All language subtitles for Mad About You - S07E10 - Win a Free Car-ing

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,386 --> 00:00:06,006 Sweetie? Hey. 2 00:00:06,144 --> 00:00:07,936 Look who your husband dragged in. 3 00:00:08,074 --> 00:00:10,764 Mark! Jamie, hi! How are ya? 4 00:00:10,902 --> 00:00:12,626 Haven't seen you forever. 5 00:00:12,764 --> 00:00:13,833 Oh, look at you. 6 00:00:13,971 --> 00:00:15,660 Oh, you look so good! So do you! 7 00:00:15,797 --> 00:00:17,108 No! No! Yeah! Yeah! 8 00:00:17,246 --> 00:00:18,280 Yeah? Yeah! 9 00:00:18,417 --> 00:00:20,245 Yeah, okay, maybe a little, yeah. 10 00:00:20,383 --> 00:00:22,521 God, we missed you. Oh, me, you too. 11 00:00:22,658 --> 00:00:24,934 Which is why, when I had my first day off in five months, 12 00:00:25,072 --> 00:00:26,392 I chose to spend it with you guys. 13 00:00:26,520 --> 00:00:28,555 Mark came down and watched me film a segment today. 14 00:00:28,693 --> 00:00:31,209 Paul's doing a documentary about people who should be famous, 15 00:00:31,346 --> 00:00:32,554 but they aren't. I heard that. 16 00:00:32,692 --> 00:00:34,174 'Cause, you know, she lives with me, 17 00:00:34,312 --> 00:00:36,032 so she really knows most of what's going on. 18 00:00:36,139 --> 00:00:37,243 Yeah. Yes, yes. 19 00:00:37,380 --> 00:00:39,138 Know who I interviewed today? - Who? 20 00:00:39,276 --> 00:00:41,553 The guy who invented the little piece of plastic 21 00:00:41,691 --> 00:00:44,690 that keeps the top of the pizza box from touching pizza. 22 00:00:44,828 --> 00:00:45,862 How was the segment? 23 00:00:46,000 --> 00:00:48,861 Ah, he didn't have a lot to say, sadly. 24 00:00:48,999 --> 00:00:50,412 Kind of a quiet fellow. Yeah. 25 00:00:50,551 --> 00:00:53,309 And then this light didn't work, which was just maddening. 26 00:00:53,447 --> 00:00:55,481 Yeah, but, oh, I was just so thrilled to be there. 27 00:00:55,619 --> 00:00:58,067 Because, you see, I've been trying to make up for lost time. 28 00:00:58,204 --> 00:00:59,928 Sort of rebuild my circle of friends, 29 00:01:00,066 --> 00:01:02,583 just immerse myself in your lives. 30 00:01:02,721 --> 00:01:04,135 Yeah. 31 00:01:04,272 --> 00:01:05,687 If that's okay with you? Oh, hey! 32 00:01:05,825 --> 00:01:07,583 Please! Immerse yourself away. 33 00:01:07,720 --> 00:01:09,513 Great, great. 34 00:01:13,271 --> 00:01:14,685 How's the immersing going? 35 00:01:14,823 --> 00:01:17,099 It's good, it's good. 36 00:01:18,650 --> 00:01:19,856 Was that the doorbell? 37 00:01:19,994 --> 00:01:22,339 You remember the doorbell. Oh, yeah, sure, yeah. 38 00:01:23,994 --> 00:01:25,993 Hey, Splinky, you know the good doctor. 39 00:01:26,131 --> 00:01:27,614 Hey! Ira! 40 00:01:27,752 --> 00:01:29,890 Mark! Oh, Ira, how are you? 41 00:01:30,028 --> 00:01:31,406 How are things? Good. 42 00:01:31,545 --> 00:01:32,958 How's things with the women? Good. 43 00:01:33,096 --> 00:01:34,268 How's the store? Not so good. 44 00:01:34,406 --> 00:01:35,751 What? What? 45 00:01:35,889 --> 00:01:38,129 Well, I've made some unfortunate business decisions. 46 00:01:38,267 --> 00:01:40,405 But, hey, you know, everything is gonna turn around. 47 00:01:40,544 --> 00:01:43,370 I have come up with a fantastic new promotion. 48 00:01:43,508 --> 00:01:45,818 Tomorrow afternoon, at my store, 49 00:01:45,956 --> 00:01:47,611 one of my customers is gonna win 50 00:01:47,749 --> 00:01:50,852 a brand spanking new Cadillac DeVille. 51 00:01:50,990 --> 00:01:52,576 A DeVille? Wow! Wow! 52 00:01:52,714 --> 00:01:54,594 That's the kind of car where you... Where you... 53 00:01:54,713 --> 00:01:55,993 You ride in a car and people say, 54 00:01:56,127 --> 00:01:57,575 "Wow! That... Look at that car!" 55 00:01:57,713 --> 00:01:58,713 I know. 56 00:01:58,850 --> 00:02:00,816 So how do you win? Well, it's easy. 57 00:02:00,954 --> 00:02:02,885 Twelve contestants put their hands on the car, 58 00:02:03,023 --> 00:02:05,125 the last one to take their hands off wins. 59 00:02:05,263 --> 00:02:07,401 Can you afford to give away a car? 60 00:02:07,539 --> 00:02:09,125 Ha, ha. Not even close. 61 00:02:09,262 --> 00:02:11,159 I'm renting the car for the day 62 00:02:11,297 --> 00:02:13,469 and the contestants are all gonna be ringers. 63 00:02:13,607 --> 00:02:15,986 So the whole thing is just a big fraud? 64 00:02:16,123 --> 00:02:18,710 Well, it's grand larceny, actually, but, yeah. 65 00:02:18,847 --> 00:02:21,020 God, I've missed you guys. 66 00:02:21,158 --> 00:02:23,157 This is the worst thing I've ever heard. 67 00:02:23,295 --> 00:02:26,157 Oh, really? 'Cause bankruptcy is the worst thing I ever heard. 68 00:02:26,295 --> 00:02:27,984 What, things are really that bad, huh? 69 00:02:28,122 --> 00:02:29,122 Oh, yeah. 70 00:02:29,259 --> 00:02:30,779 So where are you gonna get the ringers? 71 00:02:30,914 --> 00:02:32,536 Well, I don't know. 72 00:02:32,673 --> 00:02:36,018 It's very hard to find ringers. 73 00:02:36,155 --> 00:02:39,603 I say, it's very hard to find ringers. 74 00:02:41,257 --> 00:02:42,361 Once again, it's very... 75 00:02:42,499 --> 00:02:45,016 Oh, gosh, I'm sorry! Oh, I'm so stupid. 76 00:02:45,154 --> 00:02:47,533 Of course, of course, you need ringers. You can count us in. 77 00:02:47,671 --> 00:02:49,291 Yeah, count us in, 'cause by all means, 78 00:02:49,429 --> 00:02:51,773 we'd like to be felons too. 79 00:02:51,911 --> 00:02:54,739 Paul, Ira is a friend in need. 80 00:02:54,877 --> 00:02:56,393 Are we friends indeed? 81 00:02:56,532 --> 00:02:59,565 It's a felonious crime. I'm a mother. 82 00:03:02,254 --> 00:03:03,496 What... What's the matter? 83 00:03:03,634 --> 00:03:05,082 I can't believe... 84 00:03:05,220 --> 00:03:07,668 You can't believe how ashamed I feel to stoop to this level. 85 00:03:07,806 --> 00:03:09,426 Oh, Ira. Oh, come on, Splink. 86 00:03:09,564 --> 00:03:10,844 Oh, asking you to break the law. 87 00:03:10,943 --> 00:03:12,703 Who would have thought it would come to this? 88 00:03:12,839 --> 00:03:14,529 Oh, Ira, don't cry. Eat your sandwich. 89 00:03:14,667 --> 00:03:16,529 Stupid, stupid, stupid, stupid... 90 00:03:16,667 --> 00:03:18,218 All right, we'll do it, We're in. 91 00:03:18,356 --> 00:03:19,942 Just don't hit yourself with the food. 92 00:03:20,080 --> 00:03:21,528 Come on, Ira. Come on, you and me. 93 00:03:21,666 --> 00:03:23,528 We're gonna pass out these fliers until... 94 00:03:23,666 --> 00:03:26,182 Until... Until we have no more. Okay. 95 00:03:26,319 --> 00:03:28,010 Yeah. Are you with me? Yes. 96 00:03:28,147 --> 00:03:29,354 I can't hear you! Yes, yes. 97 00:03:29,492 --> 00:03:30,698 I can't hear you! Yes, yes. 98 00:03:30,836 --> 00:03:33,664 I can't hear you! Yes! Enough already! Shut up! 99 00:03:33,802 --> 00:03:36,664 Mark has really calmed down, hasn't he? 100 00:03:36,801 --> 00:03:38,215 Oh, yeah. 101 00:03:38,353 --> 00:03:40,628 I can't believe this stupid light didn't work. 102 00:03:40,766 --> 00:03:42,663 You know how expensive these things are to rent? 103 00:03:42,800 --> 00:03:44,041 Did you shake it? 104 00:03:44,179 --> 00:03:46,145 Sweetie, it's a very expensive piece of equipment. 105 00:03:46,282 --> 00:03:47,282 You don't just shake it. 106 00:03:47,420 --> 00:03:49,730 Ohh! Bright, bright, bright light! 107 00:03:49,868 --> 00:03:52,626 Very bright! Shut it off! I did. 108 00:03:52,764 --> 00:03:54,005 No, seriously, no, shut it off. 109 00:03:54,143 --> 00:03:56,315 Honey? Oh, honey, where'd you go? 110 00:03:56,453 --> 00:03:57,901 I'm right here. 111 00:03:58,039 --> 00:03:59,660 Oh. Oh, ask me how I am. How are you? 112 00:03:59,798 --> 00:04:01,280 Blind! 113 00:04:12,037 --> 00:04:13,727 Oh, I've blinded you. 114 00:04:13,865 --> 00:04:14,865 No, no. 115 00:04:15,002 --> 00:04:16,553 What if I've blinded you for life? 116 00:04:16,691 --> 00:04:18,731 No, sweetie, it's just a day or so, the doctor said. 117 00:04:18,829 --> 00:04:21,139 I just... As long as I keep taking those eye drops. 118 00:04:21,277 --> 00:04:22,717 I'm gonna take very good care of you. 119 00:04:22,828 --> 00:04:24,277 I know that you will... Ow! 120 00:04:24,414 --> 00:04:25,587 Look out! 121 00:04:25,725 --> 00:04:27,725 Maybe next time, a little earlier with the warning. 122 00:04:27,827 --> 00:04:29,448 Sorry. Oh, my God! 123 00:04:29,586 --> 00:04:31,896 It's worse than I thought. He's disfigured. 124 00:04:32,034 --> 00:04:34,102 That's Mom, right? Am I right, that's Mom? 125 00:04:34,240 --> 00:04:36,550 And I'm gonna take a wild guess... that's Pop. 126 00:04:36,688 --> 00:04:39,239 I like your hair. It's a disguise. 127 00:04:39,377 --> 00:04:42,032 I don't want any of my old customers to recognize me. 128 00:04:42,170 --> 00:04:43,929 It's very convincing. 129 00:04:44,067 --> 00:04:45,067 Oh, well, thank you. 130 00:04:45,169 --> 00:04:46,445 Look, for the life of me, 131 00:04:46,584 --> 00:04:48,859 I just don't understand how this happened. 132 00:04:48,997 --> 00:04:50,307 Well, like I said, Sylvia, 133 00:04:50,444 --> 00:04:52,721 he was looking into the light when I got it to work. 134 00:04:52,859 --> 00:04:56,237 I just don't understand how this could have happened. 135 00:04:56,374 --> 00:04:58,789 Well, again, he was looking down into the light, 136 00:04:58,927 --> 00:05:00,305 which I didn't realize, 137 00:05:00,443 --> 00:05:03,202 when it turned on and shone into his eyes. 138 00:05:03,339 --> 00:05:05,304 I just don't understand 139 00:05:05,442 --> 00:05:07,132 how a thing like this happens. 140 00:05:07,270 --> 00:05:09,097 You know what? I don't either. Oh. 141 00:05:09,235 --> 00:05:10,395 Hey, I think it's really nice 142 00:05:10,476 --> 00:05:11,596 that you're helping out Ira. 143 00:05:11,718 --> 00:05:13,372 He's a putz. 144 00:05:13,511 --> 00:05:14,786 When I gave him the store, 145 00:05:14,924 --> 00:05:16,682 all I asked was that two years later, 146 00:05:16,820 --> 00:05:18,682 I would not have to be standing here in a wig. 147 00:05:18,820 --> 00:05:22,509 Hey, nice to meet you folks. Glad you could make it out. 148 00:05:22,647 --> 00:05:23,888 Very subtle. 149 00:05:24,026 --> 00:05:25,026 Everything okay? 150 00:05:25,129 --> 00:05:26,956 No, no. Half my ringers didn't show. 151 00:05:27,094 --> 00:05:28,853 There's some big accident on 34th Street. 152 00:05:28,991 --> 00:05:31,715 Ah, nobody signals anymore. 153 00:05:31,853 --> 00:05:33,542 It's okay. I know what to do. 154 00:05:33,679 --> 00:05:35,507 Afternoon, everybody! 155 00:05:35,645 --> 00:05:40,368 Welcome to Buchman's Sporting Goods "Win a Free Car" Contest. 156 00:05:41,816 --> 00:05:43,575 Now the moment you've all been waiting for. 157 00:05:43,713 --> 00:05:45,436 It's time to choose our first contestants. 158 00:05:45,575 --> 00:05:47,953 All right, come on down, Jamie Stemple. 159 00:05:48,091 --> 00:05:49,435 Oh, what a surprise. 160 00:05:49,574 --> 00:05:50,919 Oh, who's that? 161 00:05:51,056 --> 00:05:54,194 Okay, put your hand on that caddy, Mr. Mark Devenow. 162 00:05:54,332 --> 00:05:56,262 Oh, my God! Oh, that's me! 163 00:05:56,400 --> 00:05:58,882 Oh, God! I've never been picked for anything! 164 00:05:59,020 --> 00:06:01,124 I... Ever! I can't believe this! 165 00:06:01,262 --> 00:06:03,503 Oh, my God, thank you! Thank you! 166 00:06:03,641 --> 00:06:05,295 A notch less, huh? 167 00:06:05,433 --> 00:06:09,123 Okay, our next contestant is Mr. Paul Melton. 168 00:06:11,742 --> 00:06:14,673 Excuse me, I think that would be you, sir. 169 00:06:14,811 --> 00:06:16,259 The blind guy! 170 00:06:16,397 --> 00:06:18,672 Paul Melton? Melton? Okay, yes. 171 00:06:18,810 --> 00:06:20,121 I'm sorry, I didn't realize... 172 00:06:20,259 --> 00:06:22,292 Okay, let me help you, sir. Very nice to meet you. 173 00:06:22,430 --> 00:06:24,913 Nice to... Thank you very much, kind lady. 174 00:06:25,051 --> 00:06:27,360 Alrighty, our next contestant is... 175 00:06:27,499 --> 00:06:29,395 Uh, Sylvia Rodham Clinton. 176 00:06:29,533 --> 00:06:31,670 Oh, that's me! 177 00:06:31,808 --> 00:06:33,360 Very good. 178 00:06:33,498 --> 00:06:36,670 And Mr. Burt, uh, Bacharach. 179 00:06:36,808 --> 00:06:38,669 Oh, oh, no relation. 180 00:06:38,807 --> 00:06:40,566 Thank you. 181 00:06:40,704 --> 00:06:44,566 And contestant number six, Mr. Marvin Bluestone. 182 00:06:44,703 --> 00:06:46,151 Hey, thanks, boss. 183 00:06:46,289 --> 00:06:47,634 Boss? 184 00:06:47,772 --> 00:06:49,737 What do you mean, boss? 185 00:06:51,530 --> 00:06:55,529 Uh, I call, uh, everybody boss... boss. 186 00:06:55,667 --> 00:06:57,529 Excuse me, boss. 187 00:06:57,666 --> 00:06:59,942 Don't pee on the floor, boss. 188 00:07:00,080 --> 00:07:04,010 Okay, contestants, approach the car. 189 00:07:04,148 --> 00:07:05,700 Hey! 190 00:07:05,838 --> 00:07:08,182 Hey, you only picked six names. 191 00:07:08,320 --> 00:07:10,733 The flier said there'd be 12 contestants. 192 00:07:10,871 --> 00:07:13,078 Well, the flier was wrong. We're going with six. 193 00:07:13,216 --> 00:07:15,974 Oh, yeah, well, I'm calling the Better Business Bureau. 194 00:07:16,112 --> 00:07:17,698 We're going with 12. 195 00:07:17,836 --> 00:07:18,974 Okay... 196 00:07:19,112 --> 00:07:21,042 There's one in every crowd. 197 00:07:21,180 --> 00:07:24,938 Uh, okay, say hello to Susan Ackerman, 198 00:07:25,076 --> 00:07:26,662 Jason Disbrow, 199 00:07:26,800 --> 00:07:29,662 Ray Thorn, 200 00:07:29,799 --> 00:07:32,041 Jane Santangello, 201 00:07:32,179 --> 00:07:33,281 Maggie Conway. 202 00:07:33,419 --> 00:07:34,558 Ooh! Ooh! 203 00:07:34,696 --> 00:07:36,247 Maggie Conway? 204 00:07:36,385 --> 00:07:38,005 Is... Is she a ringer? 205 00:07:38,143 --> 00:07:39,902 No, no, she's legit. 206 00:07:40,040 --> 00:07:41,935 Okay, and our last contestant is... 207 00:07:42,073 --> 00:07:43,659 Mr. Rory O'Grady. 208 00:07:43,797 --> 00:07:46,245 Yeah! Yeah! Whoa, baby! 209 00:07:46,383 --> 00:07:48,452 Daddy needs a new caddy. 210 00:07:48,590 --> 00:07:50,624 Wait a minute, you are Rory O'Grady? 211 00:07:50,762 --> 00:07:52,038 Yeah, why? 212 00:07:52,176 --> 00:07:53,209 Oh, nothing. 213 00:07:53,347 --> 00:07:55,175 What, I don't look Irish to you, is that it? 214 00:07:55,313 --> 00:07:56,313 I didn't say that. 215 00:07:56,451 --> 00:07:58,106 Why, because I'm not wearing green 216 00:07:58,244 --> 00:08:00,070 and I don't have red hair and freckles. 217 00:08:00,208 --> 00:08:02,932 Sorry, I left my "kiss me, I'm Irish" button at home. 218 00:08:03,070 --> 00:08:05,105 You're on my list, pal. 219 00:08:05,242 --> 00:08:07,104 Okay, super. 220 00:08:07,242 --> 00:08:10,173 All right, we got 12. Hands on the car. 221 00:08:10,311 --> 00:08:11,552 Alrighty. 222 00:08:11,690 --> 00:08:13,999 Listen, folks, those of you watching, 223 00:08:14,137 --> 00:08:15,689 it wouldn't kill you to buy something. 224 00:08:15,827 --> 00:08:17,172 All right, now, we're gonna begin. 225 00:08:17,310 --> 00:08:18,310 Ready? 226 00:08:18,412 --> 00:08:19,412 Ow! 227 00:08:19,447 --> 00:08:20,516 Whoops! Sorry, lady, 228 00:08:20,654 --> 00:08:23,240 you took your hands off the car. You're out. 229 00:08:23,378 --> 00:08:24,895 We're down to 11. 230 00:08:25,033 --> 00:08:27,411 Boy, I really feel like my other senses 231 00:08:27,550 --> 00:08:29,549 are compensating for my lack of sight. 232 00:08:29,687 --> 00:08:31,135 Everything's more acute. 233 00:08:31,272 --> 00:08:33,721 Are you kidding me? You've been blind for an hour and a half. 234 00:08:33,858 --> 00:08:36,582 I'm telling you. Okay, perfect example. 235 00:08:36,720 --> 00:08:40,375 Somebody is behind me, oh, 15 feet behind me, I would say, 236 00:08:40,513 --> 00:08:44,443 eating a burrito con queso. 237 00:08:45,857 --> 00:08:46,994 Oh, my God! 238 00:08:47,132 --> 00:08:49,029 Am I right? Okay, somebody over there, 239 00:08:49,167 --> 00:08:51,373 somebody has Tic Tacs. Oh, come on! 240 00:08:51,511 --> 00:08:52,753 Go ask, go ask. 241 00:08:52,890 --> 00:08:54,730 I think you'll find that it's the man in the... 242 00:08:54,786 --> 00:08:56,441 No, I'm sorry, it's the woman... 243 00:08:58,165 --> 00:09:01,682 Woman. She's wearing tweed. 244 00:09:01,820 --> 00:09:02,889 Excuse me. 245 00:09:03,027 --> 00:09:06,336 Sure. Whoa, hey, okay. 246 00:09:06,475 --> 00:09:10,681 Excuse me, does anybody happen to have a Tic-Tac? 247 00:09:10,819 --> 00:09:12,508 My God! 248 00:09:12,646 --> 00:09:14,714 See, you doubted me. 249 00:09:14,852 --> 00:09:16,921 Oh, okay, time for the drops. 250 00:09:17,059 --> 00:09:18,507 All right, little drops. Ohh. 251 00:09:18,645 --> 00:09:19,989 Okay, glasses off, 252 00:09:20,127 --> 00:09:21,300 eyes open. 253 00:09:21,437 --> 00:09:22,679 I know the drill. Okay. 254 00:09:22,817 --> 00:09:24,713 Okay, glasses off. 255 00:09:24,851 --> 00:09:27,712 Oh, boy, I... I don't enjoy this part of it. 256 00:09:27,850 --> 00:09:30,332 Here we go. All right, all right. 257 00:09:30,471 --> 00:09:31,712 Did you do it yet? 258 00:09:31,849 --> 00:09:33,471 Nope, not yet. All right. 259 00:09:33,608 --> 00:09:34,918 Here it comes. 260 00:09:35,056 --> 00:09:36,987 Okay. Ah, that's my cheek. 261 00:09:37,124 --> 00:09:38,366 That's all right. Sorry. 262 00:09:38,504 --> 00:09:40,952 Okay. Here it comes. 263 00:09:41,090 --> 00:09:42,296 Uh-huh. Uh, nostrils. 264 00:09:42,434 --> 00:09:43,607 I'm sorry. 265 00:09:43,745 --> 00:09:45,744 It's not enough that she nearly blinded him, 266 00:09:45,882 --> 00:09:47,675 now she's gonna drown him. No, she's not. 267 00:09:47,813 --> 00:09:49,191 Let me do it. No, no, Sylvia... 268 00:09:49,329 --> 00:09:51,812 Hey, doctor, two losers right over there! 269 00:09:51,950 --> 00:09:53,812 Oh, for crying out loud. 270 00:09:53,950 --> 00:09:57,087 All right, sir, ma'am, you're out of the contest. 271 00:09:57,225 --> 00:09:58,467 What, you mean you can't even 272 00:09:58,605 --> 00:10:00,259 take your hand off the car even once? 273 00:10:00,397 --> 00:10:02,742 No, those are the rules. In fact, the only rule! 274 00:10:02,880 --> 00:10:05,155 Okay, step away from the car. 275 00:10:06,775 --> 00:10:08,292 Did you do it yet? 276 00:10:08,430 --> 00:10:11,326 Here it comes... Oops! 277 00:10:11,465 --> 00:10:12,981 Tastes like chicken. 278 00:10:13,119 --> 00:10:15,325 Sorry. 279 00:10:15,464 --> 00:10:17,015 Excuse me, ma'am. 280 00:10:17,153 --> 00:10:18,498 You holding up okay? 281 00:10:18,635 --> 00:10:21,566 Because, you know, there's no shame in leaving. 282 00:10:21,704 --> 00:10:23,739 Let me explain something to you. 283 00:10:23,876 --> 00:10:26,634 I may be British, but there's nothing on God's earth 284 00:10:26,772 --> 00:10:30,944 that moves my soul as much as a big American Cadillac. 285 00:10:31,082 --> 00:10:32,358 Really? 286 00:10:32,495 --> 00:10:36,288 Just look at it: power everything, leather interior, 287 00:10:36,426 --> 00:10:39,357 275 horsepower V-8, 288 00:10:39,494 --> 00:10:41,839 zero to 60 in a blink of an eye. 289 00:10:41,977 --> 00:10:44,252 Uhh! Oh, God! 290 00:10:45,425 --> 00:10:46,597 Okay, so you're staying? 291 00:10:46,735 --> 00:10:48,045 Uh-huh. 292 00:10:48,182 --> 00:10:49,631 Hi, guys. Hey. 293 00:10:49,769 --> 00:10:50,975 That would be Marvin. 294 00:10:51,113 --> 00:10:53,113 Yes. How's it going? 295 00:10:53,251 --> 00:10:55,596 My girlfriend wants me to quit my stock boy job, 296 00:10:55,734 --> 00:10:57,214 but I don't know what else I could do. 297 00:10:57,319 --> 00:10:58,629 Well, what are your interests? 298 00:10:58,767 --> 00:11:00,422 Funny cars. 299 00:11:00,560 --> 00:11:01,698 Anything else? 300 00:11:01,836 --> 00:11:03,077 Helping people. 301 00:11:03,215 --> 00:11:04,628 So, like, a funny car ambulance 302 00:11:04,766 --> 00:11:07,456 would be right up your alley? 303 00:11:07,594 --> 00:11:09,765 Forget it. Whoa, Marvin. 304 00:11:09,903 --> 00:11:12,834 I was kidding around. Where'd he go? Marv? 305 00:11:12,972 --> 00:11:14,662 How you doing? Good, good. 306 00:11:14,800 --> 00:11:17,040 Quite a car, isn't she? Sure is. 307 00:11:17,178 --> 00:11:19,246 Hey, would you like to take a look at the inside? 308 00:11:19,384 --> 00:11:20,661 Is... Is that allowed? 309 00:11:20,799 --> 00:11:22,177 Oh, yeah, absolutely. 310 00:11:22,315 --> 00:11:24,660 Just, you know, make sure you keep your hand on the car. 311 00:11:24,798 --> 00:11:25,970 Don't worry. 312 00:11:26,108 --> 00:11:28,280 Okay. 313 00:11:28,418 --> 00:11:30,935 Do me a favor, huh, shut this door? 314 00:11:31,073 --> 00:11:33,004 Aah! 315 00:11:33,141 --> 00:11:35,727 Oh, my gosh! Your hand! 316 00:11:35,865 --> 00:11:36,865 Put some water on it! 317 00:11:37,003 --> 00:11:38,451 Give him a hand. 318 00:11:38,589 --> 00:11:41,692 Oh, by the way, you two guys, you're out! 319 00:11:42,933 --> 00:11:44,691 Hey, Maggie. 320 00:11:46,071 --> 00:11:47,173 How you holding up? 321 00:11:47,311 --> 00:11:50,035 Ooh, I love this machine. 322 00:11:52,172 --> 00:11:53,414 Ohh. 323 00:11:53,552 --> 00:11:55,310 I'm just gonna give you a minute. 324 00:12:01,620 --> 00:12:03,757 Hey, James. 325 00:12:03,895 --> 00:12:06,550 Oh, don't go, don't go. Stay. Stay. 326 00:12:06,688 --> 00:12:09,894 Because my fantastically acute senses 327 00:12:10,032 --> 00:12:12,962 tell me that there is nobody around us right now. 328 00:12:13,100 --> 00:12:15,273 So I'm gonna hop up here right next to you 329 00:12:15,411 --> 00:12:17,306 and snuggle pretty close. 330 00:12:18,721 --> 00:12:20,652 It's nice up here, isn't it? 331 00:12:20,789 --> 00:12:23,858 It's kinda... Kinda cool. 332 00:12:23,996 --> 00:12:28,546 It's kinda sexy up here, sittin' on a caddy. 333 00:12:28,684 --> 00:12:31,133 In fact, as long as nobody's here, 334 00:12:31,270 --> 00:12:33,684 I'm gonna give you a little of this. 335 00:12:36,201 --> 00:12:39,889 Perhaps even one of these. 336 00:12:40,027 --> 00:12:42,958 Uh, don't say anything. Don't say anything. 337 00:12:43,096 --> 00:12:46,510 What I'm gonna do is, I'm gonna leave this hand here on the car, 338 00:12:46,648 --> 00:12:51,716 while this hand, I would place ever so discreetly over here. 339 00:12:53,680 --> 00:12:55,232 What do you think of that? 340 00:12:55,370 --> 00:12:56,887 Lower. 341 00:13:07,782 --> 00:13:08,816 Maggie? 342 00:13:08,954 --> 00:13:10,575 Yes. 343 00:13:10,713 --> 00:13:12,678 Excuse me one second. 344 00:13:18,712 --> 00:13:22,296 How could you confuse Maggie and me? 345 00:13:22,435 --> 00:13:23,504 You know... 346 00:13:23,642 --> 00:13:25,158 You can smell a Tic-Tac in New Jersey, 347 00:13:25,296 --> 00:13:28,606 you don't recognize your own wife? 348 00:13:28,744 --> 00:13:30,813 I... You know, I... I smelled, you know, 349 00:13:30,950 --> 00:13:34,088 a nice, lemony-smelling woman, I thought it was you. 350 00:13:34,226 --> 00:13:36,329 By the way, you also groped her. 351 00:13:36,467 --> 00:13:39,329 Because I thought I was groping you. 352 00:13:39,467 --> 00:13:40,949 Even after the initial grope? 353 00:13:41,087 --> 00:13:42,811 Well, you know, at a certain point, 354 00:13:42,949 --> 00:13:44,604 I started to have my doubts. 355 00:13:44,742 --> 00:13:46,362 Uh-huh, and why was that? 356 00:13:46,500 --> 00:13:49,223 You know, I... I... Truthfully, it did feel a little different. 357 00:13:49,361 --> 00:13:50,569 Different how? 358 00:13:50,707 --> 00:13:53,775 I don't know. You know, she definitely works out. 359 00:13:58,877 --> 00:14:00,257 Gee, you have beautiful hands. 360 00:14:00,394 --> 00:14:01,636 Will you have sex with me? 361 00:14:01,774 --> 00:14:05,429 Whoops! I'm sorry, you're out. 362 00:14:06,911 --> 00:14:09,358 Oh... 363 00:14:09,497 --> 00:14:11,737 by the way, we're open seven days. 364 00:14:11,875 --> 00:14:13,668 Don't forget to tell your friends. 365 00:14:13,806 --> 00:14:15,496 Hey, I am at a loss here. 366 00:14:15,634 --> 00:14:17,736 Well, what'd you like to do when you were a kid? 367 00:14:17,874 --> 00:14:19,288 I used to like to stack things. 368 00:14:19,426 --> 00:14:21,356 Uh-huh. What else? 369 00:14:21,495 --> 00:14:23,839 I used to like to put little pretend price tags on them 370 00:14:23,977 --> 00:14:27,217 and put them up on little pretend shelves. 371 00:14:27,355 --> 00:14:30,941 You know, Marvin, 372 00:14:31,079 --> 00:14:34,147 it's just possible that being a stock boy is your calling. 373 00:14:34,285 --> 00:14:35,320 I know. 374 00:14:35,458 --> 00:14:38,768 Deep in my heart I've always known. 375 00:14:38,906 --> 00:14:41,319 I think I knew when I was 8. 376 00:14:41,457 --> 00:14:44,250 But I... I would pretend to be like the other kids 377 00:14:44,388 --> 00:14:47,352 who wanted to be doctors and lawyers. 378 00:14:47,491 --> 00:14:50,283 I had to live a lie. 379 00:14:51,456 --> 00:14:53,317 Thank you. Wait, wait, no, no, your hand! 380 00:14:53,455 --> 00:14:55,095 Put your hand on the car! Hand on the car! 381 00:14:55,144 --> 00:14:57,282 Marvin! I'm sorry, boss. 382 00:14:57,421 --> 00:14:58,972 Terrific. 383 00:14:59,110 --> 00:15:01,523 Sweetie, I'm... I'm not saying that you don't work out. 384 00:15:01,661 --> 00:15:03,489 I'm simply saying I... 385 00:15:03,626 --> 00:15:06,384 I was surprised that she had, like, 386 00:15:06,522 --> 00:15:07,970 not an ounce of fat on her. 387 00:15:10,349 --> 00:15:11,935 Ohh! 388 00:15:12,073 --> 00:15:14,176 God bless America. 389 00:15:17,072 --> 00:15:18,934 Oh, my God! 390 00:15:19,072 --> 00:15:21,624 Oh, my God, Maggie. 391 00:15:21,762 --> 00:15:23,071 Hello, Hal. 392 00:15:23,209 --> 00:15:25,244 Maggie, please, darling, listen to me, 393 00:15:25,381 --> 00:15:27,036 take your hands off the car. 394 00:15:27,174 --> 00:15:28,863 Oh, I can't. 395 00:15:29,001 --> 00:15:30,001 What's the matter, Hal? 396 00:15:30,139 --> 00:15:32,242 Maggie can't be near Cadillacs, you see. 397 00:15:32,380 --> 00:15:36,621 They have a rather extraordinary effect on her. 398 00:15:36,759 --> 00:15:37,828 Come here, darling. 399 00:15:37,966 --> 00:15:39,286 There's only one thing to be done. 400 00:15:39,414 --> 00:15:40,483 What's that, Hal? 401 00:15:40,621 --> 00:15:42,344 I'll have to channel her urges elsewhere. 402 00:15:42,483 --> 00:15:44,206 Stand back, please. 403 00:15:44,343 --> 00:15:46,447 Maggie, darling, 404 00:15:46,585 --> 00:15:48,929 look here. 405 00:15:51,688 --> 00:15:52,688 That's it. 406 00:15:52,791 --> 00:15:53,791 Oh, God! 407 00:15:53,859 --> 00:15:55,928 Look here. 408 00:15:58,790 --> 00:15:59,927 Yes, 409 00:16:00,065 --> 00:16:01,824 look here. 410 00:16:01,962 --> 00:16:03,720 Ohh! 411 00:16:03,858 --> 00:16:05,065 Harold! 412 00:16:05,202 --> 00:16:07,168 Harold! 413 00:16:07,306 --> 00:16:10,650 Harold! 414 00:16:10,788 --> 00:16:12,339 Good day, everyone. 415 00:16:15,167 --> 00:16:17,546 Sorry about what I said before, huh? 416 00:16:17,684 --> 00:16:19,959 No problem. 417 00:16:20,097 --> 00:16:22,028 Nice try. 418 00:16:22,166 --> 00:16:23,752 Thank you. 419 00:16:23,890 --> 00:16:25,850 Did you think you were gonna trick me off this car 420 00:16:25,958 --> 00:16:27,958 like those other patsies? No. 421 00:16:28,096 --> 00:16:29,820 So how's it going? 422 00:16:29,958 --> 00:16:31,267 Good. 423 00:16:31,406 --> 00:16:33,086 What part of Ireland are you from anyway... 424 00:16:33,198 --> 00:16:34,957 There it is! There it is! 425 00:16:35,095 --> 00:16:37,095 What is it? What is it with you? 426 00:16:37,232 --> 00:16:40,094 What are you with, like, the find the fake Irish guy police? 427 00:16:40,232 --> 00:16:42,094 Let me tell you something, pal. 428 00:16:42,232 --> 00:16:43,542 When I win this car, 429 00:16:43,680 --> 00:16:45,473 I'm gonna be rejoicing with a pint of bitters 430 00:16:45,611 --> 00:16:47,507 and singing the song of my native land. 431 00:16:47,644 --> 00:16:49,368 ♪ With a bim-bam tooty And a bim-bam teety ♪ 432 00:16:49,506 --> 00:16:51,186 ♪ We're goin' for A Sunday drive, me boys ♪ 433 00:16:51,264 --> 00:16:52,984 ♪ With a bim-bam tooty And a bim-bam teety ♪ 434 00:16:53,092 --> 00:16:54,643 ♪ We're goin' For a Sunday drive ♪ 435 00:16:54,781 --> 00:16:56,850 There's your Irish. 436 00:16:56,988 --> 00:16:59,194 Anything you got to say to me? 437 00:16:59,332 --> 00:17:01,332 Please let go of my hand. 438 00:17:04,401 --> 00:17:05,814 Mark, are you okay? 439 00:17:05,952 --> 00:17:07,469 It's crazy! 440 00:17:07,607 --> 00:17:09,917 What? The contest! It's crazy! 441 00:17:10,055 --> 00:17:11,330 It's cruel! 442 00:17:11,469 --> 00:17:13,089 It's crazy and it's cruel! 443 00:17:13,227 --> 00:17:14,365 Mark, take it easy. 444 00:17:14,502 --> 00:17:15,847 What's the matter? 445 00:17:15,985 --> 00:17:17,847 Every time I stare at my hand, 446 00:17:17,984 --> 00:17:19,191 it just wants to let go! 447 00:17:19,329 --> 00:17:20,708 I can't take the pressure! 448 00:17:20,846 --> 00:17:23,398 What pressure? There's no... You know, the whole thing is fixed. 449 00:17:23,536 --> 00:17:25,156 Even if you win, you don't get anything. 450 00:17:25,294 --> 00:17:27,121 No, no, no, the pressure of letting Ira down. 451 00:17:27,259 --> 00:17:28,500 I can't take the pressure 452 00:17:28,638 --> 00:17:30,086 of the obligations of friendship! 453 00:17:30,224 --> 00:17:32,879 I have to take my hand off the car! 454 00:17:33,017 --> 00:17:35,051 I have to take my hand off the car! 455 00:17:35,188 --> 00:17:37,257 Mark... They shoot horses, don't they?! 456 00:17:37,396 --> 00:17:38,568 Aah! 457 00:17:38,705 --> 00:17:42,291 Aah! Sweet liberty! I have to go! 458 00:17:42,429 --> 00:17:44,395 I have to go! 459 00:17:44,533 --> 00:17:45,773 I'm sorry! 460 00:17:45,911 --> 00:17:47,946 I have to go! 461 00:17:48,084 --> 00:17:50,704 I'll see you in another five months! 462 00:17:50,841 --> 00:17:52,669 I have to go! 463 00:17:56,634 --> 00:17:59,116 And then there were three. 464 00:18:01,668 --> 00:18:04,219 Sweetie? 465 00:18:04,357 --> 00:18:05,874 Honey? 466 00:18:07,219 --> 00:18:09,287 Honeypie, darling? 467 00:18:10,529 --> 00:18:12,391 Hey, buddy, 468 00:18:12,528 --> 00:18:15,873 she's upset with you for groping the English broad. 469 00:18:18,527 --> 00:18:20,285 Thank you. 470 00:18:22,285 --> 00:18:24,147 Sweetie, you want to play "went on a picnic"? 471 00:18:24,285 --> 00:18:25,457 No! 472 00:18:25,595 --> 00:18:27,388 Come on, you love to play "went on a picnic." 473 00:18:27,526 --> 00:18:29,595 Don't want to play. All right, fine, okay. 474 00:18:29,733 --> 00:18:31,146 I'll play by myself. 475 00:18:31,284 --> 00:18:33,317 "Went on a picnic"? What the hell is that? 476 00:18:33,456 --> 00:18:35,801 Went on a picnic and I brought an apple, 477 00:18:35,938 --> 00:18:37,283 an apple and a banana, 478 00:18:37,421 --> 00:18:39,455 an apple, a banana, and a coconut... 479 00:18:39,593 --> 00:18:40,731 You got to be kidding me? 480 00:18:40,869 --> 00:18:42,351 An apple, a banana, and a coconut... 481 00:18:42,489 --> 00:18:45,144 a French toast, a gingerbread man, 482 00:18:45,282 --> 00:18:47,764 a Havarti cheese, 483 00:18:47,902 --> 00:18:50,798 an iced tea, a Jell-O mold, 484 00:18:50,936 --> 00:18:53,039 a kiwi, a lecithin substitute, 485 00:18:53,176 --> 00:18:55,866 a Mallomar, a nectarine, 486 00:18:56,004 --> 00:18:57,866 an orange and a, uh... 487 00:18:58,004 --> 00:18:59,797 a, uh... 488 00:18:59,935 --> 00:19:01,072 m, n, o, p. 489 00:19:01,210 --> 00:19:02,796 A, uh, a... 490 00:19:02,934 --> 00:19:04,968 A pie! Pie. 491 00:19:05,106 --> 00:19:07,243 A pie, for God's sake! 492 00:19:07,382 --> 00:19:08,589 Uh... 493 00:19:08,727 --> 00:19:10,657 Uh, I brought an apple, a banana, a coconut... 494 00:19:10,795 --> 00:19:11,898 Oh. 495 00:19:12,036 --> 00:19:13,553 Oh, time for the eye drops. 496 00:19:13,691 --> 00:19:15,415 Look, you know what? Do your own eye drops. 497 00:19:15,553 --> 00:19:16,932 What? What are you talking about? 498 00:19:17,070 --> 00:19:18,670 I don't feel like taking care of you now. 499 00:19:18,759 --> 00:19:20,449 Oh, oh, great. Sweetie, come on, 500 00:19:20,587 --> 00:19:22,483 is this what it's gonna be like when we're 80? 501 00:19:22,620 --> 00:19:25,069 Come on, I get a little infirm, 502 00:19:25,206 --> 00:19:26,930 I... I have a problem with my eyes... 503 00:19:27,068 --> 00:19:28,757 Uhh! Ooh, sorry. 504 00:19:28,895 --> 00:19:30,861 A little problem and that's what you're gonna do? 505 00:19:30,999 --> 00:19:33,136 Get a little angry so you can deny my medication? 506 00:19:33,274 --> 00:19:35,412 My prescribed medicine, you're not going to give me? 507 00:19:35,550 --> 00:19:37,929 That's surprising. That's a little disappointing... 508 00:19:38,067 --> 00:19:39,584 Ow! Ooh, excuse me. 509 00:19:39,722 --> 00:19:41,997 Give me that thing! 510 00:19:49,376 --> 00:19:50,513 Pardon me. 511 00:19:50,651 --> 00:19:51,892 Sweetie, 512 00:19:52,030 --> 00:19:53,720 let me tell you something. 513 00:19:53,857 --> 00:19:55,017 When you get older, you know, 514 00:19:55,133 --> 00:19:56,773 there's gonna be a lot more of this... Ow! 515 00:19:56,891 --> 00:19:58,491 There's a lot more... When you get older, 516 00:19:58,581 --> 00:20:00,512 there's gonna be plenty of ointments and drops, 517 00:20:00,650 --> 00:20:02,530 and we're gonna have to take care of each other. 518 00:20:02,649 --> 00:20:04,132 So we might as well practice now. 519 00:20:04,269 --> 00:20:07,648 Sweetie? Sweetie, look, I'm... Just... Look, I love you. 520 00:20:07,786 --> 00:20:11,268 Okay, just look me in the face 521 00:20:11,406 --> 00:20:13,199 and just tell me that you love me too. 522 00:20:13,337 --> 00:20:16,233 I love you. 523 00:20:19,025 --> 00:20:21,163 Pardon me one second. 524 00:20:21,301 --> 00:20:23,129 Sweetie? Jamie, come on, say something. 525 00:20:23,266 --> 00:20:25,231 Oh, just give me the drops. 526 00:20:25,370 --> 00:20:27,679 Okay, thank you. That's all. 527 00:20:27,817 --> 00:20:30,403 Okay, I'm sorry, okay? 528 00:20:30,541 --> 00:20:33,127 I'm sorry I smelt incorrectly. Okay. 529 00:20:33,265 --> 00:20:34,920 I'm sorry I wrongly groped. Okay. 530 00:20:35,058 --> 00:20:36,747 I'm sorry I noticed the firmness of... 531 00:20:36,885 --> 00:20:38,884 Careful. All right. 532 00:20:39,022 --> 00:20:40,437 Here it comes. 533 00:20:40,574 --> 00:20:41,919 Ohh! Ooh! 534 00:20:42,057 --> 00:20:43,091 That's it. 535 00:20:43,228 --> 00:20:45,090 Ah, that's the stuff, yeah. 536 00:20:45,228 --> 00:20:46,539 Hey, wait a minute. What? 537 00:20:46,676 --> 00:20:48,056 I'm beginning to see a little bit. 538 00:20:48,194 --> 00:20:49,538 Really? Yeah. 539 00:20:49,676 --> 00:20:51,055 Not great, but a little bit. 540 00:20:51,193 --> 00:20:52,366 Oh, good. 541 00:20:52,504 --> 00:20:54,779 Yeah, I can see... Hey, you're pretty. 542 00:20:54,917 --> 00:20:56,365 Oh, thank you. 543 00:20:56,503 --> 00:20:57,572 Hey. 544 00:20:57,710 --> 00:20:59,812 Okay, I'm sorry. 545 00:21:03,260 --> 00:21:06,570 Hey, hey, hey, hands off the car! 546 00:21:06,708 --> 00:21:08,260 Hands off the car! 547 00:21:10,155 --> 00:21:12,810 I win! Yee-hee-hee-hee! 548 00:21:16,879 --> 00:21:18,534 Sorry. Oops! 549 00:21:25,533 --> 00:21:26,670 What? 550 00:21:26,808 --> 00:21:28,567 I want my car, Ira. 551 00:21:28,705 --> 00:21:31,221 I don't have it, I swear. 552 00:21:31,360 --> 00:21:34,118 Ira, I want my car! 553 00:21:34,256 --> 00:21:35,566 Rory, listen to me, 554 00:21:35,704 --> 00:21:38,497 as God is my witness, I do not have the car. 555 00:21:38,634 --> 00:21:39,979 Think about it, okay? 556 00:21:40,117 --> 00:21:42,427 A car in a New York City apartment. 557 00:21:42,565 --> 00:21:44,805 Use your head! 558 00:21:46,254 --> 00:21:49,460 Paulie, Paulie, just two more weeks max, huh? 559 00:21:51,080 --> 00:21:53,080 What? Damn it, Ira, 560 00:21:53,218 --> 00:21:56,976 I saw the tread marks in the elevator! 561 00:21:57,114 --> 00:21:58,838 Explain that! 562 00:21:58,976 --> 00:22:02,906 There's carbon monoxide in the hallway, Ira! 563 00:22:03,044 --> 00:22:05,526 I smell that new car smell! 38978

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.