All language subtitles for Mad About You - S07E19 - Paved With Good Intentions

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,564 --> 00:00:07,807 U redu, sada "prolijte juhu kroz cjedilo 2 00:00:07,945 --> 00:00:10,601 "da ocijedite veće komade piletine 3 00:00:10,739 --> 00:00:13,429 i lutajuću kost." 4 00:00:13,567 --> 00:00:15,878 U redu? A sada... 5 00:00:16,016 --> 00:00:19,603 "Poslužite i uživajte u vrućoj juhi." 6 00:00:31,572 --> 00:00:34,332 Mogu li samo reći da stvarno volim voziti Markov auto? 7 00:00:34,470 --> 00:00:35,815 Samo si ga trebao pomaknuti. 8 00:00:35,953 --> 00:00:37,513 Znam, ali u procesu premještanja, 9 00:00:37,609 --> 00:00:38,609 Malo sam ga vozio. 10 00:00:38,712 --> 00:00:40,299 Kakav auto. Kakav lijep auto. 11 00:00:40,437 --> 00:00:42,679 Ima redni 8 i 5-brzinski automatik 12 00:00:42,817 --> 00:00:44,852 donoseći svu tu snagu na pločnik. 13 00:00:44,990 --> 00:00:46,510 Ja čitam knjigu. Postoji mala knjiga. 14 00:00:46,645 --> 00:00:48,059 Vidim. 15 00:00:48,198 --> 00:00:50,233 Pogodite pored koga sam sjedio na crvenom svjetlu. 16 00:00:50,371 --> 00:00:51,406 Tony Randall. 17 00:00:51,544 --> 00:00:53,648 Još uvijek zgodan, zgodan muškarac. 18 00:00:53,785 --> 00:00:55,648 Da. ČOVJEK: Prioritetna parcela. 19 00:00:55,786 --> 00:00:57,615 oooooj! Jupi! Steve s nogama. 20 00:00:57,753 --> 00:00:59,408 Moje cipele. Cipele? 21 00:00:59,546 --> 00:01:00,925 Što? Cipele? 22 00:01:01,063 --> 00:01:03,272 Da. Naručio sam sebi par talijanskih mokasinki, 23 00:01:03,410 --> 00:01:06,755 kakvu nikad nisi vidio u svim svojim danima. 24 00:01:06,893 --> 00:01:08,376 Uzimaš obris svog stopala, 25 00:01:08,514 --> 00:01:12,033 i pošaljete ga ovom majstoru postolaru u Palermo, Italija, 26 00:01:12,171 --> 00:01:14,551 i od toga uzme i napravi cipelu 27 00:01:14,689 --> 00:01:16,310 to je tako točno prema tvojoj nozi, 28 00:01:16,448 --> 00:01:18,759 i tako je udoban, tako je mekan, 29 00:01:18,897 --> 00:01:20,311 kao da nosiš calzone. 30 00:01:20,449 --> 00:01:21,449 Vau. 31 00:01:22,760 --> 00:01:24,692 Što-što si rekao? "Steve s nogama"? 32 00:01:24,830 --> 00:01:26,968 Da. Naš prioritetni dostavljač zove se Steve, 33 00:01:27,106 --> 00:01:29,176 i ima noge. Steve s nogama. 34 00:01:29,314 --> 00:01:30,659 I? 35 00:01:30,796 --> 00:01:32,436 I nosi kratke hlače, i vidite noge, 36 00:01:32,556 --> 00:01:34,626 i jako su fini. Jesi li sretan? 37 00:01:34,764 --> 00:01:35,902 Zdravo. 38 00:01:36,040 --> 00:01:38,661 U redu, da, to su prokleto lijepe noge. 39 00:01:38,799 --> 00:01:39,799 Što? 40 00:01:39,903 --> 00:01:41,628 To nije on. 41 00:01:41,766 --> 00:01:43,111 Oprosti. 42 00:01:43,249 --> 00:01:44,767 Paul Buchman? Da da. 43 00:01:44,905 --> 00:01:47,388 Gdje je tip koji inače vozi ovu rutu? 44 00:01:47,526 --> 00:01:48,871 Vidim. Steve s nogama. 45 00:01:49,009 --> 00:01:50,562 Da. I ti ga tako zoveš? 46 00:01:50,700 --> 00:01:53,769 Hej, svi smo ga vidjeli u kratkim hlačama. 47 00:01:53,907 --> 00:01:55,873 Pa gdje je on? Je li na odmoru? 48 00:01:56,011 --> 00:01:57,391 Je li se pomaknuo? Je li unaprijeđen? 49 00:01:57,529 --> 00:01:58,874 Mrtav. 50 00:01:59,012 --> 00:02:00,668 Mrtav? Mrtav. 51 00:02:00,805 --> 00:02:02,427 O moj Bože. Kako se to dogodilo? 52 00:02:02,565 --> 00:02:03,566 ne znam 53 00:02:03,703 --> 00:02:05,152 Ne znam ne znaš, 54 00:02:05,290 --> 00:02:06,773 ili, kao, nepoznat uzrok smrti? 55 00:02:06,911 --> 00:02:09,326 ne znam Jednog dana je dostavljao pakete, 56 00:02:09,463 --> 00:02:11,119 a sutradan... Mrtav. 57 00:02:11,257 --> 00:02:14,845 Ne. Još dostavljam pakete. Ali te noći... 58 00:02:14,983 --> 00:02:17,017 Mrtav, nadam se? 59 00:02:17,156 --> 00:02:18,570 Mrtav. 60 00:02:18,708 --> 00:02:21,295 To je užasno. Život je tako krhak. 61 00:02:21,433 --> 00:02:23,158 I kakav način da provedete svoj posljednji dan, ha? 62 00:02:23,296 --> 00:02:25,468 Donositi kutije stvari ljudima koje uopće ne poznajete, 63 00:02:25,606 --> 00:02:27,297 i kakav život... 64 00:02:27,435 --> 00:02:31,608 U redu. U redu. Pa, hvala ti, Tome. Tom, je li? 65 00:02:31,746 --> 00:02:33,677 Tom. Tom s problemom s pićem. 66 00:02:33,815 --> 00:02:35,747 U redu. U redu. Da. 67 00:02:38,472 --> 00:02:40,439 To je tako tužno. 68 00:02:40,577 --> 00:02:42,232 Oh, siguran sam da Tom traži pomoć. 69 00:02:42,370 --> 00:02:43,646 Ne. O Steveu. 70 00:02:43,784 --> 00:02:45,647 Tjera vas da pomislite da bilo koji dan, čak i danas, 71 00:02:45,785 --> 00:02:48,579 mogao bi ti biti posljednji. Naš posljednji. To radi? 72 00:02:48,717 --> 00:02:49,993 Što ako nam je ovo zadnji dan? 73 00:02:50,131 --> 00:02:51,731 Što biste htjeli učiniti prije nego što umrete? 74 00:02:51,856 --> 00:02:54,270 Volio bih vidjeti kako majmun guli škampe. 75 00:02:56,271 --> 00:02:58,961 Dobar. 76 00:02:59,099 --> 00:03:01,928 Htio bih... Htio bih nešto izliječiti. 77 00:03:02,066 --> 00:03:03,308 Što? 78 00:03:03,446 --> 00:03:05,446 Pa, za početak, što god me ubijalo. 79 00:03:05,584 --> 00:03:07,032 Dao bih sav naš novac u dobrotvorne svrhe. 80 00:03:07,171 --> 00:03:08,481 Rekao bih svima da ne brinu. 81 00:03:08,619 --> 00:03:10,068 Rekao bih svima koje volim da ih volim. 82 00:03:10,206 --> 00:03:11,655 To je lijepo. I ja bih to napravio. 83 00:03:11,793 --> 00:03:14,345 Želiš to učiniti? Recimo svima da ih volimo. 84 00:03:14,483 --> 00:03:15,966 Ozbiljno? Da. 85 00:03:16,104 --> 00:03:17,588 U redu. To je dobro. Učinimo to. 86 00:03:17,726 --> 00:03:18,829 U redu. 87 00:03:18,967 --> 00:03:21,036 Pa kome da kažemo? Kome da kažemo? 88 00:03:21,175 --> 00:03:23,037 Što radiš? Radim popis. 89 00:03:23,176 --> 00:03:25,210 Sada? To je to? Danas nam je zadnji dan? 90 00:03:25,348 --> 00:03:27,038 Zdravo. Steve s nogama. 91 00:03:27,177 --> 00:03:28,625 U redu. Bože, dobro, u pravu si. 92 00:03:28,763 --> 00:03:30,936 Kad si u pravu, u pravu si. U redu. Pa Mabel... 93 00:03:31,074 --> 00:03:33,661 Mabel sigurno. Naša obitelj, Mark i Fran... 94 00:03:33,799 --> 00:03:36,110 Da. Dobro. Njega, da. 95 00:03:36,249 --> 00:03:37,352 Njih moraš. 96 00:03:37,490 --> 00:03:39,352 Znaš što? On da je to bilo prošle godine, da, 97 00:03:39,490 --> 00:03:41,388 ali ove godine, ne toliko. 98 00:03:45,182 --> 00:03:46,492 Pozdrav. Doviđenja. 99 00:03:46,630 --> 00:03:48,390 Volim te, Debbie. Volim te, Joan. 100 00:03:48,528 --> 00:03:49,838 Volimo te! 101 00:03:49,976 --> 00:03:50,976 Doviđenja. 102 00:03:51,114 --> 00:03:53,046 Pa, to je bilo... zabavno. 103 00:03:53,185 --> 00:03:54,944 Sigurno je bilo. 104 00:03:55,081 --> 00:03:56,909 Prekriži ih. U redu. 105 00:03:57,047 --> 00:03:58,358 U redu. Pa to je dobro. 106 00:03:58,496 --> 00:04:00,497 Dakle, imamo Mabel, imamo Murraya, Debbie i Joan... 107 00:04:00,635 --> 00:04:02,463 Moram nagovoriti mamu da ruča s nama, 108 00:04:02,601 --> 00:04:03,773 pa ćeš otići po nju 109 00:04:03,911 --> 00:04:05,751 dok razgovaram s nekima od ljudi koje samo volim. 110 00:04:05,878 --> 00:04:07,119 U redu. Dobro. U redu. Tako... 111 00:04:07,258 --> 00:04:08,938 po prvi put ulicama ovoga grada 112 00:04:09,017 --> 00:04:11,362 poljubit će moj pattini. 113 00:04:11,500 --> 00:04:13,294 Cipele. Cipele. Pattini. Talijanski za cipele. 114 00:04:13,432 --> 00:04:15,225 Oh, ovi su tako lijepi. 115 00:04:15,363 --> 00:04:16,708 Pogledaj me. Jedrim. 116 00:04:16,846 --> 00:04:19,744 Pogledaj me. Ja sam kao Michael Jackson, ali naprijed. 117 00:04:21,503 --> 00:04:22,676 Moraš ih ogrebati. 118 00:04:22,814 --> 00:04:24,159 O čemu pričaš , ženo? 119 00:04:24,297 --> 00:04:25,953 Potplati. Moraš ih ogrebati, 120 00:04:26,091 --> 00:04:27,540 kao s nožem za odreske ili tako nešto. 121 00:04:27,678 --> 00:04:29,712 To se zove bodovanje. 122 00:04:29,850 --> 00:04:32,196 Ne biste izdržali ni dvije minute s majstorom postolarom, 123 00:04:32,334 --> 00:04:34,680 to ti kažem. Bok , gospođo Buchman. 124 00:04:34,818 --> 00:04:36,301 Bok, Nat. Bok, Nat. 125 00:04:36,438 --> 00:04:38,922 Hej, upravo sam vidio tvoju sestru i njenu visoku prijateljicu 126 00:04:39,060 --> 00:04:40,647 izlazim iz lifta tamo. Vau. 127 00:04:40,784 --> 00:04:43,441 To je puno lijepog na jednom mjestu, ha? 128 00:04:43,578 --> 00:04:45,234 Hvala što si se dodatno zaustavila, Nat. 129 00:04:45,372 --> 00:04:46,510 Oh, molim te, hajde, naravno. 130 00:04:46,648 --> 00:04:48,328 Nat, sjedni. Htjeli bismo razgovarati s vama. 131 00:04:48,442 --> 00:04:51,305 Uh, grozne riječi. Grozne, grozne, grozne riječi. 132 00:04:51,443 --> 00:04:52,305 Ne, Nat, ne. 133 00:04:52,443 --> 00:04:53,723 Ne, ne, molim te. Nemoj me štititi. 134 00:04:53,857 --> 00:04:55,513 Molim te, što god da je, mogu to prihvatiti. 135 00:04:55,651 --> 00:04:57,031 Pa, zapravo, ne mogu to prihvatiti, 136 00:04:57,169 --> 00:04:59,170 ali u drevnoj tradiciji spašavanja obraza, 137 00:04:59,307 --> 00:05:00,688 Pokušat ću to učiniti. 138 00:05:00,825 --> 00:05:02,170 Trenutak molim. 139 00:05:07,241 --> 00:05:08,276 Ići. 140 00:05:08,414 --> 00:05:10,311 Nat, ne, ne. Mislim da ste krivo razumjeli. 141 00:05:10,449 --> 00:05:12,105 Nije ništa loše. Zapravo je lijepo. 142 00:05:12,242 --> 00:05:13,381 Lijepo je? 143 00:05:13,519 --> 00:05:14,899 Mislim da će ti se ovo svidjeti. 144 00:05:15,036 --> 00:05:17,140 Nesto lijepo? Da. 145 00:05:17,279 --> 00:05:18,658 Dobro, onda dobro. 146 00:05:18,796 --> 00:05:20,211 Slobodno. 147 00:05:20,349 --> 00:05:24,073 Hm... Nat... 148 00:05:26,351 --> 00:05:27,523 Volimo te. 149 00:05:32,111 --> 00:05:34,180 Nat, jesi li nas čula? 150 00:05:36,870 --> 00:05:38,802 Rekli smo da te volimo. 151 00:05:40,078 --> 00:05:41,078 Nat? 152 00:05:41,182 --> 00:05:43,631 Je li to... Je li to stvar seksa? 153 00:05:43,769 --> 00:05:44,942 Je li to stvar seksa? 154 00:05:45,079 --> 00:05:46,391 O moj Bože, ne, ne. 155 00:05:46,528 --> 00:05:47,736 Za Boga miloga. 156 00:05:47,873 --> 00:05:51,185 Ne. To je samo prava, čista, iskrena ljubav. 157 00:05:51,323 --> 00:05:53,497 Trebaš novac? Jesi li u nevolji? Jer, moja ruka Bogu, 158 00:05:53,634 --> 00:05:55,497 trebaš li novac, dobićeš moj zadnji novčić... 159 00:05:55,635 --> 00:05:58,394 Ne. Ovdje se radi samo o osjećajima koje imamo prema tebi 160 00:05:58,532 --> 00:05:59,567 tijekom posljednjih nekoliko godina. 161 00:05:59,705 --> 00:06:00,745 Osjećamo ljubav. Volimo te. 162 00:06:00,877 --> 00:06:04,431 Što, samo to... Samo me... voliš? 163 00:06:04,569 --> 00:06:06,121 Volimo te. To je sve. 164 00:06:06,259 --> 00:06:08,846 Vau. 165 00:06:08,984 --> 00:06:10,915 Svete mačke. Mislim... 166 00:06:11,053 --> 00:06:13,674 Vole li me dobri ljudi poput tebe? 167 00:06:13,812 --> 00:06:14,882 ja sam voljena? 168 00:06:15,019 --> 00:06:17,435 Mislim, znaš, ja... Samo... 169 00:06:22,263 --> 00:06:24,713 Oh, oh, oh, mi... Nismo te htjeli uzrujati. 170 00:06:24,851 --> 00:06:26,747 Ne ne. Molim. Uzrujan? 171 00:06:26,885 --> 00:06:29,472 Trebala bi postojati nova riječ za sreću. 172 00:06:29,610 --> 00:06:32,784 Samo želim... Trebao bi znati da... 173 00:06:35,509 --> 00:06:37,372 Oh, oh, oh, Nat... 174 00:06:37,510 --> 00:06:38,889 Oprostite, ljudi. 175 00:06:39,027 --> 00:06:41,407 Samo pokušajte uzeti to u duhu u kojem je namijenjeno. 176 00:06:41,545 --> 00:06:43,236 Momak! 177 00:06:45,063 --> 00:06:46,581 Isuse, što si mu učinio? 178 00:06:46,719 --> 00:06:48,823 Ništa. Samo smo... 179 00:06:48,961 --> 00:06:50,823 Nove cipele. Ipak, nisu li lijepi? 180 00:06:50,961 --> 00:06:52,272 To su vrlo pikantni. Znaš, 181 00:06:52,410 --> 00:06:54,860 bolje da zabiješ dno ili ćeš slomiti vrat. 182 00:06:54,997 --> 00:06:56,860 Trebali biste koristiti otvarač pisama . Vas dvoje. 183 00:06:56,998 --> 00:06:59,240 Zašto ih jednostavno ne dam gepardu na pola sata? 184 00:06:59,378 --> 00:07:00,999 Ostavi moje cipele na miru. Sjedni. 185 00:07:01,137 --> 00:07:02,724 U redu, ali moraš biti brz. 186 00:07:02,862 --> 00:07:04,222 Imam štakora u skladištu. 187 00:07:04,345 --> 00:07:07,001 Marvin ga lovi samostrelom. 188 00:07:07,139 --> 00:07:10,313 U redu, pa, samo ćemo uskočiti tamo. 189 00:07:10,451 --> 00:07:11,899 uh... 190 00:07:12,037 --> 00:07:13,692 Stvarno je jednostavno. 191 00:07:13,830 --> 00:07:14,830 Ira... 192 00:07:14,934 --> 00:07:16,831 Jamie i ja, 193 00:07:16,969 --> 00:07:19,487 mi samo... Želimo da znaš da te volimo. 194 00:07:19,625 --> 00:07:22,937 Znam to. Zbog čega si me htio vidjeti? 195 00:07:23,075 --> 00:07:24,731 Da. 196 00:07:24,869 --> 00:07:26,351 Samo to. Volimo te. 197 00:07:27,869 --> 00:07:29,628 Pretvarat ćemo se da smo sutra mrtvi. 198 00:07:29,766 --> 00:07:32,733 Što je dovraga s vama dvoje? 199 00:07:32,871 --> 00:07:34,630 Što? Zezaš me? 200 00:07:34,768 --> 00:07:35,768 Ne ne. Mi samo... 201 00:07:35,906 --> 00:07:37,562 Kao da nemam posao koji bih vodio. 202 00:07:37,700 --> 00:07:39,183 Prihvatite to u duhu u kojem je namijenjeno. 203 00:07:39,321 --> 00:07:40,322 Da, uh-huh. Izgled, 204 00:07:40,460 --> 00:07:42,805 Svratit ću sljedeći utorak, možemo se maziti. 205 00:07:42,943 --> 00:07:44,426 Sve što smo mislili je... 206 00:07:48,013 --> 00:07:49,979 U redu, znači to su još dvije. 207 00:07:50,117 --> 00:07:51,290 U redu. 208 00:07:55,636 --> 00:07:58,706 ♪ Dušo, ja-želim te ♪ 209 00:07:58,844 --> 00:08:01,707 ♪ Dušo, trebam te ♪ 210 00:08:01,845 --> 00:08:04,156 ♪ Ti si jedini do kojeg mi je stalo... ♪ 211 00:08:04,294 --> 00:08:05,777 ♪ Ooh, volim ovaj auto ♪ 212 00:08:05,915 --> 00:08:09,226 ♪ Obožavam svoje vozačke rukavice ♪ 213 00:08:09,364 --> 00:08:11,296 ♪ Možda sam ja-lud... ♪ 214 00:08:11,434 --> 00:08:16,194 ♪ Ali jednostavno ne mogu živjeti bez tvoje ljubavi ♪ 215 00:08:29,129 --> 00:08:30,233 hej Bok. 216 00:08:30,371 --> 00:08:31,578 Gdje je ona? Kako joj je? 217 00:08:31,716 --> 00:08:34,061 Ona je dobro. Slomila je , uh, jedno rebro 218 00:08:34,199 --> 00:08:35,234 i dvije ruke. 219 00:08:35,372 --> 00:08:37,028 Slomila je obje ruke? Da. 220 00:08:37,166 --> 00:08:39,442 Ali samo jedno rebro. 221 00:08:39,580 --> 00:08:40,891 Pozdrav, svijetla strana. 222 00:08:41,029 --> 00:08:43,030 Hvala Bogu da ste bili tamo. 223 00:08:43,168 --> 00:08:45,479 Da da. To je blagoslov. 224 00:08:45,617 --> 00:08:47,376 Jeste li vidjeli pravu nesreću? 225 00:08:49,480 --> 00:08:52,274 Da jesam. Da jesam. 226 00:08:54,482 --> 00:08:56,447 O moj Bože. 227 00:08:58,828 --> 00:09:00,415 Da znam. 228 00:09:00,553 --> 00:09:02,656 Ja sam mali čajnik. 229 00:09:02,794 --> 00:09:05,450 Oh, mama! jesi dobro 230 00:09:05,588 --> 00:09:07,624 O duso. ja sam dobro Dobro sam. 231 00:09:07,761 --> 00:09:09,451 Nije tako loše kao što izgleda. 232 00:09:09,589 --> 00:09:11,487 Liječnik kaže za manje od šest mjeseci 233 00:09:11,625 --> 00:09:14,660 Možda bih mogao uzeti žlicu. 234 00:09:14,798 --> 00:09:16,488 Kako se ovo moglo dogoditi? 235 00:09:16,626 --> 00:09:19,420 Hoćeš reći da ne znaš? 236 00:09:21,352 --> 00:09:22,352 Ne. 237 00:09:22,386 --> 00:09:25,974 Oh, ovo će biti zabavno. 238 00:09:31,838 --> 00:09:33,665 Stajao sam na rubu ruba. 239 00:09:33,803 --> 00:09:35,839 Danas je bio lijep dan, ako se sjećate. 240 00:09:35,977 --> 00:09:37,839 Sunce mi je sjalo u lice, 241 00:09:37,977 --> 00:09:39,805 i bio sam oduševljen mogućnošću 242 00:09:39,943 --> 00:09:41,461 susreta s vama na ručku, 243 00:09:41,599 --> 00:09:42,703 kad odjednom... 244 00:09:42,841 --> 00:09:45,082 udario sam je. 245 00:09:45,220 --> 00:09:46,220 Što? 246 00:09:46,256 --> 00:09:47,738 Udario sam je autom. 247 00:09:47,876 --> 00:09:49,187 Udario si moju majku autom? 248 00:09:49,325 --> 00:09:50,670 Noga se poskliznula. Što? 249 00:09:50,808 --> 00:09:53,223 Noga je skliznula s kočnice na gas. 250 00:09:53,362 --> 00:09:55,638 Noga ti se poskliznula? Misliš , skliznula ti je cipela? 251 00:09:55,776 --> 00:09:56,879 U redu. Jeste li ga postigli? 252 00:09:57,017 --> 00:09:58,673 Nisi zabio . Nisam uspio postići pogodak. 253 00:09:58,811 --> 00:09:59,880 Dušo, čekaj malo. 254 00:10:00,018 --> 00:10:01,898 Trebao bi provjeriti i uvjeriti se da je dobro. 255 00:10:02,018 --> 00:10:03,812 Uostalom, i Paul je bio u nesreći. 256 00:10:03,950 --> 00:10:05,572 jesi dobro Fino. 257 00:10:05,710 --> 00:10:07,124 Dobro. Sad se zari u njega. 258 00:10:07,262 --> 00:10:10,367 Rekao sam ti, Ira ti je rekla, ali slušaš li? Ne. 259 00:10:10,505 --> 00:10:11,746 slušaš li Ne. 260 00:10:11,884 --> 00:10:13,539 slušaš li Ne ne. 261 00:10:13,677 --> 00:10:15,782 O moj Bože. Pogledaj je. 262 00:10:19,748 --> 00:10:21,611 Theresa, daj da ti pomognem. 263 00:10:21,749 --> 00:10:24,163 zar ne... 264 00:10:24,302 --> 00:10:26,130 Tamo je? Patrik! Oh. 265 00:10:26,268 --> 00:10:27,957 draga moja! 266 00:10:28,095 --> 00:10:30,096 Oh, dušo. Jesi li dobro? 267 00:10:30,234 --> 00:10:31,718 Ne dobro sam. 268 00:10:31,856 --> 00:10:34,684 Doktor me uči pljeskati nogama. 269 00:10:34,822 --> 00:10:36,822 Kako si znao da sam ovdje? 270 00:10:36,960 --> 00:10:37,995 Pavao. Nazvao me. 271 00:10:38,133 --> 00:10:39,651 Da. Ne brini. Zvala sam sve. 272 00:10:39,789 --> 00:10:41,829 Nazvala sam Patricka i Jamieja i svoje roditelje i Gusa... 273 00:10:41,928 --> 00:10:43,135 Gus?! 274 00:10:43,273 --> 00:10:44,859 Gus? Zvala si Gusa? 275 00:10:44,997 --> 00:10:46,797 Pa, bio je u braku s tobom više od 30 godina. 276 00:10:46,894 --> 00:10:48,174 Vau, vau, vau. Pričekaj minutu. 277 00:10:48,309 --> 00:10:49,999 Hajdemo samo pregledati ovo. 278 00:10:50,137 --> 00:10:53,345 Pregaziš me, a onda pozoveš mog bivšeg muža 279 00:10:53,482 --> 00:10:56,794 i moj dečko da se nađemo ovdje u istoj sobi? 280 00:10:56,932 --> 00:10:58,415 Pa, mislio sam u ovakvom trenutku, 281 00:10:58,553 --> 00:11:00,795 tvoj muž i tvoj dečko bi možda... 282 00:11:00,933 --> 00:11:03,899 krivo U redu, pogrešno. Pa sam krivo shvatio. U redu, pogrešno. 283 00:11:04,037 --> 00:11:06,211 Pa, možda ovdje postoji dobra stvar, Theresa. 284 00:11:06,348 --> 00:11:08,729 Možda su se sudbine urotile da podignu veo tajne 285 00:11:08,867 --> 00:11:10,316 ispod koje si sakrio našu ljubav. 286 00:11:10,454 --> 00:11:13,247 Vidjeti? Tako da bi to moglo biti dobro. 287 00:11:13,386 --> 00:11:15,247 Ali moglo bi biti da nije. U redu u redu. 288 00:11:15,386 --> 00:11:17,490 Zar ti nitko nije donio cvijeće? 289 00:11:17,628 --> 00:11:19,077 Pa, onda idem u suvenirnicu, 290 00:11:19,214 --> 00:11:21,733 uskoro napraviti prekrasnu, iako trenutačno djevojčicu u obliku čajnika 291 00:11:21,871 --> 00:11:23,526 mrvicu sretniji. 292 00:11:23,664 --> 00:11:25,389 Mogu li dobiti nešto za bilo koga drugog? 293 00:11:25,527 --> 00:11:27,251 Ako vidite aparat za slatkiše, nisam jeo 294 00:11:27,390 --> 00:11:28,562 otkako sam je udario. Pavle! 295 00:11:30,356 --> 00:11:31,839 Ponudio se. 296 00:11:31,976 --> 00:11:33,839 Moja draga'... 297 00:11:42,394 --> 00:11:44,774 Dušo, jesi li spremna? Za što? 298 00:11:44,911 --> 00:11:47,050 Theresa, Jamie i ja želimo nešto reći... 299 00:11:47,188 --> 00:11:48,913 zajebavaš me? Pa zašto ne? 300 00:11:49,051 --> 00:11:50,328 Udario si je autom. 301 00:11:50,466 --> 00:11:52,017 Čovjek bi tvrdio da je sve više razloga. 302 00:11:52,155 --> 00:11:54,845 U redu. Theresa, to je kao... 303 00:11:54,983 --> 00:11:56,363 Nešto što smo htjeli reći. 304 00:11:56,501 --> 00:11:58,813 Iskreno, to je razlog zašto smo htjeli ručati s tobom. 305 00:11:58,951 --> 00:12:00,158 Nadam se da ti se sviđa. 306 00:12:00,296 --> 00:12:02,227 Ww-nadamo se da će vas usrećiti. 307 00:12:02,365 --> 00:12:03,917 Raduje nas reći. 308 00:12:04,055 --> 00:12:06,435 Ti si trudna. Hoćeš li imati još jedno dijete? 309 00:12:06,573 --> 00:12:08,229 Oh, vidiš... Oh, to je nevjerojatno! 310 00:12:08,367 --> 00:12:09,367 Imat ćeš... 311 00:12:09,471 --> 00:12:11,126 Pozdrav tamo. Oh, to je divno. 312 00:12:11,264 --> 00:12:13,506 Oh, Paul... Paul... 313 00:12:13,644 --> 00:12:16,921 ti mali dickens. 314 00:12:17,059 --> 00:12:18,508 Mama, ne. 315 00:12:18,646 --> 00:12:21,129 Nisam trudna? Oprosti, ne. 316 00:12:21,267 --> 00:12:23,785 Dobro, onda, uh, što je bilo tako važno 317 00:12:23,923 --> 00:12:26,028 što si mi htio reći? 318 00:12:30,891 --> 00:12:32,581 Volimo te. 319 00:12:35,237 --> 00:12:36,410 Ispričajte me? 320 00:12:36,548 --> 00:12:37,996 Volimo te. 321 00:12:38,134 --> 00:12:39,618 Voliš me. 322 00:12:39,756 --> 00:12:41,170 Da. Volimo te. 323 00:12:41,308 --> 00:12:44,585 To je... To smo vam htjeli reći. 324 00:12:44,723 --> 00:12:46,309 Voliš me. 325 00:12:48,310 --> 00:12:49,310 a ti... 326 00:12:49,379 --> 00:12:51,035 I ti mene voliš? 327 00:12:51,173 --> 00:12:54,174 Da, ali on je taj koji ti je sada htio reći. 328 00:12:54,312 --> 00:12:56,208 To je jednostavno tako... 329 00:12:56,347 --> 00:12:59,313 jeftino. 330 00:12:59,451 --> 00:13:02,452 Evo me oduševila što ću opet biti baka, 331 00:13:02,590 --> 00:13:06,764 i onda nakon što me izbacio autom do sljedećeg tjedna, 332 00:13:06,902 --> 00:13:10,282 pokušavaš to nadoknaditi govoreći mi da me voliš? 333 00:13:10,421 --> 00:13:12,731 Voliš me? Trebalo bi da te je sramota! 334 00:13:12,869 --> 00:13:14,042 Sramim se. 335 00:13:14,180 --> 00:13:15,353 Malo me je sram. Sram! 336 00:13:15,491 --> 00:13:17,870 Puno je srama. Osjećam se... Sramota! 337 00:13:18,008 --> 00:13:19,368 Dolaze mi ljudi kojima treba stid... 338 00:13:19,457 --> 00:13:21,562 Sram! Sram! Sramite se! 339 00:13:21,700 --> 00:13:23,803 Srami se! Imam sram. 340 00:13:23,941 --> 00:13:25,045 Ah. 341 00:13:25,183 --> 00:13:27,046 Theresa, kako si? 342 00:13:27,184 --> 00:13:29,149 Gus, kako lijepo od tebe što si došao. 343 00:13:29,287 --> 00:13:30,427 Pa, od svih... 344 00:13:30,564 --> 00:13:31,909 Oh, zaboga, 345 00:13:32,047 --> 00:13:34,013 neki te bolesnik pregazi autom 346 00:13:34,151 --> 00:13:35,531 a ja ne bih došao ovamo? 347 00:13:35,669 --> 00:13:39,256 Tko je uopće bio degenerirano smeće? 348 00:13:39,394 --> 00:13:40,636 Bok, Paul. Bok dušo. 349 00:13:40,774 --> 00:13:42,602 Bok. Bok tata. 350 00:13:42,740 --> 00:13:44,189 Drago mi je vidjeti te. Sada bi trebao ići. 351 00:13:44,327 --> 00:13:46,007 Ne bih trebao imati puno posjetitelja. 352 00:13:46,121 --> 00:13:47,672 Ah, Theresa, evo, za tebe. 353 00:13:47,810 --> 00:13:50,501 Oh. 354 00:13:50,639 --> 00:13:53,536 Pogledaj ovdje. 355 00:13:53,674 --> 00:13:55,848 Dostavljač s cvijećem. 356 00:13:57,538 --> 00:13:58,573 Dostavljač? 357 00:13:58,711 --> 00:14:01,056 Uh, Paul, bi li potpisao za njih, molim te, 358 00:14:01,194 --> 00:14:02,988 a onda samo daj ovom lijepom dostavljaču 359 00:14:03,126 --> 00:14:04,333 s cvijećem napojnica? 360 00:14:04,471 --> 00:14:06,575 Oh, Theresa, volio bih da samo kažeš Gusu... 361 00:14:06,713 --> 00:14:09,886 Znaš što? Ja samo... ja sam alergična na cvijeće. 362 00:14:10,024 --> 00:14:11,784 Zašto ih ne odvedemo u stanicu za medicinske sestre? 363 00:14:11,921 --> 00:14:13,025 Užasno sam alergična. 364 00:14:13,163 --> 00:14:16,957 Ah-ču. Ah-ču. Ah-ču. Ah-ču. 365 00:14:17,095 --> 00:14:18,855 Bože, mislila sam da je cvijeće divno. 366 00:14:18,993 --> 00:14:22,096 Tata, hm, budući da imamo trenutak tišine, 367 00:14:22,234 --> 00:14:24,684 postoji nešto što smo vam Paul i ja danas htjeli reći, 368 00:14:24,821 --> 00:14:26,270 nešto što ostaje neizrečeno. 369 00:14:26,408 --> 00:14:27,891 Mislim da to ne govorimo dovoljno, 370 00:14:28,029 --> 00:14:31,686 ali želimo da znaš da te volimo... jako puno. 371 00:14:31,824 --> 00:14:32,928 Volimo te, Gus. 372 00:14:34,687 --> 00:14:36,342 Hej, pa i ja tebe volim. 373 00:14:36,480 --> 00:14:38,619 Pa, lijepo je to čuti. Tako super. 374 00:14:38,757 --> 00:14:40,102 Da. ha, ha, ha. 375 00:14:40,240 --> 00:14:42,413 Pa... Hej, znaš... 376 00:15:01,833 --> 00:15:03,178 Je li bilo još nešto? 377 00:15:03,315 --> 00:15:05,834 Ne. To je bilo to. To je bilo to. 378 00:15:07,110 --> 00:15:08,110 Zdravo. 379 00:15:08,145 --> 00:15:09,352 Bok. 380 00:15:09,490 --> 00:15:12,698 Tražim riđokosog u vezi za prsni koš. 381 00:15:12,836 --> 00:15:15,319 Tražim lijepu mladu ženu u bijelom odijelu 382 00:15:15,458 --> 00:15:17,010 koji zna put do kafeterije. 383 00:15:17,148 --> 00:15:18,148 Prati me. 384 00:15:18,217 --> 00:15:19,631 Ah. Što je dobro tamo dolje? 385 00:15:19,769 --> 00:15:21,632 Pa, ponedjeljak je dan za nemara. 386 00:15:21,770 --> 00:15:25,253 Oh! Hvala nebesima da je ponedjeljak. 387 00:15:25,392 --> 00:15:27,978 Koliko je sladak moj tata? 388 00:15:28,116 --> 00:15:31,290 slatka. Slatka i također se sjajno ljubi. 389 00:15:31,428 --> 00:15:33,290 OBOJE: Uđi. 390 00:15:33,428 --> 00:15:35,015 Uđite, molim vas. 391 00:15:35,153 --> 00:15:37,465 Dođi... O, moj Bože. 392 00:15:37,602 --> 00:15:38,879 Oh. Oh. 393 00:15:39,016 --> 00:15:41,258 Oh. 394 00:15:44,294 --> 00:15:45,328 Gdje je Patrick? 395 00:15:45,467 --> 00:15:47,537 On se duri. Ljut je na mene. 396 00:15:47,674 --> 00:15:49,260 Mama, ne misliš li da je krajnje vrijeme 397 00:15:49,399 --> 00:15:51,192 da si rekla tati za Patricka? 398 00:15:51,330 --> 00:15:53,917 Vidi, kad bi znao da se viđam s nekim tako mladim, 399 00:15:54,055 --> 00:15:55,539 bio bi duboko povrijeđen. 400 00:15:55,677 --> 00:15:57,677 Kako se Patrick osjeća zbog toga što ga čuvaju u tajnosti? 401 00:15:57,815 --> 00:15:59,160 Duboko je povrijeđen. 402 00:15:59,298 --> 00:16:01,126 Tako? Ja znam ja znam. 403 00:16:01,264 --> 00:16:02,920 To je užasna situacija! 404 00:16:03,058 --> 00:16:04,507 Želite li mušku perspektivu? 405 00:16:04,645 --> 00:16:06,438 Ne! Naravno. 406 00:16:09,957 --> 00:16:13,302 Majka rađa dijete. 407 00:16:13,440 --> 00:16:15,337 Ona njeguje to dijete. 408 00:16:15,476 --> 00:16:17,338 Uzima ga k sebi. 409 00:16:17,477 --> 00:16:20,374 Vraća ga natrag jer je alergičan, ali tko bi mogao znati? 410 00:16:22,305 --> 00:16:24,202 To dijete raste... 411 00:16:24,340 --> 00:16:25,651 uzima ženu... 412 00:16:25,789 --> 00:16:29,134 a onda to dijete i ta žena izdaju tu majku 413 00:16:29,272 --> 00:16:32,653 s gotovo kvebečkom hladnoćom. 414 00:16:32,791 --> 00:16:35,136 Tko je ta majka?! 415 00:16:35,274 --> 00:16:37,344 ja! 416 00:16:37,483 --> 00:16:40,035 Am. 417 00:16:40,173 --> 00:16:42,725 Dobro rečeno, Sylvia. Hvala vam. 418 00:16:42,863 --> 00:16:44,105 Tako nam je žao 419 00:16:44,243 --> 00:16:46,485 da vas je udario automobil. 420 00:16:46,623 --> 00:16:48,968 Evo malo pljeskavica s mentom. 421 00:16:51,797 --> 00:16:54,349 A mi ćemo vas ostaviti s ovim... 422 00:16:54,488 --> 00:16:56,936 narod. 423 00:16:57,074 --> 00:16:58,937 To je uvježbavala cijelim putem dovde. 424 00:16:59,074 --> 00:17:01,110 Najbolje je bilo u liftu. 425 00:17:01,248 --> 00:17:02,869 Reci joj da je bila jako dobra. 426 00:17:03,007 --> 00:17:04,352 Ispričajte nas. Pričekaj sekundu. 427 00:17:04,491 --> 00:17:05,560 Čekaj malo. Mama... 428 00:17:05,698 --> 00:17:07,423 Tata. Što... Što se događa? 429 00:17:07,560 --> 00:17:09,940 Nije kao da sjedimo kod kuće i pitamo se voliš li nas. 430 00:17:10,078 --> 00:17:12,078 Ali sve dok ideš od vrata do vrata... 431 00:17:12,216 --> 00:17:14,941 Oh, zaboga . O moj Bože. 432 00:17:15,079 --> 00:17:16,908 Htjeli smo vidjeti, znate , kako bi to bilo 433 00:17:17,046 --> 00:17:19,184 kad bismo ovaj dan živjeli kao da nam je posljednji. 434 00:17:19,322 --> 00:17:21,703 Htjeli smo svima reći da ih volimo. 435 00:17:21,840 --> 00:17:24,772 Svi, ali ne baš svi. 436 00:17:24,910 --> 00:17:27,187 Čuvali smo najbolje za kraj. 437 00:17:27,325 --> 00:17:28,498 Što? Ti i tata. 438 00:17:28,636 --> 00:17:30,739 Čuvali smo najbolje za kraj. 439 00:17:30,877 --> 00:17:32,775 Stvarno? Da. 440 00:17:32,913 --> 00:17:34,396 Dakle, stvarno nas volite. 441 00:17:34,534 --> 00:17:36,361 Da! Naravno. 442 00:17:36,500 --> 00:17:37,879 Voliš nas najbolje. 443 00:17:38,017 --> 00:17:39,846 Oh, mi... mi te volimo zadnji. 444 00:17:39,984 --> 00:17:41,502 Najbolji! Najbolji! Naravno! 445 00:17:41,640 --> 00:17:43,812 Da, najbolji! 446 00:17:43,950 --> 00:17:45,917 Da. Naravno. 447 00:17:46,055 --> 00:17:47,615 Ponovno joj reci kako ti se svidio govor. 448 00:17:47,744 --> 00:17:48,864 Oh, svidio nam se govor, mama. 449 00:17:48,951 --> 00:17:51,505 Bilo mi je puno bolje u liftu. 450 00:17:51,643 --> 00:17:53,470 U redu. Volim te. 451 00:17:58,196 --> 00:17:59,783 Bok dušo. Kako si'? 452 00:17:59,921 --> 00:18:03,129 Oh, Gus. Imam majku svih svrabova. 453 00:18:03,266 --> 00:18:05,301 Točno je, uh... oh! O da. 454 00:18:05,440 --> 00:18:06,819 Kako si znao? 455 00:18:06,957 --> 00:18:09,164 Oh, hej, slušaj... 456 00:18:09,302 --> 00:18:12,165 Gus, sjedni. 457 00:18:16,477 --> 00:18:18,995 Viđam se s nekim. 458 00:18:19,133 --> 00:18:21,996 Hmm. Pa... shvatio sam. 459 00:18:22,134 --> 00:18:23,169 Stvarno? 460 00:18:23,306 --> 00:18:25,204 Oh, hajde, lutko. 461 00:18:25,342 --> 00:18:28,067 Vas? Ti si jedan u milijun. 462 00:18:28,205 --> 00:18:29,447 I ti, Gus. 463 00:18:29,585 --> 00:18:31,206 Ah... 464 00:18:31,344 --> 00:18:34,207 Tko je to, mladić sa zdjelom cvijeća? 465 00:18:34,345 --> 00:18:35,345 Da. 466 00:18:35,483 --> 00:18:37,001 Oh. Da. 467 00:18:37,139 --> 00:18:38,519 Pa on je mlad. 468 00:18:38,657 --> 00:18:40,243 Da, on je... mlad momak. 469 00:18:40,380 --> 00:18:41,692 Da. 470 00:18:41,829 --> 00:18:44,279 Oh, preboljet će on to. 471 00:18:46,244 --> 00:18:49,280 Je li on, uh... dobar prema tebi? 472 00:18:49,418 --> 00:18:52,005 Da. 473 00:18:52,143 --> 00:18:53,315 Dobro. 474 00:18:53,454 --> 00:18:54,868 Dobro. 475 00:18:55,006 --> 00:18:56,558 jesi dobro 476 00:18:56,696 --> 00:18:58,283 Da, dobro sam. Naravno. 477 00:18:58,421 --> 00:18:59,801 Dobro. Dobro. 478 00:19:01,491 --> 00:19:03,215 Pa, moram krenuti. 479 00:19:03,353 --> 00:19:06,665 Uh, bilo je lijepo vidjeti te, lutko. 480 00:19:06,803 --> 00:19:07,837 Hej, Gus. 481 00:19:11,321 --> 00:19:12,701 Uh Huh. 482 00:19:12,839 --> 00:19:14,770 O da. 483 00:19:14,908 --> 00:19:17,047 To su neuredni joes. 484 00:19:21,876 --> 00:19:23,842 Pozdrav. 485 00:19:26,498 --> 00:19:28,188 Gus. Ah, Patrik. 486 00:19:28,326 --> 00:19:29,366 Bolje ti je da odmah uđeš. 487 00:19:29,465 --> 00:19:30,465 Ona te čeka. 488 00:19:30,499 --> 00:19:33,396 Hvala vam. Da, naravno. I vas dvoje. 489 00:19:33,535 --> 00:19:35,777 Pretpostavljam da ću vas uskoro vidjeti, zar ne? 490 00:19:35,915 --> 00:19:37,536 Naravno. Volim te tata. 491 00:19:37,674 --> 00:19:40,606 Da, spomenuli ste to. I ja tebe volim. 492 00:19:40,744 --> 00:19:42,054 Volimo te, Gus. 493 00:19:42,192 --> 00:19:43,710 U redu, Paul, u redu. 494 00:19:45,090 --> 00:19:46,366 I slušaj, zapamti, 495 00:19:46,504 --> 00:19:47,987 ako ikad uhvate tipa 496 00:19:48,125 --> 00:19:49,609 koji ju je pregazio, znaš, 497 00:19:49,747 --> 00:19:51,264 ti i ja zajedno, zar ne? 498 00:19:51,402 --> 00:19:53,058 Da, možete se kladiti. 499 00:19:56,334 --> 00:19:58,059 Mogu li reći jednu stvar? Da. 500 00:19:58,197 --> 00:19:59,612 Volim te. 501 00:19:59,750 --> 00:20:04,165 Jeste li ništa naučili u zadnjih sedam sati? 502 00:20:13,374 --> 00:20:14,857 Ira. 503 00:20:14,995 --> 00:20:16,686 Da. Što radiš'? 504 00:20:16,824 --> 00:20:18,996 Ja kradem. 505 00:20:19,134 --> 00:20:20,134 Zašto? 506 00:20:20,239 --> 00:20:21,446 Zašto? Jer finale 507 00:20:21,584 --> 00:20:24,067 je tjedan dana od sljedećeg ponedjeljka, i mislio sam uzeti 508 00:20:24,205 --> 00:20:25,930 neke Pauliejeve i Jamiejeve stvari, znaš? 509 00:20:26,067 --> 00:20:27,551 Ne mislite valjda na Rona Howarda 510 00:20:27,689 --> 00:20:30,655 volio da je ukrao Fonziejevu jaknu? 511 00:20:32,035 --> 00:20:34,381 Finale? Kako to misliš, finale? 512 00:20:34,519 --> 00:20:37,140 Finale. Ovo je zadnja emisija. 513 00:20:37,278 --> 00:20:39,451 Nat, slušaj me. 514 00:20:39,589 --> 00:20:41,796 Nakon ove epizode, ima još samo dvije epizode, 515 00:20:41,934 --> 00:20:43,556 onda je Mad About You gotovo, prijatelju. 34869

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.