All language subtitles for Il Campione.2019.BluRay+BRRip+BDRip.AMARELO+NEGRITO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,085 --> 00:00:42,085 - Art Subs - 11 anos fazendo Arte para voc�! 2 00:00:42,086 --> 00:00:45,086 Legenda - JuLima - 3 00:00:57,412 --> 00:01:00,741 - Como estou? - Caramba, que estiloso! 4 00:01:02,030 --> 00:01:05,673 - Posso levar este? - Leve o que quiser. 5 00:01:05,674 --> 00:01:08,056 - Voc� curtiu? - Quanto tempo v�o demorar? 6 00:01:09,738 --> 00:01:11,430 Por que n�o levamos um cachecol? 7 00:01:11,738 --> 00:01:13,769 - Que tal? - Vamos ver. 8 00:01:13,770 --> 00:01:15,310 Cad� o Jason? 9 00:01:15,311 --> 00:01:17,140 Sei l�, deve estar batendo punheta. 10 00:01:17,141 --> 00:01:18,545 Batendo punheta? 11 00:01:20,470 --> 00:01:21,955 Jason! 12 00:01:22,848 --> 00:01:24,773 Est� batendo punheta? 13 00:01:24,774 --> 00:01:26,957 Voc� precisa falar com a vendedora, 14 00:01:26,958 --> 00:01:28,593 n�o bater punheta no provador. 15 00:01:28,594 --> 00:01:30,993 - Pega leve. - Faz horas que est� l� dentro, 16 00:01:30,994 --> 00:01:32,398 deve ter um motivo. 17 00:01:33,302 --> 00:01:35,494 - Veja s� o Jason! - Bonito, n�o? 18 00:01:40,355 --> 00:01:41,846 N�o gostou? 19 00:01:42,432 --> 00:01:45,337 Achei meio amarelo. 20 00:01:45,338 --> 00:01:47,784 Acho que fiquei bonito. N�o fiquei, Christian? 21 00:01:47,785 --> 00:01:49,243 N�o, n�o... 22 00:01:49,244 --> 00:01:50,629 - Voc� gostou? - Gostei. 23 00:01:50,630 --> 00:01:52,000 - Ent�o leve. - Vou levar. 24 00:01:53,397 --> 00:01:56,271 - Posso levar estes �culos? - Jogue aqui no meio. 25 00:01:57,217 --> 00:02:00,589 Acho que j� vi essa mo�a em algum lugar, sabia? 26 00:02:00,590 --> 00:02:02,309 � mesmo? Onde? 27 00:02:04,287 --> 00:02:05,997 Em algum streaming. 28 00:02:06,853 --> 00:02:09,486 - Comportem-se. - Comportem-se. 29 00:02:09,487 --> 00:02:12,269 N�o vai olhar para mim? Est� com medo? 30 00:02:12,597 --> 00:02:14,832 - Vou te procurar aqui. - Chega. 31 00:02:14,833 --> 00:02:16,343 - Estamos zoando. - Chega. 32 00:02:16,344 --> 00:02:18,843 O que foi, Chris? Por que chega? 33 00:02:18,844 --> 00:02:20,637 Era brincadeira. 34 00:02:20,638 --> 00:02:22,614 - N�o achou gra�a? - N�o. 35 00:02:23,738 --> 00:02:25,842 Todos n�s estamos rindo. 36 00:02:26,730 --> 00:02:29,297 J� voc� est� sendo babaca. 37 00:02:30,263 --> 00:02:31,611 N�o entendi. 38 00:02:31,612 --> 00:02:34,101 Voc� est� todo certinho e isso j� deu no saco. 39 00:02:34,102 --> 00:02:36,881 - Eu estou certinho? - Sim. Voc� est� comportado. 40 00:02:37,259 --> 00:02:38,988 - Eu? - Isso. 41 00:02:46,602 --> 00:02:48,116 Corram! 42 00:03:11,754 --> 00:03:13,068 Parado! 43 00:03:13,740 --> 00:03:17,540 Pare a�! Saiam da frente! Abram caminho! Saiam! 44 00:03:25,096 --> 00:03:26,687 Abram caminho! 45 00:03:59,108 --> 00:04:02,956 N�o! Christian, � voc�? Desculpa. 46 00:04:05,479 --> 00:04:06,825 - Parado. - Por qu�? 47 00:04:06,826 --> 00:04:08,513 - N�o viu quem �? - Est� tudo bem. 48 00:04:08,514 --> 00:04:09,917 - Eu te machuquei? - N�o. 49 00:04:09,918 --> 00:04:11,570 - E os joelhos? - Tudo bem. 50 00:04:11,571 --> 00:04:13,046 Caramba! 51 00:04:13,513 --> 00:04:15,778 Christian, uma foto! Olhe para c�! 52 00:04:16,142 --> 00:04:17,470 Calma, calma. 53 00:04:19,476 --> 00:04:21,008 Maravilha, Christian! 54 00:04:22,100 --> 00:04:24,639 - � isso a�! - Voc� � demais! 55 00:04:24,640 --> 00:04:27,179 Christian! Christian! Christian! 56 00:04:27,180 --> 00:04:29,717 Christian! Christian! 57 00:04:48,487 --> 00:04:50,195 Ferro pega a bola. 58 00:04:51,728 --> 00:04:54,216 Atravessa o campo, pedala. 59 00:04:54,217 --> 00:04:56,633 Vai para o ataque, entra na grande �rea. 60 00:04:56,634 --> 00:04:58,633 Olha para cima, n�o v� ningu�m livre 61 00:04:58,634 --> 00:05:00,015 e vai sozinho. 62 00:05:00,629 --> 00:05:02,488 P� direito... 63 00:05:02,934 --> 00:05:04,629 Minha nossa! 64 00:05:04,630 --> 00:05:08,393 Christian Ferro, aos 35 minutos! Que gol incr�vel! 65 00:05:08,394 --> 00:05:10,915 Ele nunca faz gols comuns! Ele v� o que ningu�m v�! 66 00:05:10,916 --> 00:05:13,694 Ferro � uma estrela, a cada d�cada nasce um assim. 67 00:05:13,695 --> 00:05:16,363 Ferro fez coisas fenomenais esta noite. 68 00:05:16,364 --> 00:05:19,335 Ele est� na lista de interesse dos maiores... 69 00:05:21,494 --> 00:05:24,787 Ele tem tudo o que � preciso para ser um jogador importante. 70 00:05:24,788 --> 00:05:28,657 Certo, mas ele precisa crescer, deve melhorar o comportamento. 71 00:05:28,658 --> 00:05:32,851 O jogador se envolveu em um grave acidente. 72 00:05:32,852 --> 00:05:35,491 N�o � a primeira vez que Ferro ganha as manchetes. 73 00:05:35,492 --> 00:05:38,515 Gostaria de me desculpar... 74 00:05:39,008 --> 00:05:42,159 pelo comportamento repreens�vel, ent�o... 75 00:05:42,562 --> 00:05:44,370 Bem, o que eu deveria dizer? 76 00:05:44,371 --> 00:05:46,915 N�o me fa�am rir, todos aqui est�o furiosos. 77 00:05:47,855 --> 00:05:49,261 Beleza, Claudio? 78 00:05:50,120 --> 00:05:52,033 Uma falta horr�vel por tr�s. 79 00:05:54,300 --> 00:05:57,262 Incr�vel, ele perdeu a cabe�a completamente. 80 00:05:57,263 --> 00:05:59,952 N�o podemos tolerar isso num campo de futebol. 81 00:06:01,494 --> 00:06:03,649 Quem quer um peda�o? Um pedacinho? 82 00:06:04,083 --> 00:06:07,655 Christian Ferro se envolveu em nova pol�mica 83 00:06:07,656 --> 00:06:10,522 desta vez ele furtou um shopping. 84 00:06:10,523 --> 00:06:13,246 Eu darei queixa dele. N�o ligo para quem ele �. 85 00:06:13,247 --> 00:06:16,212 Ele roubou e deve ser denunciado como qualquer ladr�o. 86 00:06:16,827 --> 00:06:19,550 E continua o debate sobre incentivar 87 00:06:19,551 --> 00:06:23,948 esses jovens mimados e seus excessos. 88 00:06:32,138 --> 00:06:33,456 Obrigado. 89 00:06:33,457 --> 00:06:35,744 Posso tirar uma foto para minha filha? 90 00:06:35,745 --> 00:06:37,084 Eu tamb�m posso? 91 00:06:39,785 --> 00:06:42,095 - Obrigada. - Voc� � o m�ximo, obrigado. 92 00:07:13,033 --> 00:07:18,033 DESAFIO DE UM CAMPE�O 93 00:07:19,682 --> 00:07:21,562 Agora me diga 94 00:07:21,563 --> 00:07:24,991 qual das suas magn�ficas ideias funcionou. 95 00:07:24,992 --> 00:07:27,040 O personal trainer... 96 00:07:27,041 --> 00:07:28,913 O psic�logo... 97 00:07:28,914 --> 00:07:30,843 Como se chamava o rapaz americano? 98 00:07:31,680 --> 00:07:33,896 - Como se chamava? - Life coach. 99 00:07:33,897 --> 00:07:36,087 Um life coach de bosta. 100 00:07:39,523 --> 00:07:41,209 Voc� ganha 3 milh�es por ano, 101 00:07:41,210 --> 00:07:44,730 te cedi os direitos de imagem e dou um sal�rio para o seu pai. 102 00:07:44,731 --> 00:07:47,729 Por que continua enchendo meu saco? 103 00:07:47,730 --> 00:07:49,692 Eu te ligo de volta, j� te ligo. 104 00:07:50,491 --> 00:07:53,897 N�o se levantem, por favor. Meu voo de Dubai atrasou. 105 00:07:53,898 --> 00:07:56,256 - Mas voc� conseguiu chegar. - Gra�as a Deus. 106 00:07:56,257 --> 00:07:58,412 Como est� o tornozelo? Est� tudo bem? 107 00:07:58,413 --> 00:08:00,418 Para garantir, postamos um comunicado 108 00:08:00,419 --> 00:08:02,316 no perfil do Facebook e no site dele. 109 00:08:02,317 --> 00:08:04,024 E na p�gina oficial da AS Roma. 110 00:08:04,025 --> 00:08:07,039 Onde o garoto se diz contrito pelo ocorrido e se desculpa. 111 00:08:07,040 --> 00:08:10,053 - Afinal, n�o foi nada demais. - O que significa "contrito"? 112 00:08:10,761 --> 00:08:14,758 Mortificado. Inconsol�vel... Que voc� est� arrependido. 113 00:08:14,759 --> 00:08:16,685 E n�o far� nada assim novamente. 114 00:08:17,510 --> 00:08:19,535 Tirei voc� do Facebook, fim de papo. 115 00:08:19,536 --> 00:08:21,497 Mudei as senhas e exclu� o Instagram. 116 00:08:21,498 --> 00:08:22,924 N�o pode enviar fotos assim. 117 00:08:22,925 --> 00:08:25,054 J� falei: o pau separado do rosto. 118 00:08:25,055 --> 00:08:26,879 Tire uma foto do pau e outra da cara. 119 00:08:26,880 --> 00:08:28,405 D� para entender mesmo assim. 120 00:08:28,406 --> 00:08:30,840 Desculpa interromper, mas n�o sei se entenderam. 121 00:08:31,701 --> 00:08:34,878 Temos uma queixa-crime por furto e agress�o. 122 00:08:34,879 --> 00:08:37,196 - Eu estava brincando. - Ele estava brincando. 123 00:08:37,197 --> 00:08:40,434 Voc� estava brincando? Isso � brincadeira? 124 00:08:43,850 --> 00:08:47,604 Voc� est� sempre nos jornais por causa das merdas que faz! 125 00:08:52,545 --> 00:08:55,440 A dona da loja deu queixa de voc�, idiota. 126 00:08:55,796 --> 00:08:57,705 Precisei falar pessoalmente com ela 127 00:08:57,706 --> 00:08:59,393 para que retirasse a queixa. 128 00:09:00,224 --> 00:09:03,350 O seguran�a que voc� derrubou quebrou o menisco. 129 00:09:05,460 --> 00:09:07,219 Quando voc� vai entender 130 00:09:07,220 --> 00:09:11,491 que � pago para treinar e jogar futebol? Seu idiota. 131 00:09:11,492 --> 00:09:14,571 Mas se vamos nos preocupar com o menisco de um seguran�a, 132 00:09:14,572 --> 00:09:16,542 ent�o eu me rendo e vou embora. 133 00:09:16,543 --> 00:09:19,988 Contrate o professor lorio para ele, eu pago, Tito. 134 00:09:19,989 --> 00:09:22,459 Muito bem, continue assim. Voc� tamb�m � idiota! 135 00:09:22,920 --> 00:09:25,284 Em campo � a mesma coisa. 136 00:09:25,285 --> 00:09:27,401 Ele faz o que quer, n�o tem disciplina. 137 00:09:27,402 --> 00:09:30,431 Vai falar de disciplina? Voc� aleijou v�rios advers�rios. 138 00:09:30,432 --> 00:09:32,562 Sejamos honestos. Ele � s� um menino... 139 00:09:32,563 --> 00:09:34,234 - N�o falo com voc�. - Por qu�? 140 00:09:34,235 --> 00:09:35,565 - Voc� j� sabe. - O qu�? 141 00:09:35,566 --> 00:09:37,387 Voc� sabe bem. Voc� � um "vicarista". 142 00:09:37,388 --> 00:09:39,253 Sou um vigarista? Aprenda italiano! 143 00:09:39,254 --> 00:09:42,417 Est� aqui h� 30 anos. Respeite o pa�s que te acolheu. 144 00:09:42,418 --> 00:09:45,387 Voc� � um corretor de seguros. N�o falo com corretores. 145 00:09:48,239 --> 00:09:49,727 Senhor? 146 00:09:56,995 --> 00:09:58,513 Presidente? 147 00:09:59,092 --> 00:10:03,163 Senhor, espere um segundo. Pode me ouvir, por favor? 148 00:10:03,164 --> 00:10:06,310 Ache uns nomes e marque as entrevistas. 149 00:10:06,311 --> 00:10:08,348 Eu escolherei. Voc� tem tr�s dias. 150 00:10:14,019 --> 00:10:15,744 Que merda! 151 00:10:31,862 --> 00:10:34,963 - Para qual n�vel voc� d� aula? - Para o ensino m�dio. 152 00:10:34,964 --> 00:10:38,152 - Quais mat�rias? - Italiano e Latim. 153 00:10:38,153 --> 00:10:40,317 Precisamos de disponibilidade completa. 154 00:10:40,318 --> 00:10:42,583 - Quais s�o seus compromissos? - Os meus? 155 00:10:42,584 --> 00:10:45,990 Eu estarei livre. Voc� diz quando e estarei livre. 156 00:10:45,991 --> 00:10:48,740 Podemos fazer coisas ador�veis com o Christian. 157 00:10:48,741 --> 00:10:50,847 N�o podemos, Christian? Voc� quer? 158 00:10:50,848 --> 00:10:53,854 Ser� muito f�cil e divertido, uma brincadeira. 159 00:10:54,650 --> 00:10:57,020 Voc� percebeu que ele � idiota, ou n�o? 160 00:10:57,506 --> 00:10:59,034 Perd�o, como assim? 161 00:10:59,035 --> 00:11:03,040 - Onde voc� d� aulas? - Sou professora particular 162 00:11:03,041 --> 00:11:07,595 e ensino Literatura Italiana e Estrangeira e Filosofia. 163 00:11:07,596 --> 00:11:10,373 - Talvez seja demais, n�o? - Onde a encontramos? 164 00:11:10,374 --> 00:11:12,239 Ela � tutora do filho de Scrovegni. 165 00:11:12,699 --> 00:11:15,830 O filho de Scrovegni � idiota. Ele nunca fez nada na vida. 166 00:11:15,831 --> 00:11:18,576 Perd�o, a senhora � p�ssima. Pode sair. 167 00:11:18,577 --> 00:11:21,245 - Que tipo de escola? - Ensino m�dio. 168 00:11:21,246 --> 00:11:24,453 - Quais mat�rias? - Grego e Latim. 169 00:11:29,021 --> 00:11:31,875 Milan contra Roma. Primeira rodada. 170 00:11:32,364 --> 00:11:36,854 Tr�s gols. Aos 19, 30 e 40 minutos. 171 00:11:37,217 --> 00:11:38,943 Eu pirei totalmente! 172 00:11:38,944 --> 00:11:41,531 - Cale a boca um pouco. - Ele � bom, veio preparado. 173 00:11:41,532 --> 00:11:43,168 - Por favor... - Desculpa. 174 00:11:46,437 --> 00:11:49,359 Roma contra Juventus, jogo de volta, 175 00:11:49,360 --> 00:11:50,998 voc� foi incr�vel. 176 00:11:50,999 --> 00:11:53,434 Marcou aos 16 e aos 40 minutos. 177 00:11:59,986 --> 00:12:01,398 Vai, Roma! 178 00:12:01,399 --> 00:12:03,904 Tenho certeza que trabalharemos bem juntos. 179 00:12:04,231 --> 00:12:07,682 Estou acostumado a trabalhar com todos os n�veis de QI. 180 00:12:07,683 --> 00:12:11,504 - Est� me chamando de idiota? - N�o, n�o foi o que quis dizer. 181 00:12:11,505 --> 00:12:12,866 De que diabos est� rindo? 182 00:12:13,527 --> 00:12:16,373 Voc� foi muito gentil. Pode ir. Obrigado. 183 00:12:16,703 --> 00:12:19,533 N�o entendi... Voc� quer que um jogador estude 184 00:12:19,534 --> 00:12:22,660 para conseguir o diploma do ensino m�dio? Por qu�? 185 00:12:22,661 --> 00:12:27,254 - Parece idiotice, n�o �? - Bem, o que voc� ensina? 186 00:12:27,255 --> 00:12:29,092 Literatura, Filosofia e Hist�ria. 187 00:12:29,093 --> 00:12:31,376 Mas tamb�m abordo as Ci�ncias da Natureza. 188 00:12:31,377 --> 00:12:33,359 O que voc� fazia antes? 189 00:12:33,360 --> 00:12:36,882 Trabalhava numa escola p�blica, agora dou aulas de refor�o. 190 00:12:37,563 --> 00:12:39,843 Por que n�o d� mais aula numa escola? 191 00:12:40,319 --> 00:12:41,975 Por v�rios motivos. 192 00:12:42,450 --> 00:12:45,799 Para se livrar de um professor, com os sindicatos neste pa�s, 193 00:12:45,800 --> 00:12:47,322 voc� deve ter feito algo grave. 194 00:12:47,323 --> 00:12:50,637 N�o, sa� por decis�o pr�pria. 195 00:12:51,199 --> 00:12:54,363 Uma prova por semana. Se ele n�o passar, n�o joga. 196 00:12:54,364 --> 00:12:57,091 E no fim do ano o diploma. O que me diz? 197 00:12:57,422 --> 00:13:00,476 Acha que consegue incutir um pouco de disciplina nele? 198 00:13:00,894 --> 00:13:03,632 Bem, ainda temos seis meses. 199 00:13:04,167 --> 00:13:05,805 Mas sim, acho que consigo. 200 00:13:05,806 --> 00:13:07,665 N�o � t�o simples assim. 201 00:13:07,666 --> 00:13:11,714 Temos uma escola aqui, mas n�o ajudou. 202 00:13:14,007 --> 00:13:15,405 Qual o seu nome? 203 00:13:19,293 --> 00:13:23,115 Ainda temos outros cinco e alguns devem ser bons. 204 00:13:23,116 --> 00:13:26,592 Jura que n�o sabe quem � ele? Nunca ouviu falar do CF 24? 205 00:13:26,593 --> 00:13:28,625 - Eu sou o Valerio. - Ele � o Valerio. 206 00:13:29,632 --> 00:13:31,364 J� pensou no planejamento? 207 00:13:32,019 --> 00:13:35,416 Obviamente, aqui temos o planejamento do ensino m�dio. 208 00:13:35,417 --> 00:13:37,570 Realmente n�o faz ideia de quem � ele? 209 00:13:37,571 --> 00:13:40,164 - N�o acompanha o futebol? - A Copa do Mundo. 210 00:13:40,165 --> 00:13:42,631 Obrigada por ter vindo. Entraremos em contato. 211 00:13:43,805 --> 00:13:46,005 Com licen�a, por curiosidade... 212 00:13:46,565 --> 00:13:50,526 Ent�o, voc� vem at� aqui para uma entrevista de emprego, 213 00:13:50,527 --> 00:13:53,177 nem se d� ao trabalho de se arrumar... 214 00:13:53,857 --> 00:13:56,112 e nem sabe quem � ele. 215 00:13:56,113 --> 00:13:58,798 Sei que era para dar aula para um tal de Farro. 216 00:13:58,799 --> 00:14:01,334 Ele est� nos provocando! Muito bem! 217 00:14:01,335 --> 00:14:02,799 Vou reformular a pergunta. 218 00:14:03,523 --> 00:14:05,810 Voc� gosta de desperdi�ar o tempo das pessoas 219 00:14:06,424 --> 00:14:08,538 ou est� me sacaneando? 220 00:14:09,695 --> 00:14:11,907 N�o estou sacaneando ningu�m. 221 00:14:12,804 --> 00:14:15,334 E n�o acho um problema n�o saber quem ele �. 222 00:14:15,335 --> 00:14:17,750 Soube que era para dar aula e isso eu sei fazer. 223 00:14:17,751 --> 00:14:20,328 Ent�o s�o voc�s que est�o desperdi�ando meu tempo! 224 00:14:21,332 --> 00:14:23,019 Por que voc� est� sempre rindo? 225 00:14:23,754 --> 00:14:26,029 N�o te incomoda que todos falem por voc�? 226 00:14:28,936 --> 00:14:31,497 - Adeus. - Pode contrat�-lo. 227 00:14:32,152 --> 00:14:34,274 - Muito bem. - Voc� come�a segunda. 228 00:14:34,275 --> 00:14:36,004 Senhor, ainda temos que ver... 229 00:14:36,934 --> 00:14:39,355 Contratar? Voc� vai contrat�-lo? 230 00:14:39,812 --> 00:14:43,304 Vamos, temos a entrevista para a "Vanity Fair". 231 00:14:43,305 --> 00:14:45,588 - Tito, �tima ideia. - Ele falou s�rio? 232 00:14:45,589 --> 00:14:47,466 Lembra do cara do ano passado? 233 00:14:47,467 --> 00:14:50,808 Se voc� esperar um pouco, darei o contrato para assinar. 234 00:14:50,809 --> 00:14:52,777 Veja bem, prefiro pensar um pouco. 235 00:14:52,778 --> 00:14:55,928 Ser�o 4 mil por m�s, mais um b�nus de 30 mil 236 00:14:55,929 --> 00:14:57,952 se ele conseguir o diploma no fim do ano. 237 00:15:00,792 --> 00:15:02,393 Quatro mil por m�s? 238 00:15:07,436 --> 00:15:10,117 Muito bem... Primeiro dia e j� atrasado. 239 00:16:29,985 --> 00:16:31,295 Com licen�a. 240 00:16:32,716 --> 00:16:35,313 Ent�o fa�a uma coisa, o dobro ou nada. 241 00:16:35,913 --> 00:16:38,270 Falam comigo e depois com a mesma calma 242 00:16:38,271 --> 00:16:41,275 - podem ir tomar no cu. - Estou procurando o Christian. 243 00:16:45,204 --> 00:16:46,917 Nico faz as regras. 244 00:17:06,687 --> 00:17:08,091 Com licen�a... 245 00:17:10,788 --> 00:17:12,192 Licen�a. 246 00:17:12,525 --> 00:17:16,325 - Sabe onde est�... - Pode sair da frente? Saia! 247 00:17:18,027 --> 00:17:20,209 Desculpa, eu adormeci no carro. 248 00:17:20,210 --> 00:17:22,789 Ol�. Sou o professor do Christian. 249 00:17:23,552 --> 00:17:25,187 Professor... 250 00:17:25,188 --> 00:17:27,140 Enzo, o pai dele. 251 00:17:27,141 --> 00:17:29,808 Prazer. Valerio. Onde est� o Christian? 252 00:17:29,809 --> 00:17:31,700 - Caf�? - N�o, obrigado. 253 00:17:31,701 --> 00:17:34,001 - Um para o professor tamb�m. - Eu n�o tomo. 254 00:17:34,002 --> 00:17:36,035 Bacana essa coisa dos estudos. 255 00:17:37,207 --> 00:17:38,912 Que bom, fico feliz. 256 00:17:38,913 --> 00:17:41,711 Gostei muito. S� n�o sei como voc� conseguir�. 257 00:17:42,142 --> 00:17:43,940 Rino, venha. 258 00:17:45,136 --> 00:17:48,305 Quando crian�a, ele era um filho da puta incr�vel. 259 00:17:48,306 --> 00:17:50,039 Um pouco de estudo ser� �til. 260 00:17:50,604 --> 00:17:54,064 - Certo... - Fiz de tudo para endireit�-lo. 261 00:17:54,816 --> 00:17:58,119 � assim com os filhos, voc� nunca sabe o que vai sair. 262 00:17:58,641 --> 00:18:00,661 Pelo menos ele � um fen�meno no futebol. 263 00:18:03,714 --> 00:18:05,397 Pois �, pelo menos isso. 264 00:18:11,863 --> 00:18:13,477 Gostosa, n�o? 265 00:18:14,482 --> 00:18:16,988 - N�o, n�o, veja bem... - N�o tem problema. 266 00:18:16,989 --> 00:18:19,359 - Fiz as compras. - Estou indo. 267 00:18:20,437 --> 00:18:22,025 Foi um prazer, professor. 268 00:18:22,880 --> 00:18:24,925 - Trouxe panquecas crocantes? - Esqueci. 269 00:18:24,926 --> 00:18:27,206 Eu disse que elas ficam na geladeira! 270 00:18:29,994 --> 00:18:31,835 Licen�a, sabe onde est� o Christian? 271 00:18:31,836 --> 00:18:33,466 Dormindo. 272 00:18:33,467 --> 00:18:35,162 Voc� pode cham�-lo? 273 00:18:35,798 --> 00:18:39,278 Me diga quantos ingressos quer para o seu amigo... 274 00:18:39,279 --> 00:18:40,802 Christian? 275 00:18:40,803 --> 00:18:42,115 - Dormindo. - Dormindo. 276 00:18:42,116 --> 00:18:43,522 Ainda? 277 00:18:43,523 --> 00:18:46,082 - Vamos, garoto. Acorde! - N�o consigo... 278 00:18:46,083 --> 00:18:49,384 O que significa "n�o consigo"? Nem pense. 279 00:18:49,385 --> 00:18:51,389 Tenha piedade de mim. Ele implorou. 280 00:18:51,390 --> 00:18:53,391 N�o agende as manh�s, apenas as tardes. 281 00:18:53,392 --> 00:18:56,362 Agora nem as tardes s�o boas. N�o posso fazer nada. 282 00:18:56,363 --> 00:18:58,691 A avenida do rio est� parada 283 00:18:58,692 --> 00:19:01,041 por causa da greve habitual de sexta-feira. 284 00:19:01,042 --> 00:19:03,744 Deus, estou inchado. Nos esperam �s 15h. Vamos. 285 00:19:03,745 --> 00:19:05,598 Na verdade, temos aula agora. 286 00:19:06,052 --> 00:19:09,775 Isso, � voc�! Venha conosco e ensine durante os intervalos. 287 00:19:10,436 --> 00:19:12,045 Intervalos do qu�? 288 00:19:35,843 --> 00:19:38,147 - Al�? - N�o... 289 00:19:38,511 --> 00:19:40,205 Voc�s n�o sabiam? 290 00:19:40,206 --> 00:19:43,375 Com a Round 24 posso falar o quanto quiser. 291 00:19:43,791 --> 00:19:47,536 O que voc� disse? N�o, eu tenho tempo. 292 00:19:47,537 --> 00:19:49,176 Corta! 293 00:19:49,177 --> 00:19:51,085 - Eles terminaram? - Quem dera... 294 00:19:51,086 --> 00:19:53,237 Desculpa, podem tirar a porra do capacete? 295 00:19:53,238 --> 00:19:55,187 Todos queremos ver o rosto dele. 296 00:19:55,188 --> 00:19:57,765 Sou o �nico que se importa? Obrigado. 297 00:19:57,766 --> 00:20:00,311 Voc� se distrai um segundo e eles te enganam. 298 00:20:00,312 --> 00:20:02,995 Voc� deve estar sempre atento, imagem � tudo. 299 00:20:02,996 --> 00:20:04,553 Quando poderei come�ar? 300 00:20:04,554 --> 00:20:07,124 Porque agora o valor dele � muito alto. 301 00:20:07,125 --> 00:20:09,249 Mas pode cair antes mesmo de voc� notar. 302 00:20:09,250 --> 00:20:12,025 N�o apenas o valor do futebol, mas o valor de imagem. 303 00:20:12,026 --> 00:20:15,030 Agora ele vale tr�s, foda-se, com o b�nus chegar� em cinco. 304 00:20:15,031 --> 00:20:17,528 Mas a grana alta est� nessas merdas. 305 00:20:17,529 --> 00:20:20,705 Publicidade, patrocinadores, ele chega a 11 antes que note. 306 00:20:21,177 --> 00:20:22,731 Onze o qu�? 307 00:20:24,228 --> 00:20:26,622 Por favor, fa�am sil�ncio, estamos prontos. 308 00:20:26,623 --> 00:20:29,997 �timo! Voc� n�o entendeu! Tire o maldito capacete! 309 00:20:29,998 --> 00:20:31,384 Ele � um professor! 310 00:20:31,385 --> 00:20:34,155 Parece um vagabundo, mas ele tem colh�es. 311 00:20:34,156 --> 00:20:37,830 Os romanos usavam capacete o tempo todo, mesmo ao telefone? 312 00:20:37,831 --> 00:20:39,759 - Ao telefone... - N�o! N�o! 313 00:20:39,760 --> 00:20:43,237 - Tudo bem, sem capacete. - �timo, sem capacete. Obrigado! 314 00:20:43,238 --> 00:20:46,543 - Tirem o capacete. - Est� lindo sem ele, garoto. 315 00:20:46,544 --> 00:20:47,969 Toca aqui. 316 00:20:48,721 --> 00:20:50,041 Isso a�. 317 00:20:52,880 --> 00:20:54,699 - Olha, me desculpe... - Est� certo. 318 00:20:55,883 --> 00:20:57,488 At� onde voc� estudou? 319 00:20:59,064 --> 00:21:01,271 Preciso planejar e saber por onde come�ar. 320 00:21:01,272 --> 00:21:03,380 - Nico? - Sim, estou aqui. 321 00:21:03,381 --> 00:21:05,182 Professor, voc� n�o pode incomod�-lo. 322 00:21:05,183 --> 00:21:07,440 Estamos trabalhando, ele deve se concentrar. 323 00:21:07,441 --> 00:21:10,777 - Quando ele pretende estudar? - O que quer? Isso nunca acaba! 324 00:21:10,778 --> 00:21:12,846 Por favor! Al�? E a�? 325 00:21:12,847 --> 00:21:14,277 Voc� tem planos? 326 00:21:15,009 --> 00:21:16,531 Posso te levar para jantar? 327 00:21:17,366 --> 00:21:19,826 Certo. Sim, por que n�o? 328 00:21:20,502 --> 00:21:24,471 Christian, quando terminar aqui, estamos prontos no set. 329 00:21:24,472 --> 00:21:26,085 - Acabei, a prop�sito. - Acabou? 330 00:21:26,086 --> 00:21:27,891 - Sim. - Vem comigo? 331 00:21:30,776 --> 00:21:33,129 Hoje ningu�m segura esse atacante! 332 00:21:33,130 --> 00:21:36,087 Se ele jogasse sempre assim seria um dos melhores do mundo. 333 00:21:36,088 --> 00:21:40,675 - Christian! Quem diabos � ela? - Amor, � uma amiga do Jason. 334 00:21:40,676 --> 00:21:43,836 - Amiga do Jason. V� se foder! - Ela est� saindo comigo. 335 00:21:43,837 --> 00:21:46,081 - Calma, Sylvie. - Cale a boca tamb�m! 336 00:21:46,838 --> 00:21:48,721 Tudo isso por causa de umas mensagens? 337 00:21:49,746 --> 00:21:51,703 Voc� � um babaca, entendeu? 338 00:21:53,308 --> 00:21:55,772 - Ela � uma gata selvagem! - Crise imperial! 339 00:21:55,773 --> 00:21:58,736 Ent�o, o planejamento inclui o livro "Os Noivos". 340 00:21:58,737 --> 00:22:00,179 Sabe quem s�o Renzo e Lucia? 341 00:22:00,982 --> 00:22:02,947 "Este casamento n�o vai acontecer." 342 00:22:04,048 --> 00:22:06,333 A Freira de Monza? A Freira de Monza �... 343 00:22:06,683 --> 00:22:09,423 - Voc� � t�o fofo... - Christian, preparei tudo. 344 00:22:12,014 --> 00:22:14,367 Esta � a lista de pessoas para quem deve pedir. 345 00:22:20,145 --> 00:22:22,513 Christian, voc� n�o pode fazer o que quer. 346 00:22:23,117 --> 00:22:25,975 E n�o ouse dizer aos outros o que fazer. 347 00:22:25,976 --> 00:22:27,605 Eu digo o que fazer, n�o voc�. 348 00:22:28,349 --> 00:22:31,613 "Mas pouco a pouco aquilo de terminar as frases 349 00:22:31,614 --> 00:22:34,447 come�ou a ficar dif�cil. 350 00:22:34,448 --> 00:22:37,715 - Os pensamentos..." - N�o d� para trabalhar assim. 351 00:22:37,716 --> 00:22:40,992 - "De repente..." - Voc� pode ir para l�? 352 00:22:42,791 --> 00:22:44,196 Pode ir. 353 00:22:46,480 --> 00:22:50,263 Essa noite, Christian Ferro se envolveu numa briga 354 00:22:50,264 --> 00:22:52,007 em uma discoteca no centro de Roma 355 00:22:52,008 --> 00:22:53,814 com um grupo de torcedores. 356 00:23:36,822 --> 00:23:39,239 - Mexa essa perna! - O que voc� quer, porra? 357 00:23:39,240 --> 00:23:41,300 Corra! Corra mais r�pido! 358 00:23:41,766 --> 00:23:44,458 - O que devo fazer? - Deve pegar a merda da bola! 359 00:23:57,262 --> 00:23:58,684 At� aqui voc� aparece? 360 00:24:00,024 --> 00:24:02,398 Temos menos de duas horas e n�o fizemos nada. 361 00:24:04,963 --> 00:24:06,318 Espera a�. 362 00:24:07,306 --> 00:24:08,700 Espere. 363 00:24:09,086 --> 00:24:12,042 O que est� fazendo? Assim vai quebrar. 364 00:24:15,110 --> 00:24:16,900 - Est� emperrada? - Est�. 365 00:24:16,901 --> 00:24:18,288 Sempre emperra. 366 00:24:19,122 --> 00:24:21,680 Espere um pouco que acharei a certa. 367 00:24:22,896 --> 00:24:25,991 - Oi. - Isso tamb�m n�o funciona... 368 00:24:25,992 --> 00:24:28,162 � melhor que destrui-la aos chutes. 369 00:24:28,163 --> 00:24:29,539 Pois �. 370 00:24:30,115 --> 00:24:32,081 - Qual era? - Era... 371 00:24:32,082 --> 00:24:33,464 - Este? - Sim. 372 00:24:35,826 --> 00:24:37,405 - Aqui est�. - Obrigado. 373 00:24:37,406 --> 00:24:40,096 - Eu n�o ganho nada? - Eu paguei. 374 00:24:40,832 --> 00:24:42,184 O que voc� fez aqui? 375 00:24:42,913 --> 00:24:45,934 N�o foi nada. Briguei com um cara na discoteca. 376 00:24:45,935 --> 00:24:47,589 Ele estava me incomodando. 377 00:24:47,590 --> 00:24:49,643 - Voc� p�s alguma coisa? - Sim. 378 00:24:49,644 --> 00:24:51,125 Est� certo, at� logo. 379 00:24:51,126 --> 00:24:54,430 - N�s j� n�o nos vimos antes? - Eu tamb�m sou de Trullo. 380 00:24:55,074 --> 00:24:58,294 - Faz tempo que n�o volto l�. - Sim, faz um tempo. 381 00:24:58,805 --> 00:25:00,236 O que quer dizer com isso? 382 00:25:00,237 --> 00:25:02,541 N�o, nada. � que j� nos conhecemos. 383 00:25:02,542 --> 00:25:05,253 Na minha festa de anivers�rio, quando �ramos crian�as. 384 00:25:05,254 --> 00:25:08,012 - � mesmo? - Sim, t�nhamos uns cinco anos. 385 00:25:09,780 --> 00:25:12,167 - Certo... - E voc� me bateu. 386 00:25:12,168 --> 00:25:15,131 Eu bati em voc�? Por que fiz isso? 387 00:25:15,132 --> 00:25:17,390 Sei l�, talvez eu estivesse te incomodando. 388 00:25:18,918 --> 00:25:21,523 Brincadeira, est�vamos brincando de corrida do saco. 389 00:25:21,524 --> 00:25:23,448 Voc� perdeu e ficou bravinho. 390 00:25:23,449 --> 00:25:25,792 - Claro. - Continue comendo. 391 00:25:27,934 --> 00:25:29,742 Foi sua m�e que te levou. 392 00:25:31,504 --> 00:25:33,006 Ela era amiga da minha m�e. 393 00:25:34,273 --> 00:25:36,288 Sinto muit�ssimo pelo... 394 00:25:36,705 --> 00:25:38,540 por tudo. Eu fiquei sabendo. 395 00:25:39,461 --> 00:25:41,194 Eu queria te dizer isso. 396 00:25:49,676 --> 00:25:52,329 Bem, vou embora, preciso trabalhar. 397 00:25:52,330 --> 00:25:53,746 - At� logo. - Tchau. 398 00:26:02,278 --> 00:26:03,820 Vou tomar uma ducha. 399 00:26:04,215 --> 00:26:05,541 Vou esperar aqui. 400 00:26:05,542 --> 00:26:08,427 N�o, v� para casa. Vamos deixar para amanh�. 401 00:26:08,428 --> 00:26:11,095 - A prova � amanh�. - De novo com isso? 402 00:26:11,096 --> 00:26:14,008 S� voc� acredita nessa prova. Sabe onde estar� amanh�? 403 00:26:36,381 --> 00:26:37,882 Em branco. 404 00:26:37,883 --> 00:26:39,305 Nem a data. 405 00:26:39,791 --> 00:26:43,271 N�o, � s� que... N�s estudamos, mas... 406 00:26:43,272 --> 00:26:46,365 N�o lembro... Essa prova � meio estranha. 407 00:26:46,366 --> 00:26:47,700 N�o � meio estranha? 408 00:26:49,106 --> 00:26:50,616 Meio estranha? 409 00:26:50,978 --> 00:26:53,860 � uma prova padr�o da nossa escola. 410 00:26:54,908 --> 00:26:58,341 Fora que n�o dormi. Dormi mal essa noite. 411 00:26:58,342 --> 00:26:59,664 Est� certo. 412 00:27:00,116 --> 00:27:03,308 - Nos vemos semana que vem. - Combinado. 413 00:27:07,193 --> 00:27:08,562 Christian... 414 00:27:09,002 --> 00:27:12,328 Pode ficar em casa domingo, voc� n�o vai jogar. 415 00:27:13,059 --> 00:27:14,977 Veja o que pode fazer da pr�xima vez. 416 00:27:19,101 --> 00:27:20,467 Como assim? 417 00:27:21,418 --> 00:27:24,516 - Como assim n�o vou jogar? - N�o posso fazer nada. 418 00:27:24,517 --> 00:27:26,928 Que porra � essa? N�o pode fazer nada? 419 00:27:26,929 --> 00:27:28,707 - Fique calmo. - De jeito nenhum! 420 00:27:28,708 --> 00:27:30,517 - N�o jogarei por isso? - Sim. 421 00:27:30,518 --> 00:27:32,697 S� por isso? Puta merda! 422 00:27:32,698 --> 00:27:34,246 Veja essa cara de bosta. 423 00:27:39,272 --> 00:27:41,543 Nico! Nico! 424 00:27:41,544 --> 00:27:43,460 Trate de achar uma solu��o. 425 00:27:43,461 --> 00:27:45,742 Sen�o em uma semana voc� estar� fora. 426 00:28:04,092 --> 00:28:08,370 RIGONI, ESQUE�A AS AULAS E COMPRE ALGUNS CAMPE�ES 427 00:28:38,420 --> 00:28:41,831 Christian! Pode nos dar uma declara��o sobre essa prova? 428 00:28:41,832 --> 00:28:45,097 Acha que o presidente Rigoni vai continuar fazendo isso? 429 00:28:45,098 --> 00:28:46,776 Christian! Christian! 430 00:29:32,230 --> 00:29:34,474 - Bom dia. - Bom dia uma ova. 431 00:29:35,046 --> 00:29:38,665 - Eu n�o joguei por sua causa. - Tente se acalmar. 432 00:29:39,278 --> 00:29:41,993 Comece a considerar a ideia de resolver seus problemas 433 00:29:41,994 --> 00:29:44,448 em vez de culpar os outros. Pense, por exemplo. 434 00:29:45,180 --> 00:29:46,997 - Em que devo pensar? - Pense! 435 00:29:46,998 --> 00:29:49,060 Comece pensar que voc� pediu por isso. 436 00:29:49,387 --> 00:29:51,351 E n�o � culpa minha, a culpa � sua. 437 00:29:51,352 --> 00:29:52,881 A culpa � minha? 438 00:29:52,882 --> 00:29:54,618 Voc� quer jogar ou n�o? 439 00:29:58,711 --> 00:30:00,889 S� posso fazer isso se voc� me deixar fazer. 440 00:30:01,904 --> 00:30:05,219 Voc� tem o poder. Est� na hora de perceber. 441 00:30:05,914 --> 00:30:08,387 E n�o pretendo perder esse emprego. 442 00:30:10,880 --> 00:30:13,853 Sua semana � uma bagun�a, mas tenho um plano. 443 00:30:14,614 --> 00:30:17,045 Pensei que voc� tivesse um planejamento. 444 00:30:17,046 --> 00:30:19,320 Usaremos todas as segundas-feiras livres. 445 00:30:19,321 --> 00:30:21,896 Os intervalos dos treinos tamb�m. 446 00:30:21,897 --> 00:30:24,482 As horas de almo�o. E as tardes de domingo, 447 00:30:24,483 --> 00:30:26,655 quando n�o treinar ou tiver jogado cedo. 448 00:30:26,656 --> 00:30:29,352 E mande o Nico cancelar compromissos nas minhas horas. 449 00:30:30,357 --> 00:30:32,459 - E o que mais? - S� isso. 450 00:30:32,460 --> 00:30:34,154 Ainda assim teremos pouco tempo. 451 00:30:34,537 --> 00:30:35,888 Vamos l�. 452 00:30:37,416 --> 00:30:38,988 Nunca mais encoste em mim. 453 00:30:40,267 --> 00:30:43,135 Um conflito que marca 454 00:30:43,136 --> 00:30:45,551 um ponto de virada decisivo 455 00:30:45,552 --> 00:30:48,741 na hist�ria da Europa e do mundo. 456 00:30:48,742 --> 00:30:51,074 Redefinindo as fronteiras, 457 00:30:51,378 --> 00:30:54,013 finalmente iniciando um per�odo... 458 00:30:54,014 --> 00:30:56,120 Est� bom, fa�a um resumo. 459 00:30:57,261 --> 00:30:58,660 Resumo? 460 00:30:59,204 --> 00:31:01,299 Resuma o que lemos. 461 00:31:01,300 --> 00:31:04,614 Diz que na Europa em... 462 00:31:04,925 --> 00:31:08,401 - 1914... - � isso a�! 463 00:31:08,402 --> 00:31:10,729 - Sim! - N�o valeu. 464 00:31:10,730 --> 00:31:13,601 O que houve na Europa em 1914? 465 00:31:13,602 --> 00:31:15,019 Sai fora, mano! 466 00:31:15,020 --> 00:31:18,574 "�mpeto b�lico" significa que eles impulsionavam a guerra. 467 00:31:19,183 --> 00:31:22,397 Primeira guerra mundial, aqui inicia um per�odo 468 00:31:22,398 --> 00:31:24,255 do conflito que marcaria... 469 00:31:24,256 --> 00:31:26,869 - Trouxe o material. - Espere, estamos estudando. 470 00:31:26,870 --> 00:31:29,448 Mas � para a funda��o. 471 00:31:33,901 --> 00:31:38,168 Fiz um c�lculo. J� temos essas tr�s, mais a sua. 472 00:31:38,169 --> 00:31:39,863 - Est� certo. - Assine aqui. 473 00:31:39,864 --> 00:31:41,992 � do banco, � para a funda��o. 474 00:31:41,993 --> 00:31:43,846 Mas voc� precisa se apressar. 475 00:31:44,598 --> 00:31:47,119 Podemos arrecadar muitos fundos. 476 00:31:47,120 --> 00:31:49,415 Eu sei, seria bacana. 477 00:31:49,416 --> 00:31:51,409 Ent�o voc� vai pegar mais camisas? 478 00:31:51,410 --> 00:31:53,888 Com aut�grafo, originais e usadas. 479 00:31:54,350 --> 00:31:56,108 Se estiverem fedendo, melhor ainda. 480 00:31:56,707 --> 00:31:59,549 Desculpe, estamos estudando, voc� se importa? 481 00:31:59,550 --> 00:32:02,563 Meu Deus! Meu Deus! Meu Deus! 482 00:32:02,564 --> 00:32:04,098 Meu Deus! Meu Deus! 483 00:32:06,016 --> 00:32:09,401 - O que aconteceu? - Quinhentos mil seguidores! 484 00:32:09,402 --> 00:32:10,800 Meu Deus! 485 00:32:11,846 --> 00:32:15,786 - Quinhentos mil o qu�? - N�o, � o Instagram, pessoas. 486 00:32:16,434 --> 00:32:18,466 Pegue minha mochila no carro, Rino. 487 00:32:20,790 --> 00:32:23,577 Vamos dar algo para o Rino passar o m�s? 488 00:32:23,578 --> 00:32:25,005 Claro, pai. 489 00:32:25,006 --> 00:32:28,166 Tem algo para a gasolina? Estou sem trocado. 490 00:32:29,168 --> 00:32:31,612 - Quanto vai querer? - S� um pouco. 491 00:32:33,549 --> 00:32:34,914 �timo. 492 00:32:37,501 --> 00:32:39,796 Vou fazer um sandu�che, se n�o se importa. 493 00:32:41,760 --> 00:32:43,156 Ent�o... 494 00:32:43,643 --> 00:32:46,914 � isso a�! Vai, porra! 495 00:32:50,692 --> 00:32:52,063 O que foi? 496 00:32:55,300 --> 00:32:58,421 Vamos para a minha casa. N�o d� para estudar assim. 497 00:32:58,422 --> 00:33:00,692 Vamos continuar essa merda de jogo. 498 00:33:01,272 --> 00:33:02,700 Sente-se a�! 499 00:33:06,483 --> 00:33:08,080 Quem pegou a Lazio? 500 00:33:09,660 --> 00:33:11,744 Esse maldito porco! 501 00:33:11,745 --> 00:33:13,762 - Nos falamos depois. - Aonde vai? 502 00:33:14,498 --> 00:33:15,885 Christian... 503 00:33:22,236 --> 00:33:23,802 Bacana! 504 00:33:41,621 --> 00:33:43,732 Christian. Por favor. 505 00:33:53,044 --> 00:33:54,509 � bonita. 506 00:33:54,510 --> 00:33:56,746 Est� caindo aos peda�os, mas � bonita. 507 00:33:57,573 --> 00:33:59,048 A TV � nova? 508 00:34:00,324 --> 00:34:01,842 Esque�a a TV. 509 00:34:02,787 --> 00:34:04,634 Vamos come�ar. 510 00:34:05,462 --> 00:34:08,221 O importante � encontrar uma chave para entrar. 511 00:34:08,222 --> 00:34:11,481 Por exemplo, enquanto Tozzi elaborava... 512 00:34:11,482 --> 00:34:14,577 Livro de hist�ria... Bem, leia um texto qualquer. 513 00:34:14,578 --> 00:34:17,440 Leia. Vamos rever de novo. 514 00:34:17,441 --> 00:34:20,662 � realmente um assunto muito vasto. 515 00:34:21,234 --> 00:34:24,199 Vamos falar sobre a crise no Sistema Bismarckiano. 516 00:34:24,648 --> 00:34:26,509 Como Bismarck... 517 00:34:26,917 --> 00:34:28,613 Como voc� conhece Bismarck? 518 00:34:29,052 --> 00:34:32,544 - A cobertura com ovos fritos. - Pois �, imaginei. 519 00:34:32,882 --> 00:34:35,422 Um livro famos�ssimo que acabou virando... 520 00:34:37,844 --> 00:34:40,507 Dois par�grafos pequenos. Vamos l�. 521 00:34:41,960 --> 00:34:43,553 Ent�o, o que estudamos? 522 00:34:46,952 --> 00:34:48,503 Sim. 523 00:34:48,504 --> 00:34:50,012 Sim o qu�? O que estudamos? 524 00:34:50,013 --> 00:34:54,915 Que uma s�rie de rea��es e contrarrea��es 525 00:34:54,916 --> 00:34:56,573 levam a... 526 00:34:58,495 --> 00:35:00,227 Levam a... 527 00:35:01,815 --> 00:35:03,309 Falamos sobre isso o dia todo. 528 00:35:03,310 --> 00:35:06,201 � o exemplo t�pico de como a Grande Hist�ria 529 00:35:06,202 --> 00:35:09,243 pode ser influenciada por eventos menores. 530 00:35:09,244 --> 00:35:11,024 N�o � dif�cil, caramba! 531 00:35:11,025 --> 00:35:13,456 Pare de me fazer perguntas, n�o sei o que dizer. 532 00:35:13,457 --> 00:35:15,958 Fa�a um pouco de esfor�o, pelo amor de Deus! 533 00:35:16,680 --> 00:35:18,809 Fizemos isso o dia inteiro! 534 00:35:18,810 --> 00:35:21,719 Basta ler e repetir! Parece que faz de prop�sito. 535 00:35:21,720 --> 00:35:23,697 - N�o fa�o de prop�sito. - Mas parece. 536 00:35:23,698 --> 00:35:26,032 N�o fa�o! Mas n�o entra na minha cabe�a. 537 00:35:27,710 --> 00:35:29,635 Sou burro. Vamos admitir que sou burro. 538 00:35:29,636 --> 00:35:31,577 Sempre diziam isso na escola. 539 00:35:35,014 --> 00:35:36,504 N�o, vamos l�... 540 00:35:38,926 --> 00:35:40,566 Certo, nos vemos amanh�. 541 00:35:41,744 --> 00:35:44,744 Isso acontece no primeiro dia, estamos cansados. 542 00:35:44,745 --> 00:35:46,222 Eu acho a sa�da. 543 00:35:53,576 --> 00:35:55,178 Esse vai mais para o meio. 544 00:35:55,179 --> 00:35:57,704 Todos � frente, o meio-campo avan�a. 545 00:35:58,352 --> 00:36:00,194 Assim fica um buraco aqui. 546 00:36:01,694 --> 00:36:04,658 Por isso jogamos mal da �ltima vez. 547 00:36:05,485 --> 00:36:06,815 O que foi, Christian? 548 00:36:08,800 --> 00:36:10,143 Vai, pode falar. 549 00:36:11,408 --> 00:36:13,991 - Posso? - Venha, me mostre. 550 00:36:18,291 --> 00:36:19,773 Por que eu tenho que sair? 551 00:36:20,611 --> 00:36:21,940 Vou pelo meio... 552 00:36:23,702 --> 00:36:25,016 Estes avan�am... 553 00:36:25,544 --> 00:36:26,994 Estes aqui cruzam... 554 00:36:29,031 --> 00:36:30,416 E eu entro. 555 00:36:33,631 --> 00:36:35,909 Certo. Volte para o seu lugar, 556 00:36:35,910 --> 00:36:37,663 depois respondo sua teoria de merda. 557 00:36:37,664 --> 00:36:39,651 Ent�o voc� � o professor sortudo? 558 00:36:39,652 --> 00:36:42,413 Desse jeito ficar� um buraco aqui. 559 00:36:42,414 --> 00:36:43,778 Sortudo... 560 00:36:45,638 --> 00:36:47,304 O que acontece com sua teoria? 561 00:36:48,047 --> 00:36:51,040 - Dif�cil, n�o? - Bastante. 562 00:36:51,514 --> 00:36:53,262 - At� logo. - Tchau. 563 00:36:58,656 --> 00:37:00,569 - Oi. - Oi. 564 00:37:00,570 --> 00:37:02,476 - Agora lembrei de voc�. - � mesmo? 565 00:37:02,477 --> 00:37:03,864 - Sim. - T� bom... 566 00:37:03,865 --> 00:37:05,263 Alessia, n�o �? 567 00:37:06,717 --> 00:37:09,115 - Sim. - E ent�o? O que faz da vida? 568 00:37:09,437 --> 00:37:11,680 Estudo. Medicina. 569 00:37:12,119 --> 00:37:15,690 E de manh� trabalho nessas m�quinas de venda. 570 00:37:15,691 --> 00:37:17,437 Medicina. Caramba! 571 00:37:17,823 --> 00:37:20,242 - Alessia! - Sim, j� vou. 572 00:37:20,243 --> 00:37:23,432 - Desculpa, tenho que ir. - Ou�a, eu nem me desculpei. 573 00:37:23,823 --> 00:37:25,175 Pelo qu�? 574 00:37:25,176 --> 00:37:28,029 Pela corrida do saco. Por ter batido em voc�. 575 00:37:29,446 --> 00:37:31,680 Imagina. Nem se preocupe. 576 00:37:31,681 --> 00:37:34,472 Vou fazer voc� me perdoar, te levarei para jantar hoje. 577 00:37:35,290 --> 00:37:37,096 - Voc� vai me "levar"? - Vou. 578 00:37:37,097 --> 00:37:40,219 Tipo, me carregando nas costas? 579 00:37:40,220 --> 00:37:42,791 N�o, iremos de carro. 580 00:37:42,792 --> 00:37:44,615 Era uma pergunta ou uma afirma��o? 581 00:37:45,289 --> 00:37:46,794 Sim... 582 00:37:46,795 --> 00:37:48,425 Voc� n�o tinha namorada? 583 00:37:49,241 --> 00:37:53,394 - Bem, n�o � nada... - Certo, deixa pra l�. Tchau. 584 00:38:03,754 --> 00:38:05,235 Ela disse n�o para mim. 585 00:38:06,148 --> 00:38:08,010 Claro que sim. 586 00:38:08,011 --> 00:38:10,328 Voc� basicamente descreveu o Rapto das Sabinas! 587 00:38:10,690 --> 00:38:12,334 Fale direito, por favor. 588 00:38:12,335 --> 00:38:16,158 Digo, com tanta arrog�ncia � �bvio que ela diga n�o. 589 00:38:16,159 --> 00:38:17,578 Eu sou arrogante? 590 00:38:17,579 --> 00:38:19,397 Ficou surpreso por ela dizer n�o? 591 00:38:19,398 --> 00:38:21,854 - Claro. - Viu como � arrogante? 592 00:38:22,242 --> 00:38:25,547 Por que n�o tenta convid�-la? Sem fazer suposi��es. 593 00:38:25,548 --> 00:38:28,450 At� porque quando achar� uma garota normal assim de novo? 594 00:38:28,451 --> 00:38:31,853 - Por que, Sylvie n�o � normal? - N�o, n�o � normal. 595 00:38:31,854 --> 00:38:34,854 Voc� nem soube me dizer como se conheceram. 596 00:38:34,855 --> 00:38:36,192 Isso n�o � normal! 597 00:38:39,389 --> 00:38:41,723 Ou�a, o que voc�s fazem aqui? 598 00:38:41,724 --> 00:38:44,747 - Academia. - N�o, o que faziam na lousa. 599 00:38:45,115 --> 00:38:46,745 Esquemas t�ticos. 600 00:38:46,746 --> 00:38:48,897 Pode me explicar como funciona? 601 00:38:55,121 --> 00:38:58,465 Quatro, tr�s, um, dois. 602 00:38:58,871 --> 00:39:00,736 Quatro defensores, 603 00:39:00,737 --> 00:39:02,262 tr�s meios-campos, 604 00:39:03,115 --> 00:39:05,737 diagonal maior do losango, que sou eu. 605 00:39:05,738 --> 00:39:07,650 E dois atacantes. Certo? 606 00:39:07,651 --> 00:39:09,949 O jogo come�a. Defesa central. 607 00:39:10,890 --> 00:39:13,775 Lateral. O que o meio-campista faz? 608 00:39:13,776 --> 00:39:16,959 Ele se afasta e vem pegar a bola. 609 00:39:17,453 --> 00:39:18,807 O que o lateral faz? 610 00:39:19,329 --> 00:39:21,655 - Ele se sobrep�e. - Por que se sobrep�e? 611 00:39:22,466 --> 00:39:24,113 Pois ele precisa ficar livre. 612 00:39:25,633 --> 00:39:29,571 O que eu fa�o? Me afasto e venho pegar a bola aqui. 613 00:39:31,523 --> 00:39:33,625 E o que acontece? O que o treinador quer? 614 00:39:33,626 --> 00:39:35,385 Que eu passe a bola para o lateral, 615 00:39:35,386 --> 00:39:37,191 assim ele a joga no meio. 616 00:39:37,192 --> 00:39:39,143 Mas o treinador n�o entende nada. 617 00:39:39,144 --> 00:39:41,736 Ent�o o que fa�o? Os atacantes cruzam, 618 00:39:42,177 --> 00:39:43,582 eu entro na �rea. 619 00:39:43,886 --> 00:39:45,226 E o que fa�o? 620 00:39:45,998 --> 00:39:48,547 - O que voc� faz? - Gol, o que voc� acha? 621 00:39:49,933 --> 00:39:51,391 Entendeu? 622 00:39:52,844 --> 00:39:54,591 E por que eles cruzam? 623 00:39:54,592 --> 00:39:56,633 - Os atacantes? - Isso. 624 00:39:56,634 --> 00:39:58,522 Porque se os defensores est�o aqui, 625 00:39:58,901 --> 00:40:01,393 este vem aqui, este segue ele. 626 00:40:01,394 --> 00:40:03,806 Este vem para c� e este segue ele. 627 00:40:04,407 --> 00:40:05,840 E eu estou aqui. 628 00:40:09,202 --> 00:40:10,838 Voc� n�o entendeu nada. 629 00:40:11,431 --> 00:40:14,942 Beleza. Vamos fazer outro? Quatro, quatro, dois. 630 00:40:17,748 --> 00:40:19,272 Este segue esse. 631 00:40:19,713 --> 00:40:21,965 Bola para o meio-campista. 632 00:40:21,966 --> 00:40:25,081 Eu passo no meio. Sigo na frente desse... 633 00:40:25,660 --> 00:40:28,223 Ele acelera, avan�a. O que eu fa�o? 634 00:40:28,224 --> 00:40:31,925 Movimento para entrar. Movimento para bloquear. 635 00:40:31,926 --> 00:40:33,289 Cruzo e... 636 00:41:04,450 --> 00:41:06,531 - Bom dia. - Ol�. 637 00:41:07,170 --> 00:41:08,654 O que � isso? 638 00:41:10,277 --> 00:41:11,772 L� vamos n�s. 639 00:41:12,574 --> 00:41:14,076 Venha, venha. 640 00:41:15,414 --> 00:41:16,780 Bom dia. 641 00:41:18,406 --> 00:41:21,858 - O que � isso? - Eu passei na loja. 642 00:41:21,859 --> 00:41:23,516 - Onde colocaremos? - Aqui. 643 00:41:25,956 --> 00:41:27,493 Tome cuidado. 644 00:41:32,390 --> 00:41:34,024 Loja de qu�? 645 00:41:38,088 --> 00:41:40,479 - Posso levar essa? - Pode. 646 00:41:40,480 --> 00:41:44,070 - N�o, n�o encoste nela. - Por que, n�o gostou dessa? 647 00:41:44,071 --> 00:41:47,393 Gostei, mas a TV antiga fica a�. N�o encoste nela, ela fica. 648 00:41:47,394 --> 00:41:49,816 - Ela pode ficar, n�o pode? - O que devo fazer? 649 00:41:49,817 --> 00:41:51,777 - N�o encoste nela. - Tudo bem. 650 00:41:55,662 --> 00:41:59,213 Valeu, voc� � demais. Tchau, obrigado. 651 00:42:04,865 --> 00:42:07,118 Voc� enlouqueceu de vez. 652 00:42:13,164 --> 00:42:15,632 N�o, andei pensando. 653 00:42:15,633 --> 00:42:18,491 N�o � voc� que n�o entende, voc� n�o foi compreendido. 654 00:42:18,994 --> 00:42:23,768 Evidentemente voc� tem um jeito diferente de aprender. 655 00:42:24,149 --> 00:42:25,475 Visual. 656 00:42:26,098 --> 00:42:28,188 Eu estava usando o m�todo errado. 657 00:42:28,492 --> 00:42:29,834 Ent�o o que pensei? 658 00:42:30,201 --> 00:42:33,068 Diagrama de sequ�ncia de causa e efeito. 659 00:42:34,587 --> 00:42:37,794 E, quando perceberam que voc� era um fen�meno do futebol 660 00:42:37,795 --> 00:42:40,074 ningu�m se importou em te fazer estudar. 661 00:42:40,075 --> 00:42:42,329 Tamb�m acho que voc� � um pouco disl�xico. 662 00:42:42,330 --> 00:42:45,115 - O que significa isso? - Nada, n�o � relevante. 663 00:42:45,116 --> 00:42:47,165 Ent�o, Primeira Guerra Mundial. 664 00:42:47,965 --> 00:42:51,379 1914, Iugosl�via, Sarajevo. 665 00:42:51,380 --> 00:42:53,180 O herdeiro do Imp�rio Austro-H�ngaro, 666 00:42:53,181 --> 00:42:54,738 Francisco Fernando, foi morto 667 00:42:54,739 --> 00:42:56,746 por um jovem estudante s�rvio da B�snia 668 00:42:57,049 --> 00:42:58,776 chamado Gavrilo Princip. 669 00:42:59,190 --> 00:43:02,477 Isso... causa o qu�? 670 00:43:04,845 --> 00:43:09,162 - O ultimato � S�rvia. - O ultimato � S�rvia. 671 00:43:09,163 --> 00:43:11,321 Da... Siga a flecha. 672 00:43:12,820 --> 00:43:14,542 - �ustria. - �ustria. 673 00:43:14,543 --> 00:43:17,176 Mas quem j� teve tens�es com a �ustria 674 00:43:17,177 --> 00:43:19,465 e � um aliado da S�rvia? 675 00:43:19,466 --> 00:43:21,664 - A R�ssia. - A R�ssia. E o que ela faz? 676 00:43:21,665 --> 00:43:27,219 Decide apoi�-los armando toda a sua fronteira. 677 00:43:28,761 --> 00:43:30,615 Ent�o o que a Alemanha faz? 678 00:43:31,175 --> 00:43:33,965 - N�o fica feliz. - N�o fica feliz. 679 00:43:34,475 --> 00:43:38,418 E quem � aliado da R�ssia e j� se op�e � Alemanha? 680 00:43:38,419 --> 00:43:40,171 - A Fran�a. - Exatamente. 681 00:43:40,172 --> 00:43:44,124 Ent�o a Alemanha decide atacar a Fran�a 682 00:43:44,125 --> 00:43:47,967 passando pela... B�lgica, que � neutra. 683 00:43:47,968 --> 00:43:49,326 E o que a Inglaterra faz? 684 00:43:49,728 --> 00:43:53,063 - Tamb�m n�o fica feliz. - Tamb�m n�o fica feliz. 685 00:43:53,064 --> 00:43:54,538 Portanto... 686 00:43:55,949 --> 00:43:57,568 Primeira Guerra Mundial! 687 00:43:59,454 --> 00:44:01,716 - Certo. - Certo? 688 00:44:01,717 --> 00:44:03,136 Certo. 689 00:44:03,496 --> 00:44:05,847 - Certo, certo, ou... - N�o, eu entendi. 690 00:44:05,848 --> 00:44:07,320 - Faz sentido? - Faz. 691 00:44:10,511 --> 00:44:11,844 Certo. 692 00:44:12,324 --> 00:44:14,251 Desculpa por ontem � noite. 693 00:44:14,252 --> 00:44:15,571 Sinto muito. 694 00:44:18,231 --> 00:44:22,473 - Vamos come�ar ent�o? - Mas vamos comprar uma lousa. 695 00:44:24,375 --> 00:44:26,319 Certo, a revolta dos trabalhadores? 696 00:44:26,320 --> 00:44:29,354 Sim, em 1917 em S�o Petersburgo. Consequ�ncia? 697 00:44:29,801 --> 00:44:31,526 Queda do czar. 698 00:44:32,370 --> 00:44:35,992 - Sim, e depois? - Novo governo. 699 00:44:36,741 --> 00:44:40,221 - Formado por...? - Todos, menos os bolcheviques. 700 00:44:41,195 --> 00:44:43,548 Ent�o s�o formados os sovietes. 701 00:44:44,662 --> 00:44:46,318 E acontece a revolu��o. 702 00:44:46,728 --> 00:44:48,542 E o que aconteceu antes disso? 703 00:44:49,310 --> 00:44:50,683 Calma... 704 00:44:50,684 --> 00:44:53,323 Lenin volta... Outra flecha. 705 00:44:54,763 --> 00:44:56,560 Bolcheviques... 706 00:44:56,561 --> 00:44:58,561 querem comandar. 707 00:45:00,102 --> 00:45:01,798 Outra flecha. 708 00:45:02,341 --> 00:45:04,712 E... revolu��o. 709 00:45:04,713 --> 00:45:07,062 �timo, Christian, mas agora sem falar. 710 00:45:07,063 --> 00:45:08,533 S� olhe para n�s. 711 00:45:09,619 --> 00:45:12,572 A consequ�ncia � que foi um problema para a Alemanha. 712 00:45:12,878 --> 00:45:15,921 Ent�o o que acontece? A R�ssia cai fora. 713 00:45:17,755 --> 00:45:19,235 N�o � isso? 714 00:45:20,059 --> 00:45:23,157 Botarei fogo no pr�ximo cartaz que te chamarem de burro! 715 00:45:23,908 --> 00:45:25,410 Pausa. Pausa. 716 00:45:25,891 --> 00:45:28,958 Estou com fome e voc�? Vou preparar algo. 717 00:45:30,026 --> 00:45:31,446 Vou ao banheiro. 718 00:45:31,447 --> 00:45:33,954 No fim do corredor, � esquerda. Bem, voc� j� sabe. 719 00:46:50,614 --> 00:46:51,972 Nico... 720 00:46:54,284 --> 00:46:56,034 Eu sei, acabei esquecendo. 721 00:46:57,849 --> 00:46:59,468 Eu esqueci! 722 00:47:01,028 --> 00:47:02,344 Eu falo com ele. 723 00:47:03,248 --> 00:47:06,006 Falei que j� sei. Eu falo com ele. 724 00:47:10,989 --> 00:47:14,006 - O que faremos hoje � noite? - Nada, estou ocupado. 725 00:47:14,544 --> 00:47:17,152 - O que voc� vai fazer? - Preciso estudar. 726 00:47:17,724 --> 00:47:19,428 T� bom... 727 00:47:19,429 --> 00:47:22,075 - Vamos. - Falei que estou ocupado. 728 00:47:22,076 --> 00:47:25,476 - O que est� pensando em fazer? - A prova, o que voc� acha? 729 00:47:25,988 --> 00:47:28,426 - Voc� quer fazer a prova? - Eu preciso jogar. 730 00:47:30,058 --> 00:47:31,677 Qual a gra�a? 731 00:47:31,678 --> 00:47:35,014 - � s�rio, vamos sair. - Voc� n�o liga para o que digo? 732 00:47:42,904 --> 00:47:44,214 Chega! 733 00:47:44,847 --> 00:47:47,560 - Chega o qu�? - Chega, eu, voc�, tudo. 734 00:47:48,621 --> 00:47:51,780 - O que est� dizendo? - Como posso explicar? 735 00:47:51,781 --> 00:47:53,591 N�o quero mais ficar com voc�. 736 00:47:53,592 --> 00:47:55,875 - Est� certo... - Quer dormir aqui? 737 00:47:55,876 --> 00:47:57,751 Durma aqui hoje e v� embora amanh�. 738 00:47:57,752 --> 00:47:59,627 - Quer que eu v� embora? - Quero. 739 00:47:59,628 --> 00:48:02,006 - Est� falando s�rio? - Sim. Melhor, v� agora. 740 00:48:02,543 --> 00:48:03,867 Vai. 741 00:48:05,373 --> 00:48:07,497 Sylvie, v� embora. Pode ir. 742 00:48:09,445 --> 00:48:11,071 V� se foder. 743 00:48:19,083 --> 00:48:21,599 Ei, voc�s precisam ir embora. 744 00:48:21,600 --> 00:48:23,215 Que porra � essa? 745 00:48:25,279 --> 00:48:27,691 Estou farto de voc�s! Deem o fora daqui! 746 00:48:29,945 --> 00:48:32,459 Precisamos ficar em sil�ncio, sabe-se l� por que. 747 00:48:32,460 --> 00:48:35,394 Por que temos que agradar ele e o professor imbecil? 748 00:48:35,395 --> 00:48:36,713 Fala s�rio. 749 00:48:37,214 --> 00:48:39,123 V� se foder! 750 00:49:22,815 --> 00:49:24,567 - Oi. - Oi. 751 00:49:24,568 --> 00:49:26,952 - Como vai? - Tudo bem. 752 00:49:26,953 --> 00:49:29,349 - Quer ajuda? - N�o, n�o precisa. Valeu. 753 00:49:31,999 --> 00:49:34,199 N�o posso mesmo te convidar para jantar? 754 00:49:35,768 --> 00:49:39,129 Eu terminei meu namoro. Faz pouco tempo, mas terminei. 755 00:49:40,829 --> 00:49:42,456 E gostaria de te convidar. 756 00:49:42,457 --> 00:49:44,306 � uma pergunta, n�o uma afirma��o. 757 00:49:44,307 --> 00:49:45,640 N�o precisa se empolgar. 758 00:49:46,116 --> 00:49:47,997 Sei do meu charme, mas... 759 00:49:49,683 --> 00:49:51,060 Agora posso te ajudar? 760 00:49:52,099 --> 00:49:53,547 Amanh� � noite. 761 00:49:54,656 --> 00:49:56,104 Me passe seu n�mero. 762 00:50:04,178 --> 00:50:05,660 Obrigado. 763 00:50:11,676 --> 00:50:14,929 N�o, amanh� n�o posso. Preciso estudar. 764 00:50:14,930 --> 00:50:18,164 Beleza ent�o. Deixa para depois da prova. 765 00:50:19,152 --> 00:50:20,939 Certeza que n�o vai mudar de ideia? 766 00:50:21,316 --> 00:50:23,590 - Sei l�... - Isso n�o se faz. 767 00:50:24,532 --> 00:50:26,968 Me ligue. Depois a gente v�. 768 00:50:39,402 --> 00:50:41,823 Ent�o, Giolitti era contra. 769 00:50:44,802 --> 00:50:46,219 N�o? 770 00:50:47,078 --> 00:50:48,743 Como era mesmo Giolitti? 771 00:50:49,909 --> 00:50:53,167 Vamos parar um pouco. Vamos ao bar beber algo. 772 00:50:53,168 --> 00:50:57,382 - N�o, n�o posso ir ao bar. - Por que n�o pode? 773 00:50:57,383 --> 00:50:59,642 Sabe o que acontece se me reconhecerem? 774 00:50:59,643 --> 00:51:03,094 - Se cubra um pouco. - Me cobrir um pouco? 775 00:51:03,095 --> 00:51:05,199 Vamos l�, vamos ao bar. 776 00:51:06,876 --> 00:51:08,558 - A cerveja? - � dele. 777 00:51:09,376 --> 00:51:10,962 - E o suco. - Obrigado. 778 00:51:11,996 --> 00:51:14,058 N�o exagere, sen�o vai ficar b�bado. 779 00:51:20,422 --> 00:51:24,042 Sabe, � a primeira vez que fa�o um "retiro" de estudo. 780 00:51:24,486 --> 00:51:25,798 N�o � ruim. 781 00:51:26,898 --> 00:51:28,582 Voc� se sente... 782 00:51:30,061 --> 00:51:31,630 N�o diria bem, mas quase. 783 00:51:33,114 --> 00:51:35,109 Quantas vezes voc� j� fez isso? 784 00:51:35,110 --> 00:51:39,565 Sabia que reprovei no meu segundo ano? 785 00:51:40,999 --> 00:51:44,231 - Fiz recupera��o e reprovei. - Que perdedor. 786 00:51:44,232 --> 00:51:45,539 Valerio. 787 00:51:47,549 --> 00:51:48,982 Oi. 788 00:51:52,669 --> 00:51:54,009 Oi. 789 00:51:54,555 --> 00:51:55,967 Como vai? 790 00:51:56,372 --> 00:51:57,720 Bem. 791 00:51:58,871 --> 00:52:02,357 Pensei em te ligar v�rias vezes... 792 00:52:02,893 --> 00:52:04,285 Mas depois... 793 00:52:05,105 --> 00:52:06,646 Voc� parece bem. 794 00:52:13,394 --> 00:52:16,550 - Desculpa. Cecilia. - Christian. 795 00:52:24,908 --> 00:52:27,280 N�o queria te encontrar assim. 796 00:52:32,492 --> 00:52:34,168 Seria bom se... 797 00:52:35,249 --> 00:52:37,978 - Se pud�ssemos conversar. - N�o. 798 00:52:38,354 --> 00:52:40,410 - Espere. - Conversar sobre o qu�? 799 00:52:40,884 --> 00:52:42,440 Isso n�o faz sentido. 800 00:52:45,344 --> 00:52:46,781 Ao menos, pense no assunto. 801 00:52:48,708 --> 00:52:50,139 Certo. 802 00:52:53,811 --> 00:52:55,233 Ent�o, tchau. 803 00:52:57,381 --> 00:52:58,803 Tchau. 804 00:53:15,617 --> 00:53:16,967 Quem � ela? 805 00:53:19,787 --> 00:53:21,906 - Era minha esposa. - Ela era sua esposa? 806 00:53:21,907 --> 00:53:23,686 Desculpa, n�o estou a fim agora... 807 00:53:23,687 --> 00:53:26,686 Do qu�? Voc� viu o cara que estava com ela? 808 00:53:27,595 --> 00:53:29,255 Voc�s t�m um filho, n�o? 809 00:53:29,256 --> 00:53:31,417 J� disse que n�o quero falar sobre isso. 810 00:53:31,418 --> 00:53:34,289 N�o estou bravo com voc�, mas h� coisas que n�o sabe. 811 00:53:34,290 --> 00:53:37,163 - Entrei no quarto e vi o ber�o. - Voc� entrou no quarto? 812 00:53:37,164 --> 00:53:39,572 - Podemos tirar uma foto? - Por que entrou l�? 813 00:53:39,573 --> 00:53:42,215 Espere um pouco. Me explique, Valerio. 814 00:53:42,216 --> 00:53:44,219 - Vamos tirar uma foto? - Mandei esperar. 815 00:53:44,220 --> 00:53:46,122 Insista, quando teremos outra chance? 816 00:53:46,564 --> 00:53:48,790 - Me explique. - Que filho da puta. 817 00:53:48,791 --> 00:53:51,171 - O que voc� falou? - Voc� est� se achando. 818 00:53:53,066 --> 00:53:54,977 Que porra � essa? Ele s� pediu um foto. 819 00:53:55,747 --> 00:53:58,050 Christian, fique calmo. Acalme-se. 820 00:53:58,051 --> 00:53:59,375 Desculpe por isso... 821 00:54:16,234 --> 00:54:18,291 Tem certeza que n�o quebrou? 822 00:54:18,292 --> 00:54:20,665 Quem � o especialista em nariz quebrado aqui? 823 00:54:20,666 --> 00:54:22,020 Vai com calma, devagar. 824 00:54:22,021 --> 00:54:23,762 - Confie em mim. - Est� doendo. 825 00:54:24,694 --> 00:54:29,253 O que voc� estava pensando? N�o pode enlouquecer assim. 826 00:54:29,254 --> 00:54:30,818 Eu enlouqueci? 827 00:54:31,709 --> 00:54:33,879 Pra come�ar, eles xingaram minha m�e. 828 00:54:33,880 --> 00:54:35,351 N�o xingaram sua m�e. 829 00:54:35,352 --> 00:54:38,619 Filho da puta j� virou um termo carinhoso. 830 00:54:38,620 --> 00:54:39,974 Espere, espere... 831 00:54:43,414 --> 00:54:44,807 Meu Deus. 832 00:54:46,005 --> 00:54:47,495 Meu Deus... 833 00:54:47,940 --> 00:54:49,375 Estou tonto. 834 00:54:49,712 --> 00:54:51,296 Voc� precisa aprender... 835 00:54:52,594 --> 00:54:54,578 a controlar essa raiva, entendeu? 836 00:54:55,048 --> 00:54:57,014 N�o estou dizendo que n�o pode sentir, 837 00:54:57,015 --> 00:55:01,019 mas precisa canalizar em algo mais s�rio, sabe? 838 00:55:02,247 --> 00:55:04,145 Quando fica bravo voc� precisa... 839 00:55:04,843 --> 00:55:06,223 Parar. 840 00:55:06,717 --> 00:55:08,893 Respirar... Devagar, devagar! 841 00:55:09,828 --> 00:55:11,503 - E pensar. - Pensar? 842 00:55:11,504 --> 00:55:13,627 Pense. Voc� n�o pensa o bastante. 843 00:55:13,628 --> 00:55:15,868 Parece que nem voc� pensa muito. 844 00:55:16,836 --> 00:55:19,946 - � o que acontece se voc� pira. - Veja o que ele fez comigo. 845 00:55:23,418 --> 00:55:25,681 - Deve olhar para baixo. - � para cima. 846 00:55:25,682 --> 00:55:27,121 N�o, � para baixo. 847 00:55:27,122 --> 00:55:28,940 Quem machuca o nariz olha para cima. 848 00:55:28,941 --> 00:55:31,186 Assim obstrui o nariz, deve olhar para baixo. 849 00:55:43,021 --> 00:55:44,565 Sua esposa � bonita. 850 00:55:47,418 --> 00:55:49,623 Minha m�e tamb�m chamava Cecilia. 851 00:55:53,436 --> 00:55:55,379 - � mesmo? - Sim. 852 00:55:57,433 --> 00:55:59,500 Ela morreu de c�ncer h� seis anos. 853 00:56:01,280 --> 00:56:02,689 Ela era uma figura. 854 00:56:03,227 --> 00:56:04,877 Uma figura e tanto, tipo voc�. 855 00:56:05,304 --> 00:56:08,138 Ela me dizia: "N�o deixe que te chamem de idiota." 856 00:56:11,829 --> 00:56:14,572 Agora uso o sobrenome dela na minha camisa. 857 00:56:17,929 --> 00:56:21,645 Lamento porque ela n�o conseguiu ver o que fiz. 858 00:56:22,842 --> 00:56:25,217 Eu poderia cuidar dela agora. 859 00:56:25,769 --> 00:56:28,020 Ao menos ela poderia ter parado de trabalhar. 860 00:56:31,937 --> 00:56:33,689 A funda��o � para ela? 861 00:56:36,230 --> 00:56:39,546 Vamos leiloar as camisas, arrecadar dinheiro 862 00:56:40,019 --> 00:56:43,815 e doar para uma institui��o que combate o c�ncer de mama. 863 00:56:45,155 --> 00:56:46,593 Isso � algo bacana. 864 00:56:58,107 --> 00:57:00,015 Mas eu sinto muita saudade dela. 865 00:57:09,941 --> 00:57:11,841 Voc� n�o sente saudade da sua esposa? 866 00:57:16,764 --> 00:57:18,083 Sim. 867 00:57:19,216 --> 00:57:20,721 Eu sinto. 868 00:57:25,158 --> 00:57:26,548 Deixe-me ver. 869 00:57:29,609 --> 00:57:31,091 N�o, pode cobrir. 870 00:57:31,092 --> 00:57:33,119 - Por qu�? - N�o, cubra. 871 00:57:33,120 --> 00:57:35,049 - Do que est� rindo? - De nada. 872 00:57:35,050 --> 00:57:36,582 - Est� inchado? - N�o. 873 00:57:36,583 --> 00:57:37,970 - Est� quebrado. - N�o. 874 00:57:45,443 --> 00:57:46,900 N�o lembro de porra nenhuma. 875 00:57:46,901 --> 00:57:49,389 N�o se preocupe, � a tens�o pr�-prova. 876 00:57:51,826 --> 00:57:55,117 - N�o lembro de nadinha. - Imagina. 877 00:57:59,168 --> 00:58:01,497 - Nada, nada? - Um branco total. 878 00:58:03,828 --> 00:58:06,089 Se eu n�o jogar domingo, estarei acabado. 879 00:58:15,268 --> 00:58:16,583 Voc� sabe as mat�rias. 880 00:58:18,208 --> 00:58:20,017 Certo. Certo. 881 00:58:23,583 --> 00:58:25,234 Sim. 882 00:58:25,235 --> 00:58:26,791 Oito de dez. 883 00:58:27,913 --> 00:58:29,519 Est� quase tudo certo. 884 00:58:37,007 --> 00:58:39,185 Domingo trate de jogar como s� voc� sabe. 885 00:58:39,186 --> 00:58:40,588 � isso a�! 886 00:58:44,577 --> 00:58:46,302 Oito a dez para n�s. 887 00:58:46,303 --> 00:58:50,370 Viu como era p�nico? Deu tudo certo. Oito de dez. 888 00:58:50,371 --> 00:58:52,052 Oito de dez. � muita coisa! 889 00:58:52,053 --> 00:58:53,432 Voc� j� foi ao est�dio? 890 00:58:55,372 --> 00:58:57,314 Aquele edif�cio grande e branco... 891 00:59:01,266 --> 00:59:02,987 Vamos, Valerio. 892 00:59:08,389 --> 00:59:11,430 No futebol, onde s� dinheiro e resultados contam, 893 00:59:11,431 --> 00:59:15,029 aqui deram import�ncia a aspectos muito importantes. 894 00:59:15,030 --> 00:59:17,115 Disciplina, �tica, cultura. 895 00:59:17,116 --> 00:59:19,745 O presidente Rigoni tomou uma decis�o incomum, 896 00:59:19,746 --> 00:59:21,660 mas tamb�m de grande responsabilidade. 897 00:59:21,661 --> 00:59:24,574 Teremos que ver se ele conseguir� o diploma. 898 00:59:39,278 --> 00:59:41,097 Bem-vindos ao Est�dio Olimpico 899 00:59:41,098 --> 00:59:42,901 onde a Roma disputa com a Sampdoria, 900 00:59:42,902 --> 00:59:44,403 um lugar na Liga dos Campe�es. 901 00:59:44,404 --> 00:59:46,836 A Roma est� invicta a cinco jogos. 902 00:59:46,837 --> 00:59:48,435 O juiz apita. Come�a o jogo. 903 01:00:09,893 --> 01:00:12,360 N�o! Fa�a o que mandei dessa vez! 904 01:00:12,361 --> 01:00:14,017 Ferro colide com a defesa. 905 01:00:14,018 --> 01:00:17,446 Ele podia passar para o lateral, mas tentou jogar sozinho. 906 01:00:17,447 --> 01:00:19,482 Esse cara � p�ssimo, confie em mim. 907 01:00:22,003 --> 01:00:23,853 Talvez ele devesse ter jogado antes. 908 01:00:23,854 --> 01:00:26,986 Pelo meio de campo, n�o ir�o a lugar nenhum. 909 01:00:26,987 --> 01:00:29,935 Sim, eles insistem em ir pelo meio, 910 01:00:29,936 --> 01:00:32,928 mas � pela lateral que saem as melhores jogadas. 911 01:00:46,834 --> 01:00:48,162 Prestem aten��o. 912 01:00:49,850 --> 01:00:51,517 Cara a cara com o advers�rio. 913 01:01:00,246 --> 01:01:03,341 Parecia que ele iria para cima, mas mudou de ideia. 914 01:01:04,080 --> 01:01:05,399 Tudo calmo de novo. 915 01:01:31,272 --> 01:01:33,651 Ele corta, passa a bola. Um contra um. 916 01:01:36,588 --> 01:01:37,980 Houve um toque! 917 01:01:39,926 --> 01:01:41,814 - Foi falta. - Isso � falta! 918 01:01:43,524 --> 01:01:46,939 Os jogadores protestam, mas acho que o juiz acertou. 919 01:02:18,492 --> 01:02:22,169 Gol de Christian Ferro! � um gol crucial! 920 01:02:22,170 --> 01:02:24,661 Ele � o professor agora e est� dando aula! 921 01:02:24,662 --> 01:02:26,511 Um gol muito importante! 922 01:02:26,512 --> 01:02:28,846 Isso mudar� as coisas para ele e para o time! 923 01:02:31,406 --> 01:02:34,497 O homem do jogo! Dono da camisa 24! 924 01:02:34,498 --> 01:02:37,092 - Ele � Christian... - Ferro! 925 01:02:37,093 --> 01:02:39,777 - Christian... - Ferro! 926 01:02:39,778 --> 01:02:41,983 - Christian... - Ferro! 927 01:02:43,147 --> 01:02:45,163 Ferro! Ferro! 928 01:02:46,914 --> 01:02:49,470 - Bom dia, Dina. - Bom dia, professor. 929 01:02:49,471 --> 01:02:50,925 Bom dia. 930 01:02:52,906 --> 01:02:55,307 Ele vai se mudar por um tempo. Venha ver. 931 01:02:55,652 --> 01:02:57,020 Veja s� isso. 932 01:02:58,172 --> 01:02:59,995 Pedi sua m�sica favorita. 933 01:03:08,235 --> 01:03:09,563 Pode ler. 934 01:03:10,521 --> 01:03:13,322 "Ferro mostra maturidade e esp�rito esportivo 935 01:03:13,323 --> 01:03:17,227 numa exibi��o surpreendente de superioridade no est�dio. 936 01:03:18,546 --> 01:03:21,151 - Nico! Sua vez! - Prontinho. 937 01:03:21,617 --> 01:03:25,703 "Inesperado gesto de Ferro que n�o aceita provoca��es. 938 01:03:25,704 --> 01:03:28,879 S� que o lobo perde o pelo, mas n�o o v�cio, aguardemos..." 939 01:03:28,880 --> 01:03:32,156 Voc� me deu o �nico que n�o deveria ler. Te odeio. 940 01:03:32,157 --> 01:03:35,149 "Ferro talvez esteja dando uma guinada na carreira. 941 01:03:35,150 --> 01:03:37,259 Um novo equil�brio, sem mais baderna, 942 01:03:37,260 --> 01:03:40,222 um atleta pronto para dar o salto de qualidade 943 01:03:40,223 --> 01:03:43,100 e confiabilidade para o clube de Rigoni." 944 01:03:43,434 --> 01:03:47,334 Os campe�es! 945 01:04:04,472 --> 01:04:07,398 - Como ficou? - Ficou bonito. De verdade. 946 01:04:08,889 --> 01:04:12,847 - Preto � sempre um cl�ssico. - Mas tem um detalhe dourado. 947 01:04:12,848 --> 01:04:14,422 Sim, eu vi. 948 01:04:19,697 --> 01:04:21,114 N�o curtiu? 949 01:04:21,707 --> 01:04:23,136 N�o, quer dizer... 950 01:04:23,611 --> 01:04:27,177 � quest�o de gosto. Mas todo de preto est� perfeito. 951 01:04:27,519 --> 01:04:31,374 - Onde v�o jantar? - Num lugar que Nico achou. 952 01:04:33,252 --> 01:04:34,997 Mas n�o sei onde �. 953 01:04:34,998 --> 01:04:38,043 - Estou meio... Meio assim. - Como assim? 954 01:04:38,473 --> 01:04:41,081 Sei l�, ela vai querer conversar... 955 01:04:42,375 --> 01:04:45,895 E quer algu�m... Voc� entendeu, Valerio. 956 01:04:47,536 --> 01:04:48,949 Sugest�es? 957 01:04:49,509 --> 01:04:51,442 Sugest�es... 958 01:04:51,443 --> 01:04:53,512 Certo, vou pedir logo para voc�... 959 01:04:53,513 --> 01:04:55,793 N�o, espere. Ent�o... 960 01:04:57,065 --> 01:04:58,903 Primeiro de tudo, fique sossegado. 961 01:05:00,257 --> 01:05:03,949 N�o banque o legalz�o. E escute a mo�a. 962 01:05:04,449 --> 01:05:06,939 Escutar � t�o importante quanto falar. 963 01:05:08,701 --> 01:05:11,093 O resto depende de voc�. 964 01:05:11,721 --> 01:05:13,213 Sim. 965 01:05:16,805 --> 01:05:19,976 Sabia que conseguimos 150 mil com o leil�o da minha m�e? 966 01:05:19,977 --> 01:05:22,667 - S�rio, com as camisas? - Isso. Viu s�? 967 01:05:32,195 --> 01:05:33,771 Eu tinha um filho, sabia? 968 01:05:36,093 --> 01:05:37,509 Pietro. 969 01:05:40,011 --> 01:05:42,290 Era uma crian�a que estava sempre rindo. 970 01:05:43,379 --> 01:05:47,138 Ele ria t�o alto que na hora de brincar de esconde-esconde 971 01:05:47,139 --> 01:05:50,113 para ach�-lo eu s� precisava avisar que estava chegando. 972 01:05:52,148 --> 01:05:53,571 Ent�o... 973 01:05:54,437 --> 01:05:56,739 Uma noite ele teve uma febre muito alta. 974 01:05:59,112 --> 01:06:01,060 Cecilia queria lev�-lo ao hospital, 975 01:06:01,061 --> 01:06:03,679 mas achei que fosse exagero dela. 976 01:06:07,997 --> 01:06:10,862 No fim, ele estava com meningite e foi fulminante. 977 01:06:13,957 --> 01:06:16,564 Mesmo que n�o houvesse o que fazer, desde ent�o... 978 01:06:17,158 --> 01:06:19,846 penso que se o tivesse levado ao hospital, talvez... 979 01:06:20,940 --> 01:06:22,282 Quem sabe? 980 01:06:22,927 --> 01:06:24,462 Talvez... 981 01:06:30,185 --> 01:06:32,882 Depois disso, ficou dif�cil nos olharmos nos olhos. 982 01:06:34,915 --> 01:06:37,203 E como eu j� n�o ligava para o meu emprego, 983 01:06:37,204 --> 01:06:38,638 comecei beber. 984 01:06:42,128 --> 01:06:44,337 E realmente n�o sei se j� superei. 985 01:06:50,846 --> 01:06:53,451 S� agora voltei a gostar do meu trabalho. 986 01:07:01,935 --> 01:07:04,301 Agora chega, sen�o voc� vai se atrasar. 987 01:07:06,009 --> 01:07:07,395 Vamos ver. 988 01:07:21,149 --> 01:07:22,785 Preciso do seu carro. 989 01:07:23,928 --> 01:07:25,619 - Voc� quer meu carro? - Quero. 990 01:07:26,099 --> 01:07:27,475 Por qu�? 991 01:07:27,476 --> 01:07:30,037 Como assim? Garota normal, noite normal. 992 01:07:30,038 --> 01:07:31,842 Quer que v� peg�-la de Lamborghini? 993 01:07:32,617 --> 01:07:35,349 - N�o posso te dar meu carro. - Eu te dou o meu. 994 01:07:35,350 --> 01:07:37,367 - N�o quero o seu. - N�o quer? 995 01:07:37,368 --> 01:07:39,919 Voc� n�o tem uma moto? Tem uma centena de carros. 996 01:07:39,920 --> 01:07:41,261 - Moto? - V� de �nibus. 997 01:07:41,262 --> 01:07:42,642 De �nibus... 998 01:07:50,220 --> 01:07:52,150 Onde diabos coloco a chave? 999 01:08:00,234 --> 01:08:01,678 Beleza. 1000 01:08:02,592 --> 01:08:03,936 Certo. 1001 01:08:06,142 --> 01:08:07,630 Onde fica a seta? 1002 01:08:09,412 --> 01:08:11,177 N�o tem seta. 1003 01:08:15,357 --> 01:08:19,234 - � isso a�, cara! - N�o � meu. 1004 01:08:45,850 --> 01:08:47,906 Meu Deus! 1005 01:08:53,199 --> 01:08:54,982 Meu Deus. 1006 01:08:56,445 --> 01:08:58,592 Por que n�o virei jogador de futebol? 1007 01:09:01,820 --> 01:09:04,397 Por que medicina? 1008 01:09:04,995 --> 01:09:09,016 N�o, � uma hist�ria vergonhosa. Melhor n�o te contar. 1009 01:09:09,017 --> 01:09:11,590 - Vai, conte. - � porque quando eu era pequena 1010 01:09:11,591 --> 01:09:14,236 minha m�e me deu um livro de hist�rias 1011 01:09:14,237 --> 01:09:16,021 e havia essa garota... 1012 01:09:16,022 --> 01:09:17,469 Deixa pra l�. 1013 01:09:21,730 --> 01:09:25,014 Redu��o de batatas de Martinengo e caviar iraniano 1014 01:09:25,015 --> 01:09:27,444 com gema de ovo de codorna cozida no vapor 1015 01:09:27,445 --> 01:09:30,557 em molho aromatizado com rom� na esponja do mar. 1016 01:09:30,558 --> 01:09:33,358 Se posso sugerir, deve ser comido tudo junto. 1017 01:09:33,359 --> 01:09:34,718 � mesmo? 1018 01:09:41,439 --> 01:09:43,433 - Vou primeiro? - Fique � vontade. 1019 01:09:51,741 --> 01:09:53,277 Tem gosto de merda? 1020 01:09:54,443 --> 01:09:56,154 - N�o. - Tem gosto de merda. 1021 01:09:56,155 --> 01:09:59,610 N�o. � bom, mas � um pouco diferente. 1022 01:09:59,611 --> 01:10:00,993 Sinto muito. 1023 01:10:01,373 --> 01:10:03,993 Bem, e o resto da hist�ria? 1024 01:10:03,994 --> 01:10:07,427 Havia o livro que eu lia muito quando crian�a... 1025 01:10:07,428 --> 01:10:08,807 Estou escutando. 1026 01:10:08,808 --> 01:10:13,041 A protagonista era uma azarada, tudo dava errado para ela. 1027 01:10:13,042 --> 01:10:17,155 Mas ent�o, quando cresceu, ela virou enfermeira. 1028 01:10:17,156 --> 01:10:20,269 Ent�o pensei: "Quero ser como ela." 1029 01:10:20,270 --> 01:10:22,277 Quando contei para minha m�e ela disse: 1030 01:10:22,278 --> 01:10:25,652 "Alessia, enfermeira... Por que n�o m�dica?" 1031 01:10:26,589 --> 01:10:30,586 Ent�o pensei no assunto e disse: "Sim, serei m�dica." 1032 01:10:30,954 --> 01:10:32,419 Legal... 1033 01:10:32,420 --> 01:10:35,235 E para acompanhar, uma salada quente de lagosta, 1034 01:10:35,236 --> 01:10:39,088 end�via salpicada com manjerona, molho de coral e tomate cereja 1035 01:10:39,089 --> 01:10:43,071 em um glac� com sabor de vinagre bals�mico de 70 anos. 1036 01:10:44,133 --> 01:10:45,983 - Obrigada. - Tem s� um tomatinho. 1037 01:10:46,687 --> 01:10:49,717 Isso � coisa do idiota do Nico que me indica estes lugares. 1038 01:10:51,077 --> 01:10:52,898 Desejam mais alguma coisa, senhor? 1039 01:10:54,922 --> 01:10:56,596 A conta. 1040 01:10:56,597 --> 01:11:00,765 - Algo n�o est� do seu agrado? - N�o, � s� que estou cheio. 1041 01:11:02,318 --> 01:11:03,819 Obrigado. 1042 01:11:06,405 --> 01:11:08,836 - Vamos comer um lanche? - Vamos. 1043 01:11:08,837 --> 01:11:10,527 - Assim. - Isso. 1044 01:11:15,629 --> 01:11:18,449 - Pode tirar uma foto comigo? - Claro. 1045 01:11:19,233 --> 01:11:21,379 Vai, Christian! Vai, Roma! 1046 01:11:22,031 --> 01:11:23,509 - Muito obrigada. - Tchau. 1047 01:11:30,997 --> 01:11:32,491 Obrigada. 1048 01:11:32,492 --> 01:11:34,303 Caramba, voc� n�o pode sair de casa. 1049 01:11:34,803 --> 01:11:37,829 - Que loucura! - Isso te incomoda? 1050 01:11:37,830 --> 01:11:41,315 N�o, � que eu n�o tinha notado que era assim. 1051 01:11:43,567 --> 01:11:45,974 Voc� viu o que fizeram no nosso bairro? 1052 01:11:46,433 --> 01:11:47,796 O que fizeram? 1053 01:11:51,194 --> 01:11:52,698 Caramba! 1054 01:11:55,817 --> 01:11:59,162 Minha m�e que sempre dizia: "Eu nunca te vejo." 1055 01:11:59,163 --> 01:12:01,352 Agora se sa�sse na janela, poderia me ver. 1056 01:12:03,316 --> 01:12:07,110 Quando a Roma ganhou o campeonato em 2001, 1057 01:12:07,111 --> 01:12:09,667 aquela doida me levou ao Circo Massimo. 1058 01:12:11,940 --> 01:12:16,898 N�s escalamos os port�es, ela me levou at� as ru�nas 1059 01:12:16,899 --> 01:12:19,180 e assistimos a comemora��o l� de cima. 1060 01:12:19,181 --> 01:12:20,627 Voc� n�o imagina como foi... 1061 01:12:21,124 --> 01:12:22,685 Eu tamb�m estava l�. 1062 01:12:23,271 --> 01:12:24,653 Como assim? 1063 01:12:25,046 --> 01:12:27,404 Meu pai � fan�tico pela Roma. 1064 01:12:27,405 --> 01:12:30,692 Ele sempre me diz: "Lembra que te levei l�?" 1065 01:12:30,693 --> 01:12:32,787 E eu respondo: "Sim, eu lembro." 1066 01:12:33,469 --> 01:12:35,287 Na verdade, n�o lembro de nada. 1067 01:12:39,781 --> 01:12:41,900 Da pr�xima vez, iremos juntos. 1068 01:12:42,873 --> 01:12:45,792 Da pr�xima vez... Vamos ver. 1069 01:12:48,064 --> 01:12:50,358 Eu quero te ver de novo. 1070 01:13:15,540 --> 01:13:18,175 Ferro pega bem na bola! 1071 01:13:18,176 --> 01:13:20,525 Ele tenta... e gol! 1072 01:13:20,526 --> 01:13:23,854 Incr�vel! Um lindo gol de Christian Ferro! 1073 01:13:23,855 --> 01:13:25,359 Que momento m�gico! 1074 01:13:33,772 --> 01:13:36,086 FERRO BATE RECORDES 1075 01:13:36,812 --> 01:13:38,242 OS BONS MODOS DE FERRO 1076 01:13:39,806 --> 01:13:42,640 Ele jogou demais, uma exibi��o incr�vel. 1077 01:13:42,641 --> 01:13:46,975 O que mais me surpreendeu foi a consci�ncia com que jogou. 1078 01:13:54,311 --> 01:13:57,126 Agora a Roma precisar� renovar o contrato dele, 1079 01:13:57,127 --> 01:13:59,820 com uma cl�usula muito alta, porque ele n�o tem pre�o! 1080 01:14:01,878 --> 01:14:03,869 Al�m dos dois gols, 1081 01:14:03,870 --> 01:14:05,537 ele joga bem em todos as posi��es: 1082 01:14:05,538 --> 01:14:07,366 na lateral, mais centralizado... 1083 01:14:19,325 --> 01:14:20,653 - Meu Deus! - N�o! 1084 01:14:20,654 --> 01:14:23,020 Meu Deus, vou a loucura! 1085 01:14:46,237 --> 01:14:47,686 Valerio. 1086 01:14:50,296 --> 01:14:53,740 - Voc� acha que consigo? - O qu�? 1087 01:14:54,570 --> 01:14:56,002 Meu diploma. 1088 01:14:58,352 --> 01:14:59,974 Se voc� consegue? 1089 01:15:00,771 --> 01:15:02,754 Acho que voc� vai arrebentar. 1090 01:15:09,052 --> 01:15:10,536 O que foi? 1091 01:15:12,871 --> 01:15:16,084 Alessia pensar� que sou burro se eu n�o passar na prova. 1092 01:15:17,312 --> 01:15:19,077 Voc� vai passar, claro que vai. 1093 01:15:28,290 --> 01:15:29,860 Tudo bem? 1094 01:15:30,900 --> 01:15:32,420 Tudo. 1095 01:15:33,759 --> 01:15:35,312 Quem ser� a essa hora? 1096 01:15:35,634 --> 01:15:37,333 Eu pedi sushi. 1097 01:15:37,334 --> 01:15:39,981 Espere, se te reconhecerem, vai demorar tr�s horas. 1098 01:15:39,982 --> 01:15:41,911 Voc� n�o vai ao anivers�rio do seu pai? 1099 01:15:41,912 --> 01:15:43,400 � s� um aperitivo. 1100 01:15:49,665 --> 01:15:51,413 - Boa noite. - Boa noite. 1101 01:15:51,414 --> 01:15:53,579 - Setenta e cinco. - Setenta e cinco? 1102 01:15:54,642 --> 01:15:58,382 Oi, sou eu. Estou te ligando h� dias. 1103 01:15:58,716 --> 01:16:02,259 Quero te ver, precisamos conversar. 1104 01:16:02,260 --> 01:16:05,917 Bem, espero que ligue de volta. Tchau. 1105 01:16:05,918 --> 01:16:07,244 Obrigado. At� logo. 1106 01:16:12,686 --> 01:16:15,514 - Mais algu�m vai chegar? - Pode comer. 1107 01:17:30,035 --> 01:17:31,350 Al�? 1108 01:17:31,351 --> 01:17:34,474 Valerio, cad� o Christian? Ele n�o veio treinar. 1109 01:17:34,475 --> 01:17:36,624 Ou�a, o presidente ainda n�o sabe... 1110 01:17:36,625 --> 01:17:38,912 Acalme-se, Paola. Fique calma. 1111 01:17:38,913 --> 01:17:41,167 Estamos procurando por ele em todo lugar. 1112 01:17:44,898 --> 01:17:48,172 O que ele fez ontem � noite? Ele n�o estava com voc�? 1113 01:17:48,173 --> 01:17:51,235 N�o. Digo, sim, ele jantou aqui comigo, 1114 01:17:51,236 --> 01:17:54,807 depois foi embora e me ligou avisando que estava indo dormir. 1115 01:17:54,808 --> 01:17:57,580 - Cad� ele que n�o est� em casa? - Deve estar chegando. 1116 01:17:57,581 --> 01:17:59,876 N�o diga ao presidente, vai preocup�-lo � toa. 1117 01:17:59,877 --> 01:18:01,936 - Eu j� te ligo. - Valerio, por favor... 1118 01:18:01,937 --> 01:18:04,830 - Vou te ajudar, j� te ligo. - Me ajude a procur�-lo! 1119 01:18:23,534 --> 01:18:25,120 O que houve? 1120 01:18:27,198 --> 01:18:31,820 O anivers�rio do meu pai terminou meio mal. 1121 01:18:34,876 --> 01:18:36,756 Vou fazer um caf� para voc�, certo? 1122 01:18:41,934 --> 01:18:45,432 Era tudo mentira a funda��o da minha m�e. 1123 01:18:46,201 --> 01:18:47,978 O leil�o das camisas. 1124 01:18:48,581 --> 01:18:50,068 Tudo mentira. 1125 01:18:51,182 --> 01:18:53,906 Nem quero saber como ele gastou a grana. 1126 01:18:54,788 --> 01:18:57,999 Digo, se precisar de dinheiro, basta pedir, ele � meu pai. 1127 01:18:58,000 --> 01:18:59,344 Eu nunca neguei. 1128 01:18:59,655 --> 01:19:01,280 N�o precisava destruir 1129 01:19:01,281 --> 01:19:03,672 a �nica coisa que importa na minha vida. 1130 01:19:04,987 --> 01:19:06,896 O que seu pai falou sobre isso? 1131 01:19:11,535 --> 01:19:13,120 Voc� n�o falou com ele. 1132 01:19:15,690 --> 01:19:18,579 Bem, escute aqui. V� tomar um banho. 1133 01:19:18,580 --> 01:19:21,840 - Depois te levarei ao treino. - Imagina, estou um lixo. 1134 01:19:21,841 --> 01:19:24,325 Inventarei uma desculpa, deixa que falo com eles. 1135 01:19:34,880 --> 01:19:38,037 O que diabos aconteceu? Onde voc� estava, Christian? 1136 01:19:38,038 --> 01:19:40,134 Estava em casa, intoxica��o alimentar. 1137 01:19:40,135 --> 01:19:45,182 Claro. Christian, se voltar a se comportar assim... 1138 01:19:45,183 --> 01:19:47,268 Paola, acredite, est�vamos juntos, 1139 01:19:47,269 --> 01:19:50,126 n�s comemos massa com mariscos... 1140 01:19:50,127 --> 01:19:52,539 tanto que tamb�m n�o estou muito bem, mas ele... 1141 01:19:52,540 --> 01:19:55,185 Entre logo no �nibus. R�pido que estamos atrasados. 1142 01:20:08,708 --> 01:20:12,607 Uma novidade de �ltima hora, Christian Ferro come�a no banco. 1143 01:20:12,608 --> 01:20:14,793 Meses como titular, ele tem sido um fen�meno 1144 01:20:14,794 --> 01:20:16,588 e hoje est� no banco, por qu�? 1145 01:20:16,589 --> 01:20:19,407 � uma escolha t�tica ou um problema disciplinar 1146 01:20:19,408 --> 01:20:22,041 ligado ao famoso leil�o de camisas? 1147 01:20:22,042 --> 01:20:24,843 Talvez Pasqui nos ajude. Agora h� pouco ele twitou: 1148 01:20:24,844 --> 01:20:28,127 "Era uma camisa pessoal, doada para uma causa justa. 1149 01:20:28,128 --> 01:20:30,811 Uma pena que a causa n�o fosse assim t�o justa." 1150 01:20:30,812 --> 01:20:33,943 - Que hist�ria horr�vel! - Sim, horr�vel mesmo. 1151 01:20:33,944 --> 01:20:38,120 Espero pelo Ferro e pela Roma que isso se esclare�a logo. 1152 01:20:41,172 --> 01:20:42,562 Ol�, Dina. 1153 01:20:43,922 --> 01:20:46,590 - Bom dia, professor. - E o Christian? 1154 01:20:47,038 --> 01:20:48,900 Est� tomando banho, ele j� vem. 1155 01:21:05,386 --> 01:21:07,486 Vou fazer um lanchinho, se n�o se importa. 1156 01:21:25,931 --> 01:21:27,664 Sim, eu me importo. 1157 01:21:29,824 --> 01:21:31,708 Acordou com o p� esquerdo, professor? 1158 01:21:33,101 --> 01:21:36,787 Porque mesmo que voc� tivesse conseguido lucrar, 1159 01:21:37,499 --> 01:21:39,231 teria sido estupidez. 1160 01:21:39,232 --> 01:21:41,912 Voc� sabe o que acontece, n�o sabe? 1161 01:21:42,335 --> 01:21:45,861 Ele, que por sinal, sabe bem que voc� roubou tudo... 1162 01:21:46,577 --> 01:21:49,088 Sim, ele sabe. Claro que sabe. 1163 01:21:49,089 --> 01:21:50,580 Mas ao inv�s de te culpar 1164 01:21:50,581 --> 01:21:52,717 e mandar voc� se foder, como deveria, 1165 01:21:53,239 --> 01:21:55,166 ele teme que voc� desapare�a de novo. 1166 01:21:55,587 --> 01:21:57,853 - Voc� comeu merda? - Ent�o o que ele faz? 1167 01:21:57,854 --> 01:21:59,459 Desconta em si mesmo. 1168 01:21:59,460 --> 01:22:01,914 Ele bate o carro, joga mal pra caramba. 1169 01:22:02,452 --> 01:22:04,462 Se voc� compreendesse que tem um filho... 1170 01:22:04,963 --> 01:22:06,972 Porra, voc� tem um filho. 1171 01:22:07,584 --> 01:22:10,461 Talvez n�o arruinasse a vida dele, seu imbecil! 1172 01:22:10,462 --> 01:22:12,679 - Oi, Valerio. - Babaca. 1173 01:22:12,680 --> 01:22:14,349 Tire ele daqui, ele j� me encheu. 1174 01:22:14,350 --> 01:22:16,112 - Eu te enchi? - Venha! 1175 01:22:16,113 --> 01:22:19,439 - Vai me chamar de ladr�o? - N�o, chamam ele de ladr�o! 1176 01:22:19,440 --> 01:22:22,245 - Voc� n�o tem dignidade! - Seu bosta! 1177 01:22:22,246 --> 01:22:23,643 N�o! Voc� que �! 1178 01:22:23,644 --> 01:22:25,680 - N�o tenho dignidade? - Nem um pingo! 1179 01:22:27,808 --> 01:22:29,286 Como diabos ousa dizer isso? 1180 01:22:31,727 --> 01:22:34,027 Eu fiz isso por voc�. 1181 01:22:34,028 --> 01:22:36,335 Quem te pediu isso, porra? 1182 01:22:36,336 --> 01:22:39,457 Vem aqui para criticar, o que diabos voc� quer? 1183 01:22:39,458 --> 01:22:41,151 Voc� mudou tudo na minha vida! 1184 01:22:41,152 --> 01:22:43,607 Minha namorada, meus amigos, e agora at� meu pai. 1185 01:22:43,608 --> 01:22:45,163 Ningu�m nunca � bom para voc�. 1186 01:22:45,164 --> 01:22:47,955 Eles n�o s�o bons para voc�! Assim acabar� sozinho. 1187 01:22:47,956 --> 01:22:50,251 Rodeado por idiotas, mas sozinho. Pense nisso! 1188 01:22:50,252 --> 01:22:52,149 Em que diabos devo pensar? Em qu�? 1189 01:22:52,150 --> 01:22:54,721 Pense voc�, seu maldito perdedor! 1190 01:22:54,722 --> 01:22:56,601 Sua esposa liga e voc� nem atende. 1191 01:22:56,602 --> 01:22:59,109 Voc� n�o atende. E a trata como uma imbecil. 1192 01:22:59,110 --> 01:23:00,937 - Chega. - Por que chega? 1193 01:23:00,938 --> 01:23:02,319 Chega! 1194 01:23:02,320 --> 01:23:05,023 Quer saber qual � a verdade? Quer saber? 1195 01:23:05,024 --> 01:23:07,712 - Voc� foi um lixo de pai! - Chega! 1196 01:23:42,868 --> 01:23:45,194 Como ele ousa agir assim. 1197 01:23:47,170 --> 01:23:50,908 A faca sempre estar� t�o afiada 1198 01:23:50,909 --> 01:23:53,410 como quando saiu da caixa. 1199 01:23:53,411 --> 01:23:55,509 Gra�as a tecnologia tr�s em um, 1200 01:23:55,510 --> 01:23:58,207 a faca corta a carne, n�o meu dedo. 1201 01:23:58,208 --> 01:24:01,026 � disso que voc�s precisam para cortar! 1202 01:24:01,027 --> 01:24:04,068 Talvez durante as f�rias precisar� cortar rosbife, 1203 01:24:04,069 --> 01:24:06,114 peru, frango, carne assada... 1204 01:24:06,115 --> 01:24:09,172 Cada corte produz fatias perfeitas. 1205 01:24:47,660 --> 01:24:49,608 - � o Christian! - Oi, Christian. 1206 01:24:49,609 --> 01:24:51,147 Christian! Christian! 1207 01:26:25,277 --> 01:26:28,309 J� se passaram 72 minutos, a Roma continua perdendo 1208 01:26:28,310 --> 01:26:30,149 e Ferro ainda n�o mostrou o que sabe. 1209 01:26:30,150 --> 01:26:34,028 Ele n�o fez muito. N�o � uma noite f�cil para ele. 1210 01:26:42,634 --> 01:26:45,597 Aten��o, ele est� sozinho na cara do gol! Ferro! 1211 01:26:45,598 --> 01:26:48,680 N�o! Na cara do gol! 1212 01:26:48,681 --> 01:26:51,507 Ele perdeu o gol do ano! 1213 01:26:51,508 --> 01:26:54,000 Erro vergonhoso do Ferro na cara do gol! 1214 01:27:19,461 --> 01:27:23,594 Que horr�vel, Ferro d� um carrinho por tr�s! 1215 01:27:23,595 --> 01:27:26,162 Ele nem tentou acertar a bola. 1216 01:27:29,872 --> 01:27:31,430 E ainda foi discutir! 1217 01:27:42,856 --> 01:27:44,942 - Cart�o vermelho. - Vermelho direto. 1218 01:27:45,732 --> 01:27:48,435 Ferro sai mais cedo do campo. 1219 01:27:49,095 --> 01:27:50,662 Vai esfriar a cabe�a na ducha. 1220 01:28:14,451 --> 01:28:17,475 Christian, voc� sabe que sou um homem de poucas palavras. 1221 01:28:18,368 --> 01:28:20,276 Eu sempre quis o melhor para voc�. 1222 01:28:20,277 --> 01:28:22,523 Desculpa, n�o entendo o que voc� quer dizer. 1223 01:28:22,972 --> 01:28:24,529 O que eu quero dizer? 1224 01:28:24,530 --> 01:28:27,564 Voc� jogar� em Londres ano que vem. N�o est� feliz? 1225 01:28:27,565 --> 01:28:29,300 Estou, mas por que me vender�o? 1226 01:28:29,301 --> 01:28:32,705 � uma �tima chance para mostrar suas qualidades e seu talento. 1227 01:28:35,721 --> 01:28:39,113 � por causa do que aconteceu? Juro que nunca mais farei isso. 1228 01:28:43,915 --> 01:28:45,841 Certo, preste muita aten��o. 1229 01:28:46,290 --> 01:28:48,344 - Sete ao ano. - Por favor, Nico... 1230 01:28:48,345 --> 01:28:50,762 Oito se for artilheiro, nove se der assist�ncias, 1231 01:28:50,763 --> 01:28:52,980 dez se for � Liga dos Campe�es, que voc� vai. 1232 01:28:52,981 --> 01:28:55,035 N�o sei por que ainda falamos disso. 1233 01:28:55,036 --> 01:28:57,648 Projetei para voc� uma obra-prima, uma joia! 1234 01:28:57,649 --> 01:29:01,584 Voc� s� ter� isso na Inglaterra. Por que estamos discutindo? 1235 01:29:03,105 --> 01:29:05,343 - E o meu diploma? - O qu�? 1236 01:29:05,989 --> 01:29:07,815 Por que voc� se importa com isso? 1237 01:29:08,390 --> 01:29:11,977 Christian, isso foi s� para a imprensa. 1238 01:29:12,444 --> 01:29:14,687 Ningu�m lembra mais. 1239 01:29:18,421 --> 01:29:19,867 E o Valerio? 1240 01:29:19,868 --> 01:29:21,804 - Quem � Valerio? - O professor? 1241 01:29:21,805 --> 01:29:26,418 Pode ficar sossegado, ele recebeu uma bolada na sa�da. 1242 01:29:28,257 --> 01:29:30,484 � o Chelsea, garoto, o Chelsea! 1243 01:29:31,513 --> 01:29:33,952 � a chance que quer�amos, um salto de qualidade. 1244 01:29:33,953 --> 01:29:36,097 Os patrocinadores vir�o bater na sua porta. 1245 01:29:47,578 --> 01:29:49,075 N�o assinarei porra nenhuma. 1246 01:29:49,687 --> 01:29:52,856 Como assim? Voc� tem um carro do Chelsea! 1247 01:29:52,857 --> 01:29:54,867 Nem precisar� repint�-lo! 1248 01:30:00,225 --> 01:30:01,853 O qu�? 1249 01:30:01,854 --> 01:30:04,774 Primeiro voc�s o fazem estudar todo dia e depois o vendem? 1250 01:30:06,805 --> 01:30:09,743 E toda a conversa sobre disciplina, princ�pios... 1251 01:30:12,105 --> 01:30:14,779 Ningu�m se importa com esse menino? 1252 01:30:14,780 --> 01:30:19,981 Um menino de 20 anos que ganhar� mais de 7 milh�es por ano... 1253 01:30:19,982 --> 01:30:23,061 - N�o parece uma trag�dia. - N�o, claro que n�o. 1254 01:30:30,892 --> 01:30:34,393 Aqui seus 30 mil. Voc� ganhou mesmo assim. 1255 01:30:47,721 --> 01:30:50,535 Eu lamento muito. De verdade. 1256 01:30:53,159 --> 01:30:55,445 Voc�s estavam fazendo... 1257 01:30:56,951 --> 01:30:58,859 algo maravilhoso juntos. 1258 01:31:01,176 --> 01:31:03,003 Ele ia conseguir, voc� sabe, n�o? 1259 01:31:03,633 --> 01:31:05,423 Ele ia conseguir o diploma. 1260 01:31:07,118 --> 01:31:11,199 Valerio, eu te contrato de novo num piscar de olhos, se quiser. 1261 01:31:12,071 --> 01:31:15,699 H� uns garotos na equipe juvenil que s�o um desastre. 1262 01:31:16,857 --> 01:31:18,475 Voc� faria bem para eles. 1263 01:31:19,591 --> 01:31:21,127 Pense no assunto. 1264 01:31:49,047 --> 01:31:52,158 Bem, encontrei umas coberturas em Londres 1265 01:31:52,159 --> 01:31:53,715 que voc� n�o vai acreditar. 1266 01:31:54,054 --> 01:31:56,735 Se preferir uma mans�o, avise que farei uma liga��o. 1267 01:31:57,470 --> 01:31:59,744 - O boato j� se espalhou? - Que boato? 1268 01:31:59,745 --> 01:32:02,850 Boatos sempre se espalham. Voc� sabe, faz parte do jogo. 1269 01:32:03,736 --> 01:32:05,065 Voc� sabe melhor do que eu 1270 01:32:05,066 --> 01:32:07,084 que eu queria ficar na Roma para sempre. 1271 01:32:07,454 --> 01:32:10,939 - Ent�o, o que voc� vai fazer? - Sou eu que devo assinar. 1272 01:32:10,940 --> 01:32:13,175 Mas parece que voc�s j� decidiram tudo. 1273 01:32:13,176 --> 01:32:17,052 Sim, n�s j� decidimos tudo. Para o seu bem. 1274 01:32:21,756 --> 01:32:23,277 Quer saber a verdade? 1275 01:32:23,278 --> 01:32:26,439 O contrato acabaria ano que vem e voc� valeria zero para eles. 1276 01:32:26,440 --> 01:32:28,290 Dessa forma, eles recebem 50 milh�es. 1277 01:32:28,291 --> 01:32:30,541 Voc� pode culp�-los? N�o, n�o pode. 1278 01:32:31,240 --> 01:32:33,770 Eles te colocaram na linha, aumentaram seu valor, 1279 01:32:33,771 --> 01:32:36,882 e Rigoni quer lucrar antes que volte a fazer merda. 1280 01:32:37,383 --> 01:32:38,900 Palavras dele, n�o minhas. 1281 01:32:42,413 --> 01:32:44,012 Christian, olhe para mim. 1282 01:32:46,593 --> 01:32:49,178 Assine. Estou falando s�rio. 1283 01:32:50,040 --> 01:32:51,526 Confie em mim. 1284 01:33:03,704 --> 01:33:05,130 Gol! 1285 01:33:06,950 --> 01:33:10,271 Podemos continuar vindo aqui depois que voc� for embora? 1286 01:33:10,272 --> 01:33:12,974 - Podem ficar com as chaves. - Eu ficarei mesmo. 1287 01:33:14,186 --> 01:33:16,411 Que diabos est�o dizendo? Ter�a chegam 1288 01:33:16,412 --> 01:33:20,357 dois zagueiros croatas e um atacante com as fam�lias. 1289 01:33:20,358 --> 01:33:22,212 Eles t�m c�pias das chaves, Christian? 1290 01:33:22,526 --> 01:33:26,533 Voc�s t�m c�pias? Passe para c�. Sou um cara legal, mas... 1291 01:34:51,763 --> 01:34:53,265 Oi, Christian. 1292 01:34:57,309 --> 01:34:58,911 Oi. 1293 01:35:54,945 --> 01:35:56,855 Tudo em ordem? 1294 01:35:58,495 --> 01:36:00,328 Tudo bem, garoto? 1295 01:36:28,232 --> 01:36:31,218 FERRO DESGRA�ADO TRAIDOR 1296 01:36:31,219 --> 01:36:32,833 Pronto? 1297 01:36:32,834 --> 01:36:37,211 Ol�, sou amigo da Alessia. Desculpa a hora. 1298 01:36:37,212 --> 01:36:39,774 Eu gostaria de falar com ela. Posso subir? 1299 01:36:41,945 --> 01:36:44,933 - Franco. Quem �? - Ele quer falar com a Alessia. 1300 01:36:44,934 --> 01:36:47,461 - A essa hora? - Isso � hora de visitas? 1301 01:36:47,462 --> 01:36:49,882 Agora ele vai me ouvir, direi umas boas para ele. 1302 01:36:51,160 --> 01:36:52,588 Ol�. 1303 01:37:02,118 --> 01:37:03,710 N�o se preocupem, � para mim. 1304 01:37:04,063 --> 01:37:05,559 Franco, vamos dormir. 1305 01:37:05,560 --> 01:37:07,418 - Espere. - Vamos logo. 1306 01:37:18,032 --> 01:37:19,522 Desculpa. 1307 01:37:21,641 --> 01:37:23,198 Por tudo. 1308 01:37:24,016 --> 01:37:26,758 A verdade � que n�o sei com quem conversar, sabe? 1309 01:37:29,616 --> 01:37:31,726 Se n�o falar com voc�, com quem falarei? 1310 01:37:36,878 --> 01:37:39,364 Um dia me mandam estudar... 1311 01:37:42,529 --> 01:37:45,296 No outro dizem que n�o faz sentido, � besteira. 1312 01:37:46,060 --> 01:37:47,939 Fora que um dia sou uma estrela 1313 01:37:47,940 --> 01:37:50,176 e no outro, um mercen�rio de merda. 1314 01:37:50,972 --> 01:37:53,430 E eles est�o certos, porque estou indo embora. 1315 01:37:55,483 --> 01:37:57,159 E Valerio ainda se meteu no meio. 1316 01:37:57,160 --> 01:38:00,176 Falando merda de todos, do meu pai e de todo mundo. 1317 01:38:03,965 --> 01:38:05,512 Valerio tem raz�o. 1318 01:38:06,143 --> 01:38:08,707 Eu lembro quando �ramos crian�as. 1319 01:38:08,708 --> 01:38:10,788 Voc� estava sempre esperando seu pai 1320 01:38:11,235 --> 01:38:12,758 e ele nunca aparecia. 1321 01:38:15,137 --> 01:38:17,137 Voc� era pequeno quando ele foi embora. 1322 01:38:18,313 --> 01:38:20,800 Ele voltou para Roma agora porque voc� � famoso. 1323 01:38:20,801 --> 01:38:22,525 E � conveniente para ele. 1324 01:38:24,208 --> 01:38:25,654 Ele � meu pai. 1325 01:38:27,701 --> 01:38:29,022 O que devo fazer? 1326 01:38:29,944 --> 01:38:31,477 N�o espere que ele mude. 1327 01:38:31,478 --> 01:38:33,734 N�o espere que ele se torne algo que n�o �. 1328 01:38:37,147 --> 01:38:38,878 Do que voc� tem medo? 1329 01:38:39,676 --> 01:38:41,330 Do que tenho medo? 1330 01:38:44,997 --> 01:38:46,594 De acabar sozinho. 1331 01:38:47,675 --> 01:38:50,831 Entendi, mas para manter seu pai perto, 1332 01:38:50,832 --> 01:38:53,584 vai passar por cima de tudo, at� de voc� mesmo? 1333 01:38:58,686 --> 01:39:00,450 S� voc� pode mudar as coisas. 1334 01:39:02,572 --> 01:39:04,204 Mas precisa decidir. 1335 01:39:06,098 --> 01:39:07,804 E se eu decidir? 1336 01:39:09,677 --> 01:39:11,382 Voc� vai para Londres comigo? 1337 01:39:13,612 --> 01:39:15,976 Eu pesquisei, l� tem universidades. 1338 01:39:35,083 --> 01:39:36,969 Londres � �tima. 1339 01:39:36,970 --> 01:39:38,636 - � mesmo? - Claro. 1340 01:39:48,581 --> 01:39:51,638 - N�o v� com�-lo. - N�o se preocupe. 1341 01:40:29,322 --> 01:40:31,480 - Tenho medo de errar. - Est� certo. 1342 01:40:32,732 --> 01:40:36,354 - Quer ler junto ou sozinho? - N�o, juntos. 1343 01:40:36,890 --> 01:40:39,802 Use este como refer�ncia e repita, certo? 1344 01:40:40,640 --> 01:40:43,833 Nem chegou em Londres e aprontou de novo. 1345 01:40:43,834 --> 01:40:45,481 - Riccardo! - O que foi? 1346 01:40:45,482 --> 01:40:47,931 - Estou estudando. - Christian Ferro, o jovem... 1347 01:40:47,932 --> 01:40:50,741 N�o, espere. Aumente um pouco. Aumente, por favor. 1348 01:40:50,742 --> 01:40:55,153 A ex-estrela da Roma n�o foi � apresenta��o do novo clube. 1349 01:40:55,154 --> 01:40:58,163 Ele n�o � visto desde ontem � tarde. 1350 01:40:58,164 --> 01:41:01,309 O Chelsea ainda n�o deu nenhuma declara��o, 1351 01:41:01,310 --> 01:41:07,047 mas n�o � um bom come�o entre Ferro e o novo time. 1352 01:41:07,048 --> 01:41:08,636 Obrigado. 1353 01:41:08,637 --> 01:41:12,770 - Pode ler. - Ent�o, basicamente... 1354 01:41:17,437 --> 01:41:20,175 Ou�a, vamos parar por aqui hoje. 1355 01:41:20,176 --> 01:41:21,771 - Como �? - Vamos parar. 1356 01:41:21,772 --> 01:41:23,079 - N�o. - Sim. 1357 01:41:23,080 --> 01:41:24,549 - Isto � meu. - Desculpa. 1358 01:41:24,550 --> 01:41:27,341 - Por que vamos parar? - � melhor, acredite em mim. 1359 01:41:27,342 --> 01:41:29,305 - Como assim? - N�o se preocupe. 1360 01:41:29,306 --> 01:41:31,356 - N�o estou pronto. - Voc� j� sabe tudo. 1361 01:42:12,338 --> 01:42:13,662 Christian. 1362 01:42:14,949 --> 01:42:16,357 Desculpa. 1363 01:42:49,552 --> 01:42:51,520 Vamos almo�ar juntos depois, Valerio? 1364 01:43:05,154 --> 01:43:06,804 Vou te esperar aqui. 1365 01:44:05,123 --> 01:44:09,123 QUEM PENSA DEVE AGIR 1366 01:44:19,320 --> 01:44:20,836 Christian! 1367 01:44:26,104 --> 01:44:28,658 O almo�o est� pronto, suba! 1368 01:44:31,642 --> 01:44:33,384 Christian! 1369 01:44:33,385 --> 01:44:38,385 DESAFIO DE UM CAMPE�O 1370 01:44:39,723 --> 01:44:45,491 PARA O MEU PAI 1371 01:44:45,958 --> 01:44:50,958 - Art Subs - 11 anos fazendo Arte para voc�! 1372 01:44:50,959 --> 01:44:55,959 Curta a gente no Face: facebook.com/ArtSubs 1373 01:44:55,960 --> 01:45:00,960 E visite CineMio Downloads: cinemiodownloads.blogspot.com.br 151111

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.