All language subtitles for Lojja.2024.S01E05.Lojja.Kore.720p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.265-TheBiscuitMan

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,200 --> 00:00:08,160 Jaya Sinha. 2 00:00:08,360 --> 00:00:09,320 Right? 3 00:00:10,320 --> 00:00:12,160 What brings you to me? 4 00:00:14,320 --> 00:00:15,440 Want some water? 5 00:00:16,080 --> 00:00:17,120 It's right next to you. 6 00:00:17,160 --> 00:00:18,160 Here. 7 00:00:19,200 --> 00:00:20,200 Please. 8 00:00:20,640 --> 00:00:21,640 Thank you. 9 00:00:31,400 --> 00:00:32,440 Better? 10 00:00:33,040 --> 00:00:34,040 Hmm. 11 00:00:38,040 --> 00:00:39,640 Please cure me. 12 00:00:40,480 --> 00:00:41,760 Of course. 13 00:00:42,080 --> 00:00:44,040 In fact, you will cure your mind. 14 00:00:45,360 --> 00:00:47,080 Now tell me, what's the issue? 15 00:00:50,760 --> 00:00:51,800 I... 16 00:00:52,920 --> 00:00:54,040 My daughter... 17 00:00:55,800 --> 00:00:56,960 Go on. 18 00:00:59,680 --> 00:01:01,920 I injured her head. 19 00:01:02,520 --> 00:01:03,520 What? 20 00:01:03,800 --> 00:01:04,640 How? 21 00:01:06,280 --> 00:01:08,640 You think I'm a terrible mother, don't you? 22 00:01:09,200 --> 00:01:10,840 Not at all. 23 00:01:10,960 --> 00:01:13,320 First, I need to understand what really happened. 24 00:01:22,080 --> 00:01:26,480 I guess it's painful to recall the incident. 25 00:01:26,520 --> 00:01:28,520 So, we'll talk about it later. 26 00:01:29,120 --> 00:01:30,800 But I need to hurry up and... 27 00:01:31,440 --> 00:01:33,080 Hurrying doesn't help anything. 28 00:01:34,760 --> 00:01:36,760 You need time and patience. 29 00:01:46,680 --> 00:01:48,240 What's your favourite colour? 30 00:01:49,480 --> 00:01:50,480 Red. 31 00:01:50,920 --> 00:01:53,120 Was your wedding saree red? 32 00:01:54,920 --> 00:01:55,840 Maroon. 33 00:01:56,240 --> 00:01:57,240 Why not red? 34 00:01:58,200 --> 00:02:00,640 My mom said I can wear it on other occasions. 35 00:02:00,720 --> 00:02:02,720 Maroon with golden or silver? 36 00:02:04,040 --> 00:02:05,080 Golden. 37 00:02:05,200 --> 00:02:06,560 Arranged marriage, right? 38 00:02:08,400 --> 00:02:09,400 Yes. 39 00:02:09,840 --> 00:02:11,120 Who proposed the match? 40 00:02:11,960 --> 00:02:12,960 My mom's brother. 41 00:02:20,080 --> 00:02:22,560 What did you like about your husband? 42 00:02:24,400 --> 00:02:26,480 First impression of him? 43 00:02:28,520 --> 00:02:30,320 (inaudible) 44 00:02:44,920 --> 00:02:45,920 A man. 45 00:02:48,760 --> 00:02:51,520 The kind of man women are head over heels for? 46 00:02:55,920 --> 00:02:57,760 You've been down in the dumps. 47 00:02:57,960 --> 00:03:00,440 Let's have a get-together. 48 00:03:01,000 --> 00:03:02,160 I'm tired of it. 49 00:03:03,640 --> 00:03:05,240 Always end up on the same topic. 50 00:03:05,920 --> 00:03:08,520 Then let's all go out for dinner. 51 00:03:09,120 --> 00:03:10,360 Nandini will be there. 52 00:03:10,440 --> 00:03:12,040 We can ask Rudro and Saswati to join. 53 00:03:13,200 --> 00:03:14,200 Okay. 54 00:03:14,880 --> 00:03:16,600 But I'm really messed up right now. 55 00:03:16,760 --> 00:03:18,000 That's why you need this. 56 00:03:19,200 --> 00:03:21,160 -You'll feel better. -Hmm. 57 00:03:21,280 --> 00:03:22,280 Let's go. 58 00:03:22,680 --> 00:03:25,000 You have an elder brother and a younger sister. 59 00:03:25,040 --> 00:03:26,520 You're the middle child? 60 00:03:27,640 --> 00:03:28,800 Hmm. 61 00:03:28,840 --> 00:03:30,840 Were you as quiet as a kid? 62 00:03:31,040 --> 00:03:32,520 Or were you boisterous? 63 00:03:35,120 --> 00:03:36,560 I was a social kid. 64 00:03:37,200 --> 00:03:38,440 But a little timid. 65 00:03:39,400 --> 00:03:40,760 What scared you? 66 00:03:41,280 --> 00:03:42,320 Did you realise? 67 00:03:42,840 --> 00:03:44,600 I was scared people would think I'm stupid. 68 00:03:45,000 --> 00:03:46,160 Did anyone call you stupid? 69 00:03:47,640 --> 00:03:48,640 No. 70 00:03:49,680 --> 00:03:50,720 Crybaby. 71 00:03:52,440 --> 00:03:53,520 Crybaby? 72 00:03:54,400 --> 00:03:57,520 That's a pretty common thing to say. 73 00:03:57,760 --> 00:03:59,640 Did it upset you? 74 00:04:01,280 --> 00:04:02,800 My sister danced very well. 75 00:04:03,840 --> 00:04:06,080 My brother was great at sports. 76 00:04:07,200 --> 00:04:10,800 I was sickly. Cried easily. 77 00:04:11,480 --> 00:04:12,880 What were you good at? 78 00:04:14,240 --> 00:04:15,280 Drawing? 79 00:04:15,960 --> 00:04:16,960 Singing? 80 00:04:17,080 --> 00:04:18,960 Elocution? Dancing? 81 00:04:19,000 --> 00:04:20,320 I used to sing. 82 00:04:20,600 --> 00:04:22,440 -Used to draw too. -Great! 83 00:04:23,200 --> 00:04:24,760 Did you continue after getting married? 84 00:04:30,240 --> 00:04:32,280 (vocalising) 85 00:04:52,240 --> 00:04:55,760 (song playing) 86 00:05:11,280 --> 00:05:12,600 When did you come? 87 00:05:15,040 --> 00:05:19,120 You'll notice when you stop singing like this is a brothel. 88 00:06:28,240 --> 00:06:32,480 DISGRACED 89 00:06:47,240 --> 00:06:49,280 What doctor are you going to? 90 00:06:49,960 --> 00:06:51,680 I don't see you taking medicines. 91 00:06:54,760 --> 00:06:55,960 Didn't prescribe medicines. 92 00:06:56,320 --> 00:06:57,680 She's talking to me. 93 00:06:58,080 --> 00:06:59,640 Talking to you? 94 00:07:00,800 --> 00:07:02,880 You go and chat with the doctor? 95 00:07:07,920 --> 00:07:08,960 Jaya. 96 00:07:09,880 --> 00:07:11,640 Partha is a gem of a boy. 97 00:07:14,880 --> 00:07:15,920 How do you know that? 98 00:07:17,600 --> 00:07:18,600 What? 99 00:07:19,760 --> 00:07:21,240 Has he ever hit you? 100 00:07:22,240 --> 00:07:23,240 Has he? 101 00:07:23,440 --> 00:07:28,320 We've never had a life of luxury you like have. 102 00:07:28,560 --> 00:07:30,560 Especially not before your brother got a job. 103 00:07:30,880 --> 00:07:32,480 What has your father ever given us? 104 00:07:33,240 --> 00:07:36,040 And imagine what has Partha given you. 105 00:07:36,280 --> 00:07:37,880 Think about it. 106 00:07:38,240 --> 00:07:40,680 Every marriage has its own problems. 107 00:07:41,320 --> 00:07:43,000 But did I go off to my parents'? 108 00:07:43,040 --> 00:07:44,800 Ever seen me do that? 109 00:07:45,360 --> 00:07:46,360 Humph! 110 00:07:47,240 --> 00:07:49,360 I'm not happy here, Mom. 111 00:07:50,600 --> 00:07:52,440 Left your daughter there. 112 00:07:54,920 --> 00:07:56,480 She didn't want to come. 113 00:07:56,920 --> 00:07:57,840 Why? 114 00:07:58,200 --> 00:07:59,880 Why doesn't she want to stay with you? 115 00:08:00,720 --> 00:08:02,720 You're her mother! 116 00:08:03,320 --> 00:08:05,320 Listen to me, Jaya. 117 00:08:06,040 --> 00:08:07,280 Take a good look at yourself. 118 00:08:07,680 --> 00:08:10,000 Today Churni is being very sweet to you. 119 00:08:10,240 --> 00:08:13,480 But one day, she'll want you out of this house. 120 00:08:14,800 --> 00:08:16,240 I'm not back for good. 121 00:08:17,760 --> 00:08:19,920 I miss my own house. 122 00:08:21,800 --> 00:08:23,880 Mou has called me over after work today. 123 00:08:24,400 --> 00:08:25,720 I have to go for some time. 124 00:08:26,520 --> 00:08:27,960 So, don't make dinner for me. 125 00:08:36,880 --> 00:08:38,480 (indistinct chatter) 126 00:08:40,160 --> 00:08:41,880 This is really boring. 127 00:08:42,800 --> 00:08:44,320 Hey, Shourjya. 128 00:08:44,440 --> 00:08:47,040 Sing us a song. 129 00:08:47,280 --> 00:08:49,400 Why? 130 00:08:49,560 --> 00:08:51,080 Am I a sound system or a radio? 131 00:08:51,680 --> 00:08:56,000 I'll make you pay for the clients I'm not seeing right now, Mou. 132 00:08:56,760 --> 00:08:59,160 You still owe me a consultancy fee. 133 00:08:59,280 --> 00:09:00,200 Don't forget. 134 00:09:00,240 --> 00:09:03,520 You'll charge me for some advice over the phone? 135 00:09:03,560 --> 00:09:05,320 -Of course. -Unbelievable! 136 00:09:05,400 --> 00:09:07,760 But my lawyer was good too. 137 00:09:07,760 --> 00:09:09,680 -I won the case. -Huh! 138 00:09:11,480 --> 00:09:14,320 Fine. No need to sigh like that. 139 00:09:14,720 --> 00:09:16,240 I'll sing. 140 00:09:16,520 --> 00:09:18,520 -But on one condition. -What? 141 00:09:18,600 --> 00:09:24,200 You guys have to chime in with "Wow! Amazing!" 142 00:09:24,240 --> 00:09:25,400 Wow! 143 00:09:30,760 --> 00:09:33,560 (singing) 144 00:11:02,440 --> 00:11:05,760 (singing) 145 00:11:29,640 --> 00:11:32,480 (both singing) 146 00:11:53,960 --> 00:11:55,360 -Wow! -Wonderful! 147 00:11:55,440 --> 00:11:58,520 -Beautiful! -You sing so well. 148 00:12:01,360 --> 00:12:02,920 Mom sent these for you. 149 00:12:03,600 --> 00:12:04,600 Here. 150 00:12:04,880 --> 00:12:05,960 Thank you. 151 00:12:07,800 --> 00:12:08,800 Churni. 152 00:12:09,400 --> 00:12:10,520 Hey. 153 00:12:10,680 --> 00:12:13,120 Guess this is my sister's lifestyle now, huh? 154 00:12:16,240 --> 00:12:17,920 She had informed Mother. 155 00:12:18,440 --> 00:12:22,680 She's at a colleague's house party, so she'll be a little late. 156 00:12:24,280 --> 00:12:25,960 What exactly does she do at a party? 157 00:12:26,160 --> 00:12:27,640 I'm really curious. 158 00:12:27,880 --> 00:12:30,080 Husband has kicked her out. 159 00:12:30,560 --> 00:12:32,240 Left her daughter there. 160 00:12:32,280 --> 00:12:33,280 But see? 161 00:12:33,480 --> 00:12:34,680 She's chilling at a party. 162 00:12:35,280 --> 00:12:36,280 Wow! 163 00:12:36,280 --> 00:12:37,600 Looks are deceptive, right? 164 00:12:38,840 --> 00:12:42,000 Instead of interfering in Jaya's life, why don't you get married, Tia? 165 00:12:42,600 --> 00:12:44,680 Find me someone like Partha. 166 00:12:50,880 --> 00:12:52,600 You have an amazing voice. 167 00:12:52,720 --> 00:12:54,600 (indistinct chatter) 168 00:13:00,640 --> 00:13:02,480 Sang after eight years. 169 00:13:02,920 --> 00:13:06,720 Thought I'd forgotten how to sing. 170 00:13:06,880 --> 00:13:08,240 Eight years? 171 00:13:08,680 --> 00:13:11,920 You deprived your fans for so long? 172 00:13:12,520 --> 00:13:13,920 Did you swear never to sing? 173 00:13:15,960 --> 00:13:17,640 You must rehearse regularly. 174 00:13:17,840 --> 00:13:18,960 No. 175 00:13:20,040 --> 00:13:22,880 But I listen to music every night when I go to bed. 176 00:13:23,800 --> 00:13:25,720 Doesn't anyone at home mind? 177 00:13:26,280 --> 00:13:28,520 That's why I live alone. 178 00:13:31,080 --> 00:13:32,280 Mom was there. 179 00:13:33,040 --> 00:13:34,320 Lost her two years ago. 180 00:13:36,160 --> 00:13:37,160 Sorry. 181 00:13:40,640 --> 00:13:43,800 Doesn't an empty house feel like a cage? 182 00:13:44,960 --> 00:13:46,080 No. 183 00:13:47,920 --> 00:13:50,360 I live life my way. 184 00:13:50,840 --> 00:13:52,200 You know what? 185 00:13:52,920 --> 00:13:56,720 All day, I deal with homes falling apart. 186 00:13:58,680 --> 00:14:01,520 I've realised most homes are cages. 187 00:14:02,680 --> 00:14:04,680 In order to escape that feeling... 188 00:14:04,720 --> 00:14:07,680 people have pet parrots in cages in their balconies. 189 00:14:08,640 --> 00:14:10,840 They enjoy seeing it inside the cage. 190 00:14:12,120 --> 00:14:13,240 Or a pet pigeon. 191 00:14:13,760 --> 00:14:14,760 Pigeon? 192 00:14:14,800 --> 00:14:15,680 Yes. 193 00:14:15,720 --> 00:14:17,760 You kept a pigeon in a cage? 194 00:14:18,320 --> 00:14:19,800 First I've heard of it. 195 00:14:19,960 --> 00:14:23,120 They're messengers meant to fly free! Why keep them in a cage? 196 00:14:26,160 --> 00:14:27,520 The word "cage"... 197 00:14:28,400 --> 00:14:31,280 It reminds me of the window grills of an old house. 198 00:14:32,760 --> 00:14:34,120 What does it remind you of? 199 00:14:39,760 --> 00:14:40,800 Home. 200 00:14:45,880 --> 00:14:47,760 You have a full house. 201 00:14:50,920 --> 00:14:51,920 Who knows? 202 00:14:53,360 --> 00:14:54,840 Mou told me... 203 00:14:56,080 --> 00:14:57,680 you're going through family issues. 204 00:14:59,720 --> 00:15:00,960 Don't worry. 205 00:15:01,080 --> 00:15:02,080 Everything will be fine. 206 00:15:05,800 --> 00:15:06,920 I should get going. 207 00:15:08,400 --> 00:15:09,480 Okay. 208 00:15:10,120 --> 00:15:11,280 I'll drop you home. 209 00:15:12,080 --> 00:15:15,520 No, no. Mou said she'll book me a cab. 210 00:15:16,120 --> 00:15:19,240 Mou has quite the fan in you. 211 00:15:19,560 --> 00:15:21,560 Don't trust her. 212 00:15:21,720 --> 00:15:22,800 She'll work you to death. 213 00:15:23,040 --> 00:15:25,120 She's been making me work since we were kids! 214 00:15:25,560 --> 00:15:26,800 Try telling her about a cab. 215 00:15:30,440 --> 00:15:32,160 Mou! Mou? 216 00:15:33,240 --> 00:15:35,480 -Yeah? -Will you please book me a cab? 217 00:15:37,040 --> 00:15:38,320 What is this, Shourjya? 218 00:15:38,320 --> 00:15:39,920 Will she go home alone at this hour? 219 00:15:40,200 --> 00:15:41,240 Drop her home. 220 00:15:41,800 --> 00:15:43,800 Don't worry, he'll drop you home. 221 00:15:44,160 --> 00:15:45,240 (indistinct chatter) 222 00:16:05,480 --> 00:16:06,520 Good night. 223 00:16:08,800 --> 00:16:09,840 Thank you. 224 00:16:48,760 --> 00:16:49,800 Shruti! 225 00:16:49,800 --> 00:16:52,320 What is it, Mom? Why are you going on calling? 226 00:16:53,080 --> 00:16:56,960 Why weren't you answering? Are you okay, dear? 227 00:16:57,040 --> 00:16:58,560 Dad is angry right now. 228 00:16:59,480 --> 00:17:01,840 I'll call you back, okay? 229 00:17:02,120 --> 00:17:03,120 Dear... 230 00:17:03,480 --> 00:17:04,680 Please talk to me. 231 00:17:04,760 --> 00:17:06,560 I called you so many times. 232 00:17:06,640 --> 00:17:07,640 Just once-- 233 00:17:49,440 --> 00:17:50,680 (inaudible) 234 00:18:08,920 --> 00:18:09,920 (inaudible) 235 00:18:25,160 --> 00:18:27,600 Hey, no more drinks. 236 00:18:27,640 --> 00:18:29,160 You've had a lot. 237 00:18:29,200 --> 00:18:30,600 Last one. 238 00:18:30,840 --> 00:18:32,080 We're hanging out after a long time. 239 00:18:32,120 --> 00:18:36,760 That too, after so much planning. 240 00:18:36,880 --> 00:18:38,560 It's a really nice place. 241 00:18:38,760 --> 00:18:40,800 -Especially the ambience. -Yeah! 242 00:18:41,080 --> 00:18:42,080 Hey. 243 00:18:42,640 --> 00:18:43,640 Hmm? 244 00:18:44,920 --> 00:18:46,120 Isn't that Jaya? 245 00:18:46,880 --> 00:18:48,040 Or... 246 00:18:48,240 --> 00:18:50,160 Am I a little drunk? 247 00:18:50,320 --> 00:18:51,880 Yeah, looks like Jaya. 248 00:18:52,240 --> 00:18:53,320 Right. 249 00:18:54,840 --> 00:18:55,840 Wow! 250 00:18:55,920 --> 00:19:00,080 Left her home and family to go out with some guy. 251 00:19:01,920 --> 00:19:03,160 Excellent! 252 00:19:05,200 --> 00:19:06,400 My wife has become modern! 253 00:19:07,880 --> 00:19:08,960 Let me say hi. 254 00:19:09,000 --> 00:19:09,880 Hey! 255 00:19:09,920 --> 00:19:11,760 Don't do that. It'll be odd. 256 00:19:12,120 --> 00:19:13,440 Feels odd right now. 257 00:19:13,840 --> 00:19:16,120 She must be here with her colleagues or friends. 258 00:19:16,160 --> 00:19:17,840 Please don't make an issue out of it. 259 00:19:18,120 --> 00:19:19,720 -You go after him. -Yeah. 260 00:19:20,200 --> 00:19:21,600 -Partha! -Stop him! 261 00:19:23,000 --> 00:19:24,200 Hello, Jaya. 262 00:19:24,960 --> 00:19:26,040 Sit, sit. 263 00:19:27,160 --> 00:19:28,400 Or they'll mind. 264 00:19:29,200 --> 00:19:30,320 Sorry to disturb you. 265 00:19:31,080 --> 00:19:33,640 I just came to meet your girlfriend. 266 00:19:35,240 --> 00:19:38,520 She's left her family to come have fun with you. 267 00:19:38,560 --> 00:19:41,280 This makes me so... happy! 268 00:19:41,320 --> 00:19:42,960 -Let's go, Partha. -Let it be. 269 00:19:43,000 --> 00:19:44,400 So, I had to come say hello. 270 00:19:44,440 --> 00:19:46,800 Just a little hello. 271 00:19:46,840 --> 00:19:49,360 -Stop it-- -Get off me! 272 00:19:49,520 --> 00:19:51,200 -How rude, guys. -Partha, come on. 273 00:19:51,240 --> 00:19:52,760 You can see I'm talking to her. 274 00:19:53,640 --> 00:19:55,600 My wife's new boyfriend. 275 00:19:55,680 --> 00:19:56,680 Partha! 276 00:19:57,320 --> 00:19:58,880 Handsome guy. 277 00:19:59,320 --> 00:20:00,480 Good choice, Jaya. 278 00:20:00,920 --> 00:20:02,120 Good choice. 279 00:20:03,360 --> 00:20:04,400 Just... 280 00:20:05,920 --> 00:20:07,120 I have a question. 281 00:20:07,480 --> 00:20:09,360 -Partha-- -I'm talking to him. 282 00:20:11,920 --> 00:20:12,920 So... 283 00:20:13,360 --> 00:20:14,680 What's her rate? 284 00:20:14,760 --> 00:20:16,560 -Disgusting! -Don't cross the line, Partha. 285 00:20:19,080 --> 00:20:21,360 No wonder you didn't ask for money this month. 286 00:20:22,000 --> 00:20:23,080 -Hey! -Shourjya! 287 00:20:23,200 --> 00:20:24,800 (indistinct chatter) 288 00:20:25,200 --> 00:20:27,080 You're Jaya's husband. 289 00:20:27,600 --> 00:20:30,120 Or I would've slapped you. 290 00:20:30,360 --> 00:20:31,640 -Get off! -Stop it! 291 00:20:32,360 --> 00:20:33,520 -Shut up! -Shourjya! 292 00:20:33,960 --> 00:20:35,400 -Don't cross your limits-- -Slut! 293 00:20:35,480 --> 00:20:36,560 Bloody prostitute! 294 00:20:36,600 --> 00:20:37,360 Stop. 295 00:20:38,120 --> 00:20:40,240 Don't humiliate yourself in public. 296 00:20:40,320 --> 00:20:42,640 I know how you insult Jaya. 297 00:20:42,800 --> 00:20:43,880 Brilliant! 298 00:20:44,200 --> 00:20:45,760 F**king brilliant. You whore! 299 00:20:46,200 --> 00:20:47,960 People are insulting your husband. 300 00:20:48,240 --> 00:20:49,360 And you're quiet? 301 00:20:50,800 --> 00:20:52,520 You cheap woman. 302 00:20:52,880 --> 00:20:53,920 F**king whore! 303 00:20:54,800 --> 00:20:55,960 Slut! 304 00:20:56,560 --> 00:20:57,920 Putting on a f**king act now. 305 00:20:58,440 --> 00:20:59,840 -Bloody whore! -Jaya! 306 00:20:59,840 --> 00:21:01,440 -Jaya! -Very sorry... 307 00:21:01,480 --> 00:21:03,880 -Jaya! -Jaya! 308 00:21:04,360 --> 00:21:06,120 -Wait, Jaya. -What the hell, man? 309 00:21:16,480 --> 00:21:17,720 (inaudible) 310 00:21:31,960 --> 00:21:32,760 Hello. 311 00:21:32,800 --> 00:21:34,280 Hello. Tell me. 312 00:21:34,360 --> 00:21:36,840 I called you on your phone. 313 00:21:37,040 --> 00:21:40,200 My phone is in my bag. Sorry. 314 00:21:40,360 --> 00:21:41,360 Hmm. 315 00:21:41,520 --> 00:21:42,560 There's a letter for you. 316 00:21:42,600 --> 00:21:45,480 Didn't want to hand it over to me, so I'd called you. 317 00:21:45,560 --> 00:21:49,640 -Letter-- -I've received it now. 318 00:21:49,800 --> 00:21:50,880 Okay. 319 00:21:51,000 --> 00:21:52,120 Is it something important? 320 00:21:52,280 --> 00:21:54,760 How will I know unless you open it? 321 00:21:55,560 --> 00:21:56,640 It's from Partha. 322 00:21:57,680 --> 00:21:59,160 I didn't open it. 323 00:21:59,640 --> 00:22:01,640 Partha didn't come over. 324 00:22:01,880 --> 00:22:04,040 What is this... 325 00:22:04,080 --> 00:22:07,040 What's this letter about? I'm getting a bad feeling. 326 00:22:08,880 --> 00:22:09,800 Listen up. 327 00:22:10,200 --> 00:22:12,480 Mom has been panicking. 328 00:22:12,680 --> 00:22:15,120 If something happens to her because you made her worry... 329 00:22:15,840 --> 00:22:17,280 Tell me honestly. 330 00:22:17,560 --> 00:22:18,680 What have you done? 331 00:22:18,960 --> 00:22:20,320 Without a visit or even a call... 332 00:22:20,560 --> 00:22:21,800 Directly sent a letter. 333 00:22:22,960 --> 00:22:24,200 I'm coming home. 334 00:22:41,680 --> 00:22:43,280 I don't get it. 335 00:22:43,320 --> 00:22:45,840 Partha suddenly sent... 336 00:22:46,600 --> 00:22:48,280 a divorce notice. 337 00:22:48,600 --> 00:22:49,760 Grounds for divorce? 338 00:22:53,040 --> 00:22:54,360 Physical violence... 339 00:22:57,200 --> 00:22:59,600 Physical violence over daughter. 340 00:23:01,160 --> 00:23:02,720 Mental instability. 341 00:23:04,720 --> 00:23:06,160 Domestic violence. 342 00:23:06,800 --> 00:23:08,640 Men can file a case for domestic violence too? 343 00:23:08,880 --> 00:23:10,720 This is no time for jokes. 344 00:23:10,800 --> 00:23:12,000 Please keep quiet. 345 00:23:13,920 --> 00:23:15,200 What do you want to do? 346 00:23:16,240 --> 00:23:18,040 Should I call Partha? 347 00:23:19,800 --> 00:23:20,880 Or will you go back? 348 00:23:22,600 --> 00:23:23,640 Tell me. 349 00:23:28,040 --> 00:23:30,920 There's something else too. 350 00:23:32,840 --> 00:23:34,520 Partha wants a divorce... 351 00:23:35,280 --> 00:23:38,720 with full custody of Shruti. 352 00:23:48,880 --> 00:23:49,960 Jaya? 353 00:23:52,320 --> 00:23:53,240 Jaya! 354 00:23:58,400 --> 00:23:59,360 Jaya? 355 00:24:00,080 --> 00:24:02,000 Jaya, please come out. 356 00:24:02,040 --> 00:24:03,080 Jaya? 357 00:24:06,120 --> 00:24:07,760 Please don't cry. 358 00:24:07,800 --> 00:24:09,880 Please come out. Let's talk about it. 359 00:24:10,720 --> 00:24:11,720 Jaya! 360 00:24:12,560 --> 00:24:14,840 Please come out. Don't cry. 361 00:24:15,480 --> 00:24:16,480 Jaya... 362 00:24:18,040 --> 00:24:19,160 Jaya, please. 363 00:24:19,680 --> 00:24:20,680 Come out. 22625

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.