Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,832 --> 00:00:05,694
He's dead! I know.
2
00:00:05,832 --> 00:00:09,143
Alan's dead! I saw
the whole thing, hon.
3
00:00:09,280 --> 00:00:11,625
My ex-boyfriend is gone forever.
4
00:00:11,763 --> 00:00:16,074
Yes, but on the good
side, husband's still alive.
5
00:00:18,832 --> 00:00:20,143
You know what, sweetie?
6
00:00:20,281 --> 00:00:22,177
I understand. I
really do. I get it.
7
00:00:22,316 --> 00:00:23,385
You do?
8
00:00:23,523 --> 00:00:25,385
Yeah. I mean, it's upsetting
9
00:00:25,523 --> 00:00:27,385
when someone your
own age just passes away.
10
00:00:27,523 --> 00:00:29,419
It shines such
a disturbing light
11
00:00:29,557 --> 00:00:30,557
on your own mortality.
12
00:00:30,695 --> 00:00:32,695
Nah, that's not it.
13
00:00:32,833 --> 00:00:33,833
That's not it?
14
00:00:33,971 --> 00:00:35,282
No.
15
00:00:35,420 --> 00:00:37,500
Oh, I know what. Yeah.
You're thinking of his family.
16
00:00:37,593 --> 00:00:38,913
My God. How hard
is that for them?
17
00:00:39,006 --> 00:00:40,686
You know, to be
snatched out of their midst
18
00:00:40,799 --> 00:00:41,799
so before his time.
19
00:00:41,833 --> 00:00:43,144
They couldn't have been ready.
20
00:00:43,282 --> 00:00:45,178
No. No, not that?
21
00:00:45,317 --> 00:00:46,696
Is it that it's just so stupid
22
00:00:46,834 --> 00:00:49,420
for a grown man to get
killed from a bee sting?
23
00:00:51,282 --> 00:00:52,318
Sorry.
24
00:00:52,455 --> 00:00:53,593
So what is it?
25
00:00:53,731 --> 00:00:55,524
Paul, I loved him!
26
00:00:55,662 --> 00:00:56,662
You did, huh?
27
00:00:56,696 --> 00:00:58,972
Well, once. I loved him once.
28
00:00:59,110 --> 00:01:00,663
Was it just once?
29
00:01:00,800 --> 00:01:03,145
At one time. I loved
him at one time.
30
00:01:03,283 --> 00:01:04,443
Oh, I knew that. I knew that.
31
00:01:04,559 --> 00:01:06,599
I mean, I continued to
love him after that one time,
32
00:01:06,663 --> 00:01:09,387
but at one time I
was in love with him.
33
00:01:09,525 --> 00:01:10,939
Hmm.
34
00:01:11,077 --> 00:01:12,801
And when someone
you were in love with dies,
35
00:01:12,939 --> 00:01:14,299
no matter how much
time has passed,
36
00:01:14,422 --> 00:01:15,973
a little part of you
dies with them.
37
00:01:16,111 --> 00:01:17,973
I did not know that.
38
00:01:19,801 --> 00:01:22,664
Just wait till one of
your ex-girlfriends dies.
39
00:01:22,802 --> 00:01:24,111
Hey, one already has.
40
00:01:24,250 --> 00:01:26,250
Who? Heather Locklear.
41
00:01:26,388 --> 00:01:27,595
She's not dead.
42
00:01:27,733 --> 00:01:29,571
No, but I said hello to
her once in an airport,
43
00:01:29,595 --> 00:01:30,595
nothing back.
44
00:01:30,733 --> 00:01:32,595
She is dead to me, my friend.
45
00:01:32,733 --> 00:01:35,802
Hi, baby delivery! Hi, smunkey.
46
00:01:35,940 --> 00:01:36,940
Did you have a good day?
47
00:01:37,043 --> 00:01:38,078
Just perfect.
48
00:01:38,216 --> 00:01:39,767
Our day wasn't
great, but Mabel was.
49
00:01:39,905 --> 00:01:41,285
We'll talk about it later.
50
00:01:41,423 --> 00:01:43,365
I'm sorry. Somebody
asked me if I had a great day,
51
00:01:43,389 --> 00:01:44,429
and I tell them the truth.
52
00:01:44,561 --> 00:01:46,251
Later is the time
that we'll talk about it.
53
00:01:46,389 --> 00:01:48,147
All right. I'm sensing
something, you two.
54
00:01:48,285 --> 00:01:49,605
Why don't you
tell me? What is it?
55
00:01:49,665 --> 00:01:52,044
Just having a little problem
setting a date for our wedding.
56
00:01:52,182 --> 00:01:54,252
Yes. One of us would like
to do it reasonably soon,
57
00:01:54,390 --> 00:01:56,079
while the other's
waiting for what? What?
58
00:01:56,217 --> 00:01:57,897
Wooga! Wooga. Got a
nice piece of that one.
59
00:01:57,975 --> 00:01:58,975
What is with him?
60
00:01:59,044 --> 00:02:00,404
Ever since we got
the golf channel.
61
00:02:00,528 --> 00:02:01,528
Whoa!
62
00:02:01,597 --> 00:02:03,079
Who puts a TV right there?
63
00:02:03,217 --> 00:02:05,493
Right now to Chelsea
Piers and hit some balls.
64
00:02:05,631 --> 00:02:07,666
No, I'm okay. I don't have
to go to Chelsea Piers.
65
00:02:08,804 --> 00:02:09,838
Ohh! See, damn visitors.
66
00:02:09,976 --> 00:02:12,976
What I need is a nice
course with no doorbell.
67
00:02:13,114 --> 00:02:14,493
That's what I need.
68
00:02:14,631 --> 00:02:15,666
Hi, Pete.
69
00:02:15,804 --> 00:02:17,838
It's Paul. Please.
70
00:02:17,976 --> 00:02:18,976
Hi, Chris.
71
00:02:19,011 --> 00:02:20,045
Jamie.
72
00:02:20,183 --> 00:02:21,769
Uh, this is Chris,
Alan's brother.
73
00:02:21,907 --> 00:02:23,529
This is my sister-in-law
Debbie and...
74
00:02:23,667 --> 00:02:25,322
And, um, my friend Joan.
75
00:02:25,460 --> 00:02:27,012
Hi. Hi.
76
00:02:27,149 --> 00:02:29,115
What are you doing
here? Is everything all right?
77
00:02:29,253 --> 00:02:31,563
No. My brother
died of a bee sting.
78
00:02:31,701 --> 00:02:34,494
I understand. I meant
within that context,
79
00:02:34,632 --> 00:02:35,632
is everything all right?
80
00:02:35,701 --> 00:02:37,563
No. I should be at the wake,
81
00:02:37,701 --> 00:02:39,564
but I wanted this
out of my house
82
00:02:39,701 --> 00:02:42,046
before the rage and
bile that it inspires in me
83
00:02:42,184 --> 00:02:44,806
came gushing out all
over the sides of myself.
84
00:02:44,943 --> 00:02:47,081
Oy. Okay.
85
00:02:47,219 --> 00:02:48,530
What is it?
86
00:02:48,668 --> 00:02:50,909
Why don't you stick it in
your VCR and find out, Pete?
87
00:02:51,047 --> 00:02:52,426
All right. Thank you.
88
00:02:52,564 --> 00:02:54,633
We were so sorry to hear
of your brother's passing.
89
00:02:54,771 --> 00:02:56,211
We were, all of us.
We're very moved.
90
00:02:56,324 --> 00:02:57,909
Just watch the tape. Okay.
91
00:02:59,531 --> 00:03:01,116
Hi, everybody.
92
00:03:01,255 --> 00:03:02,669
Oh, Alan.
93
00:03:02,806 --> 00:03:03,909
Hi, Jamie.
94
00:03:04,047 --> 00:03:06,324
Welcome to my last
will and testament,
95
00:03:06,462 --> 00:03:08,324
as witnessed and
notarized by my lawyer
96
00:03:08,462 --> 00:03:09,807
Mr. Daniel Kaufman
97
00:03:09,945 --> 00:03:11,703
of the firm Michael,
Best, & Friedrich.
98
00:03:11,841 --> 00:03:12,841
Hi, folks.
99
00:03:12,910 --> 00:03:14,290
His lawyer Zeppo.
100
00:03:14,427 --> 00:03:15,634
Okay.
101
00:03:15,772 --> 00:03:17,083
I, Alan Tofsky,
102
00:03:17,221 --> 00:03:18,600
being of sound mind and body,
103
00:03:18,738 --> 00:03:20,601
do hereby leave
everything I own in the world
104
00:03:20,738 --> 00:03:22,635
including all my personal items,
105
00:03:22,773 --> 00:03:24,117
and about $35,000...
106
00:03:24,256 --> 00:03:26,117
Uh, actually, if I may, Alan...
107
00:03:26,256 --> 00:03:27,290
Oh.
108
00:03:27,428 --> 00:03:28,566
Uh, $29,000.
109
00:03:28,704 --> 00:03:31,256
Right. After lawyers'
fees, $29,000.
110
00:03:31,394 --> 00:03:36,291
Anyway, I leave it all to
the great love of my life...
111
00:03:36,429 --> 00:03:39,222
And the greatest
regret of my life...
112
00:03:39,360 --> 00:03:41,291
To the only woman
113
00:03:41,429 --> 00:03:44,291
for whom I ever felt
transcendent feelings,
114
00:03:44,429 --> 00:03:46,395
one Jamie Buchman.
115
00:03:46,533 --> 00:03:48,395
Oh, my God!
116
00:03:48,533 --> 00:03:49,705
Okay. Easy, Jamie.
117
00:03:50,636 --> 00:03:52,119
I still think you're nuts.
118
00:03:52,257 --> 00:03:54,636
It's just that I've
come to realize
119
00:03:54,774 --> 00:03:56,085
that you're worth it.
120
00:03:56,223 --> 00:03:59,809
No one has ever
moved me like you did,
121
00:03:59,947 --> 00:04:03,188
and ever since I
broke up with you...
122
00:04:03,327 --> 00:04:05,154
I broke up with you, pal.
123
00:04:05,292 --> 00:04:07,016
No, Jamie, I broke up with you.
124
00:04:07,154 --> 00:04:08,948
No, you didn't.
125
00:04:09,086 --> 00:04:10,292
Yes, I did. No, you didn't.
126
00:04:10,430 --> 00:04:11,982
Yes, I did.
127
00:04:12,120 --> 00:04:13,948
Sweetie, you're
arguing with a VCR.
128
00:04:14,086 --> 00:04:15,948
Shh!
129
00:04:17,189 --> 00:04:18,466
No, you didn't.
130
00:04:18,603 --> 00:04:19,603
Yes, I did.
131
00:04:19,637 --> 00:04:20,810
Damn it!
132
00:04:20,948 --> 00:04:24,811
You see? You see,
Jamie, the simpatico?
133
00:04:24,948 --> 00:04:26,397
Not even Pete can deny
134
00:04:26,535 --> 00:04:28,638
that there is a profound
connection here.
135
00:04:28,776 --> 00:04:30,535
How hard it is to
say Paul? I don't...
136
00:04:30,673 --> 00:04:31,776
Shh! Shh!
137
00:04:31,914 --> 00:04:34,294
And in the years since
I broke up with you,
138
00:04:34,431 --> 00:04:37,776
I've been walking this
earth knowing that my life
139
00:04:37,914 --> 00:04:42,294
was out of kilter and...
And incorrect somehow,
140
00:04:42,432 --> 00:04:46,190
because I was not
walking beside you.
141
00:04:46,329 --> 00:04:47,674
Oh, shut up, would you?
142
00:04:47,812 --> 00:04:49,156
Don't tell him to shut up.
143
00:04:49,294 --> 00:04:50,694
You know what?
You can shut up, too.
144
00:04:50,777 --> 00:04:52,191
Just shh! Shh!
145
00:04:52,329 --> 00:04:53,708
No knock on Pete.
146
00:04:53,846 --> 00:04:55,708
Pete's a perfectly nice guy,
147
00:04:55,846 --> 00:04:57,261
if you like that type.
148
00:04:58,433 --> 00:05:00,743
But I think we both know that
149
00:05:00,881 --> 00:05:03,846
what you and I had was, uh...
150
00:05:03,984 --> 00:05:06,261
Whew! On a different plane.
151
00:05:06,399 --> 00:05:09,537
Okay, where is his body
now, '‘cause I find this...
152
00:05:09,675 --> 00:05:12,054
So if you'll allow me
this humble gesture
153
00:05:12,192 --> 00:05:15,020
of leaving you everything
as though you were my wife,
154
00:05:15,158 --> 00:05:18,571
because I feel that if there
were any justice or poetry
155
00:05:18,709 --> 00:05:20,054
in this world,
156
00:05:20,192 --> 00:05:21,951
you would've been my wife.
157
00:05:22,089 --> 00:05:23,538
You were the one.
158
00:05:23,676 --> 00:05:27,054
And then you were
the one that got away.
159
00:05:27,192 --> 00:05:28,538
Ha!
160
00:05:29,986 --> 00:05:31,090
Go ahead and smirk.
161
00:05:31,227 --> 00:05:32,607
You deserve it.
162
00:05:32,745 --> 00:05:34,124
You won.
163
00:05:35,745 --> 00:05:36,883
I love you.
164
00:05:37,021 --> 00:05:40,090
I always have,
and I always will.
165
00:05:40,228 --> 00:05:43,608
And I know that someday
we will meet again.
166
00:05:43,746 --> 00:05:45,539
You'll see.
167
00:05:47,849 --> 00:05:49,263
Dan.
168
00:05:50,815 --> 00:05:52,255
This will is binding
in all 50 states
169
00:05:52,366 --> 00:05:53,539
and the District of Columbia.
170
00:05:53,677 --> 00:05:55,401
No alteration,
refutation, protestation
171
00:05:55,539 --> 00:05:57,139
or repudiation of
this will is or will be
172
00:05:57,264 --> 00:05:58,884
entertained by the
executing parties.
173
00:05:59,022 --> 00:06:00,677
We grieve deeply for your loss.
174
00:06:02,574 --> 00:06:04,264
Holy smokes!
175
00:06:04,402 --> 00:06:05,602
What did you do to my brother?
176
00:06:05,678 --> 00:06:06,678
Nothing. What...
177
00:06:06,816 --> 00:06:08,022
You bewitched him! No!
178
00:06:08,160 --> 00:06:10,505
You're a witch. You're a
witch! She's a witch, Pete.
179
00:06:10,643 --> 00:06:13,988
Okay. A... Kindly stop
calling my wife a witch, please.
180
00:06:14,126 --> 00:06:17,505
And 2... where does he get
off saying, "We'll meet again"?
181
00:06:17,643 --> 00:06:20,541
Does he not grasp the
fact that you are Pete's wife?
182
00:06:22,437 --> 00:06:24,368
Your brother was very romantic.
183
00:06:24,506 --> 00:06:25,988
Thank you for seeing that.
184
00:06:26,126 --> 00:06:28,606
Did anybody want to watch this
again, '‘cause the part about...
185
00:06:28,679 --> 00:06:30,403
I don't believe so.
186
00:06:32,024 --> 00:06:34,127
So now her ex-boyfriend's
every possession
187
00:06:34,266 --> 00:06:36,541
is being delivered to
our home. So what?
188
00:06:36,679 --> 00:06:38,541
So I don't want to
look up on the shelf
189
00:06:38,679 --> 00:06:40,542
every day for
the rest of my life
190
00:06:40,679 --> 00:06:43,920
and see Alan
Tofsky's tchotchkes.
191
00:06:44,058 --> 00:06:45,058
Please!
192
00:06:45,127 --> 00:06:46,438
I'll tell you something else.
193
00:06:46,576 --> 00:06:48,542
I don't want his
lousy $29,000, either.
194
00:06:48,680 --> 00:06:51,542
Debbie said after taxes
it's more like 14,500.
195
00:06:52,335 --> 00:06:53,645
Are you kidding me?
196
00:06:53,783 --> 00:06:54,887
No.
197
00:06:55,025 --> 00:06:57,025
Uncle Sam with a
healthy bite there, huh?
198
00:06:57,163 --> 00:06:58,163
I know.
199
00:06:58,301 --> 00:07:00,128
Well, whatever it
is, I don't want it.
200
00:07:00,267 --> 00:07:01,336
Why not?
201
00:07:01,474 --> 00:07:03,336
Because it's his love money.
202
00:07:03,474 --> 00:07:05,336
That's his "he loves you" money.
203
00:07:05,474 --> 00:07:07,577
That's the money of his
love, and I don't want it.
204
00:07:07,715 --> 00:07:09,577
We can use it for
Mabel's college education.
205
00:07:09,715 --> 00:07:11,543
No. That's exactly
what I don't want to do
206
00:07:11,681 --> 00:07:15,577
is have your ex-boyfriend put
my daughter through college.
207
00:07:15,715 --> 00:07:17,543
Listen, when she's
going to a frat party
208
00:07:17,681 --> 00:07:20,060
and drinking beer and
throwing up and everything,
209
00:07:20,198 --> 00:07:22,164
I want to pay for that.
210
00:07:24,371 --> 00:07:27,716
This is the dying wish of
a man who is now dead.
211
00:07:27,854 --> 00:07:30,751
You must grant such a wish.
212
00:07:30,889 --> 00:07:33,820
Who are you, Don Corleone?
213
00:07:33,958 --> 00:07:35,923
I must grant such... What
are you talking about?
214
00:07:36,061 --> 00:07:37,544
I'm talking about respect.
215
00:07:37,682 --> 00:07:40,510
You know, this is what really
gets me, Sheila, is there's
216
00:07:40,647 --> 00:07:44,061
not even so much as a nod of
recognition from my friend here
217
00:07:44,199 --> 00:07:47,061
that this whole business
is just entirely unseemly
218
00:07:47,199 --> 00:07:48,441
and it's inappropriate.
219
00:07:48,579 --> 00:07:50,890
He's dead, Paul. He doesn't
care about being appropriate.
220
00:07:51,028 --> 00:07:53,303
Well, I'm alive, and I do.
221
00:07:53,441 --> 00:07:55,372
I can't believe the
callousness, the coldness.
222
00:07:55,510 --> 00:07:58,070
Well, I can't believe the amount
of slack you're cutting this guy
223
00:07:58,200 --> 00:07:59,373
just '‘cause he passed away.
224
00:07:59,511 --> 00:08:00,546
Oh, my God.
225
00:08:00,683 --> 00:08:02,580
I'll tell you, if guys knew
226
00:08:02,717 --> 00:08:06,856
that all they had to do to
please women was die...
227
00:08:06,993 --> 00:08:09,200
they'd be jumping off
bridges by the thousands.
228
00:08:09,339 --> 00:08:10,339
Believe me.
229
00:08:10,442 --> 00:08:11,994
He died, Paul.
230
00:08:12,132 --> 00:08:13,408
Tell me again. Did he die?
231
00:08:13,546 --> 00:08:14,684
Because I hadn't heard that.
232
00:08:14,822 --> 00:08:16,167
Honey, if our therapy session
233
00:08:16,305 --> 00:08:17,787
is interrupting
your golf practice,
234
00:08:17,925 --> 00:08:19,443
you'll let us know, won't you?
235
00:08:19,580 --> 00:08:21,787
Just working on my grip, is all.
236
00:08:21,925 --> 00:08:23,787
A hobby is one
thing. An interest...
237
00:08:23,925 --> 00:08:25,994
This is like a rabid obsession.
238
00:08:26,132 --> 00:08:28,098
That's how golf is.
239
00:08:28,236 --> 00:08:30,156
It gets under your skin.
It gets into your blood.
240
00:08:30,271 --> 00:08:31,512
You stink at it, by the way.
241
00:08:32,926 --> 00:08:35,581
I... I... Yes, okay.
242
00:08:35,719 --> 00:08:38,099
Yes, I stink, but with hope.
243
00:08:38,237 --> 00:08:40,719
I stink with hope.
244
00:08:40,857 --> 00:08:42,133
I don't understand this.
245
00:08:42,272 --> 00:08:44,513
Suddenly my husband chases
a little ball around the house
246
00:08:44,651 --> 00:08:46,582
for 5 hours a day. That's
what Murray does, Paul.
247
00:08:46,720 --> 00:08:47,720
Do you want to be a dog?
248
00:08:49,927 --> 00:08:52,720
Let's think. Plenty
of naps, lots of food.
249
00:08:52,858 --> 00:08:55,513
My guess is no other dog dies
250
00:08:55,651 --> 00:08:56,996
and leaves your wife everything.
251
00:08:57,134 --> 00:08:59,031
Yes! Yes, I think I would.
252
00:08:59,169 --> 00:09:01,342
I wish to be a dog.
253
00:09:01,480 --> 00:09:04,376
Oh, gosh. We are
tragically out of time.
254
00:09:04,514 --> 00:09:06,342
Uh, but let me say this.
255
00:09:06,480 --> 00:09:09,376
Paul, Alan cannot possibly
be a threat to you anymore.
256
00:09:09,514 --> 00:09:10,859
After all, he died.
257
00:09:10,997 --> 00:09:13,032
Who died? I didn't
hear that. What?
258
00:09:13,169 --> 00:09:15,583
And, Jamie, put
yourself in Paul's place.
259
00:09:15,721 --> 00:09:17,583
If one of his exes
had left him everything,
260
00:09:17,721 --> 00:09:19,583
along with a declaration
of eternal love,
261
00:09:19,721 --> 00:09:21,041
you might not be
so happy, either.
262
00:09:21,170 --> 00:09:22,515
Yeah!
263
00:09:22,652 --> 00:09:23,997
I guess that's true.
264
00:09:24,135 --> 00:09:27,066
All right, then. So we'll
see you next week, okay?
265
00:09:27,204 --> 00:09:28,308
Thank you.
266
00:09:29,826 --> 00:09:31,274
Oh!
267
00:09:37,240 --> 00:09:38,619
How could you?
268
00:09:38,757 --> 00:09:41,240
I didn't clear my hips.
269
00:09:45,654 --> 00:09:47,998
And these are his corn holders,
270
00:09:48,136 --> 00:09:49,551
his bottle cap collection,
271
00:09:49,689 --> 00:09:51,240
and his blue jeans.
272
00:09:51,378 --> 00:09:53,171
Oh, his blue jeans!
273
00:09:53,309 --> 00:09:55,723
Oh, pants of a dead
boyfriend. Isn't that nice?
274
00:09:55,861 --> 00:09:58,206
And that's the last of it,
275
00:09:58,345 --> 00:10:00,241
except, of course, for this...
276
00:10:00,379 --> 00:10:02,206
the 14,500.
277
00:10:02,345 --> 00:10:03,345
Here.
278
00:10:03,379 --> 00:10:05,414
Don't spend it all
at the witch store.
279
00:10:05,552 --> 00:10:07,930
Uh, if there are no objections,
280
00:10:08,068 --> 00:10:09,931
I think we'll take the
cappuccino machine,
281
00:10:10,068 --> 00:10:12,552
the turntable, and the
National Geographics,
282
00:10:12,690 --> 00:10:13,690
right, Burt?
283
00:10:13,793 --> 00:10:15,655
Did you know that the tortoise
284
00:10:15,793 --> 00:10:18,138
is the farmer of the seas?
285
00:10:18,277 --> 00:10:20,173
Did you want that
Barc-O-Lounger?
286
00:10:20,311 --> 00:10:22,690
Because your father-in-law
looks so comfortable in it.
287
00:10:22,828 --> 00:10:24,277
Yes, actually I did.
288
00:10:24,415 --> 00:10:25,415
Why?
289
00:10:25,484 --> 00:10:27,415
Just sentimental value.
290
00:10:27,553 --> 00:10:28,622
What?
291
00:10:28,760 --> 00:10:31,001
Just don't go there,
okay? Just drop it.
292
00:10:31,138 --> 00:10:33,001
What kind of sentimental value?
293
00:10:33,138 --> 00:10:35,174
What happened in that chair?
294
00:10:40,725 --> 00:10:43,623
Take the chair, Ma.
The chair is yours.
295
00:10:43,760 --> 00:10:44,863
Thank you.
296
00:10:45,001 --> 00:10:46,001
Hi!
297
00:10:46,070 --> 00:10:47,761
Hi, dear. BURT: Hi. How are you?
298
00:10:47,898 --> 00:10:49,208
How goes the bequeathal?
299
00:10:49,347 --> 00:10:50,692
Well... A bad question.
300
00:10:50,830 --> 00:10:52,381
Yeah. That's why I brought you
301
00:10:52,519 --> 00:10:54,243
something to cheer
you up. Chocolate cake.
302
00:10:54,381 --> 00:10:55,243
Wow.
303
00:10:55,381 --> 00:10:56,519
Always works for me.
304
00:10:56,657 --> 00:10:57,968
That's incredibly sweet of you.
305
00:10:58,106 --> 00:11:00,623
Let's go get some dishes.
306
00:11:01,761 --> 00:11:04,658
This is unbelievable!
307
00:11:04,795 --> 00:11:05,795
What's that?
308
00:11:05,933 --> 00:11:07,279
Did you know that pygmies,
309
00:11:07,417 --> 00:11:09,279
because their
culture is so isolated,
310
00:11:09,417 --> 00:11:11,624
have no idea they're short?
311
00:11:11,762 --> 00:11:14,141
Uh, does Debbie
seem okay to you guys?
312
00:11:14,279 --> 00:11:15,313
Yeah, why?
313
00:11:15,451 --> 00:11:16,762
I don't know.
314
00:11:16,900 --> 00:11:19,693
It's odd the way she
refuses to set a wedding date.
315
00:11:19,831 --> 00:11:21,141
Maybe she has cold feet.
316
00:11:21,280 --> 00:11:23,521
They don't get that, Burt.
317
00:11:24,418 --> 00:11:25,418
Oh.
318
00:11:25,556 --> 00:11:26,934
Plus, yesterday, did you notice
319
00:11:27,072 --> 00:11:28,418
how when she
introduced me, it was
320
00:11:28,556 --> 00:11:31,141
"This is... This is...
This is my friendJoan?"
321
00:11:31,280 --> 00:11:33,176
Did you catch that?
"This is my friendJoan."
322
00:11:33,314 --> 00:11:34,487
My friend?
323
00:11:34,625 --> 00:11:36,142
What, you're not friends?
324
00:11:36,280 --> 00:11:38,246
I'm her fiancée, Sylvia.
325
00:11:38,383 --> 00:11:39,556
Who's arguing?
326
00:11:39,694 --> 00:11:42,488
Or at the very least,
her girlfriend or her lover
327
00:11:42,625 --> 00:11:44,660
or her partner or her
companion or some damn thing.
328
00:11:44,797 --> 00:11:45,660
You're her sister.
329
00:11:45,797 --> 00:11:47,246
I'm sorry?
330
00:11:47,384 --> 00:11:50,729
Well, Debbie was
talking to me the other day
331
00:11:50,867 --> 00:11:53,177
about who's gay and who's not,
332
00:11:53,315 --> 00:11:55,660
which is a little game
that we play now,
333
00:11:55,798 --> 00:11:58,695
and when someone
was gay, she would say,
334
00:11:58,833 --> 00:12:00,660
"Yep, she's a sister."
335
00:12:00,798 --> 00:12:03,523
Or, "Oh, yeah, she's a sister."
336
00:12:03,660 --> 00:12:09,109
Or, "Oh, boy,
she's a big sister!"
337
00:12:09,247 --> 00:12:11,143
So you're her sister.
338
00:12:11,282 --> 00:12:13,351
You can't marry your sister.
339
00:12:13,489 --> 00:12:15,799
Registered mail for "Paul
and Jamie Buchman."
340
00:12:15,937 --> 00:12:18,627
that would be us.
Thank you so much.
341
00:12:18,765 --> 00:12:21,179
And, uh, best of days
to you. Thank you.
342
00:12:21,317 --> 00:12:23,179
And may I say that
those are lovely socks
343
00:12:23,317 --> 00:12:26,144
they're giving out to
the group there now?
344
00:12:26,283 --> 00:12:29,213
You try and brighten a person's
day and what do you get?
345
00:12:29,352 --> 00:12:31,179
Also, I think I'm
going to take the soap
346
00:12:31,317 --> 00:12:32,869
and the Manhattan clam chowder.
347
00:12:33,007 --> 00:12:34,007
Oh, my God.
348
00:12:34,042 --> 00:12:36,180
Fine. I'll leave the chowder.
349
00:12:36,317 --> 00:12:37,662
What? What is it?
350
00:12:37,800 --> 00:12:38,973
Look at this.
351
00:12:39,111 --> 00:12:40,697
"Matter of Kleinman v. Buchman,
352
00:12:40,835 --> 00:12:42,662
for medical expenses
plus punitive damages."
353
00:12:42,800 --> 00:12:43,835
What?
354
00:12:43,973 --> 00:12:45,111
Okay. Sheila is suing us.
355
00:12:45,249 --> 00:12:46,560
Oh, come on.
356
00:12:46,698 --> 00:12:48,318
There it is right
there. Look at this.
357
00:12:48,456 --> 00:12:50,353
We're being sued by
our own psychotherapist.
358
00:12:50,491 --> 00:12:53,767
Do you know that pygmies
have no concept of litigation?
359
00:12:54,663 --> 00:12:56,560
It says that in there?
360
00:12:56,698 --> 00:12:58,215
No. That I knew.
361
00:12:58,353 --> 00:13:00,285
Can Sheila do this?
362
00:13:00,423 --> 00:13:01,492
Let's ask Debbie.
363
00:13:01,629 --> 00:13:03,319
Debbie's got a good
brain for these things.
364
00:13:03,457 --> 00:13:05,146
Debbie's got a really
good legal mind.
365
00:13:05,285 --> 00:13:06,354
Debbie's got...
366
00:13:07,285 --> 00:13:09,837
Look what Debbie's got.
367
00:13:10,940 --> 00:13:11,975
Uh-oh.
368
00:13:12,112 --> 00:13:13,146
Uh-oh.
369
00:13:13,285 --> 00:13:14,319
Uh-oh.
370
00:13:14,457 --> 00:13:17,423
What... What...
What is it? I can't see.
371
00:13:18,423 --> 00:13:20,078
Uh-oh.
372
00:13:25,906 --> 00:13:27,458
She's gone.
373
00:13:27,596 --> 00:13:29,493
She's gone.
374
00:13:29,631 --> 00:13:32,562
She's gone.
375
00:13:32,700 --> 00:13:35,045
Your wife-to-be is now
your wife-that-never-was.
376
00:13:35,182 --> 00:13:37,010
Ma, stop.
377
00:13:37,148 --> 00:13:40,010
Oh, I was so looking
forward to this wedding,
378
00:13:40,148 --> 00:13:41,976
gender issues notwithstanding.
379
00:13:42,114 --> 00:13:43,114
Ma.
380
00:13:43,148 --> 00:13:44,390
How could you do this to me?
381
00:13:44,528 --> 00:13:45,872
Who are you kidding?
382
00:13:46,010 --> 00:13:47,872
Four years ago, when
I told you I was gay,
383
00:13:48,010 --> 00:13:49,390
do you remember your reaction?
384
00:13:49,528 --> 00:13:51,701
I was given pause.
385
00:13:51,839 --> 00:13:53,942
You tried to throw
yourself out the window.
386
00:13:54,080 --> 00:13:56,287
Yes, after the pause.
387
00:13:56,425 --> 00:13:57,804
I mean, I was devastated.
388
00:13:57,942 --> 00:14:00,770
I thought, "How could
I lead my daughter
389
00:14:00,908 --> 00:14:02,701
down this misbegotten path?"
390
00:14:02,839 --> 00:14:05,184
I believed, as
anyone might have,
391
00:14:05,322 --> 00:14:08,115
that death was my
only honorable exit.
392
00:14:08,253 --> 00:14:11,805
Boy, this is cake!
393
00:14:11,943 --> 00:14:14,495
Then I met Joanie.
She's so pretty. She's nice.
394
00:14:14,633 --> 00:14:15,805
She's a doctor,
395
00:14:15,943 --> 00:14:17,288
someone who loves you,
396
00:14:17,426 --> 00:14:19,254
not like that reptile
you were married to,
397
00:14:19,391 --> 00:14:21,081
may his memory be blotted out.
398
00:14:21,219 --> 00:14:22,943
Gary. Gary, Mom.
399
00:14:23,081 --> 00:14:24,427
I came to terms.
400
00:14:24,565 --> 00:14:26,427
I looked deep within myself.
401
00:14:26,565 --> 00:14:28,943
I found the
strength to accept...
402
00:14:29,081 --> 00:14:30,461
More than just accept.
403
00:14:30,599 --> 00:14:31,599
I embraced.
404
00:14:31,668 --> 00:14:33,116
I started to recycle.
405
00:14:33,254 --> 00:14:38,290
I even bought myself
a pair of men's boxers.
406
00:14:38,427 --> 00:14:40,290
I imagined myself running
nude down the beach
407
00:14:40,427 --> 00:14:41,806
with my book club.
408
00:14:41,944 --> 00:14:43,255
And now what do you do?
409
00:14:43,393 --> 00:14:45,668
You turn around and you
throw it all back in my face.
410
00:14:45,806 --> 00:14:47,944
What am I supposed
to do, call up my friends
411
00:14:48,082 --> 00:14:51,151
and tell them that my
daughter is straight?
412
00:14:52,704 --> 00:14:55,255
These are not
calls I want to make.
413
00:14:55,393 --> 00:14:59,118
Okay. Mom, a... No nude running.
414
00:14:59,256 --> 00:15:00,118
Why?
415
00:15:00,256 --> 00:15:01,669
Just because, okay?
416
00:15:01,807 --> 00:15:03,669
And 2... And I
say this with love,
417
00:15:03,807 --> 00:15:06,014
this may not really
be all about you.
418
00:15:06,152 --> 00:15:07,463
Debbie, what happened?
419
00:15:07,601 --> 00:15:08,945
I don't know.
420
00:15:09,083 --> 00:15:11,187
The minute I saw
that guy, I wanted him.
421
00:15:11,325 --> 00:15:12,463
Whoa!
422
00:15:12,601 --> 00:15:15,152
Believe me, I was the
most surprised of anybody.
423
00:15:15,291 --> 00:15:17,567
But there we were,
standing in the kitchen,
424
00:15:17,705 --> 00:15:20,601
and I felt all the blood
rush from my head,
425
00:15:20,739 --> 00:15:23,808
and this voice said,
"Kiss him." So I did.
426
00:15:23,946 --> 00:15:25,292
Then the voice said,
427
00:15:25,430 --> 00:15:28,153
"Throw him down
on the kitchen table?"
428
00:15:28,292 --> 00:15:29,568
Yeah.
429
00:15:29,706 --> 00:15:32,568
Okay. Did that
voice at any juncture,
430
00:15:32,706 --> 00:15:34,913
did it mention that
you're a lesbian?
431
00:15:35,051 --> 00:15:36,809
It mumbled something.
432
00:15:36,947 --> 00:15:40,430
They can do that, just
change back like that?
433
00:15:40,568 --> 00:15:45,051
Yes, Dad. Lesbians
and werewolves.
434
00:15:45,189 --> 00:15:46,327
Is it Joan?
435
00:15:46,465 --> 00:15:48,065
Maybe you've fallen
out of love with her.
436
00:15:48,154 --> 00:15:49,431
No.
437
00:15:49,569 --> 00:15:51,529
Maybe all we have to do
is find you another woman.
438
00:15:51,569 --> 00:15:52,431
It's not Joan.
439
00:15:52,569 --> 00:15:54,223
What about that postal girl?
440
00:15:54,362 --> 00:15:55,707
She was cute.
441
00:15:55,845 --> 00:15:58,259
She could've been a sister.
442
00:15:58,396 --> 00:16:00,638
I have not fallen
out of love with Joan.
443
00:16:00,776 --> 00:16:02,224
All right. I've
made my decision.
444
00:16:02,363 --> 00:16:03,224
What?
445
00:16:03,363 --> 00:16:04,432
You, missy, are grounded.
446
00:16:04,570 --> 00:16:05,914
I'm grounded? You hear that?
447
00:16:06,052 --> 00:16:07,086
I'm grounded.
448
00:16:07,224 --> 00:16:08,363
Yes, that's right.
449
00:16:08,501 --> 00:16:10,363
I want you to go back
to your apartment.
450
00:16:10,501 --> 00:16:12,363
I want you to think
about what you have done
451
00:16:12,501 --> 00:16:14,501
and who you have done it with.
452
00:16:14,639 --> 00:16:16,363
Wait a minute. Wait a
minute. Wait a minute.
453
00:16:16,501 --> 00:16:17,673
Wait a minute!
454
00:16:17,811 --> 00:16:18,811
Do you remember
455
00:16:18,949 --> 00:16:20,363
the weekend before
you married Gary?
456
00:16:20,501 --> 00:16:21,501
Yeah.
457
00:16:21,535 --> 00:16:22,604
Remember what you did?
458
00:16:22,742 --> 00:16:23,880
What I did?
459
00:16:24,018 --> 00:16:25,398
With the caterer?
460
00:16:25,536 --> 00:16:26,846
With the caterer.
461
00:16:26,984 --> 00:16:28,864
With the caterer, what
you did in the kitchen...
462
00:16:28,949 --> 00:16:31,309
In the kitchen of the catering...
Of Arnold's of Great Neck?
463
00:16:31,433 --> 00:16:33,393
In the kitchen... Ooh! I
made out with the caterer
464
00:16:33,502 --> 00:16:35,502
in the kitchen of
Arnold's of Great Neck.
465
00:16:35,640 --> 00:16:39,502
Ugh! I wouldn't even
walk into that kitchen.
466
00:16:39,640 --> 00:16:41,571
Well, what were you thinking?
467
00:16:41,709 --> 00:16:42,950
I was terrified. I panicked.
468
00:16:43,088 --> 00:16:45,019
And meanwhile, thank
you for keeping a secret.
469
00:16:45,157 --> 00:16:46,157
I kept it for 19 years.
470
00:16:46,192 --> 00:16:47,472
I think that's a
pretty good job.
471
00:16:47,572 --> 00:16:48,778
But stay with me
472
00:16:48,916 --> 00:16:50,636
'‘cause I'm onto
something very clever here.
473
00:16:50,675 --> 00:16:51,950
Do you remember, after college,
474
00:16:52,088 --> 00:16:54,226
remember when... what's
his name, with the glasses...
475
00:16:54,365 --> 00:16:55,813
Herbie, Herbie Reish, remember?
476
00:16:55,951 --> 00:16:57,391
And he asked you
to move in with him.
477
00:16:57,434 --> 00:16:58,606
Do you remember what you did?
478
00:16:58,744 --> 00:17:00,675
I fooled around with
his brother Billy Reish
479
00:17:00,813 --> 00:17:02,089
in the Reishes' kitchen. Yes!
480
00:17:02,227 --> 00:17:03,089
Wow!
481
00:17:03,227 --> 00:17:04,427
The point is there is a trend.
482
00:17:04,538 --> 00:17:05,951
Don't you see there
is a trend here?
483
00:17:06,089 --> 00:17:07,469
Before you can
make a commitment,
484
00:17:07,607 --> 00:17:09,647
apparently you need to
play a little slap and tickle
485
00:17:09,780 --> 00:17:11,573
in a kitchen somewhere.
486
00:17:12,676 --> 00:17:13,780
My God!
487
00:17:13,918 --> 00:17:16,090
Wowee!
488
00:17:16,227 --> 00:17:17,547
I mean, it's...
It's a fascinating
489
00:17:17,676 --> 00:17:18,849
psychological phenomenon.
490
00:17:18,987 --> 00:17:20,894
You may or may not
want to look into this further
491
00:17:20,918 --> 00:17:21,952
on your own time.
492
00:17:22,090 --> 00:17:23,090
So it's not Joan?
493
00:17:23,125 --> 00:17:24,125
It's not Joan.
494
00:17:24,263 --> 00:17:25,539
I got to go talk to her.
495
00:17:25,676 --> 00:17:27,780
So wait. You're still gay? Yeah.
496
00:17:27,918 --> 00:17:29,367
Thank, God!
497
00:17:32,677 --> 00:17:33,988
This is crazy.
498
00:17:34,125 --> 00:17:35,505
We had the appointment.
499
00:17:35,643 --> 00:17:37,505
You cannot have a
productive therapy session
500
00:17:37,643 --> 00:17:40,505
with a person who is suing you.
501
00:17:40,643 --> 00:17:42,402
You know she's going
to charge us anyway.
502
00:17:42,539 --> 00:17:46,953
What do you care? We got
$14,500 extra to play with.
503
00:17:47,091 --> 00:17:48,126
$13,857.12.
504
00:17:48,264 --> 00:17:49,609
What happened now?
505
00:17:49,747 --> 00:17:52,920
Debbie and Chris
cracked the kitchen table.
506
00:17:53,057 --> 00:17:55,920
It's solid butcher block.
How did they possibly...
507
00:17:56,058 --> 00:17:57,920
Don't shoot the messenger.
508
00:17:58,058 --> 00:17:59,747
Hello.
509
00:18:07,885 --> 00:18:08,920
Hi.
510
00:18:09,058 --> 00:18:10,851
Hi, Sheila. How
are... How are you?
511
00:18:10,989 --> 00:18:13,438
Never better. And you?
512
00:18:14,541 --> 00:18:15,403
We're good.
513
00:18:15,541 --> 00:18:16,610
Fine, thank you.
514
00:18:16,748 --> 00:18:19,059
Last we met, Paul,
you had taken umbrage
515
00:18:19,197 --> 00:18:20,610
over Jamie's
ex-boyfriend's will,
516
00:18:20,748 --> 00:18:23,059
and you two were going
to try and see things
517
00:18:23,197 --> 00:18:26,162
from each other's point of view.
518
00:18:26,990 --> 00:18:28,231
Right. Yeah.
519
00:18:30,886 --> 00:18:32,749
Well, how has that gone?
520
00:18:32,887 --> 00:18:33,887
Okay, I guess.
521
00:18:34,024 --> 00:18:35,024
It's going pretty good.
522
00:18:35,128 --> 00:18:36,335
Well, great.
523
00:18:36,473 --> 00:18:40,163
So is there anything else
on your minds this week?
524
00:18:41,542 --> 00:18:42,542
Uh, well...
525
00:18:42,646 --> 00:18:43,646
Let's think.
526
00:18:43,784 --> 00:18:44,818
Uh... Um...
527
00:18:44,956 --> 00:18:46,336
Ooh, golly gosh.
528
00:18:46,474 --> 00:18:47,818
Anything on our minds?
529
00:18:47,956 --> 00:18:49,818
Yes! Okay. Here's one.
530
00:18:49,956 --> 00:18:51,578
You're suing us.
531
00:18:51,716 --> 00:18:55,440
All right. If you'd like
to talk about the lawsuit,
532
00:18:55,578 --> 00:18:56,923
I'd be happy to.
533
00:18:57,061 --> 00:18:59,302
Okay.
534
00:18:59,440 --> 00:19:01,405
We're unhappy about the lawsuit.
535
00:19:01,543 --> 00:19:02,923
Yeah.
536
00:19:03,061 --> 00:19:05,061
You broke my nose
in 4 places, Paul.
537
00:19:05,199 --> 00:19:06,479
No, no, no. He understands that.
538
00:19:06,579 --> 00:19:08,406
He also understands
how unbelievably stupid
539
00:19:08,544 --> 00:19:10,130
it was to be swinging
a golf club around
540
00:19:10,268 --> 00:19:12,026
a tiny little office
without even looking up
541
00:19:12,164 --> 00:19:13,579
to see if there
might be a person...
542
00:19:13,717 --> 00:19:15,061
Okay. You know what, sweetie?
543
00:19:15,199 --> 00:19:17,130
Maybe this is time
to circle the wagons.
544
00:19:17,268 --> 00:19:19,648
We would be happy to pay
all your medical expenses.
545
00:19:19,786 --> 00:19:21,648
It's the least we could do.
546
00:19:21,786 --> 00:19:23,165
But the punitive damages,
547
00:19:23,304 --> 00:19:24,442
what is that about?
548
00:19:24,579 --> 00:19:26,476
Well, my lawyers think I
should be compensated
549
00:19:26,613 --> 00:19:27,889
for my mental anguish.
550
00:19:28,027 --> 00:19:29,580
Mental anguish?
551
00:19:29,718 --> 00:19:31,614
Yes, my severe mental anguish.
552
00:19:31,752 --> 00:19:33,373
It's humiliating...
553
00:19:33,511 --> 00:19:36,062
wearing this goofy
freakin' mask.
554
00:19:36,200 --> 00:19:39,063
My patients feel like
they're getting life advice
555
00:19:39,201 --> 00:19:42,235
from the Phantom of the Opera.
556
00:19:42,374 --> 00:19:44,235
All right. Just
out of curiosity,
557
00:19:44,374 --> 00:19:47,787
How much... How much do you
think you would want to ask for
558
00:19:47,925 --> 00:19:49,443
for punitive damages?
559
00:19:49,581 --> 00:19:52,166
$100,000.
560
00:19:53,512 --> 00:19:56,891
Okay. So now I
have mental anguish.
561
00:19:57,029 --> 00:20:00,305
Sheila, we don't have $100,000.
562
00:20:00,443 --> 00:20:01,581
You don't?
563
00:20:01,719 --> 00:20:02,960
No!
564
00:20:03,098 --> 00:20:06,133
Well, how much do you have?
565
00:20:06,271 --> 00:20:07,271
What?
566
00:20:07,340 --> 00:20:09,133
Look, I'll tell you straight.
567
00:20:09,271 --> 00:20:10,720
Okay? You know,
for whatever reason,
568
00:20:10,857 --> 00:20:13,513
my practice hasn't
exactly been flourishing.
569
00:20:13,651 --> 00:20:14,995
Well, here's a thought.
570
00:20:15,133 --> 00:20:18,961
You might want to
stop suing your patients.
571
00:20:19,099 --> 00:20:20,892
I'm in severe financial trouble.
572
00:20:21,030 --> 00:20:23,927
My lawyer told me that
getting hit in the nose like this
573
00:20:24,065 --> 00:20:26,445
could be the greatest thing
that ever happened to me...
574
00:20:26,582 --> 00:20:28,272
if I make the most of it.
575
00:20:28,410 --> 00:20:30,168
And you would do that?
576
00:20:30,307 --> 00:20:31,961
You would bilk us like that?
577
00:20:32,099 --> 00:20:33,961
Hey, I didn't ask
you to come in here
578
00:20:34,099 --> 00:20:36,307
and clock me in the face
with a 3 wood, okay, pal?
579
00:20:36,445 --> 00:20:37,790
Sheila, maybe there's a way
580
00:20:37,928 --> 00:20:40,341
we could help your
practice a little bit.
581
00:20:40,479 --> 00:20:41,686
How?
582
00:20:41,824 --> 00:20:43,864
Well, maybe we could send
a patient or two your way.
583
00:20:43,962 --> 00:20:44,997
Like who?
584
00:20:45,135 --> 00:20:46,824
Like your sister?
585
00:20:46,962 --> 00:20:49,204
And her sister?
586
00:20:49,342 --> 00:20:51,066
Oh, yeah.
587
00:20:51,204 --> 00:20:52,756
So you know people in need?
588
00:20:52,893 --> 00:20:53,928
Oh, yeah!
589
00:20:54,066 --> 00:20:55,342
Uh...
590
00:20:55,480 --> 00:20:56,791
Maybe. Maybe...
591
00:20:56,929 --> 00:20:59,722
if you lower that
punitive damage figure.
592
00:21:00,653 --> 00:21:02,170
90,000.
593
00:21:02,309 --> 00:21:03,653
5,000.
594
00:21:03,791 --> 00:21:05,170
$80,000.
595
00:21:05,309 --> 00:21:06,170
7,500.
596
00:21:06,309 --> 00:21:07,170
60.
597
00:21:07,309 --> 00:21:08,447
10.35.
598
00:21:08,585 --> 00:21:09,654
17.25.
599
00:21:09,791 --> 00:21:10,998
9.9?
600
00:21:11,136 --> 00:21:12,481
Yeah.
601
00:21:12,619 --> 00:21:13,688
You heard me.
602
00:21:13,826 --> 00:21:15,205
20?
603
00:21:15,343 --> 00:21:17,826
13.
604
00:21:17,964 --> 00:21:19,239
18?
605
00:21:19,378 --> 00:21:23,792
$13,857.12.
606
00:21:25,550 --> 00:21:26,585
Done.
607
00:21:26,723 --> 00:21:27,586
Done.
608
00:21:27,723 --> 00:21:29,517
Well, there you go.
609
00:21:31,620 --> 00:21:33,275
So anything else on your minds?
610
00:21:43,793 --> 00:21:45,517
No alteration,
refutation, protestation
611
00:21:45,655 --> 00:21:47,255
or repudiation of
this will is or will be
612
00:21:47,380 --> 00:21:48,965
entertained by the
executing parties.
613
00:21:49,103 --> 00:21:50,343
We grieve deeply for your loss.
614
00:21:52,759 --> 00:21:54,897
So, I think that
went pretty well.
615
00:21:55,034 --> 00:21:56,069
Really?
616
00:21:56,207 --> 00:21:57,311
Oh, absolutely.
617
00:21:57,449 --> 00:21:59,104
That part about the
one that got away...
618
00:21:59,241 --> 00:22:01,208
Whew! I was very choked up.
619
00:22:01,345 --> 00:22:02,345
Yeah?
620
00:22:02,483 --> 00:22:04,863
I barely got through
the disclaimer.
621
00:22:05,001 --> 00:22:06,621
I really loved her.
622
00:22:06,759 --> 00:22:07,794
I know.
623
00:22:09,104 --> 00:22:10,966
Well, I'm glad that's done with.
624
00:22:11,104 --> 00:22:13,691
I can rest easy now.
Listen, you're probably
625
00:22:13,829 --> 00:22:15,549
not going to need
this will for a long time.
626
00:22:15,622 --> 00:22:16,967
I hope you're right.
627
00:22:18,277 --> 00:22:21,622
Ooh, uh, you got
a bee on your neck.
628
00:22:21,760 --> 00:22:22,933
Where?
629
00:22:27,002 --> 00:22:28,002
Captions: M.P.
42952
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.