Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,320 --> 00:00:07,240
Do not go back
to that house.
2
00:00:08,080 --> 00:00:09,480
Their lawyer sent a notice.
3
00:00:09,520 --> 00:00:11,440
So we will not do anything...
4
00:00:11,480 --> 00:00:12,760
...without consulting one.
5
00:00:13,080 --> 00:00:14,720
Your daughter
didn't call you either.
6
00:00:14,760 --> 00:00:15,920
Not once.
7
00:00:17,160 --> 00:00:18,880
They're setting up their argument.
8
00:00:19,920 --> 00:00:22,480
So, we cannot make a move
without a lawyer's advice.
9
00:00:29,680 --> 00:00:32,080
I agree Jaya shouldn't have done that.
10
00:00:32,760 --> 00:00:34,040
It was wrong of her.
11
00:00:34,600 --> 00:00:36,200
But tell me something.
12
00:00:36,280 --> 00:00:38,320
It's common for a couple
to have fights.
13
00:00:39,040 --> 00:00:40,560
But a divorce for that?
14
00:00:41,680 --> 00:00:42,840
What do you all want?
15
00:00:42,880 --> 00:00:44,680
They have a 12-year-old daughter.
16
00:00:45,320 --> 00:00:47,760
A perfectly fine marriage.
17
00:00:48,600 --> 00:00:50,240
Who would want
to break it off?
18
00:00:51,040 --> 00:00:53,680
You're a woman.
19
00:00:53,800 --> 00:00:55,760
I guess you'd understand
better than I would.
20
00:00:55,840 --> 00:00:57,640
No, I don't understand these things.
21
00:00:58,640 --> 00:01:02,200
If it were me,
I'd demand a justification.
22
00:01:03,200 --> 00:01:05,200
He misbehaves with everyone.
23
00:01:05,240 --> 00:01:06,960
How dare he bring
allegations against anyone else?
24
00:01:09,000 --> 00:01:10,080
What do you want?
25
00:01:20,040 --> 00:01:21,440
This is not a menu card.
26
00:01:21,760 --> 00:01:23,000
It's your life.
27
00:01:23,360 --> 00:01:25,040
So, you have to decide.
28
00:01:25,440 --> 00:01:28,560
Your brother or Mou
can't decide for you.
29
00:01:38,600 --> 00:01:40,920
Breaking off a marriage is not easy.
30
00:01:41,320 --> 00:01:43,680
I never do anything
without thinking it through.
31
00:01:45,040 --> 00:01:47,000
I don't like a bad investment.
32
00:01:48,520 --> 00:01:50,360
Jaya was becoming a liability.
33
00:01:52,200 --> 00:01:54,000
Publicly in that restaurant...
34
00:01:55,120 --> 00:01:56,200
No, no, no.
35
00:01:56,560 --> 00:01:58,160
She can't be my wife.
36
00:01:59,280 --> 00:02:00,520
Not anymore.
37
00:02:04,560 --> 00:02:06,640
You'll lose money over alimony.
38
00:02:09,240 --> 00:02:11,320
Arjun said he'll take care of it.
39
00:02:11,680 --> 00:02:12,680
Hmm.
40
00:02:17,000 --> 00:02:19,000
Arjun, is something wrong?
41
00:02:19,640 --> 00:02:21,320
Don't worry.
42
00:02:21,760 --> 00:02:23,360
We sent the notice
at the perfect time.
43
00:02:23,520 --> 00:02:27,000
And you're sure she won't agree
to a mutual divorce, right?
44
00:02:27,080 --> 00:02:28,920
So, the divorce claim
is on two grounds.
45
00:02:29,000 --> 00:02:30,400
-I see. -One...
46
00:02:30,640 --> 00:02:31,920
Mental instability.
47
00:02:32,080 --> 00:02:34,240
Two, domestic violence.
48
00:02:34,560 --> 00:02:35,560
Good.
49
00:02:35,720 --> 00:02:38,840
-We have proof in both cases, right?-Absolutely.
50
00:02:38,920 --> 00:02:42,000
She will never agree to a divorce.
51
00:02:42,720 --> 00:02:43,880
But you have to see to it.
52
00:02:44,440 --> 00:02:46,160
I want to end this marriage.
53
00:02:46,400 --> 00:02:47,400
Tell me.
54
00:02:48,080 --> 00:02:49,400
What do you want?
55
00:02:54,960 --> 00:02:56,120
I want my daughter.
56
00:02:56,680 --> 00:02:57,800
Shruti.
57
00:02:58,880 --> 00:03:00,880
In that case...
58
00:03:01,360 --> 00:03:03,520
we will have to deny
all their charges.
59
00:03:03,840 --> 00:03:07,080
He has claimed that you are
mentally unstable.
60
00:03:07,200 --> 00:03:09,520
So, we'll have to prove you're not.
61
00:03:10,280 --> 00:03:12,560
The next important question is...
62
00:03:12,920 --> 00:03:14,160
Do you want a divorce too?
63
00:03:19,360 --> 00:03:20,640
Are you sure?
64
00:03:22,320 --> 00:03:23,640
My marriage...
65
00:03:24,200 --> 00:03:25,320
My daughter...
66
00:03:26,200 --> 00:03:28,280
Why would I want to end it?
67
00:03:29,080 --> 00:03:30,280
He doesn't either.
68
00:03:30,400 --> 00:03:33,880
He's just angry right now.
69
00:03:35,320 --> 00:03:36,400
Very well.
70
00:03:36,920 --> 00:03:38,640
Your marriage, your decision.
71
00:03:39,640 --> 00:03:44,040
Then we go by Section 9 of
the Hindu Marriage Act of 1955.
72
00:03:44,960 --> 00:03:46,800
Restitution of conjugal rights.
73
00:03:47,000 --> 00:03:48,680
This will be our appeal.
74
00:03:49,160 --> 00:03:50,240
What does it mean?
75
00:03:50,320 --> 00:03:55,080
It means you're a married Hindu woman
and want to stay with your husband.
76
00:03:56,040 --> 00:03:57,360
Let me get this straight.
77
00:03:57,520 --> 00:03:59,040
You mean to say...
78
00:03:59,080 --> 00:04:02,880
If the divorce can't be prevented
79
00:04:03,520 --> 00:04:07,360
then this will make it easier
for her to get alimony?
80
00:04:07,360 --> 00:04:09,520
-Right?
-Right.
81
00:04:09,880 --> 00:04:11,040
Jaya.
82
00:04:11,800 --> 00:04:14,000
Are you sure you want to stay
with him?
83
00:05:18,120 --> 00:05:22,400
DISGRACED
84
00:05:23,120 --> 00:05:25,840
They won't prove I'm crazy, will they?
85
00:05:26,720 --> 00:05:30,400
Seeking therapy does not make one
unfit to take care of their kids.
86
00:05:30,920 --> 00:05:31,800
Besides...
87
00:05:31,840 --> 00:05:34,120
a good lawyer will defend you well.
88
00:05:34,960 --> 00:05:37,080
What if I don't get Shruti back?
89
00:05:37,200 --> 00:05:38,520
Why won't you?
90
00:05:39,240 --> 00:05:42,280
Besides, would she want to live
without you?
91
00:05:48,080 --> 00:05:50,320
I shouldn't have said
I want to live separately.
92
00:05:50,520 --> 00:05:52,320
You couldn't take it anymore.
93
00:05:53,880 --> 00:05:55,520
How did he hurt you?
94
00:05:58,600 --> 00:05:59,800
With his words...
95
00:06:00,040 --> 00:06:01,040
Don't talk like a dumba**.
96
00:06:01,120 --> 00:06:02,000
Shut the f**k up!
97
00:06:02,040 --> 00:06:02,720
Dramatic b***h!
98
00:06:02,840 --> 00:06:03,840
What's her rate?
99
00:06:03,960 --> 00:06:05,440
Ogling at boys on bikes, huh?
100
00:06:05,560 --> 00:06:06,680
F**king whore!
101
00:06:08,800 --> 00:06:11,040
No one likes publicising
personal issues.
102
00:06:11,760 --> 00:06:15,240
But when the personal
is dragged to the court...
103
00:06:15,440 --> 00:06:17,480
it doesn't remain personal.
104
00:06:18,280 --> 00:06:22,040
At the restaurant,
I wasn't your lawyer.
105
00:06:22,600 --> 00:06:25,000
Right now, I am your hired lawyer.
106
00:06:25,040 --> 00:06:26,400
And you are my client.
107
00:06:26,440 --> 00:06:29,040
So, there's no room
for feeling shy.
108
00:06:29,600 --> 00:06:33,760
Even if it hurts,
you'll have to speak up in court.
109
00:06:33,880 --> 00:06:36,680
Hope you remember his exact words
and the contexts.
110
00:06:39,360 --> 00:06:41,120
I don't want to end my marriage.
111
00:06:46,240 --> 00:06:47,400
Look.
112
00:06:48,280 --> 00:06:50,200
You're not pressing any charges
against him.
113
00:06:51,120 --> 00:06:52,960
But there's a clause.
114
00:06:53,040 --> 00:06:56,280
He has accused you
of domestic violence.
115
00:06:57,480 --> 00:06:58,920
That incident with your daughter...
116
00:06:58,960 --> 00:07:00,520
They might cash in on it.
117
00:07:01,000 --> 00:07:03,760
Then his verbal abuse
will be our evidence against him.
118
00:07:05,040 --> 00:07:06,120
By the way...
119
00:07:06,720 --> 00:07:08,480
Did you manage to talk
to your daughter?
120
00:07:10,360 --> 00:07:11,840
She answered my call once.
121
00:07:12,320 --> 00:07:14,160
Said she'll call back.
122
00:07:14,480 --> 00:07:15,600
But hasn't.
123
00:07:16,800 --> 00:07:18,360
Probably wasn't allowed to.
124
00:07:19,120 --> 00:07:20,880
She can't stay without me.
125
00:07:20,920 --> 00:07:22,520
Well, let's hope so.
126
00:07:23,040 --> 00:07:24,080
Let's hope she can't.
127
00:07:25,360 --> 00:07:26,320
Shourjya.
128
00:07:28,200 --> 00:07:30,440
My marriage will survive, right?
129
00:07:34,080 --> 00:07:35,120
Look.
130
00:07:35,840 --> 00:07:37,520
As a friend, I'd say...
131
00:07:38,080 --> 00:07:39,440
it shouldn't survive.
132
00:07:39,520 --> 00:07:43,080
But as your lawyer,
I'll try my best.
133
00:07:43,800 --> 00:07:45,760
Tomorrow is your first hearing
in court.
134
00:07:46,320 --> 00:07:48,320
Be mentally prepared.
135
00:07:49,400 --> 00:07:50,400
Hmm.
136
00:08:05,120 --> 00:08:06,200
Jaya.
137
00:08:16,640 --> 00:08:18,000
It'll be okay, right?
138
00:08:20,320 --> 00:08:24,200
It's not that easy to take a child
away from her mother.
139
00:08:24,600 --> 00:08:26,080
Not that easy.
140
00:08:29,640 --> 00:08:32,200
-You really care for me.
-Silly girl!
141
00:08:33,040 --> 00:08:34,200
You've cared for me too.
142
00:08:34,800 --> 00:08:36,280
Always have.
143
00:08:38,080 --> 00:08:41,720
I had to deal with a lot of comments
about not being able to bear a child.
144
00:08:42,920 --> 00:08:47,160
The only person
who never said a word is you.
145
00:08:47,480 --> 00:08:49,520
How can I forget that?
146
00:08:52,200 --> 00:08:53,200
Here.
147
00:08:54,160 --> 00:08:55,440
Go safely.
148
00:08:55,680 --> 00:08:56,920
Everything will be fine.
149
00:09:02,360 --> 00:09:03,480
Dear...
150
00:09:04,280 --> 00:09:05,960
Save your marriage.
151
00:09:08,760 --> 00:09:09,960
It's your household.
152
00:09:11,160 --> 00:09:12,440
We should leave now.
153
00:09:13,240 --> 00:09:14,240
Come on.
154
00:09:14,640 --> 00:09:16,080
Get going.
155
00:09:21,760 --> 00:09:25,520
You can't keep others happy
if you're not happy, Jaya.
156
00:09:25,640 --> 00:09:28,920
You can't offer water to someone
if your glass is empty.
157
00:09:41,320 --> 00:09:42,160
(indistinct chatter)
158
00:09:42,240 --> 00:09:43,840
Don't be nervous.
159
00:09:44,040 --> 00:09:48,440
Just answer the questions honestly.
160
00:09:48,640 --> 00:09:50,520
No need to be scared.
161
00:09:50,800 --> 00:09:52,400
Just be steady.
162
00:09:52,640 --> 00:09:53,720
Stay calm.
163
00:09:53,840 --> 00:09:55,240
(indistinct chatter)
164
00:10:25,960 --> 00:10:27,040
What is your name?
165
00:10:27,720 --> 00:10:29,360
-Dola.
-Full name.
166
00:10:29,600 --> 00:10:30,840
Dola Shaw.
167
00:10:30,920 --> 00:10:31,960
Okay.
168
00:10:32,360 --> 00:10:34,080
How long have you worked
for the Sinhas?
169
00:10:35,680 --> 00:10:39,120
-Seven years.
-Seven years... Long time.
170
00:10:39,280 --> 00:10:41,280
What do you think of Jaya?
171
00:10:41,680 --> 00:10:45,080
-Ma'am is very nice.
-Oh!
172
00:10:45,160 --> 00:10:48,160
-Recently, she's become forgetful--
-Forgetful?
173
00:10:48,320 --> 00:10:49,400
Absent-minded.
174
00:10:49,440 --> 00:10:50,680
I see.
175
00:10:51,440 --> 00:10:53,240
The house almost caught fire!
176
00:10:53,400 --> 00:10:54,440
Fire?
177
00:10:56,120 --> 00:10:57,240
How?
178
00:10:57,400 --> 00:10:58,520
Happened twice.
179
00:10:58,600 --> 00:11:02,320
First time she turned on the stove
but forgot to light it.
180
00:11:02,440 --> 00:11:05,480
Then at the house warming
in the new house!
181
00:11:05,800 --> 00:11:10,040
She had put something to cook
on the stove.
182
00:11:10,120 --> 00:11:13,760
It was completely charred.
183
00:11:14,280 --> 00:11:15,640
Point to be noted, Your Honour.
184
00:11:15,720 --> 00:11:17,320
Advocate Shourjya Roy.
185
00:11:17,800 --> 00:11:19,480
Any counter questions?
186
00:11:20,680 --> 00:11:21,880
Nothing, Your Honour.
187
00:11:23,160 --> 00:11:24,600
My next witness is...
188
00:11:24,720 --> 00:11:27,720
Partha's mother,
Mrs. Indira Sinha.
189
00:11:34,520 --> 00:11:36,000
Why don't you live
with your son?
190
00:11:38,000 --> 00:11:41,760
I've never wanted to interfere
in my son's marriage.
191
00:11:41,920 --> 00:11:44,280
So, I live by myself
in our ancestral house.
192
00:11:44,520 --> 00:11:49,240
You wanted to give some space
to your son and daughter-in-law.
193
00:11:49,440 --> 00:11:50,880
-Yes.
-Okay.
194
00:11:51,000 --> 00:11:57,280
That means Indira does not interfere
in Jaya's married life.
195
00:11:57,440 --> 00:12:01,440
What did you see
in your son's new house?
196
00:12:02,000 --> 00:12:03,880
-There was no order in the house.
-I see.
197
00:12:04,160 --> 00:12:06,280
Jaya is extremely forgetful.
198
00:12:06,640 --> 00:12:08,520
And she's always gloomy.
199
00:12:08,800 --> 00:12:13,320
She'd come home from office
and go straight into her room.
200
00:12:13,560 --> 00:12:15,280
I'm old school.
201
00:12:15,320 --> 00:12:18,520
I feared that kind of behaviour
would bring bad luck to the household.
202
00:12:19,320 --> 00:12:21,600
But I didn't say anything.
203
00:12:21,680 --> 00:12:23,880
She got a new house, a new car.
204
00:12:24,000 --> 00:12:26,720
But she was still not happy.
205
00:12:27,000 --> 00:12:28,720
Oh! I see.
206
00:12:29,600 --> 00:12:32,240
Your Honour,
she got a new house and car.
207
00:12:32,360 --> 00:12:36,400
A good husband, daughter
and a new job.
208
00:12:37,040 --> 00:12:39,040
Despite it all,
Jaya was always grumpy.
209
00:12:39,160 --> 00:12:44,960
There's plenty of evidence to show
that Jaya is mentally ill.
210
00:12:45,000 --> 00:12:47,800
Before we get into
her domestic violence
211
00:12:48,160 --> 00:12:51,040
we can all agree
that she is mentally unstable.
212
00:12:51,200 --> 00:12:52,800
I object, Your Honour.
213
00:12:53,360 --> 00:12:59,760
Before anything is proven,
how can my client be called unstable?
214
00:12:59,800 --> 00:13:01,480
That is beyond jurisdiction.
215
00:13:01,680 --> 00:13:03,120
Objection sustained.
216
00:13:03,360 --> 00:13:04,560
Thank you, Your Honour.
217
00:13:09,160 --> 00:13:11,840
Wish we had taken a photo
of your bruise.
218
00:13:13,800 --> 00:13:15,800
No point thinking about
what we don't have.
219
00:13:15,880 --> 00:13:16,880
Still.
220
00:13:17,080 --> 00:13:20,240
A photo would make it easier
to prove our point.
221
00:13:22,680 --> 00:13:24,960
I don't want to bring that up
in court.
222
00:13:25,320 --> 00:13:28,320
They will even if you don't want to.
223
00:13:29,440 --> 00:13:31,440
Doesn't matter if the bruise is gone.
224
00:13:32,440 --> 00:13:34,160
The other instances...
225
00:13:35,800 --> 00:13:37,840
Your sister-in-law saw
him tie your hands.
226
00:13:38,440 --> 00:13:39,440
Hmm.
227
00:13:39,480 --> 00:13:43,360
Next, they'll call Shruti
to the witness box.
228
00:13:43,880 --> 00:13:45,360
That is crucial.
229
00:13:47,080 --> 00:13:48,040
Mou.
230
00:13:48,200 --> 00:13:49,120
Hmm?
231
00:13:51,760 --> 00:13:56,360
I'd like to speak
to Jaya's psychologist.
232
00:13:59,360 --> 00:14:00,440
Being subjected to...
233
00:14:00,440 --> 00:14:04,320
...verbal abuse for a long time
can result in low self-esteem.
234
00:14:04,640 --> 00:14:05,920
Becoming reclusive.
235
00:14:06,680 --> 00:14:08,520
Gloominess.
236
00:14:08,680 --> 00:14:11,000
Inability to articulate yourself.
237
00:14:11,040 --> 00:14:14,640
Victims of verbal abuse have
speech trouble and tend to fumble.
238
00:14:15,320 --> 00:14:18,480
So, all the symptoms Jaya is showing?
239
00:14:18,720 --> 00:14:20,440
Exactly.
240
00:14:20,520 --> 00:14:23,920
Jaya can't look you in the eye
when she talks.
241
00:14:24,320 --> 00:14:27,880
But she talks a lot
when she's looking away.
242
00:14:28,160 --> 00:14:29,240
Thank you.
243
00:14:29,320 --> 00:14:30,720
Thank you so much.
244
00:14:31,200 --> 00:14:35,080
You might have to testify
as a witness.
245
00:14:35,160 --> 00:14:36,480
Sure, why not.
246
00:14:41,600 --> 00:14:43,440
Shruti.
What a lovely name.
247
00:14:44,000 --> 00:14:49,280
For every child, their mother
is very special.
248
00:14:49,320 --> 00:14:50,400
I know that.
249
00:14:50,680 --> 00:14:52,120
But what do you think
of your mom?
250
00:14:52,640 --> 00:14:55,680
Has your mom ever behaved
in a strange way?
251
00:14:59,200 --> 00:15:01,640
Don't be afraid.
252
00:15:01,840 --> 00:15:05,640
Have you ever felt
your mom is not normal?
253
00:15:05,680 --> 00:15:06,600
Yes.
254
00:15:07,080 --> 00:15:08,560
Why?
255
00:15:09,360 --> 00:15:10,960
Mom would forget everything.
256
00:15:10,960 --> 00:15:11,880
I see.
257
00:15:11,960 --> 00:15:13,480
She was always...
258
00:15:13,920 --> 00:15:15,080
messy.
259
00:15:15,120 --> 00:15:15,960
Okay.
260
00:15:16,280 --> 00:15:17,280
For instance?
261
00:15:18,360 --> 00:15:20,320
She would forget food
on the stove.
262
00:15:20,440 --> 00:15:23,480
She would forget
to pack me lunch.
263
00:15:23,640 --> 00:15:24,680
What else?
264
00:15:25,240 --> 00:15:27,920
She once forgot to pick me up
from coaching class.
265
00:15:28,360 --> 00:15:30,240
Gosh! Then who brought you home?
266
00:15:30,720 --> 00:15:31,600
My dad.
267
00:15:31,640 --> 00:15:32,720
Oh, good.
268
00:15:33,880 --> 00:15:34,880
Your Honour.
269
00:15:35,120 --> 00:15:36,560
The accused, Jaya Sinha...
270
00:15:37,000 --> 00:15:39,400
has approached the court
for restitution of conjugal rights.
271
00:15:40,560 --> 00:15:45,200
She wants to live
with her husband and daughter.
272
00:15:45,200 --> 00:15:46,880
That's great.
273
00:15:47,360 --> 00:15:50,200
But she denied
being mentally unstable.
274
00:15:50,400 --> 00:15:51,920
But let me say something.
275
00:15:52,000 --> 00:15:54,600
The woman who forgets to pack lunch
for her daughter
276
00:15:54,720 --> 00:15:56,840
is clearly not interested
in the household.
277
00:15:57,920 --> 00:15:59,800
She doesn't deserve to be a caregiver.
278
00:15:59,800 --> 00:16:01,400
She has completely failed
as a mother.
279
00:16:01,880 --> 00:16:06,160
My client has every right to live
a healthy life with his daughter.
280
00:16:06,800 --> 00:16:09,640
And it's in the best interests
of his daughter.
281
00:16:10,160 --> 00:16:11,440
That's all, Your Honour.
282
00:16:27,840 --> 00:16:29,280
Might be brought up...
283
00:16:29,520 --> 00:16:31,160
You have to...
284
00:16:37,720 --> 00:16:39,160
(indistinct chatter)
285
00:16:54,400 --> 00:16:55,600
How are you?
286
00:17:03,960 --> 00:17:05,760
Won't you talk to me?
287
00:17:12,720 --> 00:17:15,040
Why did you say all that
in the witness box?
288
00:17:16,920 --> 00:17:19,280
Maybe I've been forgetful at times.
289
00:17:20,120 --> 00:17:22,720
But you don't think I'm normal?
290
00:17:26,000 --> 00:17:28,400
Are you that angry with me, dear?
291
00:17:31,200 --> 00:17:32,240
That's okay.
292
00:17:34,160 --> 00:17:36,080
But why didn't you call me?
293
00:17:37,280 --> 00:17:40,200
You wouldn't stay mad at me
if we spoke.
294
00:17:40,280 --> 00:17:42,160
I have nothing to say to you, Mom.
295
00:17:42,200 --> 00:17:44,320
I'm happy with Dad and Grandma.
296
00:17:51,120 --> 00:17:53,760
Don't you want us all
to live together?
297
00:17:54,400 --> 00:17:56,200
Don't you miss me, dear?
298
00:17:56,600 --> 00:17:58,080
No, I don't.
299
00:17:59,040 --> 00:18:00,960
I'm scared to be around you.
300
00:18:01,600 --> 00:18:03,400
You might hurt me again.
301
00:18:03,440 --> 00:18:04,640
You're not normal, after all.
302
00:18:08,640 --> 00:18:10,760
I didn't do that on purpose.
303
00:18:11,440 --> 00:18:15,000
Shruti, I can tolerate everything.
304
00:18:16,160 --> 00:18:17,920
But living without you...
305
00:18:18,520 --> 00:18:21,120
I can't imagine doing that.
306
00:18:21,600 --> 00:18:23,880
Can you afford my education
in the same school?
307
00:18:24,000 --> 00:18:26,040
Will you be able to fulfil
all my needs?
308
00:18:29,720 --> 00:18:32,000
I do what I can.
309
00:18:33,160 --> 00:18:35,200
But why are you saying all that?
310
00:18:37,120 --> 00:18:41,400
Can't we live together
like before...
311
00:18:41,960 --> 00:18:44,520
No.
Dad won't live with you.
312
00:18:44,640 --> 00:18:46,080
You're not mentally stable.
313
00:18:47,000 --> 00:18:48,160
One second.
314
00:18:48,920 --> 00:18:50,960
Didn't you hear the way
your dad spoke to me?
315
00:18:51,080 --> 00:18:52,880
Aren't I supposed to feel bad?
316
00:18:56,480 --> 00:18:57,480
Come.
317
00:19:00,120 --> 00:19:01,960
I will live with Dad.
318
00:19:04,560 --> 00:19:05,560
Let's go.
319
00:19:05,800 --> 00:19:07,200
What was she saying?
320
00:19:10,560 --> 00:19:11,680
Shruti!
321
00:19:40,040 --> 00:19:41,920
I know this is painful for you.
322
00:19:42,360 --> 00:19:45,480
But when you're at the war front...
323
00:19:45,520 --> 00:19:47,520
you have no choice but to fight.
324
00:19:48,680 --> 00:19:51,320
You have to accept the fact that...
325
00:19:51,800 --> 00:19:53,840
your daughter doesn't want to
live with you.
326
00:20:00,200 --> 00:20:02,960
We have to bring up each instance
in court now.
327
00:20:04,160 --> 00:20:06,440
Otherwise, I fear,
you'll lose everything.
328
00:20:07,200 --> 00:20:09,320
They'll prove their allegations.
329
00:20:10,280 --> 00:20:11,760
So, even if it's painful
330
00:20:12,240 --> 00:20:14,400
it's time to be vocal about it.
331
00:20:19,560 --> 00:20:21,200
Publicly in court?
332
00:20:23,120 --> 00:20:24,240
Why?
333
00:20:31,160 --> 00:20:33,160
Are you feeling ashamed?
334
00:21:02,320 --> 00:21:05,440
They're calling you crazy
publicly in court.
335
00:21:07,160 --> 00:21:11,200
They're saying you're not fit
to take care of your daughter.
336
00:21:12,480 --> 00:21:15,480
After managing everything at home
for 15 years...
337
00:21:15,760 --> 00:21:21,560
you have to publicly grovel
to live with your husband.
338
00:21:21,600 --> 00:21:24,200
But you're not ashamed
to do that.
339
00:21:26,320 --> 00:21:27,320
Hmm?
340
00:21:27,720 --> 00:21:30,920
Your daughter told the court
she does not want to stay with you.
341
00:21:32,560 --> 00:21:35,560
Publicly,
in a restaurant full of people
342
00:21:35,560 --> 00:21:38,920
your husband hurled
all kinds of abuses at you.
343
00:21:39,240 --> 00:21:41,600
But that wasn't shameful for you.
344
00:21:42,160 --> 00:21:46,560
That man cussed at you
day in and day out.
345
00:21:46,640 --> 00:21:47,760
"F**king idiot".
346
00:21:48,120 --> 00:21:49,200
"Dumbf**k".
347
00:21:49,320 --> 00:21:50,440
"Prostitute".
348
00:21:50,920 --> 00:21:52,040
No filter.
349
00:21:52,160 --> 00:21:57,160
But you feel ashamed
to bring it up in court?
350
00:21:57,920 --> 00:22:03,400
Women like you
need to learn...
351
00:22:04,200 --> 00:22:08,320
what you should feel ashamed about
and what not.
352
00:22:09,400 --> 00:22:11,160
Have your tea.
You'll feel better.
353
00:22:14,160 --> 00:22:16,120
Please have your tea, Jaya.
354
00:22:23,600 --> 00:22:28,800
We were taught that coyness
is a woman's best ornament.
355
00:22:28,960 --> 00:22:31,160
That's what has made people
lose their minds.
356
00:22:43,240 --> 00:22:44,280
Sorry.
357
00:22:47,480 --> 00:22:49,360
Did Shruti say that herself?
358
00:22:49,560 --> 00:22:51,360
That she doesn't want to stay
with you?
359
00:22:55,240 --> 00:22:57,440
But pressing counter charges...
360
00:22:58,600 --> 00:23:01,520
I'm just asking, Jaya.
361
00:23:02,200 --> 00:23:03,920
Hope you've thought this through.
362
00:23:05,160 --> 00:23:08,160
I mean, would that be right?
363
00:23:09,480 --> 00:23:11,080
I didn't want to do it.
364
00:23:12,480 --> 00:23:15,680
I didn't want to discuss family mattes
in the court.
365
00:23:15,960 --> 00:23:17,440
Then why do it?
366
00:23:19,200 --> 00:23:20,280
Tell me.
367
00:23:21,480 --> 00:23:23,960
Let me make one thing very clear.
368
00:23:25,320 --> 00:23:27,680
Beg, grovel, do what it takes...
369
00:23:27,760 --> 00:23:29,920
But save your marriage, Jaya.
370
00:23:32,560 --> 00:23:36,000
I would if my daughter
wanted to stay with me.
371
00:23:37,040 --> 00:23:38,280
But she doesn't want to.
372
00:23:39,320 --> 00:23:40,840
None of them want to.
373
00:23:43,120 --> 00:23:45,760
So this time,
I choose self-respect, Mom.
374
00:23:47,560 --> 00:23:49,200
I'm not crazy.
375
00:23:49,400 --> 00:23:52,000
I'm not mentally unstable.
376
00:23:53,080 --> 00:23:57,280
If at all that's true,
why did I become like that?
377
00:23:57,920 --> 00:23:59,080
Why?
378
00:23:59,760 --> 00:24:01,320
Have you bothered asking, Mom?
379
00:24:03,280 --> 00:24:04,960
Does my husband hit me?
380
00:24:05,280 --> 00:24:08,160
No.
He doesn't hit me.
381
00:24:08,480 --> 00:24:09,920
Look.
382
00:24:10,320 --> 00:24:13,400
The bruises from him tying my wrists
are gone.
383
00:24:13,440 --> 00:24:15,440
They're gone.
See, Mom.
384
00:24:15,440 --> 00:24:17,880
You're put ointment on it.
So the marks are gone.
385
00:24:18,760 --> 00:24:20,000
They're gone.
386
00:24:20,400 --> 00:24:21,400
Jaya...
387
00:24:21,640 --> 00:24:24,800
But he has killed me again and again
despite not raising his hand on me.
388
00:24:24,960 --> 00:24:26,320
How?
389
00:24:26,960 --> 00:24:28,520
With his words.
390
00:24:29,000 --> 00:24:30,600
With just his words.
391
00:24:32,080 --> 00:24:36,200
So why should I beg him
to take me back, Mom?
392
00:24:36,240 --> 00:24:38,440
Why should I beg for his forgiveness?
393
00:24:38,480 --> 00:24:39,520
Jaya...
394
00:24:39,680 --> 00:24:43,360
Churni! You were there.
You heard what he said.
395
00:24:43,440 --> 00:24:45,440
Tell Mom. Please.
396
00:24:46,560 --> 00:24:51,560
What kind of a husband
calls his wife a prostitute, Mom?
397
00:24:52,480 --> 00:24:54,680
Did Dad ever call you that?
398
00:24:55,480 --> 00:24:57,040
My husband calls me a prostitute.
399
00:24:57,360 --> 00:24:59,160
He says it all the time.
400
00:25:00,240 --> 00:25:04,280
But I put up with it for my marriage.
401
00:25:04,960 --> 00:25:08,080
-For my daughter.
-Jaya...
402
00:25:08,560 --> 00:25:09,600
Calm down.
403
00:25:09,640 --> 00:25:13,800
But now,
he's calling me crazy in court.
404
00:25:13,800 --> 00:25:16,480
Do I put up with that too?
Why?
405
00:25:17,240 --> 00:25:20,600
And why do people go crazy?
406
00:25:23,520 --> 00:25:27,720
Our false sense of shame
has made us forget to question this.
407
00:25:29,680 --> 00:25:31,320
Even you didn't, Mom.
408
00:25:32,240 --> 00:25:34,680
Not once did you ask me.
409
00:25:34,880 --> 00:25:36,840
What happened and why?
410
00:25:37,400 --> 00:25:41,160
Every day I thought
you'd come to me and ask.
411
00:25:41,240 --> 00:25:44,880
That you'd want to find out
what has happened.
412
00:25:45,120 --> 00:25:46,520
Why didn't you, Mom?
413
00:25:46,840 --> 00:25:50,280
-Why didn't you?
-Clam down, Jaya.
414
00:25:51,480 --> 00:25:52,640
Calm down.
415
00:25:53,400 --> 00:25:55,240
Hush! It's okay.
416
00:26:07,720 --> 00:26:09,480
Feeling better, Dad?
417
00:26:09,560 --> 00:26:10,560
Yes.
418
00:26:11,080 --> 00:26:12,840
It felt so relaxing.
419
00:26:13,160 --> 00:26:16,600
Took a bath in the bathroom
after a long time.
420
00:26:17,640 --> 00:26:19,280
-Jaya...
-Hmm?
421
00:26:19,520 --> 00:26:21,120
I've been hearing things.
422
00:26:22,400 --> 00:26:24,880
Are you okay, dear?
423
00:26:27,680 --> 00:26:29,040
I'm fine, Dad.
424
00:26:30,520 --> 00:26:31,600
Hmm.
425
00:26:35,920 --> 00:26:37,800
According to Section 509
of the IPC...
426
00:26:37,840 --> 00:26:44,520
...any act or words that insult a woman
is a criminal offence.
427
00:26:44,760 --> 00:26:46,960
A punishable offence, Your Honour.
428
00:26:47,240 --> 00:26:51,840
And according to IPC Section 294
429
00:26:52,240 --> 00:26:57,840
any obscene act or words uttered
in a public place is a criminal offence.
430
00:26:58,680 --> 00:27:02,800
In this case,
it concerns a married couple.
431
00:27:03,040 --> 00:27:06,640
So, both are acts
of matrimonial cruelty.
432
00:27:07,640 --> 00:27:08,960
Day after day
433
00:27:09,240 --> 00:27:16,200
my client has been subjected
to verbal and mental abuse
434
00:27:16,400 --> 00:27:18,560
by Mr. Partha Sinha.
435
00:27:18,640 --> 00:27:25,200
Under IPC Sections 509, 294
and 498A...
436
00:27:25,280 --> 00:27:29,440
we would like to file a case
against him.
30058
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.