Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,840 --> 00:00:10,120
Coming!
2
00:00:10,720 --> 00:00:13,760
Uff! Ears plugged in all day.
3
00:00:13,800 --> 00:00:15,600
Can't you open the door?
4
00:00:33,760 --> 00:00:34,840
What's this?
5
00:00:35,480 --> 00:00:37,320
Just here with Jaya?
6
00:00:38,040 --> 00:00:39,520
Partha, Shruti...
7
00:00:39,840 --> 00:00:41,160
Why didn't they come?
8
00:00:49,680 --> 00:00:52,400
No way!
I can't share my room with sis.
9
00:00:52,560 --> 00:00:53,920
Why not?
10
00:00:54,680 --> 00:00:57,360
She's stayed in your room
every time she's come.
11
00:00:57,400 --> 00:00:59,920
-One or two days--
-Softly! She'll hear you.
12
00:01:00,480 --> 00:01:02,360
One or two days is fine.
13
00:01:02,680 --> 00:01:05,360
She and Shruti came for a few days
during Durga Puja.
14
00:01:05,680 --> 00:01:08,560
But I was out with friends
most of the time.
15
00:01:08,760 --> 00:01:10,120
You guys aren't saying anything.
16
00:01:10,480 --> 00:01:13,120
But it's clear that she's not here
just for a few days.
17
00:01:14,280 --> 00:01:16,840
Partha must have thrown her out.
18
00:01:20,760 --> 00:01:21,760
Churni...
19
00:01:21,800 --> 00:01:24,360
-Uff!
-Churni and I skipped work
20
00:01:24,400 --> 00:01:25,480
to handle the situation.
21
00:01:25,520 --> 00:01:27,480
But you have no sympathy, right?
22
00:01:28,000 --> 00:01:29,000
Great!
23
00:01:29,080 --> 00:01:31,640
I just said she can share
the room with Mom.
24
00:01:32,280 --> 00:01:34,480
Where's the space?
25
00:01:34,680 --> 00:01:36,560
Your dad is unwell.
Can't sleep all night.
26
00:01:36,960 --> 00:01:39,840
I have to share the bed with him.
27
00:01:39,880 --> 00:01:41,760
Where will Jaya sleep
in there?
28
00:01:43,560 --> 00:01:44,560
Damn it!
29
00:01:49,840 --> 00:01:51,520
What a pain!
30
00:01:56,400 --> 00:01:57,680
When did you come?
31
00:01:58,320 --> 00:02:00,320
Just.
Hasn't been long.
32
00:02:01,480 --> 00:02:03,800
-Took a bath?
-Hmm.
33
00:02:05,760 --> 00:02:09,360
I haven't had a proper bath
in the bathroom in so long.
34
00:02:10,240 --> 00:02:12,120
I'll help you.
35
00:02:12,280 --> 00:02:15,280
A bath feels relaxing,
doesn't it?
36
00:02:23,240 --> 00:02:25,000
-Dad.
-Yes?
37
00:02:26,080 --> 00:02:28,080
Our pet pigeon...
38
00:02:29,000 --> 00:02:30,520
How did it die?
39
00:02:33,000 --> 00:02:35,360
It used to peck itself.
40
00:02:36,320 --> 00:02:37,600
Who knows why?
41
00:02:39,840 --> 00:02:44,040
Why did you suddenly think of that?
42
00:02:46,520 --> 00:02:47,640
I don't know.
43
00:02:49,680 --> 00:02:51,880
I've become an invalid.
44
00:02:53,080 --> 00:02:54,680
I think about rubbish things.
45
00:02:56,080 --> 00:02:57,200
But you?
46
00:02:59,080 --> 00:03:02,200
I think I'm becoming invalid too.
47
00:03:05,880 --> 00:03:08,240
What... What's wrong?
48
00:03:10,040 --> 00:03:11,120
My dear...
49
00:03:13,960 --> 00:03:15,000
It's nothing.
50
00:04:18,640 --> 00:04:22,840
DISGRACED
51
00:04:23,440 --> 00:04:25,440
Skipped office two days in a row.
52
00:04:26,760 --> 00:04:29,080
Have to go to office tomorrow.
53
00:04:29,840 --> 00:04:32,840
Was that a dig at me
because I still haven't got a job?
54
00:04:33,600 --> 00:04:35,320
It wasn't a dig at anyone, Tia.
55
00:04:35,880 --> 00:04:39,240
You won't get the consequences
of missing two days of work.
56
00:04:41,680 --> 00:04:42,680
Bye, Mom.
57
00:04:43,600 --> 00:04:45,440
Where are you going?
58
00:04:45,920 --> 00:04:47,320
I'm going to office.
59
00:04:47,360 --> 00:04:49,120
So, Churni?
60
00:04:49,360 --> 00:04:53,400
You thought only you guys get
the consequences of missing work.
61
00:04:53,640 --> 00:04:55,200
So what if I don't get it.
62
00:04:55,280 --> 00:04:56,320
Sis does.
63
00:04:56,640 --> 00:04:57,640
True.
64
00:04:57,720 --> 00:04:59,320
-One missed cooking class--
-Come on.
65
00:04:59,360 --> 00:05:00,240
Enough, Tia.
66
00:05:02,600 --> 00:05:04,800
Don't leave without breakfast.
67
00:05:06,280 --> 00:05:08,200
-Here.
-No, thanks.
68
00:05:08,240 --> 00:05:09,120
Won't eat?
69
00:05:09,440 --> 00:05:10,360
No.
70
00:05:10,800 --> 00:05:14,000
You're going to office
in this condition?
71
00:05:14,920 --> 00:05:16,920
I have to go once...
72
00:05:18,160 --> 00:05:19,560
I'll be home by evening, Mom.
73
00:05:20,680 --> 00:05:21,680
Hmm.
74
00:05:21,720 --> 00:05:22,600
Okay.
75
00:05:23,360 --> 00:05:25,440
Please have some tea, at least.
76
00:05:27,640 --> 00:05:28,720
What's this?
77
00:05:31,440 --> 00:05:32,560
Both wrists?
78
00:05:55,040 --> 00:05:56,640
(indistinct chatter)
79
00:06:14,480 --> 00:06:16,720
Hey... Why are you so quiet?
80
00:06:17,200 --> 00:06:18,800
(indistinct chatter)
81
00:06:21,680 --> 00:06:22,840
Did you talk to Jaya?
82
00:06:23,400 --> 00:06:24,920
Not in this situation.
83
00:06:25,080 --> 00:06:26,280
She's violent.
84
00:06:26,680 --> 00:06:27,960
She's at her parents' now.
85
00:06:29,760 --> 00:06:31,480
You'll go over after office, right?
86
00:06:31,720 --> 00:06:32,720
No.
87
00:06:34,320 --> 00:06:37,080
Only ever spent the night there
for a wedding ritual.
88
00:06:39,640 --> 00:06:41,400
Besides, she wanted to live apart.
89
00:06:42,120 --> 00:06:43,240
So let her.
90
00:06:46,680 --> 00:06:48,280
(indistinct chatter)
91
00:07:27,920 --> 00:07:29,000
Hey!
92
00:07:30,000 --> 00:07:31,240
Where have you been?
93
00:07:31,320 --> 00:07:33,120
You didn't answer our calls.
94
00:07:33,160 --> 00:07:35,040
Didn't even inform Sharmistha.
95
00:07:35,360 --> 00:07:36,920
What happened?
96
00:07:41,520 --> 00:07:43,320
I'm not okay, Mou.
97
00:07:43,520 --> 00:07:45,440
What's wrong?
98
00:07:46,160 --> 00:07:47,680
Please tell me.
99
00:07:51,160 --> 00:07:52,280
I...
100
00:07:55,240 --> 00:07:57,680
I threw a lamp
and injured my daughter.
101
00:07:58,600 --> 00:07:59,640
What?
102
00:08:01,560 --> 00:08:02,560
You?
103
00:08:02,760 --> 00:08:04,400
-Hmm.
-Impossible!
104
00:08:05,680 --> 00:08:07,320
Is that why you didn't come yesterday?
105
00:08:08,640 --> 00:08:09,720
Mou...
106
00:08:10,320 --> 00:08:11,720
Will you take me to the doctor?
107
00:08:11,760 --> 00:08:12,800
Please?
108
00:08:14,040 --> 00:08:15,320
Not at a hospital.
109
00:08:15,400 --> 00:08:17,080
At a private chamber.
110
00:08:17,160 --> 00:08:19,080
A private chamber, please.
111
00:08:20,280 --> 00:08:22,760
Let's get together after work today.
112
00:08:23,080 --> 00:08:24,960
Let's talk, okay?
113
00:08:27,160 --> 00:08:31,960
A friend of mine practises
at a private chamber.
114
00:08:32,400 --> 00:08:35,280
I'll see what I can do.
Don't worry.
115
00:08:39,040 --> 00:08:40,120
Churni!
116
00:08:41,120 --> 00:08:43,760
Sis had said
she'll be home by evening.
117
00:08:44,240 --> 00:08:45,480
What's going on with her?
118
00:08:45,600 --> 00:08:48,680
She said she'll be late.
119
00:08:49,200 --> 00:08:51,640
Jaya is dealing with a lot, Tia.
120
00:08:52,000 --> 00:08:53,120
Please understand.
121
00:08:55,400 --> 00:08:56,960
How did Shruti hurt her head?
122
00:08:58,720 --> 00:09:00,000
How did you know about that?
123
00:09:05,200 --> 00:09:07,240
You called Shruti?
124
00:09:07,920 --> 00:09:09,000
Unbelievable!
125
00:09:09,080 --> 00:09:10,800
Don't you have any patience?
126
00:09:10,920 --> 00:09:12,800
Why did you guys
keep me in suspense?
127
00:09:13,040 --> 00:09:14,480
What Partha did was right.
128
00:09:14,520 --> 00:09:16,800
Why did you bring her home
instead of taking her to a doctor?
129
00:09:16,920 --> 00:09:19,040
Because that's what
your favourite Partha wanted.
130
00:09:31,480 --> 00:09:32,840
I know what you said.
131
00:09:34,120 --> 00:09:36,960
But I don't believe
that you actually did that.
132
00:09:37,760 --> 00:09:39,920
At least, not intentionally.
133
00:09:40,720 --> 00:09:43,000
I've thrown and broken my phone
in a fit of rage too.
134
00:09:43,000 --> 00:09:43,960
So what?
135
00:09:45,080 --> 00:09:46,680
I never get mad, Mou.
136
00:09:50,640 --> 00:09:52,480
Have you tea.
It's getting cold.
137
00:09:53,200 --> 00:09:55,160
Booked you an appointment
for tomorrow evening.
138
00:09:58,320 --> 00:09:59,280
Thank you.
139
00:10:00,960 --> 00:10:02,320
They'll give me medicine, right?
140
00:10:03,240 --> 00:10:04,440
Psychologist.
141
00:10:04,640 --> 00:10:05,960
Not a psychiatrist.
142
00:10:07,560 --> 00:10:08,680
They'll talk to you
143
00:10:08,800 --> 00:10:09,840
before anything else.
144
00:10:10,960 --> 00:10:12,320
Talk to me about what?
145
00:10:12,920 --> 00:10:14,640
You'll find out when you visit.
146
00:10:16,160 --> 00:10:17,280
But Jaya...
147
00:10:18,280 --> 00:10:19,560
Please don't hide anything.
148
00:10:20,560 --> 00:10:23,240
Never hide anything from
your doctor and your lawyer.
149
00:10:23,320 --> 00:10:25,520
Same goes for a psychologist.
150
00:10:28,160 --> 00:10:30,200
Speak of the lawyer
and the lawyer calls!
151
00:10:30,240 --> 00:10:31,280
Completely skipped my mind.
152
00:10:31,320 --> 00:10:32,120
Hello.
153
00:10:32,120 --> 00:10:34,840
I'm at the cafe opposite your office.
154
00:10:35,520 --> 00:10:36,920
Join us!
155
00:10:38,120 --> 00:10:40,960
I'm with a colleague.
Won't be an issue.
156
00:10:41,360 --> 00:10:42,360
Should I--
157
00:10:42,880 --> 00:10:45,640
Okay, see you.
158
00:10:47,320 --> 00:10:49,880
My childhood friend.
So, it's fine.
159
00:10:51,160 --> 00:10:52,520
Did you call for me, sir?
160
00:10:52,800 --> 00:10:53,840
Yes, Rupam.
161
00:10:57,080 --> 00:10:58,080
Here.
162
00:10:58,080 --> 00:10:59,800
-Look through the file.
-Okay.
163
00:10:59,800 --> 00:11:01,120
And get the desk tidied up.
164
00:11:01,800 --> 00:11:02,800
Okay.
165
00:11:04,240 --> 00:11:05,400
I'm going out.
166
00:11:05,440 --> 00:11:06,600
Is your driver here, sir?
167
00:11:06,800 --> 00:11:08,960
It's not far.
I'll drive myself.
168
00:11:09,640 --> 00:11:10,880
-Okay.
-Okay.
169
00:11:11,440 --> 00:11:12,800
-Bye.
-Bye.
170
00:11:13,080 --> 00:11:15,040
-Good night.
-Good night.
171
00:11:16,720 --> 00:11:18,320
(indistinct chatter)
172
00:11:26,240 --> 00:11:27,240
This is...
173
00:11:27,400 --> 00:11:29,920
my childhood friend,
Advocate Shourjya Roy.
174
00:11:30,360 --> 00:11:31,840
And this is my colleague, Jaya.
175
00:11:32,160 --> 00:11:33,080
Hello.
176
00:11:33,480 --> 00:11:34,520
Tea?
177
00:11:34,800 --> 00:11:36,800
Just tea won't do.
178
00:11:37,080 --> 00:11:39,120
I'm really hungry.
179
00:11:39,200 --> 00:11:42,400
But you guys order something too
or it'll be embarrassing.
180
00:11:42,880 --> 00:11:44,720
Mou, I should get going.
181
00:11:44,920 --> 00:11:46,440
Have something.
182
00:11:46,520 --> 00:11:47,960
What would you guys like?
183
00:11:48,320 --> 00:11:50,320
-Umm...
-Fish finger?
184
00:11:50,800 --> 00:11:52,360
I'll have anything.
185
00:11:53,200 --> 00:11:55,600
I don't see "anything"
on the menu.
186
00:11:56,560 --> 00:11:57,720
Is it a new dish?
187
00:11:58,160 --> 00:11:59,600
Please, Shourjya!
188
00:11:59,920 --> 00:12:01,720
Jaya isn't like you and me.
189
00:12:02,240 --> 00:12:03,400
What would you like?
190
00:12:04,320 --> 00:12:05,920
Whatever Mou is having.
191
00:12:06,560 --> 00:12:09,040
You have to choose
what you'll have.
192
00:12:09,560 --> 00:12:11,640
Don't give this agency
to anyone else.
193
00:12:12,160 --> 00:12:13,840
Now, what will you have?
194
00:12:16,480 --> 00:12:17,480
Dad!
195
00:12:17,520 --> 00:12:19,880
-I want to have noodles.
-Noodles? Okay.
196
00:12:20,120 --> 00:12:22,280
-And you, Mom?
-She'll have rice.
197
00:12:22,440 --> 00:12:25,840
And this chicken dish.
198
00:12:26,000 --> 00:12:27,200
And I'll have some pork.
199
00:12:28,120 --> 00:12:29,360
-Okay, done.
-Done.
200
00:12:30,640 --> 00:12:31,920
And Mom.
201
00:12:31,920 --> 00:12:33,200
You'll have this dessert.
202
00:12:36,640 --> 00:12:38,520
I don't really like pineapple.
203
00:12:38,560 --> 00:12:40,280
Try it, Mom.
204
00:12:40,560 --> 00:12:41,560
Hmm.
205
00:12:41,760 --> 00:12:43,120
Try it for her sake.
206
00:12:44,840 --> 00:12:46,000
Don't cry, Jaya.
207
00:12:46,400 --> 00:12:47,840
Order what you like.
208
00:12:52,400 --> 00:12:53,400
I'm sorry.
209
00:12:53,760 --> 00:12:54,840
What for?
210
00:12:55,440 --> 00:12:58,200
You laugh and cry
as and when you please.
211
00:12:59,440 --> 00:13:01,840
No need to apologise for it.
212
00:13:03,400 --> 00:13:04,240
You know what?
213
00:13:05,040 --> 00:13:07,160
Go to the washroom
and freshen up.
214
00:13:07,920 --> 00:13:10,160
Let me order another plate
of fish finger
215
00:13:10,240 --> 00:13:13,240
because I'll finish this one
all by myself!
216
00:13:17,240 --> 00:13:18,240
No...
217
00:13:20,240 --> 00:13:21,480
Spicy cottage cheese for me.
218
00:13:24,240 --> 00:13:25,840
(indistinct chatter)
219
00:13:34,880 --> 00:13:35,880
See?
220
00:13:36,160 --> 00:13:37,960
She likes cottage cheese too.
221
00:13:39,200 --> 00:13:41,360
She needs counselling.
222
00:13:42,400 --> 00:13:43,400
Hmm.
223
00:13:44,080 --> 00:13:45,240
She's going tomorrow.
224
00:13:45,520 --> 00:13:47,160
She's a really nice person.
225
00:13:47,880 --> 00:13:49,760
She's just messed something up.
226
00:13:52,000 --> 00:13:53,160
Big deal.
227
00:13:54,080 --> 00:13:56,480
Life is all about mess ups.
228
00:14:11,280 --> 00:14:12,320
Don't answer.
229
00:14:14,680 --> 00:14:15,680
Hmm.
230
00:14:16,320 --> 00:14:17,760
Mom's okay, right?
231
00:14:17,840 --> 00:14:19,160
Yeah, she's fine.
232
00:14:19,960 --> 00:14:22,320
She's with her family.
233
00:14:22,400 --> 00:14:23,560
So she must be fine.
234
00:14:24,640 --> 00:14:26,920
Bur she has to realise
her mistake, right?
235
00:14:46,800 --> 00:14:47,960
What's going on?
236
00:14:49,360 --> 00:14:51,040
I'll sleep here, Mom.
237
00:14:51,320 --> 00:14:54,440
No, no.
Sleep in Tia's room.
238
00:14:55,000 --> 00:14:57,440
I'm fine here.
239
00:14:58,360 --> 00:14:59,480
Come to the room.
240
00:15:00,160 --> 00:15:01,880
Don't try to gain sympathy
by sleeping here.
241
00:15:02,600 --> 00:15:04,280
I'm not trying to gain sympathy.
242
00:15:04,640 --> 00:15:08,200
I like it alone over here.
243
00:15:35,640 --> 00:15:36,560
Tia.
244
00:15:43,240 --> 00:15:44,480
I'm going to a doctor.
245
00:15:45,120 --> 00:15:46,480
Tomorrow.
246
00:15:46,920 --> 00:15:48,760
I won't impose for much longer.
247
00:15:49,000 --> 00:15:50,600
Churni's doing, right?
248
00:15:52,200 --> 00:15:53,200
No.
249
00:16:13,320 --> 00:16:14,560
Can't be helped.
250
00:16:15,480 --> 00:16:17,200
We got a house for him.
251
00:16:17,360 --> 00:16:18,480
But he didn't stay in.
252
00:16:18,920 --> 00:16:20,920
So, other birds pecked at him.
253
00:16:21,040 --> 00:16:23,560
Wouldn't happen if he stayed
in the cage.
254
00:16:24,280 --> 00:16:26,640
He wanted to live separately.
255
00:16:26,760 --> 00:16:28,720
He didn't like it in the cage.
256
00:16:29,520 --> 00:16:31,120
Only fools don't like the cage.
257
00:16:32,400 --> 00:16:33,560
And that's how...
258
00:16:33,680 --> 00:16:35,160
fools die.
259
00:16:35,720 --> 00:16:37,320
That's how they die.
260
00:16:41,080 --> 00:16:42,160
Jaya?
261
00:16:43,320 --> 00:16:45,640
Jaya, what's wrong?
262
00:16:46,160 --> 00:16:47,200
Jaya!
263
00:16:49,040 --> 00:16:50,040
Jaya?
264
00:16:50,880 --> 00:16:52,360
It's morning.
265
00:16:52,800 --> 00:16:53,880
Wake up.
266
00:16:55,240 --> 00:16:56,280
Come on.
267
00:17:20,440 --> 00:17:24,560
(chanting funeral hymns)
268
00:17:34,120 --> 00:17:35,720
(indistinct chatter)
269
00:17:38,920 --> 00:17:40,360
That mad woman
who lived in this house...
270
00:17:40,480 --> 00:17:42,320
She passed away.
271
00:17:43,280 --> 00:17:45,280
She had a difficult life.
272
00:17:45,640 --> 00:17:47,080
Made life difficult
for her family too.
273
00:17:47,360 --> 00:17:49,080
She always asked for water.
274
00:17:49,600 --> 00:17:51,200
This is depressing.
Let's go.
275
00:17:51,280 --> 00:17:52,280
Yes.
276
00:17:55,120 --> 00:17:56,160
Hey!
277
00:17:56,680 --> 00:17:59,080
Give me some water.
Please!
278
00:17:59,960 --> 00:18:01,120
Can you hear me?
279
00:18:01,240 --> 00:18:03,680
They've locked me up in here.
280
00:18:03,720 --> 00:18:04,880
But I'm not crazy!
281
00:18:18,040 --> 00:18:19,640
(indistinct chatter)
282
00:18:26,960 --> 00:18:27,960
Jaya?
283
00:18:29,920 --> 00:18:31,000
What's wrong?
284
00:18:35,320 --> 00:18:37,040
-In the house next door...
-Oh!
285
00:18:37,800 --> 00:18:39,400
Yes, I heard.
286
00:18:40,720 --> 00:18:43,160
Thursday evening, after work
287
00:18:43,240 --> 00:18:44,680
I'm calling over some friends.
288
00:18:44,800 --> 00:18:46,200
You have come too.
289
00:18:47,120 --> 00:18:49,320
Actually, I'm...
290
00:18:49,360 --> 00:18:50,360
No.
291
00:18:50,400 --> 00:18:54,120
No excuses.
Come with me after office.
292
00:18:54,440 --> 00:18:55,760
There won't be too many people.
293
00:18:56,720 --> 00:18:59,280
A few of my childhood friends.
You've already met Shourjya.
294
00:18:59,320 --> 00:19:00,320
That's all.
295
00:19:00,880 --> 00:19:03,400
-Is it your birthday?
-No.
296
00:19:04,360 --> 00:19:06,640
I was fighting a case
over our house.
297
00:19:07,000 --> 00:19:08,720
I've finally won the case.
298
00:19:09,120 --> 00:19:11,080
I'll hopefully be able to sell
my share now.
299
00:19:11,720 --> 00:19:13,120
I can live as I want.
300
00:19:14,240 --> 00:19:15,840
(indistinct chatter)
301
00:19:16,600 --> 00:19:18,560
Why didn't you get married, Mou?
302
00:19:20,440 --> 00:19:21,480
Who said I didn't?
303
00:19:22,560 --> 00:19:23,560
Anyway.
304
00:19:23,600 --> 00:19:26,640
Come dressed up on Thursday, okay?
305
00:19:27,960 --> 00:19:29,320
What do I tell them at home?
306
00:19:31,040 --> 00:19:32,840
Come on, Jaya!
307
00:19:34,000 --> 00:19:37,480
Have you ever thought about
whether your questions suit your age?
308
00:19:44,960 --> 00:19:46,600
Why do you want to live separately?
309
00:19:47,320 --> 00:19:48,760
Is your husband cheating on you?
310
00:19:50,400 --> 00:19:51,560
Are you cheating?
311
00:19:54,520 --> 00:19:55,960
Domestic violence?
312
00:19:56,000 --> 00:19:57,280
Does he beat you?
313
00:19:59,800 --> 00:20:01,240
Forces you in bed?
314
00:20:04,000 --> 00:20:05,280
Marital rape?
315
00:20:08,920 --> 00:20:09,960
Hmm.
316
00:20:12,080 --> 00:20:14,240
Not an extra-marital affair,
not marital rape...
317
00:20:14,360 --> 00:20:16,320
No dearth of money...
318
00:20:16,680 --> 00:20:18,840
No physical abuse.
319
00:20:20,200 --> 00:20:21,360
Then Mrs. Sinha...
320
00:20:23,160 --> 00:20:24,480
What's the problem?
20174
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.