Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,085 --> 00:00:42,085
- Art Subs -
11 anos fazendo Arte para voc�!
2
00:00:42,086 --> 00:00:45,086
Legenda
- JuLima -
3
00:00:57,412 --> 00:01:00,741
- Como estou?
- Caramba, que estiloso!
4
00:01:02,030 --> 00:01:05,673
- Posso levar este?
- Leve o que quiser.
5
00:01:05,674 --> 00:01:08,056
- Voc� curtiu?
- Quanto tempo v�o demorar?
6
00:01:09,738 --> 00:01:11,430
Por que n�o levamos
um cachecol?
7
00:01:11,738 --> 00:01:13,769
- Que tal?
- Vamos ver.
8
00:01:13,770 --> 00:01:15,310
Cad� o Jason?
9
00:01:15,311 --> 00:01:17,140
Sei l�, deve estar
batendo punheta.
10
00:01:17,141 --> 00:01:18,545
Batendo punheta?
11
00:01:20,470 --> 00:01:21,955
Jason!
12
00:01:22,848 --> 00:01:24,773
Est� batendo punheta?
13
00:01:24,774 --> 00:01:26,957
Voc� precisa falar
com a vendedora,
14
00:01:26,958 --> 00:01:28,593
n�o bater punheta
no provador.
15
00:01:28,594 --> 00:01:30,993
- Pega leve.
- Faz horas que est� l� dentro,
16
00:01:30,994 --> 00:01:32,398
deve ter um motivo.
17
00:01:33,302 --> 00:01:35,494
- Veja s� o Jason!
- Bonito, n�o?
18
00:01:40,355 --> 00:01:41,846
N�o gostou?
19
00:01:42,432 --> 00:01:45,337
Achei meio amarelo.
20
00:01:45,338 --> 00:01:47,784
Acho que fiquei bonito.
N�o fiquei, Christian?
21
00:01:47,785 --> 00:01:49,243
N�o, n�o...
22
00:01:49,244 --> 00:01:50,629
- Voc� gostou?
- Gostei.
23
00:01:50,630 --> 00:01:52,000
- Ent�o leve.
- Vou levar.
24
00:01:53,397 --> 00:01:56,271
- Posso levar estes �culos?
- Jogue aqui no meio.
25
00:01:57,217 --> 00:02:00,589
Acho que j� vi essa mo�a
em algum lugar, sabia?
26
00:02:00,590 --> 00:02:02,309
� mesmo? Onde?
27
00:02:04,287 --> 00:02:05,997
Em algum streaming.
28
00:02:06,853 --> 00:02:09,486
- Comportem-se.
- Comportem-se.
29
00:02:09,487 --> 00:02:12,269
N�o vai olhar para mim?
Est� com medo?
30
00:02:12,597 --> 00:02:14,832
- Vou te procurar aqui.
- Chega.
31
00:02:14,833 --> 00:02:16,343
- Estamos zoando.
- Chega.
32
00:02:16,344 --> 00:02:18,843
O que foi, Chris?
Por que chega?
33
00:02:18,844 --> 00:02:20,637
Era brincadeira.
34
00:02:20,638 --> 00:02:22,614
- N�o achou gra�a?
- N�o.
35
00:02:23,738 --> 00:02:25,842
Todos n�s estamos rindo.
36
00:02:26,730 --> 00:02:29,297
J� voc� est� sendo babaca.
37
00:02:30,263 --> 00:02:31,611
N�o entendi.
38
00:02:31,612 --> 00:02:34,101
Voc� est� todo certinho
e isso j� deu no saco.
39
00:02:34,102 --> 00:02:36,881
- Eu estou certinho?
- Sim. Voc� est� comportado.
40
00:02:37,259 --> 00:02:38,988
- Eu?
- Isso.
41
00:02:46,602 --> 00:02:48,116
Corram!
42
00:03:11,754 --> 00:03:13,068
Parado!
43
00:03:13,740 --> 00:03:17,540
Pare a�! Saiam da frente!
Abram caminho! Saiam!
44
00:03:25,096 --> 00:03:26,687
Abram caminho!
45
00:03:59,108 --> 00:04:02,956
N�o! Christian, � voc�?
Desculpa.
46
00:04:05,479 --> 00:04:06,825
- Parado.
- Por qu�?
47
00:04:06,826 --> 00:04:08,513
- N�o viu quem �?
- Est� tudo bem.
48
00:04:08,514 --> 00:04:09,917
- Eu te machuquei?
- N�o.
49
00:04:09,918 --> 00:04:11,570
- E os joelhos?
- Tudo bem.
50
00:04:11,571 --> 00:04:13,046
Caramba!
51
00:04:13,513 --> 00:04:15,778
Christian, uma foto!
Olhe para c�!
52
00:04:16,142 --> 00:04:17,470
Calma, calma.
53
00:04:19,476 --> 00:04:21,008
Maravilha, Christian!
54
00:04:22,100 --> 00:04:24,639
- � isso a�!
- Voc� � demais!
55
00:04:24,640 --> 00:04:27,179
Christian! Christian!
Christian!
56
00:04:27,180 --> 00:04:29,717
Christian! Christian!
57
00:04:48,487 --> 00:04:50,195
Ferro pega a bola.
58
00:04:51,728 --> 00:04:54,216
Atravessa o campo,
pedala.
59
00:04:54,217 --> 00:04:56,633
Vai para o ataque,
entra na grande �rea.
60
00:04:56,634 --> 00:04:58,633
Olha para cima,
n�o v� ningu�m livre
61
00:04:58,634 --> 00:05:00,015
e vai sozinho.
62
00:05:00,629 --> 00:05:02,488
P� direito...
63
00:05:02,934 --> 00:05:04,629
Minha nossa!
64
00:05:04,630 --> 00:05:08,393
Christian Ferro, aos 35 minutos!
Que gol incr�vel!
65
00:05:08,394 --> 00:05:10,915
Ele nunca faz gols comuns!
Ele v� o que ningu�m v�!
66
00:05:10,916 --> 00:05:13,694
Ferro � uma estrela,
a cada d�cada nasce um assim.
67
00:05:13,695 --> 00:05:16,363
Ferro fez coisas fenomenais
esta noite.
68
00:05:16,364 --> 00:05:19,335
Ele est� na lista de interesse
dos maiores...
69
00:05:21,494 --> 00:05:24,787
Ele tem tudo o que � preciso
para ser um jogador importante.
70
00:05:24,788 --> 00:05:28,657
Certo, mas ele precisa crescer,
deve melhorar o comportamento.
71
00:05:28,658 --> 00:05:32,851
O jogador se envolveu
em um grave acidente.
72
00:05:32,852 --> 00:05:35,491
N�o � a primeira vez
que Ferro ganha as manchetes.
73
00:05:35,492 --> 00:05:38,515
Gostaria de me desculpar...
74
00:05:39,008 --> 00:05:42,159
pelo comportamento
repreens�vel, ent�o...
75
00:05:42,562 --> 00:05:44,370
Bem, o que eu deveria dizer?
76
00:05:44,371 --> 00:05:46,915
N�o me fa�am rir,
todos aqui est�o furiosos.
77
00:05:47,855 --> 00:05:49,261
Beleza, Claudio?
78
00:05:50,120 --> 00:05:52,033
Uma falta horr�vel por tr�s.
79
00:05:54,300 --> 00:05:57,262
Incr�vel, ele perdeu a cabe�a
completamente.
80
00:05:57,263 --> 00:05:59,952
N�o podemos tolerar isso
num campo de futebol.
81
00:06:01,494 --> 00:06:03,649
Quem quer um peda�o?
Um pedacinho?
82
00:06:04,083 --> 00:06:07,655
Christian Ferro
se envolveu em nova pol�mica
83
00:06:07,656 --> 00:06:10,522
desta vez ele furtou
um shopping.
84
00:06:10,523 --> 00:06:13,246
Eu darei queixa dele.
N�o ligo para quem ele �.
85
00:06:13,247 --> 00:06:16,212
Ele roubou e deve ser denunciado
como qualquer ladr�o.
86
00:06:16,827 --> 00:06:19,550
E continua o debate
sobre incentivar
87
00:06:19,551 --> 00:06:23,948
esses jovens mimados
e seus excessos.
88
00:06:32,138 --> 00:06:33,456
Obrigado.
89
00:06:33,457 --> 00:06:35,744
Posso tirar uma foto
para minha filha?
90
00:06:35,745 --> 00:06:37,084
Eu tamb�m posso?
91
00:06:39,785 --> 00:06:42,095
- Obrigada.
- Voc� � o m�ximo, obrigado.
92
00:07:13,033 --> 00:07:18,033
DESAFIO DE UM CAMPE�O
93
00:07:19,682 --> 00:07:21,562
Agora me diga
94
00:07:21,563 --> 00:07:24,991
qual das suas magn�ficas ideias
funcionou.
95
00:07:24,992 --> 00:07:27,040
O personal trainer...
96
00:07:27,041 --> 00:07:28,913
O psic�logo...
97
00:07:28,914 --> 00:07:30,843
Como se chamava
o rapaz americano?
98
00:07:31,680 --> 00:07:33,896
- Como se chamava?
- Life coach.
99
00:07:33,897 --> 00:07:36,087
Um life coach de bosta.
100
00:07:39,523 --> 00:07:41,209
Voc� ganha 3 milh�es
por ano,
101
00:07:41,210 --> 00:07:44,730
te cedi os direitos de imagem
e dou um sal�rio para o seu pai.
102
00:07:44,731 --> 00:07:47,729
Por que continua
enchendo meu saco?
103
00:07:47,730 --> 00:07:49,692
Eu te ligo de volta,
j� te ligo.
104
00:07:50,491 --> 00:07:53,897
N�o se levantem, por favor.
Meu voo de Dubai atrasou.
105
00:07:53,898 --> 00:07:56,256
- Mas voc� conseguiu chegar.
- Gra�as a Deus.
106
00:07:56,257 --> 00:07:58,412
Como est� o tornozelo?
Est� tudo bem?
107
00:07:58,413 --> 00:08:00,418
Para garantir,
postamos um comunicado
108
00:08:00,419 --> 00:08:02,316
no perfil do Facebook
e no site dele.
109
00:08:02,317 --> 00:08:04,024
E na p�gina oficial
da AS Roma.
110
00:08:04,025 --> 00:08:07,039
Onde o garoto se diz contrito
pelo ocorrido e se desculpa.
111
00:08:07,040 --> 00:08:10,053
- Afinal, n�o foi nada demais.
- O que significa "contrito"?
112
00:08:10,761 --> 00:08:14,758
Mortificado. Inconsol�vel...
Que voc� est� arrependido.
113
00:08:14,759 --> 00:08:16,685
E n�o far� nada
assim novamente.
114
00:08:17,510 --> 00:08:19,535
Tirei voc� do Facebook,
fim de papo.
115
00:08:19,536 --> 00:08:21,497
Mudei as senhas
e exclu� o Instagram.
116
00:08:21,498 --> 00:08:22,924
N�o pode enviar fotos assim.
117
00:08:22,925 --> 00:08:25,054
J� falei:
o pau separado do rosto.
118
00:08:25,055 --> 00:08:26,879
Tire uma foto do pau
e outra da cara.
119
00:08:26,880 --> 00:08:28,405
D� para entender
mesmo assim.
120
00:08:28,406 --> 00:08:30,840
Desculpa interromper,
mas n�o sei se entenderam.
121
00:08:31,701 --> 00:08:34,878
Temos uma queixa-crime
por furto e agress�o.
122
00:08:34,879 --> 00:08:37,196
- Eu estava brincando.
- Ele estava brincando.
123
00:08:37,197 --> 00:08:40,434
Voc� estava brincando?
Isso � brincadeira?
124
00:08:43,850 --> 00:08:47,604
Voc� est� sempre nos jornais
por causa das merdas que faz!
125
00:08:52,545 --> 00:08:55,440
A dona da loja
deu queixa de voc�, idiota.
126
00:08:55,796 --> 00:08:57,705
Precisei falar pessoalmente
com ela
127
00:08:57,706 --> 00:08:59,393
para que retirasse a queixa.
128
00:09:00,224 --> 00:09:03,350
O seguran�a que voc� derrubou
quebrou o menisco.
129
00:09:05,460 --> 00:09:07,219
Quando voc� vai entender
130
00:09:07,220 --> 00:09:11,491
que � pago para treinar
e jogar futebol? Seu idiota.
131
00:09:11,492 --> 00:09:14,571
Mas se vamos nos preocupar
com o menisco de um seguran�a,
132
00:09:14,572 --> 00:09:16,542
ent�o eu me rendo
e vou embora.
133
00:09:16,543 --> 00:09:19,988
Contrate o professor lorio
para ele, eu pago, Tito.
134
00:09:19,989 --> 00:09:22,459
Muito bem, continue assim.
Voc� tamb�m � idiota!
135
00:09:22,920 --> 00:09:25,284
Em campo � a mesma coisa.
136
00:09:25,285 --> 00:09:27,401
Ele faz o que quer,
n�o tem disciplina.
137
00:09:27,402 --> 00:09:30,431
Vai falar de disciplina?
Voc� aleijou v�rios advers�rios.
138
00:09:30,432 --> 00:09:32,562
Sejamos honestos.
Ele � s� um menino...
139
00:09:32,563 --> 00:09:34,234
- N�o falo com voc�.
- Por qu�?
140
00:09:34,235 --> 00:09:35,565
- Voc� j� sabe.
- O qu�?
141
00:09:35,566 --> 00:09:37,387
Voc� sabe bem.
Voc� � um "vicarista".
142
00:09:37,388 --> 00:09:39,253
Sou um vigarista?
Aprenda italiano!
143
00:09:39,254 --> 00:09:42,417
Est� aqui h� 30 anos.
Respeite o pa�s que te acolheu.
144
00:09:42,418 --> 00:09:45,387
Voc� � um corretor de seguros.
N�o falo com corretores.
145
00:09:48,239 --> 00:09:49,727
Senhor?
146
00:09:56,995 --> 00:09:58,513
Presidente?
147
00:09:59,092 --> 00:10:03,163
Senhor, espere um segundo.
Pode me ouvir, por favor?
148
00:10:03,164 --> 00:10:06,310
Ache uns nomes
e marque as entrevistas.
149
00:10:06,311 --> 00:10:08,348
Eu escolherei.
Voc� tem tr�s dias.
150
00:10:14,019 --> 00:10:15,744
Que merda!
151
00:10:31,862 --> 00:10:34,963
- Para qual n�vel voc� d� aula?
- Para o ensino m�dio.
152
00:10:34,964 --> 00:10:38,152
- Quais mat�rias?
- Italiano e Latim.
153
00:10:38,153 --> 00:10:40,317
Precisamos
de disponibilidade completa.
154
00:10:40,318 --> 00:10:42,583
- Quais s�o seus compromissos?
- Os meus?
155
00:10:42,584 --> 00:10:45,990
Eu estarei livre.
Voc� diz quando e estarei livre.
156
00:10:45,991 --> 00:10:48,740
Podemos fazer coisas ador�veis
com o Christian.
157
00:10:48,741 --> 00:10:50,847
N�o podemos, Christian?
Voc� quer?
158
00:10:50,848 --> 00:10:53,854
Ser� muito f�cil e divertido,
uma brincadeira.
159
00:10:54,650 --> 00:10:57,020
Voc� percebeu
que ele � idiota, ou n�o?
160
00:10:57,506 --> 00:10:59,034
Perd�o, como assim?
161
00:10:59,035 --> 00:11:03,040
- Onde voc� d� aulas?
- Sou professora particular
162
00:11:03,041 --> 00:11:07,595
e ensino Literatura Italiana
e Estrangeira e Filosofia.
163
00:11:07,596 --> 00:11:10,373
- Talvez seja demais, n�o?
- Onde a encontramos?
164
00:11:10,374 --> 00:11:12,239
Ela � tutora do filho
de Scrovegni.
165
00:11:12,699 --> 00:11:15,830
O filho de Scrovegni � idiota.
Ele nunca fez nada na vida.
166
00:11:15,831 --> 00:11:18,576
Perd�o, a senhora � p�ssima.
Pode sair.
167
00:11:18,577 --> 00:11:21,245
- Que tipo de escola?
- Ensino m�dio.
168
00:11:21,246 --> 00:11:24,453
- Quais mat�rias?
- Grego e Latim.
169
00:11:29,021 --> 00:11:31,875
Milan contra Roma.
Primeira rodada.
170
00:11:32,364 --> 00:11:36,854
Tr�s gols.
Aos 19, 30 e 40 minutos.
171
00:11:37,217 --> 00:11:38,943
Eu pirei totalmente!
172
00:11:38,944 --> 00:11:41,531
- Cale a boca um pouco.
- Ele � bom, veio preparado.
173
00:11:41,532 --> 00:11:43,168
- Por favor...
- Desculpa.
174
00:11:46,437 --> 00:11:49,359
Roma contra Juventus,
jogo de volta,
175
00:11:49,360 --> 00:11:50,998
voc� foi incr�vel.
176
00:11:50,999 --> 00:11:53,434
Marcou aos 16
e aos 40 minutos.
177
00:11:59,986 --> 00:12:01,398
Vai, Roma!
178
00:12:01,399 --> 00:12:03,904
Tenho certeza
que trabalharemos bem juntos.
179
00:12:04,231 --> 00:12:07,682
Estou acostumado a trabalhar
com todos os n�veis de QI.
180
00:12:07,683 --> 00:12:11,504
- Est� me chamando de idiota?
- N�o, n�o foi o que quis dizer.
181
00:12:11,505 --> 00:12:12,866
De que diabos est� rindo?
182
00:12:13,527 --> 00:12:16,373
Voc� foi muito gentil.
Pode ir. Obrigado.
183
00:12:16,703 --> 00:12:19,533
N�o entendi...
Voc� quer que um jogador estude
184
00:12:19,534 --> 00:12:22,660
para conseguir o diploma
do ensino m�dio? Por qu�?
185
00:12:22,661 --> 00:12:27,254
- Parece idiotice, n�o �?
- Bem, o que voc� ensina?
186
00:12:27,255 --> 00:12:29,092
Literatura, Filosofia
e Hist�ria.
187
00:12:29,093 --> 00:12:31,376
Mas tamb�m abordo
as Ci�ncias da Natureza.
188
00:12:31,377 --> 00:12:33,359
O que voc� fazia antes?
189
00:12:33,360 --> 00:12:36,882
Trabalhava numa escola p�blica,
agora dou aulas de refor�o.
190
00:12:37,563 --> 00:12:39,843
Por que n�o d� mais aula
numa escola?
191
00:12:40,319 --> 00:12:41,975
Por v�rios motivos.
192
00:12:42,450 --> 00:12:45,799
Para se livrar de um professor,
com os sindicatos neste pa�s,
193
00:12:45,800 --> 00:12:47,322
voc� deve ter feito
algo grave.
194
00:12:47,323 --> 00:12:50,637
N�o,
sa� por decis�o pr�pria.
195
00:12:51,199 --> 00:12:54,363
Uma prova por semana.
Se ele n�o passar, n�o joga.
196
00:12:54,364 --> 00:12:57,091
E no fim do ano o diploma.
O que me diz?
197
00:12:57,422 --> 00:13:00,476
Acha que consegue incutir
um pouco de disciplina nele?
198
00:13:00,894 --> 00:13:03,632
Bem, ainda temos seis meses.
199
00:13:04,167 --> 00:13:05,805
Mas sim,
acho que consigo.
200
00:13:05,806 --> 00:13:07,665
N�o � t�o simples assim.
201
00:13:07,666 --> 00:13:11,714
Temos uma escola aqui,
mas n�o ajudou.
202
00:13:14,007 --> 00:13:15,405
Qual o seu nome?
203
00:13:19,293 --> 00:13:23,115
Ainda temos outros cinco
e alguns devem ser bons.
204
00:13:23,116 --> 00:13:26,592
Jura que n�o sabe quem � ele?
Nunca ouviu falar do CF 24?
205
00:13:26,593 --> 00:13:28,625
- Eu sou o Valerio.
- Ele � o Valerio.
206
00:13:29,632 --> 00:13:31,364
J� pensou no planejamento?
207
00:13:32,019 --> 00:13:35,416
Obviamente, aqui temos
o planejamento do ensino m�dio.
208
00:13:35,417 --> 00:13:37,570
Realmente n�o faz ideia
de quem � ele?
209
00:13:37,571 --> 00:13:40,164
- N�o acompanha o futebol?
- A Copa do Mundo.
210
00:13:40,165 --> 00:13:42,631
Obrigada por ter vindo.
Entraremos em contato.
211
00:13:43,805 --> 00:13:46,005
Com licen�a,
por curiosidade...
212
00:13:46,565 --> 00:13:50,526
Ent�o, voc� vem at� aqui
para uma entrevista de emprego,
213
00:13:50,527 --> 00:13:53,177
nem se d� ao trabalho
de se arrumar...
214
00:13:53,857 --> 00:13:56,112
e nem sabe quem � ele.
215
00:13:56,113 --> 00:13:58,798
Sei que era para dar aula
para um tal de Farro.
216
00:13:58,799 --> 00:14:01,334
Ele est� nos provocando!
Muito bem!
217
00:14:01,335 --> 00:14:02,799
Vou reformular a pergunta.
218
00:14:03,523 --> 00:14:05,810
Voc� gosta de desperdi�ar
o tempo das pessoas
219
00:14:06,424 --> 00:14:08,538
ou est� me sacaneando?
220
00:14:09,695 --> 00:14:11,907
N�o estou
sacaneando ningu�m.
221
00:14:12,804 --> 00:14:15,334
E n�o acho um problema
n�o saber quem ele �.
222
00:14:15,335 --> 00:14:17,750
Soube que era para dar aula
e isso eu sei fazer.
223
00:14:17,751 --> 00:14:20,328
Ent�o s�o voc�s que est�o
desperdi�ando meu tempo!
224
00:14:21,332 --> 00:14:23,019
Por que voc� est�
sempre rindo?
225
00:14:23,754 --> 00:14:26,029
N�o te incomoda
que todos falem por voc�?
226
00:14:28,936 --> 00:14:31,497
- Adeus.
- Pode contrat�-lo.
227
00:14:32,152 --> 00:14:34,274
- Muito bem.
- Voc� come�a segunda.
228
00:14:34,275 --> 00:14:36,004
Senhor,
ainda temos que ver...
229
00:14:36,934 --> 00:14:39,355
Contratar?
Voc� vai contrat�-lo?
230
00:14:39,812 --> 00:14:43,304
Vamos, temos a entrevista
para a "Vanity Fair".
231
00:14:43,305 --> 00:14:45,588
- Tito, �tima ideia.
- Ele falou s�rio?
232
00:14:45,589 --> 00:14:47,466
Lembra do cara
do ano passado?
233
00:14:47,467 --> 00:14:50,808
Se voc� esperar um pouco,
darei o contrato para assinar.
234
00:14:50,809 --> 00:14:52,777
Veja bem,
prefiro pensar um pouco.
235
00:14:52,778 --> 00:14:55,928
Ser�o 4 mil por m�s,
mais um b�nus de 30 mil
236
00:14:55,929 --> 00:14:57,952
se ele conseguir o diploma
no fim do ano.
237
00:15:00,792 --> 00:15:02,393
Quatro mil por m�s?
238
00:15:07,436 --> 00:15:10,117
Muito bem...
Primeiro dia e j� atrasado.
239
00:16:29,985 --> 00:16:31,295
Com licen�a.
240
00:16:32,716 --> 00:16:35,313
Ent�o fa�a uma coisa,
o dobro ou nada.
241
00:16:35,913 --> 00:16:38,270
Falam comigo
e depois com a mesma calma
242
00:16:38,271 --> 00:16:41,275
- podem ir tomar no cu.
- Estou procurando o Christian.
243
00:16:45,204 --> 00:16:46,917
Nico faz as regras.
244
00:17:06,687 --> 00:17:08,091
Com licen�a...
245
00:17:10,788 --> 00:17:12,192
Licen�a.
246
00:17:12,525 --> 00:17:16,325
- Sabe onde est�...
- Pode sair da frente? Saia!
247
00:17:18,027 --> 00:17:20,209
Desculpa, eu adormeci
no carro.
248
00:17:20,210 --> 00:17:22,789
Ol�. Sou o professor
do Christian.
249
00:17:23,552 --> 00:17:25,187
Professor...
250
00:17:25,188 --> 00:17:27,140
Enzo, o pai dele.
251
00:17:27,141 --> 00:17:29,808
Prazer. Valerio.
Onde est� o Christian?
252
00:17:29,809 --> 00:17:31,700
- Caf�?
- N�o, obrigado.
253
00:17:31,701 --> 00:17:34,001
- Um para o professor tamb�m.
- Eu n�o tomo.
254
00:17:34,002 --> 00:17:36,035
Bacana essa coisa
dos estudos.
255
00:17:37,207 --> 00:17:38,912
Que bom, fico feliz.
256
00:17:38,913 --> 00:17:41,711
Gostei muito. S� n�o sei
como voc� conseguir�.
257
00:17:42,142 --> 00:17:43,940
Rino, venha.
258
00:17:45,136 --> 00:17:48,305
Quando crian�a, ele era
um filho da puta incr�vel.
259
00:17:48,306 --> 00:17:50,039
Um pouco de estudo
ser� �til.
260
00:17:50,604 --> 00:17:54,064
- Certo...
- Fiz de tudo para endireit�-lo.
261
00:17:54,816 --> 00:17:58,119
� assim com os filhos,
voc� nunca sabe o que vai sair.
262
00:17:58,641 --> 00:18:00,661
Pelo menos ele �
um fen�meno no futebol.
263
00:18:03,714 --> 00:18:05,397
Pois �, pelo menos isso.
264
00:18:11,863 --> 00:18:13,477
Gostosa, n�o?
265
00:18:14,482 --> 00:18:16,988
- N�o, n�o, veja bem...
- N�o tem problema.
266
00:18:16,989 --> 00:18:19,359
- Fiz as compras.
- Estou indo.
267
00:18:20,437 --> 00:18:22,025
Foi um prazer, professor.
268
00:18:22,880 --> 00:18:24,925
- Trouxe panquecas crocantes?
- Esqueci.
269
00:18:24,926 --> 00:18:27,206
Eu disse que elas ficam
na geladeira!
270
00:18:29,994 --> 00:18:31,835
Licen�a,
sabe onde est� o Christian?
271
00:18:31,836 --> 00:18:33,466
Dormindo.
272
00:18:33,467 --> 00:18:35,162
Voc� pode cham�-lo?
273
00:18:35,798 --> 00:18:39,278
Me diga quantos ingressos
quer para o seu amigo...
274
00:18:39,279 --> 00:18:40,802
Christian?
275
00:18:40,803 --> 00:18:42,115
- Dormindo.
- Dormindo.
276
00:18:42,116 --> 00:18:43,522
Ainda?
277
00:18:43,523 --> 00:18:46,082
- Vamos, garoto. Acorde!
- N�o consigo...
278
00:18:46,083 --> 00:18:49,384
O que significa "n�o consigo"?
Nem pense.
279
00:18:49,385 --> 00:18:51,389
Tenha piedade de mim.
Ele implorou.
280
00:18:51,390 --> 00:18:53,391
N�o agende as manh�s,
apenas as tardes.
281
00:18:53,392 --> 00:18:56,362
Agora nem as tardes s�o boas.
N�o posso fazer nada.
282
00:18:56,363 --> 00:18:58,691
A avenida do rio est� parada
283
00:18:58,692 --> 00:19:01,041
por causa da greve habitual
de sexta-feira.
284
00:19:01,042 --> 00:19:03,744
Deus, estou inchado.
Nos esperam �s 15h. Vamos.
285
00:19:03,745 --> 00:19:05,598
Na verdade,
temos aula agora.
286
00:19:06,052 --> 00:19:09,775
Isso, � voc�! Venha conosco
e ensine durante os intervalos.
287
00:19:10,436 --> 00:19:12,045
Intervalos do qu�?
288
00:19:35,843 --> 00:19:38,147
- Al�?
- N�o...
289
00:19:38,511 --> 00:19:40,205
Voc�s n�o sabiam?
290
00:19:40,206 --> 00:19:43,375
Com a Round 24
posso falar o quanto quiser.
291
00:19:43,791 --> 00:19:47,536
O que voc� disse?
N�o, eu tenho tempo.
292
00:19:47,537 --> 00:19:49,176
Corta!
293
00:19:49,177 --> 00:19:51,085
- Eles terminaram?
- Quem dera...
294
00:19:51,086 --> 00:19:53,237
Desculpa, podem tirar
a porra do capacete?
295
00:19:53,238 --> 00:19:55,187
Todos queremos
ver o rosto dele.
296
00:19:55,188 --> 00:19:57,765
Sou o �nico que se importa?
Obrigado.
297
00:19:57,766 --> 00:20:00,311
Voc� se distrai um segundo
e eles te enganam.
298
00:20:00,312 --> 00:20:02,995
Voc� deve estar sempre atento,
imagem � tudo.
299
00:20:02,996 --> 00:20:04,553
Quando poderei come�ar?
300
00:20:04,554 --> 00:20:07,124
Porque agora o valor dele
� muito alto.
301
00:20:07,125 --> 00:20:09,249
Mas pode cair
antes mesmo de voc� notar.
302
00:20:09,250 --> 00:20:12,025
N�o apenas o valor do futebol,
mas o valor de imagem.
303
00:20:12,026 --> 00:20:15,030
Agora ele vale tr�s, foda-se,
com o b�nus chegar� em cinco.
304
00:20:15,031 --> 00:20:17,528
Mas a grana alta
est� nessas merdas.
305
00:20:17,529 --> 00:20:20,705
Publicidade, patrocinadores,
ele chega a 11 antes que note.
306
00:20:21,177 --> 00:20:22,731
Onze o qu�?
307
00:20:24,228 --> 00:20:26,622
Por favor, fa�am sil�ncio,
estamos prontos.
308
00:20:26,623 --> 00:20:29,997
�timo! Voc� n�o entendeu!
Tire o maldito capacete!
309
00:20:29,998 --> 00:20:31,384
Ele � um professor!
310
00:20:31,385 --> 00:20:34,155
Parece um vagabundo,
mas ele tem colh�es.
311
00:20:34,156 --> 00:20:37,830
Os romanos usavam capacete
o tempo todo, mesmo ao telefone?
312
00:20:37,831 --> 00:20:39,759
- Ao telefone...
- N�o! N�o!
313
00:20:39,760 --> 00:20:43,237
- Tudo bem, sem capacete.
- �timo, sem capacete. Obrigado!
314
00:20:43,238 --> 00:20:46,543
- Tirem o capacete.
- Est� lindo sem ele, garoto.
315
00:20:46,544 --> 00:20:47,969
Toca aqui.
316
00:20:48,721 --> 00:20:50,041
Isso a�.
317
00:20:52,880 --> 00:20:54,699
- Olha, me desculpe...
- Est� certo.
318
00:20:55,883 --> 00:20:57,488
At� onde voc� estudou?
319
00:20:59,064 --> 00:21:01,271
Preciso planejar
e saber por onde come�ar.
320
00:21:01,272 --> 00:21:03,380
- Nico?
- Sim, estou aqui.
321
00:21:03,381 --> 00:21:05,182
Professor,
voc� n�o pode incomod�-lo.
322
00:21:05,183 --> 00:21:07,440
Estamos trabalhando,
ele deve se concentrar.
323
00:21:07,441 --> 00:21:10,777
- Quando ele pretende estudar?
- O que quer? Isso nunca acaba!
324
00:21:10,778 --> 00:21:12,846
Por favor!
Al�? E a�?
325
00:21:12,847 --> 00:21:14,277
Voc� tem planos?
326
00:21:15,009 --> 00:21:16,531
Posso te levar para jantar?
327
00:21:17,366 --> 00:21:19,826
Certo.
Sim, por que n�o?
328
00:21:20,502 --> 00:21:24,471
Christian, quando terminar aqui,
estamos prontos no set.
329
00:21:24,472 --> 00:21:26,085
- Acabei, a prop�sito.
- Acabou?
330
00:21:26,086 --> 00:21:27,891
- Sim.
- Vem comigo?
331
00:21:30,776 --> 00:21:33,129
Hoje ningu�m segura
esse atacante!
332
00:21:33,130 --> 00:21:36,087
Se ele jogasse sempre assim
seria um dos melhores do mundo.
333
00:21:36,088 --> 00:21:40,675
- Christian! Quem diabos � ela?
- Amor, � uma amiga do Jason.
334
00:21:40,676 --> 00:21:43,836
- Amiga do Jason. V� se foder!
- Ela est� saindo comigo.
335
00:21:43,837 --> 00:21:46,081
- Calma, Sylvie.
- Cale a boca tamb�m!
336
00:21:46,838 --> 00:21:48,721
Tudo isso por causa
de umas mensagens?
337
00:21:49,746 --> 00:21:51,703
Voc� � um babaca, entendeu?
338
00:21:53,308 --> 00:21:55,772
- Ela � uma gata selvagem!
- Crise imperial!
339
00:21:55,773 --> 00:21:58,736
Ent�o, o planejamento inclui
o livro "Os Noivos".
340
00:21:58,737 --> 00:22:00,179
Sabe quem s�o Renzo e Lucia?
341
00:22:00,982 --> 00:22:02,947
"Este casamento
n�o vai acontecer."
342
00:22:04,048 --> 00:22:06,333
A Freira de Monza?
A Freira de Monza �...
343
00:22:06,683 --> 00:22:09,423
- Voc� � t�o fofo...
- Christian, preparei tudo.
344
00:22:12,014 --> 00:22:14,367
Esta � a lista de pessoas
para quem deve pedir.
345
00:22:20,145 --> 00:22:22,513
Christian, voc� n�o pode fazer
o que quer.
346
00:22:23,117 --> 00:22:25,975
E n�o ouse dizer aos outros
o que fazer.
347
00:22:25,976 --> 00:22:27,605
Eu digo o que fazer,
n�o voc�.
348
00:22:28,349 --> 00:22:31,613
"Mas pouco a pouco
aquilo de terminar as frases
349
00:22:31,614 --> 00:22:34,447
come�ou a ficar dif�cil.
350
00:22:34,448 --> 00:22:37,715
- Os pensamentos..."
- N�o d� para trabalhar assim.
351
00:22:37,716 --> 00:22:40,992
- "De repente..."
- Voc� pode ir para l�?
352
00:22:42,791 --> 00:22:44,196
Pode ir.
353
00:22:46,480 --> 00:22:50,263
Essa noite, Christian Ferro
se envolveu numa briga
354
00:22:50,264 --> 00:22:52,007
em uma discoteca
no centro de Roma
355
00:22:52,008 --> 00:22:53,814
com um grupo de torcedores.
356
00:23:36,822 --> 00:23:39,239
- Mexa essa perna!
- O que voc� quer, porra?
357
00:23:39,240 --> 00:23:41,300
Corra! Corra mais r�pido!
358
00:23:41,766 --> 00:23:44,458
- O que devo fazer?
- Deve pegar a merda da bola!
359
00:23:57,262 --> 00:23:58,684
At� aqui voc� aparece?
360
00:24:00,024 --> 00:24:02,398
Temos menos de duas horas
e n�o fizemos nada.
361
00:24:04,963 --> 00:24:06,318
Espera a�.
362
00:24:07,306 --> 00:24:08,700
Espere.
363
00:24:09,086 --> 00:24:12,042
O que est� fazendo?
Assim vai quebrar.
364
00:24:15,110 --> 00:24:16,900
- Est� emperrada?
- Est�.
365
00:24:16,901 --> 00:24:18,288
Sempre emperra.
366
00:24:19,122 --> 00:24:21,680
Espere um pouco
que acharei a certa.
367
00:24:22,896 --> 00:24:25,991
- Oi.
- Isso tamb�m n�o funciona...
368
00:24:25,992 --> 00:24:28,162
� melhor que destrui-la
aos chutes.
369
00:24:28,163 --> 00:24:29,539
Pois �.
370
00:24:30,115 --> 00:24:32,081
- Qual era?
- Era...
371
00:24:32,082 --> 00:24:33,464
- Este?
- Sim.
372
00:24:35,826 --> 00:24:37,405
- Aqui est�.
- Obrigado.
373
00:24:37,406 --> 00:24:40,096
- Eu n�o ganho nada?
- Eu paguei.
374
00:24:40,832 --> 00:24:42,184
O que voc� fez aqui?
375
00:24:42,913 --> 00:24:45,934
N�o foi nada. Briguei
com um cara na discoteca.
376
00:24:45,935 --> 00:24:47,589
Ele estava me incomodando.
377
00:24:47,590 --> 00:24:49,643
- Voc� p�s alguma coisa?
- Sim.
378
00:24:49,644 --> 00:24:51,125
Est� certo, at� logo.
379
00:24:51,126 --> 00:24:54,430
- N�s j� n�o nos vimos antes?
- Eu tamb�m sou de Trullo.
380
00:24:55,074 --> 00:24:58,294
- Faz tempo que n�o volto l�.
- Sim, faz um tempo.
381
00:24:58,805 --> 00:25:00,236
O que quer dizer com isso?
382
00:25:00,237 --> 00:25:02,541
N�o, nada.
� que j� nos conhecemos.
383
00:25:02,542 --> 00:25:05,253
Na minha festa de anivers�rio,
quando �ramos crian�as.
384
00:25:05,254 --> 00:25:08,012
- � mesmo?
- Sim, t�nhamos uns cinco anos.
385
00:25:09,780 --> 00:25:12,167
- Certo...
- E voc� me bateu.
386
00:25:12,168 --> 00:25:15,131
Eu bati em voc�?
Por que fiz isso?
387
00:25:15,132 --> 00:25:17,390
Sei l�, talvez eu estivesse
te incomodando.
388
00:25:18,918 --> 00:25:21,523
Brincadeira, est�vamos
brincando de corrida do saco.
389
00:25:21,524 --> 00:25:23,448
Voc� perdeu
e ficou bravinho.
390
00:25:23,449 --> 00:25:25,792
- Claro.
- Continue comendo.
391
00:25:27,934 --> 00:25:29,742
Foi sua m�e que te levou.
392
00:25:31,504 --> 00:25:33,006
Ela era amiga da minha m�e.
393
00:25:34,273 --> 00:25:36,288
Sinto muit�ssimo pelo...
394
00:25:36,705 --> 00:25:38,540
por tudo.
Eu fiquei sabendo.
395
00:25:39,461 --> 00:25:41,194
Eu queria te dizer isso.
396
00:25:49,676 --> 00:25:52,329
Bem, vou embora,
preciso trabalhar.
397
00:25:52,330 --> 00:25:53,746
- At� logo.
- Tchau.
398
00:26:02,278 --> 00:26:03,820
Vou tomar uma ducha.
399
00:26:04,215 --> 00:26:05,541
Vou esperar aqui.
400
00:26:05,542 --> 00:26:08,427
N�o, v� para casa.
Vamos deixar para amanh�.
401
00:26:08,428 --> 00:26:11,095
- A prova � amanh�.
- De novo com isso?
402
00:26:11,096 --> 00:26:14,008
S� voc� acredita nessa prova.
Sabe onde estar� amanh�?
403
00:26:36,381 --> 00:26:37,882
Em branco.
404
00:26:37,883 --> 00:26:39,305
Nem a data.
405
00:26:39,791 --> 00:26:43,271
N�o, � s� que...
N�s estudamos, mas...
406
00:26:43,272 --> 00:26:46,365
N�o lembro...
Essa prova � meio estranha.
407
00:26:46,366 --> 00:26:47,700
N�o � meio estranha?
408
00:26:49,106 --> 00:26:50,616
Meio estranha?
409
00:26:50,978 --> 00:26:53,860
� uma prova padr�o
da nossa escola.
410
00:26:54,908 --> 00:26:58,341
Fora que n�o dormi.
Dormi mal essa noite.
411
00:26:58,342 --> 00:26:59,664
Est� certo.
412
00:27:00,116 --> 00:27:03,308
- Nos vemos semana que vem.
- Combinado.
413
00:27:07,193 --> 00:27:08,562
Christian...
414
00:27:09,002 --> 00:27:12,328
Pode ficar em casa domingo,
voc� n�o vai jogar.
415
00:27:13,059 --> 00:27:14,977
Veja o que pode fazer
da pr�xima vez.
416
00:27:19,101 --> 00:27:20,467
Como assim?
417
00:27:21,418 --> 00:27:24,516
- Como assim n�o vou jogar?
- N�o posso fazer nada.
418
00:27:24,517 --> 00:27:26,928
Que porra � essa?
N�o pode fazer nada?
419
00:27:26,929 --> 00:27:28,707
- Fique calmo.
- De jeito nenhum!
420
00:27:28,708 --> 00:27:30,517
- N�o jogarei por isso?
- Sim.
421
00:27:30,518 --> 00:27:32,697
S� por isso?
Puta merda!
422
00:27:32,698 --> 00:27:34,246
Veja essa cara de bosta.
423
00:27:39,272 --> 00:27:41,543
Nico! Nico!
424
00:27:41,544 --> 00:27:43,460
Trate de achar uma solu��o.
425
00:27:43,461 --> 00:27:45,742
Sen�o em uma semana
voc� estar� fora.
426
00:28:04,092 --> 00:28:08,370
RIGONI, ESQUE�A AS AULAS
E COMPRE ALGUNS CAMPE�ES
427
00:28:38,420 --> 00:28:41,831
Christian! Pode nos dar
uma declara��o sobre essa prova?
428
00:28:41,832 --> 00:28:45,097
Acha que o presidente Rigoni
vai continuar fazendo isso?
429
00:28:45,098 --> 00:28:46,776
Christian! Christian!
430
00:29:32,230 --> 00:29:34,474
- Bom dia.
- Bom dia uma ova.
431
00:29:35,046 --> 00:29:38,665
- Eu n�o joguei por sua causa.
- Tente se acalmar.
432
00:29:39,278 --> 00:29:41,993
Comece a considerar a ideia
de resolver seus problemas
433
00:29:41,994 --> 00:29:44,448
em vez de culpar os outros.
Pense, por exemplo.
434
00:29:45,180 --> 00:29:46,997
- Em que devo pensar?
- Pense!
435
00:29:46,998 --> 00:29:49,060
Comece pensar
que voc� pediu por isso.
436
00:29:49,387 --> 00:29:51,351
E n�o � culpa minha,
a culpa � sua.
437
00:29:51,352 --> 00:29:52,881
A culpa � minha?
438
00:29:52,882 --> 00:29:54,618
Voc� quer jogar ou n�o?
439
00:29:58,711 --> 00:30:00,889
S� posso fazer isso
se voc� me deixar fazer.
440
00:30:01,904 --> 00:30:05,219
Voc� tem o poder.
Est� na hora de perceber.
441
00:30:05,914 --> 00:30:08,387
E n�o pretendo
perder esse emprego.
442
00:30:10,880 --> 00:30:13,853
Sua semana � uma bagun�a,
mas tenho um plano.
443
00:30:14,614 --> 00:30:17,045
Pensei que voc� tivesse
um planejamento.
444
00:30:17,046 --> 00:30:19,320
Usaremos todas
as segundas-feiras livres.
445
00:30:19,321 --> 00:30:21,896
Os intervalos dos treinos
tamb�m.
446
00:30:21,897 --> 00:30:24,482
As horas de almo�o.
E as tardes de domingo,
447
00:30:24,483 --> 00:30:26,655
quando n�o treinar
ou tiver jogado cedo.
448
00:30:26,656 --> 00:30:29,352
E mande o Nico cancelar
compromissos nas minhas horas.
449
00:30:30,357 --> 00:30:32,459
- E o que mais?
- S� isso.
450
00:30:32,460 --> 00:30:34,154
Ainda assim
teremos pouco tempo.
451
00:30:34,537 --> 00:30:35,888
Vamos l�.
452
00:30:37,416 --> 00:30:38,988
Nunca mais encoste em mim.
453
00:30:40,267 --> 00:30:43,135
Um conflito que marca
454
00:30:43,136 --> 00:30:45,551
um ponto de virada decisivo
455
00:30:45,552 --> 00:30:48,741
na hist�ria da Europa
e do mundo.
456
00:30:48,742 --> 00:30:51,074
Redefinindo as fronteiras,
457
00:30:51,378 --> 00:30:54,013
finalmente iniciando
um per�odo...
458
00:30:54,014 --> 00:30:56,120
Est� bom, fa�a um resumo.
459
00:30:57,261 --> 00:30:58,660
Resumo?
460
00:30:59,204 --> 00:31:01,299
Resuma o que lemos.
461
00:31:01,300 --> 00:31:04,614
Diz que na Europa em...
462
00:31:04,925 --> 00:31:08,401
- 1914...
- � isso a�!
463
00:31:08,402 --> 00:31:10,729
- Sim!
- N�o valeu.
464
00:31:10,730 --> 00:31:13,601
O que houve na Europa
em 1914?
465
00:31:13,602 --> 00:31:15,019
Sai fora, mano!
466
00:31:15,020 --> 00:31:18,574
"�mpeto b�lico" significa
que eles impulsionavam a guerra.
467
00:31:19,183 --> 00:31:22,397
Primeira guerra mundial,
aqui inicia um per�odo
468
00:31:22,398 --> 00:31:24,255
do conflito que marcaria...
469
00:31:24,256 --> 00:31:26,869
- Trouxe o material.
- Espere, estamos estudando.
470
00:31:26,870 --> 00:31:29,448
Mas � para a funda��o.
471
00:31:33,901 --> 00:31:38,168
Fiz um c�lculo.
J� temos essas tr�s, mais a sua.
472
00:31:38,169 --> 00:31:39,863
- Est� certo.
- Assine aqui.
473
00:31:39,864 --> 00:31:41,992
� do banco,
� para a funda��o.
474
00:31:41,993 --> 00:31:43,846
Mas voc� precisa
se apressar.
475
00:31:44,598 --> 00:31:47,119
Podemos arrecadar
muitos fundos.
476
00:31:47,120 --> 00:31:49,415
Eu sei, seria bacana.
477
00:31:49,416 --> 00:31:51,409
Ent�o voc� vai pegar
mais camisas?
478
00:31:51,410 --> 00:31:53,888
Com aut�grafo,
originais e usadas.
479
00:31:54,350 --> 00:31:56,108
Se estiverem fedendo,
melhor ainda.
480
00:31:56,707 --> 00:31:59,549
Desculpe, estamos estudando,
voc� se importa?
481
00:31:59,550 --> 00:32:02,563
Meu Deus! Meu Deus!
Meu Deus!
482
00:32:02,564 --> 00:32:04,098
Meu Deus! Meu Deus!
483
00:32:06,016 --> 00:32:09,401
- O que aconteceu?
- Quinhentos mil seguidores!
484
00:32:09,402 --> 00:32:10,800
Meu Deus!
485
00:32:11,846 --> 00:32:15,786
- Quinhentos mil o qu�?
- N�o, � o Instagram, pessoas.
486
00:32:16,434 --> 00:32:18,466
Pegue minha mochila
no carro, Rino.
487
00:32:20,790 --> 00:32:23,577
Vamos dar algo para o Rino
passar o m�s?
488
00:32:23,578 --> 00:32:25,005
Claro, pai.
489
00:32:25,006 --> 00:32:28,166
Tem algo para a gasolina?
Estou sem trocado.
490
00:32:29,168 --> 00:32:31,612
- Quanto vai querer?
- S� um pouco.
491
00:32:33,549 --> 00:32:34,914
�timo.
492
00:32:37,501 --> 00:32:39,796
Vou fazer um sandu�che,
se n�o se importa.
493
00:32:41,760 --> 00:32:43,156
Ent�o...
494
00:32:43,643 --> 00:32:46,914
� isso a�! Vai, porra!
495
00:32:50,692 --> 00:32:52,063
O que foi?
496
00:32:55,300 --> 00:32:58,421
Vamos para a minha casa.
N�o d� para estudar assim.
497
00:32:58,422 --> 00:33:00,692
Vamos continuar
essa merda de jogo.
498
00:33:01,272 --> 00:33:02,700
Sente-se a�!
499
00:33:06,483 --> 00:33:08,080
Quem pegou a Lazio?
500
00:33:09,660 --> 00:33:11,744
Esse maldito porco!
501
00:33:11,745 --> 00:33:13,762
- Nos falamos depois.
- Aonde vai?
502
00:33:14,498 --> 00:33:15,885
Christian...
503
00:33:22,236 --> 00:33:23,802
Bacana!
504
00:33:41,621 --> 00:33:43,732
Christian. Por favor.
505
00:33:53,044 --> 00:33:54,509
� bonita.
506
00:33:54,510 --> 00:33:56,746
Est� caindo aos peda�os,
mas � bonita.
507
00:33:57,573 --> 00:33:59,048
A TV � nova?
508
00:34:00,324 --> 00:34:01,842
Esque�a a TV.
509
00:34:02,787 --> 00:34:04,634
Vamos come�ar.
510
00:34:05,462 --> 00:34:08,221
O importante � encontrar
uma chave para entrar.
511
00:34:08,222 --> 00:34:11,481
Por exemplo,
enquanto Tozzi elaborava...
512
00:34:11,482 --> 00:34:14,577
Livro de hist�ria...
Bem, leia um texto qualquer.
513
00:34:14,578 --> 00:34:17,440
Leia.
Vamos rever de novo.
514
00:34:17,441 --> 00:34:20,662
� realmente um assunto
muito vasto.
515
00:34:21,234 --> 00:34:24,199
Vamos falar sobre a crise
no Sistema Bismarckiano.
516
00:34:24,648 --> 00:34:26,509
Como Bismarck...
517
00:34:26,917 --> 00:34:28,613
Como voc� conhece Bismarck?
518
00:34:29,052 --> 00:34:32,544
- A cobertura com ovos fritos.
- Pois �, imaginei.
519
00:34:32,882 --> 00:34:35,422
Um livro famos�ssimo
que acabou virando...
520
00:34:37,844 --> 00:34:40,507
Dois par�grafos pequenos.
Vamos l�.
521
00:34:41,960 --> 00:34:43,553
Ent�o, o que estudamos?
522
00:34:46,952 --> 00:34:48,503
Sim.
523
00:34:48,504 --> 00:34:50,012
Sim o qu�?
O que estudamos?
524
00:34:50,013 --> 00:34:54,915
Que uma s�rie de rea��es
e contrarrea��es
525
00:34:54,916 --> 00:34:56,573
levam a...
526
00:34:58,495 --> 00:35:00,227
Levam a...
527
00:35:01,815 --> 00:35:03,309
Falamos sobre isso
o dia todo.
528
00:35:03,310 --> 00:35:06,201
� o exemplo t�pico
de como a Grande Hist�ria
529
00:35:06,202 --> 00:35:09,243
pode ser influenciada
por eventos menores.
530
00:35:09,244 --> 00:35:11,024
N�o � dif�cil, caramba!
531
00:35:11,025 --> 00:35:13,456
Pare de me fazer perguntas,
n�o sei o que dizer.
532
00:35:13,457 --> 00:35:15,958
Fa�a um pouco de esfor�o,
pelo amor de Deus!
533
00:35:16,680 --> 00:35:18,809
Fizemos isso o dia inteiro!
534
00:35:18,810 --> 00:35:21,719
Basta ler e repetir!
Parece que faz de prop�sito.
535
00:35:21,720 --> 00:35:23,697
- N�o fa�o de prop�sito.
- Mas parece.
536
00:35:23,698 --> 00:35:26,032
N�o fa�o!
Mas n�o entra na minha cabe�a.
537
00:35:27,710 --> 00:35:29,635
Sou burro.
Vamos admitir que sou burro.
538
00:35:29,636 --> 00:35:31,577
Sempre diziam isso
na escola.
539
00:35:35,014 --> 00:35:36,504
N�o, vamos l�...
540
00:35:38,926 --> 00:35:40,566
Certo, nos vemos amanh�.
541
00:35:41,744 --> 00:35:44,744
Isso acontece no primeiro dia,
estamos cansados.
542
00:35:44,745 --> 00:35:46,222
Eu acho a sa�da.
543
00:35:53,576 --> 00:35:55,178
Esse vai mais para o meio.
544
00:35:55,179 --> 00:35:57,704
Todos � frente,
o meio-campo avan�a.
545
00:35:58,352 --> 00:36:00,194
Assim fica um buraco aqui.
546
00:36:01,694 --> 00:36:04,658
Por isso jogamos mal
da �ltima vez.
547
00:36:05,485 --> 00:36:06,815
O que foi, Christian?
548
00:36:08,800 --> 00:36:10,143
Vai, pode falar.
549
00:36:11,408 --> 00:36:13,991
- Posso?
- Venha, me mostre.
550
00:36:18,291 --> 00:36:19,773
Por que eu tenho que sair?
551
00:36:20,611 --> 00:36:21,940
Vou pelo meio...
552
00:36:23,702 --> 00:36:25,016
Estes avan�am...
553
00:36:25,544 --> 00:36:26,994
Estes aqui cruzam...
554
00:36:29,031 --> 00:36:30,416
E eu entro.
555
00:36:33,631 --> 00:36:35,909
Certo.
Volte para o seu lugar,
556
00:36:35,910 --> 00:36:37,663
depois respondo
sua teoria de merda.
557
00:36:37,664 --> 00:36:39,651
Ent�o voc� �
o professor sortudo?
558
00:36:39,652 --> 00:36:42,413
Desse jeito
ficar� um buraco aqui.
559
00:36:42,414 --> 00:36:43,778
Sortudo...
560
00:36:45,638 --> 00:36:47,304
O que acontece
com sua teoria?
561
00:36:48,047 --> 00:36:51,040
- Dif�cil, n�o?
- Bastante.
562
00:36:51,514 --> 00:36:53,262
- At� logo.
- Tchau.
563
00:36:58,656 --> 00:37:00,569
- Oi.
- Oi.
564
00:37:00,570 --> 00:37:02,476
- Agora lembrei de voc�.
- � mesmo?
565
00:37:02,477 --> 00:37:03,864
- Sim.
- T� bom...
566
00:37:03,865 --> 00:37:05,263
Alessia, n�o �?
567
00:37:06,717 --> 00:37:09,115
- Sim.
- E ent�o? O que faz da vida?
568
00:37:09,437 --> 00:37:11,680
Estudo. Medicina.
569
00:37:12,119 --> 00:37:15,690
E de manh� trabalho
nessas m�quinas de venda.
570
00:37:15,691 --> 00:37:17,437
Medicina. Caramba!
571
00:37:17,823 --> 00:37:20,242
- Alessia!
- Sim, j� vou.
572
00:37:20,243 --> 00:37:23,432
- Desculpa, tenho que ir.
- Ou�a, eu nem me desculpei.
573
00:37:23,823 --> 00:37:25,175
Pelo qu�?
574
00:37:25,176 --> 00:37:28,029
Pela corrida do saco.
Por ter batido em voc�.
575
00:37:29,446 --> 00:37:31,680
Imagina.
Nem se preocupe.
576
00:37:31,681 --> 00:37:34,472
Vou fazer voc� me perdoar,
te levarei para jantar hoje.
577
00:37:35,290 --> 00:37:37,096
- Voc� vai me "levar"?
- Vou.
578
00:37:37,097 --> 00:37:40,219
Tipo, me carregando
nas costas?
579
00:37:40,220 --> 00:37:42,791
N�o, iremos de carro.
580
00:37:42,792 --> 00:37:44,615
Era uma pergunta
ou uma afirma��o?
581
00:37:45,289 --> 00:37:46,794
Sim...
582
00:37:46,795 --> 00:37:48,425
Voc� n�o tinha namorada?
583
00:37:49,241 --> 00:37:53,394
- Bem, n�o � nada...
- Certo, deixa pra l�. Tchau.
584
00:38:03,754 --> 00:38:05,235
Ela disse n�o para mim.
585
00:38:06,148 --> 00:38:08,010
Claro que sim.
586
00:38:08,011 --> 00:38:10,328
Voc� basicamente descreveu
o Rapto das Sabinas!
587
00:38:10,690 --> 00:38:12,334
Fale direito, por favor.
588
00:38:12,335 --> 00:38:16,158
Digo, com tanta arrog�ncia
� �bvio que ela diga n�o.
589
00:38:16,159 --> 00:38:17,578
Eu sou arrogante?
590
00:38:17,579 --> 00:38:19,397
Ficou surpreso
por ela dizer n�o?
591
00:38:19,398 --> 00:38:21,854
- Claro.
- Viu como � arrogante?
592
00:38:22,242 --> 00:38:25,547
Por que n�o tenta convid�-la?
Sem fazer suposi��es.
593
00:38:25,548 --> 00:38:28,450
At� porque quando achar�
uma garota normal assim de novo?
594
00:38:28,451 --> 00:38:31,853
- Por que, Sylvie n�o � normal?
- N�o, n�o � normal.
595
00:38:31,854 --> 00:38:34,854
Voc� nem soube me dizer
como se conheceram.
596
00:38:34,855 --> 00:38:36,192
Isso n�o � normal!
597
00:38:39,389 --> 00:38:41,723
Ou�a,
o que voc�s fazem aqui?
598
00:38:41,724 --> 00:38:44,747
- Academia.
- N�o, o que faziam na lousa.
599
00:38:45,115 --> 00:38:46,745
Esquemas t�ticos.
600
00:38:46,746 --> 00:38:48,897
Pode me explicar
como funciona?
601
00:38:55,121 --> 00:38:58,465
Quatro, tr�s, um, dois.
602
00:38:58,871 --> 00:39:00,736
Quatro defensores,
603
00:39:00,737 --> 00:39:02,262
tr�s meios-campos,
604
00:39:03,115 --> 00:39:05,737
diagonal maior do losango,
que sou eu.
605
00:39:05,738 --> 00:39:07,650
E dois atacantes. Certo?
606
00:39:07,651 --> 00:39:09,949
O jogo come�a.
Defesa central.
607
00:39:10,890 --> 00:39:13,775
Lateral.
O que o meio-campista faz?
608
00:39:13,776 --> 00:39:16,959
Ele se afasta
e vem pegar a bola.
609
00:39:17,453 --> 00:39:18,807
O que o lateral faz?
610
00:39:19,329 --> 00:39:21,655
- Ele se sobrep�e.
- Por que se sobrep�e?
611
00:39:22,466 --> 00:39:24,113
Pois ele precisa
ficar livre.
612
00:39:25,633 --> 00:39:29,571
O que eu fa�o? Me afasto
e venho pegar a bola aqui.
613
00:39:31,523 --> 00:39:33,625
E o que acontece?
O que o treinador quer?
614
00:39:33,626 --> 00:39:35,385
Que eu passe a bola
para o lateral,
615
00:39:35,386 --> 00:39:37,191
assim ele a joga no meio.
616
00:39:37,192 --> 00:39:39,143
Mas o treinador
n�o entende nada.
617
00:39:39,144 --> 00:39:41,736
Ent�o o que fa�o?
Os atacantes cruzam,
618
00:39:42,177 --> 00:39:43,582
eu entro na �rea.
619
00:39:43,886 --> 00:39:45,226
E o que fa�o?
620
00:39:45,998 --> 00:39:48,547
- O que voc� faz?
- Gol, o que voc� acha?
621
00:39:49,933 --> 00:39:51,391
Entendeu?
622
00:39:52,844 --> 00:39:54,591
E por que eles cruzam?
623
00:39:54,592 --> 00:39:56,633
- Os atacantes?
- Isso.
624
00:39:56,634 --> 00:39:58,522
Porque se os defensores
est�o aqui,
625
00:39:58,901 --> 00:40:01,393
este vem aqui,
este segue ele.
626
00:40:01,394 --> 00:40:03,806
Este vem para c�
e este segue ele.
627
00:40:04,407 --> 00:40:05,840
E eu estou aqui.
628
00:40:09,202 --> 00:40:10,838
Voc� n�o entendeu nada.
629
00:40:11,431 --> 00:40:14,942
Beleza. Vamos fazer outro?
Quatro, quatro, dois.
630
00:40:17,748 --> 00:40:19,272
Este segue esse.
631
00:40:19,713 --> 00:40:21,965
Bola para o meio-campista.
632
00:40:21,966 --> 00:40:25,081
Eu passo no meio.
Sigo na frente desse...
633
00:40:25,660 --> 00:40:28,223
Ele acelera, avan�a.
O que eu fa�o?
634
00:40:28,224 --> 00:40:31,925
Movimento para entrar.
Movimento para bloquear.
635
00:40:31,926 --> 00:40:33,289
Cruzo e...
636
00:41:04,450 --> 00:41:06,531
- Bom dia.
- Ol�.
637
00:41:07,170 --> 00:41:08,654
O que � isso?
638
00:41:10,277 --> 00:41:11,772
L� vamos n�s.
639
00:41:12,574 --> 00:41:14,076
Venha, venha.
640
00:41:15,414 --> 00:41:16,780
Bom dia.
641
00:41:18,406 --> 00:41:21,858
- O que � isso?
- Eu passei na loja.
642
00:41:21,859 --> 00:41:23,516
- Onde colocaremos?
- Aqui.
643
00:41:25,956 --> 00:41:27,493
Tome cuidado.
644
00:41:32,390 --> 00:41:34,024
Loja de qu�?
645
00:41:38,088 --> 00:41:40,479
- Posso levar essa?
- Pode.
646
00:41:40,480 --> 00:41:44,070
- N�o, n�o encoste nela.
- Por que, n�o gostou dessa?
647
00:41:44,071 --> 00:41:47,393
Gostei, mas a TV antiga fica a�.
N�o encoste nela, ela fica.
648
00:41:47,394 --> 00:41:49,816
- Ela pode ficar, n�o pode?
- O que devo fazer?
649
00:41:49,817 --> 00:41:51,777
- N�o encoste nela.
- Tudo bem.
650
00:41:55,662 --> 00:41:59,213
Valeu, voc� � demais.
Tchau, obrigado.
651
00:42:04,865 --> 00:42:07,118
Voc� enlouqueceu de vez.
652
00:42:13,164 --> 00:42:15,632
N�o, andei pensando.
653
00:42:15,633 --> 00:42:18,491
N�o � voc� que n�o entende,
voc� n�o foi compreendido.
654
00:42:18,994 --> 00:42:23,768
Evidentemente voc� tem
um jeito diferente de aprender.
655
00:42:24,149 --> 00:42:25,475
Visual.
656
00:42:26,098 --> 00:42:28,188
Eu estava usando
o m�todo errado.
657
00:42:28,492 --> 00:42:29,834
Ent�o o que pensei?
658
00:42:30,201 --> 00:42:33,068
Diagrama de sequ�ncia
de causa e efeito.
659
00:42:34,587 --> 00:42:37,794
E, quando perceberam que voc�
era um fen�meno do futebol
660
00:42:37,795 --> 00:42:40,074
ningu�m se importou
em te fazer estudar.
661
00:42:40,075 --> 00:42:42,329
Tamb�m acho que voc� �
um pouco disl�xico.
662
00:42:42,330 --> 00:42:45,115
- O que significa isso?
- Nada, n�o � relevante.
663
00:42:45,116 --> 00:42:47,165
Ent�o,
Primeira Guerra Mundial.
664
00:42:47,965 --> 00:42:51,379
1914, Iugosl�via, Sarajevo.
665
00:42:51,380 --> 00:42:53,180
O herdeiro
do Imp�rio Austro-H�ngaro,
666
00:42:53,181 --> 00:42:54,738
Francisco Fernando, foi morto
667
00:42:54,739 --> 00:42:56,746
por um jovem estudante s�rvio
da B�snia
668
00:42:57,049 --> 00:42:58,776
chamado Gavrilo Princip.
669
00:42:59,190 --> 00:43:02,477
Isso... causa o qu�?
670
00:43:04,845 --> 00:43:09,162
- O ultimato � S�rvia.
- O ultimato � S�rvia.
671
00:43:09,163 --> 00:43:11,321
Da...
Siga a flecha.
672
00:43:12,820 --> 00:43:14,542
- �ustria.
- �ustria.
673
00:43:14,543 --> 00:43:17,176
Mas quem j� teve tens�es
com a �ustria
674
00:43:17,177 --> 00:43:19,465
e � um aliado da S�rvia?
675
00:43:19,466 --> 00:43:21,664
- A R�ssia.
- A R�ssia. E o que ela faz?
676
00:43:21,665 --> 00:43:27,219
Decide apoi�-los
armando toda a sua fronteira.
677
00:43:28,761 --> 00:43:30,615
Ent�o o que a Alemanha faz?
678
00:43:31,175 --> 00:43:33,965
- N�o fica feliz.
- N�o fica feliz.
679
00:43:34,475 --> 00:43:38,418
E quem � aliado da R�ssia
e j� se op�e � Alemanha?
680
00:43:38,419 --> 00:43:40,171
- A Fran�a.
- Exatamente.
681
00:43:40,172 --> 00:43:44,124
Ent�o a Alemanha decide
atacar a Fran�a
682
00:43:44,125 --> 00:43:47,967
passando pela... B�lgica,
que � neutra.
683
00:43:47,968 --> 00:43:49,326
E o que a Inglaterra faz?
684
00:43:49,728 --> 00:43:53,063
- Tamb�m n�o fica feliz.
- Tamb�m n�o fica feliz.
685
00:43:53,064 --> 00:43:54,538
Portanto...
686
00:43:55,949 --> 00:43:57,568
Primeira Guerra Mundial!
687
00:43:59,454 --> 00:44:01,716
- Certo.
- Certo?
688
00:44:01,717 --> 00:44:03,136
Certo.
689
00:44:03,496 --> 00:44:05,847
- Certo, certo, ou...
- N�o, eu entendi.
690
00:44:05,848 --> 00:44:07,320
- Faz sentido?
- Faz.
691
00:44:10,511 --> 00:44:11,844
Certo.
692
00:44:12,324 --> 00:44:14,251
Desculpa por ontem � noite.
693
00:44:14,252 --> 00:44:15,571
Sinto muito.
694
00:44:18,231 --> 00:44:22,473
- Vamos come�ar ent�o?
- Mas vamos comprar uma lousa.
695
00:44:24,375 --> 00:44:26,319
Certo,
a revolta dos trabalhadores?
696
00:44:26,320 --> 00:44:29,354
Sim, em 1917 em S�o Petersburgo.
Consequ�ncia?
697
00:44:29,801 --> 00:44:31,526
Queda do czar.
698
00:44:32,370 --> 00:44:35,992
- Sim, e depois?
- Novo governo.
699
00:44:36,741 --> 00:44:40,221
- Formado por...?
- Todos, menos os bolcheviques.
700
00:44:41,195 --> 00:44:43,548
Ent�o s�o formados
os sovietes.
701
00:44:44,662 --> 00:44:46,318
E acontece a revolu��o.
702
00:44:46,728 --> 00:44:48,542
E o que aconteceu
antes disso?
703
00:44:49,310 --> 00:44:50,683
Calma...
704
00:44:50,684 --> 00:44:53,323
Lenin volta...
Outra flecha.
705
00:44:54,763 --> 00:44:56,560
Bolcheviques...
706
00:44:56,561 --> 00:44:58,561
querem comandar.
707
00:45:00,102 --> 00:45:01,798
Outra flecha.
708
00:45:02,341 --> 00:45:04,712
E... revolu��o.
709
00:45:04,713 --> 00:45:07,062
�timo, Christian,
mas agora sem falar.
710
00:45:07,063 --> 00:45:08,533
S� olhe para n�s.
711
00:45:09,619 --> 00:45:12,572
A consequ�ncia � que foi
um problema para a Alemanha.
712
00:45:12,878 --> 00:45:15,921
Ent�o o que acontece?
A R�ssia cai fora.
713
00:45:17,755 --> 00:45:19,235
N�o � isso?
714
00:45:20,059 --> 00:45:23,157
Botarei fogo no pr�ximo cartaz
que te chamarem de burro!
715
00:45:23,908 --> 00:45:25,410
Pausa. Pausa.
716
00:45:25,891 --> 00:45:28,958
Estou com fome e voc�?
Vou preparar algo.
717
00:45:30,026 --> 00:45:31,446
Vou ao banheiro.
718
00:45:31,447 --> 00:45:33,954
No fim do corredor, � esquerda.
Bem, voc� j� sabe.
719
00:46:50,614 --> 00:46:51,972
Nico...
720
00:46:54,284 --> 00:46:56,034
Eu sei, acabei esquecendo.
721
00:46:57,849 --> 00:46:59,468
Eu esqueci!
722
00:47:01,028 --> 00:47:02,344
Eu falo com ele.
723
00:47:03,248 --> 00:47:06,006
Falei que j� sei.
Eu falo com ele.
724
00:47:10,989 --> 00:47:14,006
- O que faremos hoje � noite?
- Nada, estou ocupado.
725
00:47:14,544 --> 00:47:17,152
- O que voc� vai fazer?
- Preciso estudar.
726
00:47:17,724 --> 00:47:19,428
T� bom...
727
00:47:19,429 --> 00:47:22,075
- Vamos.
- Falei que estou ocupado.
728
00:47:22,076 --> 00:47:25,476
- O que est� pensando em fazer?
- A prova, o que voc� acha?
729
00:47:25,988 --> 00:47:28,426
- Voc� quer fazer a prova?
- Eu preciso jogar.
730
00:47:30,058 --> 00:47:31,677
Qual a gra�a?
731
00:47:31,678 --> 00:47:35,014
- � s�rio, vamos sair.
- Voc� n�o liga para o que digo?
732
00:47:42,904 --> 00:47:44,214
Chega!
733
00:47:44,847 --> 00:47:47,560
- Chega o qu�?
- Chega, eu, voc�, tudo.
734
00:47:48,621 --> 00:47:51,780
- O que est� dizendo?
- Como posso explicar?
735
00:47:51,781 --> 00:47:53,591
N�o quero mais ficar
com voc�.
736
00:47:53,592 --> 00:47:55,875
- Est� certo...
- Quer dormir aqui?
737
00:47:55,876 --> 00:47:57,751
Durma aqui hoje
e v� embora amanh�.
738
00:47:57,752 --> 00:47:59,627
- Quer que eu v� embora?
- Quero.
739
00:47:59,628 --> 00:48:02,006
- Est� falando s�rio?
- Sim. Melhor, v� agora.
740
00:48:02,543 --> 00:48:03,867
Vai.
741
00:48:05,373 --> 00:48:07,497
Sylvie, v� embora.
Pode ir.
742
00:48:09,445 --> 00:48:11,071
V� se foder.
743
00:48:19,083 --> 00:48:21,599
Ei, voc�s precisam
ir embora.
744
00:48:21,600 --> 00:48:23,215
Que porra � essa?
745
00:48:25,279 --> 00:48:27,691
Estou farto de voc�s!
Deem o fora daqui!
746
00:48:29,945 --> 00:48:32,459
Precisamos ficar em sil�ncio,
sabe-se l� por que.
747
00:48:32,460 --> 00:48:35,394
Por que temos que agradar
ele e o professor imbecil?
748
00:48:35,395 --> 00:48:36,713
Fala s�rio.
749
00:48:37,214 --> 00:48:39,123
V� se foder!
750
00:49:22,815 --> 00:49:24,567
- Oi.
- Oi.
751
00:49:24,568 --> 00:49:26,952
- Como vai?
- Tudo bem.
752
00:49:26,953 --> 00:49:29,349
- Quer ajuda?
- N�o, n�o precisa. Valeu.
753
00:49:31,999 --> 00:49:34,199
N�o posso mesmo te convidar
para jantar?
754
00:49:35,768 --> 00:49:39,129
Eu terminei meu namoro.
Faz pouco tempo, mas terminei.
755
00:49:40,829 --> 00:49:42,456
E gostaria de te convidar.
756
00:49:42,457 --> 00:49:44,306
� uma pergunta,
n�o uma afirma��o.
757
00:49:44,307 --> 00:49:45,640
N�o precisa se empolgar.
758
00:49:46,116 --> 00:49:47,997
Sei do meu charme, mas...
759
00:49:49,683 --> 00:49:51,060
Agora posso te ajudar?
760
00:49:52,099 --> 00:49:53,547
Amanh� � noite.
761
00:49:54,656 --> 00:49:56,104
Me passe seu n�mero.
762
00:50:04,178 --> 00:50:05,660
Obrigado.
763
00:50:11,676 --> 00:50:14,929
N�o, amanh� n�o posso.
Preciso estudar.
764
00:50:14,930 --> 00:50:18,164
Beleza ent�o.
Deixa para depois da prova.
765
00:50:19,152 --> 00:50:20,939
Certeza que n�o vai
mudar de ideia?
766
00:50:21,316 --> 00:50:23,590
- Sei l�...
- Isso n�o se faz.
767
00:50:24,532 --> 00:50:26,968
Me ligue.
Depois a gente v�.
768
00:50:39,402 --> 00:50:41,823
Ent�o, Giolitti era contra.
769
00:50:44,802 --> 00:50:46,219
N�o?
770
00:50:47,078 --> 00:50:48,743
Como era mesmo Giolitti?
771
00:50:49,909 --> 00:50:53,167
Vamos parar um pouco.
Vamos ao bar beber algo.
772
00:50:53,168 --> 00:50:57,382
- N�o, n�o posso ir ao bar.
- Por que n�o pode?
773
00:50:57,383 --> 00:50:59,642
Sabe o que acontece
se me reconhecerem?
774
00:50:59,643 --> 00:51:03,094
- Se cubra um pouco.
- Me cobrir um pouco?
775
00:51:03,095 --> 00:51:05,199
Vamos l�, vamos ao bar.
776
00:51:06,876 --> 00:51:08,558
- A cerveja?
- � dele.
777
00:51:09,376 --> 00:51:10,962
- E o suco.
- Obrigado.
778
00:51:11,996 --> 00:51:14,058
N�o exagere,
sen�o vai ficar b�bado.
779
00:51:20,422 --> 00:51:24,042
Sabe, � a primeira vez que fa�o
um "retiro" de estudo.
780
00:51:24,486 --> 00:51:25,798
N�o � ruim.
781
00:51:26,898 --> 00:51:28,582
Voc� se sente...
782
00:51:30,061 --> 00:51:31,630
N�o diria bem, mas quase.
783
00:51:33,114 --> 00:51:35,109
Quantas vezes
voc� j� fez isso?
784
00:51:35,110 --> 00:51:39,565
Sabia que reprovei
no meu segundo ano?
785
00:51:40,999 --> 00:51:44,231
- Fiz recupera��o e reprovei.
- Que perdedor.
786
00:51:44,232 --> 00:51:45,539
Valerio.
787
00:51:47,549 --> 00:51:48,982
Oi.
788
00:51:52,669 --> 00:51:54,009
Oi.
789
00:51:54,555 --> 00:51:55,967
Como vai?
790
00:51:56,372 --> 00:51:57,720
Bem.
791
00:51:58,871 --> 00:52:02,357
Pensei em te ligar
v�rias vezes...
792
00:52:02,893 --> 00:52:04,285
Mas depois...
793
00:52:05,105 --> 00:52:06,646
Voc� parece bem.
794
00:52:13,394 --> 00:52:16,550
- Desculpa. Cecilia.
- Christian.
795
00:52:24,908 --> 00:52:27,280
N�o queria
te encontrar assim.
796
00:52:32,492 --> 00:52:34,168
Seria bom se...
797
00:52:35,249 --> 00:52:37,978
- Se pud�ssemos conversar.
- N�o.
798
00:52:38,354 --> 00:52:40,410
- Espere.
- Conversar sobre o qu�?
799
00:52:40,884 --> 00:52:42,440
Isso n�o faz sentido.
800
00:52:45,344 --> 00:52:46,781
Ao menos, pense no assunto.
801
00:52:48,708 --> 00:52:50,139
Certo.
802
00:52:53,811 --> 00:52:55,233
Ent�o, tchau.
803
00:52:57,381 --> 00:52:58,803
Tchau.
804
00:53:15,617 --> 00:53:16,967
Quem � ela?
805
00:53:19,787 --> 00:53:21,906
- Era minha esposa.
- Ela era sua esposa?
806
00:53:21,907 --> 00:53:23,686
Desculpa,
n�o estou a fim agora...
807
00:53:23,687 --> 00:53:26,686
Do qu�? Voc� viu o cara
que estava com ela?
808
00:53:27,595 --> 00:53:29,255
Voc�s t�m um filho, n�o?
809
00:53:29,256 --> 00:53:31,417
J� disse que n�o quero
falar sobre isso.
810
00:53:31,418 --> 00:53:34,289
N�o estou bravo com voc�,
mas h� coisas que n�o sabe.
811
00:53:34,290 --> 00:53:37,163
- Entrei no quarto e vi o ber�o.
- Voc� entrou no quarto?
812
00:53:37,164 --> 00:53:39,572
- Podemos tirar uma foto?
- Por que entrou l�?
813
00:53:39,573 --> 00:53:42,215
Espere um pouco.
Me explique, Valerio.
814
00:53:42,216 --> 00:53:44,219
- Vamos tirar uma foto?
- Mandei esperar.
815
00:53:44,220 --> 00:53:46,122
Insista, quando teremos
outra chance?
816
00:53:46,564 --> 00:53:48,790
- Me explique.
- Que filho da puta.
817
00:53:48,791 --> 00:53:51,171
- O que voc� falou?
- Voc� est� se achando.
818
00:53:53,066 --> 00:53:54,977
Que porra � essa?
Ele s� pediu um foto.
819
00:53:55,747 --> 00:53:58,050
Christian, fique calmo.
Acalme-se.
820
00:53:58,051 --> 00:53:59,375
Desculpe por isso...
821
00:54:16,234 --> 00:54:18,291
Tem certeza que n�o quebrou?
822
00:54:18,292 --> 00:54:20,665
Quem � o especialista
em nariz quebrado aqui?
823
00:54:20,666 --> 00:54:22,020
Vai com calma, devagar.
824
00:54:22,021 --> 00:54:23,762
- Confie em mim.
- Est� doendo.
825
00:54:24,694 --> 00:54:29,253
O que voc� estava pensando?
N�o pode enlouquecer assim.
826
00:54:29,254 --> 00:54:30,818
Eu enlouqueci?
827
00:54:31,709 --> 00:54:33,879
Pra come�ar,
eles xingaram minha m�e.
828
00:54:33,880 --> 00:54:35,351
N�o xingaram sua m�e.
829
00:54:35,352 --> 00:54:38,619
Filho da puta j� virou
um termo carinhoso.
830
00:54:38,620 --> 00:54:39,974
Espere, espere...
831
00:54:43,414 --> 00:54:44,807
Meu Deus.
832
00:54:46,005 --> 00:54:47,495
Meu Deus...
833
00:54:47,940 --> 00:54:49,375
Estou tonto.
834
00:54:49,712 --> 00:54:51,296
Voc� precisa aprender...
835
00:54:52,594 --> 00:54:54,578
a controlar essa raiva,
entendeu?
836
00:54:55,048 --> 00:54:57,014
N�o estou dizendo
que n�o pode sentir,
837
00:54:57,015 --> 00:55:01,019
mas precisa canalizar
em algo mais s�rio, sabe?
838
00:55:02,247 --> 00:55:04,145
Quando fica bravo
voc� precisa...
839
00:55:04,843 --> 00:55:06,223
Parar.
840
00:55:06,717 --> 00:55:08,893
Respirar...
Devagar, devagar!
841
00:55:09,828 --> 00:55:11,503
- E pensar.
- Pensar?
842
00:55:11,504 --> 00:55:13,627
Pense.
Voc� n�o pensa o bastante.
843
00:55:13,628 --> 00:55:15,868
Parece que nem voc�
pensa muito.
844
00:55:16,836 --> 00:55:19,946
- � o que acontece se voc� pira.
- Veja o que ele fez comigo.
845
00:55:23,418 --> 00:55:25,681
- Deve olhar para baixo.
- � para cima.
846
00:55:25,682 --> 00:55:27,121
N�o, � para baixo.
847
00:55:27,122 --> 00:55:28,940
Quem machuca o nariz
olha para cima.
848
00:55:28,941 --> 00:55:31,186
Assim obstrui o nariz,
deve olhar para baixo.
849
00:55:43,021 --> 00:55:44,565
Sua esposa � bonita.
850
00:55:47,418 --> 00:55:49,623
Minha m�e
tamb�m chamava Cecilia.
851
00:55:53,436 --> 00:55:55,379
- � mesmo?
- Sim.
852
00:55:57,433 --> 00:55:59,500
Ela morreu de c�ncer
h� seis anos.
853
00:56:01,280 --> 00:56:02,689
Ela era uma figura.
854
00:56:03,227 --> 00:56:04,877
Uma figura e tanto,
tipo voc�.
855
00:56:05,304 --> 00:56:08,138
Ela me dizia: "N�o deixe
que te chamem de idiota."
856
00:56:11,829 --> 00:56:14,572
Agora uso o sobrenome dela
na minha camisa.
857
00:56:17,929 --> 00:56:21,645
Lamento porque ela n�o conseguiu
ver o que fiz.
858
00:56:22,842 --> 00:56:25,217
Eu poderia cuidar dela agora.
859
00:56:25,769 --> 00:56:28,020
Ao menos ela poderia
ter parado de trabalhar.
860
00:56:31,937 --> 00:56:33,689
A funda��o � para ela?
861
00:56:36,230 --> 00:56:39,546
Vamos leiloar as camisas,
arrecadar dinheiro
862
00:56:40,019 --> 00:56:43,815
e doar para uma institui��o
que combate o c�ncer de mama.
863
00:56:45,155 --> 00:56:46,593
Isso � algo bacana.
864
00:56:58,107 --> 00:57:00,015
Mas eu sinto
muita saudade dela.
865
00:57:09,941 --> 00:57:11,841
Voc� n�o sente saudade
da sua esposa?
866
00:57:16,764 --> 00:57:18,083
Sim.
867
00:57:19,216 --> 00:57:20,721
Eu sinto.
868
00:57:25,158 --> 00:57:26,548
Deixe-me ver.
869
00:57:29,609 --> 00:57:31,091
N�o, pode cobrir.
870
00:57:31,092 --> 00:57:33,119
- Por qu�?
- N�o, cubra.
871
00:57:33,120 --> 00:57:35,049
- Do que est� rindo?
- De nada.
872
00:57:35,050 --> 00:57:36,582
- Est� inchado?
- N�o.
873
00:57:36,583 --> 00:57:37,970
- Est� quebrado.
- N�o.
874
00:57:45,443 --> 00:57:46,900
N�o lembro de porra nenhuma.
875
00:57:46,901 --> 00:57:49,389
N�o se preocupe,
� a tens�o pr�-prova.
876
00:57:51,826 --> 00:57:55,117
- N�o lembro de nadinha.
- Imagina.
877
00:57:59,168 --> 00:58:01,497
- Nada, nada?
- Um branco total.
878
00:58:03,828 --> 00:58:06,089
Se eu n�o jogar domingo,
estarei acabado.
879
00:58:15,268 --> 00:58:16,583
Voc� sabe as mat�rias.
880
00:58:18,208 --> 00:58:20,017
Certo. Certo.
881
00:58:23,583 --> 00:58:25,234
Sim.
882
00:58:25,235 --> 00:58:26,791
Oito de dez.
883
00:58:27,913 --> 00:58:29,519
Est� quase tudo certo.
884
00:58:37,007 --> 00:58:39,185
Domingo trate de jogar
como s� voc� sabe.
885
00:58:39,186 --> 00:58:40,588
� isso a�!
886
00:58:44,577 --> 00:58:46,302
Oito a dez para n�s.
887
00:58:46,303 --> 00:58:50,370
Viu como era p�nico?
Deu tudo certo. Oito de dez.
888
00:58:50,371 --> 00:58:52,052
Oito de dez. � muita coisa!
889
00:58:52,053 --> 00:58:53,432
Voc� j� foi ao est�dio?
890
00:58:55,372 --> 00:58:57,314
Aquele edif�cio grande
e branco...
891
00:59:01,266 --> 00:59:02,987
Vamos, Valerio.
892
00:59:08,389 --> 00:59:11,430
No futebol, onde s� dinheiro
e resultados contam,
893
00:59:11,431 --> 00:59:15,029
aqui deram import�ncia
a aspectos muito importantes.
894
00:59:15,030 --> 00:59:17,115
Disciplina, �tica, cultura.
895
00:59:17,116 --> 00:59:19,745
O presidente Rigoni
tomou uma decis�o incomum,
896
00:59:19,746 --> 00:59:21,660
mas tamb�m de grande
responsabilidade.
897
00:59:21,661 --> 00:59:24,574
Teremos que ver
se ele conseguir� o diploma.
898
00:59:39,278 --> 00:59:41,097
Bem-vindos
ao Est�dio Olimpico
899
00:59:41,098 --> 00:59:42,901
onde a Roma disputa
com a Sampdoria,
900
00:59:42,902 --> 00:59:44,403
um lugar
na Liga dos Campe�es.
901
00:59:44,404 --> 00:59:46,836
A Roma est� invicta
a cinco jogos.
902
00:59:46,837 --> 00:59:48,435
O juiz apita.
Come�a o jogo.
903
01:00:09,893 --> 01:00:12,360
N�o! Fa�a o que mandei
dessa vez!
904
01:00:12,361 --> 01:00:14,017
Ferro colide com a defesa.
905
01:00:14,018 --> 01:00:17,446
Ele podia passar para o lateral,
mas tentou jogar sozinho.
906
01:00:17,447 --> 01:00:19,482
Esse cara � p�ssimo,
confie em mim.
907
01:00:22,003 --> 01:00:23,853
Talvez ele devesse
ter jogado antes.
908
01:00:23,854 --> 01:00:26,986
Pelo meio de campo,
n�o ir�o a lugar nenhum.
909
01:00:26,987 --> 01:00:29,935
Sim, eles insistem
em ir pelo meio,
910
01:00:29,936 --> 01:00:32,928
mas � pela lateral
que saem as melhores jogadas.
911
01:00:46,834 --> 01:00:48,162
Prestem aten��o.
912
01:00:49,850 --> 01:00:51,517
Cara a cara
com o advers�rio.
913
01:01:00,246 --> 01:01:03,341
Parecia que ele iria para cima,
mas mudou de ideia.
914
01:01:04,080 --> 01:01:05,399
Tudo calmo de novo.
915
01:01:31,272 --> 01:01:33,651
Ele corta, passa a bola.
Um contra um.
916
01:01:36,588 --> 01:01:37,980
Houve um toque!
917
01:01:39,926 --> 01:01:41,814
- Foi falta.
- Isso � falta!
918
01:01:43,524 --> 01:01:46,939
Os jogadores protestam,
mas acho que o juiz acertou.
919
01:02:18,492 --> 01:02:22,169
Gol de Christian Ferro!
� um gol crucial!
920
01:02:22,170 --> 01:02:24,661
Ele � o professor agora
e est� dando aula!
921
01:02:24,662 --> 01:02:26,511
Um gol muito importante!
922
01:02:26,512 --> 01:02:28,846
Isso mudar� as coisas
para ele e para o time!
923
01:02:31,406 --> 01:02:34,497
O homem do jogo!
Dono da camisa 24!
924
01:02:34,498 --> 01:02:37,092
- Ele � Christian...
- Ferro!
925
01:02:37,093 --> 01:02:39,777
- Christian...
- Ferro!
926
01:02:39,778 --> 01:02:41,983
- Christian...
- Ferro!
927
01:02:43,147 --> 01:02:45,163
Ferro! Ferro!
928
01:02:46,914 --> 01:02:49,470
- Bom dia, Dina.
- Bom dia, professor.
929
01:02:49,471 --> 01:02:50,925
Bom dia.
930
01:02:52,906 --> 01:02:55,307
Ele vai se mudar por um tempo.
Venha ver.
931
01:02:55,652 --> 01:02:57,020
Veja s� isso.
932
01:02:58,172 --> 01:02:59,995
Pedi sua m�sica favorita.
933
01:03:08,235 --> 01:03:09,563
Pode ler.
934
01:03:10,521 --> 01:03:13,322
"Ferro mostra maturidade
e esp�rito esportivo
935
01:03:13,323 --> 01:03:17,227
numa exibi��o surpreendente
de superioridade no est�dio.
936
01:03:18,546 --> 01:03:21,151
- Nico! Sua vez!
- Prontinho.
937
01:03:21,617 --> 01:03:25,703
"Inesperado gesto de Ferro
que n�o aceita provoca��es.
938
01:03:25,704 --> 01:03:28,879
S� que o lobo perde o pelo,
mas n�o o v�cio, aguardemos..."
939
01:03:28,880 --> 01:03:32,156
Voc� me deu o �nico
que n�o deveria ler. Te odeio.
940
01:03:32,157 --> 01:03:35,149
"Ferro talvez esteja dando
uma guinada na carreira.
941
01:03:35,150 --> 01:03:37,259
Um novo equil�brio,
sem mais baderna,
942
01:03:37,260 --> 01:03:40,222
um atleta pronto para dar
o salto de qualidade
943
01:03:40,223 --> 01:03:43,100
e confiabilidade
para o clube de Rigoni."
944
01:03:43,434 --> 01:03:47,334
Os campe�es!
945
01:04:04,472 --> 01:04:07,398
- Como ficou?
- Ficou bonito. De verdade.
946
01:04:08,889 --> 01:04:12,847
- Preto � sempre um cl�ssico.
- Mas tem um detalhe dourado.
947
01:04:12,848 --> 01:04:14,422
Sim, eu vi.
948
01:04:19,697 --> 01:04:21,114
N�o curtiu?
949
01:04:21,707 --> 01:04:23,136
N�o, quer dizer...
950
01:04:23,611 --> 01:04:27,177
� quest�o de gosto.
Mas todo de preto est� perfeito.
951
01:04:27,519 --> 01:04:31,374
- Onde v�o jantar?
- Num lugar que Nico achou.
952
01:04:33,252 --> 01:04:34,997
Mas n�o sei onde �.
953
01:04:34,998 --> 01:04:38,043
- Estou meio... Meio assim.
- Como assim?
954
01:04:38,473 --> 01:04:41,081
Sei l�, ela vai querer
conversar...
955
01:04:42,375 --> 01:04:45,895
E quer algu�m...
Voc� entendeu, Valerio.
956
01:04:47,536 --> 01:04:48,949
Sugest�es?
957
01:04:49,509 --> 01:04:51,442
Sugest�es...
958
01:04:51,443 --> 01:04:53,512
Certo, vou pedir logo
para voc�...
959
01:04:53,513 --> 01:04:55,793
N�o, espere.
Ent�o...
960
01:04:57,065 --> 01:04:58,903
Primeiro de tudo,
fique sossegado.
961
01:05:00,257 --> 01:05:03,949
N�o banque o legalz�o.
E escute a mo�a.
962
01:05:04,449 --> 01:05:06,939
Escutar � t�o importante
quanto falar.
963
01:05:08,701 --> 01:05:11,093
O resto depende de voc�.
964
01:05:11,721 --> 01:05:13,213
Sim.
965
01:05:16,805 --> 01:05:19,976
Sabia que conseguimos 150 mil
com o leil�o da minha m�e?
966
01:05:19,977 --> 01:05:22,667
- S�rio, com as camisas?
- Isso. Viu s�?
967
01:05:32,195 --> 01:05:33,771
Eu tinha um filho, sabia?
968
01:05:36,093 --> 01:05:37,509
Pietro.
969
01:05:40,011 --> 01:05:42,290
Era uma crian�a
que estava sempre rindo.
970
01:05:43,379 --> 01:05:47,138
Ele ria t�o alto que na hora
de brincar de esconde-esconde
971
01:05:47,139 --> 01:05:50,113
para ach�-lo eu s� precisava
avisar que estava chegando.
972
01:05:52,148 --> 01:05:53,571
Ent�o...
973
01:05:54,437 --> 01:05:56,739
Uma noite ele teve
uma febre muito alta.
974
01:05:59,112 --> 01:06:01,060
Cecilia queria lev�-lo
ao hospital,
975
01:06:01,061 --> 01:06:03,679
mas achei
que fosse exagero dela.
976
01:06:07,997 --> 01:06:10,862
No fim, ele estava com meningite
e foi fulminante.
977
01:06:13,957 --> 01:06:16,564
Mesmo que n�o houvesse
o que fazer, desde ent�o...
978
01:06:17,158 --> 01:06:19,846
penso que se o tivesse levado
ao hospital, talvez...
979
01:06:20,940 --> 01:06:22,282
Quem sabe?
980
01:06:22,927 --> 01:06:24,462
Talvez...
981
01:06:30,185 --> 01:06:32,882
Depois disso, ficou dif�cil
nos olharmos nos olhos.
982
01:06:34,915 --> 01:06:37,203
E como eu j� n�o ligava
para o meu emprego,
983
01:06:37,204 --> 01:06:38,638
comecei beber.
984
01:06:42,128 --> 01:06:44,337
E realmente n�o sei
se j� superei.
985
01:06:50,846 --> 01:06:53,451
S� agora voltei
a gostar do meu trabalho.
986
01:07:01,935 --> 01:07:04,301
Agora chega,
sen�o voc� vai se atrasar.
987
01:07:06,009 --> 01:07:07,395
Vamos ver.
988
01:07:21,149 --> 01:07:22,785
Preciso do seu carro.
989
01:07:23,928 --> 01:07:25,619
- Voc� quer meu carro?
- Quero.
990
01:07:26,099 --> 01:07:27,475
Por qu�?
991
01:07:27,476 --> 01:07:30,037
Como assim?
Garota normal, noite normal.
992
01:07:30,038 --> 01:07:31,842
Quer que v� peg�-la
de Lamborghini?
993
01:07:32,617 --> 01:07:35,349
- N�o posso te dar meu carro.
- Eu te dou o meu.
994
01:07:35,350 --> 01:07:37,367
- N�o quero o seu.
- N�o quer?
995
01:07:37,368 --> 01:07:39,919
Voc� n�o tem uma moto?
Tem uma centena de carros.
996
01:07:39,920 --> 01:07:41,261
- Moto?
- V� de �nibus.
997
01:07:41,262 --> 01:07:42,642
De �nibus...
998
01:07:50,220 --> 01:07:52,150
Onde diabos coloco a chave?
999
01:08:00,234 --> 01:08:01,678
Beleza.
1000
01:08:02,592 --> 01:08:03,936
Certo.
1001
01:08:06,142 --> 01:08:07,630
Onde fica a seta?
1002
01:08:09,412 --> 01:08:11,177
N�o tem seta.
1003
01:08:15,357 --> 01:08:19,234
- � isso a�, cara!
- N�o � meu.
1004
01:08:45,850 --> 01:08:47,906
Meu Deus!
1005
01:08:53,199 --> 01:08:54,982
Meu Deus.
1006
01:08:56,445 --> 01:08:58,592
Por que n�o virei
jogador de futebol?
1007
01:09:01,820 --> 01:09:04,397
Por que medicina?
1008
01:09:04,995 --> 01:09:09,016
N�o, � uma hist�ria vergonhosa.
Melhor n�o te contar.
1009
01:09:09,017 --> 01:09:11,590
- Vai, conte.
- � porque quando eu era pequena
1010
01:09:11,591 --> 01:09:14,236
minha m�e me deu
um livro de hist�rias
1011
01:09:14,237 --> 01:09:16,021
e havia essa garota...
1012
01:09:16,022 --> 01:09:17,469
Deixa pra l�.
1013
01:09:21,730 --> 01:09:25,014
Redu��o de batatas de Martinengo
e caviar iraniano
1014
01:09:25,015 --> 01:09:27,444
com gema de ovo de codorna
cozida no vapor
1015
01:09:27,445 --> 01:09:30,557
em molho aromatizado com rom�
na esponja do mar.
1016
01:09:30,558 --> 01:09:33,358
Se posso sugerir,
deve ser comido tudo junto.
1017
01:09:33,359 --> 01:09:34,718
� mesmo?
1018
01:09:41,439 --> 01:09:43,433
- Vou primeiro?
- Fique � vontade.
1019
01:09:51,741 --> 01:09:53,277
Tem gosto de merda?
1020
01:09:54,443 --> 01:09:56,154
- N�o.
- Tem gosto de merda.
1021
01:09:56,155 --> 01:09:59,610
N�o. � bom,
mas � um pouco diferente.
1022
01:09:59,611 --> 01:10:00,993
Sinto muito.
1023
01:10:01,373 --> 01:10:03,993
Bem, e o resto da hist�ria?
1024
01:10:03,994 --> 01:10:07,427
Havia o livro que eu lia muito
quando crian�a...
1025
01:10:07,428 --> 01:10:08,807
Estou escutando.
1026
01:10:08,808 --> 01:10:13,041
A protagonista era uma azarada,
tudo dava errado para ela.
1027
01:10:13,042 --> 01:10:17,155
Mas ent�o, quando cresceu,
ela virou enfermeira.
1028
01:10:17,156 --> 01:10:20,269
Ent�o pensei:
"Quero ser como ela."
1029
01:10:20,270 --> 01:10:22,277
Quando contei para minha m�e
ela disse:
1030
01:10:22,278 --> 01:10:25,652
"Alessia, enfermeira...
Por que n�o m�dica?"
1031
01:10:26,589 --> 01:10:30,586
Ent�o pensei no assunto e disse:
"Sim, serei m�dica."
1032
01:10:30,954 --> 01:10:32,419
Legal...
1033
01:10:32,420 --> 01:10:35,235
E para acompanhar,
uma salada quente de lagosta,
1034
01:10:35,236 --> 01:10:39,088
end�via salpicada com manjerona,
molho de coral e tomate cereja
1035
01:10:39,089 --> 01:10:43,071
em um glac� com sabor
de vinagre bals�mico de 70 anos.
1036
01:10:44,133 --> 01:10:45,983
- Obrigada.
- Tem s� um tomatinho.
1037
01:10:46,687 --> 01:10:49,717
Isso � coisa do idiota do Nico
que me indica estes lugares.
1038
01:10:51,077 --> 01:10:52,898
Desejam mais alguma coisa,
senhor?
1039
01:10:54,922 --> 01:10:56,596
A conta.
1040
01:10:56,597 --> 01:11:00,765
- Algo n�o est� do seu agrado?
- N�o, � s� que estou cheio.
1041
01:11:02,318 --> 01:11:03,819
Obrigado.
1042
01:11:06,405 --> 01:11:08,836
- Vamos comer um lanche?
- Vamos.
1043
01:11:08,837 --> 01:11:10,527
- Assim.
- Isso.
1044
01:11:15,629 --> 01:11:18,449
- Pode tirar uma foto comigo?
- Claro.
1045
01:11:19,233 --> 01:11:21,379
Vai, Christian!
Vai, Roma!
1046
01:11:22,031 --> 01:11:23,509
- Muito obrigada.
- Tchau.
1047
01:11:30,997 --> 01:11:32,491
Obrigada.
1048
01:11:32,492 --> 01:11:34,303
Caramba, voc� n�o pode
sair de casa.
1049
01:11:34,803 --> 01:11:37,829
- Que loucura!
- Isso te incomoda?
1050
01:11:37,830 --> 01:11:41,315
N�o, � que eu n�o tinha
notado que era assim.
1051
01:11:43,567 --> 01:11:45,974
Voc� viu o que fizeram
no nosso bairro?
1052
01:11:46,433 --> 01:11:47,796
O que fizeram?
1053
01:11:51,194 --> 01:11:52,698
Caramba!
1054
01:11:55,817 --> 01:11:59,162
Minha m�e que sempre dizia:
"Eu nunca te vejo."
1055
01:11:59,163 --> 01:12:01,352
Agora se sa�sse na janela,
poderia me ver.
1056
01:12:03,316 --> 01:12:07,110
Quando a Roma ganhou
o campeonato em 2001,
1057
01:12:07,111 --> 01:12:09,667
aquela doida me levou
ao Circo Massimo.
1058
01:12:11,940 --> 01:12:16,898
N�s escalamos os port�es,
ela me levou at� as ru�nas
1059
01:12:16,899 --> 01:12:19,180
e assistimos a comemora��o
l� de cima.
1060
01:12:19,181 --> 01:12:20,627
Voc� n�o imagina como foi...
1061
01:12:21,124 --> 01:12:22,685
Eu tamb�m estava l�.
1062
01:12:23,271 --> 01:12:24,653
Como assim?
1063
01:12:25,046 --> 01:12:27,404
Meu pai � fan�tico
pela Roma.
1064
01:12:27,405 --> 01:12:30,692
Ele sempre me diz:
"Lembra que te levei l�?"
1065
01:12:30,693 --> 01:12:32,787
E eu respondo:
"Sim, eu lembro."
1066
01:12:33,469 --> 01:12:35,287
Na verdade,
n�o lembro de nada.
1067
01:12:39,781 --> 01:12:41,900
Da pr�xima vez,
iremos juntos.
1068
01:12:42,873 --> 01:12:45,792
Da pr�xima vez...
Vamos ver.
1069
01:12:48,064 --> 01:12:50,358
Eu quero te ver de novo.
1070
01:13:15,540 --> 01:13:18,175
Ferro pega bem na bola!
1071
01:13:18,176 --> 01:13:20,525
Ele tenta... e gol!
1072
01:13:20,526 --> 01:13:23,854
Incr�vel!
Um lindo gol de Christian Ferro!
1073
01:13:23,855 --> 01:13:25,359
Que momento m�gico!
1074
01:13:33,772 --> 01:13:36,086
FERRO BATE RECORDES
1075
01:13:36,812 --> 01:13:38,242
OS BONS MODOS DE FERRO
1076
01:13:39,806 --> 01:13:42,640
Ele jogou demais,
uma exibi��o incr�vel.
1077
01:13:42,641 --> 01:13:46,975
O que mais me surpreendeu
foi a consci�ncia com que jogou.
1078
01:13:54,311 --> 01:13:57,126
Agora a Roma precisar�
renovar o contrato dele,
1079
01:13:57,127 --> 01:13:59,820
com uma cl�usula muito alta,
porque ele n�o tem pre�o!
1080
01:14:01,878 --> 01:14:03,869
Al�m dos dois gols,
1081
01:14:03,870 --> 01:14:05,537
ele joga bem
em todos as posi��es:
1082
01:14:05,538 --> 01:14:07,366
na lateral,
mais centralizado...
1083
01:14:19,325 --> 01:14:20,653
- Meu Deus!
- N�o!
1084
01:14:20,654 --> 01:14:23,020
Meu Deus, vou a loucura!
1085
01:14:46,237 --> 01:14:47,686
Valerio.
1086
01:14:50,296 --> 01:14:53,740
- Voc� acha que consigo?
- O qu�?
1087
01:14:54,570 --> 01:14:56,002
Meu diploma.
1088
01:14:58,352 --> 01:14:59,974
Se voc� consegue?
1089
01:15:00,771 --> 01:15:02,754
Acho que voc� vai
arrebentar.
1090
01:15:09,052 --> 01:15:10,536
O que foi?
1091
01:15:12,871 --> 01:15:16,084
Alessia pensar� que sou burro
se eu n�o passar na prova.
1092
01:15:17,312 --> 01:15:19,077
Voc� vai passar,
claro que vai.
1093
01:15:28,290 --> 01:15:29,860
Tudo bem?
1094
01:15:30,900 --> 01:15:32,420
Tudo.
1095
01:15:33,759 --> 01:15:35,312
Quem ser� a essa hora?
1096
01:15:35,634 --> 01:15:37,333
Eu pedi sushi.
1097
01:15:37,334 --> 01:15:39,981
Espere, se te reconhecerem,
vai demorar tr�s horas.
1098
01:15:39,982 --> 01:15:41,911
Voc� n�o vai ao anivers�rio
do seu pai?
1099
01:15:41,912 --> 01:15:43,400
� s� um aperitivo.
1100
01:15:49,665 --> 01:15:51,413
- Boa noite.
- Boa noite.
1101
01:15:51,414 --> 01:15:53,579
- Setenta e cinco.
- Setenta e cinco?
1102
01:15:54,642 --> 01:15:58,382
Oi, sou eu.
Estou te ligando h� dias.
1103
01:15:58,716 --> 01:16:02,259
Quero te ver,
precisamos conversar.
1104
01:16:02,260 --> 01:16:05,917
Bem, espero que ligue de volta.
Tchau.
1105
01:16:05,918 --> 01:16:07,244
Obrigado. At� logo.
1106
01:16:12,686 --> 01:16:15,514
- Mais algu�m vai chegar?
- Pode comer.
1107
01:17:30,035 --> 01:17:31,350
Al�?
1108
01:17:31,351 --> 01:17:34,474
Valerio, cad� o Christian?
Ele n�o veio treinar.
1109
01:17:34,475 --> 01:17:36,624
Ou�a, o presidente
ainda n�o sabe...
1110
01:17:36,625 --> 01:17:38,912
Acalme-se, Paola.
Fique calma.
1111
01:17:38,913 --> 01:17:41,167
Estamos procurando por ele
em todo lugar.
1112
01:17:44,898 --> 01:17:48,172
O que ele fez ontem � noite?
Ele n�o estava com voc�?
1113
01:17:48,173 --> 01:17:51,235
N�o. Digo, sim,
ele jantou aqui comigo,
1114
01:17:51,236 --> 01:17:54,807
depois foi embora e me ligou
avisando que estava indo dormir.
1115
01:17:54,808 --> 01:17:57,580
- Cad� ele que n�o est� em casa?
- Deve estar chegando.
1116
01:17:57,581 --> 01:17:59,876
N�o diga ao presidente,
vai preocup�-lo � toa.
1117
01:17:59,877 --> 01:18:01,936
- Eu j� te ligo.
- Valerio, por favor...
1118
01:18:01,937 --> 01:18:04,830
- Vou te ajudar, j� te ligo.
- Me ajude a procur�-lo!
1119
01:18:23,534 --> 01:18:25,120
O que houve?
1120
01:18:27,198 --> 01:18:31,820
O anivers�rio do meu pai
terminou meio mal.
1121
01:18:34,876 --> 01:18:36,756
Vou fazer um caf�
para voc�, certo?
1122
01:18:41,934 --> 01:18:45,432
Era tudo mentira
a funda��o da minha m�e.
1123
01:18:46,201 --> 01:18:47,978
O leil�o das camisas.
1124
01:18:48,581 --> 01:18:50,068
Tudo mentira.
1125
01:18:51,182 --> 01:18:53,906
Nem quero saber
como ele gastou a grana.
1126
01:18:54,788 --> 01:18:57,999
Digo, se precisar de dinheiro,
basta pedir, ele � meu pai.
1127
01:18:58,000 --> 01:18:59,344
Eu nunca neguei.
1128
01:18:59,655 --> 01:19:01,280
N�o precisava destruir
1129
01:19:01,281 --> 01:19:03,672
a �nica coisa
que importa na minha vida.
1130
01:19:04,987 --> 01:19:06,896
O que seu pai falou
sobre isso?
1131
01:19:11,535 --> 01:19:13,120
Voc� n�o falou com ele.
1132
01:19:15,690 --> 01:19:18,579
Bem, escute aqui.
V� tomar um banho.
1133
01:19:18,580 --> 01:19:21,840
- Depois te levarei ao treino.
- Imagina, estou um lixo.
1134
01:19:21,841 --> 01:19:24,325
Inventarei uma desculpa,
deixa que falo com eles.
1135
01:19:34,880 --> 01:19:38,037
O que diabos aconteceu?
Onde voc� estava, Christian?
1136
01:19:38,038 --> 01:19:40,134
Estava em casa,
intoxica��o alimentar.
1137
01:19:40,135 --> 01:19:45,182
Claro. Christian, se voltar
a se comportar assim...
1138
01:19:45,183 --> 01:19:47,268
Paola, acredite,
est�vamos juntos,
1139
01:19:47,269 --> 01:19:50,126
n�s comemos
massa com mariscos...
1140
01:19:50,127 --> 01:19:52,539
tanto que tamb�m
n�o estou muito bem, mas ele...
1141
01:19:52,540 --> 01:19:55,185
Entre logo no �nibus.
R�pido que estamos atrasados.
1142
01:20:08,708 --> 01:20:12,607
Uma novidade de �ltima hora,
Christian Ferro come�a no banco.
1143
01:20:12,608 --> 01:20:14,793
Meses como titular,
ele tem sido um fen�meno
1144
01:20:14,794 --> 01:20:16,588
e hoje est� no banco,
por qu�?
1145
01:20:16,589 --> 01:20:19,407
� uma escolha t�tica
ou um problema disciplinar
1146
01:20:19,408 --> 01:20:22,041
ligado ao famoso leil�o
de camisas?
1147
01:20:22,042 --> 01:20:24,843
Talvez Pasqui nos ajude.
Agora h� pouco ele twitou:
1148
01:20:24,844 --> 01:20:28,127
"Era uma camisa pessoal,
doada para uma causa justa.
1149
01:20:28,128 --> 01:20:30,811
Uma pena que a causa
n�o fosse assim t�o justa."
1150
01:20:30,812 --> 01:20:33,943
- Que hist�ria horr�vel!
- Sim, horr�vel mesmo.
1151
01:20:33,944 --> 01:20:38,120
Espero pelo Ferro e pela Roma
que isso se esclare�a logo.
1152
01:20:41,172 --> 01:20:42,562
Ol�, Dina.
1153
01:20:43,922 --> 01:20:46,590
- Bom dia, professor.
- E o Christian?
1154
01:20:47,038 --> 01:20:48,900
Est� tomando banho,
ele j� vem.
1155
01:21:05,386 --> 01:21:07,486
Vou fazer um lanchinho,
se n�o se importa.
1156
01:21:25,931 --> 01:21:27,664
Sim, eu me importo.
1157
01:21:29,824 --> 01:21:31,708
Acordou com o p� esquerdo,
professor?
1158
01:21:33,101 --> 01:21:36,787
Porque mesmo que voc� tivesse
conseguido lucrar,
1159
01:21:37,499 --> 01:21:39,231
teria sido estupidez.
1160
01:21:39,232 --> 01:21:41,912
Voc� sabe o que acontece,
n�o sabe?
1161
01:21:42,335 --> 01:21:45,861
Ele, que por sinal,
sabe bem que voc� roubou tudo...
1162
01:21:46,577 --> 01:21:49,088
Sim, ele sabe.
Claro que sabe.
1163
01:21:49,089 --> 01:21:50,580
Mas ao inv�s de te culpar
1164
01:21:50,581 --> 01:21:52,717
e mandar voc� se foder,
como deveria,
1165
01:21:53,239 --> 01:21:55,166
ele teme que voc�
desapare�a de novo.
1166
01:21:55,587 --> 01:21:57,853
- Voc� comeu merda?
- Ent�o o que ele faz?
1167
01:21:57,854 --> 01:21:59,459
Desconta em si mesmo.
1168
01:21:59,460 --> 01:22:01,914
Ele bate o carro,
joga mal pra caramba.
1169
01:22:02,452 --> 01:22:04,462
Se voc� compreendesse
que tem um filho...
1170
01:22:04,963 --> 01:22:06,972
Porra, voc� tem um filho.
1171
01:22:07,584 --> 01:22:10,461
Talvez n�o arruinasse
a vida dele, seu imbecil!
1172
01:22:10,462 --> 01:22:12,679
- Oi, Valerio.
- Babaca.
1173
01:22:12,680 --> 01:22:14,349
Tire ele daqui,
ele j� me encheu.
1174
01:22:14,350 --> 01:22:16,112
- Eu te enchi?
- Venha!
1175
01:22:16,113 --> 01:22:19,439
- Vai me chamar de ladr�o?
- N�o, chamam ele de ladr�o!
1176
01:22:19,440 --> 01:22:22,245
- Voc� n�o tem dignidade!
- Seu bosta!
1177
01:22:22,246 --> 01:22:23,643
N�o! Voc� que �!
1178
01:22:23,644 --> 01:22:25,680
- N�o tenho dignidade?
- Nem um pingo!
1179
01:22:27,808 --> 01:22:29,286
Como diabos ousa dizer isso?
1180
01:22:31,727 --> 01:22:34,027
Eu fiz isso por voc�.
1181
01:22:34,028 --> 01:22:36,335
Quem te pediu isso, porra?
1182
01:22:36,336 --> 01:22:39,457
Vem aqui para criticar,
o que diabos voc� quer?
1183
01:22:39,458 --> 01:22:41,151
Voc� mudou tudo
na minha vida!
1184
01:22:41,152 --> 01:22:43,607
Minha namorada, meus amigos,
e agora at� meu pai.
1185
01:22:43,608 --> 01:22:45,163
Ningu�m nunca � bom
para voc�.
1186
01:22:45,164 --> 01:22:47,955
Eles n�o s�o bons para voc�!
Assim acabar� sozinho.
1187
01:22:47,956 --> 01:22:50,251
Rodeado por idiotas,
mas sozinho. Pense nisso!
1188
01:22:50,252 --> 01:22:52,149
Em que diabos devo pensar?
Em qu�?
1189
01:22:52,150 --> 01:22:54,721
Pense voc�,
seu maldito perdedor!
1190
01:22:54,722 --> 01:22:56,601
Sua esposa liga
e voc� nem atende.
1191
01:22:56,602 --> 01:22:59,109
Voc� n�o atende.
E a trata como uma imbecil.
1192
01:22:59,110 --> 01:23:00,937
- Chega.
- Por que chega?
1193
01:23:00,938 --> 01:23:02,319
Chega!
1194
01:23:02,320 --> 01:23:05,023
Quer saber qual � a verdade?
Quer saber?
1195
01:23:05,024 --> 01:23:07,712
- Voc� foi um lixo de pai!
- Chega!
1196
01:23:42,868 --> 01:23:45,194
Como ele ousa agir assim.
1197
01:23:47,170 --> 01:23:50,908
A faca sempre estar�
t�o afiada
1198
01:23:50,909 --> 01:23:53,410
como quando saiu da caixa.
1199
01:23:53,411 --> 01:23:55,509
Gra�as a tecnologia
tr�s em um,
1200
01:23:55,510 --> 01:23:58,207
a faca corta a carne,
n�o meu dedo.
1201
01:23:58,208 --> 01:24:01,026
� disso que voc�s precisam
para cortar!
1202
01:24:01,027 --> 01:24:04,068
Talvez durante as f�rias
precisar� cortar rosbife,
1203
01:24:04,069 --> 01:24:06,114
peru, frango, carne assada...
1204
01:24:06,115 --> 01:24:09,172
Cada corte produz
fatias perfeitas.
1205
01:24:47,660 --> 01:24:49,608
- � o Christian!
- Oi, Christian.
1206
01:24:49,609 --> 01:24:51,147
Christian! Christian!
1207
01:26:25,277 --> 01:26:28,309
J� se passaram 72 minutos,
a Roma continua perdendo
1208
01:26:28,310 --> 01:26:30,149
e Ferro ainda n�o mostrou
o que sabe.
1209
01:26:30,150 --> 01:26:34,028
Ele n�o fez muito.
N�o � uma noite f�cil para ele.
1210
01:26:42,634 --> 01:26:45,597
Aten��o, ele est� sozinho
na cara do gol! Ferro!
1211
01:26:45,598 --> 01:26:48,680
N�o! Na cara do gol!
1212
01:26:48,681 --> 01:26:51,507
Ele perdeu o gol do ano!
1213
01:26:51,508 --> 01:26:54,000
Erro vergonhoso do Ferro
na cara do gol!
1214
01:27:19,461 --> 01:27:23,594
Que horr�vel,
Ferro d� um carrinho por tr�s!
1215
01:27:23,595 --> 01:27:26,162
Ele nem tentou
acertar a bola.
1216
01:27:29,872 --> 01:27:31,430
E ainda foi discutir!
1217
01:27:42,856 --> 01:27:44,942
- Cart�o vermelho.
- Vermelho direto.
1218
01:27:45,732 --> 01:27:48,435
Ferro sai mais cedo
do campo.
1219
01:27:49,095 --> 01:27:50,662
Vai esfriar a cabe�a
na ducha.
1220
01:28:14,451 --> 01:28:17,475
Christian, voc� sabe que sou
um homem de poucas palavras.
1221
01:28:18,368 --> 01:28:20,276
Eu sempre quis o melhor
para voc�.
1222
01:28:20,277 --> 01:28:22,523
Desculpa, n�o entendo
o que voc� quer dizer.
1223
01:28:22,972 --> 01:28:24,529
O que eu quero dizer?
1224
01:28:24,530 --> 01:28:27,564
Voc� jogar� em Londres
ano que vem. N�o est� feliz?
1225
01:28:27,565 --> 01:28:29,300
Estou,
mas por que me vender�o?
1226
01:28:29,301 --> 01:28:32,705
� uma �tima chance para mostrar
suas qualidades e seu talento.
1227
01:28:35,721 --> 01:28:39,113
� por causa do que aconteceu?
Juro que nunca mais farei isso.
1228
01:28:43,915 --> 01:28:45,841
Certo, preste muita aten��o.
1229
01:28:46,290 --> 01:28:48,344
- Sete ao ano.
- Por favor, Nico...
1230
01:28:48,345 --> 01:28:50,762
Oito se for artilheiro,
nove se der assist�ncias,
1231
01:28:50,763 --> 01:28:52,980
dez se for � Liga dos Campe�es,
que voc� vai.
1232
01:28:52,981 --> 01:28:55,035
N�o sei por que ainda
falamos disso.
1233
01:28:55,036 --> 01:28:57,648
Projetei para voc�
uma obra-prima, uma joia!
1234
01:28:57,649 --> 01:29:01,584
Voc� s� ter� isso na Inglaterra.
Por que estamos discutindo?
1235
01:29:03,105 --> 01:29:05,343
- E o meu diploma?
- O qu�?
1236
01:29:05,989 --> 01:29:07,815
Por que voc� se importa
com isso?
1237
01:29:08,390 --> 01:29:11,977
Christian, isso foi
s� para a imprensa.
1238
01:29:12,444 --> 01:29:14,687
Ningu�m lembra mais.
1239
01:29:18,421 --> 01:29:19,867
E o Valerio?
1240
01:29:19,868 --> 01:29:21,804
- Quem � Valerio?
- O professor?
1241
01:29:21,805 --> 01:29:26,418
Pode ficar sossegado,
ele recebeu uma bolada na sa�da.
1242
01:29:28,257 --> 01:29:30,484
� o Chelsea, garoto,
o Chelsea!
1243
01:29:31,513 --> 01:29:33,952
� a chance que quer�amos,
um salto de qualidade.
1244
01:29:33,953 --> 01:29:36,097
Os patrocinadores
vir�o bater na sua porta.
1245
01:29:47,578 --> 01:29:49,075
N�o assinarei porra nenhuma.
1246
01:29:49,687 --> 01:29:52,856
Como assim?
Voc� tem um carro do Chelsea!
1247
01:29:52,857 --> 01:29:54,867
Nem precisar� repint�-lo!
1248
01:30:00,225 --> 01:30:01,853
O qu�?
1249
01:30:01,854 --> 01:30:04,774
Primeiro voc�s o fazem estudar
todo dia e depois o vendem?
1250
01:30:06,805 --> 01:30:09,743
E toda a conversa
sobre disciplina, princ�pios...
1251
01:30:12,105 --> 01:30:14,779
Ningu�m se importa
com esse menino?
1252
01:30:14,780 --> 01:30:19,981
Um menino de 20 anos que ganhar�
mais de 7 milh�es por ano...
1253
01:30:19,982 --> 01:30:23,061
- N�o parece uma trag�dia.
- N�o, claro que n�o.
1254
01:30:30,892 --> 01:30:34,393
Aqui seus 30 mil.
Voc� ganhou mesmo assim.
1255
01:30:47,721 --> 01:30:50,535
Eu lamento muito.
De verdade.
1256
01:30:53,159 --> 01:30:55,445
Voc�s estavam fazendo...
1257
01:30:56,951 --> 01:30:58,859
algo maravilhoso juntos.
1258
01:31:01,176 --> 01:31:03,003
Ele ia conseguir,
voc� sabe, n�o?
1259
01:31:03,633 --> 01:31:05,423
Ele ia conseguir o diploma.
1260
01:31:07,118 --> 01:31:11,199
Valerio, eu te contrato de novo
num piscar de olhos, se quiser.
1261
01:31:12,071 --> 01:31:15,699
H� uns garotos na equipe juvenil
que s�o um desastre.
1262
01:31:16,857 --> 01:31:18,475
Voc� faria bem para eles.
1263
01:31:19,591 --> 01:31:21,127
Pense no assunto.
1264
01:31:49,047 --> 01:31:52,158
Bem, encontrei umas coberturas
em Londres
1265
01:31:52,159 --> 01:31:53,715
que voc� n�o vai acreditar.
1266
01:31:54,054 --> 01:31:56,735
Se preferir uma mans�o,
avise que farei uma liga��o.
1267
01:31:57,470 --> 01:31:59,744
- O boato j� se espalhou?
- Que boato?
1268
01:31:59,745 --> 01:32:02,850
Boatos sempre se espalham.
Voc� sabe, faz parte do jogo.
1269
01:32:03,736 --> 01:32:05,065
Voc� sabe melhor do que eu
1270
01:32:05,066 --> 01:32:07,084
que eu queria ficar na Roma
para sempre.
1271
01:32:07,454 --> 01:32:10,939
- Ent�o, o que voc� vai fazer?
- Sou eu que devo assinar.
1272
01:32:10,940 --> 01:32:13,175
Mas parece que voc�s
j� decidiram tudo.
1273
01:32:13,176 --> 01:32:17,052
Sim, n�s j� decidimos tudo.
Para o seu bem.
1274
01:32:21,756 --> 01:32:23,277
Quer saber a verdade?
1275
01:32:23,278 --> 01:32:26,439
O contrato acabaria ano que vem
e voc� valeria zero para eles.
1276
01:32:26,440 --> 01:32:28,290
Dessa forma,
eles recebem 50 milh�es.
1277
01:32:28,291 --> 01:32:30,541
Voc� pode culp�-los?
N�o, n�o pode.
1278
01:32:31,240 --> 01:32:33,770
Eles te colocaram na linha,
aumentaram seu valor,
1279
01:32:33,771 --> 01:32:36,882
e Rigoni quer lucrar
antes que volte a fazer merda.
1280
01:32:37,383 --> 01:32:38,900
Palavras dele, n�o minhas.
1281
01:32:42,413 --> 01:32:44,012
Christian, olhe para mim.
1282
01:32:46,593 --> 01:32:49,178
Assine.
Estou falando s�rio.
1283
01:32:50,040 --> 01:32:51,526
Confie em mim.
1284
01:33:03,704 --> 01:33:05,130
Gol!
1285
01:33:06,950 --> 01:33:10,271
Podemos continuar vindo aqui
depois que voc� for embora?
1286
01:33:10,272 --> 01:33:12,974
- Podem ficar com as chaves.
- Eu ficarei mesmo.
1287
01:33:14,186 --> 01:33:16,411
Que diabos est�o dizendo?
Ter�a chegam
1288
01:33:16,412 --> 01:33:20,357
dois zagueiros croatas
e um atacante com as fam�lias.
1289
01:33:20,358 --> 01:33:22,212
Eles t�m c�pias das chaves,
Christian?
1290
01:33:22,526 --> 01:33:26,533
Voc�s t�m c�pias? Passe para c�.
Sou um cara legal, mas...
1291
01:34:51,763 --> 01:34:53,265
Oi, Christian.
1292
01:34:57,309 --> 01:34:58,911
Oi.
1293
01:35:54,945 --> 01:35:56,855
Tudo em ordem?
1294
01:35:58,495 --> 01:36:00,328
Tudo bem, garoto?
1295
01:36:28,232 --> 01:36:31,218
FERRO DESGRA�ADO TRAIDOR
1296
01:36:31,219 --> 01:36:32,833
Pronto?
1297
01:36:32,834 --> 01:36:37,211
Ol�, sou amigo da Alessia.
Desculpa a hora.
1298
01:36:37,212 --> 01:36:39,774
Eu gostaria de falar com ela.
Posso subir?
1299
01:36:41,945 --> 01:36:44,933
- Franco. Quem �?
- Ele quer falar com a Alessia.
1300
01:36:44,934 --> 01:36:47,461
- A essa hora?
- Isso � hora de visitas?
1301
01:36:47,462 --> 01:36:49,882
Agora ele vai me ouvir,
direi umas boas para ele.
1302
01:36:51,160 --> 01:36:52,588
Ol�.
1303
01:37:02,118 --> 01:37:03,710
N�o se preocupem,
� para mim.
1304
01:37:04,063 --> 01:37:05,559
Franco, vamos dormir.
1305
01:37:05,560 --> 01:37:07,418
- Espere.
- Vamos logo.
1306
01:37:18,032 --> 01:37:19,522
Desculpa.
1307
01:37:21,641 --> 01:37:23,198
Por tudo.
1308
01:37:24,016 --> 01:37:26,758
A verdade � que n�o sei
com quem conversar, sabe?
1309
01:37:29,616 --> 01:37:31,726
Se n�o falar com voc�,
com quem falarei?
1310
01:37:36,878 --> 01:37:39,364
Um dia me mandam estudar...
1311
01:37:42,529 --> 01:37:45,296
No outro dizem
que n�o faz sentido, � besteira.
1312
01:37:46,060 --> 01:37:47,939
Fora que um dia
sou uma estrela
1313
01:37:47,940 --> 01:37:50,176
e no outro,
um mercen�rio de merda.
1314
01:37:50,972 --> 01:37:53,430
E eles est�o certos,
porque estou indo embora.
1315
01:37:55,483 --> 01:37:57,159
E Valerio ainda se meteu
no meio.
1316
01:37:57,160 --> 01:38:00,176
Falando merda de todos,
do meu pai e de todo mundo.
1317
01:38:03,965 --> 01:38:05,512
Valerio tem raz�o.
1318
01:38:06,143 --> 01:38:08,707
Eu lembro quando �ramos
crian�as.
1319
01:38:08,708 --> 01:38:10,788
Voc� estava
sempre esperando seu pai
1320
01:38:11,235 --> 01:38:12,758
e ele nunca aparecia.
1321
01:38:15,137 --> 01:38:17,137
Voc� era pequeno
quando ele foi embora.
1322
01:38:18,313 --> 01:38:20,800
Ele voltou para Roma agora
porque voc� � famoso.
1323
01:38:20,801 --> 01:38:22,525
E � conveniente para ele.
1324
01:38:24,208 --> 01:38:25,654
Ele � meu pai.
1325
01:38:27,701 --> 01:38:29,022
O que devo fazer?
1326
01:38:29,944 --> 01:38:31,477
N�o espere que ele mude.
1327
01:38:31,478 --> 01:38:33,734
N�o espere que ele se torne
algo que n�o �.
1328
01:38:37,147 --> 01:38:38,878
Do que voc� tem medo?
1329
01:38:39,676 --> 01:38:41,330
Do que tenho medo?
1330
01:38:44,997 --> 01:38:46,594
De acabar sozinho.
1331
01:38:47,675 --> 01:38:50,831
Entendi, mas para manter
seu pai perto,
1332
01:38:50,832 --> 01:38:53,584
vai passar por cima de tudo,
at� de voc� mesmo?
1333
01:38:58,686 --> 01:39:00,450
S� voc� pode mudar
as coisas.
1334
01:39:02,572 --> 01:39:04,204
Mas precisa decidir.
1335
01:39:06,098 --> 01:39:07,804
E se eu decidir?
1336
01:39:09,677 --> 01:39:11,382
Voc� vai
para Londres comigo?
1337
01:39:13,612 --> 01:39:15,976
Eu pesquisei,
l� tem universidades.
1338
01:39:35,083 --> 01:39:36,969
Londres � �tima.
1339
01:39:36,970 --> 01:39:38,636
- � mesmo?
- Claro.
1340
01:39:48,581 --> 01:39:51,638
- N�o v� com�-lo.
- N�o se preocupe.
1341
01:40:29,322 --> 01:40:31,480
- Tenho medo de errar.
- Est� certo.
1342
01:40:32,732 --> 01:40:36,354
- Quer ler junto ou sozinho?
- N�o, juntos.
1343
01:40:36,890 --> 01:40:39,802
Use este como refer�ncia
e repita, certo?
1344
01:40:40,640 --> 01:40:43,833
Nem chegou em Londres
e aprontou de novo.
1345
01:40:43,834 --> 01:40:45,481
- Riccardo!
- O que foi?
1346
01:40:45,482 --> 01:40:47,931
- Estou estudando.
- Christian Ferro, o jovem...
1347
01:40:47,932 --> 01:40:50,741
N�o, espere. Aumente um pouco.
Aumente, por favor.
1348
01:40:50,742 --> 01:40:55,153
A ex-estrela da Roma n�o foi
� apresenta��o do novo clube.
1349
01:40:55,154 --> 01:40:58,163
Ele n�o � visto
desde ontem � tarde.
1350
01:40:58,164 --> 01:41:01,309
O Chelsea ainda n�o deu
nenhuma declara��o,
1351
01:41:01,310 --> 01:41:07,047
mas n�o � um bom come�o
entre Ferro e o novo time.
1352
01:41:07,048 --> 01:41:08,636
Obrigado.
1353
01:41:08,637 --> 01:41:12,770
- Pode ler.
- Ent�o, basicamente...
1354
01:41:17,437 --> 01:41:20,175
Ou�a, vamos parar
por aqui hoje.
1355
01:41:20,176 --> 01:41:21,771
- Como �?
- Vamos parar.
1356
01:41:21,772 --> 01:41:23,079
- N�o.
- Sim.
1357
01:41:23,080 --> 01:41:24,549
- Isto � meu.
- Desculpa.
1358
01:41:24,550 --> 01:41:27,341
- Por que vamos parar?
- � melhor, acredite em mim.
1359
01:41:27,342 --> 01:41:29,305
- Como assim?
- N�o se preocupe.
1360
01:41:29,306 --> 01:41:31,356
- N�o estou pronto.
- Voc� j� sabe tudo.
1361
01:42:12,338 --> 01:42:13,662
Christian.
1362
01:42:14,949 --> 01:42:16,357
Desculpa.
1363
01:42:49,552 --> 01:42:51,520
Vamos almo�ar
juntos depois, Valerio?
1364
01:43:05,154 --> 01:43:06,804
Vou te esperar aqui.
1365
01:44:05,123 --> 01:44:09,123
QUEM PENSA DEVE AGIR
1366
01:44:19,320 --> 01:44:20,836
Christian!
1367
01:44:26,104 --> 01:44:28,658
O almo�o est� pronto, suba!
1368
01:44:31,642 --> 01:44:33,384
Christian!
1369
01:44:33,385 --> 01:44:38,385
DESAFIO DE UM CAMPE�O
1370
01:44:39,723 --> 01:44:45,491
PARA O MEU PAI
1371
01:44:45,958 --> 01:44:50,958
- Art Subs -
11 anos fazendo Arte para voc�!
1372
01:44:50,959 --> 01:44:55,959
Curta a gente no Face:
facebook.com/ArtSubs
1373
01:44:55,960 --> 01:45:00,960
E visite CineMio Downloads:
cinemiodownloads.blogspot.com.br
151111
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.