Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:25,435 --> 00:01:27,755
Apa yang kau lakukan
sekarang, suamiku sayang?
2
00:01:28,435 --> 00:01:32,795
Kau memotong ikan kecil untuk bebek?
3
00:01:33,635 --> 00:01:36,715
Atau mengganggu Ti kecil kita tidur?
4
00:01:37,875 --> 00:01:41,515
Aku tahu kau tidak akan
pernah datang menonton api.
5
00:01:43,235 --> 00:01:44,995
Aku akan menceritakan semuanya
6
00:01:45,834 --> 00:01:47,635
Aku tidak akan
melewatkan satu detail pun.
7
00:01:49,715 --> 00:01:51,954
Saat ini rumah Nhan sudah tidak beratap lagi
8
00:01:51,955 --> 00:01:54,355
Jadi tidak ada lagi suara retakan ubin bata.
9
00:01:54,875 --> 00:01:57,555
Api menyala dengan lancar.
10
00:02:01,075 --> 00:02:04,554
Andai saja cintamu pada Nhan
11
00:02:04,555 --> 00:02:08,195
Akan menghilang dalam nyala api itu.
12
00:02:10,195 --> 00:02:15,195
ZAHRAHH87 OFFICIAL
[https://t.me/zahrahh87officialsub]
13
00:03:04,195 --> 00:03:06,715
Hari itu sedang hujan
14
00:03:12,915 --> 00:03:17,275
Aku melihat kau melewati rumahku
dengan seikat besar pisang
15
00:03:19,275 --> 00:03:22,435
Perahu dayung itu tampak
seperti akan tenggelam.
16
00:03:27,995 --> 00:03:31,115
Kau pasti kedinginan.
17
00:03:41,875 --> 00:03:44,075
Tam sebenarnya berhasil menikahi Nhan!
18
00:03:45,115 --> 00:03:46,995
Tam, kau pria yang diberkati, untuk
mendapatkan kecantikan seperti dia...
19
00:03:47,435 --> 00:03:48,555
Hanya keberuntungan!
20
00:03:49,075 --> 00:03:50,075
Berhenti menggodaku!
21
00:03:50,076 --> 00:03:52,314
Jangan minum terlalu banyak,
simpan energimu untuk nanti!
22
00:03:52,315 --> 00:03:55,115
Dia tidak berani melakukan
apa pun malam ini!
23
00:03:55,675 --> 00:03:57,234
Dasar setan kecil
24
00:03:57,235 --> 00:03:59,354
Nhan-lah yang memilihku.
25
00:03:59,355 --> 00:04:00,755
Selamat, Tam.
26
00:04:01,115 --> 00:04:01,835
Saudara Duong.
27
00:04:01,836 --> 00:04:02,914
Selamat minum.
28
00:04:02,915 --> 00:04:05,755
Bersulang! Semoga kau punya
nyali untuk malam pertama!
29
00:04:08,315 --> 00:04:09,434
Kalian menikmati pestanya.
30
00:04:09,435 --> 00:04:11,075
Tentu, bersenang-senanglah,
saudara Tam.
31
00:04:21,315 --> 00:04:22,154
Guru.
32
00:04:25,875 --> 00:04:27,434
Jangan lakukan itu, Guru, jangan!
33
00:04:27,435 --> 00:04:30,275
Tidak apa-apa, biarkan dia
turun gunung sesekali!
34
00:04:47,475 --> 00:04:51,714
Setelah ini, para wanita tua pasti akan memasukkan
kuil ke dalam daftar hitam!
35
00:04:55,875 --> 00:04:58,994
Tempo hari, di pub jalanan Muoi Co
36
00:04:58,995 --> 00:05:02,235
Beberapa pemabuk berani
berenang melintasi kanal.
37
00:05:03,635 --> 00:05:06,595
Aku mendengar seseorang
benar-benar tenggelam.
38
00:05:07,875 --> 00:05:10,915
Hari itu aku berlari untuk
menanyakan siapa orang itu.
39
00:05:12,275 --> 00:05:16,075
Karena kau juga akan
melakukan aksi gila seperti itu!
40
00:05:21,635 --> 00:05:23,275
Untunglah
41
00:05:27,315 --> 00:05:28,955
Itu bukan kau.
42
00:06:18,595 --> 00:06:22,915
Ada myna yang entah dari mana.
43
00:06:24,435 --> 00:06:26,914
Aku berhasil menangkapnya.
44
00:06:26,915 --> 00:06:29,675
Bergemuruh seperti pintu yang berderit
45
00:06:30,235 --> 00:06:32,275
Seperti mesin sepeda motor.
46
00:06:34,714 --> 00:06:37,635
Terus mengumpat.
47
00:06:38,315 --> 00:06:40,594
Ayahku membencinya.
48
00:06:40,595 --> 00:06:45,154
Dia menyuruhku untuk membuangnya
49
00:06:45,154 --> 00:06:48,875
Tapi menurutku umpatan itu lucu.
50
00:06:50,035 --> 00:06:52,634
Tahukah kau bagaimana kedengarannya?
51
00:06:52,635 --> 00:06:55,795
"Entot! Entot! Entot!"
52
00:07:31,075 --> 00:07:32,875
Nhan!
53
00:07:34,875 --> 00:07:36,555
Nhan!
54
00:07:48,275 --> 00:07:52,874
Dia bersama orang lain sekarang.
55
00:07:52,875 --> 00:07:58,114
Cinta bertepuk sebelah tangan tidak
bisa mengalahkan cinta yang setia.
56
00:07:58,115 --> 00:08:02,434
Aku akan menyimpan
kasur ini untuk diriku sendiri.
57
00:08:02,435 --> 00:08:07,675
Semua penantiannya kini sia-sia.
58
00:10:44,675 --> 00:10:45,515
Hai Tam!
59
00:10:45,516 --> 00:10:47,995
Bagaimana malam pertamamu?
60
00:10:49,075 --> 00:10:50,035
Sangat lucu
61
00:10:51,155 --> 00:10:52,115
Beritahu kami
62
00:10:53,475 --> 00:10:55,274
Setiap kali aku menyentuhnya
63
00:10:55,275 --> 00:10:56,674
Dia tertawa seperti wanita gila
64
00:10:56,675 --> 00:10:59,315
Dia memintaku untuk tidak
menggunakan tangan.
65
00:11:39,715 --> 00:11:41,675
Nhan, Nhan
66
00:11:47,355 --> 00:11:48,835
Nhan!
67
00:11:50,115 --> 00:11:51,715
Entot!
68
00:12:03,035 --> 00:12:03,915
Duong!
69
00:12:05,475 --> 00:12:06,315
Duong!
70
00:12:08,235 --> 00:12:09,355
Duong, Duong!
71
00:12:12,235 --> 00:12:14,554
Ibumu ingin kau segera pulang.
72
00:12:14,955 --> 00:12:16,755
Untuk apa, saudara?
73
00:12:17,515 --> 00:12:18,915
Menikah.
74
00:12:19,795 --> 00:12:22,155
Perut gadis itu membengkak.
75
00:12:25,315 --> 00:12:26,755
Siapa?
76
00:12:28,155 --> 00:12:29,795
Mana aku tahu?
77
00:12:31,434 --> 00:12:33,715
Tanya burungmu
78
00:13:37,755 --> 00:13:41,474
Kedua mempelai memecahkan vas bunga
79
00:13:41,475 --> 00:13:43,354
Mereka menyalahkan seorang anak kecil
80
00:13:43,355 --> 00:13:45,315
Dan anak itu dipukuli
81
00:14:14,835 --> 00:14:17,914
Aku menyerahkan bisnis ini kepadamu
82
00:14:17,915 --> 00:14:19,554
Duong tidak menyukainya
83
00:14:19,555 --> 00:14:22,115
Dia sudah dimanjakan sejak kecil
84
00:14:23,435 --> 00:14:25,115
Rumah ini milik nenek leluhur kami
85
00:14:26,475 --> 00:14:28,035
Sekarang milikmu.
86
00:14:29,035 --> 00:14:31,755
Iparmu punya rumah sendiri.
87
00:14:32,475 --> 00:14:35,115
Aku akan tinggal di mana pun aku mau
88
00:14:35,555 --> 00:14:37,355
Jadi kau tidak perlu mengkhawatirkanku.
89
00:14:41,595 --> 00:14:44,034
Ada sebuah rumah kecil di belakang taman
90
00:14:44,035 --> 00:14:45,235
Sudut yang tenang
91
00:14:46,835 --> 00:14:48,995
Aku tidak ingin mengganggu kalian berdua.
92
00:14:56,195 --> 00:14:57,755
Aku akan pulang.
93
00:14:58,155 --> 00:14:59,155
Oke
94
00:15:02,955 --> 00:15:04,235
Jack!
95
00:15:04,595 --> 00:15:05,794
Ada dua?
96
00:15:05,795 --> 00:15:08,515
Apa yang kau lakukan,
paman? Jangan mengintip!
97
00:15:09,475 --> 00:15:10,795
As
98
00:15:15,795 --> 00:15:17,195
Tris dua!
99
00:15:17,475 --> 00:15:19,354
Hei! Ini bukan milikmu
100
00:15:19,355 --> 00:15:20,715
Punyamu dua Jack!
101
00:16:15,715 --> 00:16:17,315
Nhan!
102
00:16:17,955 --> 00:16:20,155
Nhan, kenapa kau meninggalkanku?
103
00:16:22,555 --> 00:16:23,715
Lagi.
104
00:16:25,035 --> 00:16:27,875
Mengapa menyulitkan diri seperti itu?
105
00:16:31,675 --> 00:16:33,955
Tunjukkan wajahmu
jika ada yang ingin kau katakan.
106
00:16:34,755 --> 00:16:35,995
Pengecut!
107
00:16:36,435 --> 00:16:37,595
Keluar sekarang!
108
00:16:38,035 --> 00:16:39,594
Anjing!
109
00:16:39,595 --> 00:16:41,635
Bajingan!
110
00:16:51,875 --> 00:16:53,354
Keparat itu!
111
00:16:53,355 --> 00:16:54,235
Andai aku tahu siapa orang itu
112
00:16:54,236 --> 00:16:56,115
Aku akan pergi ke rumahnya
dan mengumpat wajahnya!
113
00:16:57,035 --> 00:16:58,794
Kau tahu betul siapa dia...
114
00:16:58,795 --> 00:17:00,155
Mengapa membuang-buang
energimu dengan mengumpat?
115
00:17:04,835 --> 00:17:05,755
Untuk apa itu?
116
00:18:05,755 --> 00:18:30,755
Dapatkan Bonus 50% - Auto Jadi Sultan
= HANYA DI LXWHITELABEL.COM =
117
00:21:32,875 --> 00:21:34,795
Hujannya deras tanpa henti.
118
00:21:35,595 --> 00:21:37,555
Pemandangan yang menyedihkan.
119
00:21:38,475 --> 00:21:40,515
kau sudah melupakan aku, bukan?
120
00:21:43,275 --> 00:21:44,954
Jangan menggodaku.
121
00:21:44,955 --> 00:21:47,715
Aku bukanlah orang yang sejahat itu.
122
00:22:13,755 --> 00:22:16,635
Akhirnya memutuskan untuk
menunjukkan wajahmu?
123
00:22:17,595 --> 00:22:19,035
Hebat.
124
00:22:20,915 --> 00:22:24,315
Aku pikir kau pergi untuk selamanya.
125
00:22:45,515 --> 00:22:47,275
Aku ingin bangun dari tempat yang tepat
126
00:22:48,275 --> 00:22:49,915
Dimana aku terjatuh.
127
00:22:51,275 --> 00:22:53,715
Astaga, ada apa dengan
kata-kata mutiara itu?
128
00:22:54,635 --> 00:22:58,994
Kau bertemu dengan seorang penulis
di penjara atau semacamnya?
129
00:23:11,675 --> 00:23:14,874
Ibu mertua, aku menyeduh
sepanci daun sambiloto.
130
00:23:14,875 --> 00:23:16,835
Minumlah, itu akan mendinginkanmu.
131
00:23:17,475 --> 00:23:19,434
Aku sudah memberi makan Ti kecil
132
00:23:19,435 --> 00:23:22,315
Aku akan memandikannya
saat aku kembali.
133
00:23:23,155 --> 00:23:25,475
Ingatlah untuk mengambilkanku salepnya.
134
00:23:25,955 --> 00:23:27,115
Oke.
135
00:23:31,515 --> 00:23:32,915
Ibu!
136
00:23:33,595 --> 00:23:36,114
Duong menyukai abon babi?
137
00:23:36,115 --> 00:23:40,154
Aku berencana membeli daging babi
138
00:23:40,155 --> 00:23:41,915
Dan masak hidangan untuk dikirim kepadanya.
139
00:23:42,234 --> 00:23:44,314
Kenapa kau tidak bertanya padanya?
140
00:23:44,315 --> 00:23:47,275
Kau adalah istrinya, tidak perlu malu-malu.
141
00:24:07,555 --> 00:24:08,875
Hau!
142
00:24:09,275 --> 00:24:11,035
Kau naik motor?
143
00:24:11,994 --> 00:24:13,355
Aku naik perahu dayung.
144
00:24:25,635 --> 00:24:28,435
Hau. Tunggu aku!
145
00:24:31,195 --> 00:24:34,595
Putriku sakit. Aku harus bergegas pulang.
146
00:24:59,755 --> 00:25:02,513
Daun mint ikan mempunyai
khasiat yang luar biasa, kau tahu.
147
00:25:02,515 --> 00:25:04,273
Jika putrimu sakit
148
00:25:04,275 --> 00:25:08,915
Giling dan rebus sedikit untuknya,
demamnya akan turun.
149
00:25:09,994 --> 00:25:12,315
Roket Dyer juga bisa.
150
00:25:17,275 --> 00:25:19,594
Putrimu empat tahun, bukan?
151
00:25:19,595 --> 00:25:22,075
Dia beberapa bulan
lebih tua dari Hoa kecilku.
152
00:25:48,315 --> 00:25:50,994
Jangan terlalu cepat.
Aku mabuk perjalanan.
153
00:26:29,595 --> 00:26:31,035
Aku minta maaf.
154
00:26:32,315 --> 00:26:34,234
Aku terlalu cepat.
155
00:26:35,355 --> 00:26:38,315
Aku pikir kau ingin
segera pulang untuk putrimu.
156
00:26:42,475 --> 00:26:43,835
Tidak apa-apa
157
00:26:45,635 --> 00:26:48,555
Lagipula aku harus membiasakannya.
158
00:26:53,715 --> 00:26:55,755
Sudah mendingan sekarang?
159
00:26:57,675 --> 00:27:00,875
Biarkan aku beristirahat di sini,
aku akan segera baik-baik saja.
160
00:27:03,435 --> 00:27:05,715
Terima kasih banyak.
161
00:27:31,355 --> 00:27:33,115
Siapa yang membiarkan dia masuk ke sini?
162
00:27:43,355 --> 00:27:44,795
Dia kembali?
163
00:27:45,155 --> 00:27:46,755
Dimana dia, Guru?
164
00:27:47,475 --> 00:27:50,555
Mengapa kau menyembunyikannya?
165
00:27:50,994 --> 00:27:52,635
Dimana dia sekarang?
166
00:27:53,875 --> 00:27:55,674
Dia kembali
167
00:27:55,675 --> 00:27:57,435
Kita mengetahuinya
168
00:27:57,835 --> 00:27:59,714
Tapi dia belum kembali.
169
00:27:59,715 --> 00:28:01,595
Apa maksudmu?
170
00:28:02,315 --> 00:28:03,715
Apa maksudnya?
171
00:28:05,195 --> 00:28:06,234
Pemerkosa sialan
172
00:28:06,835 --> 00:28:08,355
Dia tidak bisa berlindung di sini!
173
00:28:09,075 --> 00:28:10,515
Namo Amitabha
174
00:28:19,115 --> 00:28:22,075
Itu terjadi ketika Loan
baru dua belas tahun.
175
00:28:23,075 --> 00:28:26,955
Di dekat pohon pisang yang terbengkalai
di jalan buntu kanal Kinh Cut.
176
00:28:27,475 --> 00:28:30,594
Untungnya, seseorang lewat
dan mendengarnya berteriak.
177
00:28:30,595 --> 00:28:33,675
Khang ketakutan dan mencoba
menenggelamkannya ke dalam lumpur.
178
00:28:34,675 --> 00:28:37,155
Polisi membawa Khang
pergi keesokan harinya.
179
00:28:37,555 --> 00:28:39,234
Loan berhasil keluar hidup-hidup
180
00:28:39,235 --> 00:28:41,355
Tapi sejak itu pikirannya salah.
181
00:28:41,875 --> 00:28:43,235
Begitukah, Ibu Mertua?
182
00:28:44,235 --> 00:28:46,635
Selalu kunci pintu dengan hati-hati.
183
00:28:46,835 --> 00:28:47,835
Ya.
184
00:28:57,275 --> 00:29:00,555
Bagaimana bisa kau meninggalkan
suamimu di luar sana selama ini?
185
00:29:01,315 --> 00:29:03,274
Aku tidak bisa memaksanya pulang.
186
00:29:03,275 --> 00:29:04,754
Mengapa tidak?
187
00:29:04,755 --> 00:29:06,714
Seret saja dia pulang.
188
00:29:06,715 --> 00:29:09,835
Semakin kau menyerah,
semakin dia beraksi.
189
00:29:15,235 --> 00:29:17,235
Nenek akan pergi.
190
00:29:59,115 --> 00:30:01,315
Silakan
191
00:30:10,555 --> 00:30:12,475
Nhan
192
00:30:13,875 --> 00:30:16,875
Dia kembali, bukan?
193
00:30:19,875 --> 00:30:21,834
Khang bersembunyi di sana
untuk menghindari Loan.
194
00:30:21,835 --> 00:30:23,594
Kau melihatnya dengan mata kepalamu sendiri?
195
00:30:23,595 --> 00:30:25,474
Tinggal di desa yang sama,
mereka pasti bertemu
196
00:30:25,475 --> 00:30:26,755
Ayo makan. Ayo makan.
197
00:30:29,795 --> 00:30:31,875
Buburnya enak sekali hari ini
198
00:30:32,675 --> 00:30:34,755
Bawang menambahkan aroma.
199
00:31:53,595 --> 00:31:57,274
Hari itu, petir menyambar
pohon asam di kebun.
200
00:31:57,275 --> 00:32:00,154
Kata orang pohon itu ada hantunya
201
00:32:00,155 --> 00:32:03,154
Aku selalu mencabut
rumput liar sendirian di kebun
202
00:32:03,155 --> 00:32:05,315
Tapi aku belum pernah melihat hantu
203
00:32:06,035 --> 00:32:09,915
Aku berharap aku bisa melihatnya
sehingga tidak terasa begitu sepi.
204
00:33:10,075 --> 00:33:12,795
Nhan!
205
00:33:13,275 --> 00:33:15,435
Sekotak bir.
206
00:33:15,995 --> 00:33:17,355
Mengerti!
207
00:33:26,635 --> 00:33:28,315
Kenapa kau tidak ikut juga, sayang?
208
00:33:29,075 --> 00:33:30,314
Jaga mulutmu
209
00:33:30,315 --> 00:33:33,195
Aku mungkin akan datang membawa sekaleng
bensin untuk membakar rumahmu!
210
00:33:46,115 --> 00:33:48,155
Ibu bilang kau juga suka makanan pahit
211
00:33:49,435 --> 00:33:53,595
Aku akan membuatkan labu
pahit isi daging saat kau kembali.
212
00:34:01,955 --> 00:34:03,555
Aku juga suka makanan pahit
213
00:34:04,035 --> 00:34:05,874
Seperti pennywort.
214
00:34:05,875 --> 00:34:07,675
Rasanya yang manis.
215
00:34:09,594 --> 00:34:11,873
Namun tidak semua
orang kuat menanggungnya
216
00:34:11,875 --> 00:34:13,275
Terutama anak-anak.
217
00:34:30,155 --> 00:34:32,235
Apa yang ingin kau makan?
218
00:34:38,995 --> 00:34:41,675
Apa menurutmu akan terlihat
bagus jika aku memotong rambut?
219
00:35:48,075 --> 00:35:49,075
Entot!
220
00:35:56,675 --> 00:35:57,755
Entot!
221
00:35:58,995 --> 00:36:00,195
Nhan, Nhan.
222
00:36:06,835 --> 00:36:08,035
Nhan, Nhan.
223
00:36:14,075 --> 00:36:14,995
Nhan.
224
00:38:03,435 --> 00:38:04,755
Kau melihat Tam?
225
00:38:04,995 --> 00:38:06,994
Tam tidak masuk kerja hari ini.
226
00:38:06,995 --> 00:38:08,915
Dia pergi dengan seorang gadis, sayang.
227
00:38:09,195 --> 00:38:10,274
Benarkah itu?
228
00:38:10,275 --> 00:38:11,954
Biarkan dia. Aku tidak terlalu peduli.
229
00:38:11,955 --> 00:38:14,475
Tinggallah dan makan
siang bersama kami, sayang.
230
00:38:15,035 --> 00:38:17,114
Datang dan ajari aku cara memasak!
231
00:38:17,114 --> 00:38:19,195
Tanyakan pada istrimu dulu!
232
00:38:25,955 --> 00:38:27,675
Bantu aku memberikan ini pada Tam
233
00:39:35,114 --> 00:39:36,834
Setan kecil.
234
00:39:36,835 --> 00:39:38,075
Abaikan mereka. Makan.
235
00:39:43,635 --> 00:39:46,234
Kalian goda dia karena dia pendiam.
236
00:39:46,235 --> 00:39:48,035
Orang yang pendiam adalah orang yang kejam.
237
00:39:49,235 --> 00:39:50,875
Suatu hari dia akan memukulmu begitu tiba-tiba
238
00:39:51,515 --> 00:39:53,155
Kau bahkan tidak akan mengetahuinya.
239
00:39:56,195 --> 00:39:57,195
Hei Tam
240
00:39:58,675 --> 00:39:59,475
Terima kasih.
241
00:40:03,475 --> 00:40:04,875
Halo Ayah
242
00:40:12,515 --> 00:40:13,755
Di mana ibu?
243
00:40:14,475 --> 00:40:16,475
Dia keluar mengantarkan barang.
244
00:41:00,915 --> 00:41:01,755
Entot!
245
00:41:01,875 --> 00:41:03,475
Aku menyerah.
246
00:41:08,475 --> 00:41:10,315
Ayo gosok gigi
247
00:41:15,795 --> 00:41:16,955
Cuci tangan
248
00:41:20,035 --> 00:41:21,155
Ingat
249
00:41:21,635 --> 00:41:24,074
Sikat secara vertikal di bagian luar
250
00:41:24,075 --> 00:41:26,354
Dan secara horizontal di bagian dalam.
251
00:41:26,355 --> 00:41:28,835
Tunjukkan padaku caranya
252
00:41:32,235 --> 00:41:34,475
Nhan! Nhan!
253
00:41:39,715 --> 00:41:42,274
Ingatlah untuk gosok gigi sebelum tidur.
254
00:41:42,275 --> 00:41:43,355
Ya.
255
00:41:48,955 --> 00:41:50,314
Hari itu
256
00:41:50,315 --> 00:41:52,515
geraham Ti tumbuh
257
00:41:53,515 --> 00:41:54,834
Demamnya sangat parah
258
00:41:54,835 --> 00:41:57,635
Aku begadang sepanjang malam sambil
mengayunkan ayunannya.
259
00:41:58,715 --> 00:42:01,435
Setiap kali aku berhenti, dia
akan menangis keras.
260
00:42:03,675 --> 00:42:05,794
Aku sangat takut para
tetangga akan mengeluh
261
00:42:05,795 --> 00:42:09,035
Sehingga aku begadang beberapa malam.
262
00:42:10,715 --> 00:42:12,994
Kantung mataku membesar.
263
00:42:12,995 --> 00:42:14,954
Semua orang bertanya
264
00:42:14,955 --> 00:42:19,035
Jika aku hamil lagi, karena
aku terlihat sangat mengerikan.
265
00:42:25,275 --> 00:42:26,835
Itu lucu.
266
00:42:27,835 --> 00:42:29,434
Aku hampir tidak bisa mengurus Ti
267
00:42:29,435 --> 00:42:31,555
Apalagi yang lain.
268
00:42:42,035 --> 00:42:43,635
Kau mendengar?
269
00:42:45,035 --> 00:42:46,035
Hari itu
270
00:42:46,875 --> 00:42:48,995
Rumah Nhan hampir terbakar.
271
00:43:00,355 --> 00:43:01,355
Nhan!
272
00:43:06,995 --> 00:43:08,114
Entot!
273
00:44:17,075 --> 00:44:18,075
Nhan.
274
00:44:22,875 --> 00:44:24,314
Aku akan pergi ke pasar.
275
00:44:24,315 --> 00:44:26,075
Hanya lewat...
276
00:44:27,275 --> 00:44:30,515
Kau memerlukan sesuatu
dari pasar? Aku dapat membantu.
277
00:45:30,515 --> 00:45:55,515
Dapatkan Bonus 50% - Auto Jadi Sultan
= HANYA DI LXWHITELABEL.COM =
278
00:46:36,835 --> 00:46:40,155
Setelah direbus beberapa saat,
maka kulitnya menjadi keriput
279
00:46:40,195 --> 00:46:41,994
Kau bisa menambahkan sedikit lemak babi
280
00:46:41,995 --> 00:46:44,075
Bawang hijau dan merica juga.
281
00:46:47,235 --> 00:46:49,275
Bisakah aku menambahkan sedikit cabai?
282
00:46:49,955 --> 00:46:51,635
Tam tidak bisa makan makanan pedas.
283
00:46:52,195 --> 00:46:54,514
Duong mungkin menyukainya.
284
00:46:54,515 --> 00:46:56,074
Waktu di sekolah desa
285
00:46:56,075 --> 00:46:59,915
Dia selalu meminta banyak
cabai di sandwichnya
286
00:47:02,155 --> 00:47:04,515
Kalian berdua satu sekolah?
287
00:47:06,155 --> 00:47:08,195
Dia satu tingkat di atasku.
Kami sangat dekat.
288
00:48:23,795 --> 00:48:25,035
Sayang
289
00:48:25,755 --> 00:48:27,875
Ada ular kobra di halaman belakang rumah kita.
290
00:48:29,155 --> 00:48:31,275
Besar, sebesar pergelangan tanganku
291
00:49:07,035 --> 00:49:08,795
Ada sesuatu yang bergerak di sana!
292
00:49:16,515 --> 00:49:18,835
Kau menyukai sup ikan yang aku buat?
293
00:49:21,915 --> 00:49:23,835
Nhan mengajariku cara membuatnya.
294
00:49:24,955 --> 00:49:27,355
Rasanya lebih kaya karena gula tebu.
295
00:49:31,955 --> 00:49:34,034
Agar Tam menikahi Nhan
296
00:49:34,035 --> 00:49:36,114
Pasti membutuhkan keberuntungan
sebanyak tiga nyawa
297
00:49:36,635 --> 00:49:38,635
Dia sangat pandai dalam segala hal
298
00:49:39,755 --> 00:49:41,475
Terutama memasak.
299
00:49:43,114 --> 00:49:46,035
Aku kesulitan
saat mencoba belajar darinya.
300
00:49:51,475 --> 00:49:53,795
Kata ibu, kue bolu adalah kesukaanmu
301
00:49:54,755 --> 00:49:56,755
Nhan mengajariku cara membuatnya.
302
00:50:05,955 --> 00:50:07,315
Kasihan kau
303
00:50:08,675 --> 00:50:10,594
Terjebak dengan istri kikuk sepertiku...
304
00:50:11,635 --> 00:50:13,435
Tidak seperti Nhan.
305
00:50:49,835 --> 00:50:51,075
Di mana...?
306
00:50:57,715 --> 00:50:59,195
Di mana...?
307
00:51:05,155 --> 00:51:06,674
Menghilangkan rambutmu
308
00:51:06,675 --> 00:51:08,754
Saat hatimu masih bermasalah
309
00:51:08,755 --> 00:51:10,435
Tidak ada gunanya.
310
00:51:54,475 --> 00:51:58,715
Mengapa kalian semua
meninggalkan aku demi Buddha?
311
00:52:02,515 --> 00:52:04,475
Aku tidak akan bergaul denganmu lagi
312
00:52:05,795 --> 00:52:07,155
Aku membencimu
313
00:52:12,635 --> 00:52:13,915
Tanpa aku
314
00:52:14,355 --> 00:52:16,955
Kalian semua pasti bosan.
315
00:52:20,435 --> 00:52:21,955
Aku tidak membutuhkanmu.
316
00:52:32,195 --> 00:52:33,114
Hoa
317
00:52:33,475 --> 00:52:34,635
Coba pakai ini.
318
00:52:48,755 --> 00:52:49,955
Cantik sekali.
319
00:52:52,795 --> 00:52:54,955
Izinkan aku membuatkan
satu untuk putrimu juga
320
00:54:10,275 --> 00:54:11,035
Ibu!
321
00:54:11,035 --> 00:54:11,955
Anak-anak...
322
00:54:12,035 --> 00:54:13,635
Anak-anak tenggelam!
323
00:57:27,675 --> 00:57:31,115
Dia meninggalkannya di sini tadi
324
00:57:39,955 --> 00:57:41,634
Minumlah bersamaku.
325
00:57:41,635 --> 00:57:43,515
Baca Sutra Pendamaian nanti.
326
00:57:46,755 --> 00:57:47,715
Bersulang
327
00:57:59,635 --> 00:58:01,794
Saat aku berumur tiga tahun
328
00:58:01,795 --> 00:58:04,435
Semua orang di keluargaku meninggal
di kapal feri yang tenggelam.
329
00:58:07,875 --> 00:58:09,515
Aku pergi ke kuil
330
00:58:10,435 --> 00:58:12,315
Dan mengikuti seorang biarawati tua
331
00:58:13,955 --> 00:58:17,114
Dia meninggalkanku juga
332
00:58:17,115 --> 00:58:19,075
Saat aku masih pemula.
333
00:58:20,315 --> 00:58:23,195
Tidak ada seorang pun di sana
yang mengajariku cara hidup.
334
00:58:31,915 --> 00:58:34,234
Sebagai seorang biksu
berusia empat puluh tahun
335
00:58:34,235 --> 00:58:36,075
Aku masih kekurangan kebajikan moral.
336
00:58:36,875 --> 00:58:38,315
Aku masih merasakan kesedihan
337
00:58:39,475 --> 00:58:40,755
Dan kemarahan.
338
00:58:41,875 --> 00:58:44,554
Kata wanita tua di desa kepadaku
339
00:58:44,555 --> 00:58:46,595
"Kau terlalu kasar untuk menjadi biksu!"
340
00:58:47,675 --> 00:58:48,635
Bersulang!
341
00:58:49,675 --> 00:58:52,835
Bersulang untuk biksu kasar itu.
342
00:59:01,315 --> 00:59:03,035
Apa yang harus dilakukan?
343
00:59:21,515 --> 00:59:22,955
Ayo tidur.
344
00:59:33,515 --> 00:59:35,675
Kita harus membaca Sutra Pendamaian.
345
00:59:36,555 --> 00:59:37,915
...Oh ya.
346
01:00:10,275 --> 01:00:12,115
Kau menyedihkan.
347
01:00:14,115 --> 01:00:16,875
Tidak melakukan kebaikan sama sekali.
348
01:00:17,555 --> 01:00:19,794
Orang-orang tenggelam
349
01:00:19,795 --> 01:00:23,154
Bisakah kau membantu orang
350
01:00:23,155 --> 01:00:25,675
Dengan membaca Sutra Pendamaian?
351
01:00:26,155 --> 01:00:30,794
Kau harus menariknya
dengan tanganmu sendiri
352
01:00:30,795 --> 01:00:32,515
Temanku.
353
01:01:02,675 --> 01:01:04,514
Binh. Tempat pembakaran sudah terisi?
354
01:01:04,515 --> 01:01:05,715
Ya.
355
01:01:22,395 --> 01:01:23,995
Hidangan ikannya agak asin.
356
01:02:45,275 --> 01:02:46,955
Kebakaran!
357
01:02:47,235 --> 01:02:48,555
Kebakaran! Kebakaran!
358
01:02:48,795 --> 01:02:51,035
Nhan!
359
01:02:51,475 --> 01:02:52,795
Nhan!
360
01:08:02,995 --> 01:08:03,835
Terima kasih semua
361
01:08:04,155 --> 01:08:04,955
Terima kasih!
362
01:08:05,835 --> 01:08:07,674
Semuanya baik-baik saja sekarang.
363
01:08:07,675 --> 01:08:10,955
Tinggal kalian berdua,
tidak perlu rumah besar.
364
01:08:12,235 --> 01:08:13,475
Terima kasih!
365
01:08:15,395 --> 01:08:17,194
Aku pergi dulu
366
01:08:17,195 --> 01:08:19,595
Oke, sampai jumpa, terima kasih!
367
01:08:22,075 --> 01:08:23,314
Paman, kau mau camilan?
368
01:08:23,314 --> 01:08:24,155
Tidak, terima kasih.
369
01:08:25,115 --> 01:08:27,594
Aku tidak dapat memahaminya.
370
01:08:27,595 --> 01:08:30,155
Mengapa rumah terbakar?
371
01:10:35,035 --> 01:10:36,714
Kau tidak minum.
372
01:10:36,715 --> 01:10:38,915
Kalau begitu, mengapa
menyimpan botolku?
373
01:11:10,915 --> 01:11:11,995
Apa yang salah?
374
01:11:16,835 --> 01:11:17,955
Serbuk gergaji
375
01:11:20,915 --> 01:11:21,715
Aku baik-baik saja
376
01:11:55,314 --> 01:11:56,755
Apa yang salah?
377
01:11:58,075 --> 01:11:59,275
Tidak ada
378
01:12:19,795 --> 01:12:22,234
Hei, hanya kecelakaan
di tempat pembakaran
379
01:12:22,235 --> 01:12:24,275
Selalu begitu.
380
01:12:30,435 --> 01:12:31,354
Dari sekarang
381
01:12:31,875 --> 01:12:33,795
Jangan goda aku lagi.
382
01:12:56,314 --> 01:12:58,275
Tekan lebih erat. Lebih keras.
383
01:13:03,035 --> 01:13:05,755
Mungkin lebih baik dari rasa sakit lainnya.
384
01:15:05,755 --> 01:15:30,755
Dapatkan Bonus 50% - Auto Jadi Sultan
= HANYA DI LXWHITELABEL.COM =
385
01:16:04,115 --> 01:16:05,275
Suamiku sayang
386
01:16:07,035 --> 01:16:09,035
Aku merasa senang
387
01:16:09,075 --> 01:16:12,075
Aku akan memiliki lebih
banyak cerita untukmu.
388
01:16:12,915 --> 01:16:15,474
Kau akan melihatku lagi
389
01:16:15,475 --> 01:16:17,515
Dengan tatapan tak tergoyahkan itu.
390
01:16:21,675 --> 01:16:24,674
Kau terus mengubur diri
di lautan jauh.
391
01:16:24,675 --> 01:16:27,875
Tanpa melihatnya dengan kedua mata,
bagaimana kau bisa mengerti?
392
01:16:30,035 --> 01:16:31,955
Apinya sangat indah.
393
01:16:32,835 --> 01:16:35,235
Membuatku terpesona.
394
01:16:37,675 --> 01:16:41,755
Tapi ada sesuatu yang tidak akan
pernah kuberitahukan padamu.
395
01:16:43,354 --> 01:16:47,075
Saat itu aku berharap
apinya semakin besar
396
01:16:48,035 --> 01:16:49,835
Bertahan lebih lama
397
01:16:51,875 --> 01:16:55,994
Aku merasa aku sudah
kejam terhadap Nhan
398
01:16:55,995 --> 01:16:58,435
Dan terhadapmu.
399
01:18:05,955 --> 01:18:08,675
Jangan manfaatkan kebaikanku
400
01:18:09,314 --> 01:18:11,795
Bagaimana kau bisa bekerja
saat kau mabuk berat?
401
01:18:12,354 --> 01:18:16,195
Kalau kau pelan saja, aku
masih bisa memejamkan mata.
402
01:18:16,715 --> 01:18:18,754
Tapi siapa tahu, saat kau mabuk
403
01:18:18,755 --> 01:18:21,434
Kau mungkin tidak
sengaja membakar tempat ini.
404
01:18:21,435 --> 01:18:23,715
Maka aku harus lari dari semua hutang.
405
01:19:39,715 --> 01:19:41,715
Tolong simpan ini untukku.
406
01:19:56,715 --> 01:19:59,234
Aku menemukan beberapa
daun palem untuk atapmu.
407
01:19:59,235 --> 01:20:01,115
Bawa pulang nanti.
408
01:20:42,435 --> 01:20:44,915
Mengapa kau harus menahannya?
409
01:20:56,835 --> 01:20:59,113
Sudah lama
410
01:20:59,115 --> 01:21:01,155
Sejak terakhir kali aku
melihatnya sebahagia ini.
411
01:21:04,354 --> 01:21:06,595
Dia bahagia melihat api?
412
01:21:08,835 --> 01:21:10,075
Ya
413
01:21:15,875 --> 01:21:17,675
Kau gila.
414
01:21:43,995 --> 01:21:46,314
Hoa tenggelam karena aku.
415
01:21:48,635 --> 01:21:51,195
Itu sebabnya dia menjadi seperti ini.
416
01:21:59,395 --> 01:22:02,075
Mengapa kau begitu baik padaku?
417
01:22:03,955 --> 01:22:06,595
Kau pasti sangat membenciku.
418
01:23:47,435 --> 01:23:49,354
Oy.
419
01:23:50,314 --> 01:23:53,314
Menikahlah denganku
420
01:23:54,354 --> 01:23:58,155
Kalau tidak, aku akan mati.
421
01:24:17,875 --> 01:24:20,115
Kita bisa menggali kerang di sini.
422
01:24:48,075 --> 01:24:50,915
Turun dari perahu.
423
01:24:52,955 --> 01:24:54,635
Turun.
424
01:24:56,275 --> 01:24:58,675
Kemungkinan akan terjadi banjir sore nanti
425
01:25:00,915 --> 01:25:03,035
Turun, turun…
426
01:25:09,555 --> 01:25:11,435
Itu adalah kotoran kerang.
427
01:26:11,435 --> 01:26:13,515
Hei, sudah
berapa lama kau di sini?
428
01:26:14,755 --> 01:26:16,034
Beberapa hari
429
01:26:16,035 --> 01:26:17,875
Menunggu air pasang berikutnya.
430
01:26:18,635 --> 01:26:21,113
Kami akan menandai namamu
pada tugas jaga malam.
431
01:26:21,115 --> 01:26:23,995
Ada piromaniak di
dusun Thom Rom sekarang.
432
01:26:46,635 --> 01:26:48,275
Kau tahu
433
01:26:49,595 --> 01:26:50,995
Api itu berbau sangat harum.
434
01:26:54,035 --> 01:26:56,435
Membawa aroma daun yang terbakar
435
01:26:58,075 --> 01:27:00,314
Dari telur semut yang dibakar
436
01:27:01,555 --> 01:27:04,155
Dari rayap yang terbakar.
437
01:27:05,635 --> 01:27:08,515
Aku bahkan mencium bau nasi gosong.
438
01:27:09,275 --> 01:27:13,915
Tam mungkin membakar rumahnya
saat Nhan sedang memasak.
439
01:27:24,555 --> 01:27:27,795
Jumlah abu semakin berkurang setiap saat
440
01:27:30,354 --> 01:27:31,755
Setelah kebakaran terakhir
441
01:27:32,675 --> 01:27:35,035
Kita hanya dapat mengumpulkan
beberapa keranjang.
442
01:27:40,955 --> 01:27:42,675
Sayang
443
01:27:44,035 --> 01:27:45,995
Aku kasihan pada Nhan.
444
01:27:47,075 --> 01:27:49,115
Tidak ada yang membantunya lagi.
445
01:27:50,515 --> 01:27:53,274
Aku merobohkan rumah kita untuknya.
446
01:27:53,275 --> 01:27:54,915
Kau tidak marah padaku, kan?
447
01:28:03,035 --> 01:28:04,955
Aku berangkat ke
sekolah, sampai jumpa, Bu!
448
01:28:44,395 --> 01:28:45,635
Jangan berusaha terlalu keras.
449
01:28:46,155 --> 01:28:48,795
Pada akhirnya akan sia-sia.
450
01:28:49,075 --> 01:28:51,235
Tam akan membakarnya cepat atau lambat.
451
01:29:15,795 --> 01:29:17,595
Tinggalkan saja suam sialanmu itu.
452
01:29:20,835 --> 01:29:24,075
Jika kau melakukannya, seluruh desa
akan mengadakan pesta untukmu.
453
01:29:28,195 --> 01:29:29,394
Jika aku pergi
454
01:29:29,395 --> 01:29:31,794
Siapa yang akan membangun
rumah baru untuk dia bakar?
455
01:29:31,795 --> 01:29:34,555
Akan lebih buruk lagi jika dia
malah beralih ke rumah tetangga.
456
01:30:01,035 --> 01:30:02,675
Coba dengarkan...
457
01:30:09,435 --> 01:30:10,595
Beneran?
458
01:30:11,435 --> 01:30:13,035
Untuk apa kau menahannya?
459
01:30:20,035 --> 01:30:45,035
Dapatkan Bonus 50% - Auto Jadi Sultan
= HANYA DI LXWHITELABEL.COM =
460
01:32:59,435 --> 01:33:01,235
Oy...
461
01:33:02,755 --> 01:33:04,675
Ada orang di sana...?
462
01:33:05,395 --> 01:33:06,995
Oy!
463
01:34:30,715 --> 01:34:32,795
Sudah pergi?
464
01:34:35,795 --> 01:34:37,955
Tidak apa-apa jika dia tidak menikah denganku
465
01:34:39,354 --> 01:34:41,275
Tapi kenapa dia harus bersembunyi dariku?
466
01:34:43,235 --> 01:34:45,675
Dia akan kembali ketika
cuaca sudah hangat lagi.
467
01:35:07,995 --> 01:35:09,875
Dimana Tam? Saudara De?
468
01:35:09,915 --> 01:35:11,755
Aku pikir dia sudah pergi.
469
01:35:16,275 --> 01:35:17,235
Saudara Danh!
470
01:35:17,354 --> 01:35:18,875
Dimana Tam?
471
01:35:19,515 --> 01:35:22,754
Kami menunggu tetapi dia tidak muncul
472
01:35:22,755 --> 01:35:26,035
Dia mungkin tersesat di hutan.
473
01:35:30,314 --> 01:35:33,715
Dia punya kaki, dia bisa berjalan
pulang. Kenapa repot?
474
01:37:53,155 --> 01:37:54,835
Tinggalkan dia, Nhan!
475
01:37:59,795 --> 01:38:00,835
Tam
476
01:38:01,515 --> 01:38:02,875
Aku akan membunuhmu.
477
01:38:04,155 --> 01:38:05,155
Aku akan membunuhmu!
478
01:39:02,295 --> 01:39:03,295
Oy, Nhan
479
01:39:05,201 --> 01:39:05,939
Nhan!
480
01:39:08,758 --> 01:39:11,397
Nhan, ingat waktu aku melamarmu
481
01:39:11,398 --> 01:39:12,939
Mengapa kau tidak menerimaku?
482
01:39:14,915 --> 01:39:15,995
Oy, Nhan
483
01:39:18,075 --> 01:39:20,115
Kau mendengarku, Nhan?
484
01:39:22,475 --> 01:39:23,475
Nhan!
485
01:39:28,435 --> 01:39:30,354
Lihat, itu karmamu
486
01:39:31,555 --> 01:39:34,554
Jika kau kehabisan uang untuk
membelikannya minuman keras
487
01:39:34,555 --> 01:39:36,155
Ayo tidur denganku
488
01:39:37,635 --> 01:39:38,635
Aku akan memberimu.
489
01:39:39,684 --> 01:39:40,314
Nhan!!
490
01:40:07,875 --> 01:40:09,555
Apa yang kau ingin aku ceritakan?
491
01:40:11,354 --> 01:40:13,515
Kali ini kebakaran berlangsung sangat lama.
492
01:40:14,354 --> 01:40:16,675
Yang terpanjang yang pernah ada.
493
01:40:17,835 --> 01:40:24,474
Sayangnya, tidak ada lagi yang bisa
kuceritakan padamu setelah ini.
494
01:40:24,475 --> 01:40:27,755
Tidak akan ada lagi alasan
untuk membawamu pulang.
495
01:40:28,915 --> 01:40:32,035
Kau akan tinggal di laut selamanya.
496
01:40:35,715 --> 01:40:37,075
Sayangku
497
01:40:38,395 --> 01:40:43,235
Aku khawatir Nhan
tidak lolos dari api kali ini.
498
01:40:44,515 --> 01:40:48,035
Mungkin dia akhirnya merasa lelah
499
01:40:49,675 --> 01:40:52,835
Atau mungkin dia berpikir bahwa
hanya dengan berada di dalam api
500
01:40:54,555 --> 01:40:57,635
dia akan dilihat oleh Tam
501
01:44:02,354 --> 01:44:04,715
Melewatkan makan malam untuk
menonton kebakaran? Bagus
502
01:44:15,875 --> 01:44:18,035
Ti dan aku sudah makan.
503
01:44:26,075 --> 01:44:27,435
Dengan datangnya air pasang ini,
504
01:44:27,955 --> 01:44:29,915
Perahu nelayan akan segera berangkat
505
01:44:32,395 --> 01:44:34,155
Musim udang baru saja dimulai.
506
01:44:46,795 --> 01:44:48,115
Beri tahu aku
507
01:44:49,955 --> 01:44:51,395
Bagaimana kebakarannya?
508
01:45:02,915 --> 01:45:04,675
Bau apa yang dibawanya kali ini?
509
01:46:00,675 --> 01:46:05,675
https://t.me/zahrahh87officialsub
[Jasa Iklan/Request Subtitle]
32736
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.