All language subtitles for La noia - Lennui (1998)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,400 --> 00:01:17,700 PLICTISEALA 2 00:01:20,130 --> 00:01:25,218 Traducerea: Cristiano Ferocci BlackSeaTeam@gmail.com 3 00:01:25,800 --> 00:01:27,900 Mereu am ştiut că voi muri într-un accident de maşină 4 00:01:27,900 --> 00:01:30,200 că se va întâmpla fără să îmi dau seama, 5 00:01:30,500 --> 00:01:32,900 ca şi cum aş fi urmat o stradă imaginară care nu ţine cont nici de ziduri 6 00:01:33,100 --> 00:01:37,700 nici de copaci şi nici de case... în capătul căreia mă aştepta moartea. 7 00:02:29,700 --> 00:02:31,600 Sophie ! 8 00:02:31,600 --> 00:02:32,700 Martin... 9 00:02:32,700 --> 00:02:35,200 - Cine sunt toţi oamenii ăştia ? - Prietenii mei. 10 00:02:35,200 --> 00:02:37,700 Când ţi-ai făcut atâţia prieteni ? 11 00:02:38,700 --> 00:02:42,800 Contrar a ceea ce crezi, lumea asta e plină de persoane interesante. 12 00:02:42,800 --> 00:02:46,100 De exemplu, Agnes dorea să te cunoască ! 13 00:02:46,300 --> 00:02:48,900 Acest lucru este jenant. O să mă înroşesc... 14 00:02:49,100 --> 00:02:51,000 Chiar dacă par o proastă, îţi spun: sunt un fan al tău... 15 00:02:51,300 --> 00:02:54,600 Nu am pierdut nici o lucrare anul trecut, am citit tot ce ai scris. 16 00:02:54,600 --> 00:02:57,400 Pentru mine eşti un model, ce citesc mă face să mă simt inteligentă. 17 00:02:57,700 --> 00:03:01,900 Poate crezi că vreau să te flatez, dar vorbesc serios, nu ştiu cum să spun altfel. 18 00:03:02,200 --> 00:03:04,700 - Mă asculţi ? - Da, da. Eşti foarte amabilă. 19 00:03:04,900 --> 00:03:07,000 Nu, nu sunt amabilă, sunt sinceră. 20 00:03:07,300 --> 00:03:11,200 Iar tu, aici, în faţa mea, total inaccesibil... ! 21 00:03:38,100 --> 00:03:41,000 - Martin, ce faci aici ? - Ai văzut-o pe Sophie ? 22 00:03:41,000 --> 00:03:42,600 - Mi-a spus că ai o idee pentru o carte. - De ce nu-şi ţine gura ?! 23 00:03:42,600 --> 00:03:45,700 - Nu ai chef să vorbeşti ? - Despre ce ? Nu am nimic de spus. 24 00:03:45,700 --> 00:03:47,900 - Trebuie să ai ceva în minte. - Nu vreau să discut. 25 00:03:48,100 --> 00:03:50,200 - L-ai cunoscut pe renumitul Jean-Paul ? - Vrei să ţi-l prezint ? 26 00:03:50,400 --> 00:03:52,900 Nu, nu, mulţumesc. 27 00:04:06,600 --> 00:04:09,600 Ce e cu fata aia ? Nu te simţi bine ? 28 00:04:09,600 --> 00:04:12,600 Nu ştiu, mă simt opresat. 29 00:04:12,700 --> 00:04:15,700 Ce zici de Agnes ? E drăguţă, nu-i aşa ? 30 00:04:16,400 --> 00:04:17,700 - Ei şi ?! - Mi se pare destul de înfierbântată ! 31 00:04:17,700 --> 00:04:20,000 Nu mai face pe peştoaica, nu e pentru tine. 32 00:04:20,000 --> 00:04:24,400 - Vorbesc serios, e foarte simpatică ! - Nu mai împrăştia veselie peste tot ! 33 00:04:24,400 --> 00:04:26,700 - Eşti insuportabilă ! - Ce pisălog ! 34 00:04:26,700 --> 00:04:31,000 Sunt fericită în seara asta şi nu mi-o vei strica tu. 35 00:04:53,700 --> 00:04:57,400 - Eşti prietenă cu Sophie ? - Nu. De ce ? 36 00:04:57,500 --> 00:05:00,300 Nimic. Nu are importanţă. 37 00:05:30,300 --> 00:05:32,300 Văd că eşti veselă ! 38 00:05:34,600 --> 00:05:38,100 Între mine şi Jean-Paul s-a întâmplat ceva de necrezut. 39 00:05:38,900 --> 00:05:42,600 - N-am crezut că se va întâmpla ceva... - Ce ? 40 00:05:43,000 --> 00:05:46,200 Nu pot să spun acum. Să spunem că am simţit cu el... 41 00:05:46,300 --> 00:05:49,600 Ceva ce nu am mai simţit cu nimeni înainte. 42 00:05:49,600 --> 00:05:53,200 - Nici cu mine ? - Niciodată cu tine ! M-a lovit ! 43 00:05:53,500 --> 00:05:55,800 - Te-a plesnit ? - Lovit, plesnit, numeşte-o cum vrei tu... 44 00:05:56,000 --> 00:06:00,300 - Am simţit un incredibil val de dragoste. - Taci ! Nu vreau să aud ! 45 00:06:01,234 --> 00:06:03,584 Nu vreau să ştiu, nu mă interesează. 46 00:06:28,900 --> 00:06:32,000 - Acesta este Jean-PauI. - Mă aşteptam să fii altfel. 47 00:06:32,500 --> 00:06:34,900 - Da ? Ce ţi-a spus despre mine ? - Nimic, nu vorbim despre tine. 48 00:06:36,000 --> 00:06:39,500 - Nu erai obsedată de mine ? - Nu te supăra, cred că te-am surclasat. 49 00:06:39,900 --> 00:06:43,400 Înţeleg ! Nu cred că e pentru tine şi nici nu-mi eşti simpatic ! 50 00:06:43,600 --> 00:06:45,900 Aşteaptă ! Mă întorc imediat, Jean Paul. 51 00:06:45,900 --> 00:06:48,900 Nu trebuie să te superi, Jean-Paul are un sentiment ciudat al umorului. 52 00:06:48,900 --> 00:06:51,900 Am înţeles, aici totul e special, frumoasă lovitură ! Plec ! 53 00:06:52,500 --> 00:06:55,800 Erai singura persoană cu care aş fi vrut să stau dar am înţeles că nu e posibil. 54 00:06:55,800 --> 00:06:59,200 Am încercat, dar nu reuşesc. 55 00:07:39,200 --> 00:07:40,500 Plăcerea nu duce la actul plăcerii 56 00:07:40,700 --> 00:07:42,400 oricum, actul poate exista fără plăcere. 57 00:07:42,600 --> 00:07:45,000 Plăcerea completează actul, ca un adjuvant 58 00:07:45,300 --> 00:07:47,100 fără de care actul nu ar fi perfect. 59 00:07:47,300 --> 00:07:50,600 Aristotel spunea că bărbaţii prin forţa vârstei ajung la forţa tinereţii. 60 00:07:50,900 --> 00:07:53,500 Deci perfecţiunea plăcerii este un lux. 61 00:07:53,500 --> 00:07:56,900 Iar fascinaţia universală a plăcerii e dragostea pentru activitate 62 00:07:57,100 --> 00:07:59,000 iar plăcerea este doar încoronarea. Şi după cum scria Kant... 63 00:07:59,200 --> 00:08:02,800 " Atingerea plăcerii face bunul suprem în bun consumat". 64 00:08:25,000 --> 00:08:28,800 - Eşti perfect sănătos. - Sunteţi sigur ? 65 00:08:31,600 --> 00:08:35,100 - Ce nu merge ? - Totul. 66 00:08:35,900 --> 00:08:39,500 - Eşti puţin cam nervos. - Aşa e, sunt foarte nervos. 67 00:08:39,600 --> 00:08:42,600 - Poate ar trebui să vezi un psihiatru... - Nu, nu, nu, să lăsăm psihiatrii ! 68 00:08:42,700 --> 00:08:47,100 Eu sunt de formaţie filozof. Pentru mine, psihiatrii sunt cam prea raţionali. 69 00:08:49,900 --> 00:08:52,900 Atunci, de ce nu te duci în vacanţa cu o prietenă ? 70 00:08:52,900 --> 00:08:54,600 - Nu e posibil ? - Am nevoie de energie pentru munca mea. 71 00:08:54,900 --> 00:08:58,700 Trebuie să-mi termin cartea, şi am renunţat să fac dragoste. 72 00:08:59,900 --> 00:09:01,900 Serios ? 73 00:09:01,900 --> 00:09:05,500 Da, am nevoie de sublimare. Freud e clar în privinţa asta. 74 00:09:06,000 --> 00:09:10,500 Spune că anumite activităţi care aparent nu au legătură cu sexualitatea sunt motivate 75 00:09:10,700 --> 00:09:12,700 de constrângerea sexuală, 76 00:09:12,700 --> 00:09:16,500 în special activităţile intelectuale sau artistice. 77 00:09:17,000 --> 00:09:19,000 O persoană care nu ajunge la sublimare e un limitat, 78 00:09:19,300 --> 00:09:22,500 un subdezvoltat cu un penis enorm şi tiranic, cu un creier mic şi impotent. 79 00:11:55,100 --> 00:11:58,500 - Vrei să bei ceva ? - Nu, mulţumesc. 80 00:11:58,500 --> 00:12:01,600 - De ce ? Totul e în ordine ? - Da, da... 81 00:12:06,600 --> 00:12:10,500 Nu am făcut dragoste de 6 luni. 82 00:12:58,200 --> 00:13:00,900 Îmi pare rău, mi-am pierdut portofelul. 83 00:13:00,900 --> 00:13:01,800 N-ai pentru ce. 84 00:13:02,800 --> 00:13:06,500 Scuzaţi-mă ! Mă duc să aduc banii. 85 00:13:07,500 --> 00:13:11,000 - Pe ăsta deja îl cunosc. - E vreo problemă ? 86 00:13:11,900 --> 00:13:14,100 Bineînţeles că nu ! Nu pot plăti ! 87 00:13:14,100 --> 00:13:17,900 Acum mă duc acasă şi mă întorc imediat cu banii. 88 00:13:25,100 --> 00:13:27,900 - Cât vă datorează ? - Nu e treaba ta. 89 00:13:27,900 --> 00:13:30,900 Voi plăti eu pentru el. 90 00:13:54,100 --> 00:13:57,100 - Tu ai plătit pentru mine ? - Da. 91 00:13:58,500 --> 00:14:00,500 - Ia-l. E al tău - Nu. 92 00:14:00,500 --> 00:14:01,000 - Hai, ia-l ! - Nu, nu... 93 00:14:02,600 --> 00:14:07,000 Acest tablou nu are o temă consacrată dar înseamnă mult pentru mine. E al tău. 94 00:14:07,700 --> 00:14:09,900 Dacă înseamnă atât de mult pentru dvs, păstraţi-l ! 95 00:14:11,000 --> 00:14:15,000 Ţine-l până îţi voi pot plăti înapoi. Adresa mea este acolo. 96 00:14:25,300 --> 00:14:27,700 - Vă simţiţi bine ? - Sunt bine. 97 00:14:27,700 --> 00:14:31,400 Dacă-mi permiteţi, aş vrea să vă ofer ceva de băut. 98 00:14:31,400 --> 00:14:34,400 De băut ? Nu, nu am timp de pierdut ca alţii. 99 00:14:36,400 --> 00:14:39,500 Îmi place să lucrez. Îmi ajunge. 100 00:14:40,600 --> 00:14:43,800 Adresa mea este acolo. 101 00:15:33,300 --> 00:15:37,100 - Îl caut pe Leopold Meyers. - Pictorul ? 102 00:15:37,300 --> 00:15:40,000 - Da. Locuieşte în fundul curţii ? - "Locuia", în fundul curţii. 103 00:15:40,100 --> 00:15:43,300 - S-a mutat ? - Nu. Nu ştiţi că a murit ? 104 00:15:43,500 --> 00:15:46,900 Cum, e mort ? Nu se poate. Ne-am văzut acum trei zile. 105 00:15:46,900 --> 00:15:51,200 Se poate, a murit ieri după-amiază. Pe neaşteptate ! 106 00:15:51,200 --> 00:15:55,000 - Serios ? - Da. A murit într-un moment 'special'. 107 00:15:55,000 --> 00:15:56,400 Ce înseamnă asta ? 108 00:15:56,400 --> 00:16:01,400 În timp ce făcea dragoste cu o fată foarte tânără. 109 00:16:01,600 --> 00:16:03,100 Da ? 110 00:16:03,100 --> 00:16:07,300 Doctorul spune că nu a fost o dragoste normală. 111 00:16:07,300 --> 00:16:11,200 După părerea lui, ea l-a ucis. 112 00:17:39,300 --> 00:17:43,200 Am venit să-mi iau lucrurile înainte să golească casa. 113 00:17:49,800 --> 00:17:52,800 Am fost modelul lui, îmi dăduse cheia. 114 00:17:54,100 --> 00:17:57,900 Aşa am intrat. Acum plec. 115 00:17:59,500 --> 00:18:02,700 Veneai des ? 116 00:18:04,900 --> 00:18:07,900 - Da, aproape în fiecare zi. - Când a murit ? 117 00:18:07,900 --> 00:18:11,500 - Ieri după-amiază. - Erai aici ? 118 00:18:11,800 --> 00:18:15,600 Da, s-a simţit rău în timp ce pozam pentru el. 119 00:18:15,600 --> 00:18:18,600 Îţi făcea un portret ? 120 00:18:20,200 --> 00:18:23,600 Unde e pânza pe care o picta ? 121 00:18:25,000 --> 00:18:28,300 Cea de acolo, de exemplu ! 122 00:18:29,600 --> 00:18:32,600 Nu îţi seamănă. 123 00:18:32,600 --> 00:18:36,400 - Cum poţi să spui asta ? - Nu pare corpul tău. 124 00:18:36,400 --> 00:18:40,100 Dar e al meu, aşa sunt eu. 125 00:18:41,800 --> 00:18:44,800 Pot fi câteva exagerări, dar eu chiar sunt aşa. 126 00:18:45,000 --> 00:18:48,300 - Ţi l-a făcut numai pe ăla ? - Nu. Ăia sunt eu, şi aia... 127 00:18:51,100 --> 00:18:53,900 Şi cea de acolo. 128 00:18:53,900 --> 00:18:56,900 Nu termina niciodată picturile, mă ţinea să pozez ore în şir... 129 00:18:56,900 --> 00:18:58,700 - Câtă muncă irosită ! - De ce ? 130 00:18:58,700 --> 00:19:02,700 - Era un pictor nepriceput. - Nu ştiu nimic despre pictură. 131 00:19:03,300 --> 00:19:06,500 - Serios, era doar un obsedat. - Obsedat ? 132 00:19:06,500 --> 00:19:10,600 - Obsedat de sex. - Aşa da ! 133 00:19:13,000 --> 00:19:16,100 Ar trebui să plec. 134 00:19:17,200 --> 00:19:20,000 Când a murit, făceai dragoste cu el, nu-i aşa ? 135 00:19:20,000 --> 00:19:23,300 - Da. - Unde ? 136 00:19:23,300 --> 00:19:25,500 Sus în dormitor. 137 00:19:25,500 --> 00:19:28,900 - Aş vrea să văd, se poate ? - Da. Desigur. 138 00:19:38,600 --> 00:19:41,000 Asta e camera. 139 00:19:41,000 --> 00:19:43,900 - De cât timp îl cunoşteai ? - De doi ani. 140 00:19:43,900 --> 00:19:47,600 - Câţi ani ai ? - 17. 141 00:19:48,000 --> 00:19:51,000 - Povesteşte-mi cum l-ai cunoscut. - De ce ? 142 00:19:51,000 --> 00:19:54,300 - Pentru că mă interesează. - L-am cunoscut acasă la o prietenă. 143 00:19:54,300 --> 00:19:56,200 - Care se numeşte... - EIise. 144 00:19:56,400 --> 00:19:57,700 - Pe tine cum te cheamă ? - Cecilia. 145 00:19:58,600 --> 00:20:02,400 - Ce făcea aici prietena ta ? - Îi dădea lecţii de desen. 146 00:20:03,300 --> 00:20:06,500 Îţi dădea lecţii şi ţie ? 147 00:20:09,600 --> 00:20:11,900 M-ai auzit ? 148 00:20:12,000 --> 00:20:15,500 - De ce vrei să ştii lucrurile astea ? - Să spunem că mă interesează. 149 00:20:16,700 --> 00:20:21,800 Îl vedeam des, acasă la Elise, într-o zi i-am cerut o lecţie, dar el a refuzat. 150 00:20:22,000 --> 00:20:24,000 Serios ? De ce ? 151 00:20:24,000 --> 00:20:27,900 Nu ştiu. La început am crezut că îl deranja să mergeam la el... 152 00:20:27,900 --> 00:20:31,700 i-am propus să mergem la mine acasă, dar el a refuzat din nou. 153 00:20:31,700 --> 00:20:35,700 De ce ţineai aşa de mult să iei lecţii de la el ? 154 00:20:36,600 --> 00:20:38,800 De ce ? 155 00:20:38,800 --> 00:20:42,500 - Eram îndrăgostită de el. - Iar el te ignora. 156 00:20:42,900 --> 00:20:46,300 - Cred că nu-i plăceam. - Apoi ? 157 00:20:47,700 --> 00:20:51,500 Două luni au trecut aşa, groaznic, eram îndrăgostită şi sufeream. 158 00:20:52,300 --> 00:20:55,300 - În cele din urmă, l-am păcălit. - L-ai păcălit ? 159 00:20:55,300 --> 00:20:58,900 Ştiam că Elise va veni aici, i-am spus să-l invite la prânz... şi am venit în locul ei. 160 00:20:59,900 --> 00:21:01,300 Cum s-a simţit când a văzut asta ? 161 00:21:01,300 --> 00:21:04,300 La început a vrut să mă gonească apoi a fost mai amabil. 162 00:21:04,300 --> 00:21:07,200 Şi aţi făcut dragoste ? 163 00:21:07,200 --> 00:21:10,200 Cum ai ghicit ? 164 00:21:11,400 --> 00:21:16,600 - De ce nu te-a vrut de la început ? - Ţi-am spus, pentru că nu-i plăceam ! 165 00:21:17,300 --> 00:21:20,700 - Nu crezi că-i era frică să te cunoască ? - De ce să-i fie frică ? 166 00:21:20,700 --> 00:21:23,900 Pentru că prevedea ce se va întâmpla, că se va îndrăgosti de tine. 167 00:21:23,900 --> 00:21:26,400 - Câteodată iubirea e înfricoşătoare. - Pe mine nu mă sperie ! 168 00:21:26,555 --> 00:21:29,847 - Ce ? - Iubirea ! 169 00:21:30,300 --> 00:21:33,600 Putea fi tatăl tatălui tău, de ce te-ai îndrăgostit de el ? 170 00:21:33,600 --> 00:21:36,500 Nu e niciun motiv să te îndrăgosteşti, te îndrăgosteşti... şi atât ! 171 00:21:36,500 --> 00:21:39,500 Pentru orice există motive... întotdeauna. 172 00:21:40,600 --> 00:21:44,300 - Eram atrasă de el. - De ce ? 173 00:21:45,500 --> 00:21:48,400 Semăna cu tata, de mică aveam o slăbiciune pentru tatăl meu. 174 00:21:48,400 --> 00:21:51,400 - O slăbiciune ? - Da. Îl visam noaptea. 175 00:21:52,400 --> 00:21:55,400 Apoi, Meyers s-a îndrăgostit de tine. 176 00:21:55,400 --> 00:21:57,000 Da. 177 00:21:57,000 --> 00:21:59,100 - Foarte îndrăgostită ? - Da. 178 00:21:59,100 --> 00:22:03,200 - De ce ? - Nu ştiu. 179 00:22:08,200 --> 00:22:12,500 - Ce-ţi spunea ? - Nimic. Câteodată plângea. 180 00:22:12,500 --> 00:22:17,700 - Plângea ? - Îşi luă capul în mâini şi plângea. 181 00:22:18,300 --> 00:22:22,400 - Ştii de ce plângea ? Nu-ţi spunea ? - Nu. 182 00:22:22,400 --> 00:22:26,700 - Plângea aşa în linişte ? - Nu. Întotdeauna spunea ceva. 183 00:22:26,800 --> 00:22:27,900 Ce ? 184 00:22:27,900 --> 00:22:30,900 De exemplu, că nu poate să trăiască fără mine. 185 00:22:31,100 --> 00:22:34,700 Dacă am înţeles eu bine, ar fi vrut să trăiască fără tine, dar nu putea. 186 00:22:35,100 --> 00:22:37,000 Nu a spus niciodată că vrea să trăiască fără mine. 187 00:22:37,000 --> 00:22:39,000 Când am vrut să plec, a încercat să se omoare. 188 00:22:39,000 --> 00:22:42,000 - Serios ? Cum ? - A luat pastile. 189 00:22:43,000 --> 00:22:45,600 - Pastile de somn. - Suferea de insomnie ? 190 00:22:45,600 --> 00:22:48,900 Da. Câteodată dormea o oră sau două. 191 00:22:50,200 --> 00:22:52,000 Din cauza ta ? 192 00:22:52,000 --> 00:22:55,600 Spunea că tot ce i se întâmplă era din cauza mea. 193 00:22:56,500 --> 00:22:58,700 Cum aşa ? 194 00:22:59,100 --> 00:23:03,100 - De ce mă întrebi toate astea ? - Pentru că povestea ta mă intrigă. 195 00:23:04,100 --> 00:23:08,900 - Cum ? - Nu ştiu. De asta te întreb. 196 00:23:08,900 --> 00:23:13,000 Unde rămăsesem ? A, da. De ce a fost totul din vina ta ? 197 00:23:13,100 --> 00:23:16,800 - Avea nevoie de mine tot mai mult. - Cum a nevoie de tine mai mult ? 198 00:23:17,200 --> 00:23:20,200 - În orice fel. - Să fi făcut dragoste ? 199 00:23:20,800 --> 00:23:23,800 - Da. - O făceaţi des ? 200 00:23:24,400 --> 00:23:27,700 La început odată sau de două pe săptămână, apoi în fiecare zi. 201 00:23:28,100 --> 00:23:30,700 Iar apoi de două sau trei ori pe zi. 202 00:23:30,700 --> 00:23:33,400 - La sfârşit nici nu mai număram. - De ce ? 203 00:23:33,400 --> 00:23:36,600 - Voia tot timpul. - Nu era niciodată mulţumit ? 204 00:23:36,600 --> 00:23:38,800 Nu, dar obosea. 205 00:23:38,800 --> 00:23:41,800 Uneori se simţea rău, dar nu-i ajungea niciodată. 206 00:23:41,800 --> 00:23:43,500 Ţie-ţi plăcea ? 207 00:23:43,500 --> 00:23:46,000 O femeie îi place întotdeauna ca un bărbat să-i demonstreze că o iubeşte. 208 00:23:46,000 --> 00:23:50,000 - Nu putea fi doar un viciu ? - Nu. Mă iubea cu adevărat. 209 00:23:50,100 --> 00:23:53,700 - Cum poţi fi aşa de sigură ? - Sunt lucruri care se simt. 210 00:23:53,700 --> 00:23:54,700 Asta-i tot ? 211 00:23:54,700 --> 00:23:56,600 Nu, de exemplu voia să se căsătorească cu mine. 212 00:23:56,600 --> 00:24:00,600 - Nu era deja căsătorit ? - Ba da, dar voia să divorţeze. 213 00:24:00,600 --> 00:24:03,100 - Şi tu ai fi acceptat ? - Nu. 214 00:24:03,800 --> 00:24:06,400 De ce ? 215 00:24:07,200 --> 00:24:09,900 De ce ? 216 00:24:10,300 --> 00:24:12,500 Pentru că nu-l iubeam. 217 00:24:12,500 --> 00:24:15,500 Am crezut că erai foarte îndrăgostită de el. 218 00:24:16,000 --> 00:24:18,200 La început. 219 00:24:18,200 --> 00:24:21,500 Deci, în acel moment, el nu mai însemna nimic, 220 00:24:21,500 --> 00:24:24,800 iar tu erai totul. Sau aproape totul pentru el. 221 00:24:25,200 --> 00:24:27,700 - Nu-i adevărat ? - Da, e adevărat. 222 00:24:27,700 --> 00:24:30,700 Îmi spunea adesea: "tu eşti totul pentru mine". 223 00:24:30,700 --> 00:24:34,300 - De ce zâmbeşti ? - Nu zâmbesc ! 224 00:24:35,300 --> 00:24:38,900 Ba, da ! Zâmbeşti şi mă priveşti într-un mod semnificativ. 225 00:24:39,100 --> 00:24:43,100 Spune-mi că nu este adevărat ! 226 00:24:49,800 --> 00:24:54,300 Încerci să-mi spui că eşti dispusă să faci cu mine ce făceai cu Meyers. 227 00:24:54,800 --> 00:24:58,100 Spune-mi dacă mă înşel. 228 00:25:01,300 --> 00:25:03,500 Nu răspunzi, presupun că nu m-am înşelat. 229 00:25:03,500 --> 00:25:06,800 Cu alte cuvinte, mi te oferi ca pe un obiect. 230 00:25:06,800 --> 00:25:10,800 De exemplu acest scaun: nu are ochii, sâni, şolduri, 231 00:25:10,800 --> 00:25:14,800 nici ochi rotunzi şi... mi se oferă... ! Fără pudoare, fără să gândească... 232 00:25:14,800 --> 00:25:17,468 la fel ca tine... Dar eu trebuie să-l refuz... 233 00:25:17,500 --> 00:25:20,200 pentru că acest scaun nu înseamnă nimic pentru mine. 234 00:25:20,200 --> 00:25:22,700 - Pentru că nu am nici o relaţie cu el. - Dar relaţiile se pot crea ! 235 00:25:22,700 --> 00:25:25,300 Da, în teorie, da. Dar, cum pot să-ţi explic... ?! 236 00:25:25,500 --> 00:25:28,900 Singura relaţie care poate fi între mine şi o femeie, e nimic ! 237 00:25:28,900 --> 00:25:32,200 La fel cum a fost până acum între noi doi. 238 00:25:32,400 --> 00:25:34,700 Sau mai degrabă nu există. 239 00:25:34,700 --> 00:25:37,300 Ne cunoşteam doar de jumătate oră. 240 00:25:37,300 --> 00:25:40,900 Asta nu schimbă nimic. Să spunem că sunt impotent, dacă-ţi place aşa ! 241 00:25:40,900 --> 00:25:43,600 De fapt, eu nu sunt, dar să considerăm că aş fi fost. 242 00:25:43,600 --> 00:25:48,400 - Trebuie să crezi că sunt. Ce faci ? - Plec ! 243 00:26:03,200 --> 00:26:06,600 Îmi pare rău, am întârziat. Ce pot să fac pentru tine ? 244 00:26:06,800 --> 00:26:10,500 Pentru un timp n-o să mai pot preda, am nevoie de un an sabbatic... 245 00:26:10,500 --> 00:26:12,000 Vrei să faci cercetare ? 246 00:26:12,000 --> 00:26:13,800 Am nevoie de ceva timp, vreau să scriu o carte. 247 00:26:14,000 --> 00:26:16,100 Nu ştiam că scrii. 248 00:26:16,100 --> 00:26:19,300 Nu e încă scrisă, am doar note, e nevoie de lucru serios. 249 00:26:19,300 --> 00:26:23,000 - Care e subiectul ? - E greu să spun în câteva cuvinte... 250 00:26:23,000 --> 00:26:25,000 - Este în domeniul tău ? - În ce sens ? 251 00:26:25,000 --> 00:26:28,000 - Filozofia. - Totul e filozofie. 252 00:26:28,500 --> 00:26:31,400 Da, până la urmă, de ce nu ? 253 00:26:31,400 --> 00:26:35,000 Asta poate fi considerată o aprofundare a studiilor tale. 254 00:26:35,000 --> 00:26:37,600 Prezintă cererea pentru anul viitor, îţi garantez că... 255 00:26:37,600 --> 00:26:39,600 Nu pot să aştept anul viitor ! Nu pot continua să predau, 256 00:26:39,600 --> 00:26:42,300 nu am forţă, trebuie să mă opresc. 257 00:26:42,300 --> 00:26:43,600 De ce atâta grabă ? 258 00:26:43,600 --> 00:26:48,200 Mai precis, sunt şase luni de când eu şi soţia mea ne-am separat... 259 00:26:48,500 --> 00:26:52,400 M-am dat seama că nu pot să mă împac cu mine însumi. 260 00:26:52,400 --> 00:26:55,000 Nu mai am răbdare pentru nimic. Nici pentru cărţi, nici filme... 261 00:26:55,000 --> 00:26:57,100 Nu mă mai interesează nimic, nici măcar muzica... 262 00:26:57,100 --> 00:26:59,400 Nu am chef să văd pe nimeni, dar nu pot sta singur... 263 00:26:59,400 --> 00:27:03,500 Nu pot sta la mine acasă, dar nici nu am chef să ies... 264 00:27:04,500 --> 00:27:08,500 Nu reuşesc să adorm... vreau să lucrez... dar nu sunt în stare... 265 00:27:08,600 --> 00:27:12,800 Nimic... pentru mine... totul e dezgustător ! 266 00:27:14,000 --> 00:27:17,400 Am momente în care vreau să mor. 267 00:27:17,400 --> 00:27:20,800 Nu ai nevoie de un an sabbatic... 268 00:27:20,800 --> 00:27:25,200 - Ai nevoie de un doctor, un specialist. - Credeţi ? 269 00:27:25,200 --> 00:27:29,600 - Dacă e urgent, ia o pauză... - Dar nu voi fi plătit ! 270 00:27:49,600 --> 00:27:52,500 - Ştii ce e aşa special la tine ? - Nu. 271 00:27:52,500 --> 00:27:56,000 Punctualitatea. E o mare virtute. 272 00:28:40,500 --> 00:28:44,100 - Cecilia. Pot vorbi cu tine ? - De ce ? 273 00:28:44,100 --> 00:28:48,200 Am nevoie să vorbesc după ce fac dragoste, altfel îmi fac griji. 274 00:28:48,200 --> 00:28:51,600 - Atunci să vorbim ? - Meyers îţi spunea de ce te iubea ? 275 00:28:51,600 --> 00:28:53,600 Of... ! Din nou Meyers. 276 00:28:53,600 --> 00:28:56,600 Să vorbim despre altceva. Despre ce vrei să vorbim ? 277 00:28:56,600 --> 00:28:57,600 Nu ştiu. 278 00:28:57,600 --> 00:29:00,900 De ce nu, despre Meyers ? Din moment ce eu sunt interesat... 279 00:29:00,900 --> 00:29:04,900 - Ce vrei să ştii ? - Îţi spunea vreodată de ce te iubea ? 280 00:29:05,400 --> 00:29:08,400 Nu, mă iubea şi atât ! 281 00:29:08,400 --> 00:29:12,000 E întotdeauna un motiv mai profund. Meyers te iubea ca un nebun. 282 00:29:12,000 --> 00:29:15,000 Chiar tu m-ai făcut să înţeleg, pentru el erai un viciu. 283 00:29:15,000 --> 00:29:18,200 - De ce această mânie ? - Nu ştiu. 284 00:29:18,200 --> 00:29:22,200 Nu pari genul de femeie care inspiră o mare pasiune. 285 00:29:22,200 --> 00:29:23,800 Asta e adevărat. 286 00:29:23,800 --> 00:29:27,500 Dacă trebuie să spun tot ce gândesc, acum că te cunosc mai bine... 287 00:29:27,500 --> 00:29:29,900 Sunt chiar surprins, ca să nu spun dezamăgit... 288 00:29:29,900 --> 00:29:32,900 Din ce mi-ai spus, m-am gândit că vei fi o femeie teribilă, 289 00:29:32,900 --> 00:29:35,600 una din acelea ce pot distruge un bărbat. 290 00:29:35,600 --> 00:29:39,100 Eşti doar o fată absolut normală. 291 00:29:39,100 --> 00:29:41,800 Sunt sigur că ai fi o soţie foarte bună. 292 00:29:41,800 --> 00:29:44,800 - Crezi ? - Da. Cu siguranţă. 293 00:29:46,300 --> 00:29:48,000 Şi eu cred asta. 294 00:29:48,000 --> 00:29:51,000 Cum explici pasiunea lui Meyers pentru tine ? 295 00:29:51,000 --> 00:29:54,400 - N-o pot explica. - Gândeşte-te puţin. 296 00:29:54,900 --> 00:29:58,600 - Nu pot, se vede că aşa era el. - Ce înseamnă asta ? 297 00:29:59,700 --> 00:30:01,700 Pune-mi o întrebare la obiect, eu îţi voi răspunde ! 298 00:30:01,700 --> 00:30:03,600 O întrebare la obiect ? 299 00:30:03,600 --> 00:30:07,500 Mă întrebi mereu despre sentimente sau gânduri, lucruri pe care le gândim sau nu. 300 00:30:07,500 --> 00:30:10,000 Nici nu ştiu ce să-ţi răspund. 301 00:30:10,400 --> 00:30:13,000 De exemplu... 302 00:30:13,000 --> 00:30:17,400 Meyers ştia că raporturile voastre îi făceau rău la sănătate ? 303 00:30:17,800 --> 00:30:20,800 - Da. - Ce spunea ? 304 00:30:20,900 --> 00:30:25,400 A spus, " Voi muri din asta." Apoi a adăugat:"Nu contează". 305 00:30:25,400 --> 00:30:27,500 Nu contează ! 306 00:30:27,500 --> 00:30:29,300 Într-o zi, în timp ce făceam dragoste, mi-a spus... 307 00:30:29,500 --> 00:30:33,300 " Continuă", vreau să continui fără să te gândeşti la mine. 308 00:30:33,300 --> 00:30:36,000 " Chiar dacă protestez, chiar dacă nu mă simt bine, 309 00:30:36,000 --> 00:30:38,800 " chiar dacă îmi vine să mor." 310 00:30:38,800 --> 00:30:41,200 Te iubea pentru că-l făceai să moară. 311 00:30:41,200 --> 00:30:43,200 Te-a folosit să se sinucidă. 312 00:30:43,200 --> 00:30:47,100 O sinucidere reuşită, pregătită cu luciditate. 313 00:30:47,100 --> 00:30:49,100 Poate că ai dreptate. 314 00:30:49,100 --> 00:30:53,800 Se pot ştii lucruri, dar nimeni nu poate scăpa de destin. 315 00:30:57,700 --> 00:31:01,200 - Trebuie să plec. - Bine. Trebuie să lucrez. 316 00:31:04,500 --> 00:31:07,600 Martin, nu mai fi aşa de amorf şi pasiv, 317 00:31:07,600 --> 00:31:10,800 să te complaci în depresia ta. 318 00:31:11,400 --> 00:31:15,400 Ştii că abstinenta te face insuportabil ? Ar trebui să încetezi. 319 00:31:15,400 --> 00:31:19,900 - Am făcut-o. - Serios ? O cunosc ? 320 00:31:19,900 --> 00:31:24,600 Nu, e o fată întâlnită în circumstanţe ciudate, cu câteva săptămâni în urmă. 321 00:31:24,600 --> 00:31:27,000 Bine. Trebuie să fie plăcut. 322 00:31:27,000 --> 00:31:29,500 Nu, greşeşti ! Nu-mi place deloc. 323 00:31:29,500 --> 00:31:33,000 E total neinteresantă, deja mă gândesc cum să scap de ea. 324 00:31:33,000 --> 00:31:36,200 - De ce ? E urâtă ? - Nu chiar. 325 00:31:36,200 --> 00:31:37,800 Atunci, e proastă ? 326 00:31:37,800 --> 00:31:39,900 Nu, nu deloc. Nu spune niciodată nimic stupid. 327 00:31:39,900 --> 00:31:43,800 E complicat. Mă plictiseşte pentru că nu am nici un raport cu ea. 328 00:31:43,800 --> 00:31:46,900 Singurele rapoarte ce le pot avea cu ea sunt cele fizice. 329 00:31:46,900 --> 00:31:48,600 De ce te plângi ? Asta nu e aşa de rău. 330 00:31:48,600 --> 00:31:51,700 Nu îţi poţi imagina cât de aproximativă este, nu există nici o conversaţie. 331 00:31:51,700 --> 00:31:54,400 Şi când vorbeşte, este taciturnă. 332 00:31:54,400 --> 00:31:57,000 Are un singur mod de exprimare, sexul. 333 00:31:57,000 --> 00:31:59,600 Uneori, când e întinsă nud în faţa mea cu picioarele desfăcute... 334 00:31:59,800 --> 00:32:02,100 mi se pare că sexul ei e mai expresiv decât gura. 335 00:32:02,100 --> 00:32:06,300 Cu toate astea, nu este senzuală, are doar apetit sexual frenetic. 336 00:32:06,300 --> 00:32:09,600 Când mă sărută, buzele ei sunt moi, inerte, reci, 337 00:32:09,800 --> 00:32:13,200 dar în acelaşi timp îmi dă lovituri dure cu sexul ei, dominatoare... 338 00:32:13,200 --> 00:32:16,500 Şi când facem dragoste... 339 00:32:16,500 --> 00:32:20,700 burtica ei face mişcări posesive, ritmice, 340 00:32:20,700 --> 00:32:23,500 ca o maşină care nu se poate opri... 341 00:32:23,500 --> 00:32:25,800 Merge pe mine, mă copleşeşte cu corpul ei... 342 00:32:25,800 --> 00:32:28,700 să mă facă să-mi vină, iar ea să-i vină până la ultimul spasm. 343 00:32:28,900 --> 00:32:31,800 Şi după orgasm, atunci... 344 00:32:32,800 --> 00:32:35,100 faţa ei este calmă, inexpresivă... 345 00:32:35,100 --> 00:32:38,400 Zâmbeşte şi în acelaşi timp pare că nu mă vede... 346 00:32:38,400 --> 00:32:42,400 Nu e răceală, nici detaşare, e cu totul altceva... 347 00:32:42,700 --> 00:32:44,800 Nu te cred, fata asta nu există. 348 00:32:44,800 --> 00:32:48,100 Hei ! Taxi ! 349 00:33:12,500 --> 00:33:15,500 Vino repede. 350 00:33:23,500 --> 00:33:26,300 Strânge-mă puternic. 351 00:33:26,300 --> 00:33:29,600 - Vrei să tragi perdelele ? - De ce ? 352 00:33:29,600 --> 00:33:32,600 Eu nu pot face dragoste în lumină. 353 00:33:56,500 --> 00:33:59,500 Vrei să te duci să închizi uşa de la cameră ? 354 00:33:59,500 --> 00:34:03,000 Nu suport să fac dragoste cu uşa deschisă. 355 00:34:03,000 --> 00:34:06,300 Ce dificil eşti ! 356 00:34:14,100 --> 00:34:17,500 Scuză-mă, vrei să scoţi telefonul din priză ? 357 00:34:17,500 --> 00:34:22,100 Ieri a sunat când era mai frumos, deşi nu am răspuns mi-a cam stricat plăcerea. 358 00:34:22,800 --> 00:34:24,400 E al treilea... 359 00:34:24,400 --> 00:34:28,900 Mai fă-mi o mică favoare, Cecilia. Adu-mi ţigările de pe birou. 360 00:34:29,500 --> 00:34:32,200 După ce fac dragoste, îmi place să... 361 00:34:32,200 --> 00:34:34,700 ... Ia ! 362 00:34:35,500 --> 00:34:38,000 Şi chibritele ? 363 00:34:40,900 --> 00:34:42,800 Acum că sunt în picioare... îţi mai trebuie ceva ? 364 00:34:43,000 --> 00:34:46,600 Dacă tot ai adus vorba, du-te în bucătărie şi închide gazul. 365 00:34:46,652 --> 00:34:49,944 - Mi se pare că l-am lăsat deschis. - Şi apoi ? 366 00:34:50,000 --> 00:34:53,800 Apoi pune nişte muzică. La radio, dar nu prea tare. 367 00:35:00,300 --> 00:35:04,300 Ce e asta ? De ce nu vrei să faci ce ţi-am cerut ? 368 00:35:04,600 --> 00:35:07,400 Doar aceste două lucruri, sau mai sunt şi altele ? 369 00:35:07,400 --> 00:35:10,600 Numai astea. 370 00:35:38,100 --> 00:35:41,000 Îmi pare rău. Trebuie să te mai ridici odată. 371 00:35:41,000 --> 00:35:44,100 Trebuie să te ridici din nou. 372 00:35:45,200 --> 00:35:48,200 Am nevoie de o scrumieră. 373 00:35:48,600 --> 00:35:52,200 Nu-mi place să dau scrumul pe podea. 374 00:35:59,800 --> 00:36:02,800 Îmi pare rău. 375 00:36:20,100 --> 00:36:23,100 - Ne vedem mâine. - Da. 376 00:36:31,400 --> 00:36:34,400 Cecilia a plecat. Mi-e ruşine de mor. 377 00:36:34,400 --> 00:36:36,500 - Ce s-a întâmplat ? - Am fost crud cu ea. 378 00:36:36,500 --> 00:36:38,700 Uneori, pare ca un vid, fără simţuri, ca un obiect opac. 379 00:36:38,700 --> 00:36:43,100 Am adus-o la viaţă făcând-o să sufere, am chinuit-o ca să am un raport cu ea. 380 00:36:43,100 --> 00:36:46,100 Mă dezgustă să fiu crud, e o clară demonstraţie de slăbiciune. 381 00:36:46,100 --> 00:36:47,900 - Tu eşti slab. - În ce sens ? 382 00:36:48,000 --> 00:36:49,800 Nimic, nu am vrut să spun asta. 383 00:36:49,800 --> 00:36:53,000 Am sunat pentru confort, nu pentru sarcasm, dacă e nevoie închid. 384 00:36:53,000 --> 00:36:54,500 Bine. 385 00:36:54,500 --> 00:36:56,600 Stai, am nevoie de ajutorul tău. 386 00:36:56,600 --> 00:36:58,800 Ai dreptate, Cecilia face un sadic din mine, reuşeşte pentru că mă plictiseşte. 387 00:36:58,800 --> 00:37:01,500 Trebuie să o părăsesc. Nu vreau să sufere, mă iubeşte. 388 00:37:01,500 --> 00:37:04,600 - Cum poţi fi aşa sigur că te iubeşte ? - Pentru că o simt. 389 00:37:04,600 --> 00:37:06,600 Mi se pare că te înşeli având încredere. 390 00:37:06,600 --> 00:37:09,800 Cum pot să fac această despărţire mai puţin umilitoare ? 391 00:37:09,800 --> 00:37:13,200 Nu ştiu... Un cadou. 392 00:37:34,700 --> 00:37:37,100 Treceam pe aici. Am încercat să sun. 393 00:37:37,100 --> 00:37:40,000 - Nu pari prea bucuros să mă vezi. - Ba sunt. Cât e ceasul ? 394 00:37:40,000 --> 00:37:42,700 E ora prânzului. Putem lua prânzul împreună ? 395 00:37:42,700 --> 00:37:45,700 Da, dar să ne grăbim. Am multă treabă. 396 00:37:55,900 --> 00:37:58,600 - Eu şi Jean-Paul... - Da. Ce e ? 397 00:37:58,600 --> 00:38:01,700 Ne-am despărţit. Ştii ce mi-a făcut ? 398 00:38:01,700 --> 00:38:05,100 Într-o seară, doar ce deschisesem uşa... şi mi-a tras una. 399 00:38:05,100 --> 00:38:07,200 Cred că nu era prima dată. 400 00:38:07,200 --> 00:38:10,200 Da, dar înainte a fost din dragoste, de data asta mi-a tras una din ură. 401 00:38:10,600 --> 00:38:14,300 - Imediat am reacţionat şi l-am zgâriat. - O palmă de ură ? 402 00:38:14,300 --> 00:38:18,000 Sigur. Iubirea e ca ura, sunt lucruri care se simt... 403 00:38:18,000 --> 00:38:21,300 Oricum, a admis că începuse să mă urască. 404 00:38:22,000 --> 00:38:26,100 - Aşa că am decis să ne separăm. - Aţi făcut bine. 405 00:38:26,100 --> 00:38:29,100 - Ce vrei să spui ? - Bineînţeles... Cât e ceasul ? 406 00:38:29,500 --> 00:38:32,500 - 12.20. - Eu plec. 407 00:38:32,500 --> 00:38:34,800 Nu, ascultă... Mă laşi aşa ? Doar ce-am început să-ţi povestesc. 408 00:38:34,800 --> 00:38:36,900 Ţi-am spus că nu am prea mult timp. ne întâlnim altădată. 409 00:38:36,900 --> 00:38:38,900 - E târziu, am o programare. - Cu Cecilia, presupun. 410 00:38:38,900 --> 00:38:41,000 Am crezut că ai lăsat-o. 411 00:38:41,000 --> 00:38:44,300 Am să-i spun azi. Chiar dacă am lăsat-o cu mult timp în urmă. 412 00:38:44,300 --> 00:38:48,000 - Ceva îmi scapă. - Ţi-am spus că nu e nimic între noi. 413 00:38:48,000 --> 00:38:50,000 Cu excepţia raportului sexual. 414 00:38:50,000 --> 00:38:52,200 Eşti prea jos, la pământ... Nu se poate vorbi cu tine. 415 00:38:53,238 --> 00:38:54,238 Am fugit. 416 00:41:53,500 --> 00:41:55,600 - Alo ! - În sfârşit. 417 00:41:55,600 --> 00:41:58,600 Nu am sunat ieri pentru că telefonul era deranjat. 418 00:41:58,600 --> 00:42:01,300 - Ne întâlnim la aceiaşi oră ? - De ce nu ai venit ieri ? 419 00:42:01,300 --> 00:42:03,500 - Pentru că nu am putut. - De ce nu ai putut ? 420 00:42:03,500 --> 00:42:06,500 Am avut treabă. 421 00:42:07,500 --> 00:42:10,500 Bine. Ne vedem mai târziu. 422 00:42:23,300 --> 00:42:26,300 Dacă o femeie nu vine la întâlnire înseamnă că nu te mai iubeşte ? 423 00:42:26,300 --> 00:42:29,900 Nu întotdeauna. Depinde de persoană. 424 00:42:37,300 --> 00:42:40,800 Dacă o femeie nu spune 'te iubesc' mai poate fi încă îndrăgostită ? 425 00:42:40,800 --> 00:42:42,500 - Şi vice-versa. - În ce sens ? 426 00:42:42,500 --> 00:42:44,500 Vice-versa. 427 00:42:48,200 --> 00:42:50,500 Scuzaţi-mă... 428 00:42:50,500 --> 00:42:54,300 Dacă o femeie i se oferă unui bărbat şi simte plăcere înseamnă că e îndrăgostită ? 429 00:42:54,300 --> 00:42:56,000 Desigur. 430 00:42:56,000 --> 00:42:58,600 Îmi spui te rog cât e ceasul ? Al meu a stat. 431 00:42:58,600 --> 00:42:59,900 E două. 432 00:43:01,600 --> 00:43:05,000 E două ? Azi timpul nu trece deloc. 433 00:44:01,500 --> 00:44:03,300 Aşteaptă. Întâi trebuie să-ţi spun ceva. 434 00:44:03,300 --> 00:44:06,500 Nu, mai întâi îmi dai o guriţă. 435 00:44:10,700 --> 00:44:11,900 Spune-mi. 436 00:44:11,900 --> 00:44:15,700 De acum nu ne mai putem vedea zilnic, numai de două ori pe săptămână. 437 00:44:15,700 --> 00:44:18,600 - Serios ? De ce ? - Calmează-te, nu te enerva ! 438 00:44:18,600 --> 00:44:21,400 Sunt calm, nu-ţi face griji, vreau numai să ştiu de ce. 439 00:44:21,400 --> 00:44:24,600 Ai mei se plâng pentru că te văd în fiecare zi. 440 00:44:24,600 --> 00:44:26,900 Nu le-ai spus că îţi dau lecţii de desen ? 441 00:44:26,900 --> 00:44:28,900 Da, dar de două ori pe săptămână. 442 00:44:28,900 --> 00:44:31,800 Trebuie să găsesc scuze pentru celelalte zile. Deja au înţeles. 443 00:44:31,800 --> 00:44:35,300 Nu e adevărat, nu se plângeau când te vedeai zi cu zi cu Meyers. 444 00:44:35,300 --> 00:44:39,900 Meyers avea peste şaizeci de ani. Îl cunoşteau bine, aveau încredere în el. 445 00:44:39,900 --> 00:44:41,800 Foarte bine, prezintă-mă alor tăi ! 446 00:44:41,800 --> 00:44:45,900 Bine, dar până atunci ne vedem de două ori pe săptămână. 447 00:44:48,900 --> 00:44:53,300 - Spune adevărul, nu vrei să mă mai vezi. - Ce legătură are cu ce ţi-am spus ? 448 00:44:53,300 --> 00:44:56,800 Ţi-am spus că de aici în colo trebuie să ne vedem de două ori pe săptămână, asta-i tot. 449 00:44:56,800 --> 00:45:00,300 În realitate vrei să ne despărţim, dar nu ai curaj s-o spui şi mă pregăteşti... 450 00:45:00,300 --> 00:45:02,900 Azi spui de două ori pe săptămână, mâine de două ori pe lună... 451 00:45:02,900 --> 00:45:05,200 Iar la sfârşit îmi vei spune adevărul. 452 00:45:05,200 --> 00:45:08,200 Care adevăr ? 453 00:45:08,200 --> 00:45:12,700 Bine, facem cum vrei tu. De azi ne vedem de două ori pe săptămână. 454 00:45:12,700 --> 00:45:15,700 Să schimbăm subiectul. 455 00:45:19,400 --> 00:45:22,700 - Ce ai ? De ce eşti aşa de serios ? - Am spus să schimbăm subiectul. 456 00:45:23,700 --> 00:45:25,800 Azi am trecut chiar pe lângă tine şi nici nu m-ai observat. 457 00:45:25,800 --> 00:45:28,900 - Serios ? Serios, unde ? - În faţa intrării din parc. 458 00:45:32,100 --> 00:45:34,900 - La ce oră ? - Pe la două. 459 00:45:35,200 --> 00:45:39,400 - Da, eram cu un prieten actor. - Cum îl cheamă ? 460 00:45:40,200 --> 00:45:42,600 - Momo. - Ce nume e ăsta ? 461 00:45:42,600 --> 00:45:43,800 Aşa îi spun eu. 462 00:45:43,800 --> 00:45:46,800 Păreaţi foarte intimi. Cel puţin după felul cum vă plimbaţi. 463 00:45:46,800 --> 00:45:48,800 - Ce fel ? - Ridică-te. 464 00:45:48,800 --> 00:45:52,100 - De ce ? - Ridică-te ! 465 00:45:55,912 --> 00:45:58,665 Uite aşa ! 466 00:46:04,000 --> 00:46:07,000 Aşa e, mereu face asta. 467 00:46:07,600 --> 00:46:10,400 - De cât timp îl cunoşti ? - De două săptămâni. 468 00:46:11,000 --> 00:46:13,800 - Îl vezi des ? - Ocazional. 469 00:46:13,800 --> 00:46:17,200 - Azi aveai întâlnire cu el ? - Da, vrea să mă ducă la film. 470 00:46:18,500 --> 00:46:21,600 - Te vei duce cu el ? - Încă nu ştiu. 471 00:46:21,600 --> 00:46:25,200 - Apoi unde v-aţi dus ? - Să bem o cafea. 472 00:46:25,700 --> 00:46:27,700 Şi după cafea ? 473 00:46:27,700 --> 00:46:31,400 Ne-am dus în parc, apoi l-am lăsat, ca să vin la tine. 474 00:46:33,000 --> 00:46:36,700 - Nu vrei să faci dragoste ? - Nu, vreau să ştiu adevărul. 475 00:46:36,700 --> 00:46:38,000 - Care adevăr ? - Adevărul. 476 00:46:38,000 --> 00:46:40,100 - Ăla care e ! - Eu nu te înţeleg. 477 00:46:40,100 --> 00:46:41,800 Ieri nu ai venit la întâlnire şi nici măcar nu mi-ai spus... 478 00:46:42,000 --> 00:46:45,700 Azi vrei să ne vedem mai puţin... Ce e în spate la toate astea ? 479 00:46:45,700 --> 00:46:49,400 Ţi-am mai spus, părinţii mei nu sunt mulţumiţi. 480 00:47:01,600 --> 00:47:04,600 Te superi aşa mult dacă nu mă vezi zi cu zi ? 481 00:47:04,600 --> 00:47:08,400 - Da. - Bine, uita ce am spus. 482 00:47:08,400 --> 00:47:10,700 Ne vom întâlni în fiecare zi. 483 00:47:10,700 --> 00:47:13,900 Numai că trebuie să fim mai atenţi, trebuie să ne vedem la ore diferite. 484 00:47:13,900 --> 00:47:19,200 Voi suna în fiecare dimineaţă, să-ţi spun la ce oră ne vedem. 485 00:47:19,200 --> 00:47:22,500 - Acum eşti bucuros ? - Da. Mulţumesc. 486 00:47:22,500 --> 00:47:25,000 Dacă vrei, ne vedem de 4 ori în loc de 7. 487 00:47:25,000 --> 00:47:29,700 Nu, e bine în fiecare zi. Voi găsi scuze. 488 00:47:41,500 --> 00:47:45,100 Spune-mi adevărul, credeai că te înşel cu Momo ? 489 00:49:15,300 --> 00:49:18,600 A fost minunat azi. 490 00:49:18,600 --> 00:49:21,000 Nu e minunat de fiecare dată ? 491 00:49:21,000 --> 00:49:24,700 Nu, de fiecare dată e altfel. Azi a fost minunat. 492 00:49:24,700 --> 00:49:28,900 - De ce ? - Nu e o explicaţie. 493 00:49:28,900 --> 00:49:33,500 - Ştii de câte ori mi-am dat drumul ? - De câte ori ? 494 00:49:33,500 --> 00:49:37,400 - De trei ori. - Nu e întotdeauna aşa ? 495 00:49:37,400 --> 00:49:40,800 Nu. 496 00:49:57,700 --> 00:50:00,500 E adevărat că Meyers a murit în timp ce făceaţi dragoste ? 497 00:50:00,500 --> 00:50:04,300 De ce vrei să ştii ? 498 00:50:04,400 --> 00:50:08,400 Vreau să ştiu. Ei bine ? 499 00:50:08,800 --> 00:50:13,000 Nu. S-a simţit rău în timp ce făceam dragoste, dar a murit mai târziu, când nu mai făceam. 500 00:50:13,200 --> 00:50:16,500 - Tu mă minţi ! - Ba, da. Asta e adevărul. 501 00:50:16,700 --> 00:50:19,500 La început mi-a fost frică, am crezut că a murit. 502 00:50:19,500 --> 00:50:22,300 Apoi şi-a revenit şi l-am dus în pat. 503 00:50:22,300 --> 00:50:24,300 - Nu eraţi în pat ? - Nu. 504 00:50:24,300 --> 00:50:26,700 - Unde eraţi ? - Câte vrei să ştii... 505 00:50:26,700 --> 00:50:30,400 - Unde eraţi ? - Pe scară. 506 00:50:30,400 --> 00:50:32,500 - Pe scară ? - Da, voia să facă dragoste continuu. 507 00:50:32,500 --> 00:50:35,700 - Îl trădai pe Meyers ? - Iar începi... 508 00:50:35,700 --> 00:50:39,700 - Răspunde-mi, te rog ! Îl trădai ? - Câteodată. Era aşa plictisitor... 509 00:50:40,200 --> 00:50:44,600 - Ce înseamnă asta ? - Plictisitor. 510 00:50:46,300 --> 00:50:49,300 Trebuie să plec. 511 00:51:24,900 --> 00:51:27,900 Acum trebuie să plec. 512 00:51:27,900 --> 00:51:29,900 Du-te dincolo, e un cadou pentru tine. 513 00:51:30,100 --> 00:51:33,700 - Pentru mine ? - Da. 514 00:52:05,200 --> 00:52:08,200 Mulţumesc. 515 00:52:13,400 --> 00:52:17,500 Încetează, trebuie să plec. 516 00:52:28,200 --> 00:52:32,200 - Ai o fată... ! Ce s-a întâmplat ? - Nimic. 517 00:52:33,100 --> 00:52:37,400 Deci, ai reuşit să o laşi pe Cecilia ta ? 518 00:52:37,400 --> 00:52:40,000 Nu, nu a venit la întâlnire. 519 00:52:40,000 --> 00:52:42,700 Trebuie să te fi simţit prost cu cadoul... 520 00:52:42,700 --> 00:52:45,700 - Crezi că sunt plictisitor ? - De ce ? 521 00:52:45,700 --> 00:52:47,600 Cecilia mă înşeală pentru că mă găseşte plictisitor. 522 00:52:47,600 --> 00:52:49,600 Credeam că tu o găseşti plictisitoare. 523 00:52:49,600 --> 00:52:53,300 E adevărat... e adevărat că mă plictiseşte. 524 00:52:53,300 --> 00:52:55,700 Eşti din ce în ce mai misterios. 525 00:52:55,700 --> 00:52:58,700 Cu cât o iau mai mult, cu atât o posed mai puţin... 526 00:52:58,700 --> 00:53:02,400 Făcând dragoste aşa des, irosesc energia de care am nevoie să o posed cu adevărat. 527 00:53:02,400 --> 00:53:06,300 Ai început să spui lucruri fără sens, e o nebunie. 528 00:53:06,300 --> 00:53:08,800 Nu mai am chef să văd filmul, hai să mâncăm ceva ! 529 00:53:08,800 --> 00:53:12,700 Nu, nu, eu văd filmul. Tu fă cum vrei ! 530 00:53:33,700 --> 00:53:36,200 Meyers venea des la voi acasă ? 531 00:53:36,200 --> 00:53:38,500 - Aproape în fiecare zi. - Pentru ce ? 532 00:53:38,500 --> 00:53:40,200 Venea la prânz, sau pentru o cafea. 533 00:53:40,200 --> 00:53:43,500 - Aţi mai făcut dragoste la tine acasă ? - Da, câteodată. 534 00:53:43,500 --> 00:53:45,000 - Unde ? - Nu mai ştiu. 535 00:53:45,000 --> 00:53:47,500 - Încearcă să-ţi aminteşti. - Odată, în bucătărie... 536 00:53:47,500 --> 00:53:50,000 În bucătărie ! Nu puteaţi să o faceţi în camera ta ? 537 00:53:50,000 --> 00:53:54,600 Când avea chef să facă dragoste o făcea unde se nimerea. 538 00:53:58,700 --> 00:54:02,400 Nu uita că azi am lecţia, după prânz trebuie să mergem la tine acasă. 539 00:54:02,400 --> 00:54:06,100 De ce toată înscenarea asta ? 540 00:54:08,200 --> 00:54:10,800 Cecilia, trebuie să speli vasele. 541 00:54:10,800 --> 00:54:13,300 Le spăl în seara asta, cele de ieri şi cele de azi. 542 00:54:13,300 --> 00:54:16,800 - Şi cele de alaltăieri ? - Mami, el e profesorul meu de desen. 543 00:54:16,800 --> 00:54:19,900 Încântată ! Nu ştiam că a venit profesorul. 544 00:54:21,300 --> 00:54:25,000 Arată-i camera de zi. Trebuie să termin să gătesc. 545 00:54:26,000 --> 00:54:29,000 - Ai uitat numele meu de familie ? - Nu. Nu l-am ştiut niciodată. 546 00:54:29,000 --> 00:54:32,200 Eşti Martin... N-am gândit să te întreb. 547 00:54:32,800 --> 00:54:34,200 Care este numele tău ? 548 00:54:34,200 --> 00:54:36,900 Nu are importanţă. Azi mă simt nenominabil. 549 00:54:36,900 --> 00:54:40,300 Cum vrei. 550 00:54:40,600 --> 00:54:43,900 Tati, ţi-l prezint pe profesorul meu de desen. 551 00:54:44,754 --> 00:54:46,786 Bună ziua. 552 00:54:48,100 --> 00:54:49,700 Eu nu pot să vorbesc. 553 00:54:50,100 --> 00:54:53,200 Stai aici cu tatăl meu, eu voi pregăti masa. 554 00:54:57,600 --> 00:54:59,900 Ce mai faceţi ? 555 00:55:03,100 --> 00:55:05,500 Spune că nu e surd, nu e nevoie să urli ! 556 00:55:05,500 --> 00:55:08,700 Scuzaţi-mă, am întrebat, ce mai faceţi ? 557 00:55:15,700 --> 00:55:20,200 Spune că atunci când e vânt puternic zilele i se par mai lungi. 558 00:55:26,300 --> 00:55:29,300 Acum nu lucraţi ? 559 00:55:36,300 --> 00:55:39,700 Spune că nu poate lucra aşa, o să lucreze când o să fie mai bine. 560 00:55:39,700 --> 00:55:42,900 Îmi imaginez că face tratament ? 561 00:55:50,000 --> 00:55:54,200 În acest moment face tratament cu raze şi speră să se vindece într-un an. 562 00:55:56,000 --> 00:55:59,800 E gata. Puteţi să staţi la masă. 563 00:56:02,900 --> 00:56:06,600 Îl cunoşteaţi pe profesorul Meyers, nu-i aşa ? 564 00:56:06,600 --> 00:56:07,200 Da, puţin. 565 00:56:07,400 --> 00:56:11,400 Era un om aşa bun, aşa simpatic, aşa inteligent... 566 00:56:11,400 --> 00:56:14,500 Nici nu vă puteţi imagina ce impresie mi-a produs moartea lui. 567 00:56:14,500 --> 00:56:17,900 - Da. Şi nu era aşa bătrân. - Exact 65 de ani. 568 00:56:17,900 --> 00:56:23,000 Dar nu arăta nici măcar de 50. Îl cunoşteam numai de doi ani, 569 00:56:23,900 --> 00:56:27,700 dar într-un anumit fel era ca şi cum făcea parte din familie. 570 00:56:27,700 --> 00:56:32,200 Era foarte ataşat de Cecilia, o considera ca pe fica lui... 571 00:56:33,200 --> 00:56:35,700 - Poate nepoata sa. - Da. 572 00:56:35,700 --> 00:56:38,400 Nici măcar nu voia bani pentru lecţii... 573 00:56:38,400 --> 00:56:42,000 Spunea: 'inteligenţa nu se poate cumpăra'. 574 00:56:42,100 --> 00:56:45,300 Poate că şi eu ar trebui să-i dau Ceciliei lecţii gratuite ! 575 00:56:45,300 --> 00:56:48,600 Cu dvs e diferit. Profesorul ţinea mult la Cecilia. 576 00:56:51,400 --> 00:56:53,900 - Venea des ? - Aproape în fiecare zi. 577 00:56:53,900 --> 00:56:56,400 La masă era tot timpul un tacâm pentru el. 578 00:56:56,400 --> 00:57:01,500 Dar nu voia să profite... mereu încerca să se revanşeze. 579 00:57:02,600 --> 00:57:06,600 Participa la cheltuieli, aducea dulciuri, vin, flori... 580 00:57:06,600 --> 00:57:09,400 Spunea: Voi sunteţi familia mea. 581 00:57:09,400 --> 00:57:12,700 Sărăcuţul ! Era despărţit de nevastă. 582 00:57:12,700 --> 00:57:14,700 Şi trăia singur. 583 00:57:14,700 --> 00:57:18,000 Da-ţi-mi farfuria ! 584 00:57:37,700 --> 00:57:41,200 Scrie, ştii că profesorul nu te poate înţelege ! 585 00:57:41,900 --> 00:57:44,900 Refuza să scrie, spune că nu e mut. 586 00:57:44,900 --> 00:57:48,900 Străinii nu te înţeleg. Ar face bine să scrie. 587 00:57:52,100 --> 00:57:57,200 Spune că nu-i plăcea de Meyers. Aş fi curioasă să ştiu ce i-a făcut ! 588 00:58:04,800 --> 00:58:09,300 Spune că Meyers se comportă aici ca şi cum ar fi fost stăpânul casei. 589 00:58:15,600 --> 00:58:19,000 Soţul meu este absurd. 590 00:58:23,000 --> 00:58:26,100 - Aţi înţeles ? - Nu. 591 00:58:26,100 --> 00:58:29,200 Spune că Meyers îmi făcea curte. 592 00:58:29,200 --> 00:58:32,900 Lui Meyers îi plăcea să-mi facă complimente, 593 00:58:32,900 --> 00:58:36,300 făcea pe galantul, dar nimic altceva. 594 00:58:37,400 --> 00:58:40,800 - Scuzaţi-mă. - Vă rog... 595 00:59:00,600 --> 00:59:03,600 Eşti aici. 596 00:59:24,800 --> 00:59:28,100 Dă-te la o parte, trebuie să mă pieptăn. 597 00:59:29,500 --> 00:59:32,700 - Ce face tatăl tău toată ziua ? - Nimic. 598 00:59:32,700 --> 00:59:34,000 - Nimic ? - Cum, nimic ? 599 00:59:34,000 --> 00:59:36,700 - Nimic. Asta e tot. - Ne e niciodată, nimic ! 600 00:59:36,700 --> 00:59:39,800 Stă în fotoliu şi ascultă la radio. 601 00:59:39,800 --> 00:59:41,800 - Ce boală are ? - Cancer. 602 00:59:41,800 --> 00:59:44,600 - Ce spun doctorii ? - Că are cancer. 603 00:59:44,600 --> 00:59:47,300 - Nu se spune că se va face bine ? - Nu. 604 00:59:47,300 --> 00:59:50,800 - Deci, va muri. - Spun că va muri în curând. 605 00:59:51,700 --> 00:59:54,300 - Îţi pare rău ? - Da. 606 00:59:54,300 --> 00:59:57,900 - Doar asta poţi să spui ? - Ce altceva pot să spun ? 607 00:59:57,900 --> 00:59:59,600 Mă tem că medicii au dreptate. 608 00:59:59,600 --> 01:00:01,800 - Adică ? - Că va muri în curând. 609 01:00:01,800 --> 01:00:04,700 - Da. Spun că va muri în curând. - Voi ce veţi face ? 610 01:00:04,700 --> 01:00:08,300 - Ce să facem, ce ? - Cum veţi locui când va muri ? 611 01:00:08,300 --> 01:00:10,900 - La fel ca acum. - Adică, cum ? 612 01:00:10,900 --> 01:00:13,900 - Avem un magazin. - Un magazin ! Nu mi-ai spus. 613 01:00:13,900 --> 01:00:16,300 Nu m-ai întrebat niciodată. 614 01:00:16,300 --> 01:00:20,300 - E profitabil ? - Nu, nu prea e. 615 01:00:23,800 --> 01:00:27,900 - Te gândeşti vreodată la moarte ? - Nu. Nu mă gândesc niciodată. 616 01:00:27,900 --> 01:00:30,200 - Nici când te uiţi la tatăl tău ? - Nu. 617 01:00:30,200 --> 01:00:32,900 Oricine altcineva s-ar gândi în locul tău. 618 01:00:32,900 --> 01:00:35,400 Sunt bine. De ce trebuie să mă gândesc la moarte ? 619 01:00:35,400 --> 01:00:38,500 - Mai sunt şi ceilalţi. - Ei bine, desigur... 620 01:00:39,100 --> 01:00:42,100 - Nu eşti sigură ? - Da. 621 01:00:43,900 --> 01:00:47,800 Crezi că tatăl tău se gândeşte vreodată la moarte ? 622 01:00:47,800 --> 01:00:50,800 - Îi e frică de moarte ? - Încă cum... ! 623 01:00:50,800 --> 01:00:53,000 - Atunci, ştie că o să moară. - Nu, nu ştie. 624 01:00:53,000 --> 01:00:55,300 - Tu te gândeşti la asta ? - La ce ? 625 01:00:55,300 --> 01:00:57,300 Că el o să moară. 626 01:00:57,300 --> 01:01:00,800 Nu. Cât trăieşte, mă gândesc că trăieşte. 627 01:01:01,200 --> 01:01:05,100 - Ştii că te vreau ? - Am observat. 628 01:01:06,200 --> 01:01:09,700 Haide, vreau să mă schimb. 629 01:01:23,000 --> 01:01:25,500 - Semeni mult cu mama ta. - Da. 630 01:01:25,500 --> 01:01:28,500 - Fizic, sigur. Iar caracterul ? - Ce vrei să spui ? 631 01:01:28,500 --> 01:01:31,700 Cum e, bună, rea, nervoasă ? Ce caracter are ? 632 01:01:31,700 --> 01:01:34,700 - Un caracter oarecare. - Oricum, ea ştia de Meyers. 633 01:01:34,700 --> 01:01:35,800 Nu, nu ştia. 634 01:01:35,800 --> 01:01:38,600 Atunci de ce nu a repetat exact cuvintele tatălui tău ? 635 01:01:38,600 --> 01:01:41,600 - Ce cuvinte ? - Crezi că nu am observat ? 636 01:01:41,600 --> 01:01:43,400 Tatăl tău a spus că nu-i plăcea de Meyers pentru că îţi făcea curte... 637 01:01:43,600 --> 01:01:47,100 iar mama ta a vrut să mă facă să cred că îi făcea curte ei. Nu-i aşa ? 638 01:01:47,100 --> 01:01:47,800 Da. 639 01:01:47,800 --> 01:01:51,100 Atunci de ce voia să mă facă să cred că Meyers îi făcea curte ? 640 01:01:51,100 --> 01:01:53,500 - Pentru că era adevărat. - Ce era adevărat ? 641 01:01:53,500 --> 01:01:55,600 Că Meyers îi făcea curte. 642 01:01:55,600 --> 01:01:59,700 I-am cerut eu ca ea să nu-şi dea seama că e îndrăgostit de mine. 643 01:01:59,700 --> 01:02:03,000 Foarte inteligent. 644 01:02:03,800 --> 01:02:06,700 Vino ! 645 01:02:11,500 --> 01:02:14,800 - Mergem la mine acasă. - Trebuie să aştept un telefon. 646 01:02:14,800 --> 01:02:17,800 - Şi ce ? - Depinde de telefon. 647 01:02:17,800 --> 01:02:19,700 Cine trebuie să sune ? 648 01:02:19,700 --> 01:02:24,400 - Un producător, pentru o întâlnire. - De ce nu-mi spui adevărul, e actorul ăla... 649 01:02:24,400 --> 01:02:26,100 - Ce actor ? - Momo. 650 01:02:26,100 --> 01:02:28,600 L-am văzut ieri, nu pot să-l văd în fiecare zi. 651 01:02:28,600 --> 01:02:32,100 Am fost împreună la producător, dar a fost ocupat. Mă va suna azi. 652 01:02:32,100 --> 01:02:34,500 Momo o să sune. De ce nu vrei să recunoşti ? 653 01:02:34,500 --> 01:02:37,700 - Nu e adevărat. - Lasă-mă să răspund în locul tău. 654 01:02:37,700 --> 01:02:38,700 Dacă îţi face plăcere ! 655 01:02:38,700 --> 01:02:42,700 Nu e nevoie, nu am nevoie de dovezi. Vreau numai să înţelegi un singur lucru. 656 01:02:43,500 --> 01:02:44,400 Care ? 657 01:02:44,400 --> 01:02:48,000 Nu vreau să mă iubeşti. Vreau să-mi spui adevărul. 658 01:02:48,000 --> 01:02:49,700 Adevărul este că azi nu-l văd pe Momo. 659 01:02:49,700 --> 01:02:52,900 Dar dacă vrei, pot să-ţi spun că trebuie să-l văd. 660 01:02:55,019 --> 01:02:58,506 Alo ! Da. 661 01:03:04,100 --> 01:03:07,100 Bine. 662 01:03:12,800 --> 01:03:15,000 Bine. 663 01:03:15,200 --> 01:03:17,900 La revedere. 664 01:03:18,300 --> 01:03:20,200 Vino ! 665 01:03:20,700 --> 01:03:22,500 Am puţin timp, trebuie să mă duc la producător. 666 01:03:22,500 --> 01:03:25,400 Dacă vrei să facem dragoste, trebuie să ne grăbim. 667 01:03:25,400 --> 01:03:27,400 - Nu. - De ce, nu ? 668 01:03:27,400 --> 01:03:30,300 - Nu-mi place repede. - De ce repede ? 669 01:03:30,300 --> 01:03:32,200 Vom face ca de obicei, apoi voi pleca. 670 01:03:32,200 --> 01:03:34,100 Nu, am spus, nu ! 671 01:03:37,600 --> 01:03:40,800 Poţi să mă duci ? 672 01:03:48,100 --> 01:03:50,100 Tu mă faci să te aduc la amantul tău pentru că 673 01:03:50,100 --> 01:03:52,100 nu ai chef să iei autobuzul plin de oameni. 674 01:03:52,100 --> 01:03:54,400 Ce e ? Cruzime, perversiune... ? 675 01:03:54,400 --> 01:03:56,900 Eşti doar insensibilă dar şi mai rău... 676 01:03:56,900 --> 01:04:00,300 Vrei să ştii de ce nu am vrut să facem dragoste ? 677 01:04:00,300 --> 01:04:02,200 Da. 678 01:04:02,200 --> 01:04:04,900 Măcar o dată am vrut să nu fie cum era cu Meyers. 679 01:04:04,900 --> 01:04:07,700 Opreşte ! E aici ! 680 01:04:12,000 --> 01:04:14,000 Pa ! 681 01:05:12,900 --> 01:05:15,900 Cu cine vorbeai, a fost ocupat 20 de minute. 682 01:05:15,900 --> 01:05:17,900 - O prietenă. - Ce prietenă ? 683 01:05:17,900 --> 01:05:20,100 - Valentine. - Care Valentine ? 684 01:05:20,100 --> 01:05:23,400 Valentine Voboronsky. 685 01:05:42,600 --> 01:05:45,000 Aş putea să vorbesc cu Valentine, vă rog ? 686 01:05:45,000 --> 01:05:47,500 - E plecată. - De cât timp ? 687 01:05:47,500 --> 01:05:51,000 A plecat dimineaţă devreme. Cine vrea să ştie ? 688 01:05:57,300 --> 01:05:59,700 - Ai minţit. - De ce ? 689 01:05:59,700 --> 01:06:03,000 Mi-ai spus că vorbeai cu Valentine, am sunat-o şi a plecat dimineaţă. 690 01:06:03,000 --> 01:06:05,700 Ei şi ? M-a sunat de la un bar. 691 01:06:05,700 --> 01:06:09,000 Nu m-am gândit la asta. M-am pierdut cu firea. 692 01:06:09,000 --> 01:06:10,500 Şi mie mi se întâmplă. 693 01:06:10,500 --> 01:06:13,900 Mi-am petrecut zile aşteptând să mă suni, 694 01:06:13,900 --> 01:06:18,000 atunci când suni sunt o epavă, nu suni, iar când suni mă minţi... 695 01:06:18,600 --> 01:06:21,300 Ştii că telefonul ăsta sună la prânz zi de zi 696 01:06:21,500 --> 01:06:27,000 iar la capătul firului eşti tu, calmă şi precisă ca o secretară ce fixează întâlniri. 697 01:06:27,000 --> 01:06:30,100 Ne vedem mâine. 698 01:06:54,000 --> 01:06:55,900 Eşti tu, Sophie ! Ce noroc că te-am găsit ! 699 01:06:55,900 --> 01:06:58,400 - A trecut ceva vreme. Ce mai faci ? - Rău, foarte rău... 700 01:06:58,400 --> 01:07:00,300 - Vocea ta tremură. - Cecilia mă trădează. 701 01:07:00,300 --> 01:07:01,200 Eşti sigur ? 702 01:07:01,200 --> 01:07:03,900 Nu, nu sunt sigur ! E imposibil să ştiu adevărul. 703 01:07:03,900 --> 01:07:08,400 Am încercat să aflu ce face în fiecare zi, tot felul de strategii... 704 01:07:08,400 --> 01:07:11,400 Am impresia că mă minte, nu reuşesc să înţeleg diferenţa dintre adevăr şi minciună. 705 01:07:11,400 --> 01:07:14,700 Dacă afli adevărul, se rezolvă problema ? Eşti sigur ? 706 01:07:14,700 --> 01:07:16,300 E singura cale, îmi pot ucide iubirea pentru ea. 707 01:07:16,500 --> 01:07:20,100 Este dragoste, trebuie să recunosc. 708 01:07:21,700 --> 01:07:24,500 Sunt obosit. 709 01:07:24,700 --> 01:07:26,000 Încetează să o mai vezi. 710 01:07:26,000 --> 01:07:28,100 Ea mă înşeală ! Cum să pretind să n-o văd ? 711 01:07:28,100 --> 01:07:30,600 Trebuie să o controlez, să fiu cu ochii pe ea. 712 01:07:30,600 --> 01:07:33,500 - Oh, nu, nu face asta. - Trebuie, nu am de ales. 713 01:07:33,500 --> 01:07:37,000 - Aşa o vei umili. - Nu-mi pasă, nu mai rezist. 714 01:07:37,000 --> 01:07:39,700 Vrei să-mi spui de ce nu-mi asculţi sfaturile ? 715 01:07:39,700 --> 01:07:42,500 Pentru că-mi spui numai prostii, nu înţelegi nimic. 716 01:07:42,500 --> 01:07:45,900 Dacă discuţi aşa... să nu mă mai suni ! 717 01:07:58,200 --> 01:08:01,300 - Tu, din nou ! Ce vrei ? - M-am gândit, trebuie să te văd azi ! 718 01:08:01,300 --> 01:08:04,100 - Imposibil. - De ce, imposibil. 719 01:08:04,100 --> 01:08:07,300 - Nu pot. - Trebuie să mergi iar la producător ? 720 01:08:07,300 --> 01:08:10,500 - Asta e ? - Ne vedem mâine. 721 01:08:36,300 --> 01:08:38,700 - Pot vorbi cu Cecilia ? - A plecat. 722 01:08:38,700 --> 01:08:40,800 - Când ? - Cam de un sfert de oră. 723 01:08:40,800 --> 01:08:44,400 Se întâlneşte cu prietenul ei, actorul, o ajută să intre în cinema. 724 01:08:45,400 --> 01:08:49,100 După amiază avea o întâlnire cu un producător important. 725 01:08:49,700 --> 01:08:52,500 Crezi că fiica mea va ajunge o stea ? 726 01:08:52,500 --> 01:08:56,300 Asta cu siguranţă... 727 01:09:37,900 --> 01:09:40,700 - Te superi dacă stau în locul tău ? - Da, te rog ! 728 01:09:40,700 --> 01:09:43,600 Mulţumesc. Pot să vă ofer o cafea pentru deranj ? 729 01:09:43,600 --> 01:09:47,300 - Sunteţi foarte amabil. - O altă cafea pentru domnu' ! 730 01:10:16,700 --> 01:10:19,900 - Ce vă aduc ? - Nimic. Mulţumesc ! 731 01:10:36,900 --> 01:10:40,200 Vreau să ştiu dacă Cecilia s-a întors. 732 01:10:40,200 --> 01:10:43,200 - Cecilia nu s-a întors. - Sunteţi sigură ? 733 01:10:43,200 --> 01:10:45,800 - V-aţi uitat în camera ei ? - Desigur ! 734 01:10:45,800 --> 01:10:49,900 O fi ajuns înaintea mea, sau deja a plecat. 735 01:10:50,400 --> 01:10:52,600 Mulţumesc mult. 736 01:11:01,700 --> 01:11:03,200 Alo, da... 737 01:11:03,600 --> 01:11:04,700 Aşteptaţi. 738 01:11:04,700 --> 01:11:06,900 E pentru tine. 739 01:11:09,700 --> 01:11:12,900 Da, ca de obicei. 740 01:11:54,400 --> 01:11:57,200 Ce e ? De ce faci faţa aia ? 741 01:11:58,300 --> 01:12:01,400 Nu e treaba ta ce fac clienţii, ai înţeles ? 742 01:12:02,200 --> 01:12:05,800 Grăbeşte-te, spală paharele. 743 01:12:21,800 --> 01:12:24,900 - Suge bine ? - Prostule ! 744 01:12:31,700 --> 01:12:33,700 Te vezi des cu Momo ? 745 01:12:33,700 --> 01:12:36,100 - Câteodată. - Deci îl cunoşti bine ? 746 01:12:36,100 --> 01:12:37,600 - Da, îl cunosc bine. - Spune-mi ce crezi ! 747 01:12:37,600 --> 01:12:39,800 - În ce sens ? - Ce părere ai despre el. 748 01:12:41,900 --> 01:12:44,000 Nu o fac. De ce, ar trebui ? 749 01:12:44,000 --> 01:12:47,900 Ce părere ţi-ai făcut despre el ? Cum ţi se pare ? 750 01:12:47,900 --> 01:12:51,700 - Simpatic ! - Şi atât ? 751 01:12:51,700 --> 01:12:53,400 Da. E simpatic. Asta e tot. 752 01:12:53,400 --> 01:12:56,300 Ei bine eu sunt simpatic, tu eşti simpatică, tatăl tău e simpatic... 753 01:12:56,300 --> 01:12:58,500 Nu spui prea mult când spui că unu e simpatic. 754 01:12:58,500 --> 01:13:01,700 - Ce ar trebui să spun ? - Defecte, calităţi... 755 01:13:01,700 --> 01:13:06,500 Bun, rău, inteligent, prost... ? Zgârcit, generos... ? 756 01:13:06,900 --> 01:13:10,700 Nu ştiu. Orice. 757 01:13:11,700 --> 01:13:13,600 Nu vrei să vorbeşti ? 758 01:13:14,600 --> 01:13:18,200 N-am nimic de spus. Nu m-am gândit. 759 01:13:18,200 --> 01:13:21,600 Ai observat că am mutat patul ? 760 01:13:21,600 --> 01:13:24,900 - Da. - Deci, vezi patul ? 761 01:13:24,900 --> 01:13:26,100 De ce, n-ar trebui ? 762 01:13:26,100 --> 01:13:29,600 Cum se face că vezi patul şi nu poţi vedea caracterul prietenului tău actor ? 763 01:13:29,600 --> 01:13:33,100 Patul se vede, dar caracterul cuiva e invizibil. 764 01:13:48,600 --> 01:13:51,700 - Mi-au spus că nu e un actor bun. - Nu mă pricep. 765 01:13:51,700 --> 01:13:54,100 - Câţi ani are ? - Nu ştiu. 766 01:13:54,100 --> 01:13:55,900 E mai bătrân sau mai tânăr decât mine ? 767 01:13:55,900 --> 01:13:57,100 Nu ştiu, poate mai tânăr. 768 01:13:57,100 --> 01:14:00,800 Cel puţin 10 ani. Are un tată, mamă, surori ? 769 01:14:00,800 --> 01:14:02,300 Cred că da, noi nu vorbim despre asta. 770 01:14:02,300 --> 01:14:05,900 - Atunci despre ce vorbiţi ? - Despre multe lucruri. 771 01:14:05,900 --> 01:14:09,800 - Dă-mi exemple ! - Nu ştiu, doar vorbim. 772 01:14:11,000 --> 01:14:14,000 Eu îmi amintesc tot ce-am vorbit. 773 01:14:14,000 --> 01:14:15,100 Eu nu-mi amintesc nimic. 774 01:14:15,400 --> 01:14:19,500 Cum l-ai descrie dacă ai fi obligată s-o faci ? 775 01:14:19,500 --> 01:14:22,200 Nimeni nu mă forţează aşa că nu sunt obligată. 776 01:14:22,200 --> 01:14:27,600 O să-ţi spun eu, e înalt, atletic, ochi negri, părul galben, mâini mari, piept îngust. 777 01:14:27,800 --> 01:14:31,300 - E vanitos. - Ce înseamnă vanitos ? 778 01:14:31,300 --> 01:14:34,400 Înseamnă prost. 779 01:14:36,800 --> 01:14:39,800 E adevărat, are mâinile mari şi pieptul îngust. 780 01:14:39,800 --> 01:14:41,800 Acum că ai adus vorba, îmi amintesc. 781 01:14:41,800 --> 01:14:43,800 Dacă nu ţi-aş fi spus eu, nu ţi-ai fi dat seama ? 782 01:14:43,800 --> 01:14:46,800 Nu, eu nu sunt ca tine. 783 01:14:46,800 --> 01:14:51,000 Nu văd toate detaliile, pentru mine sunt simpatice sau antipatice. 784 01:14:51,000 --> 01:14:53,500 - Ce părere ai de mine ? - Multe. 785 01:14:53,500 --> 01:14:56,400 - Serios ? Ce ? - Nu ştiu. Multe. 786 01:14:56,400 --> 01:14:59,400 Spune-mi măcar una. 787 01:15:00,400 --> 01:15:03,700 Poate pentru că-mi ceri tu, dar nu-mi vine nimic în minte. 788 01:15:03,800 --> 01:15:05,100 Desigur... 789 01:15:08,000 --> 01:15:10,800 Acum nu-mi vine în minte nimic. 790 01:15:10,800 --> 01:15:13,500 - Absolut nimic ? - Nu. 791 01:15:14,100 --> 01:15:16,500 Dar ai spus că te gândeai la multe lucruri... 792 01:15:16,500 --> 01:15:19,500 Ştiu, dar am greşit. 793 01:15:19,500 --> 01:15:21,800 Nu te deranjează să nu gândeşti nimic despre bărbatul cu care faci dragoste ? 794 01:15:22,000 --> 01:15:25,600 Nu, de ce ? Trebuie să crezi ceva ? 795 01:15:28,700 --> 01:15:31,000 Plec. 796 01:16:26,100 --> 01:16:30,000 Acum du-mă acasă, am întârziat. 797 01:16:30,800 --> 01:16:33,000 Sophie, mintea mea e goală. 798 01:16:33,000 --> 01:16:35,000 E goală pentru că Cecilia îmi scapă, sunt incapabil să o posed. 799 01:16:35,000 --> 01:16:38,400 E goală pentru că îmi scapă realitatea, Cecilia e realitate. 800 01:16:38,400 --> 01:16:41,300 Cuvintele astea două sunt legate, ştiu. 801 01:16:41,300 --> 01:16:44,300 Şi sună tot mai slab în mintea mea. 802 01:17:06,900 --> 01:17:08,000 Scuzaţi-mă, îmi spuneţi vă rog cât e ceasul ? 803 01:17:08,000 --> 01:17:09,800 - Ce ? - Ora... 804 01:18:00,500 --> 01:18:02,700 Hai ieşi... mai repede ! 805 01:18:03,400 --> 01:18:07,500 Hai, ieşi frumoasa mea ! Acum te culeg eu, ca pe o floare. 806 01:19:08,300 --> 01:19:11,300 Urcă ! 807 01:19:23,500 --> 01:19:25,700 - Ce faci aici ? - Dar tu ? 808 01:19:25,700 --> 01:19:27,700 Am fost la producător, locuieşte puţin mai sus... 809 01:19:27,700 --> 01:19:29,800 Cum se numeşte producătorul ăsta ? Nume şi prenume. 810 01:19:29,800 --> 01:19:30,500 Leon Gayard. 811 01:19:30,700 --> 01:19:33,700 Unde locuieşte ? Strada, numărul, etajul... 812 01:19:33,700 --> 01:19:36,000 115 rue Manilmontant, etajul patru. 813 01:19:36,000 --> 01:19:39,500 Te-am văzut ieşind de la 115, dar nu era prietenul tău actor. 814 01:19:39,500 --> 01:19:42,100 - Ba, da. Am fost împreună. - Pentru ce ? 815 01:19:42,100 --> 01:19:43,700 - Pentru un loc de muncă. - Ce loc de muncă ? 816 01:19:43,700 --> 01:19:46,700 - Un film. - Cum se numeşte acest fim ? 817 01:19:46,700 --> 01:19:47,300 Nu ne-a spus. 818 01:19:47,300 --> 01:19:49,400 - Unde v-a primit ? - În camera de zi. 819 01:19:49,600 --> 01:19:51,800 Descrie-l, mobilier, apartament, repede ! 820 01:19:52,000 --> 01:19:53,200 Ca orice alt salon. 821 01:19:53,700 --> 01:19:54,900 Cum ar fi... 822 01:19:54,900 --> 01:19:57,600 Un salon cu masă, scaune, canapele. 823 01:19:57,600 --> 01:20:00,300 - Ce culoare avea canapeaua ? - N-am observat. 824 01:20:00,700 --> 01:20:03,600 Ce culoare au chiloţii lui Momo ? Cu siguranţă i-ai văzut. 825 01:20:03,600 --> 01:20:06,600 Ştiam că vei începe din nou cu insinuările. 826 01:20:38,700 --> 01:20:41,600 Nu e niciun Leon Gayard pe rue Manilmontant 115. 827 01:20:41,600 --> 01:20:43,700 Se vede că numărului lui nu e în cartea de telefon. 828 01:20:43,700 --> 01:20:46,300 Dar e un anume Momo care în realitate se numeşte Maurice Mayard. 829 01:20:46,300 --> 01:20:49,300 - Nu e posibil. - Priveşte. 830 01:20:49,300 --> 01:20:52,400 Ce coincidenţă. Maurice şi Leon în acelaşi bloc. 831 01:20:52,400 --> 01:20:54,900 Da, Leon locuieşte la etajul 4 iar Momo la primul. 832 01:20:54,900 --> 01:20:58,900 Bine, hai să mergem la Leon Gayard să vedem dacă locuieşte acolo. 833 01:21:10,500 --> 01:21:13,400 - E adevărat. - Ce e adevărat ? 834 01:21:13,400 --> 01:21:14,900 Că eu şi Momo ne vedem. 835 01:21:14,900 --> 01:21:18,400 Vă vedeţi ! Ştiu că vă vedeţi ! Ce înseamnă, vă vedeţi ? 836 01:21:18,400 --> 01:21:21,000 Că facem dragoste. 837 01:21:21,000 --> 01:21:23,700 - Şi o spui aşa ? - Şi cum ar trebui s-o spun ? 838 01:21:23,700 --> 01:21:25,700 De ce ai făcut-o ? 839 01:21:25,700 --> 01:21:28,900 - Pentru că mi-a plăcut. - Nu ştii că n-ar trebui ? 840 01:21:28,900 --> 01:21:30,300 De ce-ar n-ar trebui s-o fac ? 841 01:21:30,300 --> 01:21:33,700 Pentru că nu se trădează bărbatul care-l iubeşti, tu mi-ai spus că mă iubeşti. 842 01:21:33,700 --> 01:21:36,200 E adevărat, te iubesc, dar îl iubesc şi pe Momo. 843 01:21:36,200 --> 01:21:38,900 Deci, pentru plăcerea ta eşti gata să mergi cu oricine, 844 01:21:38,900 --> 01:21:41,700 un pictor, un actor, un mecanic. 845 01:21:41,700 --> 01:21:43,000 Eşti ca o fiară înfometată, 846 01:21:43,000 --> 01:21:45,900 îi cedezi lui, apoi mie şi amesteci sămânţa noastră în burta ta. 847 01:21:45,900 --> 01:21:47,900 - Ştii ce eşti ? - Nu. 848 01:21:47,900 --> 01:21:50,900 O curvă. 849 01:21:53,200 --> 01:21:57,900 Îţi dai seama că ce ai făcut te arată altfel în ochii mei ? 850 01:21:58,500 --> 01:22:00,900 De ce nu vorbeşti, de ce nu spui nimic ? 851 01:22:00,900 --> 01:22:03,600 - N-am nimic de spus. - Eşti o curvă ! 852 01:22:03,600 --> 01:22:05,800 Tu laşi tratată ca o curvă şi nu spui nimic ? Unde te duci ? 853 01:22:05,800 --> 01:22:06,700 - Plec. - Unde ? 854 01:22:06,700 --> 01:22:10,300 - E mai bine să nu ne mai vedem. - Aşteaptă. Încă nu am terminat. 855 01:22:10,300 --> 01:22:12,600 De ce să mai vorbim ? Suntem diferiţi. 856 01:22:12,600 --> 01:22:16,100 - Rămâi cu mine. - Du-mă acasă. 857 01:22:43,200 --> 01:22:44,200 Ce faci ? 858 01:22:44,200 --> 01:22:46,400 Vreau să fac dragoste cu tine pentru ultima dată. 859 01:22:46,446 --> 01:22:49,093 - Nu vreau, s-a terminat. - Rămâi cu mine. 860 01:23:08,800 --> 01:23:10,900 Proasto ! 861 01:24:12,100 --> 01:24:14,500 Sunt la tine la parter. Pot să urc ? 862 01:24:14,500 --> 01:24:16,600 - Nu. - Eşti cu cineva ? 863 01:24:16,600 --> 01:24:19,600 Mai mulţi. 864 01:24:21,300 --> 01:24:24,300 - Totul e în regulă ? - Bine. De ce ? 865 01:24:24,300 --> 01:24:27,200 - Eşti supărată ? - Nu. Mai degrabă iritată. 866 01:24:27,210 --> 01:24:29,317 M-am săturat de tot şi de toate. 867 01:24:29,400 --> 01:24:32,300 - Ce s-a întâmplat ? - Nimic, am devenit mizantropă. 868 01:24:32,300 --> 01:24:36,500 Mizantropii au speranţe mari, şi sunt mereu dezamăgiţi. 869 01:24:37,200 --> 01:24:41,300 Un vis de crimă, o dată pe zi te ţine departe de psihiatru. 870 01:24:41,300 --> 01:24:44,200 Ce optimism ! 871 01:24:44,500 --> 01:24:46,600 Rahat ! Nu e posibil. 872 01:24:54,100 --> 01:24:56,200 Ce surpriză, Martin ! Ce mai faci ? 873 01:25:01,200 --> 01:25:04,200 - Bună seara, sunt Martin. - Pierre. 874 01:25:05,400 --> 01:25:08,300 - Ai luat cina ? - Nu. 875 01:25:08,300 --> 01:25:11,500 - Vrei puţin vin ? - Da, mulţumesc. 876 01:25:12,800 --> 01:25:16,600 - În ce stadiu e cartea ta ? - Cred că am văzut sfârşitul. 877 01:25:16,900 --> 01:25:19,300 În sfârşit, o putem citi. 878 01:25:19,700 --> 01:25:22,100 Am pierdut mult timp, dar acum că pot reîncepe să trăiesc normal 879 01:25:22,100 --> 01:25:25,000 vreau să trec la treabă... 880 01:25:25,000 --> 01:25:28,300 - De ce ? Ce s-a întâmplat ? - M-am ocupat de o fată... 881 01:25:28,800 --> 01:25:32,700 Nu mă gândeam la altceva, parcă eram posedat, mintea nu-mi mai funcţiona. 882 01:25:32,700 --> 01:25:34,800 În fiecare zi o supravegheam 883 01:25:34,800 --> 01:25:38,100 şi n-am văzut-o ieşind din casa actorului. 884 01:25:38,100 --> 01:25:40,100 Am ajuns să cred că era invizibilă. 885 01:25:40,100 --> 01:25:42,200 - Ce actor ? - Iubitul ei. 886 01:25:42,200 --> 01:25:45,800 Aşteptarea a fost oribilă, eu aşteptam să termine să facă dragoste. 887 01:25:45,800 --> 01:25:48,200 În fiecare minut, îmi imaginam comportamentul său 888 01:25:48,200 --> 01:25:52,600 acum îşi scoate bluza, ori e nudă, se apropie de pat... 889 01:25:52,600 --> 01:25:56,000 deasupra lui, mai are puţin şi are orgasm... 890 01:25:56,600 --> 01:26:00,600 Se poate prevedea totul, mai puţin sentimentele. 891 01:26:01,100 --> 01:26:04,000 Mi-am imaginat de mii de ori că o văd cu actorul... 892 01:26:04,000 --> 01:26:08,500 dar când i-am văzut împreună, nu mi-am imaginat că voi suferi aşa de mult. 893 01:26:08,581 --> 01:26:11,637 Niciodată. 894 01:26:12,700 --> 01:26:16,300 - Noi plecăm. - Sper că nu din cauza lui ! 895 01:26:16,300 --> 01:26:20,400 Nu. Suntem foarte bucuros că ne vedem din nou. 896 01:26:21,200 --> 01:26:23,000 Şi tu pleci ? 897 01:26:23,000 --> 01:26:25,500 Aş rămâne cu plăcere, dar profit ca să nu merg pe jos. 898 01:26:25,500 --> 01:26:28,500 - Nu, te pot duce eu... Iar tu... - Eu ce ? 899 01:26:28,500 --> 01:26:29,800 - Pleci ? - Nu. 900 01:26:29,800 --> 01:26:32,800 Eu plec. 901 01:26:41,900 --> 01:26:44,900 - Acum e sigur, Cecilia are un iubit. - Era de înţeles. 902 01:26:44,900 --> 01:26:47,300 - Eu încă o vreau, chiar mai mult. - Bineînţeles. 903 01:26:47,300 --> 01:26:50,400 Nu-i dispreţuiesc, ea nu trăieşte în lumea noastră. 904 01:26:50,400 --> 01:26:52,700 Ce vrei să faci ? S-o împarţi cu celălalt ? 905 01:26:52,700 --> 01:26:55,400 Nu, e mai bine aşa. Să stea cu actorul ei. 906 01:26:55,400 --> 01:26:57,000 Oricum, nu va dura mult. Ar trebui să-i vezi părul galben. 907 01:26:57,200 --> 01:27:00,400 Mi-e somn. Te rog să pleci. 908 01:27:00,400 --> 01:27:04,200 Nu pot sta singur. Lasă-mă să dorm aici. 909 01:27:04,241 --> 01:27:05,949 - Nu. - Cum să nu ? 910 01:27:06,000 --> 01:27:08,400 Nu mă pot întoarce la mine. Trebuie să vorbesc cu tine. 911 01:27:08,400 --> 01:27:10,000 Despre Cecilia ? Cred că am auzit destul. 912 01:27:10,000 --> 01:27:12,500 - De ce o urăşti ? - Dar nu o urăsc. 913 01:27:12,500 --> 01:27:14,200 Nu mă interesează, nici nu o cunosc. 914 01:27:14,200 --> 01:27:16,700 Uită-te la tine cum ai ajuns, pari o cârpă. 915 01:27:16,700 --> 01:27:19,700 Îmbrăţişează-mă, strânge-mă în braţele tale... 916 01:27:21,300 --> 01:27:23,700 Nu ! 917 01:27:24,200 --> 01:27:27,000 Pleacă de aici. Nu pot să cred asta ! 918 01:27:27,800 --> 01:27:31,100 Pleacă ! Dispari ! 919 01:27:31,656 --> 01:27:34,701 Afară ! 920 01:27:54,100 --> 01:27:56,400 - Pot vorbi cu Cecilia ? - Cu Cecilia ? 921 01:27:56,400 --> 01:27:58,500 - Nu e acasă ? - Ba, da. Doarme. 922 01:27:58,500 --> 01:28:00,700 Cât e ceasul ? 923 01:28:00,700 --> 01:28:04,200 Puteţi s-o trezeşti ? Trebuie să vorbesc cu ea. 924 01:28:09,700 --> 01:28:11,800 Cecilia, s-a terminat ? 925 01:28:11,900 --> 01:28:14,300 Cum vrei tu ! Dacă vrei să continuăm, continuăm ! 926 01:28:14,300 --> 01:28:18,000 - De vrei să continuăm ? - Pentru că m-am obişnuit cu tine. 927 01:28:20,100 --> 01:28:22,500 Şi dacă-ţi cer să-l părăseşti pe Momo, o vei face ? 928 01:28:22,500 --> 01:28:23,300 Nu. 929 01:28:23,300 --> 01:28:25,600 Ai fi putut să răspunzi cu mai puţină convingere. 930 01:28:25,600 --> 01:28:27,600 Îmi pare rău. 931 01:28:27,600 --> 01:28:30,900 Ne vrei pe amândoi. 932 01:28:30,900 --> 01:28:33,700 Nu e vina mea, îmi place cu amândoi. 933 01:28:33,700 --> 01:28:37,400 - Deci trebuie să te împart cu el. - Ce contează pentru tine ? 934 01:28:37,404 --> 01:28:40,778 Voi veni la tine ca de obicei, nu se va schimba nimic. 935 01:28:40,800 --> 01:28:43,500 Nu poţi iubi doi bărbaţi în acelaşi timp. 936 01:28:43,500 --> 01:28:45,700 Însă e posibil. 937 01:28:55,500 --> 01:28:58,300 - Frumoasă rochie. - Mulţumesc. 938 01:28:58,300 --> 01:29:00,300 Arăţi fericită. 939 01:29:00,300 --> 01:29:02,100 Sunt fericită pentru că sunt cu tine. 940 01:29:02,100 --> 01:29:05,100 Mulţumesc. 941 01:29:06,000 --> 01:29:08,800 Ce facem ? 942 01:29:08,800 --> 01:29:12,300 - Să ne plimbăm puţin. - Da. 943 01:29:33,400 --> 01:29:35,300 Ce e ? De ce nu spui nimic ? 944 01:29:35,300 --> 01:29:38,400 Te doresc mult ca să trădez iar. 945 01:29:41,400 --> 01:29:43,700 Tu mă doreşti mereu. 946 01:29:43,700 --> 01:29:47,700 - Nu-ţi place ? - Nu îţi cer nimic. 947 01:29:48,400 --> 01:29:51,700 Vrei să mergem la mine acasă ? 948 01:29:52,000 --> 01:29:54,300 Ce e în neregulă ? Care e problema ? 949 01:29:54,400 --> 01:29:57,300 - Am uitat, azi nu pot face dragoste. - De ce ? 950 01:29:57,300 --> 01:30:00,200 - Mă doare burta. - Mincinoaso ! 951 01:30:02,500 --> 01:30:04,200 Acum mă crezi ? 952 01:30:04,200 --> 01:30:06,200 Cu tine, întotdeauna totul e adevărat. 953 01:30:06,200 --> 01:30:07,700 De ce nu mi-ai spus imediat ? 954 01:30:07,700 --> 01:30:10,000 Dar vom petrece toată ziua împreună. 955 01:30:12,100 --> 01:30:14,800 - L-ai văzut ieri ? - Pe cine ? 956 01:30:14,800 --> 01:30:17,300 - Pe cine altcineva ? - Da, l-am văzut. 957 01:30:17,300 --> 01:30:18,900 L-ai văzut sau ai făcut dragoste cu el ? 958 01:30:18,900 --> 01:30:22,600 Doar ştii ! Când spun că l-am văzut înseamnă că am făcut dragoste cu el. 959 01:30:22,600 --> 01:30:25,300 - Aţi făcut mult ? - Ca de obicei ! 960 01:30:25,400 --> 01:30:28,200 Ce simţi când el te ia... ? 961 01:30:28,200 --> 01:30:30,100 Sunt lucruri care nu se pot explica. 962 01:30:30,100 --> 01:30:33,100 - E mai bine decât cu mine ? - Nu ştiu. 963 01:30:33,200 --> 01:30:34,900 Cum, nu ştii ? 964 01:30:34,900 --> 01:30:38,600 - Nu m-am gândit niciodată. - Ei bine, încearcă, te rog. 965 01:30:38,900 --> 01:30:41,900 - Simt că mă iubeşte. - Şi cu mine ? 966 01:30:42,000 --> 01:30:43,500 Şi cu tine. 967 01:30:43,500 --> 01:30:46,200 Îmi imaginez că îţi face plăcere. 968 01:30:46,200 --> 01:30:48,800 Îţi place ? 969 01:30:48,900 --> 01:30:51,700 Tuturor femeilor le place să se simtă iubite. 970 01:30:51,700 --> 01:30:53,800 Cu mine îţi place mai mult sau mai puţin ? 971 01:30:53,800 --> 01:30:57,100 - Nu ştiu, e diferit. - Bine. Am înţeles ! 972 01:30:58,700 --> 01:31:01,800 - Ce s-a întâmplat ? - Nimic. E inutil să vorbim. 973 01:31:04,300 --> 01:31:07,400 Spune-mi, dacă pentru un motiv nu l-ai mai vedea pe Momo, 974 01:31:07,400 --> 01:31:09,900 i-ai simţi lipsa ? 975 01:31:09,900 --> 01:31:11,700 Nu s-a mai întâmplat. Cum pot să ştiu ? 976 01:31:11,700 --> 01:31:13,900 Am înţeles, dar încearcă să-ţi imaginezi. 977 01:31:13,900 --> 01:31:16,900 - Da, cred că da. - Şi dacă nu m-ai mai vedea... 978 01:31:19,300 --> 01:31:21,600 Imaginează-ţi. 979 01:31:21,800 --> 01:31:24,300 Îmi amintesc că m-am simţit rău când mi-ai spus că trebuie să ne despărţim. 980 01:31:24,300 --> 01:31:25,700 Mult sau puţin ? 981 01:31:25,700 --> 01:31:28,800 Cum se poate măsura durerea ? Da, îmi părea foarte rău. 982 01:31:28,800 --> 01:31:30,500 Îl iubeşti mai mult pe el sau pe mine ? 983 01:31:30,500 --> 01:31:33,600 Sunteţi diferiţi. 984 01:31:44,400 --> 01:31:47,500 Trebuie să plătiţi consumaţia. 985 01:31:59,900 --> 01:32:02,000 - Unde te duci ? La Momo ? - Da. 986 01:32:02,000 --> 01:32:04,400 - Imediat ? - Nu, în jumătate de oră. 987 01:32:04,400 --> 01:32:07,500 - Mai rămâi puţin cu mine ? - Da. 988 01:32:15,800 --> 01:32:17,700 - Aţi ieşit ieri seară ? - Da. 989 01:32:17,700 --> 01:32:19,600 - Unde aţi fost ? - La un restaurant. 990 01:32:19,600 --> 01:32:22,400 - Despre ce aţi vorbit ? - Nu-mi amintesc. 991 01:32:22,400 --> 01:32:23,700 Încearcă. A fost ieri seară. 992 01:32:23,700 --> 01:32:27,400 Ştii că nu am memorie, nu-mi amintesc ce-ai spus acum 5 minute. 993 01:32:28,000 --> 01:32:32,700 - Te ţinea de mână în timp ce vorbeaţi ? - Da, cum ai ghicit ? 994 01:32:33,500 --> 01:32:35,400 Genunchii voştri se atingeau sub masă ? 995 01:32:35,400 --> 01:32:38,700 Nu se putea, stăteam unul lângă altul. 996 01:32:39,500 --> 01:32:42,500 Ce mai făcea, te mângâia ? 997 01:32:42,500 --> 01:32:45,400 M-a mângâiat pe obraz şi m-a sărutat pe gât. 998 01:32:45,400 --> 01:32:47,800 Cuvintele nu ţi le aminteşti, dar mângâierile da. 999 01:32:47,800 --> 01:32:49,800 Nu mi le amintesc pentru că nu vreau. 1000 01:32:49,800 --> 01:32:51,800 V-aţi certat ! 1001 01:32:51,800 --> 01:32:55,100 - Nu, dar el mereu mă forţează. - De exemplu, ce ? 1002 01:32:56,100 --> 01:33:00,000 - Dacă-ţi spun te superi. - Spune-mi, nu mă supăr. 1003 01:33:00,500 --> 01:33:03,000 Voia să-i pun mâna... ai înţeles unde. 1004 01:33:03,000 --> 01:33:05,200 Da. Şi ? 1005 01:33:05,200 --> 01:33:08,200 Am făcut-o un pic, apoi m-am oprit. 1006 01:33:08,200 --> 01:33:11,200 - Ce ai ? - Nimic. Continuă. 1007 01:33:11,700 --> 01:33:14,800 - Atât. - Atât ? 1008 01:33:14,800 --> 01:33:18,900 A chemat lăutarii să cânte pentru mine. 1009 01:33:18,900 --> 01:33:22,000 - Îţi place să ţi se cânte ? - Cred că da. 1010 01:33:22,000 --> 01:33:24,500 Ce înseamnă cred că da ? Îţi place sau nu ? 1011 01:33:24,500 --> 01:33:27,300 Spune ! Îţi place sau nu ? 1012 01:33:27,400 --> 01:33:31,500 În restaurante, dar nu când dorm. 1013 01:33:31,500 --> 01:33:36,300 Pariez că ţi-a cumpărat un trandafir frumos învelit în celofan ! 1014 01:33:36,500 --> 01:33:38,900 - De la cei ce umblă printre mese. - Da, de unde ştii ? 1015 01:33:38,900 --> 01:33:40,900 Vreau o clătită. 1016 01:33:40,900 --> 01:33:44,400 Vreau o clătită de zahăr. 1017 01:33:44,400 --> 01:33:47,900 - Vrei una ? - Nu. Ce aţi făcut după cină ? 1018 01:33:47,900 --> 01:33:50,400 - Ne-am dus la film. - Vă ţineaţi de mână ? 1019 01:33:50,716 --> 01:33:52,553 - Da. - V-aţi sărutat ? 1020 01:33:52,630 --> 01:33:55,942 - Aţi făcut dragoste ? - Da. 1021 01:33:57,600 --> 01:33:59,600 Aţi făcut dragoste în sala de cinema ! 1022 01:33:59,600 --> 01:34:02,300 Eram pe ultimele rânduri iar sala era aproape goală. 1023 01:34:02,300 --> 01:34:05,800 - Cum aţi făcut ? - M-am suit în braţele lui. 1024 01:34:06,600 --> 01:34:10,700 - Şi apoi ? - Nimic, m-a condus acasă. 1025 01:34:10,700 --> 01:34:13,000 - Cu maşina ? - Nu are maşină. 1026 01:34:13,000 --> 01:34:16,000 - Nu are bani ? - Pe moment, e şomer. 1027 01:34:16,000 --> 01:34:18,400 - Îi dai tu ? - Câteodată. 1028 01:34:18,400 --> 01:34:21,700 - Îi dai banii mei ? - Da. Cei pe care mi-i dai tu. 1029 01:34:21,700 --> 01:34:25,600 - Ieri seară ai plătit tu ? - Da. 1030 01:34:27,700 --> 01:34:30,400 Când te-a condus acasă, aţi făcut-o din nou ? 1031 01:34:30,400 --> 01:34:32,900 - Un pic. La uşă. - Ce înseamnă, un pic ? 1032 01:34:32,900 --> 01:34:36,200 - Nu am terminat. - Şi apoi ? 1033 01:34:36,200 --> 01:34:38,200 M-am dus la culcare. 1034 01:34:38,200 --> 01:34:40,400 - Te-ai gândit la el înainte să adormi ? - Nu. 1035 01:34:40,400 --> 01:34:43,400 - La ce te-ai gândit ? - La tine. 1036 01:34:44,000 --> 01:34:45,000 La mine ? 1037 01:34:45,200 --> 01:34:48,400 M-am gândit la tine pentru că nu adormeam. 1038 01:35:04,500 --> 01:35:07,000 - Îţi place că vorbim despre tine ? - Nu. 1039 01:35:07,000 --> 01:35:09,100 - De ce ? - Nu ştiu. 1040 01:35:09,100 --> 01:35:13,000 - Te plictisesc cu întrebările mele ? - Da. 1041 01:35:13,000 --> 01:35:14,600 Şi câteodată mă urăşti ? 1042 01:35:14,600 --> 01:35:17,300 Nu, dar mă rog pentru tine să termini cu asta. 1043 01:35:17,300 --> 01:35:19,000 Şi ce simţi ? 1044 01:35:19,000 --> 01:35:23,100 Nu vreau să-ţi răspund, sau îţi spun minciuni ca să-ţi fac plăcere. 1045 01:35:24,200 --> 01:35:26,100 Inventezi lucruri pe care nu le-ai mai făcut ? 1046 01:35:26,100 --> 01:35:28,800 - Poate, uneori o fac. - Când ? 1047 01:35:28,800 --> 01:35:32,000 - Am spus poate. Nu ştiu. - Aminteşte-ţi ! 1048 01:35:32,100 --> 01:35:33,100 Nu-mi amintesc. 1049 01:35:33,100 --> 01:35:36,500 Oricum te-am minţit numai când era necesar. 1050 01:35:36,500 --> 01:35:38,100 - Când ? - Nu ştiu. 1051 01:35:38,100 --> 01:35:41,400 - Când e necesar să minţi ? - Nu ştiu. 1052 01:35:41,500 --> 01:35:44,200 Ştii că nu trebuie să minţi ? 1053 01:35:44,200 --> 01:35:47,800 - De ce nu ? - Pentru că nimeni nu te va mai crede. 1054 01:36:23,500 --> 01:36:26,200 - Ţi-am dat 200 de franci. - Am văzut. 1055 01:36:26,400 --> 01:36:28,800 De mult timp nu-ţi mai dădusem bani. 1056 01:36:28,800 --> 01:36:31,800 - Am observat. - Nu te-a surprins ? 1057 01:36:31,800 --> 01:36:34,200 - Ce ? - Că nu ţi-am mai dat de 15 zile ? 1058 01:36:34,200 --> 01:36:36,800 Am crezut că nu mai ai. 1059 01:36:36,800 --> 01:36:42,100 - Aveam puţini, dar nu te-ai mirat. - Oricine poate rămâne fără bani. 1060 01:36:44,200 --> 01:36:47,000 Să presupunem că n-o să mai pot să-ţi dau. 1061 01:36:47,000 --> 01:36:49,500 Azi mi-ai dat. De ce să ne gândim la viitor ? 1062 01:36:49,600 --> 01:36:53,200 Să presupunem că n-o să-ţi mai dau. Niciodată. 1063 01:36:53,200 --> 01:36:54,800 Ai mai veni la mine ? 1064 01:36:54,800 --> 01:36:59,000 De ce ? Nu veneam şi când nu-mi dădeai nimic ? 1065 01:37:05,800 --> 01:37:07,100 Ce e cu pata aia ? 1066 01:37:07,600 --> 01:37:11,600 Ieri, eu şi Momo am făcut dragoste fără să ne dezbrăcăm. 1067 01:37:20,700 --> 01:37:24,400 Mi-ar place să faci cunoştinţă cu Momo şi să fiţi prieteni. 1068 01:37:24,400 --> 01:37:27,400 Trebuie să fii complet nebună să gândeşti aşa ceva. 1069 01:37:27,400 --> 01:37:30,000 Ce prost ! 1070 01:37:59,300 --> 01:38:01,100 Am uitat, am ceva important să-ţi spun. 1071 01:38:01,300 --> 01:38:03,300 - Ce ? - Vreau să-ţi fac o propunere. 1072 01:38:03,300 --> 01:38:06,000 - Ce propunere ? - Să devii soţia mea. 1073 01:38:06,000 --> 01:38:08,400 - Vrei să te căsătoreşti cu mine ? - Da. 1074 01:38:08,400 --> 01:38:10,000 De ce mi-o spui acum ? 1075 01:38:10,000 --> 01:38:12,000 Mă gândeam de ceva timp, cred că asta e momentul potrivit. 1076 01:38:12,000 --> 01:38:13,600 Să fii soţia mea, 1077 01:38:13,600 --> 01:38:15,600 mai întâi vindem casa mea să stăm mai confortabil, 1078 01:38:15,600 --> 01:38:18,100 mai târziu ne mutăm într-o casă pe care trebuie s-o moştenesc. 1079 01:38:18,100 --> 01:38:19,600 Tu nu ştii, dar sunt foarte bogat. 1080 01:38:19,600 --> 01:38:22,500 - Eşti bogat ? - Familia mea e bogată. 1081 01:38:22,500 --> 01:38:25,400 Vom urma tradiţia, nuntă, biserică, daruri... 1082 01:38:25,400 --> 01:38:29,800 Apoi vom merge în luna de miere în Asia sau Africa. 1083 01:38:30,600 --> 01:38:32,700 Aş vrea să avem copii. 1084 01:38:32,700 --> 01:38:36,500 Tu eşti făcută să ai doi, trei copii, sau câţi vrei. 1085 01:38:37,400 --> 01:38:38,800 Ce părere ai ? 1086 01:38:38,800 --> 01:38:42,600 Nu pot răspunde acum, trebuie să mă gândesc. 1087 01:38:42,600 --> 01:38:46,600 Gândeşte-te, o să-mi dai răspunsul, mâine, poimâine... 1088 01:38:46,800 --> 01:38:48,500 O să-ţi spun mai devreme. 1089 01:38:48,500 --> 01:38:51,500 Între timp să mergem la părinţii mei, vreau să-i cunoşti. 1090 01:39:07,800 --> 01:39:11,800 Ai dreptate să nu-mi răspunzi imediat, căsătoria nu este o chestiune uşoară. 1091 01:39:12,300 --> 01:39:15,900 Căsătoria e pentru o viaţă, cel puţin aşa o văd eu. 1092 01:39:15,900 --> 01:39:17,900 Pentru asta vreau să mă însor în biserică. 1093 01:39:17,900 --> 01:39:18,900 De ce în biserică ? 1094 01:39:18,900 --> 01:39:22,700 Pentru că ne vom căsători cu adevărat şi nu ne vom putea despărţi niciodată. 1095 01:39:22,700 --> 01:39:25,500 - Nu ştiam că eşti credincios. - Ba sunt, dintotdeauna. 1096 01:39:25,500 --> 01:39:27,100 Eu nu sunt credincioasă. 1097 01:39:27,100 --> 01:39:29,100 Dar mi-ai spus că te duceai la măicuţe. 1098 01:39:29,100 --> 01:39:31,400 Chiar şi atunci, nu eram credincioasă. 1099 01:39:31,400 --> 01:39:33,600 - În ce crezi ? - În nimic. 1100 01:39:33,600 --> 01:39:37,400 Nu sunt credincioasă pentru că nu m-am gândit niciodată. 1101 01:39:37,900 --> 01:39:42,000 Dacă cineva nu se gândeşte la ceva e ca şi cum pentru el n-ar exista. 1102 01:39:42,000 --> 01:39:45,000 Pentru mine e la fel, religia nu există. 1103 01:39:45,000 --> 01:39:47,500 Nu te gândeşti acum, dar într-o zi te vei gândi. 1104 01:39:47,500 --> 01:39:51,500 Nu prea cred. Religia e plictisitoare. 1105 01:39:55,100 --> 01:39:58,300 - Tu te plictiseşti vreodată ? - Da, uneori ! 1106 01:39:58,300 --> 01:40:01,000 - Ce simţi când te plictiseşti ? - Plictiseală ! 1107 01:40:01,000 --> 01:40:04,400 - Ce este plictiseala ? - Plictiseala este plictiseală. 1108 01:40:06,400 --> 01:40:09,800 Nu, nu, plictiseala e mult mai mult. 1109 01:40:24,200 --> 01:40:26,900 Părinţii mei sunt foarte convenţionali. 1110 01:40:26,900 --> 01:40:28,000 Ce e convenţionalul ? 1111 01:40:28,000 --> 01:40:30,600 Ceea ce rămâne când te gândeşti mult la nimic. 1112 01:40:31,200 --> 01:40:34,300 Vreau să-ţi dau răspunsul înainte să mergem la părinţii tăi. 1113 01:40:36,900 --> 01:40:40,200 - Vreau să fac dragoste. - Credeam că nu poţi. 1114 01:40:40,400 --> 01:40:43,400 Acum s-a terminat... 1115 01:40:43,400 --> 01:40:46,900 Dar mai întâi vreau să ştiu dacă vrei să fii soţia mea. 1116 01:40:48,100 --> 01:40:50,700 Tu eşti singurul bărbat cu care m-aş putea căsători. 1117 01:40:50,700 --> 01:40:54,000 Cu tine pot fi naturală, sinceră, să nu-ţi ascund nimic... 1118 01:40:54,000 --> 01:40:57,100 Dar eu am întotdeauna impresia că îmi ascunzi ceva. 1119 01:40:57,300 --> 01:40:59,500 Şi mi-ai promis multe lucruri frumoase, 1120 01:40:59,500 --> 01:41:02,900 o petrecere, o rochie, o excursie... 1121 01:41:03,600 --> 01:41:08,500 - Ei bine ? - Dar nu vreau să mă mărit cu tine. 1122 01:41:08,500 --> 01:41:09,400 - De ce nu vrei ? - Pentru că nu vreau. 1123 01:41:09,493 --> 01:41:11,860 De ce ? 1124 01:41:11,900 --> 01:41:12,900 Din cauza lui Momo, nu vreau să-l pierd. 1125 01:41:12,900 --> 01:41:14,900 - Vrei să te măriţi cu el ? - Nu, nu... 1126 01:41:14,900 --> 01:41:17,700 De ce să-mi pese de Momo ? O să-l vezi când vei vrea. 1127 01:41:17,700 --> 01:41:20,800 De ce vrei să te căsătoreşti cu mine ? E mai bine aşa cum este. 1128 01:41:20,800 --> 01:41:23,100 Dacă-ţi permit să-l vezi pe Momo, dacă nu se schimbă nimic. 1129 01:41:23,100 --> 01:41:28,100 O să fii bogată în loc să fii săracă. De ce refuzi ? Ce motiv ai ? 1130 01:41:28,400 --> 01:41:30,900 Nu vreau să mă mărit, asta e tot. 1131 01:41:30,900 --> 01:41:34,400 - Vino să facem dragoste. - Nu, nu am chef. 1132 01:41:34,400 --> 01:41:38,400 Vreau numai să-mi spui de ce nu vrei să fi soţia mea. 1133 01:41:39,200 --> 01:41:44,100 Dacă nu o facem acum, n-o vom putea face pentru o vreme. 1134 01:41:44,400 --> 01:41:46,500 De ce nu ? 1135 01:41:46,500 --> 01:41:49,600 Hotărâsem să nu-ţi spun şi să-ţi scriu o vedere... 1136 01:41:49,600 --> 01:41:52,600 Dar e mai bine să ştii. 1137 01:41:52,600 --> 01:41:55,600 Mâine plec în Corsica cu Momo şi vom sta două săptămâni. 1138 01:41:55,600 --> 01:41:59,400 Te duci în Corsica cu Momo, de asta nu vrei să te căsătoreşti cu mine ! 1139 01:41:59,400 --> 01:42:02,500 - A rezervat cameră. - Nu vreau să te duci. 1140 01:42:05,900 --> 01:42:09,600 Vreau să mă duc în Corsica, nu văd de ce nu m-aş duce ? 1141 01:42:10,800 --> 01:42:14,100 Dacă nu pleci, îţi fac un cadou ! 1142 01:42:14,200 --> 01:42:16,700 - Ce cadou ? - Ce vrei. 1143 01:42:16,700 --> 01:42:19,800 - De exemplu. - Nu ştiu... Bani. 1144 01:42:19,800 --> 01:42:23,000 - Câţi ? - Mulţi. 1145 01:42:23,000 --> 01:42:26,600 Îi ai ? 1146 01:42:27,600 --> 01:42:30,600 Vino ! 1147 01:42:52,600 --> 01:42:55,900 Uite. 6000 de franci. 1148 01:42:56,900 --> 01:42:58,000 Pare că sunt mai mulţi. 1149 01:42:58,000 --> 01:43:00,100 Dacă nu pleci îţi dau de zece ori mai mult. 1150 01:43:00,100 --> 01:43:01,900 Îmi pare rău, dar nu pot. 1151 01:43:01,900 --> 01:43:06,600 Hai să facem dragoste. Când mă întorc ne întâlnim mai des şi facem mai mult. 1152 01:43:06,600 --> 01:43:10,800 - Chiar nu-i vrei ? - Nu. Vino. 1153 01:44:18,500 --> 01:44:21,300 Vezi că nu sunt una din interes. 1154 01:44:21,300 --> 01:44:23,200 De ce spui asta ? 1155 01:44:23,200 --> 01:44:25,800 Alta în locul meu ar fi luat banii şi ar fi plecat. 1156 01:44:25,800 --> 01:44:28,600 - Şi ? - Ai economisit nişte bani. 1157 01:44:28,600 --> 01:44:31,200 Nu am economisit eu, tu i-ai pierdut. 1158 01:44:31,200 --> 01:44:33,700 Dacă aşa-ţi place să spui... 1159 01:44:43,000 --> 01:44:45,800 Pot să te rog ceva ? 1160 01:44:45,800 --> 01:44:47,500 Ce ? 1161 01:44:47,500 --> 01:44:51,600 Văd că eşti dispus să-mi dai 60000 de franci. Atunci împrumută-mi 3.000. 1162 01:44:51,600 --> 01:44:53,600 Pentru ce ? 1163 01:44:53,600 --> 01:44:55,600 Momo nu are muncă şi nu avem mulţi bani, 1164 01:44:55,600 --> 01:44:59,500 am putea petrece o vacanţă mai frumoasă... 1165 01:45:15,200 --> 01:45:17,700 M-a durut. Ce te-a apucat ? 1166 01:45:17,700 --> 01:45:20,200 Îmi pare rău. 1167 01:46:03,500 --> 01:46:07,800 - Ţine... îţi ajung ? - Sunt mulţi. 1168 01:46:07,800 --> 01:46:10,900 Ia-i, nu se ştie niciodată când vei avea nevoie. 1169 01:46:13,700 --> 01:46:16,900 Mulţumesc. 1170 01:47:25,600 --> 01:47:28,100 - A fost frumos ? - Da. 1171 01:47:28,100 --> 01:47:30,400 - Mult, sau normal ? - Mult. 1172 01:47:30,400 --> 01:47:32,700 Eşti fericită ? 1173 01:47:32,700 --> 01:47:36,000 - Mă iubeşti ? - Ştii că te iubesc. 1174 01:47:40,700 --> 01:47:43,700 Acum unde mergem ? 1175 01:47:45,800 --> 01:47:48,500 Nicăieri. Te duc acasă. 1176 01:47:49,900 --> 01:47:52,700 - E bine ? - Cum vrei tu ! 1177 01:47:52,700 --> 01:47:54,100 Nu: 'cum vrei tu' ! Tu pleci mâine. 1178 01:47:54,100 --> 01:47:56,200 Hotărăşte tu dacă vrei să rămâi cu mine sau nu. 1179 01:47:56,200 --> 01:47:58,900 - Pentru mine e la fel. - De ce e la fel ? 1180 01:47:58,900 --> 01:48:01,900 Pentru că ne vom revedea când mă întorc. 1181 01:48:01,900 --> 01:48:05,000 - Eşti sigură ? - Da. 1182 01:48:24,900 --> 01:48:27,800 Nu spui la revedere, Cecilia ? 1183 01:49:46,600 --> 01:49:49,800 Nu vreau să mă duc acasă, vreau să urc la tine, în camera ta 1184 01:49:49,800 --> 01:49:52,700 - trebuie să te mai iau odată. - Ştii că nu se poate. 1185 01:49:52,700 --> 01:49:57,200 Trebuie să te mai am odată, nu corpul tău, trebuie să te iau pe tine. 1186 01:50:31,000 --> 01:50:33,800 Puteţi să-i spuneţi Ceciliei să vină puţin ? 1187 01:50:33,800 --> 01:50:38,700 - Cecilia nu e acasă. - Doar ce-am vorbit cu ea. 1188 01:50:38,700 --> 01:50:41,500 - A ieşit de vreo două minute. - Unde a plecat ? 1189 01:50:41,500 --> 01:50:44,200 - La cină. - La ce oră se întoarce ? 1190 01:50:44,200 --> 01:50:46,700 Din păcate, nu se mai întoarce ! 1191 01:50:46,700 --> 01:50:49,500 Pleacă în Corsica, cu un prieten. 1192 01:50:49,500 --> 01:50:52,300 În noaptea asta doarme la el. 1193 01:50:52,300 --> 01:50:55,200 Se întoarce peste două săptămâni. 1194 01:50:55,200 --> 01:50:57,200 De ce plângeţi ? 1195 01:50:57,200 --> 01:51:01,000 Cecilia a plecat... iar tatăl ei este pe moarte. 1196 01:51:01,000 --> 01:51:04,500 M-a lăsat singură în acest apartament gol. 1197 01:51:04,500 --> 01:51:08,300 Soţul meu a fost dus la spital ieri seară 1198 01:51:08,300 --> 01:51:12,100 - nu mai e vreo speranţă... - Nici o speranţă ? 1199 01:51:12,100 --> 01:51:17,000 Nu. Doctorii i-au dat maxim două trei zile de viaţă. 1200 01:51:17,200 --> 01:51:19,500 Dar Cecilia îl iubeşte pe tatăl ei ! 1201 01:51:19,500 --> 01:51:23,500 Nu ! Cecilia nu iubeşte pe nimeni. 1202 01:52:46,900 --> 01:52:49,200 Suge-mi-o ! 1203 01:52:49,700 --> 01:52:51,300 De ce nu opreşti ? Ar fi mai relaxant. 1204 01:52:51,300 --> 01:52:54,200 Suge-mi-o ! 1205 01:52:57,000 --> 01:53:00,600 - Ce ai ? - Nu te opri ! Te rog ! 1206 01:53:02,300 --> 01:53:03,800 - Cecilia ! - Nu mă cheamă Cecilia ! 1207 01:53:03,800 --> 01:53:06,600 Voiam să mă însor cu ea, să nu mai sufăr... 1208 01:53:06,600 --> 01:53:08,500 - Aş fi vrut să nu existe... - Vreau să cobor. 1209 01:53:08,500 --> 01:53:10,600 - Ea nu are regrete. - O să murim... 1210 01:53:10,600 --> 01:53:12,100 Nici măcar nu s-a întors să zâmbească... 1211 01:53:12,100 --> 01:53:14,700 - Nu vreau să mor. - Crezi că eu vreau să mor ? 1212 01:53:14,900 --> 01:53:18,000 Crezi că vreau să mor ca un papagal care a fost prostit ? 1213 01:53:18,000 --> 01:53:21,200 Crezi că eu vreau să mor aşa ? 1214 01:53:42,000 --> 01:53:43,400 - Bună ziua. - Cum ne simţim azi ? 1215 01:53:43,400 --> 01:53:45,600 Bine, bine... 1216 01:53:48,300 --> 01:53:51,800 Puteţi să mă ajutaţi să scriu o scrisoare ? 1217 01:53:51,800 --> 01:53:53,800 Acum nu am timp, trec mai târziu. 1218 01:53:53,800 --> 01:53:57,100 Promit. 1219 01:54:27,600 --> 01:54:30,400 În ultimul timp am avut gânduri sinucigaşe, 1220 01:54:30,400 --> 01:54:32,400 mi-am dorit să mor de-a binelea. 1221 01:54:32,400 --> 01:54:35,900 Acum nu mai cred că trebuie să se moară de disperare 1222 01:54:35,900 --> 01:54:37,800 cred că trebuie să hrănesc disperarea cuiva. 1223 01:54:37,800 --> 01:54:39,800 În loc să mori din ea. 1224 01:54:39,809 --> 01:54:42,000 Trebuie să trăim... 1225 01:54:42,000 --> 01:54:44,000 Cred că trebuie să trăim cu orice preţ ! 1226 01:54:59,039 --> 01:55:04,346 Traducerea: Cristiano Ferocci BlackSeaTeam@gmail.com 96730

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.