All language subtitles for Lojja.2024.S01E03.Ami.Pagol.Noi.720p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.265-TheBiscuitMan

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,880 --> 00:00:41,040 This way, sir. 2 00:01:02,680 --> 00:01:05,280 I want to go home... Won't stay here... 3 00:01:05,400 --> 00:01:07,000 (indistinct chatter) 4 00:01:10,000 --> 00:01:11,000 Come. 5 00:01:13,440 --> 00:01:14,560 Let's sit. 6 00:01:14,680 --> 00:01:16,000 (indistinct chatter) 7 00:01:23,280 --> 00:01:24,360 Want some water? 8 00:01:25,680 --> 00:01:28,520 -Listen-- -Wait. Get in line. 9 00:01:30,480 --> 00:01:32,000 -I'll be right back, okay? -Hmm. 10 00:01:32,280 --> 00:01:33,880 (indistinct chatter) 11 00:01:51,440 --> 00:01:53,880 A private chamber would be better. 12 00:01:54,880 --> 00:01:55,880 I mean... 13 00:01:56,440 --> 00:01:58,720 Even I don't like this atmosphere. 14 00:02:01,080 --> 00:02:02,800 If you don't want to be tied up 15 00:02:03,200 --> 00:02:04,560 sit here quietly. 16 00:02:05,640 --> 00:02:07,280 Think about her mental condition. 17 00:02:09,160 --> 00:02:13,600 I guess you're here on someone's recommendation. 18 00:02:13,640 --> 00:02:15,920 -Do I look crazy to you? -Didn't say that. 19 00:02:15,960 --> 00:02:17,160 Have some patience. 20 00:02:17,200 --> 00:02:19,640 What happened to you, eh? 21 00:02:20,760 --> 00:02:23,120 You going to jail too? 22 00:02:23,200 --> 00:02:26,160 This is a jail... 23 00:02:26,400 --> 00:02:28,520 You'll be stuck here forever! 24 00:02:28,600 --> 00:02:29,960 You'll rot here. 25 00:02:29,960 --> 00:02:32,160 No one will take you back. 26 00:02:32,360 --> 00:02:34,600 They won't take you home even if you get well. 27 00:02:35,080 --> 00:02:38,000 You'll be stuck in this jail forever. 28 00:02:38,840 --> 00:02:39,880 Stuck forever. 29 00:02:40,200 --> 00:02:42,960 Tell me honestly. Do you like this atmosphere? 30 00:02:43,000 --> 00:02:44,720 -It's an asylum-- -You-- 31 00:02:46,640 --> 00:02:47,840 -Partha. -Yeah? 32 00:02:48,880 --> 00:02:50,040 Jaya? 33 00:02:51,480 --> 00:02:52,680 -Hey! -She was right here... 34 00:02:57,560 --> 00:02:59,160 (indistinct chatter) 35 00:03:11,880 --> 00:03:12,920 Jaya! 36 00:03:13,840 --> 00:03:14,920 Wait, Jaya! 37 00:03:15,360 --> 00:03:16,720 Please stop, Jaya! 38 00:03:17,440 --> 00:03:18,440 No... 39 00:03:19,120 --> 00:03:21,400 Please listen to me! Stop, Jaya! 40 00:03:22,200 --> 00:03:23,120 Jaya! 41 00:03:25,080 --> 00:03:26,560 -Jaya... Jaya! -No! 42 00:03:27,800 --> 00:03:29,680 No! 43 00:03:31,120 --> 00:03:32,160 Let me go. 44 00:03:32,240 --> 00:03:34,240 -I'm not crazy! -Please, Jaya. 45 00:03:34,360 --> 00:03:35,640 Let me go! 46 00:03:36,120 --> 00:03:37,120 How disgraceful! 47 00:03:37,720 --> 00:03:39,200 You have no shame! 48 00:03:39,240 --> 00:03:40,920 Running like crazy in the middle of the road! 49 00:03:40,960 --> 00:03:42,040 A complete nuisance! 50 00:03:42,680 --> 00:03:44,600 I'm... I'm not crazy. 51 00:03:45,960 --> 00:03:47,080 -I'm not... -It's okay. 52 00:03:47,080 --> 00:03:49,720 If you act crazy, you have to see what the madhouse is like. 53 00:03:55,320 --> 00:03:56,480 Calm down. 54 00:03:58,120 --> 00:03:59,120 Calm down. 55 00:03:59,320 --> 00:04:00,560 I'm not crazy... 56 00:04:57,560 --> 00:05:01,880 DISGRACED 57 00:05:04,640 --> 00:05:05,880 Partha is unbelievable. 58 00:05:06,120 --> 00:05:08,120 Took Jaya to a government hospital. 59 00:05:08,240 --> 00:05:10,320 Could've taken her to a private chamber. 60 00:05:11,200 --> 00:05:12,880 Basically, he's a sadist. 61 00:05:13,600 --> 00:05:17,000 I'm sure he took her there to scare her. 62 00:05:17,880 --> 00:05:19,880 Because Partha is not that progressive. 63 00:05:20,680 --> 00:05:22,000 No, Partha can be rude 64 00:05:22,360 --> 00:05:25,160 but he's quite progressive. 65 00:05:25,280 --> 00:05:26,360 Who knows? 66 00:05:26,520 --> 00:05:28,080 I think Nandini is right. 67 00:05:29,440 --> 00:05:31,000 How does Jaya live with him? 68 00:05:31,080 --> 00:05:32,080 Why? 69 00:05:32,200 --> 00:05:34,320 She's done it for years. She's been happy. 70 00:05:34,720 --> 00:05:35,600 Oh! 71 00:05:35,680 --> 00:05:38,280 So those who've been married for years 72 00:05:38,320 --> 00:05:39,840 always live happily ever after? 73 00:05:40,320 --> 00:05:41,160 Hmm? 74 00:05:41,280 --> 00:05:44,960 I think we should visit Jaya. 75 00:05:45,120 --> 00:05:46,160 -Right? -Absolutely. 76 00:05:47,200 --> 00:05:49,280 No, that won't be right. 77 00:05:49,600 --> 00:05:51,600 Let's not interfere in their personal matter. 78 00:05:52,440 --> 00:05:53,880 Until they ask for it. 79 00:05:54,120 --> 00:05:55,840 Has Partha let it remain "personal" anymore? 80 00:05:56,680 --> 00:05:58,920 It's all happening in front of us. 81 00:05:59,800 --> 00:06:01,280 Come for dinner, Jaya. 82 00:06:01,800 --> 00:06:04,000 I'll speak to your brother. 83 00:06:04,040 --> 00:06:06,200 Stay with us for some time. 84 00:06:07,600 --> 00:06:09,320 You'll feel better. 85 00:06:10,160 --> 00:06:11,920 Are we not going to get food tonight? 86 00:06:12,200 --> 00:06:14,240 Mom is an aged person. She's waiting for food. 87 00:06:14,480 --> 00:06:15,800 Cut the crap now. 88 00:06:16,240 --> 00:06:18,720 You embarrassed me on the road. What new drama is this? 89 00:06:18,920 --> 00:06:20,520 Go on ahead, Partha. I'll bring her. 90 00:06:20,600 --> 00:06:21,680 I'm talking to her. 91 00:06:22,480 --> 00:06:23,840 What's with this new drama? 92 00:06:23,880 --> 00:06:25,400 I'm f-feeling unwell. 93 00:06:25,480 --> 00:06:26,720 I won't eat. 94 00:06:27,200 --> 00:06:28,560 You were already sick in the head. 95 00:06:28,600 --> 00:06:29,680 What else is wrong now? 96 00:06:30,120 --> 00:06:31,240 I... 97 00:06:32,920 --> 00:06:34,440 I can't breathe. 98 00:06:35,120 --> 00:06:37,120 Enough of your drama! 99 00:06:37,520 --> 00:06:39,920 Please go, Partha. 100 00:06:40,000 --> 00:06:42,080 This is probably a panic attack. I'll bring her. 101 00:06:42,160 --> 00:06:43,800 -Give her some time. -It's all drama. 102 00:06:44,120 --> 00:06:45,320 I won't eat... 103 00:06:45,720 --> 00:06:46,680 F**king drama queen! 104 00:06:47,120 --> 00:06:48,800 I should dump you in the madhouse. 105 00:06:48,880 --> 00:06:50,920 This bulls**t has no place in a respectable family. 106 00:06:52,120 --> 00:06:53,080 Come for dinner, Mom. 107 00:06:53,800 --> 00:06:55,000 I won't eat! 108 00:06:56,840 --> 00:06:58,520 -Shruti! -What happened? 109 00:06:58,640 --> 00:06:59,640 -What? -What's going on? 110 00:06:59,760 --> 00:07:01,240 What is it? You sit down! 111 00:07:01,320 --> 00:07:02,560 She's going to finish us all! 112 00:07:02,600 --> 00:07:04,080 -What are you doing, Partha! -Sit right here! 113 00:07:04,160 --> 00:07:05,320 -Come with me. -Let me go! 114 00:07:05,320 --> 00:07:06,640 -Get the car! -I'll show you! 115 00:07:06,640 --> 00:07:07,800 Just wait! 116 00:07:07,800 --> 00:07:09,400 -Put some ointment. -You're not going anywhere. 117 00:07:09,400 --> 00:07:10,920 -I'll take care of her. -You crazy f**k! 118 00:07:10,960 --> 00:07:13,640 -What are you doing? -I won't let a madcap near Shruti. 119 00:07:13,680 --> 00:07:14,680 Let me go to her. 120 00:07:14,680 --> 00:07:16,160 You're not going anywhere! 121 00:07:16,240 --> 00:07:18,400 I know how to fix your madness. 122 00:07:18,520 --> 00:07:19,920 You'll be in here all night. 123 00:07:22,000 --> 00:07:23,320 I'll who dares open the door. 124 00:07:35,320 --> 00:07:37,120 I'll give you a call once I leave. 125 00:07:37,160 --> 00:07:38,160 Sure, sure. 126 00:07:38,240 --> 00:07:39,240 Come. 127 00:07:40,480 --> 00:07:41,520 Sit. 128 00:07:43,120 --> 00:07:44,240 Slowly. 129 00:07:47,880 --> 00:07:48,880 You're okay, honey. 130 00:07:49,200 --> 00:07:50,480 Everything will be fine. 131 00:07:51,680 --> 00:07:53,120 Did anyone ask anything? 132 00:07:53,640 --> 00:07:54,680 Yeah. 133 00:07:55,120 --> 00:07:57,520 They asked how it happened. 134 00:08:01,480 --> 00:08:04,680 -Did you say what I asked you to? -Yes. 135 00:08:05,280 --> 00:08:06,520 Take your sister away. 136 00:08:07,680 --> 00:08:09,480 I just saved her from a police case. 137 00:08:11,640 --> 00:08:13,720 I took her to a bad hospital, right? 138 00:08:13,800 --> 00:08:16,440 You get her treated somewhere more sophisticated. 139 00:08:16,560 --> 00:08:18,160 -You've got the wrong-- -Wait. 140 00:08:19,240 --> 00:08:21,360 Do what you want with your sister. 141 00:08:21,600 --> 00:08:23,240 But I won't let a madcap near my daughter. 142 00:08:24,720 --> 00:08:27,280 She wanted to live apart. So be it. 143 00:08:27,320 --> 00:08:30,280 We've left our work to come here too. 144 00:08:30,320 --> 00:08:32,040 You're here for your sister, not for me. 145 00:08:32,040 --> 00:08:34,400 What-- -What's wrong with you both? 146 00:08:35,280 --> 00:08:37,000 Let us at least take her home. 147 00:08:37,400 --> 00:08:39,280 Jaya is alone too. 148 00:08:39,360 --> 00:08:40,360 Churni. 149 00:08:40,840 --> 00:08:42,680 No one will open that door tonight. 150 00:08:43,960 --> 00:08:46,400 Do what you want after I leave tomorrow morning. 151 00:08:47,040 --> 00:08:48,040 All night-- 152 00:08:48,160 --> 00:08:49,240 End of discussion. 153 00:08:49,320 --> 00:08:50,200 Partha! 154 00:08:50,560 --> 00:08:51,880 I'll get the car. 155 00:08:55,920 --> 00:08:57,080 What rubbish-- 156 00:09:02,480 --> 00:09:04,600 Must've squeezed lemon in the milk. 157 00:09:05,240 --> 00:09:06,520 No, no. 158 00:09:08,280 --> 00:09:10,480 -Please open the door! -(TV playing) 159 00:09:13,360 --> 00:09:15,800 Please... Open the door! 160 00:09:16,520 --> 00:09:18,400 -Shruti... -(TV playing) 161 00:09:18,440 --> 00:09:19,680 Let me go to her. 162 00:09:19,920 --> 00:09:20,920 Please. 163 00:09:21,040 --> 00:09:22,280 Let me go to her. 164 00:09:24,880 --> 00:09:26,840 (TV playing loudly) 165 00:09:26,920 --> 00:09:29,560 Open the door! 166 00:09:29,680 --> 00:09:31,200 (TV playing loudly) 167 00:09:33,160 --> 00:09:35,200 Open the door! Please! 168 00:09:35,360 --> 00:09:36,440 Please! 169 00:09:52,960 --> 00:09:54,280 Have you had dinner? 170 00:09:54,400 --> 00:09:55,400 Yes. 171 00:09:55,480 --> 00:09:56,600 Mom? 172 00:09:58,400 --> 00:09:59,680 Who wants to go to that room? 173 00:09:59,720 --> 00:10:00,680 You want to? 174 00:10:01,080 --> 00:10:02,080 No. 175 00:10:04,120 --> 00:10:06,800 Does Dad want to send her away with Uncle? 176 00:10:07,720 --> 00:10:09,240 That's what your mom wanted. 177 00:10:09,920 --> 00:10:11,320 Don't you see? 178 00:10:11,560 --> 00:10:12,840 She's not well. 179 00:10:13,560 --> 00:10:15,120 Said she wants to live apart. 180 00:10:15,760 --> 00:10:17,480 Threw a lamp at you. 181 00:10:19,080 --> 00:10:21,120 Who knows what she really wants? 182 00:10:22,720 --> 00:10:24,320 She wants something. 183 00:10:25,600 --> 00:10:27,520 It's always been the case with her. 184 00:10:28,000 --> 00:10:29,360 I don't know what it is... 185 00:10:30,440 --> 00:10:32,720 but Mom is always hoping to find something. 186 00:10:32,800 --> 00:10:36,120 Peace, respect, decency... 187 00:10:36,720 --> 00:10:38,480 That's probably all she wants. 188 00:10:40,480 --> 00:10:41,480 Can't she... 189 00:10:42,600 --> 00:10:45,720 find all that in the life she's living? 190 00:10:49,160 --> 00:10:51,480 What exactly did Partha say? 191 00:10:54,120 --> 00:10:59,600 He said Jaya hit Shruti in the head with a lamp. 192 00:11:01,320 --> 00:11:03,040 She had to get four stitches. 193 00:11:07,680 --> 00:11:09,760 Something is fishy. 194 00:11:10,920 --> 00:11:14,120 Who says that over the phone? 195 00:11:17,280 --> 00:11:19,960 I don't trust Partha at all. 196 00:11:21,520 --> 00:11:24,760 He's scheming something which we don't know about. 197 00:11:28,200 --> 00:11:29,360 Did you eat anything? 198 00:11:30,280 --> 00:11:32,560 Hmm. But you didn't. 199 00:11:33,480 --> 00:11:35,280 Jaya hasn't eaten a thing. 200 00:11:36,000 --> 00:11:37,240 How can I eat? 201 00:11:37,960 --> 00:11:39,960 And I'm amazed at Partha. 202 00:11:40,800 --> 00:11:42,720 Just did not let me open the door. 203 00:11:43,600 --> 00:11:46,040 Is Jaya some kind of wild animal? 204 00:11:46,480 --> 00:11:47,800 It's his house. 205 00:11:48,640 --> 00:11:50,520 We can't have our way here. 206 00:11:50,840 --> 00:11:51,840 What? 207 00:11:52,360 --> 00:11:55,640 I thought we're at your sister's place. 208 00:11:57,440 --> 00:11:58,960 Partha is very sly. 209 00:12:00,160 --> 00:12:02,040 He's dumping Jaya on us. 210 00:12:02,400 --> 00:12:04,640 Taking your sister home is "dumping" her on us? 211 00:12:06,880 --> 00:12:09,440 Come on! You're twisting my words. 212 00:12:10,520 --> 00:12:12,600 I have no problem taking her home. 213 00:12:12,680 --> 00:12:15,120 And Jaya herself wanted to live separately for some time. 214 00:12:15,160 --> 00:12:16,160 That's fine. 215 00:12:16,600 --> 00:12:18,600 Why did he have to take her to the hospital? 216 00:12:18,720 --> 00:12:21,680 I've been telling you to speak to Jaya. 217 00:12:22,640 --> 00:12:23,760 Instead of doing that 218 00:12:23,800 --> 00:12:25,520 you went to the hospital like Partha wanted. 219 00:12:27,640 --> 00:12:32,840 It's their marriage. I tried to resolve things their way. 220 00:12:32,880 --> 00:12:33,920 That's it, Churni. 221 00:12:33,960 --> 00:12:35,160 Please listen to me. 222 00:12:35,360 --> 00:12:37,840 Let Jaya stay with us for some time. Let's talk to her. 223 00:12:38,480 --> 00:12:41,000 Then we can take her to a psychologist if need be. 224 00:12:41,040 --> 00:12:42,120 I'll ask in my office. 225 00:12:42,200 --> 00:12:43,680 I don't get all this. 226 00:12:43,760 --> 00:12:45,000 I just don't. 227 00:12:45,800 --> 00:12:47,640 No one in our family has ever had dep-- 228 00:12:47,680 --> 00:12:49,400 Softly! Talk softly. 229 00:12:49,800 --> 00:12:51,720 No one in our family has ever had depression. 230 00:12:52,800 --> 00:12:55,600 And throwing that lamp can't be because of depression. 231 00:12:55,920 --> 00:12:56,800 Ridiculous! 232 00:12:57,360 --> 00:12:58,920 She didn't mean to do that, Ajay. 233 00:13:00,480 --> 00:13:03,040 It's late. Let's go to bed. 234 00:13:03,200 --> 00:13:04,280 I'm fed up. 235 00:13:06,440 --> 00:13:08,400 And what's wrong with Shruti? 236 00:13:09,200 --> 00:13:11,280 Not once did she check on her mom. 237 00:13:17,760 --> 00:13:19,000 Is Shruti up, aunty? 238 00:13:19,120 --> 00:13:20,480 No, she's sleeping. 239 00:13:24,080 --> 00:13:25,320 Oh ho! 240 00:13:25,640 --> 00:13:27,120 Left my tie in that room. 241 00:13:27,600 --> 00:13:29,240 Should I get it? 242 00:13:29,320 --> 00:13:30,880 No need to open the door. 243 00:13:31,120 --> 00:13:33,720 You can take care of this drama after I leave. 244 00:13:35,000 --> 00:13:36,000 Ajay. 245 00:13:37,240 --> 00:13:38,280 Take this. 246 00:13:41,200 --> 00:13:42,360 Why? 247 00:13:42,920 --> 00:13:44,840 I'm just taking my sister home for a few days. 248 00:13:45,920 --> 00:13:47,480 Just keeping my end clear. 249 00:13:47,600 --> 00:13:49,480 Clearing your end with money? 250 00:13:50,040 --> 00:13:52,640 You need to talk things out to clear up misunderstandings. 251 00:13:55,120 --> 00:13:56,120 Bye, Mom. 252 00:13:57,040 --> 00:13:57,920 Be safe. 253 00:14:04,080 --> 00:14:05,360 (indistinct chatter) 254 00:14:05,480 --> 00:14:06,640 -Mou. -Yes? 255 00:14:06,680 --> 00:14:09,360 -Take a look at this file. -Okay. 256 00:14:09,440 --> 00:14:12,440 What's the matter with Jaya? 257 00:14:12,640 --> 00:14:15,120 Didn't answer my calls. Didn't even call back. 258 00:14:15,520 --> 00:14:17,040 Not even an email from her. 259 00:14:18,160 --> 00:14:19,160 I know... 260 00:14:19,520 --> 00:14:21,920 I tried calling too. 261 00:14:22,560 --> 00:14:24,000 Something has happened. 262 00:14:24,200 --> 00:14:26,600 She looks happily married but... 263 00:14:27,000 --> 00:14:28,480 it's far from reality. 264 00:14:30,040 --> 00:14:33,760 "Happily married" is an oxymoron. 265 00:14:35,400 --> 00:14:37,480 Doesn't mean you won't intimate your workplace. 266 00:14:39,960 --> 00:14:41,480 (indistinct chatter) 267 00:15:15,320 --> 00:15:16,960 Please give me some water... 268 00:15:41,200 --> 00:15:42,240 Shruti. 269 00:15:43,360 --> 00:15:44,480 I'm sorry. 270 00:15:53,800 --> 00:15:55,520 It's hurting, isn't it? 271 00:16:01,800 --> 00:16:05,080 Why don't you come with me to your uncle's place? 272 00:16:05,840 --> 00:16:07,840 We'll be back soon. 273 00:16:08,080 --> 00:16:09,120 No. 274 00:16:10,520 --> 00:16:13,040 Can you stay without me? 275 00:16:13,840 --> 00:16:16,640 Dad and Grandma are here. 276 00:16:21,920 --> 00:16:23,920 You're mad at me? 277 00:16:25,360 --> 00:16:28,680 -Actually-- -I don't want to hear it, Mom. 278 00:16:29,800 --> 00:16:32,480 There's always trouble at home because of you. 279 00:16:32,960 --> 00:16:34,360 There's no peace. 280 00:16:34,520 --> 00:16:35,840 You're not normal. 281 00:16:36,680 --> 00:16:40,240 Why didn't you get a checkup when Dad took you to a doctor? 282 00:16:43,160 --> 00:16:44,320 That place... 283 00:16:46,120 --> 00:16:47,680 You'd realise if you were there. 284 00:16:47,800 --> 00:16:49,200 Jaya, we have to leave. 285 00:16:57,120 --> 00:16:58,840 Don't forget to have your fruit juice. 286 00:17:00,520 --> 00:17:01,520 And I'll... 287 00:17:02,600 --> 00:17:04,360 I'll apply moisturiser on my hands. 288 00:17:35,560 --> 00:17:38,480 Are you going away, ma'am? 289 00:17:38,480 --> 00:17:39,480 Dola. 290 00:17:40,280 --> 00:17:42,480 Take Jaya's luggage downstairs. 291 00:17:42,880 --> 00:17:44,560 -Hmm. -No, I'll get it. 292 00:17:44,680 --> 00:17:46,040 It's just for a few days. 293 00:17:46,280 --> 00:17:49,760 I've cleaned the sink. 294 00:17:49,840 --> 00:17:52,920 Just wipe the edges every day 295 00:17:53,360 --> 00:17:55,080 or the water will leave a mark. 296 00:17:55,280 --> 00:18:00,040 Water the indoor plants every alternate day. 297 00:18:00,040 --> 00:18:05,480 But the plant with red leaves? Water it every day. 298 00:18:05,560 --> 00:18:06,840 Please don't forget. 299 00:18:07,040 --> 00:18:08,280 -And-- -Jaya. 300 00:18:08,320 --> 00:18:09,320 Yes? 301 00:18:10,240 --> 00:18:11,800 Your home will be fine. 302 00:18:12,720 --> 00:18:14,320 You'll be back in a few days. 303 00:18:15,000 --> 00:18:16,000 Come on. 304 00:18:16,880 --> 00:18:17,960 Churni. 305 00:18:18,720 --> 00:18:19,720 Yes? 306 00:18:19,880 --> 00:18:21,400 Do I have to go? 307 00:18:22,760 --> 00:18:25,000 You're the one who wanted time apart. 308 00:18:25,440 --> 00:18:26,680 What's this now? 309 00:18:27,800 --> 00:18:29,320 I'm going on ahead. You bring her. 310 00:18:29,360 --> 00:18:30,360 Hmm. 311 00:18:30,560 --> 00:18:31,600 Bye, aunty. 312 00:18:31,920 --> 00:18:32,960 Travel safe. 313 00:18:36,120 --> 00:18:38,440 Shruti wasn't hurt when I said that. 314 00:18:39,000 --> 00:18:40,000 I... 315 00:18:40,640 --> 00:18:42,400 I don't want to leave. 316 00:18:43,080 --> 00:18:45,560 Shruti will be fine, Jaya. 317 00:18:45,600 --> 00:18:47,600 Don't worry. 318 00:18:47,760 --> 00:18:49,000 Her grandma is here for her. 319 00:18:49,520 --> 00:18:50,600 Dola is here too. 320 00:18:50,640 --> 00:18:51,760 Partha too. 321 00:18:51,880 --> 00:18:54,120 Let's go, Jaya. 322 00:18:54,720 --> 00:18:56,160 Sorry! Sorry! 323 00:18:56,360 --> 00:18:58,720 I didn't realise. So sorry. 324 00:18:58,880 --> 00:19:00,200 Come on. 325 00:19:00,400 --> 00:19:02,200 -Bye, aunty. -Hmm. 326 00:19:02,240 --> 00:19:03,240 Bye. 327 00:19:03,440 --> 00:19:04,440 Come. 328 00:19:19,000 --> 00:19:19,920 Let's go. 329 00:19:20,080 --> 00:19:22,080 -Ma'am, your bag. -Huh? 330 00:19:22,720 --> 00:19:23,720 Oh. 331 00:19:24,320 --> 00:19:25,360 Give it to me. 332 00:19:25,400 --> 00:19:27,440 Let's go. 21404

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.