Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:15,400 --> 00:01:17,700
PLICTISEALA
2
00:01:20,130 --> 00:01:25,218
Traducerea: Cristiano Ferocci
BlackSeaTeam@gmail.com
3
00:01:25,800 --> 00:01:27,900
Mereu am ştiut că voi
muri într-un accident de maşină
4
00:01:27,900 --> 00:01:30,200
că se va întâmpla
fără să îmi dau seama,
5
00:01:30,500 --> 00:01:32,900
ca şi cum aş fi urmat o stradă imaginară
care nu ţine cont nici de ziduri
6
00:01:33,100 --> 00:01:37,700
nici de copaci şi nici de case...
în capătul căreia mă aştepta moartea.
7
00:02:29,700 --> 00:02:31,600
Sophie !
8
00:02:31,600 --> 00:02:32,700
Martin...
9
00:02:32,700 --> 00:02:35,200
- Cine sunt toţi oamenii ăştia ?
- Prietenii mei.
10
00:02:35,200 --> 00:02:37,700
Când ţi-ai făcut atâţia prieteni ?
11
00:02:38,700 --> 00:02:42,800
Contrar a ceea ce crezi, lumea asta
e plină de persoane interesante.
12
00:02:42,800 --> 00:02:46,100
De exemplu, Agnes
dorea să te cunoască !
13
00:02:46,300 --> 00:02:48,900
Acest lucru este jenant.
O să mă înroşesc...
14
00:02:49,100 --> 00:02:51,000
Chiar dacă par o proastă, îţi spun:
sunt un fan al tău...
15
00:02:51,300 --> 00:02:54,600
Nu am pierdut nici o lucrare anul trecut,
am citit tot ce ai scris.
16
00:02:54,600 --> 00:02:57,400
Pentru mine eşti un model, ce citesc
mă face să mă simt inteligentă.
17
00:02:57,700 --> 00:03:01,900
Poate crezi că vreau să te flatez, dar
vorbesc serios, nu ştiu cum să spun altfel.
18
00:03:02,200 --> 00:03:04,700
- Mă asculţi ?
- Da, da. Eşti foarte amabilă.
19
00:03:04,900 --> 00:03:07,000
Nu, nu sunt amabilă,
sunt sinceră.
20
00:03:07,300 --> 00:03:11,200
Iar tu, aici, în faţa mea,
total inaccesibil... !
21
00:03:38,100 --> 00:03:41,000
- Martin, ce faci aici ?
- Ai văzut-o pe Sophie ?
22
00:03:41,000 --> 00:03:42,600
- Mi-a spus că ai o idee pentru o carte.
- De ce nu-şi ţine gura ?!
23
00:03:42,600 --> 00:03:45,700
- Nu ai chef să vorbeşti ?
- Despre ce ? Nu am nimic de spus.
24
00:03:45,700 --> 00:03:47,900
- Trebuie să ai ceva în minte.
- Nu vreau să discut.
25
00:03:48,100 --> 00:03:50,200
- L-ai cunoscut pe renumitul Jean-Paul ?
- Vrei să ţi-l prezint ?
26
00:03:50,400 --> 00:03:52,900
Nu, nu, mulţumesc.
27
00:04:06,600 --> 00:04:09,600
Ce e cu fata aia ?
Nu te simţi bine ?
28
00:04:09,600 --> 00:04:12,600
Nu ştiu, mă simt opresat.
29
00:04:12,700 --> 00:04:15,700
Ce zici de Agnes ?
E drăguţă, nu-i aşa ?
30
00:04:16,400 --> 00:04:17,700
- Ei şi ?!
- Mi se pare destul de înfierbântată !
31
00:04:17,700 --> 00:04:20,000
Nu mai face pe peştoaica,
nu e pentru tine.
32
00:04:20,000 --> 00:04:24,400
- Vorbesc serios, e foarte simpatică !
- Nu mai împrăştia veselie peste tot !
33
00:04:24,400 --> 00:04:26,700
- Eşti insuportabilă !
- Ce pisălog !
34
00:04:26,700 --> 00:04:31,000
Sunt fericită în seara asta
şi nu mi-o vei strica tu.
35
00:04:53,700 --> 00:04:57,400
- Eşti prietenă cu Sophie ?
- Nu. De ce ?
36
00:04:57,500 --> 00:05:00,300
Nimic. Nu are importanţă.
37
00:05:30,300 --> 00:05:32,300
Văd că eşti veselă !
38
00:05:34,600 --> 00:05:38,100
Între mine şi Jean-Paul
s-a întâmplat ceva de necrezut.
39
00:05:38,900 --> 00:05:42,600
- N-am crezut că se va întâmpla ceva...
- Ce ?
40
00:05:43,000 --> 00:05:46,200
Nu pot să spun acum.
Să spunem că am simţit cu el...
41
00:05:46,300 --> 00:05:49,600
Ceva ce nu am mai
simţit cu nimeni înainte.
42
00:05:49,600 --> 00:05:53,200
- Nici cu mine ?
- Niciodată cu tine ! M-a lovit !
43
00:05:53,500 --> 00:05:55,800
- Te-a plesnit ?
- Lovit, plesnit, numeşte-o cum vrei tu...
44
00:05:56,000 --> 00:06:00,300
- Am simţit un incredibil val de dragoste.
- Taci ! Nu vreau să aud !
45
00:06:01,234 --> 00:06:03,584
Nu vreau să ştiu,
nu mă interesează.
46
00:06:28,900 --> 00:06:32,000
- Acesta este Jean-PauI.
- Mă aşteptam să fii altfel.
47
00:06:32,500 --> 00:06:34,900
- Da ? Ce ţi-a spus despre mine ?
- Nimic, nu vorbim despre tine.
48
00:06:36,000 --> 00:06:39,500
- Nu erai obsedată de mine ?
- Nu te supăra, cred că te-am surclasat.
49
00:06:39,900 --> 00:06:43,400
Înţeleg ! Nu cred că e pentru tine
şi nici nu-mi eşti simpatic !
50
00:06:43,600 --> 00:06:45,900
Aşteaptă !
Mă întorc imediat, Jean Paul.
51
00:06:45,900 --> 00:06:48,900
Nu trebuie să te superi, Jean-Paul
are un sentiment ciudat al umorului.
52
00:06:48,900 --> 00:06:51,900
Am înţeles, aici totul e special,
frumoasă lovitură ! Plec !
53
00:06:52,500 --> 00:06:55,800
Erai singura persoană cu care aş fi vrut
să stau dar am înţeles că nu e posibil.
54
00:06:55,800 --> 00:06:59,200
Am încercat, dar nu reuşesc.
55
00:07:39,200 --> 00:07:40,500
Plăcerea nu duce la actul plăcerii
56
00:07:40,700 --> 00:07:42,400
oricum, actul poate exista fără plăcere.
57
00:07:42,600 --> 00:07:45,000
Plăcerea completează actul,
ca un adjuvant
58
00:07:45,300 --> 00:07:47,100
fără de care actul nu ar fi perfect.
59
00:07:47,300 --> 00:07:50,600
Aristotel spunea că bărbaţii prin
forţa vârstei ajung la forţa tinereţii.
60
00:07:50,900 --> 00:07:53,500
Deci perfecţiunea plăcerii este un lux.
61
00:07:53,500 --> 00:07:56,900
Iar fascinaţia universală a plăcerii
e dragostea pentru activitate
62
00:07:57,100 --> 00:07:59,000
iar plăcerea este doar încoronarea.
Şi după cum scria Kant...
63
00:07:59,200 --> 00:08:02,800
" Atingerea plăcerii face bunul
suprem în bun consumat".
64
00:08:25,000 --> 00:08:28,800
- Eşti perfect sănătos.
- Sunteţi sigur ?
65
00:08:31,600 --> 00:08:35,100
- Ce nu merge ?
- Totul.
66
00:08:35,900 --> 00:08:39,500
- Eşti puţin cam nervos.
- Aşa e, sunt foarte nervos.
67
00:08:39,600 --> 00:08:42,600
- Poate ar trebui să vezi un psihiatru...
- Nu, nu, nu, să lăsăm psihiatrii !
68
00:08:42,700 --> 00:08:47,100
Eu sunt de formaţie filozof. Pentru
mine, psihiatrii sunt cam prea raţionali.
69
00:08:49,900 --> 00:08:52,900
Atunci, de ce nu te duci în
vacanţa cu o prietenă ?
70
00:08:52,900 --> 00:08:54,600
- Nu e posibil ?
- Am nevoie de energie pentru munca mea.
71
00:08:54,900 --> 00:08:58,700
Trebuie să-mi termin cartea,
şi am renunţat să fac dragoste.
72
00:08:59,900 --> 00:09:01,900
Serios ?
73
00:09:01,900 --> 00:09:05,500
Da, am nevoie de sublimare.
Freud e clar în privinţa asta.
74
00:09:06,000 --> 00:09:10,500
Spune că anumite activităţi care aparent nu
au legătură cu sexualitatea sunt motivate
75
00:09:10,700 --> 00:09:12,700
de constrângerea sexuală,
76
00:09:12,700 --> 00:09:16,500
în special activităţile
intelectuale sau artistice.
77
00:09:17,000 --> 00:09:19,000
O persoană care nu ajunge
la sublimare e un limitat,
78
00:09:19,300 --> 00:09:22,500
un subdezvoltat cu un penis enorm şi
tiranic, cu un creier mic şi impotent.
79
00:11:55,100 --> 00:11:58,500
- Vrei să bei ceva ?
- Nu, mulţumesc.
80
00:11:58,500 --> 00:12:01,600
- De ce ? Totul e în ordine ?
- Da, da...
81
00:12:06,600 --> 00:12:10,500
Nu am făcut dragoste de 6 luni.
82
00:12:58,200 --> 00:13:00,900
Îmi pare rău, mi-am pierdut
portofelul.
83
00:13:00,900 --> 00:13:01,800
N-ai pentru ce.
84
00:13:02,800 --> 00:13:06,500
Scuzaţi-mă !
Mă duc să aduc banii.
85
00:13:07,500 --> 00:13:11,000
- Pe ăsta deja îl cunosc.
- E vreo problemă ?
86
00:13:11,900 --> 00:13:14,100
Bineînţeles că nu !
Nu pot plăti !
87
00:13:14,100 --> 00:13:17,900
Acum mă duc acasă şi mă
întorc imediat cu banii.
88
00:13:25,100 --> 00:13:27,900
- Cât vă datorează ?
- Nu e treaba ta.
89
00:13:27,900 --> 00:13:30,900
Voi plăti eu pentru el.
90
00:13:54,100 --> 00:13:57,100
- Tu ai plătit pentru mine ?
- Da.
91
00:13:58,500 --> 00:14:00,500
- Ia-l. E al tău
- Nu.
92
00:14:00,500 --> 00:14:01,000
- Hai, ia-l !
- Nu, nu...
93
00:14:02,600 --> 00:14:07,000
Acest tablou nu are o temă consacrată
dar înseamnă mult pentru mine. E al tău.
94
00:14:07,700 --> 00:14:09,900
Dacă înseamnă atât de mult
pentru dvs, păstraţi-l !
95
00:14:11,000 --> 00:14:15,000
Ţine-l până îţi voi pot plăti înapoi.
Adresa mea este acolo.
96
00:14:25,300 --> 00:14:27,700
- Vă simţiţi bine ?
- Sunt bine.
97
00:14:27,700 --> 00:14:31,400
Dacă-mi permiteţi, aş vrea
să vă ofer ceva de băut.
98
00:14:31,400 --> 00:14:34,400
De băut ? Nu, nu am timp
de pierdut ca alţii.
99
00:14:36,400 --> 00:14:39,500
Îmi place să lucrez.
Îmi ajunge.
100
00:14:40,600 --> 00:14:43,800
Adresa mea este acolo.
101
00:15:33,300 --> 00:15:37,100
- Îl caut pe Leopold Meyers.
- Pictorul ?
102
00:15:37,300 --> 00:15:40,000
- Da. Locuieşte în fundul curţii ?
- "Locuia", în fundul curţii.
103
00:15:40,100 --> 00:15:43,300
- S-a mutat ?
- Nu. Nu ştiţi că a murit ?
104
00:15:43,500 --> 00:15:46,900
Cum, e mort ? Nu se poate.
Ne-am văzut acum trei zile.
105
00:15:46,900 --> 00:15:51,200
Se poate, a murit ieri după-amiază.
Pe neaşteptate !
106
00:15:51,200 --> 00:15:55,000
- Serios ?
- Da. A murit într-un moment 'special'.
107
00:15:55,000 --> 00:15:56,400
Ce înseamnă asta ?
108
00:15:56,400 --> 00:16:01,400
În timp ce făcea dragoste
cu o fată foarte tânără.
109
00:16:01,600 --> 00:16:03,100
Da ?
110
00:16:03,100 --> 00:16:07,300
Doctorul spune că nu
a fost o dragoste normală.
111
00:16:07,300 --> 00:16:11,200
După părerea lui, ea l-a ucis.
112
00:17:39,300 --> 00:17:43,200
Am venit să-mi iau lucrurile
înainte să golească casa.
113
00:17:49,800 --> 00:17:52,800
Am fost modelul lui,
îmi dăduse cheia.
114
00:17:54,100 --> 00:17:57,900
Aşa am intrat.
Acum plec.
115
00:17:59,500 --> 00:18:02,700
Veneai des ?
116
00:18:04,900 --> 00:18:07,900
- Da, aproape în fiecare zi.
- Când a murit ?
117
00:18:07,900 --> 00:18:11,500
- Ieri după-amiază.
- Erai aici ?
118
00:18:11,800 --> 00:18:15,600
Da, s-a simţit rău în timp
ce pozam pentru el.
119
00:18:15,600 --> 00:18:18,600
Îţi făcea un portret ?
120
00:18:20,200 --> 00:18:23,600
Unde e pânza pe care o picta ?
121
00:18:25,000 --> 00:18:28,300
Cea de acolo, de exemplu !
122
00:18:29,600 --> 00:18:32,600
Nu îţi seamănă.
123
00:18:32,600 --> 00:18:36,400
- Cum poţi să spui asta ?
- Nu pare corpul tău.
124
00:18:36,400 --> 00:18:40,100
Dar e al meu, aşa sunt eu.
125
00:18:41,800 --> 00:18:44,800
Pot fi câteva exagerări,
dar eu chiar sunt aşa.
126
00:18:45,000 --> 00:18:48,300
- Ţi l-a făcut numai pe ăla ?
- Nu. Ăia sunt eu, şi aia...
127
00:18:51,100 --> 00:18:53,900
Şi cea de acolo.
128
00:18:53,900 --> 00:18:56,900
Nu termina niciodată picturile,
mă ţinea să pozez ore în şir...
129
00:18:56,900 --> 00:18:58,700
- Câtă muncă irosită !
- De ce ?
130
00:18:58,700 --> 00:19:02,700
- Era un pictor nepriceput.
- Nu ştiu nimic despre pictură.
131
00:19:03,300 --> 00:19:06,500
- Serios, era doar un obsedat.
- Obsedat ?
132
00:19:06,500 --> 00:19:10,600
- Obsedat de sex.
- Aşa da !
133
00:19:13,000 --> 00:19:16,100
Ar trebui să plec.
134
00:19:17,200 --> 00:19:20,000
Când a murit, făceai dragoste
cu el, nu-i aşa ?
135
00:19:20,000 --> 00:19:23,300
- Da.
- Unde ?
136
00:19:23,300 --> 00:19:25,500
Sus în dormitor.
137
00:19:25,500 --> 00:19:28,900
- Aş vrea să văd, se poate ?
- Da. Desigur.
138
00:19:38,600 --> 00:19:41,000
Asta e camera.
139
00:19:41,000 --> 00:19:43,900
- De cât timp îl cunoşteai ?
- De doi ani.
140
00:19:43,900 --> 00:19:47,600
- Câţi ani ai ?
- 17.
141
00:19:48,000 --> 00:19:51,000
- Povesteşte-mi cum l-ai cunoscut.
- De ce ?
142
00:19:51,000 --> 00:19:54,300
- Pentru că mă interesează.
- L-am cunoscut acasă la o prietenă.
143
00:19:54,300 --> 00:19:56,200
- Care se numeşte...
- EIise.
144
00:19:56,400 --> 00:19:57,700
- Pe tine cum te cheamă ?
- Cecilia.
145
00:19:58,600 --> 00:20:02,400
- Ce făcea aici prietena ta ?
- Îi dădea lecţii de desen.
146
00:20:03,300 --> 00:20:06,500
Îţi dădea lecţii şi ţie ?
147
00:20:09,600 --> 00:20:11,900
M-ai auzit ?
148
00:20:12,000 --> 00:20:15,500
- De ce vrei să ştii lucrurile astea ?
- Să spunem că mă interesează.
149
00:20:16,700 --> 00:20:21,800
Îl vedeam des, acasă la Elise, într-o zi
i-am cerut o lecţie, dar el a refuzat.
150
00:20:22,000 --> 00:20:24,000
Serios ? De ce ?
151
00:20:24,000 --> 00:20:27,900
Nu ştiu. La început am crezut
că îl deranja să mergeam la el...
152
00:20:27,900 --> 00:20:31,700
i-am propus să mergem la mine acasă,
dar el a refuzat din nou.
153
00:20:31,700 --> 00:20:35,700
De ce ţineai aşa de mult
să iei lecţii de la el ?
154
00:20:36,600 --> 00:20:38,800
De ce ?
155
00:20:38,800 --> 00:20:42,500
- Eram îndrăgostită de el.
- Iar el te ignora.
156
00:20:42,900 --> 00:20:46,300
- Cred că nu-i plăceam.
- Apoi ?
157
00:20:47,700 --> 00:20:51,500
Două luni au trecut aşa, groaznic,
eram îndrăgostită şi sufeream.
158
00:20:52,300 --> 00:20:55,300
- În cele din urmă, l-am păcălit.
- L-ai păcălit ?
159
00:20:55,300 --> 00:20:58,900
Ştiam că Elise va veni aici, i-am spus să-l
invite la prânz... şi am venit în locul ei.
160
00:20:59,900 --> 00:21:01,300
Cum s-a simţit când a văzut asta ?
161
00:21:01,300 --> 00:21:04,300
La început a vrut să mă gonească
apoi a fost mai amabil.
162
00:21:04,300 --> 00:21:07,200
Şi aţi făcut dragoste ?
163
00:21:07,200 --> 00:21:10,200
Cum ai ghicit ?
164
00:21:11,400 --> 00:21:16,600
- De ce nu te-a vrut de la început ?
- Ţi-am spus, pentru că nu-i plăceam !
165
00:21:17,300 --> 00:21:20,700
- Nu crezi că-i era frică să te cunoască ?
- De ce să-i fie frică ?
166
00:21:20,700 --> 00:21:23,900
Pentru că prevedea ce se va întâmpla,
că se va îndrăgosti de tine.
167
00:21:23,900 --> 00:21:26,400
- Câteodată iubirea e înfricoşătoare.
- Pe mine nu mă sperie !
168
00:21:26,555 --> 00:21:29,847
- Ce ?
- Iubirea !
169
00:21:30,300 --> 00:21:33,600
Putea fi tatăl tatălui tău,
de ce te-ai îndrăgostit de el ?
170
00:21:33,600 --> 00:21:36,500
Nu e niciun motiv să te îndrăgosteşti,
te îndrăgosteşti... şi atât !
171
00:21:36,500 --> 00:21:39,500
Pentru orice există motive...
întotdeauna.
172
00:21:40,600 --> 00:21:44,300
- Eram atrasă de el.
- De ce ?
173
00:21:45,500 --> 00:21:48,400
Semăna cu tata, de mică aveam o
slăbiciune pentru tatăl meu.
174
00:21:48,400 --> 00:21:51,400
- O slăbiciune ?
- Da. Îl visam noaptea.
175
00:21:52,400 --> 00:21:55,400
Apoi, Meyers s-a îndrăgostit de tine.
176
00:21:55,400 --> 00:21:57,000
Da.
177
00:21:57,000 --> 00:21:59,100
- Foarte îndrăgostită ?
- Da.
178
00:21:59,100 --> 00:22:03,200
- De ce ?
- Nu ştiu.
179
00:22:08,200 --> 00:22:12,500
- Ce-ţi spunea ?
- Nimic. Câteodată plângea.
180
00:22:12,500 --> 00:22:17,700
- Plângea ?
- Îşi luă capul în mâini şi plângea.
181
00:22:18,300 --> 00:22:22,400
- Ştii de ce plângea ? Nu-ţi spunea ?
- Nu.
182
00:22:22,400 --> 00:22:26,700
- Plângea aşa în linişte ?
- Nu. Întotdeauna spunea ceva.
183
00:22:26,800 --> 00:22:27,900
Ce ?
184
00:22:27,900 --> 00:22:30,900
De exemplu, că nu poate
să trăiască fără mine.
185
00:22:31,100 --> 00:22:34,700
Dacă am înţeles eu bine, ar fi vrut să
trăiască fără tine, dar nu putea.
186
00:22:35,100 --> 00:22:37,000
Nu a spus niciodată că vrea
să trăiască fără mine.
187
00:22:37,000 --> 00:22:39,000
Când am vrut să plec,
a încercat să se omoare.
188
00:22:39,000 --> 00:22:42,000
- Serios ? Cum ?
- A luat pastile.
189
00:22:43,000 --> 00:22:45,600
- Pastile de somn.
- Suferea de insomnie ?
190
00:22:45,600 --> 00:22:48,900
Da. Câteodată dormea
o oră sau două.
191
00:22:50,200 --> 00:22:52,000
Din cauza ta ?
192
00:22:52,000 --> 00:22:55,600
Spunea că tot ce i se
întâmplă era din cauza mea.
193
00:22:56,500 --> 00:22:58,700
Cum aşa ?
194
00:22:59,100 --> 00:23:03,100
- De ce mă întrebi toate astea ?
- Pentru că povestea ta mă intrigă.
195
00:23:04,100 --> 00:23:08,900
- Cum ?
- Nu ştiu. De asta te întreb.
196
00:23:08,900 --> 00:23:13,000
Unde rămăsesem ? A, da.
De ce a fost totul din vina ta ?
197
00:23:13,100 --> 00:23:16,800
- Avea nevoie de mine tot mai mult.
- Cum a nevoie de tine mai mult ?
198
00:23:17,200 --> 00:23:20,200
- În orice fel.
- Să fi făcut dragoste ?
199
00:23:20,800 --> 00:23:23,800
- Da.
- O făceaţi des ?
200
00:23:24,400 --> 00:23:27,700
La început odată sau de două
pe săptămână, apoi în fiecare zi.
201
00:23:28,100 --> 00:23:30,700
Iar apoi de două sau trei ori pe zi.
202
00:23:30,700 --> 00:23:33,400
- La sfârşit nici nu mai număram.
- De ce ?
203
00:23:33,400 --> 00:23:36,600
- Voia tot timpul.
- Nu era niciodată mulţumit ?
204
00:23:36,600 --> 00:23:38,800
Nu, dar obosea.
205
00:23:38,800 --> 00:23:41,800
Uneori se simţea rău,
dar nu-i ajungea niciodată.
206
00:23:41,800 --> 00:23:43,500
Ţie-ţi plăcea ?
207
00:23:43,500 --> 00:23:46,000
O femeie îi place întotdeauna ca un
bărbat să-i demonstreze că o iubeşte.
208
00:23:46,000 --> 00:23:50,000
- Nu putea fi doar un viciu ?
- Nu. Mă iubea cu adevărat.
209
00:23:50,100 --> 00:23:53,700
- Cum poţi fi aşa de sigură ?
- Sunt lucruri care se simt.
210
00:23:53,700 --> 00:23:54,700
Asta-i tot ?
211
00:23:54,700 --> 00:23:56,600
Nu, de exemplu voia să se
căsătorească cu mine.
212
00:23:56,600 --> 00:24:00,600
- Nu era deja căsătorit ?
- Ba da, dar voia să divorţeze.
213
00:24:00,600 --> 00:24:03,100
- Şi tu ai fi acceptat ?
- Nu.
214
00:24:03,800 --> 00:24:06,400
De ce ?
215
00:24:07,200 --> 00:24:09,900
De ce ?
216
00:24:10,300 --> 00:24:12,500
Pentru că nu-l iubeam.
217
00:24:12,500 --> 00:24:15,500
Am crezut că erai foarte
îndrăgostită de el.
218
00:24:16,000 --> 00:24:18,200
La început.
219
00:24:18,200 --> 00:24:21,500
Deci, în acel moment,
el nu mai însemna nimic,
220
00:24:21,500 --> 00:24:24,800
iar tu erai totul.
Sau aproape totul pentru el.
221
00:24:25,200 --> 00:24:27,700
- Nu-i adevărat ?
- Da, e adevărat.
222
00:24:27,700 --> 00:24:30,700
Îmi spunea adesea:
"tu eşti totul pentru mine".
223
00:24:30,700 --> 00:24:34,300
- De ce zâmbeşti ?
- Nu zâmbesc !
224
00:24:35,300 --> 00:24:38,900
Ba, da ! Zâmbeşti şi mă priveşti
într-un mod semnificativ.
225
00:24:39,100 --> 00:24:43,100
Spune-mi că nu este adevărat !
226
00:24:49,800 --> 00:24:54,300
Încerci să-mi spui că eşti dispusă
să faci cu mine ce făceai cu Meyers.
227
00:24:54,800 --> 00:24:58,100
Spune-mi dacă mă înşel.
228
00:25:01,300 --> 00:25:03,500
Nu răspunzi, presupun că nu
m-am înşelat.
229
00:25:03,500 --> 00:25:06,800
Cu alte cuvinte, mi te
oferi ca pe un obiect.
230
00:25:06,800 --> 00:25:10,800
De exemplu acest scaun:
nu are ochii, sâni, şolduri,
231
00:25:10,800 --> 00:25:14,800
nici ochi rotunzi şi... mi se oferă... !
Fără pudoare, fără să gândească...
232
00:25:14,800 --> 00:25:17,468
la fel ca tine...
Dar eu trebuie să-l refuz...
233
00:25:17,500 --> 00:25:20,200
pentru că acest scaun
nu înseamnă nimic pentru mine.
234
00:25:20,200 --> 00:25:22,700
- Pentru că nu am nici o relaţie cu el.
- Dar relaţiile se pot crea !
235
00:25:22,700 --> 00:25:25,300
Da, în teorie, da.
Dar, cum pot să-ţi explic... ?!
236
00:25:25,500 --> 00:25:28,900
Singura relaţie care poate fi
între mine şi o femeie, e nimic !
237
00:25:28,900 --> 00:25:32,200
La fel cum a fost până
acum între noi doi.
238
00:25:32,400 --> 00:25:34,700
Sau mai degrabă nu există.
239
00:25:34,700 --> 00:25:37,300
Ne cunoşteam doar de jumătate oră.
240
00:25:37,300 --> 00:25:40,900
Asta nu schimbă nimic. Să spunem
că sunt impotent, dacă-ţi place aşa !
241
00:25:40,900 --> 00:25:43,600
De fapt, eu nu sunt,
dar să considerăm că aş fi fost.
242
00:25:43,600 --> 00:25:48,400
- Trebuie să crezi că sunt. Ce faci ?
- Plec !
243
00:26:03,200 --> 00:26:06,600
Îmi pare rău, am întârziat.
Ce pot să fac pentru tine ?
244
00:26:06,800 --> 00:26:10,500
Pentru un timp n-o să mai pot preda,
am nevoie de un an sabbatic...
245
00:26:10,500 --> 00:26:12,000
Vrei să faci cercetare ?
246
00:26:12,000 --> 00:26:13,800
Am nevoie de ceva timp,
vreau să scriu o carte.
247
00:26:14,000 --> 00:26:16,100
Nu ştiam că scrii.
248
00:26:16,100 --> 00:26:19,300
Nu e încă scrisă, am doar note,
e nevoie de lucru serios.
249
00:26:19,300 --> 00:26:23,000
- Care e subiectul ?
- E greu să spun în câteva cuvinte...
250
00:26:23,000 --> 00:26:25,000
- Este în domeniul tău ?
- În ce sens ?
251
00:26:25,000 --> 00:26:28,000
- Filozofia.
- Totul e filozofie.
252
00:26:28,500 --> 00:26:31,400
Da, până la urmă, de ce nu ?
253
00:26:31,400 --> 00:26:35,000
Asta poate fi considerată o
aprofundare a studiilor tale.
254
00:26:35,000 --> 00:26:37,600
Prezintă cererea pentru
anul viitor, îţi garantez că...
255
00:26:37,600 --> 00:26:39,600
Nu pot să aştept anul viitor !
Nu pot continua să predau,
256
00:26:39,600 --> 00:26:42,300
nu am forţă,
trebuie să mă opresc.
257
00:26:42,300 --> 00:26:43,600
De ce atâta grabă ?
258
00:26:43,600 --> 00:26:48,200
Mai precis, sunt şase luni de când
eu şi soţia mea ne-am separat...
259
00:26:48,500 --> 00:26:52,400
M-am dat seama că nu pot
să mă împac cu mine însumi.
260
00:26:52,400 --> 00:26:55,000
Nu mai am răbdare pentru nimic.
Nici pentru cărţi, nici filme...
261
00:26:55,000 --> 00:26:57,100
Nu mă mai interesează nimic,
nici măcar muzica...
262
00:26:57,100 --> 00:26:59,400
Nu am chef să văd pe nimeni,
dar nu pot sta singur...
263
00:26:59,400 --> 00:27:03,500
Nu pot sta la mine acasă,
dar nici nu am chef să ies...
264
00:27:04,500 --> 00:27:08,500
Nu reuşesc să adorm... vreau să lucrez...
dar nu sunt în stare...
265
00:27:08,600 --> 00:27:12,800
Nimic... pentru mine...
totul e dezgustător !
266
00:27:14,000 --> 00:27:17,400
Am momente în care vreau să mor.
267
00:27:17,400 --> 00:27:20,800
Nu ai nevoie de un an sabbatic...
268
00:27:20,800 --> 00:27:25,200
- Ai nevoie de un doctor, un specialist.
- Credeţi ?
269
00:27:25,200 --> 00:27:29,600
- Dacă e urgent, ia o pauză...
- Dar nu voi fi plătit !
270
00:27:49,600 --> 00:27:52,500
- Ştii ce e aşa special la tine ?
- Nu.
271
00:27:52,500 --> 00:27:56,000
Punctualitatea.
E o mare virtute.
272
00:28:40,500 --> 00:28:44,100
- Cecilia. Pot vorbi cu tine ?
- De ce ?
273
00:28:44,100 --> 00:28:48,200
Am nevoie să vorbesc după ce fac
dragoste, altfel îmi fac griji.
274
00:28:48,200 --> 00:28:51,600
- Atunci să vorbim ?
- Meyers îţi spunea de ce te iubea ?
275
00:28:51,600 --> 00:28:53,600
Of... ! Din nou Meyers.
276
00:28:53,600 --> 00:28:56,600
Să vorbim despre altceva.
Despre ce vrei să vorbim ?
277
00:28:56,600 --> 00:28:57,600
Nu ştiu.
278
00:28:57,600 --> 00:29:00,900
De ce nu, despre Meyers ?
Din moment ce eu sunt interesat...
279
00:29:00,900 --> 00:29:04,900
- Ce vrei să ştii ?
- Îţi spunea vreodată de ce te iubea ?
280
00:29:05,400 --> 00:29:08,400
Nu, mă iubea şi atât !
281
00:29:08,400 --> 00:29:12,000
E întotdeauna un motiv mai profund.
Meyers te iubea ca un nebun.
282
00:29:12,000 --> 00:29:15,000
Chiar tu m-ai făcut să înţeleg,
pentru el erai un viciu.
283
00:29:15,000 --> 00:29:18,200
- De ce această mânie ?
- Nu ştiu.
284
00:29:18,200 --> 00:29:22,200
Nu pari genul de femeie care
inspiră o mare pasiune.
285
00:29:22,200 --> 00:29:23,800
Asta e adevărat.
286
00:29:23,800 --> 00:29:27,500
Dacă trebuie să spun tot ce gândesc,
acum că te cunosc mai bine...
287
00:29:27,500 --> 00:29:29,900
Sunt chiar surprins,
ca să nu spun dezamăgit...
288
00:29:29,900 --> 00:29:32,900
Din ce mi-ai spus, m-am gândit că
vei fi o femeie teribilă,
289
00:29:32,900 --> 00:29:35,600
una din acelea ce pot
distruge un bărbat.
290
00:29:35,600 --> 00:29:39,100
Eşti doar o fată absolut normală.
291
00:29:39,100 --> 00:29:41,800
Sunt sigur că ai fi
o soţie foarte bună.
292
00:29:41,800 --> 00:29:44,800
- Crezi ?
- Da. Cu siguranţă.
293
00:29:46,300 --> 00:29:48,000
Şi eu cred asta.
294
00:29:48,000 --> 00:29:51,000
Cum explici pasiunea lui Meyers
pentru tine ?
295
00:29:51,000 --> 00:29:54,400
- N-o pot explica.
- Gândeşte-te puţin.
296
00:29:54,900 --> 00:29:58,600
- Nu pot, se vede că aşa era el.
- Ce înseamnă asta ?
297
00:29:59,700 --> 00:30:01,700
Pune-mi o întrebare la obiect,
eu îţi voi răspunde !
298
00:30:01,700 --> 00:30:03,600
O întrebare la obiect ?
299
00:30:03,600 --> 00:30:07,500
Mă întrebi mereu despre sentimente sau
gânduri, lucruri pe care le gândim sau nu.
300
00:30:07,500 --> 00:30:10,000
Nici nu ştiu ce să-ţi răspund.
301
00:30:10,400 --> 00:30:13,000
De exemplu...
302
00:30:13,000 --> 00:30:17,400
Meyers ştia că raporturile voastre
îi făceau rău la sănătate ?
303
00:30:17,800 --> 00:30:20,800
- Da.
- Ce spunea ?
304
00:30:20,900 --> 00:30:25,400
A spus, " Voi muri din asta."
Apoi a adăugat:"Nu contează".
305
00:30:25,400 --> 00:30:27,500
Nu contează !
306
00:30:27,500 --> 00:30:29,300
Într-o zi, în timp ce făceam
dragoste, mi-a spus...
307
00:30:29,500 --> 00:30:33,300
" Continuă", vreau să continui
fără să te gândeşti la mine.
308
00:30:33,300 --> 00:30:36,000
" Chiar dacă protestez,
chiar dacă nu mă simt bine,
309
00:30:36,000 --> 00:30:38,800
" chiar dacă îmi vine să mor."
310
00:30:38,800 --> 00:30:41,200
Te iubea pentru că-l făceai să moară.
311
00:30:41,200 --> 00:30:43,200
Te-a folosit să se sinucidă.
312
00:30:43,200 --> 00:30:47,100
O sinucidere reuşită,
pregătită cu luciditate.
313
00:30:47,100 --> 00:30:49,100
Poate că ai dreptate.
314
00:30:49,100 --> 00:30:53,800
Se pot ştii lucruri, dar nimeni
nu poate scăpa de destin.
315
00:30:57,700 --> 00:31:01,200
- Trebuie să plec.
- Bine. Trebuie să lucrez.
316
00:31:04,500 --> 00:31:07,600
Martin, nu mai fi aşa
de amorf şi pasiv,
317
00:31:07,600 --> 00:31:10,800
să te complaci în depresia ta.
318
00:31:11,400 --> 00:31:15,400
Ştii că abstinenta te face insuportabil ?
Ar trebui să încetezi.
319
00:31:15,400 --> 00:31:19,900
- Am făcut-o.
- Serios ? O cunosc ?
320
00:31:19,900 --> 00:31:24,600
Nu, e o fată întâlnită în circumstanţe
ciudate, cu câteva săptămâni în urmă.
321
00:31:24,600 --> 00:31:27,000
Bine. Trebuie să fie plăcut.
322
00:31:27,000 --> 00:31:29,500
Nu, greşeşti !
Nu-mi place deloc.
323
00:31:29,500 --> 00:31:33,000
E total neinteresantă,
deja mă gândesc cum să scap de ea.
324
00:31:33,000 --> 00:31:36,200
- De ce ? E urâtă ?
- Nu chiar.
325
00:31:36,200 --> 00:31:37,800
Atunci, e proastă ?
326
00:31:37,800 --> 00:31:39,900
Nu, nu deloc. Nu spune
niciodată nimic stupid.
327
00:31:39,900 --> 00:31:43,800
E complicat. Mă plictiseşte pentru
că nu am nici un raport cu ea.
328
00:31:43,800 --> 00:31:46,900
Singurele rapoarte ce le pot
avea cu ea sunt cele fizice.
329
00:31:46,900 --> 00:31:48,600
De ce te plângi ?
Asta nu e aşa de rău.
330
00:31:48,600 --> 00:31:51,700
Nu îţi poţi imagina cât de aproximativă
este, nu există nici o conversaţie.
331
00:31:51,700 --> 00:31:54,400
Şi când vorbeşte,
este taciturnă.
332
00:31:54,400 --> 00:31:57,000
Are un singur mod de exprimare, sexul.
333
00:31:57,000 --> 00:31:59,600
Uneori, când e întinsă nud în faţa mea
cu picioarele desfăcute...
334
00:31:59,800 --> 00:32:02,100
mi se pare că sexul ei
e mai expresiv decât gura.
335
00:32:02,100 --> 00:32:06,300
Cu toate astea, nu este senzuală,
are doar apetit sexual frenetic.
336
00:32:06,300 --> 00:32:09,600
Când mă sărută, buzele ei
sunt moi, inerte, reci,
337
00:32:09,800 --> 00:32:13,200
dar în acelaşi timp îmi dă lovituri
dure cu sexul ei, dominatoare...
338
00:32:13,200 --> 00:32:16,500
Şi când facem dragoste...
339
00:32:16,500 --> 00:32:20,700
burtica ei face mişcări posesive,
ritmice,
340
00:32:20,700 --> 00:32:23,500
ca o maşină care nu se poate opri...
341
00:32:23,500 --> 00:32:25,800
Merge pe mine,
mă copleşeşte cu corpul ei...
342
00:32:25,800 --> 00:32:28,700
să mă facă să-mi vină, iar ea
să-i vină până la ultimul spasm.
343
00:32:28,900 --> 00:32:31,800
Şi după orgasm, atunci...
344
00:32:32,800 --> 00:32:35,100
faţa ei este calmă, inexpresivă...
345
00:32:35,100 --> 00:32:38,400
Zâmbeşte şi în acelaşi timp
pare că nu mă vede...
346
00:32:38,400 --> 00:32:42,400
Nu e răceală, nici detaşare,
e cu totul altceva...
347
00:32:42,700 --> 00:32:44,800
Nu te cred,
fata asta nu există.
348
00:32:44,800 --> 00:32:48,100
Hei ! Taxi !
349
00:33:12,500 --> 00:33:15,500
Vino repede.
350
00:33:23,500 --> 00:33:26,300
Strânge-mă puternic.
351
00:33:26,300 --> 00:33:29,600
- Vrei să tragi perdelele ?
- De ce ?
352
00:33:29,600 --> 00:33:32,600
Eu nu pot face dragoste în lumină.
353
00:33:56,500 --> 00:33:59,500
Vrei să te duci să închizi
uşa de la cameră ?
354
00:33:59,500 --> 00:34:03,000
Nu suport să fac dragoste
cu uşa deschisă.
355
00:34:03,000 --> 00:34:06,300
Ce dificil eşti !
356
00:34:14,100 --> 00:34:17,500
Scuză-mă, vrei să scoţi
telefonul din priză ?
357
00:34:17,500 --> 00:34:22,100
Ieri a sunat când era mai frumos, deşi
nu am răspuns mi-a cam stricat plăcerea.
358
00:34:22,800 --> 00:34:24,400
E al treilea...
359
00:34:24,400 --> 00:34:28,900
Mai fă-mi o mică favoare, Cecilia.
Adu-mi ţigările de pe birou.
360
00:34:29,500 --> 00:34:32,200
După ce fac dragoste,
îmi place să...
361
00:34:32,200 --> 00:34:34,700
... Ia !
362
00:34:35,500 --> 00:34:38,000
Şi chibritele ?
363
00:34:40,900 --> 00:34:42,800
Acum că sunt în picioare...
îţi mai trebuie ceva ?
364
00:34:43,000 --> 00:34:46,600
Dacă tot ai adus vorba, du-te în
bucătărie şi închide gazul.
365
00:34:46,652 --> 00:34:49,944
- Mi se pare că l-am lăsat deschis.
- Şi apoi ?
366
00:34:50,000 --> 00:34:53,800
Apoi pune nişte muzică.
La radio, dar nu prea tare.
367
00:35:00,300 --> 00:35:04,300
Ce e asta ? De ce nu vrei să
faci ce ţi-am cerut ?
368
00:35:04,600 --> 00:35:07,400
Doar aceste două lucruri,
sau mai sunt şi altele ?
369
00:35:07,400 --> 00:35:10,600
Numai astea.
370
00:35:38,100 --> 00:35:41,000
Îmi pare rău.
Trebuie să te mai ridici odată.
371
00:35:41,000 --> 00:35:44,100
Trebuie să te ridici din nou.
372
00:35:45,200 --> 00:35:48,200
Am nevoie de o scrumieră.
373
00:35:48,600 --> 00:35:52,200
Nu-mi place să dau scrumul
pe podea.
374
00:35:59,800 --> 00:36:02,800
Îmi pare rău.
375
00:36:20,100 --> 00:36:23,100
- Ne vedem mâine.
- Da.
376
00:36:31,400 --> 00:36:34,400
Cecilia a plecat.
Mi-e ruşine de mor.
377
00:36:34,400 --> 00:36:36,500
- Ce s-a întâmplat ?
- Am fost crud cu ea.
378
00:36:36,500 --> 00:36:38,700
Uneori, pare ca un vid,
fără simţuri, ca un obiect opac.
379
00:36:38,700 --> 00:36:43,100
Am adus-o la viaţă făcând-o să sufere,
am chinuit-o ca să am un raport cu ea.
380
00:36:43,100 --> 00:36:46,100
Mă dezgustă să fiu crud,
e o clară demonstraţie de slăbiciune.
381
00:36:46,100 --> 00:36:47,900
- Tu eşti slab.
- În ce sens ?
382
00:36:48,000 --> 00:36:49,800
Nimic, nu am vrut să spun asta.
383
00:36:49,800 --> 00:36:53,000
Am sunat pentru confort, nu pentru
sarcasm, dacă e nevoie închid.
384
00:36:53,000 --> 00:36:54,500
Bine.
385
00:36:54,500 --> 00:36:56,600
Stai, am nevoie de ajutorul tău.
386
00:36:56,600 --> 00:36:58,800
Ai dreptate, Cecilia face un sadic din
mine, reuşeşte pentru că mă plictiseşte.
387
00:36:58,800 --> 00:37:01,500
Trebuie să o părăsesc.
Nu vreau să sufere, mă iubeşte.
388
00:37:01,500 --> 00:37:04,600
- Cum poţi fi aşa sigur că te iubeşte ?
- Pentru că o simt.
389
00:37:04,600 --> 00:37:06,600
Mi se pare că te înşeli
având încredere.
390
00:37:06,600 --> 00:37:09,800
Cum pot să fac această despărţire
mai puţin umilitoare ?
391
00:37:09,800 --> 00:37:13,200
Nu ştiu... Un cadou.
392
00:37:34,700 --> 00:37:37,100
Treceam pe aici.
Am încercat să sun.
393
00:37:37,100 --> 00:37:40,000
- Nu pari prea bucuros să mă vezi.
- Ba sunt. Cât e ceasul ?
394
00:37:40,000 --> 00:37:42,700
E ora prânzului.
Putem lua prânzul împreună ?
395
00:37:42,700 --> 00:37:45,700
Da, dar să ne grăbim.
Am multă treabă.
396
00:37:55,900 --> 00:37:58,600
- Eu şi Jean-Paul...
- Da. Ce e ?
397
00:37:58,600 --> 00:38:01,700
Ne-am despărţit.
Ştii ce mi-a făcut ?
398
00:38:01,700 --> 00:38:05,100
Într-o seară, doar ce
deschisesem uşa... şi mi-a tras una.
399
00:38:05,100 --> 00:38:07,200
Cred că nu era prima dată.
400
00:38:07,200 --> 00:38:10,200
Da, dar înainte a fost din dragoste,
de data asta mi-a tras una din ură.
401
00:38:10,600 --> 00:38:14,300
- Imediat am reacţionat şi l-am zgâriat.
- O palmă de ură ?
402
00:38:14,300 --> 00:38:18,000
Sigur. Iubirea e ca ura,
sunt lucruri care se simt...
403
00:38:18,000 --> 00:38:21,300
Oricum, a admis că
începuse să mă urască.
404
00:38:22,000 --> 00:38:26,100
- Aşa că am decis să ne separăm.
- Aţi făcut bine.
405
00:38:26,100 --> 00:38:29,100
- Ce vrei să spui ?
- Bineînţeles... Cât e ceasul ?
406
00:38:29,500 --> 00:38:32,500
- 12.20.
- Eu plec.
407
00:38:32,500 --> 00:38:34,800
Nu, ascultă... Mă laşi aşa ?
Doar ce-am început să-ţi povestesc.
408
00:38:34,800 --> 00:38:36,900
Ţi-am spus că nu am prea mult timp.
ne întâlnim altădată.
409
00:38:36,900 --> 00:38:38,900
- E târziu, am o programare.
- Cu Cecilia, presupun.
410
00:38:38,900 --> 00:38:41,000
Am crezut că ai lăsat-o.
411
00:38:41,000 --> 00:38:44,300
Am să-i spun azi. Chiar dacă am
lăsat-o cu mult timp în urmă.
412
00:38:44,300 --> 00:38:48,000
- Ceva îmi scapă.
- Ţi-am spus că nu e nimic între noi.
413
00:38:48,000 --> 00:38:50,000
Cu excepţia raportului sexual.
414
00:38:50,000 --> 00:38:52,200
Eşti prea jos, la pământ...
Nu se poate vorbi cu tine.
415
00:38:53,238 --> 00:38:54,238
Am fugit.
416
00:41:53,500 --> 00:41:55,600
- Alo !
- În sfârşit.
417
00:41:55,600 --> 00:41:58,600
Nu am sunat ieri pentru
că telefonul era deranjat.
418
00:41:58,600 --> 00:42:01,300
- Ne întâlnim la aceiaşi oră ?
- De ce nu ai venit ieri ?
419
00:42:01,300 --> 00:42:03,500
- Pentru că nu am putut.
- De ce nu ai putut ?
420
00:42:03,500 --> 00:42:06,500
Am avut treabă.
421
00:42:07,500 --> 00:42:10,500
Bine. Ne vedem mai târziu.
422
00:42:23,300 --> 00:42:26,300
Dacă o femeie nu vine la întâlnire
înseamnă că nu te mai iubeşte ?
423
00:42:26,300 --> 00:42:29,900
Nu întotdeauna.
Depinde de persoană.
424
00:42:37,300 --> 00:42:40,800
Dacă o femeie nu spune 'te iubesc'
mai poate fi încă îndrăgostită ?
425
00:42:40,800 --> 00:42:42,500
- Şi vice-versa.
- În ce sens ?
426
00:42:42,500 --> 00:42:44,500
Vice-versa.
427
00:42:48,200 --> 00:42:50,500
Scuzaţi-mă...
428
00:42:50,500 --> 00:42:54,300
Dacă o femeie i se oferă unui bărbat
şi simte plăcere înseamnă că e îndrăgostită ?
429
00:42:54,300 --> 00:42:56,000
Desigur.
430
00:42:56,000 --> 00:42:58,600
Îmi spui te rog cât e ceasul ?
Al meu a stat.
431
00:42:58,600 --> 00:42:59,900
E două.
432
00:43:01,600 --> 00:43:05,000
E două ? Azi timpul nu trece deloc.
433
00:44:01,500 --> 00:44:03,300
Aşteaptă. Întâi trebuie
să-ţi spun ceva.
434
00:44:03,300 --> 00:44:06,500
Nu, mai întâi îmi dai o guriţă.
435
00:44:10,700 --> 00:44:11,900
Spune-mi.
436
00:44:11,900 --> 00:44:15,700
De acum nu ne mai putem vedea zilnic,
numai de două ori pe săptămână.
437
00:44:15,700 --> 00:44:18,600
- Serios ? De ce ?
- Calmează-te, nu te enerva !
438
00:44:18,600 --> 00:44:21,400
Sunt calm, nu-ţi face griji,
vreau numai să ştiu de ce.
439
00:44:21,400 --> 00:44:24,600
Ai mei se plâng pentru
că te văd în fiecare zi.
440
00:44:24,600 --> 00:44:26,900
Nu le-ai spus
că îţi dau lecţii de desen ?
441
00:44:26,900 --> 00:44:28,900
Da, dar de două ori pe săptămână.
442
00:44:28,900 --> 00:44:31,800
Trebuie să găsesc scuze pentru
celelalte zile. Deja au înţeles.
443
00:44:31,800 --> 00:44:35,300
Nu e adevărat, nu se plângeau
când te vedeai zi cu zi cu Meyers.
444
00:44:35,300 --> 00:44:39,900
Meyers avea peste şaizeci de ani.
Îl cunoşteau bine, aveau încredere în el.
445
00:44:39,900 --> 00:44:41,800
Foarte bine, prezintă-mă alor tăi !
446
00:44:41,800 --> 00:44:45,900
Bine, dar până atunci ne vedem
de două ori pe săptămână.
447
00:44:48,900 --> 00:44:53,300
- Spune adevărul, nu vrei să mă mai vezi.
- Ce legătură are cu ce ţi-am spus ?
448
00:44:53,300 --> 00:44:56,800
Ţi-am spus că de aici în colo trebuie să ne
vedem de două ori pe săptămână, asta-i tot.
449
00:44:56,800 --> 00:45:00,300
În realitate vrei să ne despărţim,
dar nu ai curaj s-o spui şi mă pregăteşti...
450
00:45:00,300 --> 00:45:02,900
Azi spui de două ori pe săptămână,
mâine de două ori pe lună...
451
00:45:02,900 --> 00:45:05,200
Iar la sfârşit
îmi vei spune adevărul.
452
00:45:05,200 --> 00:45:08,200
Care adevăr ?
453
00:45:08,200 --> 00:45:12,700
Bine, facem cum vrei tu. De azi
ne vedem de două ori pe săptămână.
454
00:45:12,700 --> 00:45:15,700
Să schimbăm subiectul.
455
00:45:19,400 --> 00:45:22,700
- Ce ai ? De ce eşti aşa de serios ?
- Am spus să schimbăm subiectul.
456
00:45:23,700 --> 00:45:25,800
Azi am trecut chiar pe lângă tine
şi nici nu m-ai observat.
457
00:45:25,800 --> 00:45:28,900
- Serios ? Serios, unde ?
- În faţa intrării din parc.
458
00:45:32,100 --> 00:45:34,900
- La ce oră ?
- Pe la două.
459
00:45:35,200 --> 00:45:39,400
- Da, eram cu un prieten actor.
- Cum îl cheamă ?
460
00:45:40,200 --> 00:45:42,600
- Momo.
- Ce nume e ăsta ?
461
00:45:42,600 --> 00:45:43,800
Aşa îi spun eu.
462
00:45:43,800 --> 00:45:46,800
Păreaţi foarte intimi.
Cel puţin după felul cum vă plimbaţi.
463
00:45:46,800 --> 00:45:48,800
- Ce fel ?
- Ridică-te.
464
00:45:48,800 --> 00:45:52,100
- De ce ?
- Ridică-te !
465
00:45:55,912 --> 00:45:58,665
Uite aşa !
466
00:46:04,000 --> 00:46:07,000
Aşa e, mereu face asta.
467
00:46:07,600 --> 00:46:10,400
- De cât timp îl cunoşti ?
- De două săptămâni.
468
00:46:11,000 --> 00:46:13,800
- Îl vezi des ?
- Ocazional.
469
00:46:13,800 --> 00:46:17,200
- Azi aveai întâlnire cu el ?
- Da, vrea să mă ducă la film.
470
00:46:18,500 --> 00:46:21,600
- Te vei duce cu el ?
- Încă nu ştiu.
471
00:46:21,600 --> 00:46:25,200
- Apoi unde v-aţi dus ?
- Să bem o cafea.
472
00:46:25,700 --> 00:46:27,700
Şi după cafea ?
473
00:46:27,700 --> 00:46:31,400
Ne-am dus în parc,
apoi l-am lăsat, ca să vin la tine.
474
00:46:33,000 --> 00:46:36,700
- Nu vrei să faci dragoste ?
- Nu, vreau să ştiu adevărul.
475
00:46:36,700 --> 00:46:38,000
- Care adevăr ?
- Adevărul.
476
00:46:38,000 --> 00:46:40,100
- Ăla care e !
- Eu nu te înţeleg.
477
00:46:40,100 --> 00:46:41,800
Ieri nu ai venit la întâlnire
şi nici măcar nu mi-ai spus...
478
00:46:42,000 --> 00:46:45,700
Azi vrei să ne vedem mai puţin...
Ce e în spate la toate astea ?
479
00:46:45,700 --> 00:46:49,400
Ţi-am mai spus, părinţii mei
nu sunt mulţumiţi.
480
00:47:01,600 --> 00:47:04,600
Te superi aşa mult dacă
nu mă vezi zi cu zi ?
481
00:47:04,600 --> 00:47:08,400
- Da.
- Bine, uita ce am spus.
482
00:47:08,400 --> 00:47:10,700
Ne vom întâlni în fiecare zi.
483
00:47:10,700 --> 00:47:13,900
Numai că trebuie să fim mai atenţi,
trebuie să ne vedem la ore diferite.
484
00:47:13,900 --> 00:47:19,200
Voi suna în fiecare dimineaţă,
să-ţi spun la ce oră ne vedem.
485
00:47:19,200 --> 00:47:22,500
- Acum eşti bucuros ?
- Da. Mulţumesc.
486
00:47:22,500 --> 00:47:25,000
Dacă vrei, ne vedem de 4 ori
în loc de 7.
487
00:47:25,000 --> 00:47:29,700
Nu, e bine în fiecare zi.
Voi găsi scuze.
488
00:47:41,500 --> 00:47:45,100
Spune-mi adevărul,
credeai că te înşel cu Momo ?
489
00:49:15,300 --> 00:49:18,600
A fost minunat azi.
490
00:49:18,600 --> 00:49:21,000
Nu e minunat de fiecare dată ?
491
00:49:21,000 --> 00:49:24,700
Nu, de fiecare dată e altfel.
Azi a fost minunat.
492
00:49:24,700 --> 00:49:28,900
- De ce ?
- Nu e o explicaţie.
493
00:49:28,900 --> 00:49:33,500
- Ştii de câte ori mi-am dat drumul ?
- De câte ori ?
494
00:49:33,500 --> 00:49:37,400
- De trei ori.
- Nu e întotdeauna aşa ?
495
00:49:37,400 --> 00:49:40,800
Nu.
496
00:49:57,700 --> 00:50:00,500
E adevărat că Meyers a murit
în timp ce făceaţi dragoste ?
497
00:50:00,500 --> 00:50:04,300
De ce vrei să ştii ?
498
00:50:04,400 --> 00:50:08,400
Vreau să ştiu.
Ei bine ?
499
00:50:08,800 --> 00:50:13,000
Nu. S-a simţit rău în timp ce făceam dragoste,
dar a murit mai târziu, când nu mai făceam.
500
00:50:13,200 --> 00:50:16,500
- Tu mă minţi !
- Ba, da. Asta e adevărul.
501
00:50:16,700 --> 00:50:19,500
La început mi-a fost frică,
am crezut că a murit.
502
00:50:19,500 --> 00:50:22,300
Apoi şi-a revenit şi l-am dus în pat.
503
00:50:22,300 --> 00:50:24,300
- Nu eraţi în pat ?
- Nu.
504
00:50:24,300 --> 00:50:26,700
- Unde eraţi ?
- Câte vrei să ştii...
505
00:50:26,700 --> 00:50:30,400
- Unde eraţi ?
- Pe scară.
506
00:50:30,400 --> 00:50:32,500
- Pe scară ?
- Da, voia să facă dragoste continuu.
507
00:50:32,500 --> 00:50:35,700
- Îl trădai pe Meyers ?
- Iar începi...
508
00:50:35,700 --> 00:50:39,700
- Răspunde-mi, te rog ! Îl trădai ?
- Câteodată. Era aşa plictisitor...
509
00:50:40,200 --> 00:50:44,600
- Ce înseamnă asta ?
- Plictisitor.
510
00:50:46,300 --> 00:50:49,300
Trebuie să plec.
511
00:51:24,900 --> 00:51:27,900
Acum trebuie să plec.
512
00:51:27,900 --> 00:51:29,900
Du-te dincolo,
e un cadou pentru tine.
513
00:51:30,100 --> 00:51:33,700
- Pentru mine ?
- Da.
514
00:52:05,200 --> 00:52:08,200
Mulţumesc.
515
00:52:13,400 --> 00:52:17,500
Încetează, trebuie să plec.
516
00:52:28,200 --> 00:52:32,200
- Ai o fată... ! Ce s-a întâmplat ?
- Nimic.
517
00:52:33,100 --> 00:52:37,400
Deci, ai reuşit să o laşi
pe Cecilia ta ?
518
00:52:37,400 --> 00:52:40,000
Nu, nu a venit la întâlnire.
519
00:52:40,000 --> 00:52:42,700
Trebuie să te fi simţit prost
cu cadoul...
520
00:52:42,700 --> 00:52:45,700
- Crezi că sunt plictisitor ?
- De ce ?
521
00:52:45,700 --> 00:52:47,600
Cecilia mă înşeală pentru că
mă găseşte plictisitor.
522
00:52:47,600 --> 00:52:49,600
Credeam că tu o găseşti plictisitoare.
523
00:52:49,600 --> 00:52:53,300
E adevărat... e adevărat
că mă plictiseşte.
524
00:52:53,300 --> 00:52:55,700
Eşti din ce în ce mai misterios.
525
00:52:55,700 --> 00:52:58,700
Cu cât o iau mai mult,
cu atât o posed mai puţin...
526
00:52:58,700 --> 00:53:02,400
Făcând dragoste aşa des, irosesc energia
de care am nevoie să o posed cu adevărat.
527
00:53:02,400 --> 00:53:06,300
Ai început să spui lucruri fără sens,
e o nebunie.
528
00:53:06,300 --> 00:53:08,800
Nu mai am chef să văd filmul,
hai să mâncăm ceva !
529
00:53:08,800 --> 00:53:12,700
Nu, nu, eu văd filmul.
Tu fă cum vrei !
530
00:53:33,700 --> 00:53:36,200
Meyers venea des la voi acasă ?
531
00:53:36,200 --> 00:53:38,500
- Aproape în fiecare zi.
- Pentru ce ?
532
00:53:38,500 --> 00:53:40,200
Venea la prânz,
sau pentru o cafea.
533
00:53:40,200 --> 00:53:43,500
- Aţi mai făcut dragoste la tine acasă ?
- Da, câteodată.
534
00:53:43,500 --> 00:53:45,000
- Unde ?
- Nu mai ştiu.
535
00:53:45,000 --> 00:53:47,500
- Încearcă să-ţi aminteşti.
- Odată, în bucătărie...
536
00:53:47,500 --> 00:53:50,000
În bucătărie ! Nu puteaţi
să o faceţi în camera ta ?
537
00:53:50,000 --> 00:53:54,600
Când avea chef să facă dragoste
o făcea unde se nimerea.
538
00:53:58,700 --> 00:54:02,400
Nu uita că azi am lecţia, după prânz
trebuie să mergem la tine acasă.
539
00:54:02,400 --> 00:54:06,100
De ce toată înscenarea asta ?
540
00:54:08,200 --> 00:54:10,800
Cecilia, trebuie să speli vasele.
541
00:54:10,800 --> 00:54:13,300
Le spăl în seara asta,
cele de ieri şi cele de azi.
542
00:54:13,300 --> 00:54:16,800
- Şi cele de alaltăieri ?
- Mami, el e profesorul meu de desen.
543
00:54:16,800 --> 00:54:19,900
Încântată !
Nu ştiam că a venit profesorul.
544
00:54:21,300 --> 00:54:25,000
Arată-i camera de zi.
Trebuie să termin să gătesc.
545
00:54:26,000 --> 00:54:29,000
- Ai uitat numele meu de familie ?
- Nu. Nu l-am ştiut niciodată.
546
00:54:29,000 --> 00:54:32,200
Eşti Martin...
N-am gândit să te întreb.
547
00:54:32,800 --> 00:54:34,200
Care este numele tău ?
548
00:54:34,200 --> 00:54:36,900
Nu are importanţă.
Azi mă simt nenominabil.
549
00:54:36,900 --> 00:54:40,300
Cum vrei.
550
00:54:40,600 --> 00:54:43,900
Tati, ţi-l prezint pe profesorul
meu de desen.
551
00:54:44,754 --> 00:54:46,786
Bună ziua.
552
00:54:48,100 --> 00:54:49,700
Eu nu pot să vorbesc.
553
00:54:50,100 --> 00:54:53,200
Stai aici cu tatăl meu,
eu voi pregăti masa.
554
00:54:57,600 --> 00:54:59,900
Ce mai faceţi ?
555
00:55:03,100 --> 00:55:05,500
Spune că nu e surd,
nu e nevoie să urli !
556
00:55:05,500 --> 00:55:08,700
Scuzaţi-mă, am întrebat,
ce mai faceţi ?
557
00:55:15,700 --> 00:55:20,200
Spune că atunci când e vânt
puternic zilele i se par mai lungi.
558
00:55:26,300 --> 00:55:29,300
Acum nu lucraţi ?
559
00:55:36,300 --> 00:55:39,700
Spune că nu poate lucra aşa,
o să lucreze când o să fie mai bine.
560
00:55:39,700 --> 00:55:42,900
Îmi imaginez că face tratament ?
561
00:55:50,000 --> 00:55:54,200
În acest moment face tratament cu raze
şi speră să se vindece într-un an.
562
00:55:56,000 --> 00:55:59,800
E gata.
Puteţi să staţi la masă.
563
00:56:02,900 --> 00:56:06,600
Îl cunoşteaţi pe
profesorul Meyers, nu-i aşa ?
564
00:56:06,600 --> 00:56:07,200
Da, puţin.
565
00:56:07,400 --> 00:56:11,400
Era un om aşa bun, aşa simpatic,
aşa inteligent...
566
00:56:11,400 --> 00:56:14,500
Nici nu vă puteţi imagina ce
impresie mi-a produs moartea lui.
567
00:56:14,500 --> 00:56:17,900
- Da. Şi nu era aşa bătrân.
- Exact 65 de ani.
568
00:56:17,900 --> 00:56:23,000
Dar nu arăta nici măcar de 50.
Îl cunoşteam numai de doi ani,
569
00:56:23,900 --> 00:56:27,700
dar într-un anumit fel era
ca şi cum făcea parte din familie.
570
00:56:27,700 --> 00:56:32,200
Era foarte ataşat de Cecilia,
o considera ca pe fica lui...
571
00:56:33,200 --> 00:56:35,700
- Poate nepoata sa.
- Da.
572
00:56:35,700 --> 00:56:38,400
Nici măcar nu voia bani
pentru lecţii...
573
00:56:38,400 --> 00:56:42,000
Spunea: 'inteligenţa nu
se poate cumpăra'.
574
00:56:42,100 --> 00:56:45,300
Poate că şi eu ar trebui să-i dau
Ceciliei lecţii gratuite !
575
00:56:45,300 --> 00:56:48,600
Cu dvs e diferit.
Profesorul ţinea mult la Cecilia.
576
00:56:51,400 --> 00:56:53,900
- Venea des ?
- Aproape în fiecare zi.
577
00:56:53,900 --> 00:56:56,400
La masă era tot timpul
un tacâm pentru el.
578
00:56:56,400 --> 00:57:01,500
Dar nu voia să profite...
mereu încerca să se revanşeze.
579
00:57:02,600 --> 00:57:06,600
Participa la cheltuieli,
aducea dulciuri, vin, flori...
580
00:57:06,600 --> 00:57:09,400
Spunea: Voi sunteţi familia mea.
581
00:57:09,400 --> 00:57:12,700
Sărăcuţul !
Era despărţit de nevastă.
582
00:57:12,700 --> 00:57:14,700
Şi trăia singur.
583
00:57:14,700 --> 00:57:18,000
Da-ţi-mi farfuria !
584
00:57:37,700 --> 00:57:41,200
Scrie, ştii că profesorul
nu te poate înţelege !
585
00:57:41,900 --> 00:57:44,900
Refuza să scrie,
spune că nu e mut.
586
00:57:44,900 --> 00:57:48,900
Străinii nu te înţeleg.
Ar face bine să scrie.
587
00:57:52,100 --> 00:57:57,200
Spune că nu-i plăcea de Meyers.
Aş fi curioasă să ştiu ce i-a făcut !
588
00:58:04,800 --> 00:58:09,300
Spune că Meyers se comportă aici
ca şi cum ar fi fost stăpânul casei.
589
00:58:15,600 --> 00:58:19,000
Soţul meu este absurd.
590
00:58:23,000 --> 00:58:26,100
- Aţi înţeles ?
- Nu.
591
00:58:26,100 --> 00:58:29,200
Spune că Meyers îmi făcea curte.
592
00:58:29,200 --> 00:58:32,900
Lui Meyers îi plăcea
să-mi facă complimente,
593
00:58:32,900 --> 00:58:36,300
făcea pe galantul,
dar nimic altceva.
594
00:58:37,400 --> 00:58:40,800
- Scuzaţi-mă.
- Vă rog...
595
00:59:00,600 --> 00:59:03,600
Eşti aici.
596
00:59:24,800 --> 00:59:28,100
Dă-te la o parte,
trebuie să mă pieptăn.
597
00:59:29,500 --> 00:59:32,700
- Ce face tatăl tău toată ziua ?
- Nimic.
598
00:59:32,700 --> 00:59:34,000
- Nimic ?
- Cum, nimic ?
599
00:59:34,000 --> 00:59:36,700
- Nimic. Asta e tot.
- Ne e niciodată, nimic !
600
00:59:36,700 --> 00:59:39,800
Stă în fotoliu şi ascultă la radio.
601
00:59:39,800 --> 00:59:41,800
- Ce boală are ?
- Cancer.
602
00:59:41,800 --> 00:59:44,600
- Ce spun doctorii ?
- Că are cancer.
603
00:59:44,600 --> 00:59:47,300
- Nu se spune că se va face bine ?
- Nu.
604
00:59:47,300 --> 00:59:50,800
- Deci, va muri.
- Spun că va muri în curând.
605
00:59:51,700 --> 00:59:54,300
- Îţi pare rău ?
- Da.
606
00:59:54,300 --> 00:59:57,900
- Doar asta poţi să spui ?
- Ce altceva pot să spun ?
607
00:59:57,900 --> 00:59:59,600
Mă tem că medicii au dreptate.
608
00:59:59,600 --> 01:00:01,800
- Adică ?
- Că va muri în curând.
609
01:00:01,800 --> 01:00:04,700
- Da. Spun că va muri în curând.
- Voi ce veţi face ?
610
01:00:04,700 --> 01:00:08,300
- Ce să facem, ce ?
- Cum veţi locui când va muri ?
611
01:00:08,300 --> 01:00:10,900
- La fel ca acum.
- Adică, cum ?
612
01:00:10,900 --> 01:00:13,900
- Avem un magazin.
- Un magazin ! Nu mi-ai spus.
613
01:00:13,900 --> 01:00:16,300
Nu m-ai întrebat niciodată.
614
01:00:16,300 --> 01:00:20,300
- E profitabil ?
- Nu, nu prea e.
615
01:00:23,800 --> 01:00:27,900
- Te gândeşti vreodată la moarte ?
- Nu. Nu mă gândesc niciodată.
616
01:00:27,900 --> 01:00:30,200
- Nici când te uiţi la tatăl tău ?
- Nu.
617
01:00:30,200 --> 01:00:32,900
Oricine altcineva
s-ar gândi în locul tău.
618
01:00:32,900 --> 01:00:35,400
Sunt bine. De ce trebuie
să mă gândesc la moarte ?
619
01:00:35,400 --> 01:00:38,500
- Mai sunt şi ceilalţi.
- Ei bine, desigur...
620
01:00:39,100 --> 01:00:42,100
- Nu eşti sigură ?
- Da.
621
01:00:43,900 --> 01:00:47,800
Crezi că tatăl tău se
gândeşte vreodată la moarte ?
622
01:00:47,800 --> 01:00:50,800
- Îi e frică de moarte ?
- Încă cum... !
623
01:00:50,800 --> 01:00:53,000
- Atunci, ştie că o să moară.
- Nu, nu ştie.
624
01:00:53,000 --> 01:00:55,300
- Tu te gândeşti la asta ?
- La ce ?
625
01:00:55,300 --> 01:00:57,300
Că el o să moară.
626
01:00:57,300 --> 01:01:00,800
Nu. Cât trăieşte,
mă gândesc că trăieşte.
627
01:01:01,200 --> 01:01:05,100
- Ştii că te vreau ?
- Am observat.
628
01:01:06,200 --> 01:01:09,700
Haide, vreau să mă schimb.
629
01:01:23,000 --> 01:01:25,500
- Semeni mult cu mama ta.
- Da.
630
01:01:25,500 --> 01:01:28,500
- Fizic, sigur. Iar caracterul ?
- Ce vrei să spui ?
631
01:01:28,500 --> 01:01:31,700
Cum e, bună, rea, nervoasă ?
Ce caracter are ?
632
01:01:31,700 --> 01:01:34,700
- Un caracter oarecare.
- Oricum, ea ştia de Meyers.
633
01:01:34,700 --> 01:01:35,800
Nu, nu ştia.
634
01:01:35,800 --> 01:01:38,600
Atunci de ce nu a repetat exact
cuvintele tatălui tău ?
635
01:01:38,600 --> 01:01:41,600
- Ce cuvinte ?
- Crezi că nu am observat ?
636
01:01:41,600 --> 01:01:43,400
Tatăl tău a spus că nu-i plăcea de
Meyers pentru că îţi făcea curte...
637
01:01:43,600 --> 01:01:47,100
iar mama ta a vrut să mă facă să cred
că îi făcea curte ei. Nu-i aşa ?
638
01:01:47,100 --> 01:01:47,800
Da.
639
01:01:47,800 --> 01:01:51,100
Atunci de ce voia să mă facă să
cred că Meyers îi făcea curte ?
640
01:01:51,100 --> 01:01:53,500
- Pentru că era adevărat.
- Ce era adevărat ?
641
01:01:53,500 --> 01:01:55,600
Că Meyers îi făcea curte.
642
01:01:55,600 --> 01:01:59,700
I-am cerut eu ca ea să nu-şi dea
seama că e îndrăgostit de mine.
643
01:01:59,700 --> 01:02:03,000
Foarte inteligent.
644
01:02:03,800 --> 01:02:06,700
Vino !
645
01:02:11,500 --> 01:02:14,800
- Mergem la mine acasă.
- Trebuie să aştept un telefon.
646
01:02:14,800 --> 01:02:17,800
- Şi ce ?
- Depinde de telefon.
647
01:02:17,800 --> 01:02:19,700
Cine trebuie să sune ?
648
01:02:19,700 --> 01:02:24,400
- Un producător, pentru o întâlnire.
- De ce nu-mi spui adevărul, e actorul ăla...
649
01:02:24,400 --> 01:02:26,100
- Ce actor ?
- Momo.
650
01:02:26,100 --> 01:02:28,600
L-am văzut ieri,
nu pot să-l văd în fiecare zi.
651
01:02:28,600 --> 01:02:32,100
Am fost împreună la producător,
dar a fost ocupat. Mă va suna azi.
652
01:02:32,100 --> 01:02:34,500
Momo o să sune.
De ce nu vrei să recunoşti ?
653
01:02:34,500 --> 01:02:37,700
- Nu e adevărat.
- Lasă-mă să răspund în locul tău.
654
01:02:37,700 --> 01:02:38,700
Dacă îţi face plăcere !
655
01:02:38,700 --> 01:02:42,700
Nu e nevoie, nu am nevoie de dovezi.
Vreau numai să înţelegi un singur lucru.
656
01:02:43,500 --> 01:02:44,400
Care ?
657
01:02:44,400 --> 01:02:48,000
Nu vreau să mă iubeşti.
Vreau să-mi spui adevărul.
658
01:02:48,000 --> 01:02:49,700
Adevărul este că azi
nu-l văd pe Momo.
659
01:02:49,700 --> 01:02:52,900
Dar dacă vrei, pot
să-ţi spun că trebuie să-l văd.
660
01:02:55,019 --> 01:02:58,506
Alo ! Da.
661
01:03:04,100 --> 01:03:07,100
Bine.
662
01:03:12,800 --> 01:03:15,000
Bine.
663
01:03:15,200 --> 01:03:17,900
La revedere.
664
01:03:18,300 --> 01:03:20,200
Vino !
665
01:03:20,700 --> 01:03:22,500
Am puţin timp, trebuie să
mă duc la producător.
666
01:03:22,500 --> 01:03:25,400
Dacă vrei să facem dragoste,
trebuie să ne grăbim.
667
01:03:25,400 --> 01:03:27,400
- Nu.
- De ce, nu ?
668
01:03:27,400 --> 01:03:30,300
- Nu-mi place repede.
- De ce repede ?
669
01:03:30,300 --> 01:03:32,200
Vom face ca de obicei,
apoi voi pleca.
670
01:03:32,200 --> 01:03:34,100
Nu, am spus, nu !
671
01:03:37,600 --> 01:03:40,800
Poţi să mă duci ?
672
01:03:48,100 --> 01:03:50,100
Tu mă faci să te aduc
la amantul tău pentru că
673
01:03:50,100 --> 01:03:52,100
nu ai chef să iei autobuzul
plin de oameni.
674
01:03:52,100 --> 01:03:54,400
Ce e ? Cruzime, perversiune... ?
675
01:03:54,400 --> 01:03:56,900
Eşti doar insensibilă
dar şi mai rău...
676
01:03:56,900 --> 01:04:00,300
Vrei să ştii de ce nu am
vrut să facem dragoste ?
677
01:04:00,300 --> 01:04:02,200
Da.
678
01:04:02,200 --> 01:04:04,900
Măcar o dată am vrut să
nu fie cum era cu Meyers.
679
01:04:04,900 --> 01:04:07,700
Opreşte ! E aici !
680
01:04:12,000 --> 01:04:14,000
Pa !
681
01:05:12,900 --> 01:05:15,900
Cu cine vorbeai,
a fost ocupat 20 de minute.
682
01:05:15,900 --> 01:05:17,900
- O prietenă.
- Ce prietenă ?
683
01:05:17,900 --> 01:05:20,100
- Valentine.
- Care Valentine ?
684
01:05:20,100 --> 01:05:23,400
Valentine Voboronsky.
685
01:05:42,600 --> 01:05:45,000
Aş putea să vorbesc
cu Valentine, vă rog ?
686
01:05:45,000 --> 01:05:47,500
- E plecată.
- De cât timp ?
687
01:05:47,500 --> 01:05:51,000
A plecat dimineaţă devreme.
Cine vrea să ştie ?
688
01:05:57,300 --> 01:05:59,700
- Ai minţit.
- De ce ?
689
01:05:59,700 --> 01:06:03,000
Mi-ai spus că vorbeai cu Valentine,
am sunat-o şi a plecat dimineaţă.
690
01:06:03,000 --> 01:06:05,700
Ei şi ? M-a sunat de la un bar.
691
01:06:05,700 --> 01:06:09,000
Nu m-am gândit la asta.
M-am pierdut cu firea.
692
01:06:09,000 --> 01:06:10,500
Şi mie mi se întâmplă.
693
01:06:10,500 --> 01:06:13,900
Mi-am petrecut zile
aşteptând să mă suni,
694
01:06:13,900 --> 01:06:18,000
atunci când suni sunt o epavă,
nu suni, iar când suni mă minţi...
695
01:06:18,600 --> 01:06:21,300
Ştii că telefonul ăsta
sună la prânz zi de zi
696
01:06:21,500 --> 01:06:27,000
iar la capătul firului eşti tu, calmă şi
precisă ca o secretară ce fixează întâlniri.
697
01:06:27,000 --> 01:06:30,100
Ne vedem mâine.
698
01:06:54,000 --> 01:06:55,900
Eşti tu, Sophie !
Ce noroc că te-am găsit !
699
01:06:55,900 --> 01:06:58,400
- A trecut ceva vreme. Ce mai faci ?
- Rău, foarte rău...
700
01:06:58,400 --> 01:07:00,300
- Vocea ta tremură.
- Cecilia mă trădează.
701
01:07:00,300 --> 01:07:01,200
Eşti sigur ?
702
01:07:01,200 --> 01:07:03,900
Nu, nu sunt sigur !
E imposibil să ştiu adevărul.
703
01:07:03,900 --> 01:07:08,400
Am încercat să aflu ce face în
fiecare zi, tot felul de strategii...
704
01:07:08,400 --> 01:07:11,400
Am impresia că mă minte, nu reuşesc să
înţeleg diferenţa dintre adevăr şi minciună.
705
01:07:11,400 --> 01:07:14,700
Dacă afli adevărul, se
rezolvă problema ? Eşti sigur ?
706
01:07:14,700 --> 01:07:16,300
E singura cale, îmi pot ucide
iubirea pentru ea.
707
01:07:16,500 --> 01:07:20,100
Este dragoste, trebuie să recunosc.
708
01:07:21,700 --> 01:07:24,500
Sunt obosit.
709
01:07:24,700 --> 01:07:26,000
Încetează să o mai vezi.
710
01:07:26,000 --> 01:07:28,100
Ea mă înşeală !
Cum să pretind să n-o văd ?
711
01:07:28,100 --> 01:07:30,600
Trebuie să o controlez,
să fiu cu ochii pe ea.
712
01:07:30,600 --> 01:07:33,500
- Oh, nu, nu face asta.
- Trebuie, nu am de ales.
713
01:07:33,500 --> 01:07:37,000
- Aşa o vei umili.
- Nu-mi pasă, nu mai rezist.
714
01:07:37,000 --> 01:07:39,700
Vrei să-mi spui de ce
nu-mi asculţi sfaturile ?
715
01:07:39,700 --> 01:07:42,500
Pentru că-mi spui numai prostii,
nu înţelegi nimic.
716
01:07:42,500 --> 01:07:45,900
Dacă discuţi aşa...
să nu mă mai suni !
717
01:07:58,200 --> 01:08:01,300
- Tu, din nou ! Ce vrei ?
- M-am gândit, trebuie să te văd azi !
718
01:08:01,300 --> 01:08:04,100
- Imposibil.
- De ce, imposibil.
719
01:08:04,100 --> 01:08:07,300
- Nu pot.
- Trebuie să mergi iar la producător ?
720
01:08:07,300 --> 01:08:10,500
- Asta e ?
- Ne vedem mâine.
721
01:08:36,300 --> 01:08:38,700
- Pot vorbi cu Cecilia ?
- A plecat.
722
01:08:38,700 --> 01:08:40,800
- Când ?
- Cam de un sfert de oră.
723
01:08:40,800 --> 01:08:44,400
Se întâlneşte cu prietenul ei, actorul,
o ajută să intre în cinema.
724
01:08:45,400 --> 01:08:49,100
După amiază avea o întâlnire
cu un producător important.
725
01:08:49,700 --> 01:08:52,500
Crezi că fiica mea va ajunge o stea ?
726
01:08:52,500 --> 01:08:56,300
Asta cu siguranţă...
727
01:09:37,900 --> 01:09:40,700
- Te superi dacă stau în locul tău ?
- Da, te rog !
728
01:09:40,700 --> 01:09:43,600
Mulţumesc. Pot să vă ofer
o cafea pentru deranj ?
729
01:09:43,600 --> 01:09:47,300
- Sunteţi foarte amabil.
- O altă cafea pentru domnu' !
730
01:10:16,700 --> 01:10:19,900
- Ce vă aduc ?
- Nimic. Mulţumesc !
731
01:10:36,900 --> 01:10:40,200
Vreau să ştiu dacă Cecilia
s-a întors.
732
01:10:40,200 --> 01:10:43,200
- Cecilia nu s-a întors.
- Sunteţi sigură ?
733
01:10:43,200 --> 01:10:45,800
- V-aţi uitat în camera ei ?
- Desigur !
734
01:10:45,800 --> 01:10:49,900
O fi ajuns înaintea mea,
sau deja a plecat.
735
01:10:50,400 --> 01:10:52,600
Mulţumesc mult.
736
01:11:01,700 --> 01:11:03,200
Alo, da...
737
01:11:03,600 --> 01:11:04,700
Aşteptaţi.
738
01:11:04,700 --> 01:11:06,900
E pentru tine.
739
01:11:09,700 --> 01:11:12,900
Da, ca de obicei.
740
01:11:54,400 --> 01:11:57,200
Ce e ? De ce faci faţa aia ?
741
01:11:58,300 --> 01:12:01,400
Nu e treaba ta ce fac clienţii,
ai înţeles ?
742
01:12:02,200 --> 01:12:05,800
Grăbeşte-te, spală paharele.
743
01:12:21,800 --> 01:12:24,900
- Suge bine ?
- Prostule !
744
01:12:31,700 --> 01:12:33,700
Te vezi des cu Momo ?
745
01:12:33,700 --> 01:12:36,100
- Câteodată.
- Deci îl cunoşti bine ?
746
01:12:36,100 --> 01:12:37,600
- Da, îl cunosc bine.
- Spune-mi ce crezi !
747
01:12:37,600 --> 01:12:39,800
- În ce sens ?
- Ce părere ai despre el.
748
01:12:41,900 --> 01:12:44,000
Nu o fac.
De ce, ar trebui ?
749
01:12:44,000 --> 01:12:47,900
Ce părere ţi-ai făcut despre el ?
Cum ţi se pare ?
750
01:12:47,900 --> 01:12:51,700
- Simpatic !
- Şi atât ?
751
01:12:51,700 --> 01:12:53,400
Da. E simpatic. Asta e tot.
752
01:12:53,400 --> 01:12:56,300
Ei bine eu sunt simpatic, tu eşti
simpatică, tatăl tău e simpatic...
753
01:12:56,300 --> 01:12:58,500
Nu spui prea mult când
spui că unu e simpatic.
754
01:12:58,500 --> 01:13:01,700
- Ce ar trebui să spun ?
- Defecte, calităţi...
755
01:13:01,700 --> 01:13:06,500
Bun, rău, inteligent, prost... ?
Zgârcit, generos... ?
756
01:13:06,900 --> 01:13:10,700
Nu ştiu. Orice.
757
01:13:11,700 --> 01:13:13,600
Nu vrei să vorbeşti ?
758
01:13:14,600 --> 01:13:18,200
N-am nimic de spus.
Nu m-am gândit.
759
01:13:18,200 --> 01:13:21,600
Ai observat că am mutat patul ?
760
01:13:21,600 --> 01:13:24,900
- Da.
- Deci, vezi patul ?
761
01:13:24,900 --> 01:13:26,100
De ce, n-ar trebui ?
762
01:13:26,100 --> 01:13:29,600
Cum se face că vezi patul şi nu poţi
vedea caracterul prietenului tău actor ?
763
01:13:29,600 --> 01:13:33,100
Patul se vede, dar caracterul
cuiva e invizibil.
764
01:13:48,600 --> 01:13:51,700
- Mi-au spus că nu e un actor bun.
- Nu mă pricep.
765
01:13:51,700 --> 01:13:54,100
- Câţi ani are ?
- Nu ştiu.
766
01:13:54,100 --> 01:13:55,900
E mai bătrân sau mai
tânăr decât mine ?
767
01:13:55,900 --> 01:13:57,100
Nu ştiu, poate mai tânăr.
768
01:13:57,100 --> 01:14:00,800
Cel puţin 10 ani.
Are un tată, mamă, surori ?
769
01:14:00,800 --> 01:14:02,300
Cred că da, noi nu
vorbim despre asta.
770
01:14:02,300 --> 01:14:05,900
- Atunci despre ce vorbiţi ?
- Despre multe lucruri.
771
01:14:05,900 --> 01:14:09,800
- Dă-mi exemple !
- Nu ştiu, doar vorbim.
772
01:14:11,000 --> 01:14:14,000
Eu îmi amintesc tot ce-am vorbit.
773
01:14:14,000 --> 01:14:15,100
Eu nu-mi amintesc nimic.
774
01:14:15,400 --> 01:14:19,500
Cum l-ai descrie dacă
ai fi obligată s-o faci ?
775
01:14:19,500 --> 01:14:22,200
Nimeni nu mă forţează
aşa că nu sunt obligată.
776
01:14:22,200 --> 01:14:27,600
O să-ţi spun eu, e înalt, atletic, ochi negri,
părul galben, mâini mari, piept îngust.
777
01:14:27,800 --> 01:14:31,300
- E vanitos.
- Ce înseamnă vanitos ?
778
01:14:31,300 --> 01:14:34,400
Înseamnă prost.
779
01:14:36,800 --> 01:14:39,800
E adevărat, are mâinile mari
şi pieptul îngust.
780
01:14:39,800 --> 01:14:41,800
Acum că ai adus vorba,
îmi amintesc.
781
01:14:41,800 --> 01:14:43,800
Dacă nu ţi-aş fi spus eu,
nu ţi-ai fi dat seama ?
782
01:14:43,800 --> 01:14:46,800
Nu, eu nu sunt ca tine.
783
01:14:46,800 --> 01:14:51,000
Nu văd toate detaliile, pentru mine
sunt simpatice sau antipatice.
784
01:14:51,000 --> 01:14:53,500
- Ce părere ai de mine ?
- Multe.
785
01:14:53,500 --> 01:14:56,400
- Serios ? Ce ?
- Nu ştiu. Multe.
786
01:14:56,400 --> 01:14:59,400
Spune-mi măcar una.
787
01:15:00,400 --> 01:15:03,700
Poate pentru că-mi ceri tu,
dar nu-mi vine nimic în minte.
788
01:15:03,800 --> 01:15:05,100
Desigur...
789
01:15:08,000 --> 01:15:10,800
Acum nu-mi vine în minte nimic.
790
01:15:10,800 --> 01:15:13,500
- Absolut nimic ?
- Nu.
791
01:15:14,100 --> 01:15:16,500
Dar ai spus că te gândeai
la multe lucruri...
792
01:15:16,500 --> 01:15:19,500
Ştiu, dar am greşit.
793
01:15:19,500 --> 01:15:21,800
Nu te deranjează să nu gândeşti nimic
despre bărbatul cu care faci dragoste ?
794
01:15:22,000 --> 01:15:25,600
Nu, de ce ?
Trebuie să crezi ceva ?
795
01:15:28,700 --> 01:15:31,000
Plec.
796
01:16:26,100 --> 01:16:30,000
Acum du-mă acasă,
am întârziat.
797
01:16:30,800 --> 01:16:33,000
Sophie, mintea mea e goală.
798
01:16:33,000 --> 01:16:35,000
E goală pentru că Cecilia îmi scapă,
sunt incapabil să o posed.
799
01:16:35,000 --> 01:16:38,400
E goală pentru că îmi scapă realitatea,
Cecilia e realitate.
800
01:16:38,400 --> 01:16:41,300
Cuvintele astea două
sunt legate, ştiu.
801
01:16:41,300 --> 01:16:44,300
Şi sună tot mai slab în mintea mea.
802
01:17:06,900 --> 01:17:08,000
Scuzaţi-mă, îmi spuneţi
vă rog cât e ceasul ?
803
01:17:08,000 --> 01:17:09,800
- Ce ?
- Ora...
804
01:18:00,500 --> 01:18:02,700
Hai ieşi... mai repede !
805
01:18:03,400 --> 01:18:07,500
Hai, ieşi frumoasa mea !
Acum te culeg eu, ca pe o floare.
806
01:19:08,300 --> 01:19:11,300
Urcă !
807
01:19:23,500 --> 01:19:25,700
- Ce faci aici ?
- Dar tu ?
808
01:19:25,700 --> 01:19:27,700
Am fost la producător,
locuieşte puţin mai sus...
809
01:19:27,700 --> 01:19:29,800
Cum se numeşte producătorul ăsta ?
Nume şi prenume.
810
01:19:29,800 --> 01:19:30,500
Leon Gayard.
811
01:19:30,700 --> 01:19:33,700
Unde locuieşte ?
Strada, numărul, etajul...
812
01:19:33,700 --> 01:19:36,000
115 rue Manilmontant,
etajul patru.
813
01:19:36,000 --> 01:19:39,500
Te-am văzut ieşind de la 115,
dar nu era prietenul tău actor.
814
01:19:39,500 --> 01:19:42,100
- Ba, da. Am fost împreună.
- Pentru ce ?
815
01:19:42,100 --> 01:19:43,700
- Pentru un loc de muncă.
- Ce loc de muncă ?
816
01:19:43,700 --> 01:19:46,700
- Un film.
- Cum se numeşte acest fim ?
817
01:19:46,700 --> 01:19:47,300
Nu ne-a spus.
818
01:19:47,300 --> 01:19:49,400
- Unde v-a primit ?
- În camera de zi.
819
01:19:49,600 --> 01:19:51,800
Descrie-l, mobilier, apartament, repede !
820
01:19:52,000 --> 01:19:53,200
Ca orice alt salon.
821
01:19:53,700 --> 01:19:54,900
Cum ar fi...
822
01:19:54,900 --> 01:19:57,600
Un salon cu masă, scaune, canapele.
823
01:19:57,600 --> 01:20:00,300
- Ce culoare avea canapeaua ?
- N-am observat.
824
01:20:00,700 --> 01:20:03,600
Ce culoare au chiloţii lui Momo ?
Cu siguranţă i-ai văzut.
825
01:20:03,600 --> 01:20:06,600
Ştiam că vei începe
din nou cu insinuările.
826
01:20:38,700 --> 01:20:41,600
Nu e niciun Leon Gayard
pe rue Manilmontant 115.
827
01:20:41,600 --> 01:20:43,700
Se vede că numărului lui
nu e în cartea de telefon.
828
01:20:43,700 --> 01:20:46,300
Dar e un anume Momo care în
realitate se numeşte Maurice Mayard.
829
01:20:46,300 --> 01:20:49,300
- Nu e posibil.
- Priveşte.
830
01:20:49,300 --> 01:20:52,400
Ce coincidenţă.
Maurice şi Leon în acelaşi bloc.
831
01:20:52,400 --> 01:20:54,900
Da, Leon locuieşte la etajul 4
iar Momo la primul.
832
01:20:54,900 --> 01:20:58,900
Bine, hai să mergem la Leon Gayard
să vedem dacă locuieşte acolo.
833
01:21:10,500 --> 01:21:13,400
- E adevărat.
- Ce e adevărat ?
834
01:21:13,400 --> 01:21:14,900
Că eu şi Momo ne vedem.
835
01:21:14,900 --> 01:21:18,400
Vă vedeţi ! Ştiu că vă vedeţi !
Ce înseamnă, vă vedeţi ?
836
01:21:18,400 --> 01:21:21,000
Că facem dragoste.
837
01:21:21,000 --> 01:21:23,700
- Şi o spui aşa ?
- Şi cum ar trebui s-o spun ?
838
01:21:23,700 --> 01:21:25,700
De ce ai făcut-o ?
839
01:21:25,700 --> 01:21:28,900
- Pentru că mi-a plăcut.
- Nu ştii că n-ar trebui ?
840
01:21:28,900 --> 01:21:30,300
De ce-ar n-ar trebui s-o fac ?
841
01:21:30,300 --> 01:21:33,700
Pentru că nu se trădează bărbatul care-l
iubeşti, tu mi-ai spus că mă iubeşti.
842
01:21:33,700 --> 01:21:36,200
E adevărat, te iubesc,
dar îl iubesc şi pe Momo.
843
01:21:36,200 --> 01:21:38,900
Deci, pentru plăcerea ta eşti
gata să mergi cu oricine,
844
01:21:38,900 --> 01:21:41,700
un pictor, un actor, un mecanic.
845
01:21:41,700 --> 01:21:43,000
Eşti ca o fiară înfometată,
846
01:21:43,000 --> 01:21:45,900
îi cedezi lui, apoi mie şi amesteci
sămânţa noastră în burta ta.
847
01:21:45,900 --> 01:21:47,900
- Ştii ce eşti ?
- Nu.
848
01:21:47,900 --> 01:21:50,900
O curvă.
849
01:21:53,200 --> 01:21:57,900
Îţi dai seama că ce ai făcut
te arată altfel în ochii mei ?
850
01:21:58,500 --> 01:22:00,900
De ce nu vorbeşti,
de ce nu spui nimic ?
851
01:22:00,900 --> 01:22:03,600
- N-am nimic de spus.
- Eşti o curvă !
852
01:22:03,600 --> 01:22:05,800
Tu laşi tratată ca o curvă şi
nu spui nimic ? Unde te duci ?
853
01:22:05,800 --> 01:22:06,700
- Plec.
- Unde ?
854
01:22:06,700 --> 01:22:10,300
- E mai bine să nu ne mai vedem.
- Aşteaptă. Încă nu am terminat.
855
01:22:10,300 --> 01:22:12,600
De ce să mai vorbim ?
Suntem diferiţi.
856
01:22:12,600 --> 01:22:16,100
- Rămâi cu mine.
- Du-mă acasă.
857
01:22:43,200 --> 01:22:44,200
Ce faci ?
858
01:22:44,200 --> 01:22:46,400
Vreau să fac dragoste cu tine
pentru ultima dată.
859
01:22:46,446 --> 01:22:49,093
- Nu vreau, s-a terminat.
- Rămâi cu mine.
860
01:23:08,800 --> 01:23:10,900
Proasto !
861
01:24:12,100 --> 01:24:14,500
Sunt la tine la parter.
Pot să urc ?
862
01:24:14,500 --> 01:24:16,600
- Nu.
- Eşti cu cineva ?
863
01:24:16,600 --> 01:24:19,600
Mai mulţi.
864
01:24:21,300 --> 01:24:24,300
- Totul e în regulă ?
- Bine. De ce ?
865
01:24:24,300 --> 01:24:27,200
- Eşti supărată ?
- Nu. Mai degrabă iritată.
866
01:24:27,210 --> 01:24:29,317
M-am săturat de tot şi de toate.
867
01:24:29,400 --> 01:24:32,300
- Ce s-a întâmplat ?
- Nimic, am devenit mizantropă.
868
01:24:32,300 --> 01:24:36,500
Mizantropii au speranţe mari,
şi sunt mereu dezamăgiţi.
869
01:24:37,200 --> 01:24:41,300
Un vis de crimă, o dată pe zi
te ţine departe de psihiatru.
870
01:24:41,300 --> 01:24:44,200
Ce optimism !
871
01:24:44,500 --> 01:24:46,600
Rahat ! Nu e posibil.
872
01:24:54,100 --> 01:24:56,200
Ce surpriză, Martin !
Ce mai faci ?
873
01:25:01,200 --> 01:25:04,200
- Bună seara, sunt Martin.
- Pierre.
874
01:25:05,400 --> 01:25:08,300
- Ai luat cina ?
- Nu.
875
01:25:08,300 --> 01:25:11,500
- Vrei puţin vin ?
- Da, mulţumesc.
876
01:25:12,800 --> 01:25:16,600
- În ce stadiu e cartea ta ?
- Cred că am văzut sfârşitul.
877
01:25:16,900 --> 01:25:19,300
În sfârşit, o putem citi.
878
01:25:19,700 --> 01:25:22,100
Am pierdut mult timp, dar acum că
pot reîncepe să trăiesc normal
879
01:25:22,100 --> 01:25:25,000
vreau să trec la treabă...
880
01:25:25,000 --> 01:25:28,300
- De ce ? Ce s-a întâmplat ?
- M-am ocupat de o fată...
881
01:25:28,800 --> 01:25:32,700
Nu mă gândeam la altceva, parcă eram
posedat, mintea nu-mi mai funcţiona.
882
01:25:32,700 --> 01:25:34,800
În fiecare zi o supravegheam
883
01:25:34,800 --> 01:25:38,100
şi n-am văzut-o ieşind
din casa actorului.
884
01:25:38,100 --> 01:25:40,100
Am ajuns să cred că era invizibilă.
885
01:25:40,100 --> 01:25:42,200
- Ce actor ?
- Iubitul ei.
886
01:25:42,200 --> 01:25:45,800
Aşteptarea a fost oribilă, eu aşteptam
să termine să facă dragoste.
887
01:25:45,800 --> 01:25:48,200
În fiecare minut, îmi imaginam
comportamentul său
888
01:25:48,200 --> 01:25:52,600
acum îşi scoate bluza, ori e nudă,
se apropie de pat...
889
01:25:52,600 --> 01:25:56,000
deasupra lui, mai are
puţin şi are orgasm...
890
01:25:56,600 --> 01:26:00,600
Se poate prevedea totul,
mai puţin sentimentele.
891
01:26:01,100 --> 01:26:04,000
Mi-am imaginat de mii de ori
că o văd cu actorul...
892
01:26:04,000 --> 01:26:08,500
dar când i-am văzut împreună, nu mi-am
imaginat că voi suferi aşa de mult.
893
01:26:08,581 --> 01:26:11,637
Niciodată.
894
01:26:12,700 --> 01:26:16,300
- Noi plecăm.
- Sper că nu din cauza lui !
895
01:26:16,300 --> 01:26:20,400
Nu. Suntem foarte bucuros
că ne vedem din nou.
896
01:26:21,200 --> 01:26:23,000
Şi tu pleci ?
897
01:26:23,000 --> 01:26:25,500
Aş rămâne cu plăcere, dar profit
ca să nu merg pe jos.
898
01:26:25,500 --> 01:26:28,500
- Nu, te pot duce eu... Iar tu...
- Eu ce ?
899
01:26:28,500 --> 01:26:29,800
- Pleci ?
- Nu.
900
01:26:29,800 --> 01:26:32,800
Eu plec.
901
01:26:41,900 --> 01:26:44,900
- Acum e sigur, Cecilia are un iubit.
- Era de înţeles.
902
01:26:44,900 --> 01:26:47,300
- Eu încă o vreau, chiar mai mult.
- Bineînţeles.
903
01:26:47,300 --> 01:26:50,400
Nu-i dispreţuiesc, ea nu
trăieşte în lumea noastră.
904
01:26:50,400 --> 01:26:52,700
Ce vrei să faci ?
S-o împarţi cu celălalt ?
905
01:26:52,700 --> 01:26:55,400
Nu, e mai bine aşa.
Să stea cu actorul ei.
906
01:26:55,400 --> 01:26:57,000
Oricum, nu va dura mult.
Ar trebui să-i vezi părul galben.
907
01:26:57,200 --> 01:27:00,400
Mi-e somn. Te rog să pleci.
908
01:27:00,400 --> 01:27:04,200
Nu pot sta singur.
Lasă-mă să dorm aici.
909
01:27:04,241 --> 01:27:05,949
- Nu.
- Cum să nu ?
910
01:27:06,000 --> 01:27:08,400
Nu mă pot întoarce la mine.
Trebuie să vorbesc cu tine.
911
01:27:08,400 --> 01:27:10,000
Despre Cecilia ?
Cred că am auzit destul.
912
01:27:10,000 --> 01:27:12,500
- De ce o urăşti ?
- Dar nu o urăsc.
913
01:27:12,500 --> 01:27:14,200
Nu mă interesează,
nici nu o cunosc.
914
01:27:14,200 --> 01:27:16,700
Uită-te la tine cum ai ajuns,
pari o cârpă.
915
01:27:16,700 --> 01:27:19,700
Îmbrăţişează-mă,
strânge-mă în braţele tale...
916
01:27:21,300 --> 01:27:23,700
Nu !
917
01:27:24,200 --> 01:27:27,000
Pleacă de aici.
Nu pot să cred asta !
918
01:27:27,800 --> 01:27:31,100
Pleacă ! Dispari !
919
01:27:31,656 --> 01:27:34,701
Afară !
920
01:27:54,100 --> 01:27:56,400
- Pot vorbi cu Cecilia ?
- Cu Cecilia ?
921
01:27:56,400 --> 01:27:58,500
- Nu e acasă ?
- Ba, da. Doarme.
922
01:27:58,500 --> 01:28:00,700
Cât e ceasul ?
923
01:28:00,700 --> 01:28:04,200
Puteţi s-o trezeşti ?
Trebuie să vorbesc cu ea.
924
01:28:09,700 --> 01:28:11,800
Cecilia, s-a terminat ?
925
01:28:11,900 --> 01:28:14,300
Cum vrei tu !
Dacă vrei să continuăm, continuăm !
926
01:28:14,300 --> 01:28:18,000
- De vrei să continuăm ?
- Pentru că m-am obişnuit cu tine.
927
01:28:20,100 --> 01:28:22,500
Şi dacă-ţi cer să-l părăseşti
pe Momo, o vei face ?
928
01:28:22,500 --> 01:28:23,300
Nu.
929
01:28:23,300 --> 01:28:25,600
Ai fi putut să răspunzi cu
mai puţină convingere.
930
01:28:25,600 --> 01:28:27,600
Îmi pare rău.
931
01:28:27,600 --> 01:28:30,900
Ne vrei pe amândoi.
932
01:28:30,900 --> 01:28:33,700
Nu e vina mea,
îmi place cu amândoi.
933
01:28:33,700 --> 01:28:37,400
- Deci trebuie să te împart cu el.
- Ce contează pentru tine ?
934
01:28:37,404 --> 01:28:40,778
Voi veni la tine ca de obicei,
nu se va schimba nimic.
935
01:28:40,800 --> 01:28:43,500
Nu poţi iubi doi bărbaţi
în acelaşi timp.
936
01:28:43,500 --> 01:28:45,700
Însă e posibil.
937
01:28:55,500 --> 01:28:58,300
- Frumoasă rochie.
- Mulţumesc.
938
01:28:58,300 --> 01:29:00,300
Arăţi fericită.
939
01:29:00,300 --> 01:29:02,100
Sunt fericită pentru că sunt
cu tine.
940
01:29:02,100 --> 01:29:05,100
Mulţumesc.
941
01:29:06,000 --> 01:29:08,800
Ce facem ?
942
01:29:08,800 --> 01:29:12,300
- Să ne plimbăm puţin.
- Da.
943
01:29:33,400 --> 01:29:35,300
Ce e ? De ce nu spui nimic ?
944
01:29:35,300 --> 01:29:38,400
Te doresc mult ca să trădez iar.
945
01:29:41,400 --> 01:29:43,700
Tu mă doreşti mereu.
946
01:29:43,700 --> 01:29:47,700
- Nu-ţi place ?
- Nu îţi cer nimic.
947
01:29:48,400 --> 01:29:51,700
Vrei să mergem la mine acasă ?
948
01:29:52,000 --> 01:29:54,300
Ce e în neregulă ?
Care e problema ?
949
01:29:54,400 --> 01:29:57,300
- Am uitat, azi nu pot face dragoste.
- De ce ?
950
01:29:57,300 --> 01:30:00,200
- Mă doare burta.
- Mincinoaso !
951
01:30:02,500 --> 01:30:04,200
Acum mă crezi ?
952
01:30:04,200 --> 01:30:06,200
Cu tine, întotdeauna
totul e adevărat.
953
01:30:06,200 --> 01:30:07,700
De ce nu mi-ai spus imediat ?
954
01:30:07,700 --> 01:30:10,000
Dar vom petrece toată ziua împreună.
955
01:30:12,100 --> 01:30:14,800
- L-ai văzut ieri ?
- Pe cine ?
956
01:30:14,800 --> 01:30:17,300
- Pe cine altcineva ?
- Da, l-am văzut.
957
01:30:17,300 --> 01:30:18,900
L-ai văzut sau ai făcut dragoste
cu el ?
958
01:30:18,900 --> 01:30:22,600
Doar ştii ! Când spun că l-am văzut
înseamnă că am făcut dragoste cu el.
959
01:30:22,600 --> 01:30:25,300
- Aţi făcut mult ?
- Ca de obicei !
960
01:30:25,400 --> 01:30:28,200
Ce simţi când el te ia... ?
961
01:30:28,200 --> 01:30:30,100
Sunt lucruri care nu se pot explica.
962
01:30:30,100 --> 01:30:33,100
- E mai bine decât cu mine ?
- Nu ştiu.
963
01:30:33,200 --> 01:30:34,900
Cum, nu ştii ?
964
01:30:34,900 --> 01:30:38,600
- Nu m-am gândit niciodată.
- Ei bine, încearcă, te rog.
965
01:30:38,900 --> 01:30:41,900
- Simt că mă iubeşte.
- Şi cu mine ?
966
01:30:42,000 --> 01:30:43,500
Şi cu tine.
967
01:30:43,500 --> 01:30:46,200
Îmi imaginez că îţi face plăcere.
968
01:30:46,200 --> 01:30:48,800
Îţi place ?
969
01:30:48,900 --> 01:30:51,700
Tuturor femeilor le place
să se simtă iubite.
970
01:30:51,700 --> 01:30:53,800
Cu mine îţi place mai mult
sau mai puţin ?
971
01:30:53,800 --> 01:30:57,100
- Nu ştiu, e diferit.
- Bine. Am înţeles !
972
01:30:58,700 --> 01:31:01,800
- Ce s-a întâmplat ?
- Nimic. E inutil să vorbim.
973
01:31:04,300 --> 01:31:07,400
Spune-mi, dacă pentru un motiv
nu l-ai mai vedea pe Momo,
974
01:31:07,400 --> 01:31:09,900
i-ai simţi lipsa ?
975
01:31:09,900 --> 01:31:11,700
Nu s-a mai întâmplat.
Cum pot să ştiu ?
976
01:31:11,700 --> 01:31:13,900
Am înţeles,
dar încearcă să-ţi imaginezi.
977
01:31:13,900 --> 01:31:16,900
- Da, cred că da.
- Şi dacă nu m-ai mai vedea...
978
01:31:19,300 --> 01:31:21,600
Imaginează-ţi.
979
01:31:21,800 --> 01:31:24,300
Îmi amintesc că m-am simţit rău când
mi-ai spus că trebuie să ne despărţim.
980
01:31:24,300 --> 01:31:25,700
Mult sau puţin ?
981
01:31:25,700 --> 01:31:28,800
Cum se poate măsura durerea ?
Da, îmi părea foarte rău.
982
01:31:28,800 --> 01:31:30,500
Îl iubeşti mai mult pe el
sau pe mine ?
983
01:31:30,500 --> 01:31:33,600
Sunteţi diferiţi.
984
01:31:44,400 --> 01:31:47,500
Trebuie să plătiţi consumaţia.
985
01:31:59,900 --> 01:32:02,000
- Unde te duci ? La Momo ?
- Da.
986
01:32:02,000 --> 01:32:04,400
- Imediat ?
- Nu, în jumătate de oră.
987
01:32:04,400 --> 01:32:07,500
- Mai rămâi puţin cu mine ?
- Da.
988
01:32:15,800 --> 01:32:17,700
- Aţi ieşit ieri seară ?
- Da.
989
01:32:17,700 --> 01:32:19,600
- Unde aţi fost ?
- La un restaurant.
990
01:32:19,600 --> 01:32:22,400
- Despre ce aţi vorbit ?
- Nu-mi amintesc.
991
01:32:22,400 --> 01:32:23,700
Încearcă. A fost ieri seară.
992
01:32:23,700 --> 01:32:27,400
Ştii că nu am memorie, nu-mi amintesc
ce-ai spus acum 5 minute.
993
01:32:28,000 --> 01:32:32,700
- Te ţinea de mână în timp ce vorbeaţi ?
- Da, cum ai ghicit ?
994
01:32:33,500 --> 01:32:35,400
Genunchii voştri
se atingeau sub masă ?
995
01:32:35,400 --> 01:32:38,700
Nu se putea,
stăteam unul lângă altul.
996
01:32:39,500 --> 01:32:42,500
Ce mai făcea, te mângâia ?
997
01:32:42,500 --> 01:32:45,400
M-a mângâiat pe obraz
şi m-a sărutat pe gât.
998
01:32:45,400 --> 01:32:47,800
Cuvintele nu ţi le aminteşti,
dar mângâierile da.
999
01:32:47,800 --> 01:32:49,800
Nu mi le amintesc
pentru că nu vreau.
1000
01:32:49,800 --> 01:32:51,800
V-aţi certat !
1001
01:32:51,800 --> 01:32:55,100
- Nu, dar el mereu mă forţează.
- De exemplu, ce ?
1002
01:32:56,100 --> 01:33:00,000
- Dacă-ţi spun te superi.
- Spune-mi, nu mă supăr.
1003
01:33:00,500 --> 01:33:03,000
Voia să-i pun mâna...
ai înţeles unde.
1004
01:33:03,000 --> 01:33:05,200
Da. Şi ?
1005
01:33:05,200 --> 01:33:08,200
Am făcut-o un pic,
apoi m-am oprit.
1006
01:33:08,200 --> 01:33:11,200
- Ce ai ?
- Nimic. Continuă.
1007
01:33:11,700 --> 01:33:14,800
- Atât.
- Atât ?
1008
01:33:14,800 --> 01:33:18,900
A chemat lăutarii
să cânte pentru mine.
1009
01:33:18,900 --> 01:33:22,000
- Îţi place să ţi se cânte ?
- Cred că da.
1010
01:33:22,000 --> 01:33:24,500
Ce înseamnă cred că da ?
Îţi place sau nu ?
1011
01:33:24,500 --> 01:33:27,300
Spune ! Îţi place sau nu ?
1012
01:33:27,400 --> 01:33:31,500
În restaurante,
dar nu când dorm.
1013
01:33:31,500 --> 01:33:36,300
Pariez că ţi-a cumpărat un trandafir
frumos învelit în celofan !
1014
01:33:36,500 --> 01:33:38,900
- De la cei ce umblă printre mese.
- Da, de unde ştii ?
1015
01:33:38,900 --> 01:33:40,900
Vreau o clătită.
1016
01:33:40,900 --> 01:33:44,400
Vreau o clătită de zahăr.
1017
01:33:44,400 --> 01:33:47,900
- Vrei una ?
- Nu. Ce aţi făcut după cină ?
1018
01:33:47,900 --> 01:33:50,400
- Ne-am dus la film.
- Vă ţineaţi de mână ?
1019
01:33:50,716 --> 01:33:52,553
- Da.
- V-aţi sărutat ?
1020
01:33:52,630 --> 01:33:55,942
- Aţi făcut dragoste ?
- Da.
1021
01:33:57,600 --> 01:33:59,600
Aţi făcut dragoste în sala de cinema !
1022
01:33:59,600 --> 01:34:02,300
Eram pe ultimele rânduri
iar sala era aproape goală.
1023
01:34:02,300 --> 01:34:05,800
- Cum aţi făcut ?
- M-am suit în braţele lui.
1024
01:34:06,600 --> 01:34:10,700
- Şi apoi ?
- Nimic, m-a condus acasă.
1025
01:34:10,700 --> 01:34:13,000
- Cu maşina ?
- Nu are maşină.
1026
01:34:13,000 --> 01:34:16,000
- Nu are bani ?
- Pe moment, e şomer.
1027
01:34:16,000 --> 01:34:18,400
- Îi dai tu ?
- Câteodată.
1028
01:34:18,400 --> 01:34:21,700
- Îi dai banii mei ?
- Da. Cei pe care mi-i dai tu.
1029
01:34:21,700 --> 01:34:25,600
- Ieri seară ai plătit tu ?
- Da.
1030
01:34:27,700 --> 01:34:30,400
Când te-a condus acasă,
aţi făcut-o din nou ?
1031
01:34:30,400 --> 01:34:32,900
- Un pic. La uşă.
- Ce înseamnă, un pic ?
1032
01:34:32,900 --> 01:34:36,200
- Nu am terminat.
- Şi apoi ?
1033
01:34:36,200 --> 01:34:38,200
M-am dus la culcare.
1034
01:34:38,200 --> 01:34:40,400
- Te-ai gândit la el înainte să adormi ?
- Nu.
1035
01:34:40,400 --> 01:34:43,400
- La ce te-ai gândit ?
- La tine.
1036
01:34:44,000 --> 01:34:45,000
La mine ?
1037
01:34:45,200 --> 01:34:48,400
M-am gândit la tine
pentru că nu adormeam.
1038
01:35:04,500 --> 01:35:07,000
- Îţi place că vorbim despre tine ?
- Nu.
1039
01:35:07,000 --> 01:35:09,100
- De ce ?
- Nu ştiu.
1040
01:35:09,100 --> 01:35:13,000
- Te plictisesc cu întrebările mele ?
- Da.
1041
01:35:13,000 --> 01:35:14,600
Şi câteodată mă urăşti ?
1042
01:35:14,600 --> 01:35:17,300
Nu, dar mă rog pentru tine
să termini cu asta.
1043
01:35:17,300 --> 01:35:19,000
Şi ce simţi ?
1044
01:35:19,000 --> 01:35:23,100
Nu vreau să-ţi răspund, sau îţi
spun minciuni ca să-ţi fac plăcere.
1045
01:35:24,200 --> 01:35:26,100
Inventezi lucruri
pe care nu le-ai mai făcut ?
1046
01:35:26,100 --> 01:35:28,800
- Poate, uneori o fac.
- Când ?
1047
01:35:28,800 --> 01:35:32,000
- Am spus poate. Nu ştiu.
- Aminteşte-ţi !
1048
01:35:32,100 --> 01:35:33,100
Nu-mi amintesc.
1049
01:35:33,100 --> 01:35:36,500
Oricum te-am minţit numai
când era necesar.
1050
01:35:36,500 --> 01:35:38,100
- Când ?
- Nu ştiu.
1051
01:35:38,100 --> 01:35:41,400
- Când e necesar să minţi ?
- Nu ştiu.
1052
01:35:41,500 --> 01:35:44,200
Ştii că nu trebuie să minţi ?
1053
01:35:44,200 --> 01:35:47,800
- De ce nu ?
- Pentru că nimeni nu te va mai crede.
1054
01:36:23,500 --> 01:36:26,200
- Ţi-am dat 200 de franci.
- Am văzut.
1055
01:36:26,400 --> 01:36:28,800
De mult timp nu-ţi
mai dădusem bani.
1056
01:36:28,800 --> 01:36:31,800
- Am observat.
- Nu te-a surprins ?
1057
01:36:31,800 --> 01:36:34,200
- Ce ?
- Că nu ţi-am mai dat de 15 zile ?
1058
01:36:34,200 --> 01:36:36,800
Am crezut că nu mai ai.
1059
01:36:36,800 --> 01:36:42,100
- Aveam puţini, dar nu te-ai mirat.
- Oricine poate rămâne fără bani.
1060
01:36:44,200 --> 01:36:47,000
Să presupunem că n-o să
mai pot să-ţi dau.
1061
01:36:47,000 --> 01:36:49,500
Azi mi-ai dat. De ce
să ne gândim la viitor ?
1062
01:36:49,600 --> 01:36:53,200
Să presupunem că n-o să-ţi mai dau.
Niciodată.
1063
01:36:53,200 --> 01:36:54,800
Ai mai veni la mine ?
1064
01:36:54,800 --> 01:36:59,000
De ce ? Nu veneam şi când
nu-mi dădeai nimic ?
1065
01:37:05,800 --> 01:37:07,100
Ce e cu pata aia ?
1066
01:37:07,600 --> 01:37:11,600
Ieri, eu şi Momo am făcut dragoste
fără să ne dezbrăcăm.
1067
01:37:20,700 --> 01:37:24,400
Mi-ar place să faci cunoştinţă
cu Momo şi să fiţi prieteni.
1068
01:37:24,400 --> 01:37:27,400
Trebuie să fii complet nebună
să gândeşti aşa ceva.
1069
01:37:27,400 --> 01:37:30,000
Ce prost !
1070
01:37:59,300 --> 01:38:01,100
Am uitat, am ceva important
să-ţi spun.
1071
01:38:01,300 --> 01:38:03,300
- Ce ?
- Vreau să-ţi fac o propunere.
1072
01:38:03,300 --> 01:38:06,000
- Ce propunere ?
- Să devii soţia mea.
1073
01:38:06,000 --> 01:38:08,400
- Vrei să te căsătoreşti cu mine ?
- Da.
1074
01:38:08,400 --> 01:38:10,000
De ce mi-o spui acum ?
1075
01:38:10,000 --> 01:38:12,000
Mă gândeam de ceva timp,
cred că asta e momentul potrivit.
1076
01:38:12,000 --> 01:38:13,600
Să fii soţia mea,
1077
01:38:13,600 --> 01:38:15,600
mai întâi vindem casa mea
să stăm mai confortabil,
1078
01:38:15,600 --> 01:38:18,100
mai târziu ne mutăm într-o casă
pe care trebuie s-o moştenesc.
1079
01:38:18,100 --> 01:38:19,600
Tu nu ştii, dar sunt foarte bogat.
1080
01:38:19,600 --> 01:38:22,500
- Eşti bogat ?
- Familia mea e bogată.
1081
01:38:22,500 --> 01:38:25,400
Vom urma tradiţia,
nuntă, biserică, daruri...
1082
01:38:25,400 --> 01:38:29,800
Apoi vom merge în luna
de miere în Asia sau Africa.
1083
01:38:30,600 --> 01:38:32,700
Aş vrea să avem copii.
1084
01:38:32,700 --> 01:38:36,500
Tu eşti făcută să ai doi,
trei copii, sau câţi vrei.
1085
01:38:37,400 --> 01:38:38,800
Ce părere ai ?
1086
01:38:38,800 --> 01:38:42,600
Nu pot răspunde acum,
trebuie să mă gândesc.
1087
01:38:42,600 --> 01:38:46,600
Gândeşte-te, o să-mi dai
răspunsul, mâine, poimâine...
1088
01:38:46,800 --> 01:38:48,500
O să-ţi spun mai devreme.
1089
01:38:48,500 --> 01:38:51,500
Între timp să mergem la părinţii mei,
vreau să-i cunoşti.
1090
01:39:07,800 --> 01:39:11,800
Ai dreptate să nu-mi răspunzi imediat,
căsătoria nu este o chestiune uşoară.
1091
01:39:12,300 --> 01:39:15,900
Căsătoria e pentru o viaţă,
cel puţin aşa o văd eu.
1092
01:39:15,900 --> 01:39:17,900
Pentru asta vreau
să mă însor în biserică.
1093
01:39:17,900 --> 01:39:18,900
De ce în biserică ?
1094
01:39:18,900 --> 01:39:22,700
Pentru că ne vom căsători cu adevărat
şi nu ne vom putea despărţi niciodată.
1095
01:39:22,700 --> 01:39:25,500
- Nu ştiam că eşti credincios.
- Ba sunt, dintotdeauna.
1096
01:39:25,500 --> 01:39:27,100
Eu nu sunt credincioasă.
1097
01:39:27,100 --> 01:39:29,100
Dar mi-ai spus că te duceai
la măicuţe.
1098
01:39:29,100 --> 01:39:31,400
Chiar şi atunci,
nu eram credincioasă.
1099
01:39:31,400 --> 01:39:33,600
- În ce crezi ?
- În nimic.
1100
01:39:33,600 --> 01:39:37,400
Nu sunt credincioasă pentru că
nu m-am gândit niciodată.
1101
01:39:37,900 --> 01:39:42,000
Dacă cineva nu se gândeşte la ceva
e ca şi cum pentru el n-ar exista.
1102
01:39:42,000 --> 01:39:45,000
Pentru mine e la fel,
religia nu există.
1103
01:39:45,000 --> 01:39:47,500
Nu te gândeşti acum,
dar într-o zi te vei gândi.
1104
01:39:47,500 --> 01:39:51,500
Nu prea cred.
Religia e plictisitoare.
1105
01:39:55,100 --> 01:39:58,300
- Tu te plictiseşti vreodată ?
- Da, uneori !
1106
01:39:58,300 --> 01:40:01,000
- Ce simţi când te plictiseşti ?
- Plictiseală !
1107
01:40:01,000 --> 01:40:04,400
- Ce este plictiseala ?
- Plictiseala este plictiseală.
1108
01:40:06,400 --> 01:40:09,800
Nu, nu, plictiseala e mult mai mult.
1109
01:40:24,200 --> 01:40:26,900
Părinţii mei sunt
foarte convenţionali.
1110
01:40:26,900 --> 01:40:28,000
Ce e convenţionalul ?
1111
01:40:28,000 --> 01:40:30,600
Ceea ce rămâne când
te gândeşti mult la nimic.
1112
01:40:31,200 --> 01:40:34,300
Vreau să-ţi dau răspunsul înainte
să mergem la părinţii tăi.
1113
01:40:36,900 --> 01:40:40,200
- Vreau să fac dragoste.
- Credeam că nu poţi.
1114
01:40:40,400 --> 01:40:43,400
Acum s-a terminat...
1115
01:40:43,400 --> 01:40:46,900
Dar mai întâi vreau să ştiu
dacă vrei să fii soţia mea.
1116
01:40:48,100 --> 01:40:50,700
Tu eşti singurul bărbat cu
care m-aş putea căsători.
1117
01:40:50,700 --> 01:40:54,000
Cu tine pot fi naturală, sinceră,
să nu-ţi ascund nimic...
1118
01:40:54,000 --> 01:40:57,100
Dar eu am întotdeauna impresia
că îmi ascunzi ceva.
1119
01:40:57,300 --> 01:40:59,500
Şi mi-ai promis multe
lucruri frumoase,
1120
01:40:59,500 --> 01:41:02,900
o petrecere, o rochie, o excursie...
1121
01:41:03,600 --> 01:41:08,500
- Ei bine ?
- Dar nu vreau să mă mărit cu tine.
1122
01:41:08,500 --> 01:41:09,400
- De ce nu vrei ?
- Pentru că nu vreau.
1123
01:41:09,493 --> 01:41:11,860
De ce ?
1124
01:41:11,900 --> 01:41:12,900
Din cauza lui Momo,
nu vreau să-l pierd.
1125
01:41:12,900 --> 01:41:14,900
- Vrei să te măriţi cu el ?
- Nu, nu...
1126
01:41:14,900 --> 01:41:17,700
De ce să-mi pese de Momo ?
O să-l vezi când vei vrea.
1127
01:41:17,700 --> 01:41:20,800
De ce vrei să te căsătoreşti cu mine ?
E mai bine aşa cum este.
1128
01:41:20,800 --> 01:41:23,100
Dacă-ţi permit să-l vezi pe Momo,
dacă nu se schimbă nimic.
1129
01:41:23,100 --> 01:41:28,100
O să fii bogată în loc să fii săracă.
De ce refuzi ? Ce motiv ai ?
1130
01:41:28,400 --> 01:41:30,900
Nu vreau să mă mărit, asta e tot.
1131
01:41:30,900 --> 01:41:34,400
- Vino să facem dragoste.
- Nu, nu am chef.
1132
01:41:34,400 --> 01:41:38,400
Vreau numai să-mi spui
de ce nu vrei să fi soţia mea.
1133
01:41:39,200 --> 01:41:44,100
Dacă nu o facem acum, n-o
vom putea face pentru o vreme.
1134
01:41:44,400 --> 01:41:46,500
De ce nu ?
1135
01:41:46,500 --> 01:41:49,600
Hotărâsem să nu-ţi spun
şi să-ţi scriu o vedere...
1136
01:41:49,600 --> 01:41:52,600
Dar e mai bine să ştii.
1137
01:41:52,600 --> 01:41:55,600
Mâine plec în Corsica cu Momo
şi vom sta două săptămâni.
1138
01:41:55,600 --> 01:41:59,400
Te duci în Corsica cu Momo, de asta
nu vrei să te căsătoreşti cu mine !
1139
01:41:59,400 --> 01:42:02,500
- A rezervat cameră.
- Nu vreau să te duci.
1140
01:42:05,900 --> 01:42:09,600
Vreau să mă duc în Corsica,
nu văd de ce nu m-aş duce ?
1141
01:42:10,800 --> 01:42:14,100
Dacă nu pleci, îţi fac un cadou !
1142
01:42:14,200 --> 01:42:16,700
- Ce cadou ?
- Ce vrei.
1143
01:42:16,700 --> 01:42:19,800
- De exemplu.
- Nu ştiu... Bani.
1144
01:42:19,800 --> 01:42:23,000
- Câţi ?
- Mulţi.
1145
01:42:23,000 --> 01:42:26,600
Îi ai ?
1146
01:42:27,600 --> 01:42:30,600
Vino !
1147
01:42:52,600 --> 01:42:55,900
Uite. 6000 de franci.
1148
01:42:56,900 --> 01:42:58,000
Pare că sunt mai mulţi.
1149
01:42:58,000 --> 01:43:00,100
Dacă nu pleci
îţi dau de zece ori mai mult.
1150
01:43:00,100 --> 01:43:01,900
Îmi pare rău, dar nu pot.
1151
01:43:01,900 --> 01:43:06,600
Hai să facem dragoste. Când mă întorc
ne întâlnim mai des şi facem mai mult.
1152
01:43:06,600 --> 01:43:10,800
- Chiar nu-i vrei ?
- Nu. Vino.
1153
01:44:18,500 --> 01:44:21,300
Vezi că nu sunt una din interes.
1154
01:44:21,300 --> 01:44:23,200
De ce spui asta ?
1155
01:44:23,200 --> 01:44:25,800
Alta în locul meu ar fi
luat banii şi ar fi plecat.
1156
01:44:25,800 --> 01:44:28,600
- Şi ?
- Ai economisit nişte bani.
1157
01:44:28,600 --> 01:44:31,200
Nu am economisit eu,
tu i-ai pierdut.
1158
01:44:31,200 --> 01:44:33,700
Dacă aşa-ţi place să spui...
1159
01:44:43,000 --> 01:44:45,800
Pot să te rog ceva ?
1160
01:44:45,800 --> 01:44:47,500
Ce ?
1161
01:44:47,500 --> 01:44:51,600
Văd că eşti dispus să-mi dai 60000
de franci. Atunci împrumută-mi 3.000.
1162
01:44:51,600 --> 01:44:53,600
Pentru ce ?
1163
01:44:53,600 --> 01:44:55,600
Momo nu are muncă
şi nu avem mulţi bani,
1164
01:44:55,600 --> 01:44:59,500
am putea petrece
o vacanţă mai frumoasă...
1165
01:45:15,200 --> 01:45:17,700
M-a durut.
Ce te-a apucat ?
1166
01:45:17,700 --> 01:45:20,200
Îmi pare rău.
1167
01:46:03,500 --> 01:46:07,800
- Ţine... îţi ajung ?
- Sunt mulţi.
1168
01:46:07,800 --> 01:46:10,900
Ia-i, nu se ştie niciodată
când vei avea nevoie.
1169
01:46:13,700 --> 01:46:16,900
Mulţumesc.
1170
01:47:25,600 --> 01:47:28,100
- A fost frumos ?
- Da.
1171
01:47:28,100 --> 01:47:30,400
- Mult, sau normal ?
- Mult.
1172
01:47:30,400 --> 01:47:32,700
Eşti fericită ?
1173
01:47:32,700 --> 01:47:36,000
- Mă iubeşti ?
- Ştii că te iubesc.
1174
01:47:40,700 --> 01:47:43,700
Acum unde mergem ?
1175
01:47:45,800 --> 01:47:48,500
Nicăieri. Te duc acasă.
1176
01:47:49,900 --> 01:47:52,700
- E bine ?
- Cum vrei tu !
1177
01:47:52,700 --> 01:47:54,100
Nu: 'cum vrei tu' !
Tu pleci mâine.
1178
01:47:54,100 --> 01:47:56,200
Hotărăşte tu dacă vrei
să rămâi cu mine sau nu.
1179
01:47:56,200 --> 01:47:58,900
- Pentru mine e la fel.
- De ce e la fel ?
1180
01:47:58,900 --> 01:48:01,900
Pentru că ne vom
revedea când mă întorc.
1181
01:48:01,900 --> 01:48:05,000
- Eşti sigură ?
- Da.
1182
01:48:24,900 --> 01:48:27,800
Nu spui la revedere, Cecilia ?
1183
01:49:46,600 --> 01:49:49,800
Nu vreau să mă duc acasă,
vreau să urc la tine, în camera ta
1184
01:49:49,800 --> 01:49:52,700
- trebuie să te mai iau odată.
- Ştii că nu se poate.
1185
01:49:52,700 --> 01:49:57,200
Trebuie să te mai am odată, nu corpul
tău, trebuie să te iau pe tine.
1186
01:50:31,000 --> 01:50:33,800
Puteţi să-i spuneţi
Ceciliei să vină puţin ?
1187
01:50:33,800 --> 01:50:38,700
- Cecilia nu e acasă.
- Doar ce-am vorbit cu ea.
1188
01:50:38,700 --> 01:50:41,500
- A ieşit de vreo două minute.
- Unde a plecat ?
1189
01:50:41,500 --> 01:50:44,200
- La cină.
- La ce oră se întoarce ?
1190
01:50:44,200 --> 01:50:46,700
Din păcate,
nu se mai întoarce !
1191
01:50:46,700 --> 01:50:49,500
Pleacă în Corsica, cu un prieten.
1192
01:50:49,500 --> 01:50:52,300
În noaptea asta doarme la el.
1193
01:50:52,300 --> 01:50:55,200
Se întoarce peste două săptămâni.
1194
01:50:55,200 --> 01:50:57,200
De ce plângeţi ?
1195
01:50:57,200 --> 01:51:01,000
Cecilia a plecat...
iar tatăl ei este pe moarte.
1196
01:51:01,000 --> 01:51:04,500
M-a lăsat singură în
acest apartament gol.
1197
01:51:04,500 --> 01:51:08,300
Soţul meu a fost dus
la spital ieri seară
1198
01:51:08,300 --> 01:51:12,100
- nu mai e vreo speranţă...
- Nici o speranţă ?
1199
01:51:12,100 --> 01:51:17,000
Nu. Doctorii i-au dat maxim
două trei zile de viaţă.
1200
01:51:17,200 --> 01:51:19,500
Dar Cecilia îl iubeşte pe tatăl ei !
1201
01:51:19,500 --> 01:51:23,500
Nu ! Cecilia nu iubeşte pe nimeni.
1202
01:52:46,900 --> 01:52:49,200
Suge-mi-o !
1203
01:52:49,700 --> 01:52:51,300
De ce nu opreşti ?
Ar fi mai relaxant.
1204
01:52:51,300 --> 01:52:54,200
Suge-mi-o !
1205
01:52:57,000 --> 01:53:00,600
- Ce ai ?
- Nu te opri ! Te rog !
1206
01:53:02,300 --> 01:53:03,800
- Cecilia !
- Nu mă cheamă Cecilia !
1207
01:53:03,800 --> 01:53:06,600
Voiam să mă însor cu ea,
să nu mai sufăr...
1208
01:53:06,600 --> 01:53:08,500
- Aş fi vrut să nu existe...
- Vreau să cobor.
1209
01:53:08,500 --> 01:53:10,600
- Ea nu are regrete.
- O să murim...
1210
01:53:10,600 --> 01:53:12,100
Nici măcar nu s-a întors
să zâmbească...
1211
01:53:12,100 --> 01:53:14,700
- Nu vreau să mor.
- Crezi că eu vreau să mor ?
1212
01:53:14,900 --> 01:53:18,000
Crezi că vreau să mor ca un
papagal care a fost prostit ?
1213
01:53:18,000 --> 01:53:21,200
Crezi că eu vreau să mor aşa ?
1214
01:53:42,000 --> 01:53:43,400
- Bună ziua.
- Cum ne simţim azi ?
1215
01:53:43,400 --> 01:53:45,600
Bine, bine...
1216
01:53:48,300 --> 01:53:51,800
Puteţi să mă ajutaţi
să scriu o scrisoare ?
1217
01:53:51,800 --> 01:53:53,800
Acum nu am timp,
trec mai târziu.
1218
01:53:53,800 --> 01:53:57,100
Promit.
1219
01:54:27,600 --> 01:54:30,400
În ultimul timp am avut
gânduri sinucigaşe,
1220
01:54:30,400 --> 01:54:32,400
mi-am dorit să mor
de-a binelea.
1221
01:54:32,400 --> 01:54:35,900
Acum nu mai cred că trebuie
să se moară de disperare
1222
01:54:35,900 --> 01:54:37,800
cred că trebuie să hrănesc
disperarea cuiva.
1223
01:54:37,800 --> 01:54:39,800
În loc să mori din ea.
1224
01:54:39,809 --> 01:54:42,000
Trebuie să trăim...
1225
01:54:42,000 --> 01:54:44,000
Cred că trebuie
să trăim cu orice preţ !
1226
01:54:59,039 --> 01:55:04,346
Traducerea: Cristiano Ferocci
BlackSeaTeam@gmail.com
96730
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.