Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,218 --> 00:00:11,303
Man: Padre...
2
00:00:15,140 --> 00:00:18,435
Follow me.
3
00:00:18,560 --> 00:00:20,020
Alicia: Who said that?
4
00:00:31,406 --> 00:00:33,992
Hey, I'm talking to you!
5
00:00:41,333 --> 00:00:42,626
What is that?!
6
00:00:54,054 --> 00:00:56,557
Man: Padre...
7
00:00:59,393 --> 00:01:01,436
Padre...
8
00:01:01,562 --> 00:01:03,480
Hey.
9
00:01:03,605 --> 00:01:07,985
Padre, follow me.
10
00:01:10,737 --> 00:01:13,532
Padre.
11
00:01:13,657 --> 00:01:14,700
What did you say?
12
00:01:14,825 --> 00:01:16,285
Padre.
13
00:01:17,786 --> 00:01:19,246
Follow me.
14
00:01:19,371 --> 00:01:21,456
Follow me.
15
00:01:21,582 --> 00:01:23,041
Follow me.
16
00:01:23,166 --> 00:01:26,920
Follow me.
17
00:02:17,763 --> 00:02:19,514
Hello?
18
00:02:22,768 --> 00:02:24,853
Is someone here?
19
00:03:32,754 --> 00:03:33,754
Hey.
20
00:03:35,924 --> 00:03:37,050
Turn it off!
21
00:03:44,182 --> 00:03:45,434
Behind you!
22
00:04:12,252 --> 00:04:13,503
What did you do?!
23
00:04:20,093 --> 00:04:22,137
Oh, no.
24
00:04:22,262 --> 00:04:24,639
No, no, no!
25
00:04:26,266 --> 00:04:29,060
What did you do?!
26
00:05:19,861 --> 00:05:22,781
Damn it.
27
00:05:22,906 --> 00:05:24,032
Hey.
28
00:05:24,157 --> 00:05:25,784
Hello?
29
00:05:25,909 --> 00:05:27,786
How did I get here?
30
00:05:31,998 --> 00:05:33,708
Hey, I'm talking to you.
31
00:05:34,835 --> 00:05:36,044
Hey.
32
00:05:39,422 --> 00:05:40,966
Easy.
33
00:05:41,591 --> 00:05:43,051
Didn't you hear me?
34
00:05:43,176 --> 00:05:46,096
No. I didn't.
35
00:05:46,221 --> 00:05:47,931
I haven't heard a goddamn thing
in months.
36
00:05:53,436 --> 00:05:55,564
What's going on?
How did I get here?
37
00:05:55,689 --> 00:05:57,357
You're gonna have to speak
a lot slower
38
00:05:57,482 --> 00:05:59,651
if you expect me
to read your lips.
39
00:06:03,572 --> 00:06:05,031
How long have I been out?
40
00:06:06,199 --> 00:06:07,576
Two days.
41
00:06:07,701 --> 00:06:09,411
How did I get here?
42
00:06:10,287 --> 00:06:11,287
I brought you here.
43
00:06:11,329 --> 00:06:13,039
I was coming back
from a food run.
44
00:06:13,164 --> 00:06:18,003
Found you passed out in a barn
about two miles north.
45
00:06:18,128 --> 00:06:19,963
Good thing I came along
when I did.
46
00:06:20,088 --> 00:06:23,884
I-I-I checked on you,
saw your arm...
47
00:06:24,009 --> 00:06:25,468
Or what's left of your arm.
48
00:06:26,344 --> 00:06:28,722
That's quite a statement.
49
00:06:30,974 --> 00:06:31,974
I got bit.
50
00:06:35,604 --> 00:06:37,814
I wasn't gonna let him
take it from me.
51
00:06:39,232 --> 00:06:42,277
I figured if it had come
from a bite,
52
00:06:42,402 --> 00:06:44,529
you would've turned by now.
53
00:06:44,654 --> 00:06:47,866
What's left of it
didn't look infected.
54
00:06:47,991 --> 00:06:50,619
Still, you were burning up
55
00:06:50,744 --> 00:06:53,246
no matter how much medicine
I gave you.
56
00:06:53,371 --> 00:06:56,958
So why are you idling so hot?
57
00:06:57,083 --> 00:06:58,209
You sick?
58
00:06:58,335 --> 00:07:00,629
No. That's not it.
59
00:07:01,880 --> 00:07:03,048
Then what is it?
60
00:07:05,967 --> 00:07:08,219
I wasn't in a barn.
61
00:07:22,192 --> 00:07:23,610
I was on my way back...
62
00:07:25,445 --> 00:07:26,725
To the people
I was staying with.
63
00:07:29,115 --> 00:07:31,159
I must've passed out.
64
00:07:32,243 --> 00:07:33,662
But I wasn't in a barn.
65
00:07:33,787 --> 00:07:35,747
A girl saved me.
66
00:07:35,872 --> 00:07:37,999
I didn't see a girl.
67
00:07:38,124 --> 00:07:40,043
Maybe she got you to the barn.
68
00:07:40,168 --> 00:07:42,003
What is it exactly
you were running from
69
00:07:42,128 --> 00:07:43,588
in the first place?
70
00:07:48,134 --> 00:07:50,136
I-I appreciate your help.
71
00:07:52,347 --> 00:07:54,140
I really have to go.
72
00:07:54,265 --> 00:07:56,267
There are people
that are counting on me.
73
00:07:56,393 --> 00:07:57,644
Your dad?
74
00:07:59,813 --> 00:08:02,732
You kept saying "padre"
over and over in your sleep.
75
00:08:02,857 --> 00:08:04,734
I-I must've been confused.
76
00:08:06,903 --> 00:08:08,238
Hold on a second.
77
00:08:10,740 --> 00:08:13,159
You broke my stereo.
78
00:08:13,284 --> 00:08:15,245
After what I did for you,
79
00:08:15,370 --> 00:08:16,913
the least you can do
is help me fix it.
80
00:08:17,038 --> 00:08:19,416
I'm really sorry,
but I-I have to go.
81
00:08:19,541 --> 00:08:21,167
Whoa, whoa, whoa, whoa.
82
00:08:21,292 --> 00:08:23,003
Hey, back off!
83
00:08:25,171 --> 00:08:28,299
You're in no shape
to go anywhere.
84
00:08:31,720 --> 00:08:33,888
I'm Paul, by the way.
85
00:08:37,267 --> 00:08:39,561
You never answered
my question before.
86
00:08:39,686 --> 00:08:41,438
About your fever.
87
00:08:52,532 --> 00:08:54,784
It's a long story.
88
00:08:54,909 --> 00:08:56,637
You're gonna have to do a lot
better than that.
89
00:08:56,661 --> 00:08:59,080
The reason you're still
breathing is 'cause of me.
90
00:08:59,205 --> 00:09:00,749
Look, I returned the favor.
91
00:09:00,874 --> 00:09:02,914
That music you're blasting
was drawing walkers here.
92
00:09:02,959 --> 00:09:05,879
Because the lock
on the damn door gave.
93
00:09:06,004 --> 00:09:07,881
I got the house soundproofed.
94
00:09:08,006 --> 00:09:10,675
I can play my music
as loud as I want.
95
00:09:12,177 --> 00:09:14,804
I thought you said you hadn't
heard anything in months.
96
00:09:20,351 --> 00:09:23,563
When Beethoven
first started going deaf...
97
00:09:23,688 --> 00:09:27,317
He destroyed every piano
they put in front of him,
98
00:09:27,442 --> 00:09:29,986
just smashed the keys
99
00:09:30,111 --> 00:09:33,114
like his fingers
were sledgehammers.
100
00:09:33,239 --> 00:09:34,449
Why?
101
00:09:34,574 --> 00:09:37,243
Just 'cause you can't hear music
102
00:09:37,368 --> 00:09:40,830
don't mean you can't feel it.
103
00:09:40,955 --> 00:09:43,541
Is that why all your instruments
are broken?
104
00:09:45,376 --> 00:09:46,878
Out of tune.
105
00:09:50,423 --> 00:09:51,423
What about that one?
106
00:09:53,676 --> 00:09:54,719
I don't play those.
107
00:09:54,844 --> 00:09:57,472
- Why not?
- I just don't.
108
00:10:05,730 --> 00:10:07,607
Damn it.
109
00:10:09,609 --> 00:10:10,944
Hide me. Hide me.
110
00:10:11,069 --> 00:10:12,269
-He can't know I'm here. —why?
111
00:10:12,362 --> 00:10:13,863
- Please.
- Okay.
112
00:10:13,988 --> 00:10:15,198
Okay.
113
00:10:22,247 --> 00:10:23,456
Hey, there.
114
00:10:26,084 --> 00:10:28,378
Something I can
help you boys with.
115
00:10:28,503 --> 00:10:30,380
We're looking for somebody.
116
00:10:32,590 --> 00:10:34,676
I can't hear shit.
117
00:10:34,801 --> 00:10:36,636
So, if you got something to say,
118
00:10:36,761 --> 00:10:39,180
- you're gonna have to show your face.
- Hmm.
119
00:10:39,305 --> 00:10:41,641
Wind hasn't kicked up anything
dangerous in weeks.
120
00:10:46,896 --> 00:10:47,896
How's that?
121
00:10:49,774 --> 00:10:51,985
I'm looking for somebody.
122
00:10:52,110 --> 00:10:53,736
A woman.
123
00:10:53,862 --> 00:10:55,071
You're out of luck.
124
00:10:56,030 --> 00:10:58,825
- Ain't nobody here but me.
- Hmm.
125
00:11:01,703 --> 00:11:03,246
What are you carting
around there?
126
00:11:03,371 --> 00:11:05,123
Oh. That. Yeah.
127
00:11:13,715 --> 00:11:16,259
I say you could come in,
asshole?
128
00:11:16,384 --> 00:11:17,969
You sick?
129
00:11:19,971 --> 00:11:21,097
You got a fever?
130
00:11:21,222 --> 00:11:22,473
Get out of my house.
131
00:11:22,599 --> 00:11:24,767
Hmm. The reason I'm asking is,
132
00:11:24,893 --> 00:11:28,688
the girl I'm looking for,
she gets fevers.
133
00:11:30,148 --> 00:11:31,691
She was bit by the dead.
134
00:11:31,816 --> 00:11:35,195
Lost her arm because of it,
but didn't turn her.
135
00:11:36,029 --> 00:11:37,864
Hmm.
136
00:11:37,989 --> 00:11:39,741
And yet, she's still
walking around.
137
00:11:39,866 --> 00:11:42,493
I told you, I ain't seen her.
138
00:11:42,619 --> 00:11:44,871
Doesn't seem like
a very considerate thing to do,
139
00:11:44,996 --> 00:11:47,248
if you ask me, but...
140
00:11:47,373 --> 00:11:49,751
Ah, then again,
141
00:11:50,585 --> 00:11:54,214
she has a habit
of getting people hurt.
142
00:11:54,339 --> 00:11:55,632
What do you want with her?
143
00:11:55,757 --> 00:11:58,426
Ah, that's between me and her.
144
00:12:10,563 --> 00:12:12,941
Piano's broken.
145
00:12:13,066 --> 00:12:14,734
Just out of tune's all.
146
00:12:14,859 --> 00:12:16,152
You sure?
147
00:12:19,989 --> 00:12:21,574
I'm sure.
148
00:12:37,048 --> 00:12:39,008
Alright, then.
149
00:12:42,262 --> 00:12:44,264
You see her, you give me a call.
150
00:12:49,143 --> 00:12:50,812
I'll do that.
151
00:12:58,486 --> 00:13:00,780
Deaf musician.
152
00:13:02,323 --> 00:13:04,200
Ain't that a bitch?
153
00:13:04,325 --> 00:13:06,077
Appreciate your time.
154
00:13:22,885 --> 00:13:24,679
What did he want with you?
155
00:13:25,346 --> 00:13:27,432
Is it true what he said?
156
00:13:27,557 --> 00:13:29,225
About you getting folks hurt?
157
00:13:31,019 --> 00:13:32,645
We lived at the same place,
158
00:13:32,770 --> 00:13:35,231
and things went bad,
and he blames me.
159
00:13:35,898 --> 00:13:37,191
Is he right to?
160
00:13:37,317 --> 00:13:39,319
He doesn't like
where I led everyone.
161
00:13:39,444 --> 00:13:40,838
We had to abandon
where we were living
162
00:13:40,862 --> 00:13:43,406
because the blast
compromised the structure.
163
00:13:44,907 --> 00:13:46,659
Where was that?
164
00:13:50,955 --> 00:13:54,250
Well, you seem
nice enough to me.
165
00:13:54,375 --> 00:13:55,585
Then again...
166
00:13:56,544 --> 00:13:59,047
I may just be grateful
for the company.
167
00:14:00,089 --> 00:14:01,089
Bon appétit.
168
00:14:17,523 --> 00:14:20,777
I... I take it you've
never had haggis.
169
00:14:20,902 --> 00:14:22,320
Mnh-mnh.
170
00:14:22,445 --> 00:14:24,322
Rowan was Scottish.
171
00:14:24,447 --> 00:14:27,241
Always kept cans of this stuff
in the pantry,
172
00:14:27,367 --> 00:14:29,202
and if I'm being honest,
173
00:14:29,327 --> 00:14:31,037
I had the same reaction
as you did
174
00:14:31,162 --> 00:14:32,455
when I first tried it.
175
00:14:32,580 --> 00:14:35,500
But I, um...
176
00:14:35,625 --> 00:14:37,001
I grew to like it.
177
00:14:37,919 --> 00:14:39,837
And when you're scavenging,
178
00:14:39,962 --> 00:14:42,757
you'd be surprised
how easy it is to find.
179
00:14:42,882 --> 00:14:46,302
Whole grocery stores
picked clean,
180
00:14:46,427 --> 00:14:47,804
save for that stuff.
181
00:14:56,687 --> 00:14:58,398
Rowan, is she your...
182
00:14:58,523 --> 00:15:00,358
Was.
183
00:15:00,483 --> 00:15:02,860
My wife.
184
00:15:06,280 --> 00:15:07,615
What happened?
185
00:15:09,700 --> 00:15:11,494
The bombs did.
186
00:15:12,745 --> 00:15:14,205
Lost her
187
00:15:14,330 --> 00:15:16,999
and what's left of my hearing
on that same day.
188
00:15:20,461 --> 00:15:21,546
I'm sorry.
189
00:15:23,089 --> 00:15:24,674
So am I.
190
00:15:27,093 --> 00:15:29,137
I'm going to turn in.
We leave at dawn.
191
00:15:29,262 --> 00:15:30,304
Find us a new stereo.
192
00:15:30,430 --> 00:15:31,722
Uh, look, um...
193
00:15:32,557 --> 00:15:33,957
I appreciate everything
you've done,
194
00:15:34,058 --> 00:15:36,269
but I-I really do have to go.
195
00:15:37,979 --> 00:15:39,772
- You can't leave.
- No.
196
00:15:39,897 --> 00:15:41,983
I'm not the person
you think I am.
197
00:15:42,108 --> 00:15:43,359
Well, you're gonna have to be.
198
00:15:43,484 --> 00:15:45,319
Why won't you let me go?
199
00:15:45,445 --> 00:15:47,155
Why are you in such a hurry to?
200
00:15:50,032 --> 00:15:52,493
Because what arno said about me
is true.
201
00:15:52,618 --> 00:15:55,037
Look, a lot of people got hurt
because of me,
202
00:15:55,163 --> 00:15:56,643
and I don't want that
to happen again.
203
00:15:56,706 --> 00:15:59,459
What happened in that place
you were at before?
204
00:15:59,584 --> 00:16:01,043
Why is the guy really after you?
205
00:16:01,169 --> 00:16:02,044
It doesn't matter.
206
00:16:02,170 --> 00:16:03,713
Then what does?
207
00:16:04,422 --> 00:16:05,715
Getting back to my friends.
208
00:16:05,840 --> 00:16:06,924
Their lives are at stake.
209
00:16:07,049 --> 00:16:08,426
So is mine.
210
00:16:12,847 --> 00:16:14,265
You leave me here
211
00:16:14,390 --> 00:16:17,560
without helping me
find that stereo,
212
00:16:17,685 --> 00:16:19,020
I'm as good as dead.
213
00:16:21,481 --> 00:16:22,815
You help me get what I want,
214
00:16:24,775 --> 00:16:27,320
I'll make sure you get back
to your people in one piece.
215
00:16:27,445 --> 00:16:30,239
Look, I don't even know
where to find...
216
00:16:30,364 --> 00:16:31,824
What you're looking for.
217
00:16:32,617 --> 00:16:33,993
I do.
218
00:16:49,467 --> 00:16:51,594
You never told me.
219
00:16:53,888 --> 00:16:55,431
How'd you wind up bit?
220
00:16:55,556 --> 00:16:57,517
Same way most people do.
221
00:16:57,642 --> 00:16:59,685
Trying to get out
of a bad situation.
222
00:16:59,810 --> 00:17:03,105
Does it have something
to with padre?
223
00:17:05,024 --> 00:17:06,859
I told you...
224
00:17:06,984 --> 00:17:09,529
You were talking about it
in your dreams.
225
00:17:09,654 --> 00:17:11,739
Must have meant
something to you.
226
00:17:14,659 --> 00:17:16,285
It's a place.
227
00:17:20,373 --> 00:17:22,792
Somewhere I thought
I could take everyone.
228
00:17:23,543 --> 00:17:25,419
Somewhere I thought
they'd be safe.
229
00:17:27,213 --> 00:17:29,882
And people died along the way.
230
00:17:30,007 --> 00:17:32,969
That's why arno's after you?
231
00:17:36,264 --> 00:17:37,348
What's the new plan?
232
00:17:37,473 --> 00:17:39,100
There's a new place.
233
00:17:39,225 --> 00:17:40,810
Or there will be.
234
00:17:40,935 --> 00:17:42,186
The person who's running it
235
00:17:42,311 --> 00:17:44,397
is doing everything they can
to keep people out,
236
00:17:44,522 --> 00:17:47,108
and I was trying
to get arno and his people
237
00:17:47,233 --> 00:17:49,694
to fight for it with us.
238
00:17:51,153 --> 00:17:53,447
Doesn't sound
like you convinced them.
239
00:17:53,573 --> 00:17:55,366
He wasn't happy to see me.
240
00:17:56,242 --> 00:17:58,053
He said I shouldn't
be leading anyone anywhere.
241
00:17:58,077 --> 00:18:02,498
And... honestly,
he's probably right.
242
00:18:04,500 --> 00:18:06,502
So it didn't work out
with padre.
243
00:18:06,627 --> 00:18:08,588
Big deal. You tried.
244
00:18:08,713 --> 00:18:10,089
And people died.
245
00:18:10,214 --> 00:18:12,425
Did you put a gun to their head
246
00:18:12,550 --> 00:18:15,595
and force them
to follow you over there?
247
00:18:15,720 --> 00:18:16,596
There must've been a reason
248
00:18:16,721 --> 00:18:20,016
for you to think
this is the way to go.
249
00:18:20,141 --> 00:18:22,184
Yeah, I did.
250
00:18:22,727 --> 00:18:24,645
Then why beat yourself up?
251
00:18:31,569 --> 00:18:33,654
Beethoven's ninth.
252
00:18:36,282 --> 00:18:38,618
Last concert we ever had here.
253
00:18:39,952 --> 00:18:41,996
Back when it first premiered,
254
00:18:43,372 --> 00:18:47,752
Beethoven insisted
that he conduct it himself.
255
00:18:50,296 --> 00:18:52,048
When it ended...
256
00:18:52,173 --> 00:18:54,425
The house went nuts.
257
00:18:54,550 --> 00:18:57,136
Standing ovation.
258
00:18:57,261 --> 00:18:59,639
Of course, he couldn't hear it.
259
00:18:59,764 --> 00:19:01,432
Story goes
260
00:19:01,557 --> 00:19:04,644
that some young contralto
261
00:19:05,728 --> 00:19:08,606
spun him around so he could see
262
00:19:08,731 --> 00:19:13,819
how they loved what they heard.
263
00:19:15,321 --> 00:19:16,906
What instrument did you play?
264
00:19:18,074 --> 00:19:19,450
I was piano.
265
00:19:19,575 --> 00:19:22,453
Rowan... violin.
266
00:19:22,578 --> 00:19:24,914
Played a lot of instruments,
actually.
267
00:19:25,039 --> 00:19:26,165
Bagpipes?
268
00:19:26,916 --> 00:19:29,919
Sorry. It's not my business.
269
00:19:30,044 --> 00:19:31,420
They were hers.
270
00:19:32,463 --> 00:19:34,465
I got them
for her 40th birthday.
271
00:19:35,174 --> 00:19:37,343
Even learned how
to play them myself.
272
00:19:37,468 --> 00:19:40,680
Part of my, uh,
Scottish education.
273
00:19:42,473 --> 00:19:45,351
She had an arrangement
of "ode to joy"
274
00:19:45,476 --> 00:19:47,353
all figured out for those pipes.
275
00:19:47,478 --> 00:19:49,271
That was her dream.
276
00:19:49,397 --> 00:19:51,107
But she never got to play it.
277
00:19:51,232 --> 00:19:53,859
When my hearing started going,
278
00:19:53,984 --> 00:19:55,528
she thought maybe
279
00:19:55,653 --> 00:19:58,823
I just might be able
to hear that.
280
00:19:58,948 --> 00:20:00,408
Bagpipes...
281
00:20:00,533 --> 00:20:01,867
So damn loud.
282
00:20:03,869 --> 00:20:06,414
Why didn't she play
the arrangement?
283
00:20:10,501 --> 00:20:13,629
I told her that's not how
it was meant to be played,
284
00:20:13,754 --> 00:20:17,800
but really, I... I...
285
00:20:17,925 --> 00:20:21,679
I was just so damn mad
286
00:20:21,804 --> 00:20:24,557
at my world going quiet
287
00:20:24,682 --> 00:20:26,183
that I took it out on her.
288
00:20:32,606 --> 00:20:34,900
You don't have to go back
to that house, you know?
289
00:20:36,777 --> 00:20:38,487
You don't have to
live all alone like this.
290
00:20:41,282 --> 00:20:42,700
What else would I do?
291
00:20:42,825 --> 00:20:44,785
Come with me.
292
00:20:45,411 --> 00:20:47,538
My friends...
The more people we have,
293
00:20:47,663 --> 00:20:48,943
the sooner
we can take that place
294
00:20:49,039 --> 00:20:50,708
I was talking to you about.
295
00:20:52,251 --> 00:20:54,420
Hmm.
296
00:20:54,545 --> 00:20:55,755
What's wrong?
297
00:20:55,880 --> 00:20:57,381
Wait here.
298
00:21:08,768 --> 00:21:10,227
Shit.
299
00:21:13,397 --> 00:21:16,150
Arno: Figured I might
find you here.
300
00:21:21,989 --> 00:21:24,784
- I'm not alone.
- I figured that, too.
301
00:21:27,077 --> 00:21:28,579
Come on out.
302
00:21:28,704 --> 00:21:30,748
Oh, right. Yeah.
303
00:21:30,873 --> 00:21:32,166
He can't hear us.
304
00:21:37,379 --> 00:21:39,965
You never learn, do you, Alicia?
305
00:21:41,383 --> 00:21:43,677
Did you promise him
somewhere you could go,
306
00:21:43,803 --> 00:21:44,946
somewhere safe
you could take him?
307
00:21:44,970 --> 00:21:46,806
I thought padre was gonna work.
308
00:21:46,931 --> 00:21:48,432
Tell it to them.
309
00:21:59,193 --> 00:22:00,193
You're insane.
310
00:22:00,277 --> 00:22:01,445
I'm insane?
311
00:22:01,570 --> 00:22:02,964
You're the one
who asked them to find
312
00:22:02,988 --> 00:22:04,490
the late, great senator vazquez
313
00:22:04,615 --> 00:22:06,215
so he could lead us
to the promised land.
314
00:22:07,201 --> 00:22:08,702
How'd that go, by the way?
315
00:22:12,206 --> 00:22:14,166
You should put them to rest.
316
00:22:14,291 --> 00:22:15,334
Yeah.
317
00:22:15,459 --> 00:22:16,585
Yeah, I should.
318
00:22:16,710 --> 00:22:19,088
You know, I was going to...
319
00:22:19,213 --> 00:22:21,382
But then I thought
it'd be way more fun
320
00:22:21,507 --> 00:22:24,510
to let them punish you
for what you did.
321
00:22:24,635 --> 00:22:26,387
Wait, wait. Stop.
322
00:22:26,512 --> 00:22:28,055
Wait! Wait!
323
00:22:28,180 --> 00:22:30,808
Wait!
324
00:22:30,933 --> 00:22:32,393
No! Wait. Please!
325
00:22:46,198 --> 00:22:47,783
They're dead because of you.
326
00:22:49,743 --> 00:22:52,997
They're dead because you said
you knew the way!
327
00:22:58,460 --> 00:23:00,880
Seems only fair
that you join them, Alicia.
328
00:23:03,173 --> 00:23:04,466
You're halfway there, anyway.
329
00:23:13,100 --> 00:23:14,435
Get down!
330
00:23:35,456 --> 00:23:37,416
Aah!
331
00:23:48,218 --> 00:23:49,219
Paul!
332
00:23:52,723 --> 00:23:54,224
What are you doing?
333
00:23:54,350 --> 00:23:56,727
- I can fix it.
- Get in!
334
00:24:08,238 --> 00:24:09,615
I have to get it back.
335
00:24:09,740 --> 00:24:12,034
Stop, stop. It's just a stereo.
336
00:24:12,159 --> 00:24:13,619
No, it's not!
337
00:24:14,536 --> 00:24:17,081
It's the only thing
that could drown it out.
338
00:24:17,206 --> 00:24:18,206
Drown what out?
339
00:24:18,248 --> 00:24:19,833
Her voice!
340
00:24:27,883 --> 00:24:30,803
She was on her way back
when it happened.
341
00:24:31,428 --> 00:24:32,930
She was so...
342
00:24:33,055 --> 00:24:34,765
Scared.
343
00:24:37,142 --> 00:24:38,644
I tried to calm her,
344
00:24:38,769 --> 00:24:41,522
told her everything
was gonna be okay.
345
00:24:41,647 --> 00:24:45,234
I told her to stay on the radio
with me.
346
00:24:45,359 --> 00:24:46,860
Then it happened.
347
00:24:46,986 --> 00:24:50,698
That warhead came crashing down
348
00:24:50,823 --> 00:24:55,661
with this horrible,
high-pitched whine.
349
00:24:56,370 --> 00:24:58,580
Then she screamed.
350
00:24:58,706 --> 00:25:00,874
Then everything just went...
351
00:25:01,000 --> 00:25:02,251
Quiet.
352
00:25:02,918 --> 00:25:07,840
That was the last thing
I ever heard.
353
00:25:07,965 --> 00:25:09,258
Her scream!
354
00:25:10,175 --> 00:25:11,635
My Rowan.
355
00:25:12,261 --> 00:25:14,179
I couldn't go on hearing it,
Alicia.
356
00:25:14,304 --> 00:25:15,806
I just can't.
357
00:25:15,931 --> 00:25:17,057
You...
358
00:25:17,182 --> 00:25:20,936
You couldn't possibly
understand.
359
00:25:25,733 --> 00:25:26,942
I can.
360
00:25:31,780 --> 00:25:32,781
How?
361
00:25:33,574 --> 00:25:36,869
Because I have a voice
I can't get rid of, either.
362
00:25:37,536 --> 00:25:39,121
What voice?
363
00:25:39,955 --> 00:25:41,707
The one from my dream.
364
00:25:44,585 --> 00:25:46,003
What dream?
365
00:25:46,670 --> 00:25:48,172
The dream I've been having
for months,
366
00:25:48,297 --> 00:25:49,757
the dream I keep having.
367
00:25:51,008 --> 00:25:53,135
You asked me why I thought padre
368
00:25:53,260 --> 00:25:55,429
was the place
I had to take everyone.
369
00:25:57,056 --> 00:25:58,140
That's why.
370
00:26:00,142 --> 00:26:01,560
That must have been some dream.
371
00:26:01,685 --> 00:26:03,645
First time I had it
was after I got bit.
372
00:26:03,771 --> 00:26:05,064
I didn't know...
373
00:26:06,065 --> 00:26:07,816
Whether I'd cut my arm off
in time
374
00:26:07,941 --> 00:26:10,152
or whether I was gonna bleed out
or turn.
375
00:26:10,277 --> 00:26:11,070
But you didn't.
376
00:26:11,195 --> 00:26:13,614
I don't know how long I was out.
Days, maybe.
377
00:26:13,739 --> 00:26:16,658
My fever was spiking,
and I had this dream.
378
00:26:21,038 --> 00:26:23,832
It was the most vivid dream
I've ever had.
379
00:26:27,169 --> 00:26:28,295
About what?
380
00:26:28,420 --> 00:26:29,420
A Walker.
381
00:26:29,463 --> 00:26:30,839
And I was following it.
382
00:26:36,637 --> 00:26:37,513
But it wasn't just me.
383
00:26:37,638 --> 00:26:40,891
It was... all of them, too.
384
00:26:46,021 --> 00:26:47,940
And I finally caught up
to the Walker, and he...
385
00:26:48,065 --> 00:26:49,817
He turned around.
386
00:26:55,114 --> 00:26:57,783
And it was that same Walker
that bit me.
387
00:26:57,908 --> 00:27:00,786
And he... he talked to me.
388
00:27:02,037 --> 00:27:03,705
Man: Padre.
389
00:27:03,831 --> 00:27:05,040
But it wasn't his voice.
390
00:27:05,165 --> 00:27:07,751
It was...
It didn't belong to him.
391
00:27:07,876 --> 00:27:09,503
It was this static.
392
00:27:09,628 --> 00:27:12,631
But it... it told me
393
00:27:12,756 --> 00:27:14,591
to follow him to padre.
394
00:27:16,552 --> 00:27:17,803
And so I did,
395
00:27:17,928 --> 00:27:19,805
or that's what
I've been trying to do.
396
00:27:21,557 --> 00:27:27,563
And I made all these people
believe in me.
397
00:27:27,688 --> 00:27:30,399
I-I told them I knew
what I was doing,
398
00:27:30,524 --> 00:27:32,609
where I was going, and I didn't.
399
00:27:33,861 --> 00:27:35,737
You know, it was just a dream.
400
00:27:42,369 --> 00:27:44,037
You must've heard that voice
for a reason.
401
00:27:44,163 --> 00:27:45,956
No. Whatever it was,
402
00:27:46,081 --> 00:27:48,500
all these people died
because of me.
403
00:27:58,552 --> 00:28:01,430
And now that voice
is all [can hear.
404
00:28:01,555 --> 00:28:03,849
Every time I close my eyes.
405
00:28:07,144 --> 00:28:09,438
Every time I manage
to fall asleep.
406
00:28:14,610 --> 00:28:16,403
Were you...
407
00:28:16,528 --> 00:28:19,072
Serious about what
you said before?
408
00:28:19,198 --> 00:28:21,700
About me coming with you
to that place
409
00:28:21,825 --> 00:28:23,202
you were trying to take over?
410
00:28:26,705 --> 00:28:28,832
I'd like to take you up on that.
411
00:28:29,583 --> 00:28:30,667
Why?
412
00:28:30,792 --> 00:28:32,395
Because something tells me
there's a reason
413
00:28:32,419 --> 00:28:35,672
I came across you in that barn.
414
00:28:35,797 --> 00:28:38,675
I think maybe we can
help each other
415
00:28:38,800 --> 00:28:41,136
drown out what
we don't want to hear.
416
00:28:41,261 --> 00:28:43,222
Paul, I couldn't even
get you a stereo.
417
00:28:46,350 --> 00:28:47,768
We got one right here.
418
00:28:47,893 --> 00:28:49,645
Look, you got lucky.
419
00:28:52,564 --> 00:28:54,733
You need to stay away from me.
420
00:28:54,858 --> 00:28:57,444
- I can't let you get hurt because of me.
- I won't.
421
00:28:57,569 --> 00:29:00,239
Look, arno will not stop
until I'm dead,
422
00:29:00,364 --> 00:29:02,449
and even if he doesn't
find us here,
423
00:29:02,574 --> 00:29:04,952
he will go to your house,
and he will hurt you.
424
00:29:05,077 --> 00:29:08,664
Which is why
we need to be ready for him.
425
00:29:09,748 --> 00:29:11,041
How?
426
00:29:13,585 --> 00:29:15,420
You trust me?
427
00:29:28,433 --> 00:29:30,227
If you're listening...
428
00:29:31,728 --> 00:29:33,313
If you can hear me,
429
00:29:33,438 --> 00:29:35,732
I'm sorry about the mishap
back there.
430
00:29:35,857 --> 00:29:37,526
She turned on me, too.
431
00:29:37,651 --> 00:29:39,194
That problem you got?
432
00:29:40,362 --> 00:29:41,738
I'm ready to help you solve it.
433
00:29:41,863 --> 00:29:44,199
My house after dark.
434
00:30:13,812 --> 00:30:15,897
Alicia: You don't have
to do this.
435
00:30:16,023 --> 00:30:17,899
The sooner I help you
take him out...
436
00:30:18,025 --> 00:30:20,360
The sooner you can get back
to your people,
437
00:30:21,028 --> 00:30:23,739
so you can do
what you need to do next,
438
00:30:23,864 --> 00:30:25,157
and stop punishing yourself
439
00:30:25,282 --> 00:30:26,700
for something
that's not your fault.
440
00:30:26,825 --> 00:30:28,160
Look, even if arno's gone,
441
00:30:28,285 --> 00:30:30,537
this voice is not gonna go away.
442
00:30:32,998 --> 00:30:35,000
Maybe it's not meant
to be silenced.
443
00:30:38,003 --> 00:30:41,673
- But you said...
- I-I said we could drown out the voices
444
00:30:41,798 --> 00:30:43,759
that we don't want to hear.
445
00:30:46,261 --> 00:30:49,556
Maybe you should keep listening
to the voice from your dream.
446
00:30:51,058 --> 00:30:52,809
Why?
447
00:30:52,934 --> 00:30:57,397
My old man...
He was one hell of a pianist.
448
00:30:57,522 --> 00:31:01,360
People used to call him
the Texas gershwin.
449
00:31:01,485 --> 00:31:04,446
My older brother... whew...
Damn nearjust as good.
450
00:31:04,571 --> 00:31:07,491
So, when I started
taking lessons,
451
00:31:07,616 --> 00:31:10,202
I thought I could play
like them.
452
00:31:10,327 --> 00:31:12,371
But every time
my teacher would catch me,
453
00:31:12,496 --> 00:31:16,333
he would just smash my hands
with a yard stick.
454
00:31:16,458 --> 00:31:20,921
Made him so mad.
455
00:31:21,046 --> 00:31:22,381
Why?
456
00:31:23,632 --> 00:31:25,092
Because...
457
00:31:25,801 --> 00:31:29,012
Nobody ever makes great music
458
00:31:29,137 --> 00:31:31,306
imitating others.
459
00:31:31,431 --> 00:31:33,308
It's gotta come from you.
460
00:31:36,478 --> 00:31:38,772
Maybe that's why
it didn't work out before.
461
00:31:40,690 --> 00:31:43,402
Because you thought
somebody else
462
00:31:43,527 --> 00:31:45,695
was trying
to tell you what to do.
463
00:31:48,073 --> 00:31:50,242
That voice, maybe it's you.
464
00:31:51,618 --> 00:31:53,203
So, listen to it.
465
00:31:53,912 --> 00:31:55,622
'Cause if you don't...
466
00:31:56,832 --> 00:31:58,417
You might regret it.
467
00:32:02,879 --> 00:32:06,758
You owe it to yourself
and to anyone you want to help.
468
00:32:09,553 --> 00:32:11,012
Arno: Where are you?
469
00:32:11,138 --> 00:32:13,223
I know you're in there.
470
00:32:13,348 --> 00:32:14,724
They're here.
471
00:32:17,561 --> 00:32:19,187
Here.
472
00:32:19,312 --> 00:32:21,022
Put these in.
473
00:32:22,441 --> 00:32:24,484
It's gonna get loud.
474
00:32:33,702 --> 00:32:36,079
We know you're in there, Alicia!
475
00:32:39,124 --> 00:32:40,750
Where are you?
476
00:32:43,086 --> 00:32:44,629
Come on out.
477
00:32:55,891 --> 00:32:57,809
Come on out, Alicia.
478
00:32:59,060 --> 00:33:00,854
Before you get
someone else hurt.
479
00:33:02,189 --> 00:33:03,982
Make sure she doesn't
sneak out the back.
480
00:33:28,256 --> 00:33:29,883
Arno: Fall back!
481
00:33:30,008 --> 00:33:31,051
Fall back!
482
00:33:33,345 --> 00:33:34,971
Shit. Shit.
483
00:34:02,499 --> 00:34:03,792
He's coming in through the back!
484
00:34:31,611 --> 00:34:33,154
There are too many!
485
00:35:22,746 --> 00:35:24,122
Paul.
486
00:35:38,386 --> 00:35:40,055
Let me see.
487
00:35:43,892 --> 00:35:45,560
It's gonna be okay.
488
00:35:47,729 --> 00:35:48,729
Hold this.
489
00:35:48,772 --> 00:35:52,275
Where we're going,
there are medical supplies.
490
00:35:52,400 --> 00:35:54,402
It's too late.
491
00:35:54,527 --> 00:35:55,904
It's not. We'll get out of here.
492
00:35:56,029 --> 00:35:57,947
You will.
493
00:36:00,116 --> 00:36:01,242
I'm not leaving you here.
494
00:36:03,495 --> 00:36:06,081
You don't have a choice.
495
00:36:09,250 --> 00:36:11,419
You got here because of me.
Okay?
496
00:36:11,544 --> 00:36:15,173
Because I said I'd take you
somewhere safe.
497
00:36:15,298 --> 00:36:18,009
I would have followed you
wherever that may have been.
498
00:36:19,052 --> 00:36:20,804
So will they.
499
00:36:20,929 --> 00:36:21,971
Who?
500
00:36:22,097 --> 00:36:24,057
Ah, your friends.
501
00:36:24,182 --> 00:36:26,351
Your people.
502
00:36:26,476 --> 00:36:29,979
That's what your dream
was trying to tell you.
503
00:36:30,105 --> 00:36:31,648
They're the ones
you're meant to lead.
504
00:36:33,400 --> 00:36:34,818
Come on, Paul.
505
00:36:34,943 --> 00:36:36,444
Come on. We have to go.
506
00:36:36,569 --> 00:36:39,114
You just need
507
00:36:39,239 --> 00:36:41,324
to believe
in what you're capable of.
508
00:36:43,827 --> 00:36:45,870
I doubted someone I cared about.
509
00:36:46,955 --> 00:36:49,666
I won't make that same mistake
again with you.
510
00:36:56,506 --> 00:36:58,591
Go, Alicia.
511
00:37:01,845 --> 00:37:03,346
I won't make it past him.
512
00:37:09,227 --> 00:37:10,478
You will...
513
00:37:10,603 --> 00:37:12,605
If they can't hear you.
514
00:37:17,610 --> 00:37:19,070
Open up!
515
00:37:19,195 --> 00:37:21,781
You know you can't stay
in there forever.
516
00:37:21,906 --> 00:37:23,908
Open up!
517
00:38:46,449 --> 00:38:48,409
Alicia: You again?
518
00:38:54,791 --> 00:38:56,626
Are you okay?
519
00:38:58,294 --> 00:39:00,088
Masked girl: I will be.
520
00:39:10,098 --> 00:39:11,891
If you can help me...
521
00:39:15,687 --> 00:39:17,146
Maybe I can help you.
522
00:39:52,015 --> 00:39:55,518
Man: Padre...
523
00:40:01,190 --> 00:40:02,317
Woman's voice: Padre.
524
00:40:02,442 --> 00:40:04,277
Follow me.
525
00:40:06,362 --> 00:40:07,989
Hey.
526
00:40:13,995 --> 00:40:15,204
Padre.
527
00:40:20,126 --> 00:40:21,294
Follow me.
528
00:40:32,221 --> 00:40:34,599
Morgan: Alicia.
529
00:40:34,724 --> 00:40:36,267
Alicia.
530
00:40:38,603 --> 00:40:39,603
Wake up.
531
00:40:43,775 --> 00:40:44,775
Morgan.
532
00:40:47,195 --> 00:40:48,988
It's okay.
533
00:40:49,113 --> 00:40:50,531
Hey, hey.
534
00:40:51,407 --> 00:40:52,533
You're alright.
535
00:40:53,868 --> 00:40:54,869
Hey.
536
00:41:00,583 --> 00:41:02,126
How long have I been out?
537
00:41:02,251 --> 00:41:03,753
You showed up here last night,
538
00:41:03,878 --> 00:41:06,881
but you collapsed
before we could get you inside.
539
00:41:08,049 --> 00:41:09,049
Here.
540
00:41:14,013 --> 00:41:16,724
Gotta keep your fever down.
541
00:41:20,395 --> 00:41:21,771
Where is she?
542
00:41:21,896 --> 00:41:23,272
Who?
543
00:41:23,398 --> 00:41:24,440
- The girl.
- What girl?
544
00:41:24,565 --> 00:41:25,733
The one who brought me here.
545
00:41:25,858 --> 00:41:27,944
You were alone
when we found you.
546
00:41:31,155 --> 00:41:32,281
What is it?
547
00:41:33,992 --> 00:41:36,911
Alicia... are you alright?
548
00:41:41,916 --> 00:41:43,751
How did it go with arno?
549
00:41:45,003 --> 00:41:46,963
You convince him
to come and join us?
550
00:41:47,088 --> 00:41:49,382
I'm sorry.
551
00:41:54,637 --> 00:41:56,014
I know we don't
have enough people
552
00:41:56,139 --> 00:41:57,557
to take on strand without them.
553
00:41:59,517 --> 00:42:01,310
Then we find another way.
554
00:42:01,436 --> 00:42:03,813
I think I already have one.
555
00:42:03,938 --> 00:42:06,149
Just tell me what this is about.
556
00:42:06,274 --> 00:42:07,918
There might be a way
to get the army we need.
557
00:42:07,942 --> 00:42:09,527
How?
558
00:42:11,571 --> 00:42:12,965
Promise me
you won't try to stop me.
559
00:42:12,989 --> 00:42:14,633
Hey, you have yet to tell me
why you thought
560
00:42:14,657 --> 00:42:16,325
that Walker
was gonna lead us to padre.
561
00:42:16,451 --> 00:42:18,202
Even after I followed along.
562
00:42:18,327 --> 00:42:19,722
So I don't think
it's too much to expect
563
00:42:19,746 --> 00:42:22,707
a straight answer
to a straight question.
564
00:42:23,708 --> 00:42:25,793
What is this all about?
565
00:42:31,966 --> 00:42:33,468
I had a dream.
566
00:42:34,677 --> 00:42:37,180
When I was in the bunker,
after I cut it off.
567
00:42:38,222 --> 00:42:40,058
You had a dream.
568
00:42:41,309 --> 00:42:43,603
When my fever was at its worst,
there was this voice,
569
00:42:43,728 --> 00:42:45,021
and I thought it was telling me
570
00:42:45,146 --> 00:42:46,689
the Walker would lead us there.
571
00:42:46,814 --> 00:42:48,900
Thought it was coming
from padre.
572
00:42:49,025 --> 00:42:50,359
But it was coming from where?
573
00:42:51,903 --> 00:42:55,740
Look, my mom had her dream.
574
00:42:55,865 --> 00:42:58,785
Nick had his. You have yours.
575
00:42:59,702 --> 00:43:01,871
I've always had such
strong voices around me.
576
00:43:01,996 --> 00:43:04,499
I've never stopped
to really listen to mine.
577
00:43:06,793 --> 00:43:07,793
But I am now.
578
00:43:09,420 --> 00:43:10,880
So, where will you go?
579
00:43:11,881 --> 00:43:13,174
The bunker.
580
00:43:13,299 --> 00:43:14,735
There's a working transmitter
down there
581
00:43:14,759 --> 00:43:15,959
and I need it to reach people.
582
00:43:16,010 --> 00:43:18,096
'Cause that Walker,
583
00:43:18,221 --> 00:43:20,181
I thought it would
lead us to padre,
584
00:43:20,306 --> 00:43:24,102
but I was wrong, because
I don't think padre even exists.
585
00:43:25,770 --> 00:43:27,610
But there are a lot of people
out there like me
586
00:43:27,647 --> 00:43:28,648
who are looking for it,
587
00:43:28,773 --> 00:43:30,358
or looking for a place like it.
588
00:43:30,483 --> 00:43:32,628
Hey, you can't lead people
to a place that doesn't exist.
589
00:43:32,652 --> 00:43:34,946
I know.
But I can lead them to us.
590
00:43:35,071 --> 00:43:36,197
To us? Like...
591
00:43:39,408 --> 00:43:40,868
You're gonna become padre?
592
00:43:40,993 --> 00:43:43,371
I'm going to give them
what they want.
593
00:43:43,496 --> 00:43:44,789
A safe place to live,
594
00:43:44,914 --> 00:43:46,499
and that's how we get our army.
595
00:43:46,624 --> 00:43:49,961
That's how we take the tower
from strand.
596
00:43:51,546 --> 00:43:53,339
I should come with you.
597
00:43:53,464 --> 00:43:55,049
No, I need you to stay here.
598
00:43:55,174 --> 00:43:59,011
Because when I come back,
that's when we make our move.
599
00:44:00,012 --> 00:44:02,723
Then we will be ready
for when you get back.
600
00:44:02,849 --> 00:44:05,434
But you should rest first.
601
00:44:08,771 --> 00:44:10,189
I can't.
602
00:44:11,816 --> 00:44:12,817
Just be ready.
603
00:44:33,588 --> 00:44:35,673
Sage: Whoa!
604
00:44:35,798 --> 00:44:38,593
Arno: Sage, why are we stopping?
Look at me.
605
00:44:38,718 --> 00:44:40,845
My hand... it could kill me
if we don't treat it.
606
00:44:40,970 --> 00:44:43,764
We don't have time.
607
00:44:43,890 --> 00:44:45,892
Sage: Arno?
608
00:44:46,017 --> 00:44:47,643
Look!
609
00:45:00,698 --> 00:45:03,034
Herd musta fell in.
610
00:45:07,997 --> 00:45:10,249
Probably been stewing down there
for months.
611
00:45:10,374 --> 00:45:12,168
Sage: How many do you
think there are?
612
00:45:13,085 --> 00:45:14,879
Too many.
613
00:45:15,004 --> 00:45:18,758
If one of them gets out,
none of us are going anywhere.
614
00:45:18,883 --> 00:45:22,011
We're gonna take the tower
for ourselves.
37933
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.