:07:05,575 --> 01:07:06,696 Mr. Rahim. 1001 01:07:07,856 --> 01:07:09,696 You have finally been bid farewell. 1002 01:07:10,495 --> 01:07:12,696 I am thinking what tomorrow's headline should be. 1003 01:07:12,976 --> 01:07:15,856 'The Indian football team finds a new coach.' 1004 01:07:17,816 --> 01:07:21,936 'S.A. Rahim gets kicked on a special part of the body.' 1005 01:07:23,096 --> 01:07:24,176 Correct! 1006 01:07:25,696 --> 01:07:27,335 Elvis Presley. 1007 01:08:35,976 --> 01:08:36,976 Rahim sir. 1008 01:08:38,455 --> 01:08:39,776 The test results are here. 1009 01:08:41,215 --> 01:08:42,495 You have 1010 01:08:43,495 --> 01:08:44,856 lung cancer. 1011 01:09:02,335 --> 01:09:03,295 I am sorry. 1012 01:09:05,655 --> 01:09:06,696 How much time do I have? 1013 01:09:08,295 --> 01:09:09,936 I can't say exactly. 1014 01:09:11,375 --> 01:09:15,615 I'll prescribe some medicines to subside the pain. 1015 01:09:17,976 --> 01:09:23,016 I told you not to neglect your cough, but... 1016 01:09:23,535 --> 01:09:24,535 Rahim sir, 1017 01:09:26,016 --> 01:09:28,295 this bad habit has caused this. 1018 01:09:29,096 --> 01:09:30,056 And you are still... 1019 01:09:34,776 --> 01:09:36,816 Will I be cured if I quit now? 1020 01:10:52,998 --> 01:10:55,197 Whatever time I have left 1021 01:10:56,357 --> 01:10:59,197 I want to spend with you and the children. 1022 01:11:10,598 --> 01:11:16,598 I've given away jewels 1023 01:11:18,197 --> 01:11:20,277 My beloved 1024 01:11:22,998 --> 01:11:26,517 I've given away pearls 1025 01:11:31,437 --> 01:11:35,277 If my life could bring him back 1026 01:11:40,838 --> 01:11:45,038 I'd give up my life for him 1027 01:11:47,918 --> 01:11:52,237 I'd give up my life for him 1028 01:11:56,958 --> 01:11:58,317 'That's the final whistle.' 1029 01:11:58,477 --> 01:12:00,918 'Another shameful defeat for India.' 1030 01:12:01,038 --> 01:12:04,958 'It's clear that if India wants to improve their game on the international level...' 1031 01:12:05,077 --> 01:12:07,517 '...then the team must work even harder.' 1032 01:12:09,277 --> 01:12:11,798 My love is back home 1033 01:12:11,998 --> 01:12:14,558 My love is back home 1034 01:12:30,038 --> 01:12:32,477 You're my life, my soul too 1035 01:12:32,678 --> 01:12:35,077 My heart beats for you 1036 01:12:35,197 --> 01:12:37,878 All my life, I've prayed for you 1037 01:12:37,998 --> 01:12:40,477 You're my life, my soul too 1038 01:12:40,598 --> 01:12:43,077 The light, the rains... 1039 01:12:43,317 --> 01:12:45,878 The brightness all around... 1040 01:12:46,117 --> 01:12:48,517 The light, the rains... 1041 01:12:48,678 --> 01:12:51,397 Prosperity and grace 1042 01:12:51,517 --> 01:12:54,277 My love brought it all 1043 01:12:54,638 --> 01:12:56,918 My love is back home 1044 01:12:57,357 --> 01:12:59,878 My love is back home 1045 01:13:02,638 --> 01:13:07,117 You are the answer to my prayers 1046 01:13:07,958 --> 01:13:10,437 Your love makes my heart full 1047 01:13:10,678 --> 01:13:12,798 He's back home 1048 01:13:18,798 --> 01:13:23,038 You're the one who rules my heart 1049 01:13:23,958 --> 01:13:26,918 Listen to me, I'm falling apart 1050 01:13:29,317 --> 01:13:33,437 In your poverty is my wealth 1051 01:13:34,798 --> 01:13:37,277 My beloved... 1052 01:13:39,998 --> 01:13:42,477 You, my love, make my heart full 1053 01:13:42,678 --> 01:13:45,038 My love is back home 1054 01:13:45,277 --> 01:13:47,798 He is back home 1055 01:14:06,317 --> 01:14:08,517 You're my life, my soul too 1056 01:14:08,638 --> 01:14:11,077 My heart beats for you 1057 01:14:11,277 --> 01:14:13,878 You're my hidden treasure 1058 01:14:13,998 --> 01:14:16,558 You're my pain, and my pleasure 1059 01:14:16,678 --> 01:14:19,197 All my life, I've prayed for you 1060 01:14:19,317 --> 01:14:21,878 You're my life, my soul too 1061 01:14:21,998 --> 01:14:26,077 In the magical market where riches were being sold 1062 01:14:27,398 --> 01:14:32,197 Some chose pearls, some chose gold 1063 01:14:32,558 --> 01:14:35,197 But I was crazy about you 1064 01:14:35,398 --> 01:14:38,117 I chose to have you 1065 01:14:38,677 --> 01:14:41,197 I chose you, my love 1066 01:14:41,398 --> 01:14:43,997 My love is back home 1067 01:14:44,197 --> 01:14:46,558 My love is back home 1068 01:14:46,757 --> 01:14:49,277 My love is back home 1069 01:15:42,038 --> 01:15:43,357 What are you doing? 1070 01:15:48,757 --> 01:15:49,757 Nothing. 1071 01:15:49,958 --> 01:15:50,718 Sit. 1072 01:15:58,558 --> 01:16:00,958 I mean, what are you doing in this house? 1073 01:16:06,117 --> 01:16:08,078 Spending time with you. 1074 01:16:09,197 --> 01:16:10,878 I don't feel so. 1075 01:16:16,677 --> 01:16:19,878 Okay, think again and answer. 1076 01:16:26,158 --> 01:16:27,357 Waiting? 1077 01:16:30,718 --> 01:16:31,398 To die? 1078 01:16:51,997 --> 01:16:55,638 You are waiting for death to come to you here, in my house. 1079 01:16:58,078 --> 01:17:01,478 This is my house, where I live with my family. 1080 01:17:04,917 --> 01:17:06,638 My house is for living 1081 01:17:06,757 --> 01:17:07,997 not for dying. 1082 01:17:15,638 --> 01:17:16,798 What do I have left anyway? 1083 01:17:16,917 --> 01:17:17,997 Breath. 1084 01:17:23,117 --> 01:17:25,158 This disease has not defeated you. 1085 01:17:26,078 --> 01:17:29,798 You feel defeated because you could not make your dream come true. 1086 01:17:34,478 --> 01:17:37,277 You are not the only one who paid a price for your dream. 1087 01:17:39,078 --> 01:17:41,277 Seerat has been paying for it since she was born. 1088 01:17:41,517 --> 01:17:44,558 Hakim is paying for it. Your mom and I are paying for it. 1089 01:17:47,677 --> 01:17:49,277 This was our dream too. 1090 01:17:57,517 --> 01:18:00,837 So, instead of lying at home, waiting for death 1091 01:18:01,958 --> 01:18:03,837 go and do that 1092 01:18:06,958 --> 01:18:08,078 which will 1093 01:18:13,638 --> 01:18:15,277 help you die in peace. 1094 01:19:11,357 --> 01:19:14,478 When you're in love 1095 01:19:14,677 --> 01:19:17,318 Life is different 1096 01:19:17,517 --> 01:19:20,318 It feels like your world has turned upside down 1097 01:19:20,437 --> 01:19:23,038 - Mr. Rahim is here. - Rahim? 1098 01:19:26,038 --> 01:19:27,798 Ask him to wait. Go. 1099 01:19:28,277 --> 01:19:31,398 When in love 1100 01:19:31,638 --> 01:19:34,398 Life feels like a maze 1101 01:19:37,997 --> 01:19:39,917 You will have to wait. 1102 01:20:21,117 --> 01:20:24,117 A Bengali's life is futile without music. 1103 01:20:24,238 --> 01:20:26,357 When you speak of music, it has to be Hemanta Mukhopadhyay. 1104 01:20:26,478 --> 01:20:28,357 No, what are you saying? 1105 01:20:29,158 --> 01:20:30,437 You cannot ignore Manna Dey. 1106 01:20:30,558 --> 01:20:32,677 No way! Hemanta is incredible! 1107 01:20:32,798 --> 01:20:34,757 But tell me how I sang. 1108 01:20:35,117 --> 01:20:36,398 It was amazing. 1109 01:21:03,117 --> 01:21:04,197 Who is it? 1110 01:21:09,517 --> 01:21:10,798 Rahim sir? 1111 01:21:18,357 --> 01:21:21,117 The electricity supply in Calcutta... Please sit. 1112 01:21:21,478 --> 01:21:25,117 ...and Shubhankar's decision are both erratic. 1113 01:21:26,917 --> 01:21:28,117 Oh, sorry. 1114 01:21:28,517 --> 01:21:29,917 No, Mr. Anjan. 1115 01:21:31,357 --> 01:21:32,238 No. 1116 01:21:33,757 --> 01:21:34,798 Okay. 1117 01:21:40,357 --> 01:21:41,558 Mr. Anjan... 1118 01:21:42,437 --> 01:21:44,238 For the upcoming Asian games... 1119 01:21:46,038 --> 01:21:47,997 I want to coach the team again. 1120 01:21:51,718 --> 01:21:55,997 If I had the authority, you'd be coaching the team already. 1121 01:21:57,478 --> 01:22:00,398 Do something, Mr. Anjan. I'll be indebted to you. 1122 01:22:01,558 --> 01:22:03,478 I want this responsibility back anyhow. 1123 01:22:03,917 --> 01:22:08,917 Look, you are being stubborn about something that's impossible. 1124 01:22:12,958 --> 01:22:15,517 Be honest with me. What is the matter? 1125 01:22:19,038 --> 01:22:22,277 Mr. Anjan, I don't have much time left. 1126 01:22:25,238 --> 01:22:26,398 What do you mean? 1127 01:22:28,158 --> 01:22:29,038 I mean... 1128 01:22:30,398 --> 01:22:31,878 I have lung cancer, Mr. Anjan. 1129 01:22:37,917 --> 01:22:39,437 But my strategy is ready. 1130 01:22:40,038 --> 01:22:41,517 Formation, and one-touch pass... 1131 01:22:41,638 --> 01:22:43,757 But this time the formation will change. 1132 01:22:44,277 --> 01:22:47,958 Mr. Anjan, didn't you notice how well our team was performing 1133 01:22:48,078 --> 01:22:49,798 until two years ago? 1134 01:22:51,318 --> 01:22:54,197 Sir, don't show the poor how powerful you are. 1135 01:22:54,517 --> 01:22:55,958 And what are the poor going to show the rich? 1136 01:22:56,078 --> 01:22:57,798 - Poverty? - Exactly! 1137 01:23:10,038 --> 01:23:11,398 Rahim sir. 1138 01:23:18,917 --> 01:23:20,917 Please come, Rahim sir. Sit. 1139 01:23:24,878 --> 01:23:27,597 Not over there, Rahim sir. Come here. 1140 01:23:28,318 --> 01:23:31,038 Stand in front of me. Yes. 1141 01:23:32,997 --> 01:23:34,357 Mr. Anjan, you sit down. 1142 01:23:35,517 --> 01:23:38,038 Mr. Anjan. Please sit. 1143 01:23:45,638 --> 01:23:46,997 So, tell me, Rahim sir. 1144 01:23:48,958 --> 01:23:49,638 What brings you here? 1145 01:23:52,117 --> 01:23:53,837 - Mr. Shubhankar... - Hold on a minute. 1146 01:23:54,238 --> 01:23:56,038 I forgot to introduce him to you. 1147 01:23:57,078 --> 01:23:58,437 Mr. Tapan Basu. 1148 01:23:58,958 --> 01:24:01,437 Coach of our Indian football team. 1149 01:24:05,718 --> 01:24:09,197 Tell me what you were saying. Go on. 1150 01:24:11,197 --> 01:24:13,478 I want to coach the Indian National Team. 1151 01:24:14,558 --> 01:24:17,078 Coach? But we have a coach already. 1152 01:24:17,197 --> 01:24:19,038 I just introduced him to you. Right, Mr. Chatterjee? 1153 01:24:19,277 --> 01:24:20,917 Absolutely. 1154 01:24:21,357 --> 01:24:23,757 Then why should we appoint you as the coach, sir? 1155 01:24:28,798 --> 01:24:30,597 Because there is nothing else I can do. 1156 01:24:38,958 --> 01:24:41,078 What are you saying, Rahim sir? 1157 01:24:41,357 --> 01:24:44,558 We should appoint you as the coach because you know nothing else? 1158 01:24:44,878 --> 01:24:46,158 Is that your reason? 1159 01:24:49,837 --> 01:24:51,277 That is not the reason. 1160 01:24:52,677 --> 01:24:56,158 He can make us champions in the Asian Games. 1161 01:24:57,837 --> 01:24:59,878 No one could match the record 1162 01:25:00,277 --> 01:25:04,638 of the national team's performance under his guidance. 1163 01:25:06,158 --> 01:25:08,517 Also, since he left, 1164 01:25:09,757 --> 01:25:11,917 our record was spoilt even in Asia. 1165 01:25:13,757 --> 01:25:18,558 In his absence, India has played eight international matches 1166 01:25:19,238 --> 01:25:20,478 and lost seven of them. 1167 01:25:21,038 --> 01:25:24,117 And that is the reason he has the right. 1168 01:25:26,117 --> 01:25:27,997 Yes, he has the right. 1169 01:25:33,558 --> 01:25:38,357 I know that Rahim sir hardly listens to the federation 1170 01:25:40,357 --> 01:25:43,517 but that is only because he thinks more 1171 01:25:45,277 --> 01:25:50,638 about how the Indian football team can perform better and better. 1172 01:25:56,038 --> 01:25:57,318 And yes... 1173 01:25:58,197 --> 01:26:02,917 When was the last time we discussed football in this room? 1174 01:26:03,718 --> 01:26:04,757 Answer me. 1175 01:26:06,197 --> 01:26:08,238 So, those of you who feel 1176 01:26:09,197 --> 01:26:11,958 that someone who is so passionate about the Indian football 1177 01:26:12,277 --> 01:26:14,038 deserves one last chance 1178 01:26:14,158 --> 01:26:16,318 please raise their hands. 1179 01:26:20,078 --> 01:26:21,238 Please. 1180 01:26:22,677 --> 01:26:25,357 No, I am not trying to force my opinion on you. 1181 01:26:26,597 --> 01:26:28,638 The decision will be taken democratically. 1182 01:26:33,718 --> 01:26:35,558 That is all I had to say. 1183 01:26:37,357 --> 01:26:39,238 Wonderful! 1184 01:26:41,158 --> 01:26:43,878 Your speech was great, Mr. Anjan. Well said. 1185 01:26:47,357 --> 01:26:50,038 So, please raise your hands. 1186 01:26:54,478 --> 01:26:56,038 Please go ahead. 1187 01:27:23,798 --> 01:27:24,837 Sir... 1188 01:28:00,158 --> 01:28:01,117 And... 1189 01:28:01,597 --> 01:28:03,997 what if you lose? 1190 01:28:07,437 --> 01:28:09,997 Then I will never coach any team again. 1191 01:28:27,398 --> 01:28:28,837 What is this? 1192 01:28:30,357 --> 01:28:32,078 Nine long years. 1193 01:28:33,478 --> 01:28:37,798 It took us nine years to get him out. 1194 01:28:37,917 --> 01:28:39,318 Sir, I... 1195 01:28:39,837 --> 01:28:46,158 And today, you brought him back in by show of hands? Wow! 1196 01:28:46,277 --> 01:28:47,798 No, sir, I thought about it... 1197 01:28:48,798 --> 01:28:51,757 You, and your bloody democracy. 1198 01:28:58,997 --> 01:29:00,997 You had to pay a price for it after all. 1199 01:29:03,958 --> 01:29:06,357 - Sir, I'll go and... - Let it be. 1200 01:29:08,038 --> 01:29:11,398 I'll do something. I'll see what I can do. 1201 01:29:13,078 --> 01:29:15,158 So, may I... 1202 01:29:21,437 --> 01:29:23,837 No, that won't work... 1203 01:29:38,757 --> 01:29:40,718 I'll have to do something. 1204 01:29:46,837 --> 01:29:47,837 He is such a clown. 1205 01:29:50,597 --> 01:29:51,878 Run! 1206 01:29:53,958 --> 01:29:55,718 I am late. 1207 01:30:00,558 --> 01:30:01,677 Awesome! 1208 01:30:13,437 --> 01:30:14,878 Jarnail! 1209 01:30:17,718 --> 01:30:19,318 Brother! 1210 01:30:21,318 --> 01:30:23,478 How are you, my brother! 1211 01:30:23,597 --> 01:30:25,997 Hey, you, bring it on! 1212 01:30:27,158 --> 01:30:29,158 Brother, have we got good news for you! 1213 01:30:29,437 --> 01:30:30,277 What? 1214 01:30:31,117 --> 01:30:32,398 Rahim sir. 1215 01:30:32,517 --> 01:30:33,638 Rahim sir? 1216 01:30:34,677 --> 01:30:35,878 - Rahim sir. - Rahim sir. 1217 01:30:35,997 --> 01:30:37,558 - Rahim sir. - Rahim sir. 1218 01:30:47,798 --> 01:30:50,517 Being called to the camp does not mean you are playing for India. 1219 01:30:51,757 --> 01:30:53,878 If you want to get into the Asian Games 1220 01:30:54,718 --> 01:30:56,558 your performance level has to improve. 1221 01:30:59,517 --> 01:31:02,558 There are some Olympians, and some new faces here. 1222 01:31:03,558 --> 01:31:05,558 But for me, you're all equal. 1223 01:31:06,958 --> 01:31:09,597 This is going to be your home for the next two months. 1224 01:31:10,478 --> 01:31:12,638 The time-table has been put up outside. 1225 01:31:13,558 --> 01:31:14,558 We will meet tomorrow. 1226 01:31:14,757 --> 01:31:15,798 Yes, sir. 1227 01:31:23,718 --> 01:31:26,318 Rahim sir is back! 1228 01:31:27,917 --> 01:31:29,357 Everything will be fine now! 1229 01:31:39,638 --> 01:31:43,718 "Stop us all you want, we'll come back stronger." 1230 01:31:43,837 --> 01:31:47,718 "Stop us all you want, we'll come back stronger." 1231 01:31:47,837 --> 01:31:51,677 "There's nothing in the world that can scare us." 1232 01:31:51,837 --> 01:31:55,638 "There's nothing in the world that can scare us." 1233 01:31:59,997 --> 01:32:03,517 Stop us all you want, we'll come back stronger 1234 01:32:04,398 --> 01:32:07,917 There's nothing in the world that can scare us 1235 01:32:08,718 --> 01:32:10,837 We fall, but get back up 1236 01:32:10,958 --> 01:32:13,038 We move on, despite the hiccup 1237 01:32:17,478 --> 01:32:19,277 Come, let's find out 1238 01:32:19,398 --> 01:32:21,158 who's stronger 1239 01:32:21,277 --> 01:32:23,357 We're Team India! 1240 01:32:23,478 --> 01:32:25,437 We're Team India! 1241 01:32:31,117 --> 01:32:31,958 Come on, get up. 1242 01:32:41,398 --> 01:32:42,038 Get up. 1243 01:33:14,597 --> 01:33:16,357 You may be hurt, but don't frown 1244 01:33:16,638 --> 01:33:21,677 You represent the nation, don't back down 1245 01:33:23,318 --> 01:33:26,638 You're the mountain that can't be hit by a storm 1246 01:33:27,718 --> 01:33:31,958 Let them hear your lion-like roar 1247 01:33:32,238 --> 01:33:34,238 We're Team India! 1248 01:33:34,357 --> 01:33:36,277 We're Team India! 1249 01:33:50,117 --> 01:33:53,757 Stop us all you want, we'll come back stronger 1250 01:33:54,558 --> 01:33:58,318 There's nothing in the world that can scare us 1251 01:33:58,917 --> 01:34:00,997 We fall, but get back up 1252 01:34:01,117 --> 01:34:03,078 We move on, despite the hiccup 1253 01:34:07,638 --> 01:34:09,437 Come, let's find out 1254 01:34:09,558 --> 01:34:11,318 who's stronger 1255 01:34:11,437 --> 01:34:13,478 We're Team India! 1256 01:34:13,597 --> 01:34:15,757 We're Team India! 1257 01:34:15,878 --> 01:34:17,837 We're Team India! 1258 01:34:33,677 --> 01:34:35,437 Hello, ladies and gentlemen. 1259 01:34:35,558 --> 01:34:40,277 I welcome you all to the press conference of the 1962 Asian Games. 1260 01:34:40,757 --> 01:34:43,357 Presenting to you, the Indian football team. 1261 01:34:43,638 --> 01:34:45,997 We may now begin the interview. 1262 01:34:46,117 --> 01:34:47,478 - Sir... - Sir... 1263 01:34:47,597 --> 01:34:49,238 What is your new strategy this time? 1264 01:34:49,958 --> 01:34:51,318 Sir, can our squad win the Cup this time? 1265 01:34:51,437 --> 01:34:55,437 The federation and I have together formed a new strategy 1266 01:34:55,958 --> 01:35:02,517 but if we disclose it to you, how will we shock the opposition? 1267 01:35:03,517 --> 01:35:04,558 Am I right? 1268 01:35:04,677 --> 01:35:06,478 After their terrible performance at the Merdeka Cup 1269 01:35:06,597 --> 01:35:08,517 what makes you think this team will perform well this time? 1270 01:35:08,638 --> 01:35:11,357 Because I've chosen them. They are gems. 1271 01:35:11,718 --> 01:35:12,878 Excuse me. 1272 01:35:17,718 --> 01:35:19,437 Mr. Shubhankar, you were saying something? 1273 01:35:19,558 --> 01:35:22,517 - Sir, please answer. - Tell us, sir. 1274 01:35:23,718 --> 01:35:25,757 - Why are you quiet? - Just a minute. 1275 01:35:26,197 --> 01:35:28,437 - Mr. Shubhankar, please. - What's wrong, sir? 1276 01:35:28,677 --> 01:35:31,117 - Please come back, sir. - Mr. Shubhankar? 1277 01:35:31,238 --> 01:35:34,638 Mr. Rahim, you've returned after two years. 1278 01:35:34,958 --> 01:35:36,277 What can we expect from the team? 1279 01:35:41,158 --> 01:35:44,638 We expect our team to perform well at the Asian Games. 1280 01:35:44,798 --> 01:35:46,517 How do you feel, Mr. Rahim? 1281 01:35:47,357 --> 01:35:49,757 It feels great. The team has worked hard... 1282 01:35:49,878 --> 01:35:52,517 You didn't let me complete my question. 1283 01:35:53,638 --> 01:35:57,117 How do you feel upon knowing that your football team 1284 01:35:57,357 --> 01:35:58,517 won't go to Jakarta? 1285 01:35:58,958 --> 01:36:00,997 - They won't go to Jakarta? - Why? 1286 01:36:01,117 --> 01:36:02,878 That's what Mr. Shubhankar has found out just now. 1287 01:36:02,997 --> 01:36:04,677 Mr. Rahim, do you have anything to say on this? 1288 01:36:04,798 --> 01:36:06,357 Mr. Rahim, did you know about this? 1289 01:36:09,238 --> 01:36:11,277 Mr. Rahim, what do you know about this? 1290 01:36:16,917 --> 01:36:20,558 Understood, sir. We won't send the team. Okay, sir. 1291 01:36:22,478 --> 01:36:23,597 What is the matter, Mr. Shubhankar? 1292 01:36:25,798 --> 01:36:26,878 I don't know. 1293 01:36:27,117 --> 01:36:29,597 The Finance Ministry has decided not to send the team 1294 01:36:29,718 --> 01:36:31,197 for the Asian Games this time. 1295 01:36:31,997 --> 01:36:33,277 Finance Ministry? 1296 01:36:34,117 --> 01:36:36,117 What have they got to do with this? 1297 01:36:36,997 --> 01:36:38,718 They didn't say anything. 1298 01:36:39,638 --> 01:36:41,078 What do you mean, they didn't say anything? 1299 01:36:41,197 --> 01:36:42,798 Didn't you demand an explanation? 1300 01:36:44,997 --> 01:36:47,197 Mr. Rahim, I am the President of the Football Federation 1301 01:36:47,318 --> 01:36:48,277 not of the country. 1302 01:36:48,398 --> 01:36:50,398 I cannot ask Finance Minister Morarji Desai for an... 1303 01:36:50,517 --> 01:36:55,597 The country is facing a shortage in foreign exchange, Mr. S.A. Rahim. 1304 01:36:57,318 --> 01:37:02,398 For this reason, the Finance Ministry had to reduce the contingent. 1305 01:37:04,798 --> 01:37:06,277 They called the day before. 1306 01:37:07,558 --> 01:37:10,517 As the top sports journalist in the country 1307 01:37:10,638 --> 01:37:13,878 they wanted to know from me how the contingent can be reduced. 1308 01:37:14,517 --> 01:37:18,597 So, I suggested that they should drop those sports 1309 01:37:18,718 --> 01:37:20,757 that have no scope of winning a medal. 1310 01:37:21,078 --> 01:37:24,997 But they said, dropping a few players wouldn't help. 1311 01:37:26,277 --> 01:37:27,517 Then I suggested 1312 01:37:27,837 --> 01:37:29,398 they should remove football. 1313 01:37:29,997 --> 01:37:33,478 We have zero expectations that this team can win a medal. 1314 01:37:34,078 --> 01:37:36,878 It will help save the expenses of around 22 people. 1315 01:37:39,638 --> 01:37:41,478 Why such enmity? 1316 01:37:42,038 --> 01:37:46,958 20 young players could have helped football progress in the country 1317 01:37:48,158 --> 01:37:49,917 and you snatched that opportunity from them. 1318 01:37:52,038 --> 01:37:54,677 For the betterment and future of the country 1319 01:37:55,117 --> 01:37:58,357 you need to make such sacrifices sometimes, Mr. S.A. Rahim. 1320 01:37:58,878 --> 01:37:59,878 Bitter pill. 1321 01:38:01,837 --> 01:38:04,078 You are all done. Leave now. 1322 01:38:05,197 --> 01:38:07,997 The government will have to pay for your return journey too. 1323 01:38:08,238 --> 01:38:09,997 Jarnail... 1324 01:38:15,517 --> 01:38:17,197 Until I come back 1325 01:38:18,238 --> 01:38:19,597 don't go anywhere. 1326 01:39:03,078 --> 01:39:05,398 Mr. Rahim, I know why you're here. 1327 01:39:05,757 --> 01:39:08,398 The Finance Ministry has made their final decision. 1328 01:39:08,638 --> 01:39:11,558 The minister is busy. He can't meet you. 1329 01:39:15,517 --> 01:39:17,837 I have given my entire life to Indian football. 1330 01:39:18,437 --> 01:39:20,357 The least you can do is give me five minutes. 1331 01:39:22,437 --> 01:39:23,437 Rahim sir, 1332 01:39:25,677 --> 01:39:27,398 there is nothing I can do. 1333 01:39:28,238 --> 01:39:31,038 We have to keep the contingent small. 1334 01:39:31,917 --> 01:39:33,798 And considering the winnability... 1335 01:39:33,917 --> 01:39:34,718 Sir. 1336 01:39:35,837 --> 01:39:37,757 My boys have worked really hard. 1337 01:39:38,558 --> 01:39:40,958 And I'm confident that they'll do India proud. 1338 01:39:42,357 --> 01:39:43,837 All they need is a chance. 1339 01:39:44,078 --> 01:39:46,837 Rahim sir, I can't send your football team 1340 01:39:47,677 --> 01:39:50,117 because we don't have so many dollars to spend. 1341 01:39:53,357 --> 01:39:56,158 How many bureaucrats, politicians and dignitaries are going, sir? 1342 01:39:57,558 --> 01:40:00,798 Don't send them all. Send the players instead. 1343 01:40:02,197 --> 01:40:05,638 It's the Asian Games, sir, not the Asian Summit. 1344 01:40:06,597 --> 01:40:10,158 No politician can do what our players can. 1345 01:40:17,677 --> 01:40:19,437 Sir, you're such a genius! 1346 01:40:19,558 --> 01:40:22,197 What are you saying, Shubhankar? 1347 01:40:24,277 --> 01:40:26,117 Look at them, sir. 1348 01:40:26,917 --> 01:40:28,437 He won't come. 1349 01:40:29,238 --> 01:40:31,318 Just go back to your guesthouse 1350 01:40:31,718 --> 01:40:34,478 and leave for your homes tomorrow morning. 1351 01:40:34,878 --> 01:40:38,757 Do take along tomorrow's newspaper from the guesthouse, okay? 1352 01:40:39,197 --> 01:40:42,158 There'll be news of the Indian football team 1353 01:40:42,277 --> 01:40:44,638 not going to Jakarta. Okay? 1354 01:40:45,078 --> 01:40:46,718 Bad luck, but do read it. 1355 01:40:46,837 --> 01:40:50,117 - Like a souvenir. - A souvenir! 1356 01:40:51,638 --> 01:40:54,117 Shubhankar! Souvenir... 1357 01:40:55,117 --> 01:40:57,958 Hey, where are you from? 1358 01:41:00,158 --> 01:41:01,798 Secunderabad, right? 1359 01:41:04,038 --> 01:41:05,757 - From team India. - Oh! 1360 01:41:23,437 --> 01:41:24,837 Can you wash clothes? 1361 01:41:26,638 --> 01:41:27,917 - Yes, sir. - Yes, sir. 1362 01:41:28,677 --> 01:41:30,757 You won't get any pocket expense. Will you manage? 1363 01:41:31,398 --> 01:41:32,478 Yes, sir. 1364 01:41:34,038 --> 01:41:35,997 The government has no hope that you can win a medal. 1365 01:41:36,197 --> 01:41:37,718 - Will you be able to win one? - Yes, sir! 1366 01:41:43,437 --> 01:41:46,757 Then team India will go, and play. 1367 01:41:55,117 --> 01:41:56,117 Good joke. 1368 01:41:57,958 --> 01:41:59,958 If you publish false news 1369 01:42:01,718 --> 01:42:04,997 do you think you'll still remain one of the top sports journalists of India? 1370 01:42:10,117 --> 01:42:11,757 T-That's not possible. 1371 01:42:14,638 --> 01:42:15,997 This is ridiculous. 1372 01:42:19,478 --> 01:42:22,197 Well... Sir... 1373 01:42:24,638 --> 01:42:25,837 Sir... 1374 01:42:38,718 --> 01:42:40,638 I cannot take the entire team along. 1375 01:42:43,837 --> 01:42:45,517 I can only take 16 players. 1376 01:42:49,718 --> 01:42:51,318 Those whose names I call out now 1377 01:42:52,837 --> 01:42:54,437 won't be part of the team. 1378 01:43:15,677 --> 01:43:16,757 Hakim. 1379 01:43:19,357 --> 01:43:22,117 You haven't paid a price for being my son. 1380 01:43:23,638 --> 01:43:24,718 I know, Dad. 1381 01:43:27,398 --> 01:43:28,958 You play well. 1382 01:43:30,677 --> 01:43:34,718 But those who are going play well too. 1383 01:43:39,277 --> 01:43:40,917 I know that too, Dad. 1384 01:43:45,638 --> 01:43:47,038 Then you should also know 1385 01:43:48,757 --> 01:43:51,677 that it hurts to oust a good player 1386 01:43:53,318 --> 01:43:55,318 and it hurt me terribly while ousting you. 1387 01:43:59,558 --> 01:44:00,878 I know, coach. 1388 01:44:04,437 --> 01:44:06,117 Dad could wrong me. 1389 01:44:10,357 --> 01:44:12,078 But Coach S.A. Rahim 1390 01:44:16,917 --> 01:44:19,837 would never be unfair to an Indian team player. 1391 01:44:21,437 --> 01:44:23,478 I was just thinking about 1392 01:44:25,757 --> 01:44:27,878 who'll look after you in Jakarta. 1393 01:44:49,997 --> 01:44:51,517 Take care of yourself, Dad. 1394 01:45:15,597 --> 01:45:18,517 Welcome to the Gelora Bung Karno stadium 1395 01:45:18,638 --> 01:45:21,757 which has been especially prepared by the Indonesian government 1396 01:45:21,878 --> 01:45:23,437 for the fourth Asian Games. 1397 01:45:23,558 --> 01:45:26,638 Inaugurating the games is President Bung Karno himself. 1398 01:45:26,757 --> 01:45:29,078 The Asian Games have been declared open. 1399 01:45:29,238 --> 01:45:32,997 16 nations have come on the field with their respective flags. 1400 01:45:33,277 --> 01:45:34,478 What a beautiful scene! 1401 01:45:34,718 --> 01:45:37,558 Another historic moment. 1402 01:45:37,958 --> 01:45:41,357 The fourth Asian Games begin with football. 1403 01:45:41,718 --> 01:45:44,238 It's actually a big competition. 1404 01:45:44,718 --> 01:45:48,078 Asian football has made good progress in the past few years 1405 01:45:48,197 --> 01:45:51,677 the credit for which goes to teams like South Korea and Japan. 1406 01:45:51,798 --> 01:45:52,837 You're right, Dev. 1407 01:45:52,958 --> 01:45:56,597 In the last two Asian Games, South Korea won two silver medals 1408 01:45:57,117 --> 01:45:58,277 and even today... 1409 01:45:59,158 --> 01:46:02,638 The first match is going to be between India and South Korea. 1410 01:46:03,437 --> 01:46:06,958 But India could face a setback right at the beginning. 1411 01:46:07,958 --> 01:46:11,117 Peter Thangaraj, the first-choice goalkeeper of India 1412 01:46:11,238 --> 01:46:14,318 injured his right leg during practise yesterday. 1413 01:46:16,757 --> 01:46:18,958 Try to move. Stop. 1414 01:46:20,357 --> 01:46:21,117 Try to move. 1415 01:46:22,757 --> 01:46:23,677 Stop. 1416 01:46:25,357 --> 01:46:27,318 I don't think he should play, Mr. Rahim. 1417 01:46:27,677 --> 01:46:29,318 He's got a lot of swelling. 1418 01:46:29,718 --> 01:46:31,238 The rest is up to you. Keep icing. 1419 01:46:32,038 --> 01:46:33,597 Come to a decision quickly. 1420 01:46:33,718 --> 01:46:35,038 I will play, Rahim sir. 1421 01:46:35,158 --> 01:46:37,517 There is no problem, I am fine. Look. 1422 01:46:39,238 --> 01:46:40,638 Hey, easy... 1423 01:46:42,517 --> 01:46:44,038 He's ready. 1424 01:46:44,837 --> 01:46:47,798 But he will need two players to be steady. 1425 01:46:48,357 --> 01:46:49,357 Good. 1426 01:46:51,038 --> 01:46:53,038 All you can see is his injured leg, Mr. Shubhankar. 1427 01:46:55,038 --> 01:46:56,718 You won't be able to see his willpower. 1428 01:47:03,197 --> 01:47:04,238 Excuse me. 1429 01:47:09,238 --> 01:47:10,757 I'll handle it, Rahim sir. Please. 1430 01:47:13,597 --> 01:47:14,517 Please... 1431 01:47:30,997 --> 01:47:32,677 Ramesh, if you look at the statistics 1432 01:47:32,798 --> 01:47:34,357 the South Korean team is much stronger 1433 01:47:34,478 --> 01:47:36,437 and more experienced on paper, compared to India. 1434 01:47:37,638 --> 01:47:40,638 Thanks to their forwards, Park Seung and Cha Tae-sung 1435 01:47:40,958 --> 01:47:44,318 South Korea didn't lose even once in the last 11 games. 1436 01:47:44,638 --> 01:47:47,197 Football is a popular sport in South Korea. 1437 01:47:47,917 --> 01:47:51,277 That's why we see several South Korean football fans in the stadium today. 1438 01:47:51,997 --> 01:47:53,478 Let me also tell you 1439 01:47:53,597 --> 01:47:56,357 that India has been performing terribly since the past two years. 1440 01:47:56,478 --> 01:47:59,158 Absolutely, that's why India replaced its coach. 1441 01:47:59,277 --> 01:48:01,558 Coach S.A. Rahim is back. 1442 01:48:01,878 --> 01:48:03,677 It'll be interesting to watch 1443 01:48:03,798 --> 01:48:06,437 if his comeback can improve India's performance. 1444 01:48:06,958 --> 01:48:08,878 A change in the final 11 players of India. 1445 01:48:08,997 --> 01:48:12,517 As we assumed, due to Thangaraj's injury today's goalkeeper will be Pradyut Burman. 1446 01:48:14,078 --> 01:48:16,798 This is Pradyut's first international match. 1447 01:48:17,197 --> 01:48:20,078 Obviously, he'll do his best to prove himself. 1448 01:48:23,958 --> 01:48:25,638 The match begins with the referee's whistle. 1449 01:48:25,757 --> 01:48:27,277 Chuni Goswami passes the ball to PK Banerjee. 1450 01:48:27,398 --> 01:48:29,878 He passes it to Trilok Singh Balsera. He lobs to Arun Ghosh. 1451 01:48:29,997 --> 01:48:32,238 Arun takes the ball forward from the left wing. 1452 01:48:32,357 --> 01:48:33,677 He dodges Kim Hong with a stepover 1453 01:48:33,798 --> 01:48:35,638 and passes the ball back to PK Banerjee. 1454 01:48:35,757 --> 01:48:37,917 PK Banerjee taking the ball forward... 1455 01:48:38,117 --> 01:48:41,357 But Korean defender Cho Nam takes the ball from PK Banerjee. 1456 01:48:41,958 --> 01:48:44,277 The Korean team has spread across the field. 1457 01:48:45,078 --> 01:48:47,318 Cho makes an aerial pass to Son Kyung towards left wing. 1458 01:48:48,357 --> 01:48:51,117 Son Kyung makes a long pass to Park Seung. 1459 01:48:51,638 --> 01:48:53,357 The Indian team is nowhere to be seen. 1460 01:48:53,517 --> 01:48:56,597 That's Korea's first attack. Another long pass. 1461 01:48:57,158 --> 01:49:00,878 Cha Tae-sung's shoot, and the ball touched the cross bar and missed! 1462 01:49:05,277 --> 01:49:07,837 Korea! Korea! Korea! 1463 01:49:12,718 --> 01:49:14,757 Pradyut Burman's goal kick resumes the game. 1464 01:49:14,878 --> 01:49:17,878 Trilok Singh gets the ball, he passes it to midfielder Ethiraj. 1465 01:49:18,318 --> 01:49:20,837 Ethiraj forming India's first attack from the right wing. 1466 01:49:20,958 --> 01:49:22,997 Ethiraj moves forward swiftly, his first step over. 1467 01:49:23,117 --> 01:49:25,638 Korean defender making it difficult for Ethiraj in his second step over. 1468 01:49:25,837 --> 01:49:27,398 The ball is now with the Korean players. 1469 01:49:27,878 --> 01:49:29,917 Ram Bahadur's sliding tackle was a miss. 1470 01:49:30,437 --> 01:49:32,318 Kim Chan's long pass towards midfield. 1471 01:49:33,158 --> 01:49:35,277 Ramesh, India is playing in short passes. 1472 01:49:35,398 --> 01:49:38,357 Whereas the Koreans are covering maximum field with long passes. 1473 01:49:38,677 --> 01:49:40,958 Another long pass to Kim Hong. 1474 01:49:41,038 --> 01:49:43,197 Kim Chan takes the ball towards the final third. 1475 01:49:43,318 --> 01:49:44,277 That was a cutback! 1476 01:49:44,398 --> 01:49:46,837 Trying to look for his forwards through a fantastic cross. 1477 01:49:47,078 --> 01:49:48,677 Pradyut Burman misjudged! 1478 01:49:50,117 --> 01:49:51,837 A spectacular bicycle kick by Cha Tae-sung 1479 01:49:51,958 --> 01:49:53,277 and goal! 1480 01:49:53,798 --> 01:49:55,277 Korea! Korea! 1481 01:49:55,517 --> 01:49:59,197 Korea scores its first goal. Korea leading with 1-0. 1482 01:50:00,158 --> 01:50:02,238 Do something. I beg of you, play now. 1483 01:50:04,357 --> 01:50:06,517 Dev, this may be Pradyut Burman's first match 1484 01:50:06,638 --> 01:50:08,917 but we must question his judgement here. 1485 01:50:15,558 --> 01:50:18,158 Another amazing aerial through, ball towards Cha Tae-sung. 1486 01:50:18,277 --> 01:50:19,677 A fantastic shoot by Cha Tae-sung. 1487 01:50:19,798 --> 01:50:22,038 The ball once again goes over Pradyut Burman 1488 01:50:22,158 --> 01:50:25,078 towards the top right corner, and a second goal by Korea! 1489 01:50:25,517 --> 01:50:27,798 Dev, South Korea's game is spectacular. 1490 01:50:28,357 --> 01:50:29,917 A standing ovation by the crowd. 1491 01:50:30,038 --> 01:50:32,478 South Korea lives up to its expectations. 1492 01:50:32,597 --> 01:50:37,038 They prove how an experienced team should play. 1493 01:50:37,158 --> 01:50:40,078 I think it's going to be difficult for India to return now. 1494 01:50:40,197 --> 01:50:41,318 But it's not impossible, Dev. 1495 01:50:41,718 --> 01:50:43,277 The game isn't over yet. 1496 01:50:43,478 --> 01:50:46,478 Let's see how India changes its strategy. 1497 01:50:47,117 --> 01:50:49,158 Park Seung finds another opportunity. 1498 01:50:49,277 --> 01:50:52,277 A long-range shot from outside the box, and a third goal! 1499 01:50:52,997 --> 01:50:55,837 A late reaction by Pradyut Burman yet again! 1500 01:50:56,038 --> 01:50:59,078 Dev, Thangaraj's reaction time is much lesser compared to Pradyut 1501 01:50:59,197 --> 01:51:01,197 and that's why Thangaraj has been 1502 01:51:01,318 --> 01:51:04,197 India's first choice goalkeeper for several years now. 1503 01:51:05,038 --> 01:51:06,597 Also, Ramesh, Thangaraj's height 1504 01:51:06,718 --> 01:51:09,158 is a big advantage for the Indian team. 1505 01:51:09,277 --> 01:51:10,718 You should be able to stop 1506 01:51:10,837 --> 01:51:12,917 such long-range shots in international games. 1507 01:51:13,958 --> 01:51:15,517 Korea is attacking again. 1508 01:51:15,997 --> 01:51:19,238 The Korean team moving towards India's goalpost with short passes. 1509 01:51:20,798 --> 01:51:23,677 India's body language shows they have given up already. 1510 01:51:24,277 --> 01:51:26,718 That's Korea's cross from the left wing. 1511 01:51:27,757 --> 01:51:29,718 Another misjudgement by Pradyut! 1512 01:51:30,158 --> 01:51:34,197 An amazing header by Park Seung, and their fourth goal! 1513 01:51:34,558 --> 01:51:36,958 Korea 4, India 0. 1514 01:51:37,478 --> 01:51:40,437 We expected a tough fight today, but India could not 1515 01:51:40,677 --> 01:51:43,318 live up to the expectations of 47 crore people. 1516 01:51:44,757 --> 01:51:46,277 That's the final whistle. 1517 01:51:47,357 --> 01:51:52,277 Dev, India must be dejected after losing with such a big margin. 1518 01:51:52,837 --> 01:51:54,478 But India must learn from this. 1519 01:51:54,597 --> 01:51:56,277 They must rectify their mistakes 1520 01:51:56,478 --> 01:51:59,277 and come back with a blank slate for the next match. 1521 01:52:00,318 --> 01:52:03,638 Now let's move on to the Greco-Roman 87 kilogram wrestling competition. 1522 01:52:03,837 --> 01:52:06,718 An incredible wrestling match will soon begin. 1523 01:52:39,558 --> 01:52:40,398 Sir. 1524 01:52:42,597 --> 01:52:43,638 Mr. Rahim. 1525 01:52:45,757 --> 01:52:47,677 S.A. Rahim. 1526 01:52:49,798 --> 01:52:52,277 You were talking too much the other day, weren't you? 1527 01:52:54,558 --> 01:52:58,997 So, your return ticket for tomorrow has been booked. 1528 01:53:01,558 --> 01:53:06,357 Your team lost to Thailand terribly in the previous tournament. 1529 01:53:08,437 --> 01:53:10,558 Aren't they playing against Thailand tomorrow? 1530 01:53:15,197 --> 01:53:18,277 No one expects that you'll win. 1531 01:53:23,958 --> 01:53:25,597 Not even your players. 1532 01:53:39,078 --> 01:53:40,837 All the best, Mr. Rahim. 1533 01:53:44,878 --> 01:53:45,558 Let's go. 1534 01:53:50,158 --> 01:53:51,917 South Korea is a strong team. 1535 01:53:53,117 --> 01:53:55,958 They are strong? We lost because Thangaraj did not play. 1536 01:53:56,677 --> 01:53:58,997 Pradyut, you let them get those goals. 1537 01:53:59,357 --> 01:54:00,517 What was my fault? 1538 01:54:01,038 --> 01:54:04,318 You could not defend properly, and you are blaming me? 1539 01:54:04,437 --> 01:54:05,277 Blame? 1540 01:54:05,558 --> 01:54:07,357 Their defence was very strong. 1541 01:54:07,558 --> 01:54:09,197 They didn't even let us go forward. 1542 01:54:09,318 --> 01:54:11,757 You would not be able to do anything anyway, PK. 1543 01:54:11,958 --> 01:54:13,638 You couldn't even cross the half-line. 1544 01:54:13,757 --> 01:54:14,798 The entire game you were pussyfooting. 1545 01:54:14,997 --> 01:54:15,917 - The entire game. - What are you saying? 1546 01:54:16,038 --> 01:54:17,917 What do you mean, I was pussyfooting? 1547 01:54:18,038 --> 01:54:19,357 - He is right. - Hold on. 1548 01:54:19,478 --> 01:54:21,638 There was no coordination in the game today. 1549 01:54:21,958 --> 01:54:24,357 Chuni and he missed so many passes. 1550 01:54:24,718 --> 01:54:27,318 - What are you talking about? - Of course... 1551 01:54:28,078 --> 01:54:29,078 Rahim sir. 1552 01:54:35,318 --> 01:54:36,078 Sit. 1553 01:54:42,437 --> 01:54:44,677 Why is football known as a team game? 1554 01:54:46,597 --> 01:54:49,597 What is the importance of every position in football? 1555 01:54:51,958 --> 01:54:55,677 Why do formations change according to every match? 1556 01:55:05,398 --> 01:55:07,277 I asked these three questions 1557 01:55:08,917 --> 01:55:11,277 because you are asking each other the wrong questions. 1558 01:55:12,677 --> 01:55:14,158 Look for the answers to these. 1559 01:55:15,718 --> 01:55:18,398 Our return tickets have been booked for tomorrow. 1560 01:55:19,357 --> 01:55:23,038 Everyone feels we will lose to Thailand tomorrow. 1561 01:55:29,158 --> 01:55:31,958 I think we can beat any team in the world. 1562 01:55:33,238 --> 01:55:35,837 But what I think doesn't matter. 1563 01:55:38,117 --> 01:55:39,718 Because I am not on the field. 1564 01:55:43,117 --> 01:55:43,997 You are on the field. 1565 01:55:48,878 --> 01:55:50,878 Ladies and gentlemen, let's now move towards 1566 01:55:50,997 --> 01:55:53,757 the football competition in the Asian Games 1567 01:55:53,958 --> 01:55:56,117 where the third match of Group A is about to begin 1568 01:55:56,718 --> 01:55:58,277 between India and Thailand. 1569 01:55:58,398 --> 01:56:00,478 After their previous defeat, coach Rahim's team is back 1570 01:56:00,597 --> 01:56:02,517 on the field with a new strategy. 1571 01:56:02,638 --> 01:56:06,277 India will be seen playing in a 4-2-4 formation. 1572 01:56:06,398 --> 01:56:09,357 Dev, let me tell our listeners, a 4-2-4 formation 1573 01:56:09,478 --> 01:56:10,997 means four attackers, two midfielders 1574 01:56:11,117 --> 01:56:13,038 and four defenders, and one goalkeeper. 1575 01:56:13,158 --> 01:56:15,158 This is a balanced formation. 1576 01:56:15,398 --> 01:56:18,078 Perhaps, coach Rahim has planned this formation 1577 01:56:18,197 --> 01:56:20,638 to handle an attacking team like Thailand. 1578 01:56:20,837 --> 01:56:22,917 The match begins with India's kick-off. 1579 01:56:23,038 --> 01:56:25,158 Trilok Singh Balsera passes the ball from the midfield 1580 01:56:25,277 --> 01:56:26,357 to defender Arun Ghosh. 1581 01:56:26,478 --> 01:56:28,558 He passes it to midfielder Ram Bahadur. 1582 01:56:28,798 --> 01:56:30,837 He passes it towards the left-winger. 1583 01:56:31,038 --> 01:56:32,638 India attacking from the left wing. 1584 01:56:32,757 --> 01:56:34,158 The ball is with Balaram. 1585 01:56:36,798 --> 01:56:39,357 Thailand's defender pushes him with his shoulder. 1586 01:56:40,197 --> 01:56:42,718 Indian players demanding foul from the referee. 1587 01:56:42,798 --> 01:56:45,638 But the referee says, play on. The game continues. 1588 01:56:45,837 --> 01:56:46,917 As I was saying, 1589 01:56:47,038 --> 01:56:49,238 Thailand often attacks and plays aggressively. 1590 01:56:49,357 --> 01:56:51,078 Wichit, the most experienced centre forward 1591 01:56:51,478 --> 01:56:52,638 takes the ball forward. 1592 01:56:52,757 --> 01:56:54,158 Pradyut Burman getting nervous 1593 01:56:55,757 --> 01:56:56,997 and Thailand's first shot towards the goal. 1594 01:56:57,117 --> 01:56:59,238 An incredible save by Pradyut! 1595 01:57:04,757 --> 01:57:07,117 Dev, our hearts were racing too. 1596 01:57:11,437 --> 01:57:13,757 The ball is in the air, going towards Trilok Singh. 1597 01:57:14,997 --> 01:57:17,038 Another hard tackle by Thailand. 1598 01:57:27,398 --> 01:57:29,517 The referee indicates 'play on' again. 1599 01:57:29,878 --> 01:57:31,357 Thailand's strategy is clear. 1600 01:57:31,478 --> 01:57:33,677 The ball can go forward, but the Indian players can't. 1601 01:57:34,078 --> 01:57:35,757 This is also known as a successful strategy. 1602 01:57:36,718 --> 01:57:39,558 A sliding tackle by Thailand. Arun Ghosh falls this time. 1603 01:57:40,117 --> 01:57:42,238 Wichit takes the ball forward from the left wing. 1604 01:57:42,478 --> 01:57:43,517 What will we call this, Ramesh? 1605 01:57:43,638 --> 01:57:45,757 Is India falling weak before Thailand? 1606 01:57:45,958 --> 01:57:47,677 That is what the referee thinks. 1607 01:57:56,277 --> 01:57:58,437 Jarnail Singh moving forward swiftly! 1608 01:58:01,038 --> 01:58:04,717 An amazing sliding tackle! That was good defence. 1609 01:58:08,757 --> 01:58:12,217 He jumped for a header! Incredible, Jarnail Singh! 1610 01:58:12,917 --> 01:58:15,478 Thailand attacking from the right corner. 1611 01:58:16,837 --> 01:58:20,277 Jarnail heads the ball and shifts it away from the goal. 1612 01:58:20,398 --> 01:58:23,558 Dev, Jarnail is aware that this is a do-or-die situation for India. 1613 01:58:23,677 --> 01:58:26,398 If India loses this match, they'll be out of the competition. 1614 01:58:26,517 --> 01:58:28,038 Yes, Ramesh, and threat still lingers. 1615 01:58:28,158 --> 01:58:29,604 Thailand has the corner 1616 01:58:29,629 --> 01:58:33,277 and this team specialises in turning corners into goals. 1617 01:58:33,638 --> 01:58:36,238 Yes, Dev, Chaiyonk has the ball for the corner. 1618 01:58:36,307 --> 01:58:39,437 He's world-famous for corner kicks. 1619 01:59:02,238 --> 01:59:03,837 That is a corner kick! 1620 01:59:04,597 --> 01:59:07,038 A fantastic header, and goal! 1621 01:59:08,997 --> 01:59:10,597 An incredible connect by Wichit. 1622 01:59:10,718 --> 01:59:13,837 A corner kick turned into goal exceptionally well. 1623 01:59:13,958 --> 01:59:17,158 The score is, Thailand 1, India 0. 1624 01:59:22,798 --> 01:59:25,757 What's that? An Indian player has fallen on the field. 1625 01:59:26,238 --> 01:59:30,078 Dev, that's Jarnail Singh, the best defender of India. 1626 01:59:30,398 --> 01:59:32,917 Ramesh, the situation seems intense. 1627 01:59:55,357 --> 01:59:56,478 Press it... 1628 01:59:58,917 --> 02:00:01,078 - Medic! - Medic! 1629 02:00:01,398 --> 02:00:02,277 Hurry up! 1630 02:00:10,718 --> 02:00:12,757 This is a heavy loss for India. 1631 02:00:12,878 --> 02:00:17,638 Ramesh, this means India will have to continue playing with 10 players now. 1632 02:00:18,158 --> 02:00:22,197 Jarnail Singh, their best defender, is out. 1633 02:00:22,677 --> 02:00:27,798 The Indian defence line is weak. India has fallen weak. 1634 02:00:46,078 --> 02:00:47,757 Make them pay for this. 1635 02:01:12,038 --> 02:01:14,917 The game resumes. Chuni Goswami passes to PK Banerjee. 1636 02:01:15,238 --> 02:01:17,078 PK passes it to Arun Ghosh. 1637 02:01:18,197 --> 02:01:19,997 The Thailand players moving forward. 1638 02:01:25,277 --> 02:01:27,238 Arun Ghosh dodges two players. 1639 02:01:30,437 --> 02:01:32,517 A spectacular flick by Ram Bahadur. 1640 02:01:46,638 --> 02:01:49,078 The Indian team playing with unity. 1641 02:01:49,638 --> 02:01:51,837 PK Banerjee moving forward. 1642 02:01:53,277 --> 02:01:54,517 A back pass by Arun Ghosh. 1643 02:01:54,638 --> 02:01:56,837 PK Banerjee's fierce shoot from outside the box. 1644 02:01:57,558 --> 02:02:01,478 That's a goal! The ball has pierced through the net! 1645 02:02:10,757 --> 02:02:14,238 India has responded to rough play with their performance. 1646 02:02:24,878 --> 02:02:28,878 Ram Bahadur dodges Panich beautifully, takes the ball forward. 1647 02:02:29,437 --> 02:02:31,917 He passes it to PK Banerjee. The ball is now with Chuni. 1648 02:02:32,197 --> 02:02:33,158 He dodges Asdang. 1649 02:02:35,917 --> 02:02:37,197 The goalkeeper is down! 1650 02:02:56,718 --> 02:03:00,318 The score is, India 2, Thailand 1. 1651 02:03:03,597 --> 02:03:07,718 Balaram scores a goal too. India 3, Thailand 1. 1652 02:03:18,958 --> 02:03:21,757 Attacking from the right wing, and a fourth goal! 1653 02:03:22,638 --> 02:03:26,878 Ramesh, with only 10 players, coach Rahim's team of young boys 1654 02:03:27,197 --> 02:03:30,197 made Thailand bite the dust with a score of 4-1. 1655 02:03:30,398 --> 02:03:32,597 India has moved to the next level. 1656 02:03:32,798 --> 02:03:34,917 The next match is between India and Japan. 1657 02:03:38,958 --> 02:03:42,277 Our boys were amazing. They played well. 1658 02:03:43,158 --> 02:03:44,677 I didn't expect this from the football team. 1659 02:03:44,798 --> 02:03:47,638 - Excuse me, Mr. Sodhi. - Mr. Sodhi. 1660 02:03:47,958 --> 02:03:50,357 Mr. Sodhi, India has won against Thailand by 4-1. 1661 02:03:50,718 --> 02:03:52,837 They've been performing well in hockey, athletics 1662 02:03:52,958 --> 02:03:54,238 boxing and volleyball too. 1663 02:03:54,357 --> 02:03:57,798 As India's spokesperson, this must be a moment of pride for you. 1664 02:03:58,197 --> 02:03:59,117 Absolutely. 1665 02:03:59,357 --> 02:04:02,038 We only won 13 medals at the Tokyo Asian Games. 1666 02:04:02,238 --> 02:04:03,997 We expect more this time. 1667 02:04:04,158 --> 02:04:06,078 Mr. Sodhi, do you feel that boycotting 1668 02:04:06,197 --> 02:04:08,158 two countries at these games is not right? 1669 02:04:08,597 --> 02:04:09,837 It is very wrong. 1670 02:04:10,277 --> 02:04:13,197 Sports unite people, not divide them. 1671 02:04:13,718 --> 02:04:15,197 Influenced by the Arab countries 1672 02:04:15,318 --> 02:04:18,917 Indonesia didn't allow Taiwan and Israel to participate in these games. 1673 02:04:19,398 --> 02:04:20,517 That was wrong. 1674 02:04:21,478 --> 02:04:23,318 It is a shame on the Indonesian government. 1675 02:04:24,078 --> 02:04:26,958 Politics and sports should not be mixed. 1676 02:04:27,718 --> 02:04:28,718 Shame? 1677 02:04:28,997 --> 02:04:32,558 Mr. Sodhi, don't you think your comment on my government 1678 02:04:32,677 --> 02:04:33,917 are a bit too harsh? 1679 02:04:35,837 --> 02:04:40,158 Not as harsh as your government for not letting two nations participate. 1680 02:04:40,837 --> 02:04:44,558 These are Asian Games, and not just Indonesian Games. 1681 02:04:45,197 --> 02:04:46,357 My dear lady 1682 02:04:46,718 --> 02:04:49,837 sometimes deaf ears need harsh words. 1683 02:04:50,837 --> 02:04:52,997 Now, if you'll please excuse me. 1684 02:04:53,677 --> 02:04:54,197 Thank you. 1685 02:04:54,318 --> 02:04:56,958 - Mr. Sodhi, one more question. - Mr. Sodhi, one more question. 1686 02:05:05,117 --> 02:05:08,238 Rahim, dear, congratulations! 1687 02:05:08,837 --> 02:05:10,718 Take care of yourself. 1688 02:05:11,318 --> 02:05:13,837 - Talk to Saira. - Yes, Mom. 1689 02:05:16,718 --> 02:05:17,638 Come on. 1690 02:05:17,757 --> 02:05:19,718 - I want to hear him. - No you don't. 1691 02:05:20,837 --> 02:05:22,078 Hakim, come on. 1692 02:05:23,718 --> 02:05:24,437 How do you feel? 1693 02:05:26,357 --> 02:05:27,277 I feel good. 1694 02:05:28,757 --> 02:05:30,638 You will only feel good hereon. 1695 02:05:31,437 --> 02:05:32,878 I will pray for you. 1696 02:05:34,757 --> 02:05:35,878 I will hang up now. 1697 02:05:36,238 --> 02:05:37,277 Take care. 1698 02:05:39,238 --> 02:05:40,117 Good luck. 1699 02:06:50,677 --> 02:06:53,197 Rahim sir seems very ill. 1700 02:06:54,517 --> 02:06:56,277 My dad would also... 1701 02:06:57,357 --> 02:07:00,357 Coughing does not always mean cancer. Come on, PK. 1702 02:07:02,917 --> 02:07:05,798 - Get out, India! - PK... 1703 02:07:05,917 --> 02:07:08,158 - Get out, India! - Get out, India! 1704 02:07:08,277 --> 02:07:10,078 Why are they yelling 'get out, India'? 1705 02:07:10,437 --> 02:07:11,238 What have we done? 1706 02:07:11,997 --> 02:07:13,677 - Get out, India! - Get out, India! 1707 02:07:13,878 --> 02:07:15,456 Ramesh, after the match with Thailand 1708 02:07:15,481 --> 02:07:20,253 Mr. Sodhi's statement has caused protests in different parts of Jakarta. 1709 02:07:20,534 --> 02:07:23,357 The people of Indonesia have taken it the wrong way. 1710 02:07:23,677 --> 02:07:24,478 Absolutely, Dev. 1711 02:07:24,518 --> 02:07:27,917 And we see a glimpse of these protests in the stadium. 1712 02:07:28,128 --> 02:07:30,437 Every Indian player playing in the Asian Games today 1713 02:07:30,463 --> 02:07:31,917 will have to face the wrath. 1714 02:07:32,277 --> 02:07:35,677 Yes, Ramesh. It is very difficult to perform at such high-pressure matches. 1715 02:07:35,798 --> 02:07:38,878 Moreover, the rage of the crowd will only add to the pressure. 1716 02:07:39,197 --> 02:07:41,677 Don't expect the crowd to cheer you. 1717 02:07:42,677 --> 02:07:44,677 Play with your ears closed today. 1718 02:07:45,997 --> 02:07:48,558 We are competing against the most energetic team in Asia. 1719 02:07:48,677 --> 02:07:50,078 Yes, sir! 1720 02:07:55,357 --> 02:07:57,038 Ladies and gentlemen, the match has begun. 1721 02:07:57,158 --> 02:07:59,357 Kamamoto, with his incredible dribbling 1722 02:07:59,478 --> 02:08:01,318 already attacking from the centre for Japan. 1723 02:08:01,638 --> 02:08:04,917 Moving ahead with force, dodging Indian defenders. 1724 02:08:05,038 --> 02:08:07,197 He's at a one-on-one position with Pradyut Burman. 1725 02:08:07,318 --> 02:08:09,517 This could be Japan's first goal! 1726 02:08:12,197 --> 02:08:15,517 But Pradyut Burman charges and grabs the ball from Kamamoto. 1727 02:08:15,718 --> 02:08:16,917 An incredible save! 1728 02:08:17,197 --> 02:08:19,277 Hats off to Pradyut's bravery! 1729 02:08:19,677 --> 02:08:23,117 It is very difficult to save in a one-on-one, Dev. 1730 02:08:23,357 --> 02:08:25,277 Absolutely. The game moves towards midfield. 1731 02:08:27,117 --> 02:08:28,997 Balaram taking the ball forward. 1732 02:08:29,757 --> 02:08:31,677 Balaram's trademark reverse flick. 1733 02:08:33,197 --> 02:08:35,757 What a spectacular goal! Wow! 1734 02:08:36,917 --> 02:08:40,238 Ramesh, whoever wins this match between India and Japan 1735 02:08:40,357 --> 02:08:41,917 will qualify for the semi-final. 1736 02:08:42,038 --> 02:08:44,277 That's right. The Indian team is playing very well. 1737 02:08:46,437 --> 02:08:48,517 Pradyut Burman's wonderful save at the near post. 1738 02:08:48,997 --> 02:08:51,917 Another attack from Japan, and a double save by Pradyut! 1739 02:08:52,357 --> 02:08:53,958 Trilok Singh clears the ball. 1740 02:08:54,078 --> 02:08:56,878 We see an incredible reflex here. A good team effort. 1741 02:08:56,997 --> 02:08:58,718 PK Banerjee taking the ball forward. 1742 02:08:58,837 --> 02:09:00,078 He has an opportunity 1743 02:09:00,197 --> 02:09:01,917 and that's a goal! 1744 02:09:03,997 --> 02:09:07,597 India 2, Japan 0. What a performance by India! 1745 02:09:07,837 --> 02:09:10,757 India has entered the semi-final! 1746 02:09:10,997 --> 02:09:13,398 They will now compete against Vietnam. 1747 02:09:26,638 --> 02:09:29,517 An interesting match between India and Vietnam. 1748 02:09:29,638 --> 02:09:32,277 Vietnam leading with two goals. Final 40 minutes left. 1749 02:09:33,437 --> 02:09:36,558 Let me tell our listeners, this is the semi-final 1750 02:09:36,677 --> 02:09:38,158 and India looks weak. 1751 02:09:38,917 --> 02:09:40,517 A tough time for India. 1752 02:09:41,677 --> 02:09:43,478 Ram Bahadur taking the ball forward! 1753 02:09:43,597 --> 02:09:46,837 He dribbles and takes the ball forward with a beautiful 360 skill. 1754 02:09:47,038 --> 02:09:49,357 Dodges from right to left, then left to right. 1755 02:09:49,878 --> 02:09:51,117 A fake shot to the keeper! 1756 02:09:52,917 --> 02:09:55,677 And goal! A beautiful finish. 1757 02:09:55,958 --> 02:10:00,478 India's first goal. Vietnam 2, India 1. 1758 02:10:00,837 --> 02:10:03,398 Ramesh, news just came in that South Korea 1759 02:10:03,517 --> 02:10:07,197 has beat Malay in the semi-final and entered the finals. 1760 02:10:07,478 --> 02:10:08,997 In the second semi-final 1761 02:10:09,117 --> 02:10:11,997 India and Vietnam are both hellbent on winning. 1762 02:10:12,597 --> 02:10:13,718 A very interesting match. 1763 02:10:15,437 --> 02:10:17,437 Arun Ghosh has the ball. 1764 02:10:17,558 --> 02:10:19,197 The ball is now with Trilok Singh Balsera. 1765 02:10:19,318 --> 02:10:21,798 He passes the ball to captain Chuni Goswami. 1766 02:10:24,398 --> 02:10:26,238 A fantastic goal! 1767 02:10:26,478 --> 02:10:29,158 Another incredible comeback by India. 1768 02:10:29,277 --> 02:10:32,558 Ramesh, this is being called a comeback team. 1769 02:10:32,677 --> 02:10:36,917 Vietnam didn't think India would progress from 0-2 to 2-2. 1770 02:10:38,038 --> 02:10:40,238 What does Rahim sir teach them at half time 1771 02:10:40,357 --> 02:10:42,837 that helps the team flip the game in the second half? 1772 02:10:44,277 --> 02:10:46,478 A hard tackle for DMK Afzal from behind. 1773 02:10:46,597 --> 02:10:50,078 Vietnam is clearly trying to break India's momentum. 1774 02:10:50,437 --> 02:10:52,158 The referee has declared a free kick. 1775 02:10:52,398 --> 02:10:56,158 It was obvious. A hard tackle like this deserves a free kick, Dev. 1776 02:10:56,597 --> 02:10:58,917 I think since the Vietnam team failed to break 1777 02:10:59,038 --> 02:11:02,437 coach Rahim's strategy, they couldn't think straight. 1778 02:11:02,798 --> 02:11:05,238 Yes, Ramesh. This free kick is very important. 1779 02:11:06,078 --> 02:11:09,597 If they can convert this free kick, the Indian team will go into the finals. 1780 02:11:09,878 --> 02:11:11,917 Or else they will get extra time. 1781 02:11:12,158 --> 02:11:13,718 And as we knew already 1782 02:11:13,837 --> 02:11:16,357 captain Chuni Goswami will take the free kick. 1783 02:11:16,638 --> 02:11:19,277 Chuni knows this could be a last chance for India. 1784 02:11:19,478 --> 02:11:22,597 47 crore Indians have their hopes on this free kick. 1785 02:11:22,997 --> 02:11:26,478 Last few minutes left. India 2, Vietnam 2. 1786 02:11:27,958 --> 02:11:30,117 We need a goal, Chuni! Come on! 1787 02:11:55,958 --> 02:11:58,238 And that was an incredible goal! 1788 02:11:58,357 --> 02:12:00,798 Vietnam must have never imagined 1789 02:12:00,917 --> 02:12:05,078 that India would go from 2-0 to 2-3. 1790 02:12:05,357 --> 02:12:06,398 Historic! 1791 02:12:08,878 --> 02:12:12,437 With this, India qualifies for the finals. 1792 02:12:13,437 --> 02:12:14,878 Let me tell our listeners 1793 02:12:14,997 --> 02:12:18,078 that football is the only sport in the world 1794 02:12:18,197 --> 02:12:21,437 where your feet decide your fate. 1795 02:14:55,318 --> 02:14:56,638 One man. 1796 02:15:00,558 --> 02:15:02,757 All by himself. 1797 02:16:21,757 --> 02:16:22,757 Chuni. 1798 02:16:36,478 --> 02:16:38,997 - Get out, India! - Get out, India! 1799 02:16:39,117 --> 02:16:41,238 - Get out, India! - Get out, India! 1800 02:16:41,357 --> 02:16:43,558 - Get out, India! - Get out, India! 1801 02:16:43,677 --> 02:16:45,997 - Get out, India! - Get out, India! 1802 02:16:46,117 --> 02:16:48,238 - Get out, India! - Get out, India! 1803 02:16:48,558 --> 02:16:50,638 - Get out, India! - Get out, India! 1804 02:16:50,917 --> 02:16:52,677 - Get out, India! - Get out, India! 1805 02:17:04,597 --> 02:17:06,398 Get out, India! 1806 02:17:31,677 --> 02:17:33,277 Close the windows! 1807 02:17:36,917 --> 02:17:37,798 Get down! 1808 02:18:30,558 --> 02:18:32,997 Get out, India! Get out, India! 1809 02:18:33,117 --> 02:18:35,398 Get out, India! Get out, India! 1810 02:18:35,517 --> 02:18:39,798 Get out, India! Get out, India! 1811 02:18:39,917 --> 02:18:43,757 Let me tell our listeners that Mr. Sodhi's statement 1812 02:18:44,078 --> 02:18:46,117 has caused outrage amongst the people. 1813 02:18:46,238 --> 02:18:48,558 The bus in which the Indian team was travelling 1814 02:18:48,677 --> 02:18:50,718 was attacked by a mob. 1815 02:18:50,917 --> 02:18:53,798 The situation got so tense that the army had to intervene 1816 02:18:53,917 --> 02:18:55,917 and control the situation. 1817 02:18:56,158 --> 02:18:58,837 We hope no player was hurt. 1818 02:19:38,357 --> 02:19:41,597 Actually... I... 1819 02:19:42,517 --> 02:19:45,798 came to wish you boys luck. 1820 02:19:51,357 --> 02:19:53,357 PK. Come with me. 1821 02:19:53,917 --> 02:19:55,837 - Come quickly. - What happened? 1822 02:19:56,277 --> 02:19:57,158 Come with me. 1823 02:19:57,398 --> 02:19:59,078 - Chuni. - Coming. 1824 02:20:48,437 --> 02:20:49,798 Don't cry. 1825 02:20:52,437 --> 02:20:54,478 Today is your day, Chuni. 1826 02:20:55,638 --> 02:20:56,757 Rahim sir. 1827 02:22:07,478 --> 02:22:08,437 Sit. 1828 02:22:13,558 --> 02:22:14,638 Sit down. 1829 02:22:32,437 --> 02:22:36,437 That one match we were all waiting for 1830 02:22:37,958 --> 02:22:38,757 is this. 1831 02:22:41,917 --> 02:22:42,878 One. 1832 02:22:44,757 --> 02:22:46,117 What is one? 1833 02:22:55,757 --> 02:23:00,158 One is the smallest and the biggest number in the world. 1834 02:23:02,798 --> 02:23:04,718 But it is not about number one. 1835 02:23:06,517 --> 02:23:07,997 It is about one. 1836 02:23:12,238 --> 02:23:14,597 It is about that one smile 1837 02:23:16,558 --> 02:23:19,558 that forces the opponent to wonder 1838 02:23:21,677 --> 02:23:23,517 why we are not under pressure in the final game. 1839 02:23:27,038 --> 02:23:29,038 It is about that one picture 1840 02:23:30,398 --> 02:23:32,997 which may not get published in the papers tomorrow 1841 02:23:34,517 --> 02:23:38,718 but it will be imprinted in your minds for good. 1842 02:23:41,677 --> 02:23:43,517 It is about that one child 1843 02:23:44,197 --> 02:23:45,878 who will be inspired by you 1844 02:23:46,677 --> 02:23:48,238 and start playing football tomorrow. 1845 02:23:51,357 --> 02:23:53,038 It is about that one dream 1846 02:23:54,478 --> 02:23:56,558 which makes life fun today 1847 02:23:58,958 --> 02:24:01,117 and will help us die in peace. 1848 02:24:10,798 --> 02:24:13,038 And it's about that one determination 1849 02:24:14,558 --> 02:24:16,757 with which you will step on the field today. 1850 02:24:21,038 --> 02:24:22,238 One thought, 1851 02:24:22,437 --> 02:24:23,597 one belief, 1852 02:24:24,144 --> 02:24:25,183 one heart, 1853 02:24:26,158 --> 02:24:27,238 one mind. 1854 02:24:30,757 --> 02:24:33,718 That is why, enter the field as 11... 1855 02:24:34,997 --> 02:24:36,597 But play as... 1856 02:24:38,357 --> 02:24:39,398 ...one. 1857 02:25:28,517 --> 02:25:31,197 Dev, the Indian team arrives on the field 1858 02:25:31,398 --> 02:25:33,277 under the captaincy of Chuni Goswami. 1859 02:25:33,398 --> 02:25:36,798 Two major changes by coach Rahim, Jarnail Singh and Peter Thangaraj. 1860 02:25:36,917 --> 02:25:39,558 Jarnail Singh still looks quite injured. 1861 02:25:39,677 --> 02:25:41,798 But Peter Thangaraj will be the talk of the town. 1862 02:25:41,917 --> 02:25:45,798 Because he has not played a single match in this competition. 1863 02:25:51,038 --> 02:25:53,038 Despite such a good game by Pradyut Burman 1864 02:25:53,158 --> 02:25:56,158 do you think coach Rahim should have broken his winning combination? 1865 02:25:56,277 --> 02:25:58,197 What do you think, Ramesh? 1866 02:25:58,917 --> 02:26:02,517 Whatever anyone may say, Dev, but every decision 1867 02:26:02,638 --> 02:26:05,597 taken by coach S.A. Rahim so far has proved beneficial. 1868 02:26:07,958 --> 02:26:10,277 The Asian Games are at its final stage. 1869 02:26:10,478 --> 02:26:12,478 We will get the result for football today. 1870 02:26:12,677 --> 02:26:16,117 Milkha Singh has won a gold medal in the 400-metre race. 1871 02:26:16,238 --> 02:26:19,677 Padam Bahadur wins a gold medal in light-weight boxing. 1872 02:26:20,357 --> 02:26:23,038 Let's see if India can win a gold medal in football. 1873 02:26:23,318 --> 02:26:25,038 Ramesh, Korea. 1874 02:26:28,718 --> 02:26:31,398 Silver in the 1954 Asian games. 1875 02:26:31,517 --> 02:26:33,878 Winners of the 1956 Asia Cup. 1876 02:26:33,997 --> 02:26:36,517 Silver in the 1958 Asian games. 1877 02:26:36,638 --> 02:26:39,318 Winners of the 1960 Asia Cup. 1878 02:26:39,437 --> 02:26:42,078 Winners of the 1960 Merdeka Cup. 1879 02:26:42,197 --> 02:26:45,478 Team South Korea arrives on the ground. 1880 02:26:45,878 --> 02:26:48,677 The crowd excitedly welcomes the Korean team, Ramesh. 1881 02:26:48,798 --> 02:26:51,597 Malay beat Philippines by 15 goals 1882 02:26:51,718 --> 02:26:55,038 but they were beaten in the semi-finals by South Korea. 1883 02:26:57,117 --> 02:26:58,437 Look at the confidence of the goalkeeper. 1884 02:26:58,558 --> 02:27:02,238 He is standing there so casually, as if the ball will never reach him. 1885 02:27:02,398 --> 02:27:05,158 India could not even get the ball to him in the last game. 1886 02:27:05,357 --> 02:27:09,158 There's a huge difference between that Indian team and this one, Ramesh. 1887 02:27:09,638 --> 02:27:12,798 This team responds to all criticisms with their performance. 1888 02:27:12,997 --> 02:27:15,117 It's been at a winning streak. 1889 02:27:15,238 --> 02:27:15,997 What happened? 1890 02:27:16,357 --> 02:27:17,238 Wear these. 1891 02:27:19,038 --> 02:27:22,958 I'll feel as if I am playing too. Please. 1892 02:27:26,197 --> 02:27:27,277 Best of luck. 1893 02:27:53,478 --> 02:27:56,718 Ramesh, nine days ago, when India lost to Korea 1894 02:27:56,958 --> 02:28:00,038 I never thought I would witness India against Korea 1895 02:28:00,158 --> 02:28:02,837 in the final match of this tournament. 1896 02:28:03,757 --> 02:28:08,117 Dev, this implies that Korea is under slight pressure 1897 02:28:08,238 --> 02:28:10,718 to continue their winning streak. 1898 02:28:10,917 --> 02:28:15,078 This is a huge opportunity for India to prove itself. 1899 02:28:15,197 --> 02:28:19,357 But Ramesh, India's morale must be down at this time. 1900 02:28:19,517 --> 02:28:23,597 More than one lakh people have been yelling 1901 02:28:23,718 --> 02:28:25,878 and cheering only Korea. 1902 02:28:27,038 --> 02:28:29,038 The game has begun. The ball is with Park Seung. 1903 02:28:30,197 --> 02:28:31,238 A nice lob by Park Seung. 1904 02:28:31,357 --> 02:28:33,558 He crosses half the field and passes it to Son Kyung. 1905 02:28:33,837 --> 02:28:36,357 Son Kyung moves from the left wing, dodges Chandra. 1906 02:28:37,197 --> 02:28:40,757 Ramesh, this is how they scored goals in the previous match too. 1907 02:28:40,997 --> 02:28:42,718 Korea has an opportunity. 1908 02:28:43,277 --> 02:28:46,197 That's a cross. Cha Tae-sung has an opportunity, and... 1909 02:28:46,318 --> 02:28:48,638 A wonderful save by Thangaraj! 1910 02:28:49,318 --> 02:28:52,558 Coach Rahim used his trump card at the perfect time. 1911 02:28:53,038 --> 02:28:55,638 Dev, this is why Thangaraj was brought back. 1912 02:28:55,837 --> 02:28:58,478 You might remember that they played with high-ball in the previous match. 1913 02:28:58,677 --> 02:29:01,038 Pradyut Burman was beaten miserably during their high-ball. 1914 02:29:01,158 --> 02:29:04,478 They were beaten by four goals, if I'm not wrong. 1915 02:29:04,718 --> 02:29:07,078 Thangaraj is contributing well to the game. 1916 02:29:07,197 --> 02:29:08,478 The ball is passed to Ram Bahadur. 1917 02:29:08,597 --> 02:29:10,677 A goalkeeper's role is vital. 1918 02:29:10,798 --> 02:29:13,038 He's like the eye of the team... 1919 02:29:13,158 --> 02:29:15,757 Balaram missed the pass. Korea gets a throw-in. 1920 02:29:16,277 --> 02:29:20,238 As I was saying, a goalkeeper can inspect a game properly from behind 1921 02:29:20,357 --> 02:29:21,798 besides saving goals. 1922 02:29:21,917 --> 02:29:24,958 A goalkeeper makes an important contribution to the game. 1923 02:29:25,238 --> 02:29:28,718 The ball is with Kim Chan. He dodges a player, lobs again. 1924 02:29:30,038 --> 02:29:32,638 India still hasn't been able to break their high-ball lobs. 1925 02:29:32,757 --> 02:29:35,437 Look at that, the ball has reached the box in one shot. 1926 02:29:37,398 --> 02:29:41,398 Jarnail has failed, but a wonderful save by Thangaraj. 1927 02:29:41,517 --> 02:29:43,517 Saved the ball like a wall. 1928 02:29:44,997 --> 02:29:47,197 This has proved to be an effective change. 1929 02:29:47,318 --> 02:29:49,158 An interesting game. 1930 02:29:49,277 --> 02:29:52,238 Thangaraj passes the ball to Chandrashekhar. 1931 02:29:52,357 --> 02:29:55,677 The ball is with Chandrashekhar, he passes it to Ram Bahadur. 1932 02:29:56,318 --> 02:29:59,878 Ram Bahadur playing from the midfield passes it to Trilok Singh on the right. 1933 02:30:00,677 --> 02:30:04,318 The ball is with Trilok Singh Balsera, passes it to PK Banerjee. 1934 02:30:04,958 --> 02:30:06,478 PK Banerjee moving forward swiftly. 1935 02:30:06,597 --> 02:30:08,718 He's about to attack. He has a good opportunity. 1936 02:30:08,837 --> 02:30:10,117 India towards the midfield... 1937 02:30:10,398 --> 02:30:12,478 Let's see if they can cross the Korean midfield. 1938 02:30:13,238 --> 02:30:15,837 He's moving swiftly, and a sliding tackle by Cho Nam. 1939 02:30:15,958 --> 02:30:17,158 He takes the ball. 1940 02:30:20,757 --> 02:30:22,398 The ball is with Kim Chan, he takes it forward. 1941 02:30:22,517 --> 02:30:26,078 Dodging two players brilliantly. Cha Tae-sung has an opportunity. 1942 02:30:26,318 --> 02:30:28,478 A beautiful sliding tackle near the box. 1943 02:30:33,558 --> 02:30:36,277 The way Jarnail Singh took the ball from Cha Tae-sung... 1944 02:30:36,398 --> 02:30:38,677 They couldn't do the same in the previous match. 1945 02:30:38,958 --> 02:30:41,798 Beautiful coordination amongst the Indian team. 1946 02:30:42,798 --> 02:30:45,718 The ball is with Chuni Goswami, moving from the midfield. 1947 02:30:46,398 --> 02:30:49,357 But unfortunately, another opportunity lost. 1948 02:30:53,038 --> 02:30:54,558 The Korean team taking the ball forward. 1949 02:30:54,677 --> 02:30:56,318 Korea has another opportunity. 1950 02:30:57,038 --> 02:30:59,357 Two players clashing with Thangaraj. 1951 02:30:59,478 --> 02:31:03,078 An incredible save by Thangaraj! Korea has failed again. 1952 02:31:03,997 --> 02:31:05,798 - Are you okay? - No, no. 1953 02:31:07,357 --> 02:31:09,038 It seems serious, Dev. 1954 02:31:09,158 --> 02:31:11,318 Thangaraj isn't getting up. 1955 02:31:12,158 --> 02:31:16,038 Ramesh, Thangaraj's right leg was injured 1956 02:31:16,158 --> 02:31:18,437 because of which he couldn't play in this tournament. 1957 02:31:18,558 --> 02:31:21,238 We hope he hasn't hurt the same leg. 1958 02:31:21,357 --> 02:31:24,197 This was his first match against Korea in the finals 1959 02:31:24,318 --> 02:31:25,798 and he seems to be hurt again. 1960 02:31:25,917 --> 02:31:28,597 This is going to be worrisome for S.A. Rahim and India. 1961 02:31:29,677 --> 02:31:32,078 If the goalkeeper is out, the game is over. 1962 02:31:32,638 --> 02:31:34,318 It's a one-sided game then. 1963 02:31:34,718 --> 02:31:38,238 The world is in talks about the substitution rule currently, Ramesh. 1964 02:31:38,558 --> 02:31:40,837 If he doesn't get up, who's going to substitute? 1965 02:31:41,038 --> 02:31:43,958 Dev, in the qualifying match of 1954, I remember 1966 02:31:44,078 --> 02:31:47,958 German player Horst Eckel was replaced by Richard Gottinger. 1967 02:31:48,078 --> 02:31:50,398 Moreover, the substitution laws were also entered 1968 02:31:50,517 --> 02:31:52,437 in the rule book in 1958. 1969 02:31:52,558 --> 02:31:54,597 But unfortunately, this rule 1970 02:31:54,718 --> 02:31:58,757 still hasn't got a go-ahead at high-level competitions. 1971 02:32:00,318 --> 02:32:02,917 Thangaraj has decided to continue playing. 1972 02:32:11,958 --> 02:32:15,757 Let me tell our listeners that Thangaraj is dragging his foot right now. 1973 02:32:15,917 --> 02:32:18,318 He's got hurt in the same injured leg again. 1974 02:32:19,318 --> 02:32:21,277 Thangaraj seems to be in a lot of pain. 1975 02:32:25,478 --> 02:32:26,917 A sliding tackle. 1976 02:32:27,158 --> 02:32:28,798 Ram Bahadur helps him from behind. 1977 02:32:28,917 --> 02:32:30,958 But the ball is still in possession of Arun Ghosh. 1978 02:32:33,638 --> 02:32:36,558 Another good move by India, towards South Korea's goalpost. 1979 02:32:36,677 --> 02:32:38,638 The ball is back into Korea's midfield. 1980 02:32:38,757 --> 02:32:41,078 PK, Chuni and Balaram taking the ball forward. 1981 02:32:42,038 --> 02:32:43,997 They have an opportunity, but unfortunately 1982 02:32:44,117 --> 02:32:46,517 it's impossible to break into Korea's midfield. 1983 02:32:47,398 --> 02:32:49,638 Korea! Korea! 1984 02:32:50,677 --> 02:32:52,597 Thangaraj is in an intense situation. 1985 02:32:52,958 --> 02:32:55,038 The Korean team trying to attack again. 1986 02:32:55,318 --> 02:32:57,798 The Indian midfield is unable to come back in time. 1987 02:32:58,597 --> 02:33:00,638 Dodging the Indian defenders... 1988 02:33:05,158 --> 02:33:06,917 A terrific save by Thangaraj. 1989 02:33:07,197 --> 02:33:09,238 Park Seung has arrived from the left wing. 1990 02:33:09,357 --> 02:33:10,757 He must do something soon. 1991 02:33:14,357 --> 02:33:15,878 And a fantastic goal! 1992 02:33:16,158 --> 02:33:20,638 Incredible! South Korea scores its first goal in the game! 1993 02:33:26,197 --> 02:33:29,718 Dev, I must say that Thangaraj was performing really well. 1994 02:33:29,917 --> 02:33:33,318 If he wasn't hurt, he'd have saved this one too. 1995 02:33:33,558 --> 02:33:36,158 He could save well from the left 1996 02:33:36,277 --> 02:33:40,878 but unfortunately, he couldn't save from the right side because of his injured leg. 1997 02:33:41,238 --> 02:33:43,038 Dev, that's the half-time whistle. 1998 02:33:43,558 --> 02:33:45,798 Korea 1, India 0. 1999 02:33:47,837 --> 02:33:51,638 Korea! Korea! Korea! 2000 02:33:54,357 --> 02:33:55,917 Korea is going towards the changing room 2001 02:33:56,038 --> 02:33:59,917 but coach S.A. Rahim has stopped his players on the field. 2002 02:34:36,478 --> 02:34:39,638 South Korea has returned to the field. 2003 02:34:56,718 --> 02:34:59,357 Ramesh, coach Rahim's strategy has changed drastically. 2004 02:34:59,478 --> 02:35:02,357 Jarnail Singh, the most successful defender of India 2005 02:35:02,517 --> 02:35:05,638 has been sent to the position of centre forward by coach S.A. Rahim. 2006 02:35:05,757 --> 02:35:07,757 It's quite a shocking move. 2007 02:35:08,837 --> 02:35:11,398 Ghosh has the ball, he passes it to Chuni. 2008 02:35:11,677 --> 02:35:14,398 Chuni takes the ball forward, but a wonderful tackle by Cho Nam. 2009 02:35:21,277 --> 02:35:22,878 Cho has reached the centreline. 2010 02:35:24,197 --> 02:35:27,357 A nice sliding tackle by Jarnail on the centre line. 2011 02:35:28,357 --> 02:35:29,558 Jarnail passes it to PK. 2012 02:35:30,117 --> 02:35:31,558 PK has crossed the midfield. 2013 02:35:31,677 --> 02:35:34,277 For the first time, the Indian team has broken into the Korean defence line. 2014 02:35:39,677 --> 02:35:41,357 And that's India's first attack. 2015 02:35:42,437 --> 02:35:45,677 Ramesh, for the first time, the ball has reached the keeper of South Korea 2016 02:35:45,798 --> 02:35:47,437 and you must have noticed how his cap came down. 2017 02:35:47,558 --> 02:35:50,197 Now he must contribute to the match too 2018 02:35:50,318 --> 02:35:52,997 because team India is attacking. 2019 02:35:55,757 --> 02:35:56,677 An incredible long pass. 2020 02:35:56,798 --> 02:35:58,277 Kim Hong passes the ball to Park Seung. 2021 02:35:58,398 --> 02:35:59,798 Seung takes the ball forward. 2022 02:35:59,917 --> 02:36:02,638 But Jarnail grabs the ball from the centre line again. 2023 02:36:03,478 --> 02:36:05,078 That's... another attack. 2024 02:36:05,197 --> 02:36:07,078 India near the Korean box. 2025 02:36:07,757 --> 02:36:10,917 A shot by Arun Ghosh, but a rebound, and the ball is out. 2026 02:36:11,238 --> 02:36:12,997 Ramesh, it's now evident why coach S.A. Rahim 2027 02:36:13,117 --> 02:36:15,677 wanted Jarnail to play at the centre line. 2028 02:36:15,798 --> 02:36:19,158 Jarnail Singh would defend near their goal 2029 02:36:19,277 --> 02:36:20,757 but now, he is defending at the centreline. 2030 02:36:20,878 --> 02:36:21,997 What a strategy! 2031 02:36:31,677 --> 02:36:32,798 Another attack from Korea. 2032 02:36:32,917 --> 02:36:34,238 An attempt by Cha Tae-sung, 2033 02:36:34,837 --> 02:36:37,117 but a fantastic save by Thangaraj. 2034 02:36:43,357 --> 02:36:44,437 Come. 2035 02:36:48,197 --> 02:36:52,437 We see the Indian team changing its position on the field. 2036 02:37:02,798 --> 02:37:05,318 The ball is with Ram Bahadur, he passes it to Arun Ghosh. 2037 02:37:05,437 --> 02:37:06,878 Arun Ghosh passes it to Chandra. 2038 02:37:06,997 --> 02:37:08,718 India moving forward with one-touch passes. 2039 02:37:08,837 --> 02:37:10,238 Arun Ghosh back-passes to Trilok Singh. 2040 02:37:10,357 --> 02:37:12,517 Trilok Singh Balsera, Ram Bahadur forming a chain. 2041 02:37:12,638 --> 02:37:14,638 PK to Trilok, Trilok to Ram Bahadur 2042 02:37:15,398 --> 02:37:17,398 India within the Korean box. 2043 02:37:18,478 --> 02:37:20,997 The ball is with Arun Ghosh now, he passes it to PK. 2044 02:37:21,238 --> 02:37:22,718 And goal! 2045 02:37:24,038 --> 02:37:25,798 I can't believe this, Ramesh! 2046 02:37:25,917 --> 02:37:28,798 India has scored a goal against Korea! 2047 02:37:28,917 --> 02:37:31,558 A terrific strategy by coach Rahim! 2048 02:37:31,878 --> 02:37:34,277 India 1, Korea 1! 2049 02:37:37,597 --> 02:37:39,398 Dodging PK Banerjee... 2050 02:37:49,917 --> 02:37:52,398 An amazing defence by an Indian player. 2051 02:37:54,318 --> 02:37:56,238 Ram Bahadur dodges the player. 2052 02:38:02,798 --> 02:38:04,117 Trilok trying to grab the ball. 2053 02:38:04,238 --> 02:38:05,677 The ball is in possession of Park Seung. 2054 02:38:05,798 --> 02:38:07,917 He takes the ball forward, passes it to Cha Tei-sung. 2055 02:38:08,038 --> 02:38:10,158 Cha Tei-sung has entered the top of the box. 2056 02:38:10,638 --> 02:38:13,398 A tackle by Jarnail Singh. Cha Tei-sung falls. 2057 02:38:14,837 --> 02:38:15,837 The referee declares foul 2058 02:38:15,958 --> 02:38:17,277 and a penalty. 2059 02:38:21,197 --> 02:38:24,357 Jarnail Singh hard-tackled Cha Tei-sung inside the Indian box 2060 02:38:24,478 --> 02:38:26,958 and made the player fall without touching the ball. 2061 02:38:27,078 --> 02:38:29,878 This gives Korea a penalty kick. 2062 02:38:30,357 --> 02:38:34,398 The Indian players are asking the referee to overturn the penalty. 2063 02:38:34,798 --> 02:38:37,638 But the decision is not being overturned. 2064 02:38:38,517 --> 02:38:40,718 Korea could get a lead here, Ramesh. 2065 02:38:41,318 --> 02:38:44,117 In penalty kicks, Korea has a 90%... I'm sorry... 2066 02:38:44,597 --> 02:38:46,597 99% conversion rate. 2067 02:38:46,757 --> 02:38:48,277 India could be at a heavy loss here. 2068 02:38:48,798 --> 02:38:50,798 Last five minutes left. 2069 02:39:49,078 --> 02:39:50,318 Ram! 2070 02:39:50,757 --> 02:39:51,917 Go! 2071 02:39:52,238 --> 02:39:55,038 Thangaraj passes the ball to Ram Bahadur. India begins its counter attack. 2072 02:39:55,158 --> 02:39:57,318 Ram Bahadur takes the ball from the top of the box. 2073 02:39:57,437 --> 02:39:58,798 The Indian team moving forward with him. 2074 02:39:58,917 --> 02:40:02,277 The Korean players behind them with full force trying to get the ball. 2075 02:40:03,357 --> 02:40:05,478 PK Banerjee manages to outrun the Korean players. 2076 02:40:05,677 --> 02:40:07,757 Chuni Goswami moving forward too. 2077 02:40:15,357 --> 02:40:17,958 The entire Indian team moving towards the Korean goal. 2078 02:40:18,197 --> 02:40:20,197 The Indian team has reached the Korean box. 2079 02:40:20,478 --> 02:40:23,197 Arun Ghosh... I'm sorry, Ram Bahadur has passed the ball 2080 02:40:23,318 --> 02:40:24,958 to Trilok Singh near the right wing. 2081 02:40:34,478 --> 02:40:35,997 And that's a goal! 2082 02:40:38,558 --> 02:40:40,958 A spectacular header by Jarnail Singh! 2083 02:40:41,078 --> 02:40:43,038 The second goal by India! 2084 02:40:43,158 --> 02:40:46,238 India 2, south Korea 1. 2085 02:40:49,197 --> 02:40:53,197 Mr. Rahim rightly calls this the team of comebacks. 2086 02:40:59,677 --> 02:41:00,878 South Korea making a move. 2087 02:41:00,997 --> 02:41:02,677 South Korea moves towards the Indian goalpost. 2088 02:41:02,958 --> 02:41:07,238 Only three minutes left. Korea moving towards the Indian goal with full force. 2089 02:41:07,997 --> 02:41:09,318 Fall back! 2090 02:41:10,357 --> 02:41:11,597 This is a last chance for Korea. 2091 02:41:11,718 --> 02:41:13,478 It's a do-or-die situation for both teams. 2092 02:41:13,597 --> 02:41:15,238 A fantastic run by Korea, 2093 02:41:17,677 --> 02:41:19,478 dodging the Indian defenders. 2094 02:41:21,638 --> 02:41:23,677 Thangaraj's dive, Cha Tae-sung's attack, 2095 02:41:23,798 --> 02:41:25,958 the goalpost is empty and... 2096 02:41:38,318 --> 02:41:40,997 We may depart to the sky 2097 02:41:49,958 --> 02:41:53,638 Bidding our dreams goodbye 2098 02:42:01,718 --> 02:42:06,197 On the land where our eyes were brimming with desire 2099 02:42:13,517 --> 02:42:18,318 If you try to look, you'll find me right here 2100 02:42:28,677 --> 02:42:32,038 Let the sounds resonate 2101 02:42:34,437 --> 02:42:37,238 Let us sing 2102 02:42:40,318 --> 02:42:43,757 Let the sun shine on these fields and grass 2103 02:42:46,158 --> 02:42:49,078 We wish to go, let us pass 2104 02:42:51,997 --> 02:42:55,597 The world will recognise us 2105 02:42:57,917 --> 02:43:01,238 A day like that will come 2106 02:43:03,798 --> 02:43:07,837 We will be remembered fondly 2107 02:43:09,558 --> 02:43:12,357 Let the revolution begin 2108 02:43:15,558 --> 02:43:19,478 Let the sounds resonate 2109 02:43:21,318 --> 02:43:24,478 Let us sing 2110 02:43:27,238 --> 02:43:30,398 Let the sun shine on these fields and grass 2111 02:43:33,038 --> 02:43:35,958 We wish to go, let us pass 2112 02:43:38,958 --> 02:43:43,357 Let the sun shine on these fields and grass 2113 02:43:44,757 --> 02:43:48,197 We wish to go, let us pass 2114 02:45:09,677 --> 02:45:13,558 Let the sounds resonate 2115 02:45:15,398 --> 02:45:18,958 Let us sing 2116 02:45:21,437 --> 02:45:26,277 Let the sun shine on these fields and grass 2117 02:45:27,158 --> 02:45:31,398 We wish to go, let us pass 2118 02:45:33,038 --> 02:45:37,558 The world will recognise us 2119 02:45:38,917 --> 02:45:42,757 A day like that will come 2120 02:45:44,677 --> 02:45:48,837 We will be remembered fondly 2121 02:45:50,677 --> 02:45:54,597 Let the revolution begin 2122 02:46:19,997 --> 02:46:24,398 Slowly, let us take flight 2123 02:46:25,718 --> 02:46:29,318 Without a fright 2124 02:46:31,517 --> 02:46:36,117 Let the sun shine on these fields and grass 2125 02:46:37,437 --> 02:46:41,398 We wish to go, let us pass 2126 02:46:43,318 --> 02:46:46,597 Let the sounds resonate 2127 02:46:49,158 --> 02:46:52,398 Let us sing 2128 02:46:55,117 --> 02:46:59,798 Let the sun shine on these fields and grass 2129 02:47:00,837 --> 02:47:04,038 We wish to go, let us pass 2130 02:47:20,878 --> 02:47:25,677 We may depart to the sky 2131 02:47:26,638 --> 02:47:30,398 Bidding our dreams goodbye 2132 02:47:32,597 --> 02:47:37,437 On the land where our eyes were brimming with desire 2133 02:47:38,437 --> 02:47:43,078 If you try to look, you'll find me right here 2134 02:47:44,318 --> 02:47:48,837 The heart tries to achieve the impossible 2135 02:47:50,197 --> 02:47:54,117 The dreams still seem unreasonable 2136 02:47:55,997 --> 02:48:00,917 But whatever hope is left is quite enough 2137 02:48:01,878 --> 02:48:05,718 The dreams still seem unreasonable 2138 02:52:25,078 --> 02:52:29,277 We may depart to the sky 2139 02:52:36,718 --> 02:52:41,318 Bidding our dreams goodbye 2140 02:52:48,558 --> 02:52:54,197 On the land where our eyes were brimming with desire 2141 02:53:00,357 --> 02:53:04,478 If you try to look, you'll find me right here 2142 02:53:15,437 --> 02:53:18,917 Let the sounds resonate 2143 02:53:21,277 --> 02:53:24,238 Let us sing 2144 02:53:27,277 --> 02:53:31,718 Let the sun shine on these fields and grass 2145 02:53:33,038 --> 02:53:36,197 We wish to go, let us pass 2146 02:53:38,917 --> 02:53:42,997 The world will recognise us 2147 02:53:44,718 --> 02:53:48,197 A day like that will come 2148 02:53:50,558 --> 02:53:54,238 We will be remembered fondly 2149 02:53:56,437 --> 02:53:59,958 Let the revolution begin 2150 02:54:02,238 --> 02:54:07,597 Let the sounds resonate 2151 02:54:08,117 --> 02:54:12,078 Let us sing 2152 02:54:13,878 --> 02:54:19,318 Let the sun shine on these fields and grass 2153 02:54:19,757 --> 02:54:24,398 We wish to go, let us pass 2154 02:55:56,398 --> 02:56:00,357 Let the sounds resonate 2155 02:56:02,197 --> 02:56:05,757 Let us sing 2156 02:56:08,038 --> 02:56:12,078 Let the sun shine on these fields and grass 2157 02:56:13,997 --> 02:56:18,078 We wish to go, let us pass 2158 02:56:19,757 --> 02:56:23,878 The world will recognise us 2159 02:56:25,558 --> 02:56:29,597 A day like that will come 2160 02:56:31,437 --> 02:56:36,078 We will be remembered fondly 2161 02:56:37,277 --> 02:56:41,878 Let the revolution begin 2162 02:57:06,677 --> 02:57:11,398 Slowly, let us take flight 2163 02:57:12,597 --> 02:57:17,597 Without a fright 2164 02:57:18,478 --> 02:57:22,997 Let the sun shine on these fields and grass 2165 02:57:24,238 --> 02:57:28,197 We wish to go, let us pass 2166 02:57:30,117 --> 02:57:33,997 Let the sounds resonate 2167 02:57:35,997 --> 02:57:39,718 Let us sing 2168 02:57:41,878 --> 02:57:45,958 Let the sun shine on these fields and grass 2169 02:57:47,677 --> 02:57:51,718 We wish to go, let us pass 152828

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.