All language subtitles for Fear.the.Walking.Dead.S07E06.BDRip.x265-ION265

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,210 --> 00:00:03,170 I don't know. 2 00:00:05,172 --> 00:00:07,799 I never let anyone ask me questions like this. 3 00:00:10,802 --> 00:00:13,180 Since when were you okay with cameras? 4 00:00:17,976 --> 00:00:20,354 What do you want me to say? 5 00:00:20,479 --> 00:00:22,856 You know why I found you. 6 00:00:22,981 --> 00:00:24,858 Same as last time. 7 00:00:47,839 --> 00:00:50,092 Coming back for you. 8 00:00:54,638 --> 00:00:57,516 50-ton nuke couldn't take you out. 9 00:00:58,392 --> 00:01:01,562 Just an empty gas tank. 10 00:01:10,862 --> 00:01:12,155 Come on. 11 00:01:12,281 --> 00:01:14,741 Come on, come on. 12 00:01:31,758 --> 00:01:34,052 Come on, come on. 13 00:02:00,579 --> 00:02:02,581 You're tellin' me. 14 00:02:03,582 --> 00:02:06,585 It's all juiced up. 15 00:02:06,710 --> 00:02:08,962 Of course. 16 00:02:09,087 --> 00:02:11,506 Shoulda guessed this is where you'd be. 17 00:02:30,942 --> 00:02:33,487 Ai, is that you?! 18 00:02:39,743 --> 00:02:43,205 Wouldn't go far without your gear. 19 00:02:43,330 --> 00:02:45,082 Ai?! 20 00:02:46,875 --> 00:02:48,418 You okay?! 21 00:02:52,130 --> 00:02:54,216 Ai, answer me! 22 00:03:06,728 --> 00:03:09,439 I know you're gonna watch whatever I put on this. 23 00:03:09,564 --> 00:03:12,442 So I am just gonna say this now, and you can... 24 00:03:12,567 --> 00:03:15,821 You can take it or leave it. 25 00:03:16,822 --> 00:03:21,243 The others, they said you mighta gotten separated, 26 00:03:21,368 --> 00:03:23,954 but I'm starting to think you didn't come back with them 27 00:03:24,079 --> 00:03:25,414 for a reason. 28 00:03:25,539 --> 00:03:28,250 I'm starting to think that you believe 29 00:03:28,375 --> 00:03:32,087 that the stories left out there are too hard to pass up. 30 00:03:32,212 --> 00:03:35,382 But I'm gonna remind you of a story you recorded a while ago. 31 00:03:37,801 --> 00:03:40,512 Remember when you interviewed me? 32 00:03:40,637 --> 00:03:44,224 Asking me questions I didn't want to answer, but I did? 33 00:03:44,349 --> 00:03:46,268 Mostly because you... 34 00:03:46,393 --> 00:03:49,229 You wouldn't let me not answer 'em. 35 00:03:49,354 --> 00:03:51,690 And then, somehow, you and John, 36 00:03:51,815 --> 00:03:54,568 you convinced me to stop running. 37 00:03:55,402 --> 00:03:57,696 If only for a little while. 38 00:03:57,821 --> 00:04:01,199 But I'm asking you the same thing now. 39 00:04:02,409 --> 00:04:05,454 Stop running, al. 40 00:04:05,579 --> 00:04:08,039 You know, just for a little while. 41 00:04:08,165 --> 00:04:09,916 Man: Copy, ground control. 42 00:04:10,041 --> 00:04:11,918 We 're setting down in two minutes, over. 43 00:04:14,212 --> 00:04:17,340 Man #2: Copy, reclamation one. 44 00:04:17,466 --> 00:04:18,925 Reclamation... 45 00:04:20,427 --> 00:04:22,721 No, no, no, no, no, no, no. 46 00:04:25,515 --> 00:04:27,100 Shit. 47 00:05:03,178 --> 00:05:05,138 Man: Vehicle is clear. 48 00:05:26,701 --> 00:05:29,120 What are you assholes doing in my Van? 49 00:05:32,707 --> 00:05:34,167 No, no... 50 00:05:34,292 --> 00:05:36,378 Goddammit. 51 00:05:47,806 --> 00:05:50,016 Man: Check over there. 52 00:05:50,141 --> 00:05:51,643 Man #2: Still no sign. 53 00:05:57,357 --> 00:05:59,776 Morgan: Al, if that's you, you need to tell me now. 54 00:05:59,901 --> 00:06:00,986 Ai: Morgan... 55 00:06:01,111 --> 00:06:02,946 Oh, god, it's your mask. I had to be sure. 56 00:06:03,071 --> 00:06:04,364 What are you doing here? 57 00:06:04,489 --> 00:06:06,408 I'm looking for you. 58 00:06:06,533 --> 00:06:07,969 You didn't show up with everybody else at the sub. 59 00:06:07,993 --> 00:06:09,578 Did they see you? 60 00:06:09,703 --> 00:06:11,454 They would've if the gun ports weren't open. 61 00:06:11,580 --> 00:06:13,206 We can't stay here. They'll be back. 62 00:06:13,331 --> 00:06:15,375 - I'm fresh outta bullets. - We can't leave. 63 00:06:15,500 --> 00:06:17,627 - We gotta find grace. - Where is she? 64 00:06:17,752 --> 00:06:19,629 Looking for you, ai. What the hell? 65 00:06:21,172 --> 00:06:23,341 I can explain, just not now. 66 00:06:23,466 --> 00:06:24,634 They'll be back. 67 00:06:24,759 --> 00:06:26,261 Who? Who are "they"? 68 00:06:26,386 --> 00:06:27,637 - I don't know. - You know. 69 00:06:27,762 --> 00:06:29,556 Last time I saw a helicopter like that 70 00:06:29,681 --> 00:06:30,891 was back when you disappeared. 71 00:06:31,016 --> 00:06:33,059 And the others said you sent somebody 72 00:06:33,184 --> 00:06:35,413 in a helicopter like that to lift them outta the blast zone. 73 00:06:35,437 --> 00:06:37,898 Well, they weren't supposed to tell you that. 74 00:06:38,023 --> 00:06:41,359 I'm serious... If we stay here, we die. 75 00:06:44,362 --> 00:06:46,239 Well, then we move. 76 00:06:46,364 --> 00:06:48,658 You tell me what this is, al. 77 00:07:17,979 --> 00:07:19,731 Al: One of their weapons did this. 78 00:07:19,856 --> 00:07:22,108 They're close. 79 00:07:22,233 --> 00:07:23,985 We should be careful. 80 00:07:25,028 --> 00:07:26,863 Morgan: Gonna raise grace. 81 00:07:26,988 --> 00:07:28,028 At least try and warn her. 82 00:07:28,073 --> 00:07:29,908 That would put a target on her back. 83 00:07:30,659 --> 00:07:31,868 Ours, too. 84 00:07:32,869 --> 00:07:34,621 Where was your rendezvous point? 85 00:07:34,746 --> 00:07:35,906 Couple of miles east of here. 86 00:07:36,414 --> 00:07:38,875 Right before where the radiation spikes. 87 00:07:39,000 --> 00:07:40,919 Let's wait till dark and then head there. 88 00:07:42,837 --> 00:07:44,673 You can wait. I won't. 89 00:07:44,798 --> 00:07:46,716 Morgan, they will kill you. 90 00:07:46,841 --> 00:07:48,760 You know... You know I can handle myself. 91 00:07:48,885 --> 00:07:50,303 You don't know these people. 92 00:07:50,428 --> 00:07:51,554 You cannot cross them. 93 00:07:51,680 --> 00:07:52,889 If you take them on, 94 00:07:53,014 --> 00:07:54,450 even if you somehow win, you still lose. 95 00:07:54,474 --> 00:07:57,185 It's grace, al. 96 00:07:57,310 --> 00:07:59,020 You know, it's... 97 00:08:02,273 --> 00:08:03,775 Those soldiers have something to do 98 00:08:03,900 --> 00:08:05,110 with why you didn't show up 99 00:08:05,235 --> 00:08:07,070 with everybody else at the sub? 100 00:08:08,446 --> 00:08:09,739 It's complicated. 101 00:08:11,366 --> 00:08:13,743 Less you know, the better. 102 00:08:13,868 --> 00:08:15,245 No, you don't get to do that. 103 00:08:15,370 --> 00:08:16,690 You don't get to drag me and grace 104 00:08:16,788 --> 00:08:18,828 into shit like this and not tell us what's going on. 105 00:08:18,873 --> 00:08:20,625 I am trying to protect you. 106 00:08:20,750 --> 00:08:22,335 Are you sure about that? 107 00:08:22,460 --> 00:08:23,753 Yes. 108 00:08:23,878 --> 00:08:25,758 You don't know what these people are capable of. 109 00:08:25,880 --> 00:08:27,007 Maybe. 110 00:08:28,299 --> 00:08:30,844 But I think you're trying to protect yourself, too. 111 00:08:32,178 --> 00:08:33,763 - From what? - I don't know. 112 00:08:33,888 --> 00:08:35,557 That's why I'm asking. 113 00:08:35,682 --> 00:08:37,493 Why didn't you come with the rest of the group? 114 00:08:37,517 --> 00:08:39,352 We found enough prussian blue for everybody 115 00:08:39,477 --> 00:08:40,770 to make the journey. 116 00:08:42,480 --> 00:08:44,774 I belong on the road. 117 00:08:44,899 --> 00:08:46,568 Doing what I was doing when we met. 118 00:08:48,319 --> 00:08:49,821 There are stories out here 119 00:08:49,946 --> 00:08:51,674 that need to be recorded, now more than ever. 120 00:08:51,698 --> 00:08:53,575 - So you're doing that again. - Doing what? 121 00:08:53,700 --> 00:08:55,886 You're putting the camera between you and everybody else. 122 00:08:55,910 --> 00:08:57,162 That is not what this is. 123 00:08:57,287 --> 00:08:58,580 I didn't even have my camera. 124 00:08:58,705 --> 00:09:00,582 Those assholes took it back at the Van. 125 00:09:00,707 --> 00:09:02,143 Well, good. Maybe that'll help you see 126 00:09:02,167 --> 00:09:04,794 what's right in front of your face. 127 00:09:10,133 --> 00:09:11,593 What is it? 128 00:09:13,136 --> 00:09:15,388 What did you find out here? 129 00:09:17,348 --> 00:09:19,601 What is that exactly, Morgan? 130 00:09:30,195 --> 00:09:32,781 You think they're still here? 131 00:09:32,906 --> 00:09:34,574 We'd be dead if they were. 132 00:09:35,533 --> 00:09:37,577 We'll be dead if we stop moving. 133 00:09:42,749 --> 00:09:45,001 Only way to the rendezvous is through there. 134 00:09:52,175 --> 00:09:53,676 I don't understand. 135 00:09:53,802 --> 00:09:55,678 If they're looking to kill us, 136 00:09:55,804 --> 00:09:58,014 how'd you get them to rescue everybody? 137 00:10:00,225 --> 00:10:01,643 It's complicated. 138 00:10:02,560 --> 00:10:04,771 We're just out here looking for grace, right? 139 00:10:05,814 --> 00:10:07,857 - What else would we be doing? - I don't know. 140 00:10:07,982 --> 00:10:10,068 Looking for your camera, maybe. 141 00:10:10,193 --> 00:10:11,486 Looking for whatever story 142 00:10:11,611 --> 00:10:13,331 you think those soldiers might have for you. 143 00:10:25,667 --> 00:10:27,836 I can't see them. We need visibility. 144 00:10:27,961 --> 00:10:29,462 Is it safe? 145 00:10:29,587 --> 00:10:31,464 Radiation won't matter if we're dead. 146 00:10:37,220 --> 00:10:39,305 This way. 147 00:10:43,852 --> 00:10:46,187 Who are they, al? 148 00:10:46,312 --> 00:10:47,772 What do they want? 149 00:10:53,111 --> 00:10:55,321 Start talking. 150 00:10:55,446 --> 00:10:56,948 Start talking! 151 00:10:57,073 --> 00:10:59,218 The place they're from has a secret to ensure its survival. 152 00:10:59,242 --> 00:11:01,119 This is a reclamation team. 153 00:11:01,244 --> 00:11:02,453 They have one mission... 154 00:11:02,579 --> 00:11:04,299 To destroy any evidence they were ever here. 155 00:11:04,414 --> 00:11:05,915 Which means us? 156 00:11:06,040 --> 00:11:07,917 Right now, yeah. 157 00:11:08,042 --> 00:11:11,129 Are you the reason why they're here? 158 00:11:11,254 --> 00:11:12,505 No, not directly. 159 00:11:13,882 --> 00:11:16,050 Go, go, go! Let's go! 160 00:11:21,848 --> 00:11:23,683 You need to level with me, ai. 161 00:11:23,808 --> 00:11:25,268 If not you, who are they after? 162 00:11:25,393 --> 00:11:26,936 A pilot who went awol. 163 00:11:27,061 --> 00:11:28,813 The pilot who lifted everyone to safety. 164 00:11:28,938 --> 00:11:30,218 - And where are they? - Not here. 165 00:11:30,315 --> 00:11:31,858 She's in hiding. 166 00:11:31,983 --> 00:11:33,526 Why would she do it? 167 00:11:33,651 --> 00:11:34,944 Why'd she help us? 168 00:11:35,904 --> 00:11:37,614 Because I asked her to. 169 00:11:38,531 --> 00:11:40,033 What, are you together? 170 00:11:44,120 --> 00:11:45,830 Was it a helicopter? 171 00:11:47,790 --> 00:11:49,375 I know. 172 00:11:51,336 --> 00:11:52,962 We can't keep doing this. 173 00:11:55,506 --> 00:11:57,550 That's what the video is for, isn't it? 174 00:11:58,676 --> 00:12:02,013 Don't think we'll ever see each other again. 175 00:12:06,893 --> 00:12:08,937 They're gonna kill her, right? 176 00:12:09,062 --> 00:12:10,563 If they find her. 177 00:12:10,688 --> 00:12:11,814 You know where she is? 178 00:12:11,940 --> 00:12:14,359 No. She didn't tell me. 179 00:12:14,484 --> 00:12:16,402 She said it was safer that way. 180 00:12:19,948 --> 00:12:21,616 Okay. 181 00:12:23,993 --> 00:12:25,554 We need to make sure that they don't find her. 182 00:12:25,578 --> 00:12:27,181 - Morgan, what are you doing? - Grace, are you there? 183 00:12:27,205 --> 00:12:28,748 I'm at the rendezvous. 184 00:12:28,873 --> 00:12:30,583 At least, I will be soon. 185 00:12:30,708 --> 00:12:32,168 Grace: Copy. I'll be there. 186 00:12:32,293 --> 00:12:33,586 Why are you doing this? 187 00:12:33,711 --> 00:12:35,213 I found somebody. 188 00:12:35,338 --> 00:12:37,107 I found a lot of people. 189 00:12:37,131 --> 00:12:39,008 And iwouldn't have if you hadn't forced me 190 00:12:39,133 --> 00:12:41,552 to answer those goddamn questions when we first met. 191 00:12:44,764 --> 00:12:48,142 We have to make it to the end of the line of cars. 192 00:12:48,268 --> 00:12:50,061 It's wide open. 193 00:12:51,354 --> 00:12:52,814 Trust me, al. 194 00:12:52,939 --> 00:12:54,440 Yeah? 195 00:12:55,358 --> 00:12:56,567 Let's go. 196 00:12:57,735 --> 00:13:00,154 Go, now. Now! 197 00:13:13,751 --> 00:13:16,296 You go. I'll draw them away from you. 198 00:13:16,421 --> 00:13:17,839 She'll be here. 199 00:13:26,681 --> 00:13:28,016 Get in! 200 00:13:28,141 --> 00:13:29,600 What the hell is that? 201 00:13:29,726 --> 00:13:32,312 You think you're the only one with a set of wheels? 202 00:13:32,437 --> 00:13:35,273 Come on. Al? 203 00:13:35,398 --> 00:13:38,276 I can draw them away from you both. 204 00:13:38,401 --> 00:13:39,694 Let me. 205 00:13:39,819 --> 00:13:41,487 I'm not leaving without you. 206 00:13:43,114 --> 00:13:44,741 Come on. 207 00:13:47,160 --> 00:13:49,704 Come on! 208 00:14:13,811 --> 00:14:15,104 It's dry. 209 00:14:15,229 --> 00:14:16,981 They must've hit the tank. 210 00:14:17,106 --> 00:14:19,817 Ah, we gotta get it deeper in the woods. 211 00:14:21,444 --> 00:14:24,155 We could push or... 212 00:14:24,280 --> 00:14:26,324 Let's just cover it with brush. 213 00:14:26,449 --> 00:14:29,327 They'll see it otherwise. Get the tracks, too. 214 00:14:29,452 --> 00:14:34,332 The irradiated area's about a hundred yards straight ahead. 215 00:14:34,457 --> 00:14:36,959 We could just walk into it. 216 00:14:37,085 --> 00:14:39,379 I mean, we'll have to take a course of prussian blue, 217 00:14:39,504 --> 00:14:41,172 but maybe that'll keep them away. 218 00:14:41,297 --> 00:14:44,050 If you got something to combat radiation exposure, 219 00:14:44,175 --> 00:14:45,051 they've got something better. 220 00:14:45,176 --> 00:14:46,761 Who are they exactly? 221 00:14:46,886 --> 00:14:49,680 Oh, don't expect too much of an answer from her about that. 222 00:14:56,229 --> 00:14:57,939 Sarah told me about the baby. 223 00:14:59,315 --> 00:15:01,025 So sorry. 224 00:15:03,319 --> 00:15:04,862 Thank you. 225 00:15:06,864 --> 00:15:09,033 It's, um... it's hard. 226 00:15:09,158 --> 00:15:11,744 Some days, it's... 227 00:15:11,869 --> 00:15:13,746 Still hard. 228 00:15:15,915 --> 00:15:17,125 Just different. 229 00:15:18,251 --> 00:15:19,752 Mo's helped. 230 00:15:21,754 --> 00:15:23,381 Rachel's daughter? 231 00:15:24,590 --> 00:15:26,300 Rachel didn't make it. 232 00:15:29,554 --> 00:15:30,888 So we've become the closest thing 233 00:15:31,013 --> 00:15:33,266 that little girl has to parents. 234 00:15:37,311 --> 00:15:39,605 All the more reason to get you home to her. 235 00:15:39,730 --> 00:15:41,691 Say the same for you, al. 236 00:15:42,483 --> 00:15:43,776 Those soldiers stay on mission, 237 00:15:43,901 --> 00:15:45,611 they're gonna keep coming after us, 238 00:15:45,736 --> 00:15:47,697 keep coming after your friend. 239 00:15:47,822 --> 00:15:49,031 We gotta stop them. 240 00:15:49,157 --> 00:15:50,575 Only way to do that is to kill them. 241 00:15:50,700 --> 00:15:52,410 - Then that's what we do. - Morgan... 242 00:15:52,535 --> 00:15:54,829 Somebody that al cares about is in danger. 243 00:15:54,954 --> 00:15:56,247 Gotta help. 244 00:15:56,372 --> 00:15:59,417 If we kill them, they may just send more. 245 00:16:01,752 --> 00:16:04,797 Maybe you should get back, get to m0. 246 00:16:04,922 --> 00:16:07,008 No. No, I'm staying. 247 00:16:07,133 --> 00:16:09,111 From what Morgan tells me, I never would've met him 248 00:16:09,135 --> 00:16:10,553 if you hadn't helped him. 249 00:16:11,554 --> 00:16:13,222 I'm gonna do the same for you. 250 00:16:18,728 --> 00:16:20,813 My Van's got enough firepower to take them out. 251 00:16:20,938 --> 00:16:22,899 Mrap is outta fuel and ammo. 252 00:16:23,024 --> 00:16:24,108 Their chopper isn't. 253 00:16:24,233 --> 00:16:26,152 We're never gonna get close to that. 254 00:16:27,612 --> 00:16:30,823 If I lead them away, we can. 255 00:16:30,948 --> 00:16:32,575 You get the ammo and the fuel. 256 00:16:32,700 --> 00:16:34,785 It'll be aviation a, 257 00:16:34,911 --> 00:16:38,623 which will burn in the mrap's diesels. 258 00:16:38,748 --> 00:16:40,041 I should lead 'em away. 259 00:16:40,166 --> 00:16:41,766 It's your truck. You should get the fuel. 260 00:16:41,792 --> 00:16:43,211 No, no, no. It's gotta be me. 261 00:16:43,336 --> 00:16:46,214 I know how they think, how they move. 262 00:16:46,339 --> 00:16:48,466 I'll get them some place wide open. 263 00:16:48,591 --> 00:16:50,051 You come in and light 'em up. 264 00:16:54,972 --> 00:16:57,475 It's not too late for you and your friend. 265 00:16:57,600 --> 00:16:59,852 You could still find her. 266 00:16:59,977 --> 00:17:01,854 I've made my peace with it. 267 00:17:01,979 --> 00:17:03,439 I'll be on channel 4. 268 00:17:03,564 --> 00:17:05,942 Click when the mrap's locked and loaded. 269 00:17:06,067 --> 00:17:07,485 I'll tell you where we are. 270 00:17:24,001 --> 00:17:26,546 You got this place for you and me? 271 00:17:26,671 --> 00:17:28,589 When are you due back? 272 00:17:33,553 --> 00:17:36,097 Mind lending me a hand? 273 00:17:36,222 --> 00:17:38,516 Got a special job for you. 274 00:17:38,641 --> 00:17:40,851 Come on. 275 00:17:40,977 --> 00:17:42,770 Wind's blowing in the right direction. 276 00:17:42,895 --> 00:17:44,605 We're safe. 277 00:17:50,695 --> 00:17:52,071 It's clear. 278 00:17:59,078 --> 00:18:00,788 And we have fuel. 279 00:18:00,913 --> 00:18:03,207 There's no ammo. 280 00:18:08,671 --> 00:18:10,715 We're where you told us to be. 281 00:18:10,840 --> 00:18:13,551 We got fuel but no ammo. 282 00:18:13,676 --> 00:18:14,885 I know. 283 00:18:16,220 --> 00:18:18,014 What do you mean you know? 284 00:18:18,139 --> 00:18:20,141 It's a light helicopter. It isn't armed. 285 00:18:20,266 --> 00:18:22,310 Al, you sent us here. 286 00:18:22,435 --> 00:18:24,103 You told us there'd be weapons. 287 00:18:24,228 --> 00:18:25,688 Got it covered. 288 00:18:28,482 --> 00:18:30,192 Tell me where you are. 289 00:18:30,318 --> 00:18:33,571 You and grace, you have a kid now. 290 00:18:33,696 --> 00:18:35,072 You need to get back to her. 291 00:18:36,282 --> 00:18:38,242 The woman I told you about, 292 00:18:38,367 --> 00:18:42,163 she gave up everything she believed in to save our friends. 293 00:18:42,288 --> 00:18:43,831 To help me. 294 00:18:45,541 --> 00:18:47,460 I won't let you and grace do the same thing. 295 00:18:50,087 --> 00:18:51,922 - They're gonna kill you. - Maybe. 296 00:18:52,048 --> 00:18:53,799 But I can take them down with me. 297 00:18:53,924 --> 00:18:55,551 Just tell me where you are. 298 00:18:55,676 --> 00:18:57,178 Ai, tell me. 299 00:19:04,352 --> 00:19:06,228 Come on, al! 300 00:19:06,354 --> 00:19:08,230 Reclamation one... do you copy? 301 00:19:08,356 --> 00:19:09,690 Man: Who is this? 302 00:19:09,815 --> 00:19:11,043 What are you doing on this channel? 303 00:19:11,067 --> 00:19:12,526 Identify yourself. 304 00:19:12,652 --> 00:19:15,988 The people out there, they didn't see anything. 305 00:19:16,113 --> 00:19:18,366 They don't know anything about you. 306 00:19:19,742 --> 00:19:22,620 But I do. I know why you're here. 307 00:19:22,745 --> 00:19:24,830 I know who you're looking for. 308 00:19:24,955 --> 00:19:26,832 She told me everything. 309 00:19:26,957 --> 00:19:29,752 She even gave me her maps and flight plans. 310 00:19:29,877 --> 00:19:31,837 I wish you could tell me more. 311 00:19:34,757 --> 00:19:37,009 But I know what it means to you. 312 00:19:38,344 --> 00:19:40,513 The purpose it gives you. 313 00:19:41,806 --> 00:19:44,225 How it gives you a reason to wake up every day. 314 00:19:48,562 --> 00:19:51,232 You're right to protect it. 315 00:19:51,357 --> 00:19:53,025 Elaborate. 316 00:19:54,568 --> 00:19:58,447 I give it all back in exchange for an interview. 317 00:19:58,572 --> 00:20:00,866 There's an old house by the ravine. 318 00:20:00,991 --> 00:20:04,453 You probably flew over it when you touched down. 319 00:20:04,578 --> 00:20:06,664 Rendezvous in three hours. 320 00:20:08,207 --> 00:20:11,669 And bring my camera back. 321 00:20:11,794 --> 00:20:13,462 We haven't recovered a camera. 322 00:20:13,587 --> 00:20:15,464 Don't be a smart-ass. 323 00:20:20,928 --> 00:20:24,056 Sarah: The Pennsylvania... It ain't the four seasons, 324 00:20:24,181 --> 00:20:27,268 but at least it's got clean water. 325 00:20:27,393 --> 00:20:29,270 Daniel: Why are you interviewing me? 326 00:20:29,395 --> 00:20:30,771 Don't you ever stop? 327 00:20:36,068 --> 00:20:38,028 Luciana: Can you wait until we get back? 328 00:20:40,072 --> 00:20:42,074 Wes: You're asking me about Derek now? 329 00:20:42,199 --> 00:20:43,701 Charlie: I don't know. 330 00:20:43,826 --> 00:20:45,911 Do you think Morgan has movies on the sub? 331 00:20:51,083 --> 00:20:53,127 Where'd you find that? 332 00:20:54,879 --> 00:20:56,714 Found it in your pack. 333 00:20:57,631 --> 00:20:59,425 You didn't tell al you had it. 334 00:20:59,550 --> 00:21:00,885 Nope. 335 00:21:01,010 --> 00:21:03,304 Didn't want to give her an excuse to leave, 336 00:21:03,429 --> 00:21:06,182 so I let her think that they took it. 337 00:21:06,307 --> 00:21:08,350 Anything on that tape? 338 00:21:08,476 --> 00:21:12,521 Interviews with everyone before she split. 339 00:21:12,646 --> 00:21:14,857 She knew she wasn't coming back with them. 340 00:21:17,443 --> 00:21:19,612 Guess she wanted to take something of them with her. 341 00:21:19,737 --> 00:21:21,280 Thought I would find some clue 342 00:21:21,405 --> 00:21:22,841 where she was leading the soldiers on here. 343 00:21:22,865 --> 00:21:23,657 Yeah, keep looking. 344 00:21:23,783 --> 00:21:25,701 We're gassed up. 345 00:21:25,826 --> 00:21:27,745 Gonna see if there's enough juice in the battery 346 00:21:27,870 --> 00:21:29,830 for her to turn over. 347 00:21:29,955 --> 00:21:31,749 After you give me back my camera, 348 00:21:31,874 --> 00:21:33,959 there are a few questions I want to ask you. 349 00:21:34,084 --> 00:21:36,128 Simple stuff... your names, 350 00:21:36,253 --> 00:21:38,130 where you're from, what you've seen. 351 00:21:38,255 --> 00:21:40,174 And how's this for a starter? 352 00:21:40,299 --> 00:21:43,928 Did you really think ground 17 gave me anything? 353 00:21:46,514 --> 00:21:48,182 Easy. 354 00:21:48,307 --> 00:21:49,809 I know you're pissed. 355 00:21:49,934 --> 00:21:52,937 I dragged you here under false pretenses. 356 00:21:53,062 --> 00:21:57,024 But if I were you, I would lower my guns, you know? 357 00:21:57,149 --> 00:21:58,651 Don't say I didn't warn you. 358 00:22:08,285 --> 00:22:11,372 Thank you for your help. 359 00:22:11,497 --> 00:22:15,334 Well, I agree... We could do better. 360 00:22:18,963 --> 00:22:20,464 Shrapnel? 361 00:22:22,132 --> 00:22:23,676 Your breath... 362 00:22:30,099 --> 00:22:31,600 What the hell is that? 363 00:22:54,331 --> 00:22:56,792 Fellas need directions or something? 364 00:22:56,917 --> 00:22:59,253 Negative. No rendezvous. 365 00:23:00,337 --> 00:23:03,507 Then I'm gonna start visiting the locations on these maps. 366 00:23:07,970 --> 00:23:09,847 Are you really gonna tell ground control 367 00:23:09,972 --> 00:23:11,849 you're coming home empty-handed? 368 00:23:11,974 --> 00:23:14,226 We have the two parties you escaped with. 369 00:23:16,353 --> 00:23:18,439 If you share ground 17's whereabouts, 370 00:23:18,564 --> 00:23:19,940 we won't eliminate them. 371 00:23:20,065 --> 00:23:22,026 Grace... 372 00:23:22,151 --> 00:23:23,402 I'm sorry. 373 00:23:24,695 --> 00:23:25,905 Don't be. 374 00:23:26,030 --> 00:23:27,470 Please, there's gotta be another way. 375 00:23:27,573 --> 00:23:29,325 Do you agree to this proposal? 376 00:23:29,450 --> 00:23:30,451 They don't know anything. 377 00:23:30,576 --> 00:23:32,119 We have a daughter. 378 00:23:32,244 --> 00:23:34,121 They... they're not a part of this thing. 379 00:23:34,246 --> 00:23:35,456 She needs us. 380 00:23:37,291 --> 00:23:39,126 Whatever you're doing... 381 00:23:39,251 --> 00:23:42,630 Whatever your reason is here, you have to understand that. 382 00:23:42,755 --> 00:23:44,506 Killing them will not get me to talk. 383 00:23:44,632 --> 00:23:46,272 She doesn't have the information you want. 384 00:23:46,300 --> 00:23:47,718 I can't give you what you want. 385 00:23:47,843 --> 00:23:48,862 Do you agree to this proposal? 386 00:23:48,886 --> 00:23:50,012 Morgan: She really doesn't. 387 00:23:50,137 --> 00:23:51,764 Hey, I'm telling you the truth. 388 00:23:51,889 --> 00:23:53,390 Let them go. 389 00:23:57,269 --> 00:23:59,313 - Ready one. - Grace: She doesn't know! 390 00:23:59,438 --> 00:24:00,189 - We swear! - Don't do this. 391 00:24:00,314 --> 00:24:01,914 We're about to kill the male. On my Mark. 392 00:24:01,982 --> 00:24:03,484 Ai, tell them! 393 00:24:03,609 --> 00:24:06,487 - Don't... - Tell them it's not gonna do anything! 394 00:24:06,612 --> 00:24:07,780 Morgan... 395 00:24:09,198 --> 00:24:11,659 One. 396 00:24:11,784 --> 00:24:12,826 Ai! 397 00:24:15,996 --> 00:24:17,289 Two. 398 00:24:17,414 --> 00:24:19,083 Al! 399 00:24:21,502 --> 00:24:22,795 Oh, god. 400 00:24:24,713 --> 00:24:25,965 Ai! 401 00:24:26,090 --> 00:24:27,675 - Three... - Stop! 402 00:24:27,800 --> 00:24:29,301 I know where she is. 403 00:24:35,808 --> 00:24:37,726 I agree to your proposal. 404 00:24:42,064 --> 00:24:43,899 Where is ground 17? 405 00:24:44,024 --> 00:24:45,985 She went to a cabin in the smokeys. 406 00:24:46,110 --> 00:24:47,319 Belonged to her co-pilot. 407 00:24:47,444 --> 00:24:49,154 You said you didn't know. 408 00:24:49,279 --> 00:24:50,364 I lied. 409 00:24:50,489 --> 00:24:52,366 Listen, you assholes, I can prove it. 410 00:24:52,491 --> 00:24:53,909 We require confirmation. 411 00:24:54,034 --> 00:24:56,412 How do I know you won't kill them when I tell you? 412 00:24:57,246 --> 00:24:59,456 We require confirmation. 413 00:25:00,666 --> 00:25:02,334 She told me where the cabin was. 414 00:25:02,459 --> 00:25:03,877 I'll take you there. 415 00:25:04,003 --> 00:25:05,337 You can kill me after we find it, 416 00:25:05,462 --> 00:25:07,756 - but you have to let them go. - Ai, don't. 417 00:25:07,881 --> 00:25:09,341 Don't give her up for us. 418 00:25:09,466 --> 00:25:11,218 - —They will kill you. - They won't. 419 00:25:11,343 --> 00:25:12,720 They won't. 420 00:25:16,098 --> 00:25:17,599 You need us. 421 00:25:18,684 --> 00:25:20,185 Negative. 422 00:25:20,310 --> 00:25:22,062 Ready one. 423 00:25:22,187 --> 00:25:25,024 Grace: Oh, no. 424 00:25:32,573 --> 00:25:34,575 You're not killing anybody. 425 00:25:34,700 --> 00:25:36,577 Let it go. 426 00:25:36,702 --> 00:25:39,079 Drop the gun and let her go. 427 00:25:40,539 --> 00:25:42,541 One. 428 00:25:45,002 --> 00:25:46,295 Two. 429 00:25:48,547 --> 00:25:50,215 Let it go. 430 00:25:52,176 --> 00:25:53,510 Down. 431 00:25:56,388 --> 00:25:57,514 Grace, go. 432 00:26:07,399 --> 00:26:08,942 Clear target! 433 00:26:09,068 --> 00:26:12,654 Al, do you copy? 434 00:26:12,780 --> 00:26:14,823 - I got the truck. - Can you get them to the fort? 435 00:26:14,948 --> 00:26:16,617 I can do the rest. 436 00:26:23,207 --> 00:26:25,667 Man: Clear target! Clear target! 437 00:26:50,234 --> 00:26:51,819 Ai: You're giving it all up. 438 00:26:55,781 --> 00:26:57,324 Isabehe: I know. 439 00:27:04,623 --> 00:27:07,251 Daniel, do you copy? 440 00:27:08,001 --> 00:27:09,878 If you can, get to coordinates 441 00:27:10,003 --> 00:27:14,466 29252015 442 00:27:14,591 --> 00:27:19,888 95169323. 443 00:27:22,808 --> 00:27:24,977 Morgan, grace... What's your eta? 444 00:27:27,855 --> 00:27:29,565 Five minutes out. 445 00:27:35,237 --> 00:27:37,114 - You okay? - Yeah. 446 00:27:37,239 --> 00:27:38,782 Yeah, I'm fine. 447 00:27:39,616 --> 00:27:41,535 The less we say on here, the better. 448 00:27:41,660 --> 00:27:43,412 Copy that. 449 00:27:50,627 --> 00:27:52,504 Did you mean it back there? 450 00:27:53,755 --> 00:27:54,923 What? 451 00:27:55,048 --> 00:27:57,009 You called mo our daughter. 452 00:27:58,010 --> 00:27:59,219 You mean that? 453 00:28:01,847 --> 00:28:03,307 Yeah. 454 00:28:04,308 --> 00:28:05,809 I guess I did. 455 00:28:07,060 --> 00:28:08,437 Huh. 456 00:28:09,688 --> 00:28:11,857 I guess I do. 457 00:28:13,483 --> 00:28:16,236 Then let's get back home to her. 458 00:28:19,573 --> 00:28:22,159 Morgan? 459 00:28:29,750 --> 00:28:31,627 Shit. We got company. 460 00:28:34,463 --> 00:28:36,423 Keep driving. 461 00:28:36,548 --> 00:28:38,467 Al, we got 'em right on our tail. 462 00:28:41,303 --> 00:28:42,303 Yeah, Morgan, I know. 463 00:28:42,387 --> 00:28:45,098 - Just stay the course. - Okay. 464 00:28:59,988 --> 00:29:01,573 They're giving up? 465 00:29:01,698 --> 00:29:03,575 No, they're landing. 466 00:29:03,700 --> 00:29:04,980 And they're gonna beat us there. 467 00:29:26,139 --> 00:29:27,432 Morgan, where the hell are you? 468 00:30:03,593 --> 00:30:05,470 You okay? 469 00:30:05,595 --> 00:30:07,264 Alright. 470 00:30:07,389 --> 00:30:09,224 Get them here, keep them here. 471 00:30:09,349 --> 00:30:11,977 And when I say... drive. 472 00:30:24,364 --> 00:30:26,283 Ai? 473 00:30:26,408 --> 00:30:28,285 Not yet. 474 00:30:39,504 --> 00:30:40,964 Shit. 475 00:30:42,549 --> 00:30:44,051 Gotta stall them. 476 00:30:44,176 --> 00:30:45,719 - I'll do it. - I can do this, Morgan. 477 00:30:45,844 --> 00:30:47,512 Let me. 478 00:30:47,637 --> 00:30:49,097 Fix the fuse. 479 00:31:14,831 --> 00:31:17,250 You move, we light you up. 480 00:31:17,376 --> 00:31:19,044 Place your hands in the air! 481 00:31:20,337 --> 00:31:22,339 Maybe you didn't hear me. 482 00:31:22,464 --> 00:31:24,904 - Place your hands above your head. - You have one last cha... 483 00:31:35,310 --> 00:31:38,063 I have proof I know where ground 17 is. 484 00:31:38,188 --> 00:31:39,231 It's on this videotape. 485 00:31:39,356 --> 00:31:40,982 Raise your hands in the air! 486 00:31:41,108 --> 00:31:42,734 Lower your guns. 487 00:31:42,859 --> 00:31:46,029 Raise your hands in the air and show us the proof! 488 00:31:53,286 --> 00:31:54,955 Alright, I'm coming out. 489 00:32:21,356 --> 00:32:22,482 Give us the tape, 490 00:32:22,607 --> 00:32:24,776 keeping your other hand in the air. 491 00:32:24,901 --> 00:32:26,987 Let them go. 492 00:32:37,581 --> 00:32:38,999 Ready one. One shot kill... 493 00:32:39,124 --> 00:32:40,459 Grace... now! 494 00:32:56,558 --> 00:32:57,934 You okay? 495 00:32:58,059 --> 00:32:58,810 Yeah. 496 00:32:58,935 --> 00:33:00,103 Yeah. 497 00:33:11,656 --> 00:33:14,576 This doesn't change anything, you know. 498 00:33:15,577 --> 00:33:17,454 Still going. 499 00:33:19,956 --> 00:33:21,750 I saved your life. 500 00:33:22,959 --> 00:33:24,377 Means you owe me. 501 00:33:25,378 --> 00:33:26,796 What do you want? 502 00:33:27,797 --> 00:33:29,424 An interview. 503 00:33:32,052 --> 00:33:33,553 Please. 504 00:33:49,236 --> 00:33:51,279 Why are we doing this? 505 00:33:51,404 --> 00:33:52,757 Boy, you're really not used to being 506 00:33:52,781 --> 00:33:54,282 on that side of the camera, are you? 507 00:33:56,618 --> 00:33:59,496 If you're leaving us, ai, I want something to remember you by. 508 00:34:01,039 --> 00:34:02,499 What do you want to know? 509 00:34:02,624 --> 00:34:05,335 Were you telling the truth back there to those soldiers? 510 00:34:05,460 --> 00:34:07,587 You really know where she is? 511 00:34:07,712 --> 00:34:08,838 Your pilot? 512 00:34:08,964 --> 00:34:10,090 Yeah. 513 00:34:11,007 --> 00:34:12,007 I do. 514 00:34:12,676 --> 00:34:14,094 Why you're not going after her? 515 00:34:14,219 --> 00:34:15,887 This isn't gonna work, Morgan. 516 00:34:16,012 --> 00:34:18,682 Hey, I'm not trying to pull anything here. 517 00:34:18,807 --> 00:34:20,308 Then what do you really want? 518 00:34:20,433 --> 00:34:22,727 Exactly the same thing you wanted when I was sat there. 519 00:34:22,852 --> 00:34:25,313 I just... Just tell me the truth. 520 00:34:25,438 --> 00:34:27,857 You think that's gonna get me to change my mind? 521 00:34:27,983 --> 00:34:31,069 It's about the only thing we can't run away from, al. 522 00:34:31,194 --> 00:34:32,696 I know I couldn't. 523 00:34:33,238 --> 00:34:34,739 The truth. 524 00:34:34,864 --> 00:34:36,116 You know where she is. 525 00:34:36,241 --> 00:34:37,617 Why are you not going after her? 526 00:34:37,742 --> 00:34:39,182 Why are you leaving here on your own? 527 00:34:39,286 --> 00:34:41,454 I told you... it's complicated. 528 00:34:44,708 --> 00:34:46,418 She leave without telling you? 529 00:34:46,543 --> 00:34:48,688 Is she trying to protect you from that reclamation team? 530 00:34:48,712 --> 00:34:50,046 What? 531 00:34:51,298 --> 00:34:52,340 I'm sorry. 532 00:34:52,465 --> 00:34:54,467 I can't get on the helicopter. 533 00:34:54,593 --> 00:34:56,761 She wanted me to come with her. 534 00:35:04,519 --> 00:35:06,396 Then why? 535 00:35:06,521 --> 00:35:08,773 She gave up everything 536 00:35:08,898 --> 00:35:11,818 to save people she never even met. 537 00:35:11,943 --> 00:35:14,154 Because I asked her to. 538 00:35:14,279 --> 00:35:16,239 She gave up everything for me. 539 00:35:18,158 --> 00:35:20,368 Then why are you not with her? 540 00:35:22,495 --> 00:35:24,080 I'm sorry. 541 00:35:25,707 --> 00:35:27,584 I can't do what you did. 542 00:35:27,709 --> 00:35:30,170 Because I couldn't do the same. 543 00:35:32,964 --> 00:35:34,507 And I would have to give this up. 544 00:35:40,513 --> 00:35:41,973 And you couldn't do that? 545 00:35:42,932 --> 00:35:45,226 I chose this a long time ago. 546 00:35:45,352 --> 00:35:47,228 You know what happened to my brother. 547 00:35:47,354 --> 00:35:50,398 I can't walk away from this. 548 00:35:50,523 --> 00:35:52,108 Can't do that to him. 549 00:35:52,233 --> 00:35:54,486 I don't know what you're talking about. 550 00:35:54,611 --> 00:35:56,154 Can't do it. 551 00:35:56,571 --> 00:36:00,742 But just when did you... When did you choose the camera? 552 00:36:06,122 --> 00:36:08,750 You had the right idea the first time. 553 00:36:12,545 --> 00:36:14,881 This can happen only once. 554 00:36:17,967 --> 00:36:20,011 I'm sorry. 555 00:36:23,556 --> 00:36:25,100 Broke the only rule ieverhad. 556 00:36:30,980 --> 00:36:34,234 I should never have let myself become part of the story. 557 00:36:34,359 --> 00:36:35,819 Part of whose story? 558 00:36:35,944 --> 00:36:37,821 I-I mean, who is she? 559 00:36:37,946 --> 00:36:40,365 What's her name? Will you tell me that? 560 00:36:40,490 --> 00:36:42,534 What's her name, al? I... 561 00:37:25,827 --> 00:37:27,245 You know where you're gonna go? 562 00:37:30,039 --> 00:37:32,709 I'll find a way out, clear of the fallout. 563 00:37:39,048 --> 00:37:41,718 Whoever you think you're letting down, 564 00:37:41,843 --> 00:37:44,596 I doubt they'd want you to miss out because of it. 565 00:37:46,222 --> 00:37:47,599 See you down the road. 566 00:38:05,658 --> 00:38:07,660 Where the hell are your legs? 567 00:38:14,667 --> 00:38:17,545 Where are the maps? 568 00:38:17,670 --> 00:38:19,672 Drop sites? 569 00:38:25,261 --> 00:38:28,431 Where the hell are you poor assholes from? 570 00:38:29,265 --> 00:38:30,683 Morgan: Ai? 571 00:38:37,482 --> 00:38:39,317 What the hell, Morgan? 572 00:38:40,485 --> 00:38:42,362 I made up my mind. 573 00:38:42,487 --> 00:38:43,988 Just like I did. 574 00:38:44,113 --> 00:38:47,158 You and John still came after me one more time. 575 00:38:49,285 --> 00:38:50,578 I am sorry. 576 00:38:52,038 --> 00:38:53,581 This is di... 577 00:38:57,377 --> 00:39:00,129 Man: Repeat, repeat... Location of ground 17... 578 00:39:00,255 --> 00:39:01,273 - Repeat... - Transmission sucks. 579 00:39:01,297 --> 00:39:02,340 Come on. 580 00:39:06,302 --> 00:39:07,905 Woman: Reclamation one, you're being recalled. 581 00:39:07,929 --> 00:39:09,597 I repeat, you're being recalled. 582 00:39:09,722 --> 00:39:11,140 Do you copy? 583 00:39:11,266 --> 00:39:12,392 Don't. 584 00:39:13,309 --> 00:39:14,477 Ai, don't. 585 00:39:16,938 --> 00:39:19,482 Reclamation one, here. We copy. 586 00:39:19,607 --> 00:39:22,026 Stand by for new target coordinates. 587 00:39:22,151 --> 00:39:23,611 Who is the new target? 588 00:39:23,736 --> 00:39:25,029 Negative, reclamation one. 589 00:39:25,154 --> 00:39:26,781 Ground 17 remains the target. 590 00:39:26,906 --> 00:39:29,409 Her chopper's transponder places her at coordinates 591 00:39:29,534 --> 00:39:35,582 3542248483225916. 592 00:39:39,544 --> 00:39:41,254 They're gonna find her. 593 00:39:42,964 --> 00:39:45,550 No matter where she goes, they're gonna find her. 594 00:39:48,177 --> 00:39:50,555 Do you copy, reclamation one? 595 00:39:57,186 --> 00:39:59,314 Reclamation one here. We copy. 596 00:40:00,356 --> 00:40:01,482 En route. 597 00:40:03,151 --> 00:40:05,862 Tell me you're going after her. 598 00:40:05,987 --> 00:40:07,864 Tell me you're not gonna be chasing after 599 00:40:07,989 --> 00:40:11,576 whatever bullshit story those people are up to. 600 00:40:12,994 --> 00:40:14,287 Not sure, Morgan. 601 00:40:15,788 --> 00:40:17,582 Either way, it'll be one helluva ride. 602 00:40:19,208 --> 00:40:21,252 It's al's rule, right? 603 00:40:22,211 --> 00:40:23,880 Shame it sucks. 604 00:40:24,005 --> 00:40:25,673 That it's a joke. 605 00:40:25,798 --> 00:40:27,518 'Cause this isn't about some choice you made 606 00:40:27,592 --> 00:40:29,886 a long time ago, about giving up that camera. 607 00:40:30,011 --> 00:40:31,763 This is about you being scared. 608 00:40:32,805 --> 00:40:34,165 Of losing her or losing yourself... 609 00:40:34,223 --> 00:40:35,224 I don't know. 610 00:40:36,225 --> 00:40:38,478 You're part of the story, al. 611 00:40:38,603 --> 00:40:40,104 You were before, and you are now. 612 00:40:40,229 --> 00:40:43,483 Hell, if you're alive, you are part of the story. 613 00:40:43,608 --> 00:40:45,210 And you can pretend that there's nothing's there, 614 00:40:45,234 --> 00:40:47,528 that you're like a piece of machinery like that camera. 615 00:40:47,654 --> 00:40:50,239 You're not connected or affected, but you are. 616 00:40:52,283 --> 00:40:53,868 You are the story. 617 00:40:55,620 --> 00:40:57,914 I'm grateful I got to be a part of yours. 618 00:41:00,041 --> 00:41:03,294 And I'm very glad that you got to be a part of mine. 619 00:41:08,633 --> 00:41:09,842 Me, too. 620 00:41:17,266 --> 00:41:18,351 You go. 621 00:41:20,061 --> 00:41:21,229 Okay? 622 00:42:17,118 --> 00:42:19,078 Anybody there? 623 00:43:04,957 --> 00:43:07,376 You know it's the right decision. 624 00:43:10,171 --> 00:43:15,259 You know if I come with you, it won't go well. 625 00:43:17,762 --> 00:43:19,013 I don't know. 626 00:43:19,138 --> 00:43:19,931 Isabehe: Turn around. 627 00:43:20,056 --> 00:43:21,849 Now. 628 00:43:26,896 --> 00:43:29,065 We've gotta stop meeting like this. 629 00:43:33,569 --> 00:43:35,029 What are you doing here? 630 00:43:35,988 --> 00:43:37,532 You can't stay. 631 00:43:38,199 --> 00:43:39,551 They know where you set your chopper down. 632 00:43:39,575 --> 00:43:41,953 They're probably about a couple days behind me. 633 00:43:44,997 --> 00:43:47,083 You came all this way to warn me? 634 00:43:48,584 --> 00:43:49,836 I want to come with you. 635 00:43:49,961 --> 00:43:52,296 I can't come with you. 636 00:43:52,421 --> 00:43:56,300 Al, I made my peace with your decision... 637 00:43:56,425 --> 00:43:58,344 Evenif I don't understand it. 638 00:43:58,469 --> 00:44:00,096 Ihavent. 639 00:44:01,222 --> 00:44:03,182 I don't think you have, either. 640 00:44:04,225 --> 00:44:07,228 If what you said is true, they'll never stop looking. 641 00:44:08,604 --> 00:44:09,772 I mean, you're right. 642 00:44:09,897 --> 00:44:11,899 They won't stop. 643 00:44:12,024 --> 00:44:14,110 I can handle them. 644 00:44:14,235 --> 00:44:15,796 I just can't live my life looking over my shoulder. 645 00:44:15,820 --> 00:44:18,072 We'll always be looking over our shoulders. 646 00:44:18,197 --> 00:44:19,824 That's okay. 647 00:44:31,627 --> 00:44:33,588 You know the only way this works. 648 00:44:34,839 --> 00:44:36,719 The only way we can stay one step ahead of them. 649 00:44:36,841 --> 00:44:39,510 And if! Have to give this up... 650 00:44:39,635 --> 00:44:41,721 I'll just end up resenting you. 651 00:44:43,848 --> 00:44:45,224 I won't. 652 00:44:52,481 --> 00:44:53,691 You gave up everything. 653 00:44:53,816 --> 00:44:54,817 So will I. 654 00:44:54,942 --> 00:44:56,652 Al, I don't want you to have to do that... 655 00:44:56,777 --> 00:44:59,238 Ai! Ai! 656 00:45:02,241 --> 00:45:04,952 It was never about the camera, isabehe. 657 00:45:05,077 --> 00:45:06,162 I was scared. 658 00:45:08,497 --> 00:45:09,749 I am scared. 659 00:45:11,292 --> 00:45:12,292 I know. 660 00:45:13,294 --> 00:45:14,629 I know. 661 00:45:16,088 --> 00:45:18,507 But what's different now? 662 00:45:21,302 --> 00:45:23,763 Not trying... 663 00:45:23,888 --> 00:45:25,598 Not coming here... 664 00:45:27,183 --> 00:45:28,392 That was scarier. 665 00:45:30,311 --> 00:45:32,605 We will find something new. 666 00:45:33,314 --> 00:45:35,399 Something for us both. 667 00:45:41,530 --> 00:45:42,657 And if we don't? 668 00:45:43,908 --> 00:45:45,618 Then at least we gave it a try. 669 00:46:12,144 --> 00:46:13,646 Where should we go first? 42359

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.