All language subtitles for Hero.The.Official.Film.Of.The.1986.FIFA.World.Cup.1986.FIFA.WORLD.CUP.MEXICO.1987.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:28,136 --> 00:00:31,053 (light rock music) 4 00:01:08,631 --> 00:01:12,491 - [All] Argentina, Argentina, Argentina! 5 00:01:12,491 --> 00:01:15,158 Argentina, Argentina, Argentina! 6 00:01:16,096 --> 00:01:17,846 Argentina, Argentina! 7 00:01:18,936 --> 00:01:22,769 (singing in foreign language) 8 00:02:00,421 --> 00:02:02,671 (cheering) 9 00:02:43,492 --> 00:02:46,242 - [Crowd] Mexico, Mexico, Mexico! 10 00:03:01,419 --> 00:03:05,336 (chanting in foreign language) 11 00:03:15,575 --> 00:03:18,575 (referee whistling) 12 00:03:28,669 --> 00:03:31,252 (somber music) 13 00:04:04,430 --> 00:04:05,560 - [Narrator] At 7:30 14 00:04:05,560 --> 00:04:09,250 on the morning of September the 19th, 1985, 15 00:04:09,250 --> 00:04:11,193 Mexico City suffered an earthquake. 16 00:04:12,250 --> 00:04:15,620 In less than two minutes, tens of thousands of people 17 00:04:15,620 --> 00:04:17,133 would die in the devastation. 18 00:04:18,390 --> 00:04:21,140 It was a horrific tragedy for the world's largest city. 19 00:04:24,770 --> 00:04:27,430 Mexico had recently been chosen as host nation 20 00:04:27,430 --> 00:04:30,143 to stage the finals of the 13th FIFA World Cup. 21 00:04:31,010 --> 00:04:32,883 That honor now stood in jeopardy. 22 00:04:57,450 --> 00:04:59,690 It is a tribute to the people of Mexico 23 00:04:59,690 --> 00:05:01,930 that they recovered sufficiently in eight months, 24 00:05:01,930 --> 00:05:03,760 and were able to stage the World Cup 25 00:05:03,760 --> 00:05:05,770 with enthusiasm and dignity. 26 00:05:05,770 --> 00:05:08,130 Out of the tragedy, a sense of national unity 27 00:05:08,130 --> 00:05:10,050 and purpose was created. 28 00:05:10,050 --> 00:05:12,670 Mexico's sporting pride had been restored. 29 00:05:12,670 --> 00:05:14,870 Whatever they might achieve in competition 30 00:05:14,870 --> 00:05:16,583 would now be considered a bonus. 31 00:05:34,690 --> 00:05:36,720 On June 3rd, in the Azteca Stadium, 32 00:05:36,720 --> 00:05:38,600 in front of 100,000 crowd, 33 00:05:38,600 --> 00:05:42,040 Hugo Sanchez returns to play in Mexico City. 34 00:06:02,290 --> 00:06:05,330 Sanchez, a local boy, left Mexico City five years ago 35 00:06:05,330 --> 00:06:07,770 to make his reputation overseas. 36 00:06:07,770 --> 00:06:10,550 He now returns as a genuine star, 37 00:06:10,550 --> 00:06:12,300 earning a million-dollar salary 38 00:06:12,300 --> 00:06:15,047 as the top goal scorer in the Spanish League. 39 00:06:21,410 --> 00:06:24,830 Mexico has built her World Cup team around Sanchez, 40 00:06:24,830 --> 00:06:26,610 being their only overseas player, 41 00:06:26,610 --> 00:06:29,600 they have trained for two years, largely without him. 42 00:06:29,600 --> 00:06:33,000 Now, having returned, the expectation is high. 43 00:06:33,000 --> 00:06:34,750 The whole nation awaits their hero. 44 00:06:42,522 --> 00:06:44,764 In Mexico's opening match against Belgium, 45 00:06:44,764 --> 00:06:47,680 the first time Sanchez has played in his hometown 46 00:06:47,680 --> 00:06:51,297 for half a decade, the nation watches, willing a goal. 47 00:06:52,149 --> 00:06:54,399 (cheering) 48 00:07:01,274 --> 00:07:05,191 (speaking in foreign language) 49 00:07:16,610 --> 00:07:19,570 When Mexico score, through Fernando Quirarte, 50 00:07:19,570 --> 00:07:22,300 it is as though God has answered the prayers of a nation, 51 00:07:22,300 --> 00:07:25,413 still mending from the tragedy of the earthquake. 52 00:07:33,070 --> 00:07:35,830 In the excitement of Mexico's first goal, 53 00:07:35,830 --> 00:07:38,710 Sanchez makes an unforgivable blunder, 54 00:07:38,710 --> 00:07:40,310 kicking the ball into the crowd. 55 00:07:41,440 --> 00:07:44,650 He gets a yellow card, and later will miss a complete game 56 00:07:44,650 --> 00:07:45,857 when he gets a second. 57 00:07:59,219 --> 00:08:02,395 (referee whistling) 58 00:08:02,395 --> 00:08:06,312 (speaking in foreign language) 59 00:08:08,008 --> 00:08:10,258 (cheering) 60 00:08:50,270 --> 00:08:52,640 Mexico's second goal brought Hugo Sanchez 61 00:08:52,640 --> 00:08:55,037 his only moment of triumph in the World Cup, 62 00:08:55,037 --> 00:08:57,900 the hero had arrived and Mexico started to believe in 63 00:08:57,900 --> 00:09:00,080 themselves as a footballing nation. 64 00:09:00,080 --> 00:09:01,750 Although they will win further games, 65 00:09:01,750 --> 00:09:03,470 and even reach the quarter finals, 66 00:09:03,470 --> 00:09:05,820 this, their first victory over Belgium, 67 00:09:05,820 --> 00:09:09,190 allows months of depression to spill over into the streets 68 00:09:09,190 --> 00:09:11,603 in a national current of relief and joy. 69 00:09:13,857 --> 00:09:16,107 (cheering) 70 00:09:58,840 --> 00:10:01,840 Known as The Prince, Enzo Francescoli is a former 71 00:10:01,840 --> 00:10:03,487 South American Player of the Year, 72 00:10:03,487 --> 00:10:07,100 and the inspiration of the South American Champions Uruguay. 73 00:10:07,100 --> 00:10:09,400 Only days before Uruguay's first match, 74 00:10:09,400 --> 00:10:12,150 Francescoli signs a multi-million dollar contract, 75 00:10:12,150 --> 00:10:14,200 one of the largest in soccer history, 76 00:10:14,200 --> 00:10:16,720 to play for Racing Club of Paris. 77 00:10:16,720 --> 00:10:19,890 As with Diego Maradona in the 1982 World Cup, 78 00:10:19,890 --> 00:10:22,980 much is expected of Francescoli in Mexico. 79 00:10:22,980 --> 00:10:26,070 He is hot, a marked man, and consequently, 80 00:10:26,070 --> 00:10:27,970 is put under constant pressure. 81 00:10:27,970 --> 00:10:30,810 Against Denmark in the preliminary rounds, 82 00:10:30,810 --> 00:10:34,323 a nightmare unfolds for The Prince. 83 00:10:34,323 --> 00:10:36,990 (intense music) 84 00:11:43,022 --> 00:11:46,939 (chanting in foreign language) 85 00:11:56,560 --> 00:11:59,970 Denmark had never before qualified for the World Cup Finals, 86 00:11:59,970 --> 00:12:02,720 but the Danes of 1986 arrive in Mexico 87 00:12:02,720 --> 00:12:04,520 with an awesome reputation. 88 00:12:04,520 --> 00:12:06,390 Their first real test would be against 89 00:12:06,390 --> 00:12:08,040 the South American champions. 90 00:12:08,040 --> 00:12:10,723 Uruguay are both hard and experienced. 91 00:12:15,020 --> 00:12:17,500 Denmark's edge comes from a two-man attack 92 00:12:17,500 --> 00:12:18,410 of flare and pace. 93 00:12:18,410 --> 00:12:21,770 Michael Laudrup from the glamorous Juventus Club 94 00:12:21,770 --> 00:12:22,603 in the Italian League. 95 00:12:22,603 --> 00:12:26,197 A player of blinding pace and magical ball skills. 96 00:12:31,318 --> 00:12:33,120 Preben Elkjaer Larsen, 97 00:12:33,120 --> 00:12:35,450 also a star striker in the Italian League, 98 00:12:35,450 --> 00:12:36,740 is Laudrup's foil. 99 00:12:36,740 --> 00:12:40,620 Elkjaer's grit and turn of speed make him lethal near goal. 100 00:12:40,620 --> 00:12:43,723 Elkjaer and Laudrup are the most feared attack in Mexico. 101 00:13:08,650 --> 00:13:11,150 The foul is taken to new heights of expertise 102 00:13:11,150 --> 00:13:12,050 by the Uruguayans. 103 00:13:13,290 --> 00:13:15,901 This knee nudge, from number five, Bossio, 104 00:13:15,901 --> 00:13:18,101 to Laudrup's upper thigh gets a yellow card. 105 00:13:21,140 --> 00:13:24,980 When Bossio strikes again, another cruel foul minutes later, 106 00:13:24,980 --> 00:13:26,523 he gets an instant red card. 107 00:13:35,708 --> 00:13:37,530 The Mexican referee shows no compromise 108 00:13:37,530 --> 00:13:39,130 and throws Bossio off the field. 109 00:13:40,060 --> 00:13:45,027 Uruguay are down to 10 men, a slaughter is now in the cards. 110 00:13:45,027 --> 00:13:48,944 (speaking in foreign language) 111 00:14:07,264 --> 00:14:12,264 Denmark are two up and looking unstoppable. 112 00:14:16,030 --> 00:14:17,702 - [All] Denmark! 113 00:14:17,702 --> 00:14:19,321 Denmark! 114 00:14:19,321 --> 00:14:20,154 Denmark! 115 00:14:21,130 --> 00:14:23,670 - [Narrator] The only relief for Uruguay in the whole game 116 00:14:23,670 --> 00:14:25,860 is when Francescoli is awarded a penalty 117 00:14:25,860 --> 00:14:27,310 at the end of the first half. 118 00:14:37,210 --> 00:14:39,300 If, at half time, 2-1 down, it looks bad 119 00:14:39,300 --> 00:14:42,350 for the South American champions, in the second half, 120 00:14:42,350 --> 00:14:44,963 it is to get worse, far worse. 121 00:14:46,138 --> 00:14:48,124 - [Crowd] Denmark! 122 00:14:48,124 --> 00:14:48,957 Denmark! 123 00:14:49,798 --> 00:14:51,539 Denmark! 124 00:14:51,539 --> 00:14:55,353 Denmark! 125 00:14:59,480 --> 00:15:01,820 - [Narrator] Nothing illustrates better the dazzling skills 126 00:15:01,820 --> 00:15:04,413 of Michael Laudrup of Denmark's third goal. 127 00:15:05,749 --> 00:15:07,999 (cheering) 128 00:15:11,881 --> 00:15:13,605 - [Crowd] Denmark! 129 00:15:13,605 --> 00:15:15,244 Denmark! 130 00:15:15,244 --> 00:15:16,077 Denmark! 131 00:15:16,935 --> 00:15:17,768 Denmark! 132 00:15:17,768 --> 00:15:19,310 - [Narrator] Denmark's future must rest very much 133 00:15:19,310 --> 00:15:20,810 on this young man's shoulders. 134 00:15:27,214 --> 00:15:31,047 (singing in foreign language) 135 00:15:35,240 --> 00:15:37,360 By now, the Denmark short passing machine 136 00:15:37,360 --> 00:15:38,930 is running with precision. 137 00:15:38,930 --> 00:15:40,743 The Uruguayans hardly get a look in. 138 00:16:14,431 --> 00:16:16,681 (cheering) 139 00:16:21,620 --> 00:16:23,413 Francescoli knows the game is up, 140 00:16:24,382 --> 00:16:26,140 but more agony is still to come. 141 00:16:35,280 --> 00:16:38,900 Goal number five, another Laudrup-Elkjaer classic. 142 00:16:50,463 --> 00:16:52,544 - [Crowd] Denmark! 143 00:16:52,544 --> 00:16:54,077 Denmark! 144 00:16:54,077 --> 00:16:54,910 Denmark! 145 00:16:56,023 --> 00:16:57,634 Denmark! 146 00:16:57,634 --> 00:16:58,467 Denmark! 147 00:16:59,410 --> 00:17:00,243 Denmark! 148 00:17:01,143 --> 00:17:01,976 Denmark! 149 00:17:02,941 --> 00:17:03,774 Denmark! 150 00:17:04,614 --> 00:17:06,185 Denmark! 151 00:17:06,185 --> 00:17:07,018 Denmark! 152 00:17:07,858 --> 00:17:08,875 Denmark! 153 00:17:08,875 --> 00:17:10,450 - [Narrator] And the 6th Denmark goal, 154 00:17:10,450 --> 00:17:12,727 Elkjaer helping out Jesper Olsen. 155 00:17:28,940 --> 00:17:30,980 Uruguay suffered their worst defeat 156 00:17:30,980 --> 00:17:33,450 in 50 years of World Cup participation, 157 00:17:33,450 --> 00:17:36,480 while newcomers, Denmark, have set Mexico alight, 158 00:17:36,480 --> 00:17:38,820 and created a wave of Danish popularity. 159 00:17:38,820 --> 00:17:40,543 - [Crowd] Denmark! 160 00:17:40,543 --> 00:17:41,376 Denmark! 161 00:17:42,223 --> 00:17:43,056 Denmark! 162 00:17:43,996 --> 00:17:44,829 Denmark! 163 00:17:45,701 --> 00:17:46,534 Denmark! 164 00:17:47,702 --> 00:17:51,535 (singing in foreign language) 165 00:18:32,623 --> 00:18:36,540 (chanting in foreign language) 166 00:18:48,117 --> 00:18:49,330 - [Narrator] For 15 years, 167 00:18:49,330 --> 00:18:51,270 Denmark waited to play West Germany, 168 00:18:51,270 --> 00:18:54,990 their close neighbors, and the 1974 World Cup champions 169 00:18:54,990 --> 00:18:56,670 and '82 finalists. 170 00:18:56,670 --> 00:18:59,360 In Mexico, Denmark beat them 2-0. 171 00:19:02,940 --> 00:19:05,500 In this, their first ever World Cup, 172 00:19:05,500 --> 00:19:07,620 they were now one of only two nations 173 00:19:07,620 --> 00:19:10,010 from the 24 finalists to have won 174 00:19:10,010 --> 00:19:11,920 all their preliminary matches, 175 00:19:11,920 --> 00:19:13,190 making them among the favorites 176 00:19:13,190 --> 00:19:15,300 to win the World Cup outright. 177 00:19:15,300 --> 00:19:16,933 But sport is fickle at the top. 178 00:19:17,920 --> 00:19:20,113 A rude shock awaits the Danes. 179 00:19:22,069 --> 00:19:25,069 (referee whistling) 180 00:19:38,652 --> 00:19:41,060 When Emilio Butragueno scores his fourth goal 181 00:19:41,060 --> 00:19:43,230 in Spain's 5-1 victory over Denmark, 182 00:19:43,230 --> 00:19:45,200 it is a genuine upset. 183 00:19:45,200 --> 00:19:48,393 The day the dazzling Danes finally run out of steam. 184 00:19:50,940 --> 00:19:53,960 But personal triumph such as Butragueno achieved 185 00:19:53,960 --> 00:19:56,420 with his four goal blitz against Denmark, 186 00:19:56,420 --> 00:19:58,200 is quickly put into perspective 187 00:19:58,200 --> 00:20:00,660 when in the frustration and agony of defeat, 188 00:20:00,660 --> 00:20:04,577 Spain is eliminated in the very next round against Belgium. 189 00:20:04,577 --> 00:20:07,327 (dramatic music) 190 00:21:30,270 --> 00:21:33,780 Football is the world's most popular professional sport, 191 00:21:33,780 --> 00:21:35,210 a game of the people. 192 00:21:35,210 --> 00:21:38,670 To win the World Cup is the pinnacle, the ultimate accolade. 193 00:21:38,670 --> 00:21:41,700 Occasionally, one player rises above the rest. 194 00:21:41,700 --> 00:21:45,320 In Mexico, that player would be Diego Maradona, 195 00:21:45,320 --> 00:21:46,463 captain of Argentina. 196 00:21:48,430 --> 00:21:51,040 In his first game against the Korean Republic, 197 00:21:51,040 --> 00:21:52,990 Maradona's World Cup started 198 00:21:52,990 --> 00:21:55,100 much like his previous World Cup in Spain 199 00:21:55,100 --> 00:21:57,473 four years earlier finished, aggressively. 200 00:22:30,840 --> 00:22:33,110 Being Maradona has always carried 201 00:22:33,110 --> 00:22:34,460 a high price in aggression. 202 00:22:37,670 --> 00:22:39,600 Whereas in Spain, Maradona was allowed to be 203 00:22:39,600 --> 00:22:41,430 kicked out of the World Cup, 204 00:22:41,430 --> 00:22:44,113 in Mexico, the referee gave some protection. 205 00:22:59,959 --> 00:23:02,000 As a result of a foul on Maradona, 206 00:23:02,000 --> 00:23:03,833 Argentina's first goal was made. 207 00:23:12,715 --> 00:23:14,965 (cheering) 208 00:23:16,066 --> 00:23:17,730 Once that goal had been scored, 209 00:23:17,730 --> 00:23:20,550 it seemed to release Maradona from the memory of Spain, 210 00:23:20,550 --> 00:23:23,225 and he immediately grew in stature. 211 00:23:23,225 --> 00:23:25,475 (cheering) 212 00:23:59,480 --> 00:24:02,290 By the end of the game it was obvious that, barring injury, 213 00:24:02,290 --> 00:24:05,813 Maradona would be a hard man to contain in Mexico. 214 00:24:08,716 --> 00:24:12,633 (chanting in foreign language) 215 00:24:25,442 --> 00:24:28,180 Maradona's second match is against world champion's Italy. 216 00:24:28,180 --> 00:24:30,400 It will be the only time in the whole competition 217 00:24:30,400 --> 00:24:32,497 that Argentina had to come from behind. 218 00:25:00,170 --> 00:25:04,253 1-0 down, Maradona burst back with the equalizer. 219 00:25:14,343 --> 00:25:16,593 (cheering) 220 00:25:25,060 --> 00:25:27,550 It is becoming clear, to beat Argentina, 221 00:25:27,550 --> 00:25:29,273 you have first to beat Maradona. 222 00:25:51,280 --> 00:25:53,120 Argentina have not beaten Uruguay 223 00:25:53,120 --> 00:25:56,000 in a World Cup game for 56 years. 224 00:25:56,000 --> 00:25:59,077 It would take Maradona's magic to even the score. 225 00:26:08,502 --> 00:26:10,752 (cheering) 226 00:26:14,300 --> 00:26:17,173 Pedro Pasculli, 1-0 to Argentina. 227 00:26:40,330 --> 00:26:43,510 Into the second half, Maradona sets up a solo run 228 00:26:43,510 --> 00:26:45,623 that splits open the Uruguayan defense. 229 00:26:51,606 --> 00:26:53,856 (cheering) 230 00:27:03,130 --> 00:27:05,980 Incomprehensibly, the Italian referee disallows the goal. 231 00:28:04,700 --> 00:28:07,520 The resurgence of French football in recent years 232 00:28:07,520 --> 00:28:10,363 owes much to one man, Michel Platini, 233 00:28:11,370 --> 00:28:14,090 a play maker of extraordinary ability, 234 00:28:14,090 --> 00:28:16,450 who is both the conductor and soloist 235 00:28:16,450 --> 00:28:18,360 in the delicate fluid style 236 00:28:18,360 --> 00:28:21,293 that has helped make France the current European champions. 237 00:28:23,010 --> 00:28:25,000 So valuable an asset is Platini, 238 00:28:25,000 --> 00:28:26,540 that for the past three years, 239 00:28:26,540 --> 00:28:29,203 he's been voted European Player of the Year. 240 00:28:37,750 --> 00:28:39,810 The one accolade that has alluded him 241 00:28:39,810 --> 00:28:42,203 is the ultimate reward, the World Cup. 242 00:28:44,408 --> 00:28:48,241 (singing in foreign language) 243 00:29:20,337 --> 00:29:22,190 Platini's first real test 244 00:29:22,190 --> 00:29:24,800 is against current world champions, Italy. 245 00:29:24,800 --> 00:29:27,870 France has only beaten Italy once in the past 60 years, 246 00:29:27,870 --> 00:29:29,230 and that was in a friendly. 247 00:29:29,230 --> 00:29:30,460 The winner of this game 248 00:29:30,460 --> 00:29:33,127 will claim a place in the quarter finals. 249 00:29:52,220 --> 00:29:55,220 The delicate touch of the French immediately makes its mark. 250 00:29:57,584 --> 00:30:01,501 (speaking in foreign language) 251 00:30:06,470 --> 00:30:09,610 Just 14 minutes into the game, Platini coolly chips 252 00:30:09,610 --> 00:30:12,037 a Rocheteau center into the open net. 253 00:30:13,055 --> 00:30:16,972 (speaking in foreign language) 254 00:30:31,030 --> 00:30:34,443 Once France scored, Italy never looked like coming back. 255 00:30:52,094 --> 00:30:56,011 (chanting in foreign language) 256 00:31:28,109 --> 00:31:31,700 Deep into the second half, Rocheteau, Tigana, 257 00:31:31,700 --> 00:31:33,942 set up the final thrust. 258 00:31:33,942 --> 00:31:37,859 (speaking in foreign language) 259 00:31:54,472 --> 00:31:56,389 Stopyra drives it home. 260 00:31:59,633 --> 00:32:03,550 (speaking in foreign language) 261 00:32:07,900 --> 00:32:10,470 France have knocked out the World Champions 262 00:32:10,470 --> 00:32:13,490 and will celebrate their first major victory over Italy 263 00:32:13,490 --> 00:32:14,640 in over half a century. 264 00:32:24,180 --> 00:32:27,010 To become world champions requires consistency 265 00:32:27,010 --> 00:32:29,580 over seven matches against all nations. 266 00:32:29,580 --> 00:32:31,820 Sometimes, the least experienced opponent 267 00:32:31,820 --> 00:32:33,700 can cause the most frustration. 268 00:32:33,700 --> 00:32:36,710 When France meet Canada early in the competition. 269 00:32:36,710 --> 00:32:38,840 Platini and his European champions 270 00:32:38,840 --> 00:32:41,460 were expected to dazzle with a barrage of goals, 271 00:32:41,460 --> 00:32:44,750 but for 78 minutes, they got nothing but resistance 272 00:32:44,750 --> 00:32:46,600 from the semi-professional Canadians. 273 00:33:44,561 --> 00:33:46,811 (cheering) 274 00:33:53,786 --> 00:33:56,280 Papin's winning goal, 12 minutes from the end, 275 00:33:56,280 --> 00:33:58,990 brought relief for Platini and the hustled French. 276 00:33:58,990 --> 00:34:00,523 Canada's moment had passed. 277 00:34:01,560 --> 00:34:03,373 But France would continue. 278 00:34:57,260 --> 00:34:58,677 - [Crowd] Brazil! 279 00:35:03,849 --> 00:35:04,682 Brazil! 280 00:35:10,181 --> 00:35:11,107 Brazil! 281 00:35:11,107 --> 00:35:13,760 - [Narrator] For the past three decades, Brazil has offered 282 00:35:13,760 --> 00:35:17,240 a style of football that is both entertained and thrilled, 283 00:35:17,240 --> 00:35:19,483 skillful, attacking, dangerous. 284 00:35:21,150 --> 00:35:23,260 When they come up against France in the quarter finals, 285 00:35:23,260 --> 00:35:26,977 a confrontation of epic proportions in on the cards. 286 00:35:32,021 --> 00:35:35,938 (speaking in foreign language) 287 00:35:40,989 --> 00:35:43,239 (cheering) 288 00:35:53,860 --> 00:35:56,413 Brazil are the first to score through Careca 289 00:35:56,413 --> 00:35:57,996 in the 17th minute. 290 00:36:18,253 --> 00:36:20,995 (cheering) 291 00:36:20,995 --> 00:36:22,412 - [Crowd] Brazil! 292 00:36:27,507 --> 00:36:28,340 Brazil! 293 00:36:34,394 --> 00:36:35,227 Brazil! 294 00:36:39,805 --> 00:36:42,140 - [Narrator] In the opening 30 minutes, Brazil are on top, 295 00:36:42,140 --> 00:36:43,770 but the in depth quality of the French 296 00:36:43,770 --> 00:36:47,154 means that no opponent can become complacent. 297 00:36:47,154 --> 00:36:51,071 (speaking in foreign language) 298 00:37:13,411 --> 00:37:17,244 (singing in foreign language) 299 00:38:03,209 --> 00:38:04,890 With the score 1-1, the second half 300 00:38:04,890 --> 00:38:06,590 sees France increase the pressure. 301 00:38:12,080 --> 00:38:16,053 Then again, the flow turns, and Brazil thrust forward. 302 00:38:34,300 --> 00:38:35,350 20 minutes from the end, 303 00:38:35,350 --> 00:38:36,610 under pressure from the crowd, 304 00:38:36,610 --> 00:38:39,210 aging Brazilian hero, Zico, is brought on 305 00:38:39,210 --> 00:38:40,910 to help give penetration up front. 306 00:38:46,640 --> 00:38:48,692 He sets up an immediate attack. 307 00:38:48,692 --> 00:38:50,557 It leads to Branco being fouled. 308 00:39:07,570 --> 00:39:09,980 Branco searches for the pain in his leg 309 00:39:09,980 --> 00:39:11,830 while sneaking a look at the referee. 310 00:39:12,880 --> 00:39:14,630 The performance was worth the wait. 311 00:39:22,390 --> 00:39:25,513 Brazil are awarded a penalty, Zico is given the job. 312 00:39:48,240 --> 00:39:50,400 Zico's failure, and Bats' dramatic save, 313 00:39:50,400 --> 00:39:52,840 force the game into 30 minutes of extra time. 314 00:40:36,674 --> 00:40:38,170 In the dying minutes of extra time, 315 00:40:38,170 --> 00:40:40,800 Platini sends a beautiful through-pass to Bellone, 316 00:40:40,800 --> 00:40:41,880 who's clear. 317 00:40:41,880 --> 00:40:45,143 But he's manhandled a yard outside the box by Carlos. 318 00:40:45,990 --> 00:40:48,497 The Romanian referee turns a blind eye. 319 00:40:49,400 --> 00:40:51,067 France lose the chance of a lucky goal, 320 00:40:51,067 --> 00:40:54,650 and after 120 minutes of play in wilting heat, 321 00:40:54,650 --> 00:40:56,793 their frustration and disbelief showed. 322 00:41:12,300 --> 00:41:14,000 The result of this quarter final 323 00:41:14,000 --> 00:41:15,650 will now be decided by penalties. 324 00:41:17,757 --> 00:41:20,424 (intense music) 325 00:41:56,015 --> 00:41:59,932 (speaking in foreign language) 326 00:42:07,531 --> 00:42:11,415 Socrates blows out on the first Brazilian strike. 327 00:42:11,415 --> 00:42:15,332 (speaking in foreign language) 328 00:42:26,028 --> 00:42:28,278 (cheering) 329 00:42:30,450 --> 00:42:32,617 Stopyra scores for France. 330 00:42:39,319 --> 00:42:40,819 Alemao for Brazil. 331 00:42:45,429 --> 00:42:47,679 (cheering) 332 00:42:51,911 --> 00:42:55,828 (speaking in foreign language) 333 00:42:57,688 --> 00:42:59,188 Amoros for France. 334 00:43:06,400 --> 00:43:08,650 (cheering) 335 00:43:25,903 --> 00:43:28,340 This time, Zico gets it right. 336 00:43:28,340 --> 00:43:29,463 Score, 2-2. 337 00:43:31,354 --> 00:43:35,271 (speaking in foreign language) 338 00:43:42,817 --> 00:43:44,067 Bellone scores. 339 00:43:51,466 --> 00:43:52,557 The manner of the goal is disputed, 340 00:43:52,557 --> 00:43:54,940 but the referee lets it rest. 341 00:43:54,940 --> 00:43:55,793 3-2 to France. 342 00:43:57,051 --> 00:44:00,968 (speaking in foreign language) 343 00:44:13,210 --> 00:44:14,980 Branco for Brazil. 344 00:44:14,980 --> 00:44:15,813 3-3. 345 00:44:21,380 --> 00:44:23,680 Michel Platini walks forward 346 00:44:23,680 --> 00:44:26,394 to take the penultimate penalty for France. 347 00:44:26,394 --> 00:44:31,394 It is his 31st birthday. 348 00:44:44,518 --> 00:44:48,435 (speaking in foreign language) 349 00:44:58,247 --> 00:45:00,100 Michel Platini lives a moment 350 00:45:00,100 --> 00:45:02,170 of private hell on his birthday, 351 00:45:02,170 --> 00:45:04,783 seen by a billion people live around the world. 352 00:45:08,102 --> 00:45:09,020 At this moment, 353 00:45:09,020 --> 00:45:11,823 even he couldn't imagine this day ending victoriously. 354 00:45:20,670 --> 00:45:22,480 Julio Cesar for Brazil. 355 00:45:43,413 --> 00:45:45,340 Joel Bats cannot believe his luck. 356 00:45:45,340 --> 00:45:46,813 Score still 3-3. 357 00:46:19,970 --> 00:46:22,950 The final responsibility rests on the shoulders 358 00:46:22,950 --> 00:46:27,000 of Luis Fernandez, so long a mainstay for France. 359 00:46:27,000 --> 00:46:29,860 The most important single kick of his life. 360 00:47:08,435 --> 00:47:12,268 (singing in foreign language) 361 00:47:42,340 --> 00:47:44,720 France win 4-3 on penalties, 362 00:47:44,720 --> 00:47:47,090 and for their second successive World Cup, 363 00:47:47,090 --> 00:47:49,707 secure a place in the semi-finals. 364 00:48:09,320 --> 00:48:12,000 Karl-Heinz Rummenigge and Michel Platini 365 00:48:12,000 --> 00:48:14,030 are two of the most successful players 366 00:48:14,030 --> 00:48:15,880 ever to lead West Germany and France. 367 00:48:20,690 --> 00:48:23,993 They met in the semi-finals in the 1982 World Cup in Spain. 368 00:48:26,800 --> 00:48:29,480 They meet again in the semi-finals in Mexico, 369 00:48:29,480 --> 00:48:32,930 speaking their common language, Italian. 370 00:48:32,930 --> 00:48:35,180 They know the territory well. 371 00:48:35,180 --> 00:48:37,770 Both realize this will be their last chance 372 00:48:37,770 --> 00:48:39,203 at ultimate World Cup glory. 373 00:48:49,180 --> 00:48:51,660 Early in the first half, Rummenigge is brought down 374 00:48:51,660 --> 00:48:53,323 just outside the French box. 375 00:49:10,610 --> 00:49:12,670 Bats falls to a straightforward free kick 376 00:49:12,670 --> 00:49:14,920 from Andreas Brehme. 377 00:49:14,920 --> 00:49:16,297 Germany go ahead 1-0. 378 00:49:32,196 --> 00:49:34,170 For the remaining 80 minutes of the game, 379 00:49:34,170 --> 00:49:36,000 France force the pace, 380 00:49:36,000 --> 00:49:37,903 but never get that elusive equalizer. 381 00:49:40,880 --> 00:49:42,530 Even a Platini gem is disallowed. 382 00:49:43,940 --> 00:49:46,190 West Germany go through to the final, 383 00:49:46,190 --> 00:49:48,910 their fourth in the last six championships. 384 00:49:57,030 --> 00:50:00,060 And for Franz Beckenbauer, German national team manager 385 00:50:00,060 --> 00:50:02,920 and captain of the 1974 World Cup champions, 386 00:50:02,920 --> 00:50:05,713 a unique double achievement is but one match away. 387 00:50:12,796 --> 00:50:15,627 But France, yet again, go out in the semi-finals. 388 00:50:15,627 --> 00:50:18,340 And at 31, Michel Platini, 389 00:50:18,340 --> 00:50:21,300 must now consider his World Cup dream has slipped away. 390 00:50:26,015 --> 00:50:29,015 - [Crowd] England, England, England! 391 00:50:29,977 --> 00:50:32,144 England, England, England! 392 00:50:34,479 --> 00:50:36,646 England, England, England! 393 00:50:38,996 --> 00:50:41,163 England, England, England! 394 00:50:42,560 --> 00:50:43,770 - [Narrator] Although England's World Cup 395 00:50:43,770 --> 00:50:45,230 starts disastrously, 396 00:50:45,230 --> 00:50:47,520 by the time they meet Paraguay in the second round, 397 00:50:47,520 --> 00:50:49,650 after an emphatic win over Poland, 398 00:50:49,650 --> 00:50:50,817 they're looking strong. 399 00:51:11,847 --> 00:51:13,341 - [Announcer] The cross will cut into box. 400 00:51:13,341 --> 00:51:14,539 Can they cut this back? 401 00:51:14,539 --> 00:51:15,662 They can! 402 00:51:15,662 --> 00:51:18,493 And England have taken the lead through Gary Lineker. 403 00:51:19,625 --> 00:51:22,017 That was a mistake in the Paraguayan defense. 404 00:51:22,017 --> 00:51:24,200 The cross came in, was cut back. 405 00:51:24,200 --> 00:51:26,750 Goalkeeper lost it, Lineker there. 406 00:51:26,750 --> 00:51:28,010 Three goals against Poland. 407 00:51:28,010 --> 00:51:30,620 He's got the only one against Paraguay. 408 00:51:30,620 --> 00:51:32,420 - [Narrator] Gary Lineker's goal is the catalyst 409 00:51:32,420 --> 00:51:33,790 for England's domination, 410 00:51:33,790 --> 00:51:36,140 and confirms conclusively that Lineker, 411 00:51:36,140 --> 00:51:38,210 voted England's Player of the Year, 412 00:51:38,210 --> 00:51:40,543 has an uncanny ability to score goals. 413 00:52:31,000 --> 00:52:32,905 - [Announcer] Hoddle's taking the corner. 414 00:52:32,905 --> 00:52:34,333 And then dangerously the ball on the right. 415 00:52:34,333 --> 00:52:37,485 Butcher tried the shot, the ball is tucked away! 416 00:52:37,485 --> 00:52:39,363 England, they're now two goals up, 417 00:52:39,363 --> 00:52:41,960 and it's Peter Beardsley who's done it. 418 00:52:41,960 --> 00:52:44,220 The corner, far side of the field. 419 00:52:44,220 --> 00:52:46,530 The ball cut right through 420 00:52:46,530 --> 00:52:48,444 the heart of the Paraguayan defense. 421 00:52:48,444 --> 00:52:51,270 The ball fell luckily for Beardsley. 422 00:52:51,270 --> 00:52:53,800 England are now looking towards the quarter finals 423 00:52:53,800 --> 00:52:54,633 at Argentina. 424 00:53:06,959 --> 00:53:09,299 The cross comes in and Lineker's there. 425 00:53:09,299 --> 00:53:10,403 3-0 to England. 426 00:53:10,403 --> 00:53:13,100 Started by Hoddle, Stevens was there. 427 00:53:13,100 --> 00:53:16,270 Stevens of Tottenham, the two Spurs men together. 428 00:53:16,270 --> 00:53:19,510 The ball stroked in by Stevens, Lineker there. 429 00:53:19,510 --> 00:53:22,283 He had about three hours, he needed two seconds. 430 00:53:23,150 --> 00:53:26,400 And it's Argentina now in the quarter finals surely. 431 00:53:26,400 --> 00:53:28,260 That was a beautiful build up. 432 00:53:28,260 --> 00:53:31,223 Gary Lineker makes it England three, Paraguay nil. 433 00:53:31,223 --> 00:53:34,800 And Gary Lineker now becomes the top scorer 434 00:53:34,800 --> 00:53:36,007 in Mexico in '86. 435 00:53:46,836 --> 00:53:48,857 - [Crowd] England, England, England! 436 00:53:48,857 --> 00:53:51,024 England, England, England! 437 00:53:51,862 --> 00:53:54,820 England, England, England! 438 00:53:54,820 --> 00:53:57,435 England, England, England! 439 00:53:57,435 --> 00:53:59,602 England, England, England! 440 00:54:01,278 --> 00:54:03,445 England, England, England! 441 00:54:04,471 --> 00:54:07,430 England, England, England! 442 00:54:07,430 --> 00:54:10,161 England, England, England! 443 00:54:10,161 --> 00:54:12,828 (intense music) 444 00:54:25,660 --> 00:54:28,110 - [Narrator] With six goals from their last two matches, 445 00:54:28,110 --> 00:54:30,750 England are confident against Argentina, 446 00:54:30,750 --> 00:54:33,023 but Maradona still has to be stopped. 447 00:54:48,750 --> 00:54:51,570 In the first half, England hold their own. 448 00:54:51,570 --> 00:54:53,580 Then, five minutes into the second half, 449 00:54:53,580 --> 00:54:56,730 the turning point comes with a decisive Maradona break. 450 00:54:56,730 --> 00:54:57,800 - [Announcer] Maradona on the ball. 451 00:54:57,800 --> 00:54:58,633 Always danger. 452 00:54:58,633 --> 00:55:00,280 Lays it outside, finds Valdano. 453 00:55:00,280 --> 00:55:01,281 He can't turn. 454 00:55:01,281 --> 00:55:02,209 Maradona's there. 455 00:55:02,209 --> 00:55:04,456 Rises above Shilton. 456 00:55:04,456 --> 00:55:07,506 And is that goal going to be allowed? 457 00:55:07,506 --> 00:55:09,697 Shilton came out, Maradona challenged him. 458 00:55:09,697 --> 00:55:11,330 Peter Shilton is claiming he was fouled, 459 00:55:11,330 --> 00:55:14,583 and that goal is going to be allowed, 460 00:55:14,583 --> 00:55:17,420 the ball flicked through by Valdano. 461 00:55:17,420 --> 00:55:18,610 He turned it inside, 462 00:55:18,610 --> 00:55:21,670 and it was a handball, no question about that. 463 00:55:21,670 --> 00:55:23,890 That was the only reason that Maradona 464 00:55:23,890 --> 00:55:27,010 was able to rise above Peter Shilton. 465 00:55:27,010 --> 00:55:28,610 He got his left hand to the ball, 466 00:55:28,610 --> 00:55:30,750 he stretched, he turned it partial. 467 00:55:30,750 --> 00:55:32,510 Shilton could not believe it. 468 00:55:32,510 --> 00:55:34,930 And the ball, with a little sigh of apology, 469 00:55:34,930 --> 00:55:37,253 just bounces in to the open English net. 470 00:56:06,293 --> 00:56:08,010 - [Narrator] Before England can recompose, 471 00:56:08,010 --> 00:56:10,840 still reeling from the disputed first goal, 472 00:56:10,840 --> 00:56:12,293 Maradona strikes again. 473 00:56:13,450 --> 00:56:15,317 - [Announcer] Maradona turns like a little eel, 474 00:56:15,317 --> 00:56:16,570 and comes away from trouble. 475 00:56:16,570 --> 00:56:20,360 Little squat man, comes inside Butcher, leaves his for dead. 476 00:56:20,360 --> 00:56:21,978 Outside Fenwick, leaves him for dead. 477 00:56:21,978 --> 00:56:23,534 And puts the ball away. 478 00:56:23,534 --> 00:56:27,285 And that is why Maradona's the greatest player in the world. 479 00:56:27,285 --> 00:56:28,267 He buries the English defense. 480 00:56:28,267 --> 00:56:30,810 He picked up that ball 40 yards out. 481 00:56:30,810 --> 00:56:32,990 First, he left one man for dead. 482 00:56:32,990 --> 00:56:34,520 First he went past Sansom. 483 00:56:34,520 --> 00:56:36,310 It's a goal of great quality 484 00:56:36,310 --> 00:56:38,360 by a player of the greatest quality. 485 00:56:38,360 --> 00:56:40,920 It's England nil, Argentina two. 486 00:56:40,920 --> 00:56:42,850 The first goal should never have been allowed, 487 00:56:42,850 --> 00:56:45,840 but Maradona has put the seal on his greatness. 488 00:56:45,840 --> 00:56:48,150 He's left it this World Cup. 489 00:56:48,150 --> 00:56:50,460 He scored a goal that England just couldn't cope with, 490 00:56:50,460 --> 00:56:51,670 they couldn't face up to. 491 00:56:51,670 --> 00:56:53,350 It was beyond their ability. 492 00:56:53,350 --> 00:56:56,180 It's England nil, Diego Maradona, two. 493 00:57:02,598 --> 00:57:06,515 (speaking in foreign language) 494 00:57:25,730 --> 00:57:27,310 - [Narrator] In a last, desperate bid 495 00:57:27,310 --> 00:57:30,010 to get back in the game, England bring on John Barnes. 496 00:57:37,060 --> 00:57:39,400 - [Announcer] Played back again by Sansom. 497 00:57:39,400 --> 00:57:40,808 Out to the far side. 498 00:57:40,808 --> 00:57:42,056 Can he get the cross in? 499 00:57:42,056 --> 00:57:43,280 He can't, but he finds Barnes. 500 00:57:43,280 --> 00:57:44,700 Good skill here by Barnes. 501 00:57:44,700 --> 00:57:45,533 Can he get the cross in? 502 00:57:45,533 --> 00:57:46,366 He can! 503 00:57:46,366 --> 00:57:47,364 The header! 504 00:57:47,364 --> 00:57:48,752 Lineker! 505 00:57:48,752 --> 00:57:49,993 And England have scored. 506 00:57:51,290 --> 00:57:53,200 Lovely work by Barnes down the left. 507 00:57:53,200 --> 00:57:56,570 He beat two men on the six, took it to the goal line. 508 00:57:56,570 --> 00:57:57,403 Perfect cross. 509 00:57:57,403 --> 00:57:59,430 And the man we mentioned a moment ago was there. 510 00:57:59,430 --> 00:58:00,470 Gary Lineker. 511 00:58:00,470 --> 00:58:02,500 He gets his sixth goal of the World Cup. 512 00:58:02,500 --> 00:58:04,230 It's almost his first touch of the ball. 513 00:58:04,230 --> 00:58:05,110 He did it right. 514 00:58:05,110 --> 00:58:08,050 It's now England one, Argentina two. 515 00:58:08,050 --> 00:58:09,760 - [Narrator] But Lineker's last ditch goal, 516 00:58:09,760 --> 00:58:11,480 a goal that will earn the Golden Boot 517 00:58:11,480 --> 00:58:13,320 as top scorer in the World Cup, 518 00:58:13,320 --> 00:58:15,043 is too late to stave off defeat. 519 00:58:18,480 --> 00:58:20,950 Argentina go through to the semi-finals 520 00:58:20,950 --> 00:58:24,118 by the hand, and genius, of Maradona. 521 00:58:24,118 --> 00:58:28,035 (speaking in foreign language) 522 00:58:50,808 --> 00:58:53,225 (applauding) 523 00:59:04,259 --> 00:59:08,092 (singing in foreign language) 524 00:59:29,790 --> 00:59:33,716 - [Crowd] Argentina, Argentina, Argentina! 525 00:59:33,716 --> 00:59:36,383 Argentina, Argentina, Argentina! 526 00:59:37,628 --> 00:59:40,295 Argentina, Argentina, Argentina! 527 00:59:41,543 --> 00:59:44,210 Argentina, Argentina, Argentina! 528 00:59:45,482 --> 00:59:48,149 Argentina, Argentina, Argentina! 529 00:59:49,468 --> 00:59:52,135 Argentina, Argentina, Argentina! 530 00:59:53,339 --> 00:59:54,172 Argentina! 531 00:59:57,150 --> 00:59:59,120 - [Narrator] Although Belgium have surprised many 532 00:59:59,120 --> 01:00:02,310 by beating both Russia and Spain to reach the semi-finals, 533 01:00:02,310 --> 01:00:05,673 against Maradona, no defense has yet proved impregnable. 534 01:00:20,770 --> 01:00:23,220 Valdano beats the keeper with the aid of his arm. 535 01:00:29,260 --> 01:00:30,510 The referee disallows it. 536 01:00:39,100 --> 01:00:41,700 Maradona mounts another attack down the right flank. 537 01:00:45,043 --> 01:00:46,323 Again, a near miss. 538 01:00:59,920 --> 01:01:02,223 In the second half, Maradona steps up a gear. 539 01:01:03,950 --> 01:01:06,710 He flicks an Enrique pass into the back of the net. 540 01:01:06,710 --> 01:01:07,853 1-0 to Argentina. 541 01:01:08,915 --> 01:01:12,832 (speaking in foreign language) 542 01:01:26,800 --> 01:01:31,473 Belgium come back and stretch goalkeeper Pumpido. 543 01:01:38,154 --> 01:01:39,570 Then, in the 63rd minute, 544 01:01:39,570 --> 01:01:42,330 picking up the ball outside the 18-yard line, 545 01:01:42,330 --> 01:01:45,050 Maradona accelerates through the Belgium defense, 546 01:01:45,050 --> 01:01:47,050 another display of dribbling brilliance. 547 01:01:50,447 --> 01:01:54,364 (speaking in foreign language) 548 01:02:09,799 --> 01:02:11,760 Belgium are buried. 549 01:02:11,760 --> 01:02:16,263 Argentina 2-0, and into the final against West Germany. 550 01:02:34,500 --> 01:02:37,810 There are some athletes so gifted, so commanding, 551 01:02:37,810 --> 01:02:40,480 that they can lift a team, even an entire sport, 552 01:02:40,480 --> 01:02:43,210 to an extraordinary level of accomplishment. 553 01:02:43,210 --> 01:02:45,010 Sometimes they carry a whole nation. 554 01:02:45,900 --> 01:02:48,600 Diego Maradona is such an athlete. 555 01:04:04,493 --> 01:04:08,326 (singing in foreign language) 556 01:04:39,780 --> 01:04:42,140 When Argentina meet West Germany in the final, 557 01:04:42,140 --> 01:04:46,100 in front of 115,000 spectators at the Azteca Stadium, 558 01:04:46,100 --> 01:04:49,660 the stage is set for an intriguing confrontation. 559 01:04:49,660 --> 01:04:51,980 Germany, the masters of defense. 560 01:04:51,980 --> 01:04:54,200 Argentina, the improvisors. 561 01:04:54,200 --> 01:04:56,980 Two former world champions who know only too well 562 01:04:56,980 --> 01:04:58,980 the pressures of the major occasion 563 01:04:58,980 --> 01:05:00,843 and the value of the final prize. 564 01:05:42,920 --> 01:05:45,320 West Germany, led by Karl-Heinz Rummenigge 565 01:05:45,320 --> 01:05:47,263 thrust forward into an early attack. 566 01:06:19,450 --> 01:06:22,070 Maradona instigates a cunning back pass, 567 01:06:22,070 --> 01:06:24,053 but gets cruelly cut down from behind. 568 01:06:29,010 --> 01:06:31,603 Second later, Cuciuffo also gets tripped. 569 01:06:33,860 --> 01:06:36,090 Maradona suffers. 570 01:06:36,090 --> 01:06:37,930 From the outset he is being tightly marked 571 01:06:37,930 --> 01:06:39,660 and given little space to breathe. 572 01:06:43,100 --> 01:06:45,150 The Brazilian referee awards a free kick. 573 01:06:50,450 --> 01:06:53,650 Burruchaga curls his shot into the German penalty area. 574 01:06:53,650 --> 01:06:55,843 Jose Luis Brown rises to head it in. 575 01:07:20,661 --> 01:07:24,578 (speaking in foreign language) 576 01:08:29,500 --> 01:08:30,340 In the first half, 577 01:08:30,340 --> 01:08:32,540 although West Germany hold a tight defense, 578 01:08:32,540 --> 01:08:34,410 they are unable to make any effective thrust 579 01:08:34,410 --> 01:08:36,090 at the Argentina goal, 580 01:08:36,090 --> 01:08:38,403 whilst Maradona is a continual danger. 581 01:08:59,587 --> 01:09:01,930 Whenever Maradona breaks free and looms large 582 01:09:01,930 --> 01:09:03,520 is an immediate threat. 583 01:09:03,520 --> 01:09:06,160 The German defense scythe into action. 584 01:09:06,160 --> 01:09:09,640 Maradona becomes a target, evermore vulnerable. 585 01:09:18,920 --> 01:09:21,150 By halftime, a pattern looks set. 586 01:09:21,150 --> 01:09:24,210 West Germany, who in their three previous World Cup games 587 01:09:24,210 --> 01:09:27,130 relied on penalties and free kicks to take them through, 588 01:09:27,130 --> 01:09:29,277 look to have their work cut out restraining Maradona 589 01:09:29,277 --> 01:09:31,820 and the uninhibited South Americans. 590 01:09:31,820 --> 01:09:33,290 To the professional pundit, 591 01:09:33,290 --> 01:09:35,933 one more Argentinian goal would appear to settle it. 592 01:09:43,471 --> 01:09:45,870 The battle for control of the midfield continues, 593 01:09:45,870 --> 01:09:47,497 with Argentina making the run. 594 01:10:06,480 --> 01:10:10,397 (speaking in foreign language) 595 01:10:19,736 --> 01:10:22,940 In the 55th minutes, Valdano surges forward. 596 01:10:35,500 --> 01:10:38,571 Maradona spirals round for Hector Enrique, 597 01:10:38,571 --> 01:10:42,404 to thrust a through-ball for Valdano to score. 598 01:11:52,980 --> 01:11:55,440 It now looks over for Franz Beckenbauer's dream 599 01:11:55,440 --> 01:11:58,130 of becoming the first man ever to captain and manage 600 01:11:58,130 --> 01:11:59,630 a World Cup championship team. 601 01:12:04,360 --> 01:12:06,543 But never underestimate the Germans. 602 01:12:16,860 --> 01:12:18,813 West Germany force a corner. 603 01:12:20,094 --> 01:12:24,011 (speaking in foreign language) 604 01:12:35,903 --> 01:12:38,320 Rudi Voller flicks it across the goal now. 605 01:12:38,320 --> 01:12:40,120 Rummenigge gets a foot to it. 606 01:12:40,120 --> 01:12:41,253 Score, 2-1. 607 01:12:47,810 --> 01:12:50,180 Maradona knows his defense was careless, 608 01:12:50,180 --> 01:12:53,463 a likely-winning margin minutes before now looks fragile. 609 01:13:11,510 --> 01:13:14,603 Maradona lifts the pace, but the flow doesn't roll his way. 610 01:13:26,409 --> 01:13:30,492 Rummenigge drops back to assume a mid-field role. 611 01:13:32,680 --> 01:13:33,730 He sets up an attack. 612 01:13:38,350 --> 01:13:40,117 Dieter Hoenes reaches for it, 613 01:13:40,117 --> 01:13:41,930 but is fouled off the ball by Enrique, 614 01:13:41,930 --> 01:13:43,720 who gets a yellow card. 615 01:13:55,326 --> 01:14:00,326 The unthinkable happens. 616 01:14:15,806 --> 01:14:17,410 Rudi Voller, in the 84th minute, 617 01:14:17,410 --> 01:14:20,580 flicks the ball between goalkeeper Pumpido's open hands. 618 01:14:23,659 --> 01:14:25,474 Score is 2-2. 619 01:14:25,474 --> 01:14:29,391 (speaking in foreign language) 620 01:14:49,873 --> 01:14:52,610 With less than 10 minutes left to play, 621 01:14:52,610 --> 01:14:55,280 Maradona can sense his dream slipping away. 622 01:15:23,492 --> 01:15:27,409 (speaking in foreign language) 623 01:15:35,500 --> 01:15:37,810 Surrounded, Maradona finds space to slip 624 01:15:37,810 --> 01:15:40,857 a long, loping pass through to Burruchaga. 625 01:15:47,431 --> 01:15:51,348 (speaking in foreign language) 626 01:17:03,840 --> 01:17:06,510 For Maradona, one personal detail remains, 627 01:17:06,510 --> 01:17:09,023 a goal in the final to seal his triumph. 628 01:17:17,986 --> 01:17:20,330 In the dying moments, he makes one last push. 629 01:17:20,330 --> 01:17:22,057 It takes four men to stop him. 630 01:17:33,815 --> 01:17:36,203 But Maradona's final goal is not to be. 631 01:17:40,560 --> 01:17:45,560 On this day, June 29th, 1986, Diego Armando Maradona, 632 01:17:46,020 --> 01:17:49,157 has reached the peak and obtained immortality. 633 01:17:56,292 --> 01:18:00,209 (speaking in foreign language) 634 01:18:12,165 --> 01:18:15,998 (singing in foreign language) 635 01:19:28,377 --> 01:19:30,904 - [Crowd] Argentina, Argentina! 636 01:19:30,904 --> 01:19:33,169 Argentina, Argentina! 637 01:19:33,169 --> 01:19:35,685 Argentina, Argentina! 638 01:19:35,685 --> 01:19:37,435 Argentina, Argentina! 639 01:19:38,299 --> 01:19:40,865 Argentina, Argentina! 640 01:19:40,865 --> 01:19:42,615 Argentina, Argentina! 641 01:19:55,718 --> 01:20:00,718 ♪ Waiting for a very special sign ♪ 642 01:20:03,720 --> 01:20:08,720 ♪ Telling of a very special time ♪ 643 01:20:11,939 --> 01:20:15,997 ♪ Leaving just the chance to stake a claim ♪ 644 01:20:15,997 --> 01:20:20,014 ♪ In a very different kind of game ♪ 645 01:20:20,014 --> 01:20:25,014 ♪ Just one chance to be held up high ♪ 646 01:20:25,785 --> 01:20:30,785 ♪ Or be cut down ♪ 647 01:20:32,374 --> 01:20:37,374 ♪ Sink or swim, swim or drown ♪ 648 01:20:40,155 --> 01:20:44,579 ♪ Can you see the gap between right and wrong ♪ 649 01:20:44,579 --> 01:20:49,180 ♪ Tearful sounds and a joyful song ♪ 650 01:20:49,180 --> 01:20:53,772 ♪ Reaching for the hands of love ♪ 651 01:20:53,772 --> 01:20:57,471 ♪ Hoping to be pulled above ♪ 652 01:20:57,471 --> 01:21:02,471 ♪ My friend, to be a special kind of hero ♪ 653 01:21:04,895 --> 01:21:09,895 ♪ My new found game, to be a special kind of hero ♪ 654 01:21:13,206 --> 01:21:17,358 ♪ I need you ♪ 655 01:21:17,358 --> 01:21:21,496 ♪ Need you with me ♪ 656 01:21:21,496 --> 01:21:25,569 ♪ My hero ♪ 657 01:21:25,569 --> 01:21:28,614 ♪ How you bring me ♪ 658 01:21:28,614 --> 01:21:32,648 ♪ Feelings like I cannot explain ♪ 659 01:21:32,648 --> 01:21:36,719 ♪ Warmth that feeds from my pain ♪ 660 01:21:36,719 --> 01:21:40,314 ♪ Capturing moments in time ♪ 661 01:21:40,314 --> 01:21:44,588 ♪ That the world can never replace ♪ 662 01:21:44,588 --> 01:21:48,338 ♪ Forever suspended in space ♪ 663 01:21:56,456 --> 01:22:01,456 ♪ Moments of a very special kind ♪ 664 01:22:04,275 --> 01:22:09,275 ♪ Immortalize an aspect of the mind ♪ 665 01:22:12,664 --> 01:22:16,758 ♪ Moving past limits of those above ♪ 666 01:22:16,758 --> 01:22:21,431 ♪ Guided by the visions of the strong ♪ 667 01:22:21,431 --> 01:22:25,225 ♪ Into places never seen before ♪ 668 01:22:25,225 --> 01:22:30,225 ♪ Where I can be a certain kind ♪ 669 01:22:32,903 --> 01:22:37,903 ♪ I want to be a hero in my mind ♪ 670 01:22:41,152 --> 01:22:45,686 ♪ With very special guidance from above ♪ 671 01:22:45,686 --> 01:22:50,269 ♪ And very precious moments of my love ♪ 47281

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.