All language subtitles for Fear.the.Walking.Dead.S07E09.BDRip.x265-ION265

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,218 --> 00:00:11,303 Man: Padre... 2 00:00:15,140 --> 00:00:18,435 Follow me. 3 00:00:18,560 --> 00:00:20,020 Alicia: Who said that? 4 00:00:31,406 --> 00:00:33,992 Hey, I'm talking to you! 5 00:00:41,333 --> 00:00:42,626 What is that?! 6 00:00:54,054 --> 00:00:56,557 Man: Padre... 7 00:00:59,393 --> 00:01:01,436 Padre... 8 00:01:01,562 --> 00:01:03,480 Hey. 9 00:01:03,605 --> 00:01:07,985 Padre, follow me. 10 00:01:10,737 --> 00:01:13,532 Padre. 11 00:01:13,657 --> 00:01:14,700 What did you say? 12 00:01:14,825 --> 00:01:16,285 Padre. 13 00:01:17,786 --> 00:01:19,246 Follow me. 14 00:01:19,371 --> 00:01:21,456 Follow me. 15 00:01:21,582 --> 00:01:23,041 Follow me. 16 00:01:23,166 --> 00:01:26,920 Follow me. 17 00:02:17,763 --> 00:02:19,514 Hello? 18 00:02:22,768 --> 00:02:24,853 Is someone here? 19 00:03:32,754 --> 00:03:33,754 Hey. 20 00:03:35,924 --> 00:03:37,050 Turn it off! 21 00:03:44,182 --> 00:03:45,434 Behind you! 22 00:04:12,252 --> 00:04:13,503 What did you do?! 23 00:04:20,093 --> 00:04:22,137 Oh, no. 24 00:04:22,262 --> 00:04:24,639 No, no, no! 25 00:04:26,266 --> 00:04:29,060 What did you do?! 26 00:05:19,861 --> 00:05:22,781 Damn it. 27 00:05:22,906 --> 00:05:24,032 Hey. 28 00:05:24,157 --> 00:05:25,784 Hello? 29 00:05:25,909 --> 00:05:27,786 How did I get here? 30 00:05:31,998 --> 00:05:33,708 Hey, I'm talking to you. 31 00:05:34,835 --> 00:05:36,044 Hey. 32 00:05:39,422 --> 00:05:40,966 Easy. 33 00:05:41,591 --> 00:05:43,051 Didn't you hear me? 34 00:05:43,176 --> 00:05:46,096 No. I didn't. 35 00:05:46,221 --> 00:05:47,931 I haven't heard a goddamn thing in months. 36 00:05:53,436 --> 00:05:55,564 What's going on? How did I get here? 37 00:05:55,689 --> 00:05:57,357 You're gonna have to speak a lot slower 38 00:05:57,482 --> 00:05:59,651 if you expect me to read your lips. 39 00:06:03,572 --> 00:06:05,031 How long have I been out? 40 00:06:06,199 --> 00:06:07,576 Two days. 41 00:06:07,701 --> 00:06:09,411 How did I get here? 42 00:06:10,287 --> 00:06:11,287 I brought you here. 43 00:06:11,329 --> 00:06:13,039 I was coming back from a food run. 44 00:06:13,164 --> 00:06:18,003 Found you passed out in a barn about two miles north. 45 00:06:18,128 --> 00:06:19,963 Good thing I came along when I did. 46 00:06:20,088 --> 00:06:23,884 I-I-I checked on you, saw your arm... 47 00:06:24,009 --> 00:06:25,468 Or what's left of your arm. 48 00:06:26,344 --> 00:06:28,722 That's quite a statement. 49 00:06:30,974 --> 00:06:31,974 I got bit. 50 00:06:35,604 --> 00:06:37,814 I wasn't gonna let him take it from me. 51 00:06:39,232 --> 00:06:42,277 I figured if it had come from a bite, 52 00:06:42,402 --> 00:06:44,529 you would've turned by now. 53 00:06:44,654 --> 00:06:47,866 What's left of it didn't look infected. 54 00:06:47,991 --> 00:06:50,619 Still, you were burning up 55 00:06:50,744 --> 00:06:53,246 no matter how much medicine I gave you. 56 00:06:53,371 --> 00:06:56,958 So why are you idling so hot? 57 00:06:57,083 --> 00:06:58,209 You sick? 58 00:06:58,335 --> 00:07:00,629 No. That's not it. 59 00:07:01,880 --> 00:07:03,048 Then what is it? 60 00:07:05,967 --> 00:07:08,219 I wasn't in a barn. 61 00:07:22,192 --> 00:07:23,610 I was on my way back... 62 00:07:25,445 --> 00:07:26,725 To the people I was staying with. 63 00:07:29,115 --> 00:07:31,159 I must've passed out. 64 00:07:32,243 --> 00:07:33,662 But I wasn't in a barn. 65 00:07:33,787 --> 00:07:35,747 A girl saved me. 66 00:07:35,872 --> 00:07:37,999 I didn't see a girl. 67 00:07:38,124 --> 00:07:40,043 Maybe she got you to the barn. 68 00:07:40,168 --> 00:07:42,003 What is it exactly you were running from 69 00:07:42,128 --> 00:07:43,588 in the first place? 70 00:07:48,134 --> 00:07:50,136 I-I appreciate your help. 71 00:07:52,347 --> 00:07:54,140 I really have to go. 72 00:07:54,265 --> 00:07:56,267 There are people that are counting on me. 73 00:07:56,393 --> 00:07:57,644 Your dad? 74 00:07:59,813 --> 00:08:02,732 You kept saying "padre" over and over in your sleep. 75 00:08:02,857 --> 00:08:04,734 I-I must've been confused. 76 00:08:06,903 --> 00:08:08,238 Hold on a second. 77 00:08:10,740 --> 00:08:13,159 You broke my stereo. 78 00:08:13,284 --> 00:08:15,245 After what I did for you, 79 00:08:15,370 --> 00:08:16,913 the least you can do is help me fix it. 80 00:08:17,038 --> 00:08:19,416 I'm really sorry, but I-I have to go. 81 00:08:19,541 --> 00:08:21,167 Whoa, whoa, whoa, whoa. 82 00:08:21,292 --> 00:08:23,003 Hey, back off! 83 00:08:25,171 --> 00:08:28,299 You're in no shape to go anywhere. 84 00:08:31,720 --> 00:08:33,888 I'm Paul, by the way. 85 00:08:37,267 --> 00:08:39,561 You never answered my question before. 86 00:08:39,686 --> 00:08:41,438 About your fever. 87 00:08:52,532 --> 00:08:54,784 It's a long story. 88 00:08:54,909 --> 00:08:56,637 You're gonna have to do a lot better than that. 89 00:08:56,661 --> 00:08:59,080 The reason you're still breathing is 'cause of me. 90 00:08:59,205 --> 00:09:00,749 Look, I returned the favor. 91 00:09:00,874 --> 00:09:02,914 That music you're blasting was drawing walkers here. 92 00:09:02,959 --> 00:09:05,879 Because the lock on the damn door gave. 93 00:09:06,004 --> 00:09:07,881 I got the house soundproofed. 94 00:09:08,006 --> 00:09:10,675 I can play my music as loud as I want. 95 00:09:12,177 --> 00:09:14,804 I thought you said you hadn't heard anything in months. 96 00:09:20,351 --> 00:09:23,563 When Beethoven first started going deaf... 97 00:09:23,688 --> 00:09:27,317 He destroyed every piano they put in front of him, 98 00:09:27,442 --> 00:09:29,986 just smashed the keys 99 00:09:30,111 --> 00:09:33,114 like his fingers were sledgehammers. 100 00:09:33,239 --> 00:09:34,449 Why? 101 00:09:34,574 --> 00:09:37,243 Just 'cause you can't hear music 102 00:09:37,368 --> 00:09:40,830 don't mean you can't feel it. 103 00:09:40,955 --> 00:09:43,541 Is that why all your instruments are broken? 104 00:09:45,376 --> 00:09:46,878 Out of tune. 105 00:09:50,423 --> 00:09:51,423 What about that one? 106 00:09:53,676 --> 00:09:54,719 I don't play those. 107 00:09:54,844 --> 00:09:57,472 - Why not? - I just don't. 108 00:10:05,730 --> 00:10:07,607 Damn it. 109 00:10:09,609 --> 00:10:10,944 Hide me. Hide me. 110 00:10:11,069 --> 00:10:12,269 -He can't know I'm here. —why? 111 00:10:12,362 --> 00:10:13,863 - Please. - Okay. 112 00:10:13,988 --> 00:10:15,198 Okay. 113 00:10:22,247 --> 00:10:23,456 Hey, there. 114 00:10:26,084 --> 00:10:28,378 Something I can help you boys with. 115 00:10:28,503 --> 00:10:30,380 We're looking for somebody. 116 00:10:32,590 --> 00:10:34,676 I can't hear shit. 117 00:10:34,801 --> 00:10:36,636 So, if you got something to say, 118 00:10:36,761 --> 00:10:39,180 - you're gonna have to show your face. - Hmm. 119 00:10:39,305 --> 00:10:41,641 Wind hasn't kicked up anything dangerous in weeks. 120 00:10:46,896 --> 00:10:47,896 How's that? 121 00:10:49,774 --> 00:10:51,985 I'm looking for somebody. 122 00:10:52,110 --> 00:10:53,736 A woman. 123 00:10:53,862 --> 00:10:55,071 You're out of luck. 124 00:10:56,030 --> 00:10:58,825 - Ain't nobody here but me. - Hmm. 125 00:11:01,703 --> 00:11:03,246 What are you carting around there? 126 00:11:03,371 --> 00:11:05,123 Oh. That. Yeah. 127 00:11:13,715 --> 00:11:16,259 I say you could come in, asshole? 128 00:11:16,384 --> 00:11:17,969 You sick? 129 00:11:19,971 --> 00:11:21,097 You got a fever? 130 00:11:21,222 --> 00:11:22,473 Get out of my house. 131 00:11:22,599 --> 00:11:24,767 Hmm. The reason I'm asking is, 132 00:11:24,893 --> 00:11:28,688 the girl I'm looking for, she gets fevers. 133 00:11:30,148 --> 00:11:31,691 She was bit by the dead. 134 00:11:31,816 --> 00:11:35,195 Lost her arm because of it, but didn't turn her. 135 00:11:36,029 --> 00:11:37,864 Hmm. 136 00:11:37,989 --> 00:11:39,741 And yet, she's still walking around. 137 00:11:39,866 --> 00:11:42,493 I told you, I ain't seen her. 138 00:11:42,619 --> 00:11:44,871 Doesn't seem like a very considerate thing to do, 139 00:11:44,996 --> 00:11:47,248 if you ask me, but... 140 00:11:47,373 --> 00:11:49,751 Ah, then again, 141 00:11:50,585 --> 00:11:54,214 she has a habit of getting people hurt. 142 00:11:54,339 --> 00:11:55,632 What do you want with her? 143 00:11:55,757 --> 00:11:58,426 Ah, that's between me and her. 144 00:12:10,563 --> 00:12:12,941 Piano's broken. 145 00:12:13,066 --> 00:12:14,734 Just out of tune's all. 146 00:12:14,859 --> 00:12:16,152 You sure? 147 00:12:19,989 --> 00:12:21,574 I'm sure. 148 00:12:37,048 --> 00:12:39,008 Alright, then. 149 00:12:42,262 --> 00:12:44,264 You see her, you give me a call. 150 00:12:49,143 --> 00:12:50,812 I'll do that. 151 00:12:58,486 --> 00:13:00,780 Deaf musician. 152 00:13:02,323 --> 00:13:04,200 Ain't that a bitch? 153 00:13:04,325 --> 00:13:06,077 Appreciate your time. 154 00:13:22,885 --> 00:13:24,679 What did he want with you? 155 00:13:25,346 --> 00:13:27,432 Is it true what he said? 156 00:13:27,557 --> 00:13:29,225 About you getting folks hurt? 157 00:13:31,019 --> 00:13:32,645 We lived at the same place, 158 00:13:32,770 --> 00:13:35,231 and things went bad, and he blames me. 159 00:13:35,898 --> 00:13:37,191 Is he right to? 160 00:13:37,317 --> 00:13:39,319 He doesn't like where I led everyone. 161 00:13:39,444 --> 00:13:40,838 We had to abandon where we were living 162 00:13:40,862 --> 00:13:43,406 because the blast compromised the structure. 163 00:13:44,907 --> 00:13:46,659 Where was that? 164 00:13:50,955 --> 00:13:54,250 Well, you seem nice enough to me. 165 00:13:54,375 --> 00:13:55,585 Then again... 166 00:13:56,544 --> 00:13:59,047 I may just be grateful for the company. 167 00:14:00,089 --> 00:14:01,089 Bon appétit. 168 00:14:17,523 --> 00:14:20,777 I... I take it you've never had haggis. 169 00:14:20,902 --> 00:14:22,320 Mnh-mnh. 170 00:14:22,445 --> 00:14:24,322 Rowan was Scottish. 171 00:14:24,447 --> 00:14:27,241 Always kept cans of this stuff in the pantry, 172 00:14:27,367 --> 00:14:29,202 and if I'm being honest, 173 00:14:29,327 --> 00:14:31,037 I had the same reaction as you did 174 00:14:31,162 --> 00:14:32,455 when I first tried it. 175 00:14:32,580 --> 00:14:35,500 But I, um... 176 00:14:35,625 --> 00:14:37,001 I grew to like it. 177 00:14:37,919 --> 00:14:39,837 And when you're scavenging, 178 00:14:39,962 --> 00:14:42,757 you'd be surprised how easy it is to find. 179 00:14:42,882 --> 00:14:46,302 Whole grocery stores picked clean, 180 00:14:46,427 --> 00:14:47,804 save for that stuff. 181 00:14:56,687 --> 00:14:58,398 Rowan, is she your... 182 00:14:58,523 --> 00:15:00,358 Was. 183 00:15:00,483 --> 00:15:02,860 My wife. 184 00:15:06,280 --> 00:15:07,615 What happened? 185 00:15:09,700 --> 00:15:11,494 The bombs did. 186 00:15:12,745 --> 00:15:14,205 Lost her 187 00:15:14,330 --> 00:15:16,999 and what's left of my hearing on that same day. 188 00:15:20,461 --> 00:15:21,546 I'm sorry. 189 00:15:23,089 --> 00:15:24,674 So am I. 190 00:15:27,093 --> 00:15:29,137 I'm going to turn in. We leave at dawn. 191 00:15:29,262 --> 00:15:30,304 Find us a new stereo. 192 00:15:30,430 --> 00:15:31,722 Uh, look, um... 193 00:15:32,557 --> 00:15:33,957 I appreciate everything you've done, 194 00:15:34,058 --> 00:15:36,269 but I-I really do have to go. 195 00:15:37,979 --> 00:15:39,772 - You can't leave. - No. 196 00:15:39,897 --> 00:15:41,983 I'm not the person you think I am. 197 00:15:42,108 --> 00:15:43,359 Well, you're gonna have to be. 198 00:15:43,484 --> 00:15:45,319 Why won't you let me go? 199 00:15:45,445 --> 00:15:47,155 Why are you in such a hurry to? 200 00:15:50,032 --> 00:15:52,493 Because what arno said about me is true. 201 00:15:52,618 --> 00:15:55,037 Look, a lot of people got hurt because of me, 202 00:15:55,163 --> 00:15:56,643 and I don't want that to happen again. 203 00:15:56,706 --> 00:15:59,459 What happened in that place you were at before? 204 00:15:59,584 --> 00:16:01,043 Why is the guy really after you? 205 00:16:01,169 --> 00:16:02,044 It doesn't matter. 206 00:16:02,170 --> 00:16:03,713 Then what does? 207 00:16:04,422 --> 00:16:05,715 Getting back to my friends. 208 00:16:05,840 --> 00:16:06,924 Their lives are at stake. 209 00:16:07,049 --> 00:16:08,426 So is mine. 210 00:16:12,847 --> 00:16:14,265 You leave me here 211 00:16:14,390 --> 00:16:17,560 without helping me find that stereo, 212 00:16:17,685 --> 00:16:19,020 I'm as good as dead. 213 00:16:21,481 --> 00:16:22,815 You help me get what I want, 214 00:16:24,775 --> 00:16:27,320 I'll make sure you get back to your people in one piece. 215 00:16:27,445 --> 00:16:30,239 Look, I don't even know where to find... 216 00:16:30,364 --> 00:16:31,824 What you're looking for. 217 00:16:32,617 --> 00:16:33,993 I do. 218 00:16:49,467 --> 00:16:51,594 You never told me. 219 00:16:53,888 --> 00:16:55,431 How'd you wind up bit? 220 00:16:55,556 --> 00:16:57,517 Same way most people do. 221 00:16:57,642 --> 00:16:59,685 Trying to get out of a bad situation. 222 00:16:59,810 --> 00:17:03,105 Does it have something to with padre? 223 00:17:05,024 --> 00:17:06,859 I told you... 224 00:17:06,984 --> 00:17:09,529 You were talking about it in your dreams. 225 00:17:09,654 --> 00:17:11,739 Must have meant something to you. 226 00:17:14,659 --> 00:17:16,285 It's a place. 227 00:17:20,373 --> 00:17:22,792 Somewhere I thought I could take everyone. 228 00:17:23,543 --> 00:17:25,419 Somewhere I thought they'd be safe. 229 00:17:27,213 --> 00:17:29,882 And people died along the way. 230 00:17:30,007 --> 00:17:32,969 That's why arno's after you? 231 00:17:36,264 --> 00:17:37,348 What's the new plan? 232 00:17:37,473 --> 00:17:39,100 There's a new place. 233 00:17:39,225 --> 00:17:40,810 Or there will be. 234 00:17:40,935 --> 00:17:42,186 The person who's running it 235 00:17:42,311 --> 00:17:44,397 is doing everything they can to keep people out, 236 00:17:44,522 --> 00:17:47,108 and I was trying to get arno and his people 237 00:17:47,233 --> 00:17:49,694 to fight for it with us. 238 00:17:51,153 --> 00:17:53,447 Doesn't sound like you convinced them. 239 00:17:53,573 --> 00:17:55,366 He wasn't happy to see me. 240 00:17:56,242 --> 00:17:58,053 He said I shouldn't be leading anyone anywhere. 241 00:17:58,077 --> 00:18:02,498 And... honestly, he's probably right. 242 00:18:04,500 --> 00:18:06,502 So it didn't work out with padre. 243 00:18:06,627 --> 00:18:08,588 Big deal. You tried. 244 00:18:08,713 --> 00:18:10,089 And people died. 245 00:18:10,214 --> 00:18:12,425 Did you put a gun to their head 246 00:18:12,550 --> 00:18:15,595 and force them to follow you over there? 247 00:18:15,720 --> 00:18:16,596 There must've been a reason 248 00:18:16,721 --> 00:18:20,016 for you to think this is the way to go. 249 00:18:20,141 --> 00:18:22,184 Yeah, I did. 250 00:18:22,727 --> 00:18:24,645 Then why beat yourself up? 251 00:18:31,569 --> 00:18:33,654 Beethoven's ninth. 252 00:18:36,282 --> 00:18:38,618 Last concert we ever had here. 253 00:18:39,952 --> 00:18:41,996 Back when it first premiered, 254 00:18:43,372 --> 00:18:47,752 Beethoven insisted that he conduct it himself. 255 00:18:50,296 --> 00:18:52,048 When it ended... 256 00:18:52,173 --> 00:18:54,425 The house went nuts. 257 00:18:54,550 --> 00:18:57,136 Standing ovation. 258 00:18:57,261 --> 00:18:59,639 Of course, he couldn't hear it. 259 00:18:59,764 --> 00:19:01,432 Story goes 260 00:19:01,557 --> 00:19:04,644 that some young contralto 261 00:19:05,728 --> 00:19:08,606 spun him around so he could see 262 00:19:08,731 --> 00:19:13,819 how they loved what they heard. 263 00:19:15,321 --> 00:19:16,906 What instrument did you play? 264 00:19:18,074 --> 00:19:19,450 I was piano. 265 00:19:19,575 --> 00:19:22,453 Rowan... violin. 266 00:19:22,578 --> 00:19:24,914 Played a lot of instruments, actually. 267 00:19:25,039 --> 00:19:26,165 Bagpipes? 268 00:19:26,916 --> 00:19:29,919 Sorry. It's not my business. 269 00:19:30,044 --> 00:19:31,420 They were hers. 270 00:19:32,463 --> 00:19:34,465 I got them for her 40th birthday. 271 00:19:35,174 --> 00:19:37,343 Even learned how to play them myself. 272 00:19:37,468 --> 00:19:40,680 Part of my, uh, Scottish education. 273 00:19:42,473 --> 00:19:45,351 She had an arrangement of "ode to joy" 274 00:19:45,476 --> 00:19:47,353 all figured out for those pipes. 275 00:19:47,478 --> 00:19:49,271 That was her dream. 276 00:19:49,397 --> 00:19:51,107 But she never got to play it. 277 00:19:51,232 --> 00:19:53,859 When my hearing started going, 278 00:19:53,984 --> 00:19:55,528 she thought maybe 279 00:19:55,653 --> 00:19:58,823 I just might be able to hear that. 280 00:19:58,948 --> 00:20:00,408 Bagpipes... 281 00:20:00,533 --> 00:20:01,867 So damn loud. 282 00:20:03,869 --> 00:20:06,414 Why didn't she play the arrangement? 283 00:20:10,501 --> 00:20:13,629 I told her that's not how it was meant to be played, 284 00:20:13,754 --> 00:20:17,800 but really, I... I... 285 00:20:17,925 --> 00:20:21,679 I was just so damn mad 286 00:20:21,804 --> 00:20:24,557 at my world going quiet 287 00:20:24,682 --> 00:20:26,183 that I took it out on her. 288 00:20:32,606 --> 00:20:34,900 You don't have to go back to that house, you know? 289 00:20:36,777 --> 00:20:38,487 You don't have to live all alone like this. 290 00:20:41,282 --> 00:20:42,700 What else would I do? 291 00:20:42,825 --> 00:20:44,785 Come with me. 292 00:20:45,411 --> 00:20:47,538 My friends... The more people we have, 293 00:20:47,663 --> 00:20:48,943 the sooner we can take that place 294 00:20:49,039 --> 00:20:50,708 I was talking to you about. 295 00:20:52,251 --> 00:20:54,420 Hmm. 296 00:20:54,545 --> 00:20:55,755 What's wrong? 297 00:20:55,880 --> 00:20:57,381 Wait here. 298 00:21:08,768 --> 00:21:10,227 Shit. 299 00:21:13,397 --> 00:21:16,150 Arno: Figured I might find you here. 300 00:21:21,989 --> 00:21:24,784 - I'm not alone. - I figured that, too. 301 00:21:27,077 --> 00:21:28,579 Come on out. 302 00:21:28,704 --> 00:21:30,748 Oh, right. Yeah. 303 00:21:30,873 --> 00:21:32,166 He can't hear us. 304 00:21:37,379 --> 00:21:39,965 You never learn, do you, Alicia? 305 00:21:41,383 --> 00:21:43,677 Did you promise him somewhere you could go, 306 00:21:43,803 --> 00:21:44,946 somewhere safe you could take him? 307 00:21:44,970 --> 00:21:46,806 I thought padre was gonna work. 308 00:21:46,931 --> 00:21:48,432 Tell it to them. 309 00:21:59,193 --> 00:22:00,193 You're insane. 310 00:22:00,277 --> 00:22:01,445 I'm insane? 311 00:22:01,570 --> 00:22:02,964 You're the one who asked them to find 312 00:22:02,988 --> 00:22:04,490 the late, great senator vazquez 313 00:22:04,615 --> 00:22:06,215 so he could lead us to the promised land. 314 00:22:07,201 --> 00:22:08,702 How'd that go, by the way? 315 00:22:12,206 --> 00:22:14,166 You should put them to rest. 316 00:22:14,291 --> 00:22:15,334 Yeah. 317 00:22:15,459 --> 00:22:16,585 Yeah, I should. 318 00:22:16,710 --> 00:22:19,088 You know, I was going to... 319 00:22:19,213 --> 00:22:21,382 But then I thought it'd be way more fun 320 00:22:21,507 --> 00:22:24,510 to let them punish you for what you did. 321 00:22:24,635 --> 00:22:26,387 Wait, wait. Stop. 322 00:22:26,512 --> 00:22:28,055 Wait! Wait! 323 00:22:28,180 --> 00:22:30,808 Wait! 324 00:22:30,933 --> 00:22:32,393 No! Wait. Please! 325 00:22:46,198 --> 00:22:47,783 They're dead because of you. 326 00:22:49,743 --> 00:22:52,997 They're dead because you said you knew the way! 327 00:22:58,460 --> 00:23:00,880 Seems only fair that you join them, Alicia. 328 00:23:03,173 --> 00:23:04,466 You're halfway there, anyway. 329 00:23:13,100 --> 00:23:14,435 Get down! 330 00:23:35,456 --> 00:23:37,416 Aah! 331 00:23:48,218 --> 00:23:49,219 Paul! 332 00:23:52,723 --> 00:23:54,224 What are you doing? 333 00:23:54,350 --> 00:23:56,727 - I can fix it. - Get in! 334 00:24:08,238 --> 00:24:09,615 I have to get it back. 335 00:24:09,740 --> 00:24:12,034 Stop, stop. It's just a stereo. 336 00:24:12,159 --> 00:24:13,619 No, it's not! 337 00:24:14,536 --> 00:24:17,081 It's the only thing that could drown it out. 338 00:24:17,206 --> 00:24:18,206 Drown what out? 339 00:24:18,248 --> 00:24:19,833 Her voice! 340 00:24:27,883 --> 00:24:30,803 She was on her way back when it happened. 341 00:24:31,428 --> 00:24:32,930 She was so... 342 00:24:33,055 --> 00:24:34,765 Scared. 343 00:24:37,142 --> 00:24:38,644 I tried to calm her, 344 00:24:38,769 --> 00:24:41,522 told her everything was gonna be okay. 345 00:24:41,647 --> 00:24:45,234 I told her to stay on the radio with me. 346 00:24:45,359 --> 00:24:46,860 Then it happened. 347 00:24:46,986 --> 00:24:50,698 That warhead came crashing down 348 00:24:50,823 --> 00:24:55,661 with this horrible, high-pitched whine. 349 00:24:56,370 --> 00:24:58,580 Then she screamed. 350 00:24:58,706 --> 00:25:00,874 Then everything just went... 351 00:25:01,000 --> 00:25:02,251 Quiet. 352 00:25:02,918 --> 00:25:07,840 That was the last thing I ever heard. 353 00:25:07,965 --> 00:25:09,258 Her scream! 354 00:25:10,175 --> 00:25:11,635 My Rowan. 355 00:25:12,261 --> 00:25:14,179 I couldn't go on hearing it, Alicia. 356 00:25:14,304 --> 00:25:15,806 I just can't. 357 00:25:15,931 --> 00:25:17,057 You... 358 00:25:17,182 --> 00:25:20,936 You couldn't possibly understand. 359 00:25:25,733 --> 00:25:26,942 I can. 360 00:25:31,780 --> 00:25:32,781 How? 361 00:25:33,574 --> 00:25:36,869 Because I have a voice I can't get rid of, either. 362 00:25:37,536 --> 00:25:39,121 What voice? 363 00:25:39,955 --> 00:25:41,707 The one from my dream. 364 00:25:44,585 --> 00:25:46,003 What dream? 365 00:25:46,670 --> 00:25:48,172 The dream I've been having for months, 366 00:25:48,297 --> 00:25:49,757 the dream I keep having. 367 00:25:51,008 --> 00:25:53,135 You asked me why I thought padre 368 00:25:53,260 --> 00:25:55,429 was the place I had to take everyone. 369 00:25:57,056 --> 00:25:58,140 That's why. 370 00:26:00,142 --> 00:26:01,560 That must have been some dream. 371 00:26:01,685 --> 00:26:03,645 First time I had it was after I got bit. 372 00:26:03,771 --> 00:26:05,064 I didn't know... 373 00:26:06,065 --> 00:26:07,816 Whether I'd cut my arm off in time 374 00:26:07,941 --> 00:26:10,152 or whether I was gonna bleed out or turn. 375 00:26:10,277 --> 00:26:11,070 But you didn't. 376 00:26:11,195 --> 00:26:13,614 I don't know how long I was out. Days, maybe. 377 00:26:13,739 --> 00:26:16,658 My fever was spiking, and I had this dream. 378 00:26:21,038 --> 00:26:23,832 It was the most vivid dream I've ever had. 379 00:26:27,169 --> 00:26:28,295 About what? 380 00:26:28,420 --> 00:26:29,420 A Walker. 381 00:26:29,463 --> 00:26:30,839 And I was following it. 382 00:26:36,637 --> 00:26:37,513 But it wasn't just me. 383 00:26:37,638 --> 00:26:40,891 It was... all of them, too. 384 00:26:46,021 --> 00:26:47,940 And I finally caught up to the Walker, and he... 385 00:26:48,065 --> 00:26:49,817 He turned around. 386 00:26:55,114 --> 00:26:57,783 And it was that same Walker that bit me. 387 00:26:57,908 --> 00:27:00,786 And he... he talked to me. 388 00:27:02,037 --> 00:27:03,705 Man: Padre. 389 00:27:03,831 --> 00:27:05,040 But it wasn't his voice. 390 00:27:05,165 --> 00:27:07,751 It was... It didn't belong to him. 391 00:27:07,876 --> 00:27:09,503 It was this static. 392 00:27:09,628 --> 00:27:12,631 But it... it told me 393 00:27:12,756 --> 00:27:14,591 to follow him to padre. 394 00:27:16,552 --> 00:27:17,803 And so I did, 395 00:27:17,928 --> 00:27:19,805 or that's what I've been trying to do. 396 00:27:21,557 --> 00:27:27,563 And I made all these people believe in me. 397 00:27:27,688 --> 00:27:30,399 I-I told them I knew what I was doing, 398 00:27:30,524 --> 00:27:32,609 where I was going, and I didn't. 399 00:27:33,861 --> 00:27:35,737 You know, it was just a dream. 400 00:27:42,369 --> 00:27:44,037 You must've heard that voice for a reason. 401 00:27:44,163 --> 00:27:45,956 No. Whatever it was, 402 00:27:46,081 --> 00:27:48,500 all these people died because of me. 403 00:27:58,552 --> 00:28:01,430 And now that voice is all [can hear. 404 00:28:01,555 --> 00:28:03,849 Every time I close my eyes. 405 00:28:07,144 --> 00:28:09,438 Every time I manage to fall asleep. 406 00:28:14,610 --> 00:28:16,403 Were you... 407 00:28:16,528 --> 00:28:19,072 Serious about what you said before? 408 00:28:19,198 --> 00:28:21,700 About me coming with you to that place 409 00:28:21,825 --> 00:28:23,202 you were trying to take over? 410 00:28:26,705 --> 00:28:28,832 I'd like to take you up on that. 411 00:28:29,583 --> 00:28:30,667 Why? 412 00:28:30,792 --> 00:28:32,395 Because something tells me there's a reason 413 00:28:32,419 --> 00:28:35,672 I came across you in that barn. 414 00:28:35,797 --> 00:28:38,675 I think maybe we can help each other 415 00:28:38,800 --> 00:28:41,136 drown out what we don't want to hear. 416 00:28:41,261 --> 00:28:43,222 Paul, I couldn't even get you a stereo. 417 00:28:46,350 --> 00:28:47,768 We got one right here. 418 00:28:47,893 --> 00:28:49,645 Look, you got lucky. 419 00:28:52,564 --> 00:28:54,733 You need to stay away from me. 420 00:28:54,858 --> 00:28:57,444 - I can't let you get hurt because of me. - I won't. 421 00:28:57,569 --> 00:29:00,239 Look, arno will not stop until I'm dead, 422 00:29:00,364 --> 00:29:02,449 and even if he doesn't find us here, 423 00:29:02,574 --> 00:29:04,952 he will go to your house, and he will hurt you. 424 00:29:05,077 --> 00:29:08,664 Which is why we need to be ready for him. 425 00:29:09,748 --> 00:29:11,041 How? 426 00:29:13,585 --> 00:29:15,420 You trust me? 427 00:29:28,433 --> 00:29:30,227 If you're listening... 428 00:29:31,728 --> 00:29:33,313 If you can hear me, 429 00:29:33,438 --> 00:29:35,732 I'm sorry about the mishap back there. 430 00:29:35,857 --> 00:29:37,526 She turned on me, too. 431 00:29:37,651 --> 00:29:39,194 That problem you got? 432 00:29:40,362 --> 00:29:41,738 I'm ready to help you solve it. 433 00:29:41,863 --> 00:29:44,199 My house after dark. 434 00:30:13,812 --> 00:30:15,897 Alicia: You don't have to do this. 435 00:30:16,023 --> 00:30:17,899 The sooner I help you take him out... 436 00:30:18,025 --> 00:30:20,360 The sooner you can get back to your people, 437 00:30:21,028 --> 00:30:23,739 so you can do what you need to do next, 438 00:30:23,864 --> 00:30:25,157 and stop punishing yourself 439 00:30:25,282 --> 00:30:26,700 for something that's not your fault. 440 00:30:26,825 --> 00:30:28,160 Look, even if arno's gone, 441 00:30:28,285 --> 00:30:30,537 this voice is not gonna go away. 442 00:30:32,998 --> 00:30:35,000 Maybe it's not meant to be silenced. 443 00:30:38,003 --> 00:30:41,673 - But you said... - I-I said we could drown out the voices 444 00:30:41,798 --> 00:30:43,759 that we don't want to hear. 445 00:30:46,261 --> 00:30:49,556 Maybe you should keep listening to the voice from your dream. 446 00:30:51,058 --> 00:30:52,809 Why? 447 00:30:52,934 --> 00:30:57,397 My old man... He was one hell of a pianist. 448 00:30:57,522 --> 00:31:01,360 People used to call him the Texas gershwin. 449 00:31:01,485 --> 00:31:04,446 My older brother... whew... Damn nearjust as good. 450 00:31:04,571 --> 00:31:07,491 So, when I started taking lessons, 451 00:31:07,616 --> 00:31:10,202 I thought I could play like them. 452 00:31:10,327 --> 00:31:12,371 But every time my teacher would catch me, 453 00:31:12,496 --> 00:31:16,333 he would just smash my hands with a yard stick. 454 00:31:16,458 --> 00:31:20,921 Made him so mad. 455 00:31:21,046 --> 00:31:22,381 Why? 456 00:31:23,632 --> 00:31:25,092 Because... 457 00:31:25,801 --> 00:31:29,012 Nobody ever makes great music 458 00:31:29,137 --> 00:31:31,306 imitating others. 459 00:31:31,431 --> 00:31:33,308 It's gotta come from you. 460 00:31:36,478 --> 00:31:38,772 Maybe that's why it didn't work out before. 461 00:31:40,690 --> 00:31:43,402 Because you thought somebody else 462 00:31:43,527 --> 00:31:45,695 was trying to tell you what to do. 463 00:31:48,073 --> 00:31:50,242 That voice, maybe it's you. 464 00:31:51,618 --> 00:31:53,203 So, listen to it. 465 00:31:53,912 --> 00:31:55,622 'Cause if you don't... 466 00:31:56,832 --> 00:31:58,417 You might regret it. 467 00:32:02,879 --> 00:32:06,758 You owe it to yourself and to anyone you want to help. 468 00:32:09,553 --> 00:32:11,012 Arno: Where are you? 469 00:32:11,138 --> 00:32:13,223 I know you're in there. 470 00:32:13,348 --> 00:32:14,724 They're here. 471 00:32:17,561 --> 00:32:19,187 Here. 472 00:32:19,312 --> 00:32:21,022 Put these in. 473 00:32:22,441 --> 00:32:24,484 It's gonna get loud. 474 00:32:33,702 --> 00:32:36,079 We know you're in there, Alicia! 475 00:32:39,124 --> 00:32:40,750 Where are you? 476 00:32:43,086 --> 00:32:44,629 Come on out. 477 00:32:55,891 --> 00:32:57,809 Come on out, Alicia. 478 00:32:59,060 --> 00:33:00,854 Before you get someone else hurt. 479 00:33:02,189 --> 00:33:03,982 Make sure she doesn't sneak out the back. 480 00:33:28,256 --> 00:33:29,883 Arno: Fall back! 481 00:33:30,008 --> 00:33:31,051 Fall back! 482 00:33:33,345 --> 00:33:34,971 Shit. Shit. 483 00:34:02,499 --> 00:34:03,792 He's coming in through the back! 484 00:34:31,611 --> 00:34:33,154 There are too many! 485 00:35:22,746 --> 00:35:24,122 Paul. 486 00:35:38,386 --> 00:35:40,055 Let me see. 487 00:35:43,892 --> 00:35:45,560 It's gonna be okay. 488 00:35:47,729 --> 00:35:48,729 Hold this. 489 00:35:48,772 --> 00:35:52,275 Where we're going, there are medical supplies. 490 00:35:52,400 --> 00:35:54,402 It's too late. 491 00:35:54,527 --> 00:35:55,904 It's not. We'll get out of here. 492 00:35:56,029 --> 00:35:57,947 You will. 493 00:36:00,116 --> 00:36:01,242 I'm not leaving you here. 494 00:36:03,495 --> 00:36:06,081 You don't have a choice. 495 00:36:09,250 --> 00:36:11,419 You got here because of me. Okay? 496 00:36:11,544 --> 00:36:15,173 Because I said I'd take you somewhere safe. 497 00:36:15,298 --> 00:36:18,009 I would have followed you wherever that may have been. 498 00:36:19,052 --> 00:36:20,804 So will they. 499 00:36:20,929 --> 00:36:21,971 Who? 500 00:36:22,097 --> 00:36:24,057 Ah, your friends. 501 00:36:24,182 --> 00:36:26,351 Your people. 502 00:36:26,476 --> 00:36:29,979 That's what your dream was trying to tell you. 503 00:36:30,105 --> 00:36:31,648 They're the ones you're meant to lead. 504 00:36:33,400 --> 00:36:34,818 Come on, Paul. 505 00:36:34,943 --> 00:36:36,444 Come on. We have to go. 506 00:36:36,569 --> 00:36:39,114 You just need 507 00:36:39,239 --> 00:36:41,324 to believe in what you're capable of. 508 00:36:43,827 --> 00:36:45,870 I doubted someone I cared about. 509 00:36:46,955 --> 00:36:49,666 I won't make that same mistake again with you. 510 00:36:56,506 --> 00:36:58,591 Go, Alicia. 511 00:37:01,845 --> 00:37:03,346 I won't make it past him. 512 00:37:09,227 --> 00:37:10,478 You will... 513 00:37:10,603 --> 00:37:12,605 If they can't hear you. 514 00:37:17,610 --> 00:37:19,070 Open up! 515 00:37:19,195 --> 00:37:21,781 You know you can't stay in there forever. 516 00:37:21,906 --> 00:37:23,908 Open up! 517 00:38:46,449 --> 00:38:48,409 Alicia: You again? 518 00:38:54,791 --> 00:38:56,626 Are you okay? 519 00:38:58,294 --> 00:39:00,088 Masked girl: I will be. 520 00:39:10,098 --> 00:39:11,891 If you can help me... 521 00:39:15,687 --> 00:39:17,146 Maybe I can help you. 522 00:39:52,015 --> 00:39:55,518 Man: Padre... 523 00:40:01,190 --> 00:40:02,317 Woman's voice: Padre. 524 00:40:02,442 --> 00:40:04,277 Follow me. 525 00:40:06,362 --> 00:40:07,989 Hey. 526 00:40:13,995 --> 00:40:15,204 Padre. 527 00:40:20,126 --> 00:40:21,294 Follow me. 528 00:40:32,221 --> 00:40:34,599 Morgan: Alicia. 529 00:40:34,724 --> 00:40:36,267 Alicia. 530 00:40:38,603 --> 00:40:39,603 Wake up. 531 00:40:43,775 --> 00:40:44,775 Morgan. 532 00:40:47,195 --> 00:40:48,988 It's okay. 533 00:40:49,113 --> 00:40:50,531 Hey, hey. 534 00:40:51,407 --> 00:40:52,533 You're alright. 535 00:40:53,868 --> 00:40:54,869 Hey. 536 00:41:00,583 --> 00:41:02,126 How long have I been out? 537 00:41:02,251 --> 00:41:03,753 You showed up here last night, 538 00:41:03,878 --> 00:41:06,881 but you collapsed before we could get you inside. 539 00:41:08,049 --> 00:41:09,049 Here. 540 00:41:14,013 --> 00:41:16,724 Gotta keep your fever down. 541 00:41:20,395 --> 00:41:21,771 Where is she? 542 00:41:21,896 --> 00:41:23,272 Who? 543 00:41:23,398 --> 00:41:24,440 - The girl. - What girl? 544 00:41:24,565 --> 00:41:25,733 The one who brought me here. 545 00:41:25,858 --> 00:41:27,944 You were alone when we found you. 546 00:41:31,155 --> 00:41:32,281 What is it? 547 00:41:33,992 --> 00:41:36,911 Alicia... are you alright? 548 00:41:41,916 --> 00:41:43,751 How did it go with arno? 549 00:41:45,003 --> 00:41:46,963 You convince him to come and join us? 550 00:41:47,088 --> 00:41:49,382 I'm sorry. 551 00:41:54,637 --> 00:41:56,014 I know we don't have enough people 552 00:41:56,139 --> 00:41:57,557 to take on strand without them. 553 00:41:59,517 --> 00:42:01,310 Then we find another way. 554 00:42:01,436 --> 00:42:03,813 I think I already have one. 555 00:42:03,938 --> 00:42:06,149 Just tell me what this is about. 556 00:42:06,274 --> 00:42:07,918 There might be a way to get the army we need. 557 00:42:07,942 --> 00:42:09,527 How? 558 00:42:11,571 --> 00:42:12,965 Promise me you won't try to stop me. 559 00:42:12,989 --> 00:42:14,633 Hey, you have yet to tell me why you thought 560 00:42:14,657 --> 00:42:16,325 that Walker was gonna lead us to padre. 561 00:42:16,451 --> 00:42:18,202 Even after I followed along. 562 00:42:18,327 --> 00:42:19,722 So I don't think it's too much to expect 563 00:42:19,746 --> 00:42:22,707 a straight answer to a straight question. 564 00:42:23,708 --> 00:42:25,793 What is this all about? 565 00:42:31,966 --> 00:42:33,468 I had a dream. 566 00:42:34,677 --> 00:42:37,180 When I was in the bunker, after I cut it off. 567 00:42:38,222 --> 00:42:40,058 You had a dream. 568 00:42:41,309 --> 00:42:43,603 When my fever was at its worst, there was this voice, 569 00:42:43,728 --> 00:42:45,021 and I thought it was telling me 570 00:42:45,146 --> 00:42:46,689 the Walker would lead us there. 571 00:42:46,814 --> 00:42:48,900 Thought it was coming from padre. 572 00:42:49,025 --> 00:42:50,359 But it was coming from where? 573 00:42:51,903 --> 00:42:55,740 Look, my mom had her dream. 574 00:42:55,865 --> 00:42:58,785 Nick had his. You have yours. 575 00:42:59,702 --> 00:43:01,871 I've always had such strong voices around me. 576 00:43:01,996 --> 00:43:04,499 I've never stopped to really listen to mine. 577 00:43:06,793 --> 00:43:07,793 But I am now. 578 00:43:09,420 --> 00:43:10,880 So, where will you go? 579 00:43:11,881 --> 00:43:13,174 The bunker. 580 00:43:13,299 --> 00:43:14,735 There's a working transmitter down there 581 00:43:14,759 --> 00:43:15,959 and I need it to reach people. 582 00:43:16,010 --> 00:43:18,096 'Cause that Walker, 583 00:43:18,221 --> 00:43:20,181 I thought it would lead us to padre, 584 00:43:20,306 --> 00:43:24,102 but I was wrong, because I don't think padre even exists. 585 00:43:25,770 --> 00:43:27,610 But there are a lot of people out there like me 586 00:43:27,647 --> 00:43:28,648 who are looking for it, 587 00:43:28,773 --> 00:43:30,358 or looking for a place like it. 588 00:43:30,483 --> 00:43:32,628 Hey, you can't lead people to a place that doesn't exist. 589 00:43:32,652 --> 00:43:34,946 I know. But I can lead them to us. 590 00:43:35,071 --> 00:43:36,197 To us? Like... 591 00:43:39,408 --> 00:43:40,868 You're gonna become padre? 592 00:43:40,993 --> 00:43:43,371 I'm going to give them what they want. 593 00:43:43,496 --> 00:43:44,789 A safe place to live, 594 00:43:44,914 --> 00:43:46,499 and that's how we get our army. 595 00:43:46,624 --> 00:43:49,961 That's how we take the tower from strand. 596 00:43:51,546 --> 00:43:53,339 I should come with you. 597 00:43:53,464 --> 00:43:55,049 No, I need you to stay here. 598 00:43:55,174 --> 00:43:59,011 Because when I come back, that's when we make our move. 599 00:44:00,012 --> 00:44:02,723 Then we will be ready for when you get back. 600 00:44:02,849 --> 00:44:05,434 But you should rest first. 601 00:44:08,771 --> 00:44:10,189 I can't. 602 00:44:11,816 --> 00:44:12,817 Just be ready. 603 00:44:33,588 --> 00:44:35,673 Sage: Whoa! 604 00:44:35,798 --> 00:44:38,593 Arno: Sage, why are we stopping? Look at me. 605 00:44:38,718 --> 00:44:40,845 My hand... it could kill me if we don't treat it. 606 00:44:40,970 --> 00:44:43,764 We don't have time. 607 00:44:43,890 --> 00:44:45,892 Sage: Arno? 608 00:44:46,017 --> 00:44:47,643 Look! 609 00:45:00,698 --> 00:45:03,034 Herd musta fell in. 610 00:45:07,997 --> 00:45:10,249 Probably been stewing down there for months. 611 00:45:10,374 --> 00:45:12,168 Sage: How many do you think there are? 612 00:45:13,085 --> 00:45:14,879 Too many. 613 00:45:15,004 --> 00:45:18,758 If one of them gets out, none of us are going anywhere. 614 00:45:18,883 --> 00:45:22,011 We're gonna take the tower for ourselves. 37933

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.