Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,200 --> 00:00:08,160
Jaya Sinha.
2
00:00:08,360 --> 00:00:09,320
Right?
3
00:00:10,320 --> 00:00:12,160
What brings you to me?
4
00:00:14,320 --> 00:00:15,440
Want some water?
5
00:00:16,080 --> 00:00:17,120
It's right next to you.
6
00:00:17,160 --> 00:00:18,160
Here.
7
00:00:19,200 --> 00:00:20,200
Please.
8
00:00:20,640 --> 00:00:21,640
Thank you.
9
00:00:31,400 --> 00:00:32,440
Better?
10
00:00:33,040 --> 00:00:34,040
Hmm.
11
00:00:38,040 --> 00:00:39,640
Please cure me.
12
00:00:40,480 --> 00:00:41,760
Of course.
13
00:00:42,080 --> 00:00:44,040
In fact, you will cure your mind.
14
00:00:45,360 --> 00:00:47,080
Now tell me,
what's the issue?
15
00:00:50,760 --> 00:00:51,800
I...
16
00:00:52,920 --> 00:00:54,040
My daughter...
17
00:00:55,800 --> 00:00:56,960
Go on.
18
00:00:59,680 --> 00:01:01,920
I injured her head.
19
00:01:02,520 --> 00:01:03,520
What?
20
00:01:03,800 --> 00:01:04,640
How?
21
00:01:06,280 --> 00:01:08,640
You think I'm a terrible mother,
don't you?
22
00:01:09,200 --> 00:01:10,840
Not at all.
23
00:01:10,960 --> 00:01:13,320
First, I need to understand
what really happened.
24
00:01:22,080 --> 00:01:26,480
I guess it's painful
to recall the incident.
25
00:01:26,520 --> 00:01:28,520
So, we'll talk about it later.
26
00:01:29,120 --> 00:01:30,800
But I need to hurry up and...
27
00:01:31,440 --> 00:01:33,080
Hurrying doesn't help anything.
28
00:01:34,760 --> 00:01:36,760
You need time and patience.
29
00:01:46,680 --> 00:01:48,240
What's your favourite colour?
30
00:01:49,480 --> 00:01:50,480
Red.
31
00:01:50,920 --> 00:01:53,120
Was your wedding saree red?
32
00:01:54,920 --> 00:01:55,840
Maroon.
33
00:01:56,240 --> 00:01:57,240
Why not red?
34
00:01:58,200 --> 00:02:00,640
My mom said I can wear it
on other occasions.
35
00:02:00,720 --> 00:02:02,720
Maroon with golden or silver?
36
00:02:04,040 --> 00:02:05,080
Golden.
37
00:02:05,200 --> 00:02:06,560
Arranged marriage, right?
38
00:02:08,400 --> 00:02:09,400
Yes.
39
00:02:09,840 --> 00:02:11,120
Who proposed the match?
40
00:02:11,960 --> 00:02:12,960
My mom's brother.
41
00:02:20,080 --> 00:02:22,560
What did you like
about your husband?
42
00:02:24,400 --> 00:02:26,480
First impression of him?
43
00:02:28,520 --> 00:02:30,320
(inaudible)
44
00:02:44,920 --> 00:02:45,920
A man.
45
00:02:48,760 --> 00:02:51,520
The kind of man
women are head over heels for?
46
00:02:55,920 --> 00:02:57,760
You've been down in the dumps.
47
00:02:57,960 --> 00:03:00,440
Let's have a get-together.
48
00:03:01,000 --> 00:03:02,160
I'm tired of it.
49
00:03:03,640 --> 00:03:05,240
Always end up
on the same topic.
50
00:03:05,920 --> 00:03:08,520
Then let's all go out for dinner.
51
00:03:09,120 --> 00:03:10,360
Nandini will be there.
52
00:03:10,440 --> 00:03:12,040
We can ask Rudro and Saswati to join.
53
00:03:13,200 --> 00:03:14,200
Okay.
54
00:03:14,880 --> 00:03:16,600
But I'm really messed up right now.
55
00:03:16,760 --> 00:03:18,000
That's why you need this.
56
00:03:19,200 --> 00:03:21,160
-You'll feel better.
-Hmm.
57
00:03:21,280 --> 00:03:22,280
Let's go.
58
00:03:22,680 --> 00:03:25,000
You have an elder brother
and a younger sister.
59
00:03:25,040 --> 00:03:26,520
You're the middle child?
60
00:03:27,640 --> 00:03:28,800
Hmm.
61
00:03:28,840 --> 00:03:30,840
Were you as quiet as a kid?
62
00:03:31,040 --> 00:03:32,520
Or were you boisterous?
63
00:03:35,120 --> 00:03:36,560
I was a social kid.
64
00:03:37,200 --> 00:03:38,440
But a little timid.
65
00:03:39,400 --> 00:03:40,760
What scared you?
66
00:03:41,280 --> 00:03:42,320
Did you realise?
67
00:03:42,840 --> 00:03:44,600
I was scared people
would think I'm stupid.
68
00:03:45,000 --> 00:03:46,160
Did anyone call you stupid?
69
00:03:47,640 --> 00:03:48,640
No.
70
00:03:49,680 --> 00:03:50,720
Crybaby.
71
00:03:52,440 --> 00:03:53,520
Crybaby?
72
00:03:54,400 --> 00:03:57,520
That's a pretty common thing to say.
73
00:03:57,760 --> 00:03:59,640
Did it upset you?
74
00:04:01,280 --> 00:04:02,800
My sister danced very well.
75
00:04:03,840 --> 00:04:06,080
My brother was great at sports.
76
00:04:07,200 --> 00:04:10,800
I was sickly.
Cried easily.
77
00:04:11,480 --> 00:04:12,880
What were you good at?
78
00:04:14,240 --> 00:04:15,280
Drawing?
79
00:04:15,960 --> 00:04:16,960
Singing?
80
00:04:17,080 --> 00:04:18,960
Elocution? Dancing?
81
00:04:19,000 --> 00:04:20,320
I used to sing.
82
00:04:20,600 --> 00:04:22,440
-Used to draw too.
-Great!
83
00:04:23,200 --> 00:04:24,760
Did you continue
after getting married?
84
00:04:30,240 --> 00:04:32,280
(vocalising)
85
00:04:52,240 --> 00:04:55,760
(song playing)
86
00:05:11,280 --> 00:05:12,600
When did you come?
87
00:05:15,040 --> 00:05:19,120
You'll notice when you stop singing
like this is a brothel.
88
00:06:28,240 --> 00:06:32,480
DISGRACED
89
00:06:47,240 --> 00:06:49,280
What doctor are you going to?
90
00:06:49,960 --> 00:06:51,680
I don't see you taking medicines.
91
00:06:54,760 --> 00:06:55,960
Didn't prescribe medicines.
92
00:06:56,320 --> 00:06:57,680
She's talking to me.
93
00:06:58,080 --> 00:06:59,640
Talking to you?
94
00:07:00,800 --> 00:07:02,880
You go and chat with the doctor?
95
00:07:07,920 --> 00:07:08,960
Jaya.
96
00:07:09,880 --> 00:07:11,640
Partha is a gem of a boy.
97
00:07:14,880 --> 00:07:15,920
How do you know that?
98
00:07:17,600 --> 00:07:18,600
What?
99
00:07:19,760 --> 00:07:21,240
Has he ever hit you?
100
00:07:22,240 --> 00:07:23,240
Has he?
101
00:07:23,440 --> 00:07:28,320
We've never had a life of luxury
you like have.
102
00:07:28,560 --> 00:07:30,560
Especially not before your brother
got a job.
103
00:07:30,880 --> 00:07:32,480
What has your father
ever given us?
104
00:07:33,240 --> 00:07:36,040
And imagine what has Partha given you.
105
00:07:36,280 --> 00:07:37,880
Think about it.
106
00:07:38,240 --> 00:07:40,680
Every marriage has its own problems.
107
00:07:41,320 --> 00:07:43,000
But did I go off
to my parents'?
108
00:07:43,040 --> 00:07:44,800
Ever seen me do that?
109
00:07:45,360 --> 00:07:46,360
Humph!
110
00:07:47,240 --> 00:07:49,360
I'm not happy here, Mom.
111
00:07:50,600 --> 00:07:52,440
Left your daughter there.
112
00:07:54,920 --> 00:07:56,480
She didn't want to come.
113
00:07:56,920 --> 00:07:57,840
Why?
114
00:07:58,200 --> 00:07:59,880
Why doesn't she want to stay
with you?
115
00:08:00,720 --> 00:08:02,720
You're her mother!
116
00:08:03,320 --> 00:08:05,320
Listen to me, Jaya.
117
00:08:06,040 --> 00:08:07,280
Take a good look at yourself.
118
00:08:07,680 --> 00:08:10,000
Today Churni is being very sweet
to you.
119
00:08:10,240 --> 00:08:13,480
But one day, she'll want you out
of this house.
120
00:08:14,800 --> 00:08:16,240
I'm not back for good.
121
00:08:17,760 --> 00:08:19,920
I miss my own house.
122
00:08:21,800 --> 00:08:23,880
Mou has called me over
after work today.
123
00:08:24,400 --> 00:08:25,720
I have to go for some time.
124
00:08:26,520 --> 00:08:27,960
So, don't make dinner for me.
125
00:08:36,880 --> 00:08:38,480
(indistinct chatter)
126
00:08:40,160 --> 00:08:41,880
This is really boring.
127
00:08:42,800 --> 00:08:44,320
Hey, Shourjya.
128
00:08:44,440 --> 00:08:47,040
Sing us a song.
129
00:08:47,280 --> 00:08:49,400
Why?
130
00:08:49,560 --> 00:08:51,080
Am I a sound system or a radio?
131
00:08:51,680 --> 00:08:56,000
I'll make you pay for the clients
I'm not seeing right now, Mou.
132
00:08:56,760 --> 00:08:59,160
You still owe me a consultancy fee.
133
00:08:59,280 --> 00:09:00,200
Don't forget.
134
00:09:00,240 --> 00:09:03,520
You'll charge me for some advice
over the phone?
135
00:09:03,560 --> 00:09:05,320
-Of course.
-Unbelievable!
136
00:09:05,400 --> 00:09:07,760
But my lawyer was good too.
137
00:09:07,760 --> 00:09:09,680
-I won the case.
-Huh!
138
00:09:11,480 --> 00:09:14,320
Fine.
No need to sigh like that.
139
00:09:14,720 --> 00:09:16,240
I'll sing.
140
00:09:16,520 --> 00:09:18,520
-But on one condition.
-What?
141
00:09:18,600 --> 00:09:24,200
You guys have to chime in with
"Wow! Amazing!"
142
00:09:24,240 --> 00:09:25,400
Wow!
143
00:09:30,760 --> 00:09:33,560
(singing)
144
00:11:02,440 --> 00:11:05,760
(singing)
145
00:11:29,640 --> 00:11:32,480
(both singing)
146
00:11:53,960 --> 00:11:55,360
-Wow!
-Wonderful!
147
00:11:55,440 --> 00:11:58,520
-Beautiful!
-You sing so well.
148
00:12:01,360 --> 00:12:02,920
Mom sent these for you.
149
00:12:03,600 --> 00:12:04,600
Here.
150
00:12:04,880 --> 00:12:05,960
Thank you.
151
00:12:07,800 --> 00:12:08,800
Churni.
152
00:12:09,400 --> 00:12:10,520
Hey.
153
00:12:10,680 --> 00:12:13,120
Guess this is
my sister's lifestyle now, huh?
154
00:12:16,240 --> 00:12:17,920
She had informed Mother.
155
00:12:18,440 --> 00:12:22,680
She's at a colleague's house party,
so she'll be a little late.
156
00:12:24,280 --> 00:12:25,960
What exactly does she do at a party?
157
00:12:26,160 --> 00:12:27,640
I'm really curious.
158
00:12:27,880 --> 00:12:30,080
Husband has kicked her out.
159
00:12:30,560 --> 00:12:32,240
Left her daughter there.
160
00:12:32,280 --> 00:12:33,280
But see?
161
00:12:33,480 --> 00:12:34,680
She's chilling at a party.
162
00:12:35,280 --> 00:12:36,280
Wow!
163
00:12:36,280 --> 00:12:37,600
Looks are deceptive, right?
164
00:12:38,840 --> 00:12:42,000
Instead of interfering in Jaya's life,
why don't you get married, Tia?
165
00:12:42,600 --> 00:12:44,680
Find me someone like Partha.
166
00:12:50,880 --> 00:12:52,600
You have an amazing voice.
167
00:12:52,720 --> 00:12:54,600
(indistinct chatter)
168
00:13:00,640 --> 00:13:02,480
Sang after eight years.
169
00:13:02,920 --> 00:13:06,720
Thought I'd forgotten
how to sing.
170
00:13:06,880 --> 00:13:08,240
Eight years?
171
00:13:08,680 --> 00:13:11,920
You deprived your fans for so long?
172
00:13:12,520 --> 00:13:13,920
Did you swear never to sing?
173
00:13:15,960 --> 00:13:17,640
You must rehearse regularly.
174
00:13:17,840 --> 00:13:18,960
No.
175
00:13:20,040 --> 00:13:22,880
But I listen to music
every night when I go to bed.
176
00:13:23,800 --> 00:13:25,720
Doesn't anyone at home mind?
177
00:13:26,280 --> 00:13:28,520
That's why I live alone.
178
00:13:31,080 --> 00:13:32,280
Mom was there.
179
00:13:33,040 --> 00:13:34,320
Lost her two years ago.
180
00:13:36,160 --> 00:13:37,160
Sorry.
181
00:13:40,640 --> 00:13:43,800
Doesn't an empty house
feel like a cage?
182
00:13:44,960 --> 00:13:46,080
No.
183
00:13:47,920 --> 00:13:50,360
I live life my way.
184
00:13:50,840 --> 00:13:52,200
You know what?
185
00:13:52,920 --> 00:13:56,720
All day, I deal with
homes falling apart.
186
00:13:58,680 --> 00:14:01,520
I've realised most homes are cages.
187
00:14:02,680 --> 00:14:04,680
In order to escape that feeling...
188
00:14:04,720 --> 00:14:07,680
people have pet parrots
in cages in their balconies.
189
00:14:08,640 --> 00:14:10,840
They enjoy seeing it
inside the cage.
190
00:14:12,120 --> 00:14:13,240
Or a pet pigeon.
191
00:14:13,760 --> 00:14:14,760
Pigeon?
192
00:14:14,800 --> 00:14:15,680
Yes.
193
00:14:15,720 --> 00:14:17,760
You kept a pigeon in a cage?
194
00:14:18,320 --> 00:14:19,800
First I've heard of it.
195
00:14:19,960 --> 00:14:23,120
They're messengers meant to fly free!
Why keep them in a cage?
196
00:14:26,160 --> 00:14:27,520
The word "cage"...
197
00:14:28,400 --> 00:14:31,280
It reminds me of the window grills
of an old house.
198
00:14:32,760 --> 00:14:34,120
What does it remind you of?
199
00:14:39,760 --> 00:14:40,800
Home.
200
00:14:45,880 --> 00:14:47,760
You have a full house.
201
00:14:50,920 --> 00:14:51,920
Who knows?
202
00:14:53,360 --> 00:14:54,840
Mou told me...
203
00:14:56,080 --> 00:14:57,680
you're going through
family issues.
204
00:14:59,720 --> 00:15:00,960
Don't worry.
205
00:15:01,080 --> 00:15:02,080
Everything will be fine.
206
00:15:05,800 --> 00:15:06,920
I should get going.
207
00:15:08,400 --> 00:15:09,480
Okay.
208
00:15:10,120 --> 00:15:11,280
I'll drop you home.
209
00:15:12,080 --> 00:15:15,520
No, no.
Mou said she'll book me a cab.
210
00:15:16,120 --> 00:15:19,240
Mou has quite the fan in you.
211
00:15:19,560 --> 00:15:21,560
Don't trust her.
212
00:15:21,720 --> 00:15:22,800
She'll work you to death.
213
00:15:23,040 --> 00:15:25,120
She's been making me work
since we were kids!
214
00:15:25,560 --> 00:15:26,800
Try telling her about a cab.
215
00:15:30,440 --> 00:15:32,160
Mou! Mou?
216
00:15:33,240 --> 00:15:35,480
-Yeah?
-Will you please book me a cab?
217
00:15:37,040 --> 00:15:38,320
What is this, Shourjya?
218
00:15:38,320 --> 00:15:39,920
Will she go home alone
at this hour?
219
00:15:40,200 --> 00:15:41,240
Drop her home.
220
00:15:41,800 --> 00:15:43,800
Don't worry, he'll drop you home.
221
00:15:44,160 --> 00:15:45,240
(indistinct chatter)
222
00:16:05,480 --> 00:16:06,520
Good night.
223
00:16:08,800 --> 00:16:09,840
Thank you.
224
00:16:48,760 --> 00:16:49,800
Shruti!
225
00:16:49,800 --> 00:16:52,320
What is it, Mom?
Why are you going on calling?
226
00:16:53,080 --> 00:16:56,960
Why weren't you answering?
Are you okay, dear?
227
00:16:57,040 --> 00:16:58,560
Dad is angry right now.
228
00:16:59,480 --> 00:17:01,840
I'll call you back, okay?
229
00:17:02,120 --> 00:17:03,120
Dear...
230
00:17:03,480 --> 00:17:04,680
Please talk to me.
231
00:17:04,760 --> 00:17:06,560
I called you so many times.
232
00:17:06,640 --> 00:17:07,640
Just once--
233
00:17:49,440 --> 00:17:50,680
(inaudible)
234
00:18:08,920 --> 00:18:09,920
(inaudible)
235
00:18:25,160 --> 00:18:27,600
Hey, no more drinks.
236
00:18:27,640 --> 00:18:29,160
You've had a lot.
237
00:18:29,200 --> 00:18:30,600
Last one.
238
00:18:30,840 --> 00:18:32,080
We're hanging out
after a long time.
239
00:18:32,120 --> 00:18:36,760
That too, after so much planning.
240
00:18:36,880 --> 00:18:38,560
It's a really nice place.
241
00:18:38,760 --> 00:18:40,800
-Especially the ambience.
-Yeah!
242
00:18:41,080 --> 00:18:42,080
Hey.
243
00:18:42,640 --> 00:18:43,640
Hmm?
244
00:18:44,920 --> 00:18:46,120
Isn't that Jaya?
245
00:18:46,880 --> 00:18:48,040
Or...
246
00:18:48,240 --> 00:18:50,160
Am I a little drunk?
247
00:18:50,320 --> 00:18:51,880
Yeah, looks like Jaya.
248
00:18:52,240 --> 00:18:53,320
Right.
249
00:18:54,840 --> 00:18:55,840
Wow!
250
00:18:55,920 --> 00:19:00,080
Left her home and family
to go out with some guy.
251
00:19:01,920 --> 00:19:03,160
Excellent!
252
00:19:05,200 --> 00:19:06,400
My wife has become modern!
253
00:19:07,880 --> 00:19:08,960
Let me say hi.
254
00:19:09,000 --> 00:19:09,880
Hey!
255
00:19:09,920 --> 00:19:11,760
Don't do that.
It'll be odd.
256
00:19:12,120 --> 00:19:13,440
Feels odd right now.
257
00:19:13,840 --> 00:19:16,120
She must be here
with her colleagues or friends.
258
00:19:16,160 --> 00:19:17,840
Please don't make an issue
out of it.
259
00:19:18,120 --> 00:19:19,720
-You go after him.
-Yeah.
260
00:19:20,200 --> 00:19:21,600
-Partha!
-Stop him!
261
00:19:23,000 --> 00:19:24,200
Hello, Jaya.
262
00:19:24,960 --> 00:19:26,040
Sit, sit.
263
00:19:27,160 --> 00:19:28,400
Or they'll mind.
264
00:19:29,200 --> 00:19:30,320
Sorry to disturb you.
265
00:19:31,080 --> 00:19:33,640
I just came to meet your girlfriend.
266
00:19:35,240 --> 00:19:38,520
She's left her family
to come have fun with you.
267
00:19:38,560 --> 00:19:41,280
This makes me so... happy!
268
00:19:41,320 --> 00:19:42,960
-Let's go, Partha.
-Let it be.
269
00:19:43,000 --> 00:19:44,400
So, I had to come say hello.
270
00:19:44,440 --> 00:19:46,800
Just a little hello.
271
00:19:46,840 --> 00:19:49,360
-Stop it--
-Get off me!
272
00:19:49,520 --> 00:19:51,200
-How rude, guys.
-Partha, come on.
273
00:19:51,240 --> 00:19:52,760
You can see I'm talking to her.
274
00:19:53,640 --> 00:19:55,600
My wife's new boyfriend.
275
00:19:55,680 --> 00:19:56,680
Partha!
276
00:19:57,320 --> 00:19:58,880
Handsome guy.
277
00:19:59,320 --> 00:20:00,480
Good choice, Jaya.
278
00:20:00,920 --> 00:20:02,120
Good choice.
279
00:20:03,360 --> 00:20:04,400
Just...
280
00:20:05,920 --> 00:20:07,120
I have a question.
281
00:20:07,480 --> 00:20:09,360
-Partha--
-I'm talking to him.
282
00:20:11,920 --> 00:20:12,920
So...
283
00:20:13,360 --> 00:20:14,680
What's her rate?
284
00:20:14,760 --> 00:20:16,560
-Disgusting!
-Don't cross the line, Partha.
285
00:20:19,080 --> 00:20:21,360
No wonder you didn't ask for money
this month.
286
00:20:22,000 --> 00:20:23,080
-Hey!
-Shourjya!
287
00:20:23,200 --> 00:20:24,800
(indistinct chatter)
288
00:20:25,200 --> 00:20:27,080
You're Jaya's husband.
289
00:20:27,600 --> 00:20:30,120
Or I would've slapped you.
290
00:20:30,360 --> 00:20:31,640
-Get off!
-Stop it!
291
00:20:32,360 --> 00:20:33,520
-Shut up!
-Shourjya!
292
00:20:33,960 --> 00:20:35,400
-Don't cross your limits--
-Slut!
293
00:20:35,480 --> 00:20:36,560
Bloody prostitute!
294
00:20:36,600 --> 00:20:37,360
Stop.
295
00:20:38,120 --> 00:20:40,240
Don't humiliate yourself
in public.
296
00:20:40,320 --> 00:20:42,640
I know how you insult Jaya.
297
00:20:42,800 --> 00:20:43,880
Brilliant!
298
00:20:44,200 --> 00:20:45,760
F**king brilliant.
You whore!
299
00:20:46,200 --> 00:20:47,960
People are insulting your husband.
300
00:20:48,240 --> 00:20:49,360
And you're quiet?
301
00:20:50,800 --> 00:20:52,520
You cheap woman.
302
00:20:52,880 --> 00:20:53,920
F**king whore!
303
00:20:54,800 --> 00:20:55,960
Slut!
304
00:20:56,560 --> 00:20:57,920
Putting on a f**king act now.
305
00:20:58,440 --> 00:20:59,840
-Bloody whore!
-Jaya!
306
00:20:59,840 --> 00:21:01,440
-Jaya!
-Very sorry...
307
00:21:01,480 --> 00:21:03,880
-Jaya!
-Jaya!
308
00:21:04,360 --> 00:21:06,120
-Wait, Jaya.
-What the hell, man?
309
00:21:16,480 --> 00:21:17,720
(inaudible)
310
00:21:31,960 --> 00:21:32,760
Hello.
311
00:21:32,800 --> 00:21:34,280
Hello.
Tell me.
312
00:21:34,360 --> 00:21:36,840
I called you
on your phone.
313
00:21:37,040 --> 00:21:40,200
My phone is in my bag.
Sorry.
314
00:21:40,360 --> 00:21:41,360
Hmm.
315
00:21:41,520 --> 00:21:42,560
There's a letter for you.
316
00:21:42,600 --> 00:21:45,480
Didn't want to hand it over to me,
so I'd called you.
317
00:21:45,560 --> 00:21:49,640
-Letter--
-I've received it now.
318
00:21:49,800 --> 00:21:50,880
Okay.
319
00:21:51,000 --> 00:21:52,120
Is it something important?
320
00:21:52,280 --> 00:21:54,760
How will I know
unless you open it?
321
00:21:55,560 --> 00:21:56,640
It's from Partha.
322
00:21:57,680 --> 00:21:59,160
I didn't open it.
323
00:21:59,640 --> 00:22:01,640
Partha didn't come over.
324
00:22:01,880 --> 00:22:04,040
What is this...
325
00:22:04,080 --> 00:22:07,040
What's this letter about?
I'm getting a bad feeling.
326
00:22:08,880 --> 00:22:09,800
Listen up.
327
00:22:10,200 --> 00:22:12,480
Mom has been panicking.
328
00:22:12,680 --> 00:22:15,120
If something happens to her
because you made her worry...
329
00:22:15,840 --> 00:22:17,280
Tell me honestly.
330
00:22:17,560 --> 00:22:18,680
What have you done?
331
00:22:18,960 --> 00:22:20,320
Without a visit or even a call...
332
00:22:20,560 --> 00:22:21,800
Directly sent a letter.
333
00:22:22,960 --> 00:22:24,200
I'm coming home.
334
00:22:41,680 --> 00:22:43,280
I don't get it.
335
00:22:43,320 --> 00:22:45,840
Partha suddenly sent...
336
00:22:46,600 --> 00:22:48,280
a divorce notice.
337
00:22:48,600 --> 00:22:49,760
Grounds for divorce?
338
00:22:53,040 --> 00:22:54,360
Physical violence...
339
00:22:57,200 --> 00:22:59,600
Physical violence over daughter.
340
00:23:01,160 --> 00:23:02,720
Mental instability.
341
00:23:04,720 --> 00:23:06,160
Domestic violence.
342
00:23:06,800 --> 00:23:08,640
Men can file a case
for domestic violence too?
343
00:23:08,880 --> 00:23:10,720
This is no time for jokes.
344
00:23:10,800 --> 00:23:12,000
Please keep quiet.
345
00:23:13,920 --> 00:23:15,200
What do you want to do?
346
00:23:16,240 --> 00:23:18,040
Should I call Partha?
347
00:23:19,800 --> 00:23:20,880
Or will you go back?
348
00:23:22,600 --> 00:23:23,640
Tell me.
349
00:23:28,040 --> 00:23:30,920
There's something else too.
350
00:23:32,840 --> 00:23:34,520
Partha wants a divorce...
351
00:23:35,280 --> 00:23:38,720
with full custody of Shruti.
352
00:23:48,880 --> 00:23:49,960
Jaya?
353
00:23:52,320 --> 00:23:53,240
Jaya!
354
00:23:58,400 --> 00:23:59,360
Jaya?
355
00:24:00,080 --> 00:24:02,000
Jaya, please come out.
356
00:24:02,040 --> 00:24:03,080
Jaya?
357
00:24:06,120 --> 00:24:07,760
Please don't cry.
358
00:24:07,800 --> 00:24:09,880
Please come out.
Let's talk about it.
359
00:24:10,720 --> 00:24:11,720
Jaya!
360
00:24:12,560 --> 00:24:14,840
Please come out.
Don't cry.
361
00:24:15,480 --> 00:24:16,480
Jaya...
362
00:24:18,040 --> 00:24:19,160
Jaya, please.
363
00:24:19,680 --> 00:24:20,680
Come out.
22625
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.