Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,218 --> 00:00:13,013
Morgan: Well, it was different.
I, uh, was on the run, ai.
2
00:00:13,096 --> 00:00:14,932
Ai: From what?
3
00:00:15,015 --> 00:00:17,893
- What were you on the run...
- People.
4
00:00:19,186 --> 00:00:21,063
It was people.
5
00:00:21,146 --> 00:00:24,024
See, somebody helped me.
6
00:00:25,400 --> 00:00:27,277
That's what this is all about.
7
00:00:36,036 --> 00:00:38,747
Alicia:
And the thing I did was cleanup.
8
00:00:38,830 --> 00:00:40,332
Ai: Cleanup?
9
00:00:40,415 --> 00:00:42,125
Yeah, like, killing them.
10
00:00:42,209 --> 00:00:44,503
It was what I decided I could do.
11
00:00:44,586 --> 00:00:47,256
That was my job,
what I was good at.
12
00:00:47,339 --> 00:00:50,509
I took a step back.
13
00:00:52,427 --> 00:00:55,514
And figured out
what I needed to...
14
00:00:55,597 --> 00:00:59,142
Keep going, to keep helping.
15
00:00:59,226 --> 00:01:02,437
Daniel: You were there, ai.
You saw me.
16
00:01:02,521 --> 00:01:06,024
That's the place where I was gonna
spend the rest of my days,
17
00:01:06,108 --> 00:01:09,194
alone, with that cat.
18
00:01:09,278 --> 00:01:11,697
This is better, much better.
19
00:01:11,780 --> 00:01:16,034
It's like, every morning,
I just count up my regrets
20
00:01:16,118 --> 00:01:19,121
and... hang them over the shoulders
21
00:01:19,204 --> 00:01:22,207
and... start the day.
22
00:01:22,291 --> 00:01:25,377
What do you do with the time
that you have left?
23
00:01:25,460 --> 00:01:27,087
That's the question.
24
00:01:30,424 --> 00:01:33,302
Victor: The universe has tested us
in no uncertain terms.
25
00:01:33,385 --> 00:01:35,178
There's a utility to that.
26
00:01:35,262 --> 00:01:38,473
One becomes formed
into something else.
27
00:01:38,557 --> 00:01:40,475
A survivor.
28
00:01:40,559 --> 00:01:43,353
There's power in that.
29
00:01:43,437 --> 00:01:45,355
John: Money.
30
00:01:45,439 --> 00:01:47,899
It doesn't mean anything now.
I don't know.
31
00:01:49,151 --> 00:01:51,486
I think about those people
32
00:01:51,570 --> 00:01:55,032
sitting on piles of it,
and I don't know.
33
00:01:55,115 --> 00:01:57,701
Eating caviar out of ladies, something.
34
00:01:57,784 --> 00:01:59,870
They could've done something
for the world.
35
00:01:59,953 --> 00:02:02,539
But they missed their chance.
36
00:02:02,623 --> 00:02:05,542
Us? This group?
37
00:02:05,626 --> 00:02:07,586
We're lousy with skills.
38
00:02:07,669 --> 00:02:10,130
That's what being rich today is.
39
00:02:10,213 --> 00:02:13,050
And we sure as hell
gonna spread the wealth.
40
00:02:13,133 --> 00:02:16,762
I had some caviar once.
I didn't... I thought it tasted like bait.
41
00:02:18,305 --> 00:02:21,099
I get that people don't trust us.
42
00:02:21,183 --> 00:02:24,186
I didn't trust her when she reached out.
43
00:02:25,354 --> 00:02:27,564
Now I'm reaching out.
44
00:02:27,648 --> 00:02:29,024
Things change.
45
00:02:29,107 --> 00:02:31,652
And if we can make that spread...
46
00:02:34,571 --> 00:02:36,114
That's everything.
47
00:02:38,158 --> 00:02:40,952
I got a chance here
to do exactly what I need to do,
48
00:02:41,036 --> 00:02:42,788
so I'm taking it.
49
00:02:42,871 --> 00:02:45,457
Every time
we saw each other as people
50
00:02:45,540 --> 00:02:47,709
and helped each other,
51
00:02:47,793 --> 00:02:49,378
things got better.
52
00:02:49,461 --> 00:02:51,672
We're good at this.
53
00:02:53,090 --> 00:02:56,093
It's like everything else
was training for this.
54
00:02:56,176 --> 00:02:58,970
Morgan: When we got that plane
back in the air,
55
00:02:59,054 --> 00:03:02,766
when we landed it,
when we did the impossible...
56
00:03:05,102 --> 00:03:07,604
Some people noticed.
57
00:03:07,688 --> 00:03:09,481
At least a few.
58
00:03:09,564 --> 00:03:11,858
But that's all we needed.
59
00:03:11,942 --> 00:03:13,568
Man on radio:
Was that your plane?
60
00:03:13,652 --> 00:03:16,697
Elderly man: I heard your message.
Found one of those boxes.
61
00:03:16,780 --> 00:03:19,616
Woman: Can you really help me?
62
00:03:20,742 --> 00:03:22,828
We haven't stopped since.
63
00:03:32,838 --> 00:03:35,048
Ai: You're helping people.
64
00:03:35,132 --> 00:03:37,926
- What about the other thing?
- The other thing?
65
00:03:38,009 --> 00:03:40,137
- May...
- What's the... what's the other thing?
66
00:03:40,220 --> 00:03:43,056
You said it was time
we all started living.
67
00:03:46,351 --> 00:03:48,812
Yeah.
68
00:03:48,895 --> 00:03:52,524
Well, that... that is, uh,
something we're still working on.
69
00:03:52,607 --> 00:03:54,651
Why is that?
70
00:03:56,278 --> 00:03:58,780
Because, um...
71
00:03:58,864 --> 00:04:00,699
I guess sometimes it's easier
72
00:04:00,782 --> 00:04:03,285
to see what other people need help with.
73
00:04:07,247 --> 00:04:08,957
- Got it?
- Mm-hmm.
74
00:04:17,674 --> 00:04:20,969
- You okay?
- Yeah, I'm good.
75
00:04:24,806 --> 00:04:26,767
Let's get back to it.
76
00:04:47,329 --> 00:04:49,498
After what happened,
77
00:04:49,581 --> 00:04:53,627
I wanted to make sure I wasn't
the only one doing this, so...
78
00:04:55,712 --> 00:04:57,255
Sorry.
79
00:04:57,339 --> 00:04:59,525
I'm... I'm not used to being
on this side of the camera.
80
00:04:59,549 --> 00:05:01,843
It's been a while... a long while.
81
00:05:01,927 --> 00:05:03,637
Like...
82
00:05:03,720 --> 00:05:06,431
Back when there was a bar to go to
at the end of the day.
83
00:05:06,515 --> 00:05:08,934
Um...
84
00:05:09,017 --> 00:05:10,894
We raided a big stop,
85
00:05:10,977 --> 00:05:13,772
we took every camera battery
and tape we could find.
86
00:05:13,855 --> 00:05:16,149
I know how important the story is.
87
00:05:16,233 --> 00:05:18,276
And I couldn't be everywhere at once.
88
00:05:29,204 --> 00:05:31,623
Morgan:
After we made contact with a few people,
89
00:05:31,706 --> 00:05:33,959
we knew that there were more out there.
90
00:05:34,042 --> 00:05:37,546
So we picked up more trucks
so we could cover more ground.
91
00:05:37,629 --> 00:05:42,300
This is c&I one.
Anything going on out there this morning?
92
00:05:42,384 --> 00:05:44,928
Victor on radio:
All quiet on the southwestern front.
93
00:05:45,011 --> 00:05:47,264
Sarah:
We're en route to tank town, mo-mo.
94
00:05:47,347 --> 00:05:49,558
Hit you if we get any pings.
95
00:05:49,641 --> 00:05:51,768
Got it.
96
00:05:56,898 --> 00:05:59,442
This here is how
we keep the convoy humming.
97
00:05:59,526 --> 00:06:03,613
Polar bear's dudes hooked us up with it
when we got to the oil fields.
98
00:06:03,697 --> 00:06:06,825
We go fill her up
every couple weeks or so.
99
00:06:06,908 --> 00:06:10,745
Logan was right about one thing...
Gas is starting to go kaput,
100
00:06:10,829 --> 00:06:13,331
it was hard enough trying to get places.
101
00:06:17,335 --> 00:06:20,630
Daniel: We drive the mrap
behind the tanker to keep it safe.
102
00:06:20,714 --> 00:06:24,009
Right, skidmark?
103
00:06:24,092 --> 00:06:26,052
There's still people out there
who want to get it.
104
00:06:26,136 --> 00:06:29,681
And we'd like to think
our presence discourages them.
105
00:06:29,764 --> 00:06:33,685
See... Logan thought we were stupid.
106
00:06:33,768 --> 00:06:36,771
He thought we'd fall
for that good samaritan shtick
107
00:06:36,855 --> 00:06:39,316
a second time, but...
108
00:06:39,399 --> 00:06:41,776
He just wanted the gas for himself.
109
00:06:41,860 --> 00:06:44,404
And the dick squad.
110
00:06:45,697 --> 00:06:47,741
But we got him good.
111
00:06:47,824 --> 00:06:49,826
Heyihey!
112
00:06:49,910 --> 00:06:52,203
What are you doing?!
Where you going?!
113
00:06:53,663 --> 00:06:55,540
Stop!
114
00:07:00,629 --> 00:07:03,214
Karma's a bitch, logie.
115
00:07:04,799 --> 00:07:07,594
I mean, technically,
what we did to him
116
00:07:07,677 --> 00:07:10,430
isn't that different than
what we did to Clayton, but...
117
00:07:11,932 --> 00:07:13,350
This felt good.
118
00:07:14,935 --> 00:07:16,394
It did.
119
00:07:19,105 --> 00:07:20,982
Dwight: I got lucky.
120
00:07:21,066 --> 00:07:24,611
Fe” in with the, uh,
right folks this time.
121
00:07:24,694 --> 00:07:28,073
Now I'm basically doing
the polar opposite of what I used to do,
122
00:07:28,156 --> 00:07:31,284
and if I keep doing that
for the rest of my life,
123
00:07:31,368 --> 00:07:35,914
well, uh... it won't make up
for everything that I did,
124
00:07:35,997 --> 00:07:40,210
but I'll know I did some good.
125
00:07:40,293 --> 00:07:44,172
And being on the road,
you know, I can find her.
126
00:07:45,757 --> 00:07:48,218
Maybe.
127
00:07:54,140 --> 00:07:56,226
He won't let me give him a haircut.
128
00:07:56,309 --> 00:07:59,479
Doesn't matter what I look like.
129
00:07:59,562 --> 00:08:01,356
Sarah: It does.
130
00:08:02,899 --> 00:08:04,776
Daniel.
131
00:08:05,735 --> 00:08:08,238
- Look at me, man.
- It wouldn't take much
132
00:08:08,321 --> 00:08:10,573
to make you look very presentable.
133
00:08:10,657 --> 00:08:12,033
Let's move on out.
134
00:08:20,125 --> 00:08:23,837
Alicia: I'm in the sprinter
with strand and Luciana,
135
00:08:23,920 --> 00:08:25,922
which means we 're the lead vehicle
when we go out.
136
00:08:26,006 --> 00:08:29,134
It used to be because I was,
like, the first line of defense,
137
00:08:29,217 --> 00:08:32,637
but now I'm helping map out
which roads are still clear.
138
00:09:08,256 --> 00:09:10,175
I think the change is good.
139
00:09:12,218 --> 00:09:13,928
It's what I needed.
140
00:09:31,821 --> 00:09:34,616
- Ai: Tell me aboutalicia.
- Victor: She's my friend.
141
00:09:34,699 --> 00:09:36,618
I wasn't with her
when she needed me,
142
00:09:36,701 --> 00:09:39,913
but I'm with her now,
and I'm doing what she can't.
143
00:09:54,928 --> 00:09:58,473
June: Grace and I, you could say
we're in charge of the caravan.
144
00:09:58,556 --> 00:09:59,891
We left the river mill
145
00:09:59,974 --> 00:10:02,453
'cause everyone we found
who's needed our help was so far apart,
146
00:10:02,477 --> 00:10:05,021
it just didn't make sense
to operate out of one place.
147
00:10:05,105 --> 00:10:07,690
We try to keep everyone comfortable
148
00:10:07,774 --> 00:10:09,210
when we're taking them
back and forth
149
00:10:09,234 --> 00:10:11,778
between the outposts
we set up along the road.
150
00:10:24,165 --> 00:10:26,709
Rice noodles.
151
00:10:26,793 --> 00:10:28,837
Oil.
152
00:10:28,920 --> 00:10:31,005
Garlic powder.
153
00:10:31,089 --> 00:10:32,632
We're running low on powdered eggs.
154
00:10:32,715 --> 00:10:34,926
Man: Growlers!
155
00:10:37,262 --> 00:10:39,264
Everyone in the truck!
156
00:10:40,682 --> 00:10:43,768
We'll find a place to call home.
157
00:10:43,852 --> 00:10:45,270
Eventually.
158
00:10:45,353 --> 00:10:47,313
But it's got to be the right place.
159
00:10:49,065 --> 00:10:51,234
Ai: When's the wedding?
160
00:10:53,069 --> 00:10:55,947
I think we've got
more important things to do.
161
00:10:57,073 --> 00:11:00,034
As far as I'm concerned,
we're already married.
162
00:11:00,118 --> 00:11:03,413
She has my word,
and she has my heart.
163
00:11:03,496 --> 00:11:05,665
That's all that matters in this world.
164
00:11:25,602 --> 00:11:27,437
Ai: Sorry.
What was that you were doing?
165
00:11:27,520 --> 00:11:30,023
Earlier, you had your fingers
around your neck like you were...
166
00:11:31,441 --> 00:11:33,651
Like you were checking
your lymph nodes.
167
00:11:36,654 --> 00:11:40,074
I wake up every morning,
168
00:11:40,158 --> 00:11:43,953
wondering if today will be the day
169
00:11:44,037 --> 00:11:46,581
I start to feel sick.
170
00:11:47,874 --> 00:11:50,585
Used to stop me
from doing a lot of things.
171
00:11:51,711 --> 00:11:55,798
But now I'm trying to do
as much as I can...
172
00:11:55,882 --> 00:11:57,634
While I can.
173
00:11:59,010 --> 00:12:01,012
What are you listening to?
174
00:12:01,095 --> 00:12:04,766
0h, um, it's an audiobook.
175
00:12:05,808 --> 00:12:08,519
I listen to it at double speed
when we're on the road.
176
00:12:09,395 --> 00:12:11,147
It's good.
177
00:12:13,483 --> 00:12:17,111
Morgan: Back when we were on thatplane,
I never pictured this.
178
00:12:17,195 --> 00:12:19,489
Us coming this far.
179
00:12:19,572 --> 00:12:23,785
But I do feel good
about what we're doing.
180
00:12:23,868 --> 00:12:27,914
Seeing what it's doing for everybody.
181
00:12:27,997 --> 00:12:29,207
Ai: What about you?
182
00:12:29,290 --> 00:12:31,876
What do you think it's done for you?
183
00:12:31,960 --> 00:12:35,004
Now, if you'd asked me that
before we met Tess,
184
00:12:35,088 --> 00:12:37,548
I might not have had
an answer for you.
185
00:12:37,632 --> 00:12:39,717
But you do now?
186
00:12:46,099 --> 00:12:48,393
Luciana on radio:
Morgan, do you copy?
187
00:12:48,476 --> 00:12:50,520
We could use some help.
188
00:12:50,603 --> 00:12:53,064
Luciana? Yeah, we copy.
189
00:12:53,147 --> 00:12:55,566
Just tell us where we're going.
190
00:13:05,285 --> 00:13:07,287
She was trying to reach
her husband on the walkie.
191
00:13:07,370 --> 00:13:09,247
What's her name?
192
00:13:09,330 --> 00:13:11,457
It's Tess.
193
00:13:11,541 --> 00:13:15,044
Tess: He hasn't come back.
I-I don't know why it's taking so long.
194
00:13:16,421 --> 00:13:19,257
- Why don't you come out and talk to us?
- I can't.
195
00:13:19,340 --> 00:13:22,135
I just...
I don't know where they are.
196
00:13:22,218 --> 00:13:23,761
Ben rigged the field.
197
00:13:23,845 --> 00:13:27,765
"They"?
You don't know where what are?
198
00:13:37,108 --> 00:13:38,985
Land mines.
199
00:13:39,068 --> 00:13:41,237
It was land mines.
200
00:13:42,989 --> 00:13:45,450
John: Look out.
201
00:13:45,533 --> 00:13:47,535
How many more mines
you got buried out there?
202
00:13:47,618 --> 00:13:49,078
I don't know.
203
00:13:49,162 --> 00:13:51,998
He wanted to make sure
no one could get close.
204
00:13:52,081 --> 00:13:53,958
That's gonna bring a lot more.
205
00:13:54,042 --> 00:13:56,210
We got to fix that fence.
206
00:14:07,680 --> 00:14:10,308
J” but they's a roadblock
up on the cloverleaf j“
207
00:14:10,391 --> 00:14:12,143
I and them bears was wall-to-wall j“
208
00:14:12,226 --> 00:14:14,854
j” yeah, them smokies was thick
as bugs on a bumperj'
209
00:14:14,937 --> 00:14:17,190
I they even had a bear in the airj'
210
00:14:17,273 --> 00:14:19,084
j' I says, "callin' all trucks,
this here's the duck I
211
00:14:19,108 --> 00:14:20,860
j“ we's about to go a-huntin' bear" j“
212
00:14:20,943 --> 00:14:22,820
I come on and join our convoy I
213
00:14:22,904 --> 00:14:25,114
-j' ain't nothin' gonna get in our way I
-unh-unh.
214
00:14:25,198 --> 00:14:27,325
I we gonna roll this truckin' convoy I
215
00:14:27,408 --> 00:14:28,993
j“ 'cross the u-s-a j“
216
00:14:29,077 --> 00:14:31,913
j“ ooh, convoy j“
217
00:14:31,996 --> 00:14:33,289
yeah!
218
00:14:33,373 --> 00:14:37,502
Sarah and Wendell
really like their trucker music.
219
00:14:37,585 --> 00:14:39,587
It's, um...
220
00:14:39,670 --> 00:14:41,756
It's all they listen to.
221
00:14:41,839 --> 00:14:44,592
This is not music.
222
00:14:46,094 --> 00:14:48,346
Oh, that ain't just music.
223
00:14:48,429 --> 00:14:50,515
That's our anthem.
224
00:14:50,598 --> 00:14:53,518
That's how we stay in touch
when I'm out on the road
225
00:14:53,601 --> 00:14:56,604
and Wendell's back
watching the kids at tank town.
226
00:14:56,687 --> 00:15:01,150
Chuckles, tank town
is a "need to know" kinda spot,
227
00:15:01,234 --> 00:15:04,779
and nobody else needs to know,
you know?
228
00:15:04,862 --> 00:15:06,906
Cut the cam.
229
00:15:06,989 --> 00:15:09,325
They should've shut Logan's mouth
230
00:15:09,409 --> 00:15:11,202
as soon as he opened it.
231
00:15:11,285 --> 00:15:13,413
No more words.
232
00:15:13,496 --> 00:15:16,249
He'd proven the worth of his words.
233
00:15:18,543 --> 00:15:20,336
Tess:
Can you keep them from coming?
234
00:15:20,420 --> 00:15:21,838
Yeah, we're trying.
235
00:15:21,921 --> 00:15:25,633
If they get too close to the house,
there are...
236
00:15:25,716 --> 00:15:28,177
Ben, he... he put them everywhere.
237
00:15:28,261 --> 00:15:31,597
- Gotta keep them away from that fence.
- Yeah.
238
00:15:31,681 --> 00:15:32,974
Tess?
239
00:15:33,057 --> 00:15:35,059
Tess, talk to me.
240
00:15:35,143 --> 00:15:37,854
Tess:
I... I don't know what to say.
241
00:15:39,147 --> 00:15:41,774
Where did your husband go?
242
00:15:41,858 --> 00:15:44,527
He went to the drug store
to find an inhaler.
243
00:15:44,610 --> 00:15:47,572
My son, he has asthma.
244
00:15:47,655 --> 00:15:49,240
But he's all right?
245
00:15:49,323 --> 00:15:51,284
His breathing, it's okay?
246
00:15:51,367 --> 00:15:52,869
Yes.
247
00:15:52,952 --> 00:15:54,412
No.
248
00:15:54,495 --> 00:15:56,956
Yes, yes.
249
00:15:57,039 --> 00:15:58,541
All right.
250
00:15:58,624 --> 00:16:01,043
Look, we're gonna send
some people to look for him.
251
00:16:01,127 --> 00:16:03,463
In the meantime,
why don't you come out?
252
00:16:03,546 --> 00:16:06,048
Come out and see what we look like.
253
00:16:09,051 --> 00:16:10,845
Tess: Are those cameras?
254
00:16:10,928 --> 00:16:12,805
Yeah, maybe we should
turn them off for now.
255
00:16:12,889 --> 00:16:15,641
- No, it's important.
- Yes.
256
00:16:15,725 --> 00:16:18,102
We are, uh...
257
00:16:18,186 --> 00:16:23,024
We're recording so that we can
show people what we're about.
258
00:16:23,107 --> 00:16:26,027
Not a lot of people
saw what we did.
259
00:16:26,110 --> 00:16:27,778
With the plane.
260
00:16:27,862 --> 00:16:30,448
Figure this is the best way
to get the message out.
261
00:16:30,531 --> 00:16:34,911
Still figuring out a way to
actually get people to watch it.
262
00:16:34,994 --> 00:16:37,288
So they know we're not full of crap.
263
00:16:37,371 --> 00:16:39,790
Tess: No, I can't leave.
264
00:16:39,874 --> 00:16:41,584
All right.
265
00:16:41,667 --> 00:16:43,753
June, Alicia, we need your help
266
00:16:43,836 --> 00:16:45,772
- with a run for our new friend here...
- Morgan: Tess?
267
00:16:45,796 --> 00:16:47,965
And a ammo re-up for me, pronto.
268
00:16:48,049 --> 00:16:49,634
Come on, Tess.
269
00:16:49,717 --> 00:16:52,512
Tell me why you can't leave.
270
00:16:52,595 --> 00:16:55,139
Tess:
I... I haven't left the house
271
00:16:55,223 --> 00:16:57,975
since everything went bad.
272
00:16:58,059 --> 00:17:01,062
We have supplies,
a septic system,
273
00:17:01,145 --> 00:17:03,272
and we even have a garden inside.
274
00:17:03,356 --> 00:17:06,692
Would've been helpful if he'd made a map
of where those things are.
275
00:17:08,152 --> 00:17:11,614
You know, it took me a long time to
leave the first place I was holed up in.
276
00:17:14,450 --> 00:17:16,994
Ai: Why is that?
277
00:17:17,078 --> 00:17:18,913
Just did.
278
00:17:20,331 --> 00:17:23,000
Tess:
You all don't need to put yourselves out.
279
00:17:23,084 --> 00:17:24,669
Ben will be back soon.
280
00:17:24,752 --> 00:17:26,629
Morgan: I'm sure he will.
281
00:17:26,712 --> 00:17:29,882
But we're gonna stay here
all the same.
282
00:17:29,966 --> 00:17:32,969
Make sure your boy
gets what he needs.
283
00:17:39,267 --> 00:17:41,727
John:
Told you we were gonna draw a crowd.
284
00:17:41,811 --> 00:17:44,188
Ai:
You think they're gonna find him?
285
00:17:44,272 --> 00:17:46,899
Uh... we got on a plane,
286
00:17:46,983 --> 00:17:49,694
crashed it, rebuilt it.
287
00:17:49,777 --> 00:17:53,698
Somehow, finding someone's husband
out here seems like it's harder.
288
00:17:55,157 --> 00:17:57,451
Ai: You found June.
289
00:17:57,535 --> 00:18:00,746
Maybe we ought to save the questions
till we're free and clear.
290
00:18:00,830 --> 00:18:04,000
I guess this day
hit us all pretty close to home,
291
00:18:04,083 --> 00:18:05,751
each in our own particular way.
292
00:18:35,323 --> 00:18:37,450
There's no inhaler, Morgan.
293
00:18:37,533 --> 00:18:39,744
He must've already been here.
294
00:18:42,496 --> 00:18:44,248
He walked here to get it.
295
00:18:44,332 --> 00:18:46,626
Which means he walked home.
296
00:18:52,757 --> 00:18:56,552
Tess needed to leave that house,
and she couldn't.
297
00:19:00,264 --> 00:19:03,476
That's what can happen
when you settle in one place too long.
298
00:19:05,353 --> 00:19:06,729
Things go bad.
299
00:19:06,812 --> 00:19:09,273
We decided to split up.
300
00:19:09,357 --> 00:19:11,817
Thought we could
cover more ground that way.
301
00:19:25,665 --> 00:19:28,501
June on radio: Nothing this way.
You guys seeing anything?
302
00:19:28,584 --> 00:19:31,629
Victor: Nada. Alicia?
303
00:19:40,096 --> 00:19:42,056
My mom used to look
for the little bit of good
304
00:19:42,139 --> 00:19:44,433
every time she went out
into the world.
305
00:19:47,895 --> 00:19:49,313
She would've liked this.
306
00:19:59,907 --> 00:20:04,245
I haven't killed...
Since after the plane.
307
00:20:04,328 --> 00:20:07,665
Just seeing that tree, I...
308
00:20:07,748 --> 00:20:10,167
I... just...
309
00:20:12,420 --> 00:20:14,755
I didn't want to go back there.
310
00:20:21,929 --> 00:20:25,141
- John.
- John: All right. I'll cover you.
311
00:20:25,224 --> 00:20:26,267
Morgan: Okay.
312
00:20:30,896 --> 00:20:33,023
I knew this was loaded for Morgan.
313
00:20:33,107 --> 00:20:36,318
That woman and her son,
and what he lost?
314
00:20:37,653 --> 00:20:39,864
Ai: Does he talk about it?
315
00:20:39,947 --> 00:20:41,407
No.
316
00:20:42,783 --> 00:20:45,202
When I was a cop,
you'd go whole shifts
317
00:20:45,286 --> 00:20:48,539
without saying more to your partner than,
"good morning" and "who's driving?"
318
00:20:48,622 --> 00:20:51,041
Still, you knew what made him tick.
319
00:20:51,125 --> 00:20:53,377
He got my back, I got his.
320
00:20:53,461 --> 00:20:56,297
You couldn't ask
for a better partner on a run.
321
00:20:57,631 --> 00:20:59,633
You're not gonna show this to June,
are you?
322
00:20:59,717 --> 00:21:01,886
John's not a big talker.
323
00:21:03,679 --> 00:21:06,015
At least not always.
324
00:21:08,642 --> 00:21:10,811
Neither am I.
325
00:21:11,645 --> 00:21:13,647
At least not always.
326
00:21:18,778 --> 00:21:21,781
- You want to put that down for a minute?
- Ai: I've rolled during worse.
327
00:21:30,998 --> 00:21:32,833
Back up, back up!
328
00:21:38,756 --> 00:21:41,509
- Ai: Tell me about the minefield.
- Well...
329
00:21:41,592 --> 00:21:43,928
I've called a lot of things ugly mustard,
330
00:21:44,011 --> 00:21:46,514
but this was by far
the ugliest mustard I've ever seen.
331
00:21:46,597 --> 00:21:48,682
What?
332
00:21:48,766 --> 00:21:51,018
Where did that phrase come from?
333
00:21:51,101 --> 00:21:54,021
Uh, it's something
my grandpa used to say.
334
00:21:54,104 --> 00:21:56,607
He worked in a delicatessen.
335
00:21:56,690 --> 00:22:00,110
If you hesitate,
you don't get the story.
336
00:22:00,194 --> 00:22:03,447
It was intense.
337
00:22:04,657 --> 00:22:06,575
Yeah.
338
00:22:09,245 --> 00:22:10,913
We got to hit 'em before they...
339
00:22:12,748 --> 00:22:15,167
Ai!
340
00:22:20,881 --> 00:22:23,217
You okay?
341
00:22:28,973 --> 00:22:32,184
Trust me,
words cannot describe it.
342
00:22:49,869 --> 00:22:52,329
You two all right in there?
343
00:22:52,413 --> 00:22:54,915
Tess: Yeah. Yeah.
344
00:22:56,250 --> 00:22:59,003
Guys, where are we with the inhaler?
345
00:22:59,086 --> 00:23:02,798
The tree wasn't the only remarkable thing
we found out in those woods.
346
00:23:02,882 --> 00:23:07,219
That Walker that came at Alicia
wasn't just any Walker.
347
00:23:22,776 --> 00:23:26,989
- It was him.
- It was Tess' husband.
348
00:23:31,243 --> 00:23:34,413
- Luciana: That's all we have.
- Right.
349
00:23:34,496 --> 00:23:35,706
Morgan...
350
00:23:39,543 --> 00:23:43,464
Boy: Mommy? Mommy!
351
00:23:43,547 --> 00:23:46,842
We don't know how close
those mines are to the house.
352
00:23:46,926 --> 00:23:50,095
It could hurt the people inside,
the boy.
353
00:23:51,639 --> 00:23:53,891
Ai: Morgan. Morgan!
354
00:23:56,143 --> 00:23:58,604
It was loaded for me.
355
00:24:00,314 --> 00:24:02,900
I knew it from the moment
I first talked to her.
356
00:24:02,983 --> 00:24:07,029
Ai: Because of what happened
to your wife and son?
357
00:24:12,826 --> 00:24:14,995
Yes.
358
00:24:16,455 --> 00:24:18,832
Ai: Morgan, stay in the craters!
359
00:24:23,462 --> 00:24:24,630
Ai: Don't move!
360
00:24:24,713 --> 00:24:26,590
- We're clear!
- Don't move!
361
00:24:26,674 --> 00:24:29,426
Your left foot.
362
00:24:29,510 --> 00:24:31,887
Shit.
363
00:24:34,974 --> 00:24:38,018
- John: Morgan?!
- Morgan: John...
364
00:24:38,102 --> 00:24:40,562
Don't come any closer.
365
00:24:44,024 --> 00:24:46,610
Yeah, we're not gonna
listen to you on that one.
366
00:24:46,694 --> 00:24:49,238
Morgan:
I don't want anybody else to get hurt.
367
00:24:49,321 --> 00:24:51,782
John: Well, neither do we.
368
00:24:56,245 --> 00:24:58,914
Looks like this could
take a while, though.
369
00:24:58,998 --> 00:25:00,624
Might as well have some company.
370
00:25:00,708 --> 00:25:03,377
Huh?
371
00:25:12,720 --> 00:25:15,514
- Luciana: Whoa, whoa, whoa!
- John: Easy. Easy.
372
00:25:15,597 --> 00:25:17,016
We have the inhaler.
373
00:25:17,099 --> 00:25:18,809
John: Justtakeiteasy.
374
00:25:18,892 --> 00:25:20,954
We don't know how many more
of these things there are around.
375
00:25:20,978 --> 00:25:23,522
Tess: What's going on out there?
376
00:25:28,110 --> 00:25:31,113
Tess, we found the inhaler.
377
00:25:31,196 --> 00:25:34,116
But we're gonna need you
to come out here and get it.
378
00:25:34,199 --> 00:25:37,202
Tess:
No. No, Ben... he'll be back.
379
00:25:37,286 --> 00:25:40,664
He can get it.
He can help you, too.
380
00:25:43,917 --> 00:25:46,670
I didn't want to tell you like this.
381
00:25:49,214 --> 00:25:52,051
Ben's not coming back, Tess.
382
00:25:54,803 --> 00:25:57,723
- No. No, he will.
- We found him.
383
00:25:58,932 --> 00:26:01,852
He had the medicine
that your boy needed.
384
00:26:01,935 --> 00:26:04,271
He got what you needed.
385
00:26:06,106 --> 00:26:08,484
Can you come out here?
386
00:26:10,694 --> 00:26:13,155
No.
387
00:26:13,238 --> 00:26:15,824
Whoever you found,
388
00:26:15,908 --> 00:26:18,702
that wasn't him.
389
00:26:18,786 --> 00:26:20,996
He's coming back.
390
00:26:23,832 --> 00:26:26,335
She just couldn't bring herself
to say good-bye.
391
00:26:26,418 --> 00:26:29,088
I get it. It's hard.
392
00:26:34,510 --> 00:26:36,595
Ai: Morgan...
393
00:26:41,683 --> 00:26:43,477
Morgan, I...
394
00:26:47,940 --> 00:26:52,486
Morgan: She's not coming out,
so we're doing this now.
395
00:26:52,569 --> 00:26:55,114
Got to get that inhaler inside.
396
00:26:55,197 --> 00:26:58,158
- Ai: I'm putting the camera down.
- No. They need to see this.
397
00:27:00,702 --> 00:27:02,871
So, you dealt with
one of these before, ai.
398
00:27:02,955 --> 00:27:05,582
Ai: Did an imbed
in an eod unit overseas.
399
00:27:05,666 --> 00:27:08,919
That you're not already a goner
might mean it's a dud.
400
00:27:09,002 --> 00:27:10,838
Or it's a pressure-release device.
401
00:27:10,921 --> 00:27:13,799
- We can't know.
- Okay.
402
00:27:15,092 --> 00:27:17,636
- You should get back.
- No. We can do this.
403
00:27:17,719 --> 00:27:19,596
I'll talk you through it.
404
00:27:19,680 --> 00:27:22,182
First, you just need to dig out around it
405
00:27:22,266 --> 00:27:24,434
- so we can see what we're up against.
- Dig out?
406
00:27:24,518 --> 00:27:26,270
Yeah, gently.
407
00:27:27,521 --> 00:27:29,773
John: Morgan.
408
00:27:29,857 --> 00:27:32,901
A smaller blade...
Might be more precise.
409
00:27:32,985 --> 00:27:34,486
Thank you.
410
00:27:36,071 --> 00:27:37,823
- Could you...
- Yeah.
411
00:27:37,906 --> 00:27:39,449
Got it.
412
00:27:39,533 --> 00:27:41,285
Thank you.
413
00:27:55,465 --> 00:27:56,550
Ai: Okay.
414
00:27:59,386 --> 00:28:00,679
Here.
415
00:28:10,981 --> 00:28:13,192
- Which one?
- Ai: Uh, this one.
416
00:28:13,275 --> 00:28:16,445
- Here?
- Should access the fuse, yeah.
417
00:28:19,615 --> 00:28:21,241
Wait.
418
00:28:21,325 --> 00:28:23,994
Wait. That... that could
trigger the firing pin.
419
00:28:24,077 --> 00:28:27,289
Uh, yeah. It's... it's this one.
420
00:28:27,372 --> 00:28:29,875
How sure are you about this?
421
00:28:34,755 --> 00:28:37,925
-50-50. .50..
422
00:28:40,427 --> 00:28:42,471
Okay.
423
00:28:43,847 --> 00:28:45,682
Okay.
424
00:28:48,435 --> 00:28:51,188
I had something planned for tonight.
425
00:28:51,271 --> 00:28:53,523
Something I think we all need.
426
00:28:53,607 --> 00:28:55,651
John: No, don't go making
any final pronouncements.
427
00:28:55,734 --> 00:28:58,528
I'm not, John, I'm not.
428
00:28:58,612 --> 00:29:01,073
I'm just saying
we're still gonna do it, all right?
429
00:29:01,156 --> 00:29:03,158
Okay.
430
00:29:04,201 --> 00:29:06,286
So, on three.
431
00:29:15,128 --> 00:29:17,881
One...
432
00:29:17,965 --> 00:29:19,841
Two...
433
00:29:19,925 --> 00:29:21,343
Tess: Wait.
434
00:29:21,426 --> 00:29:23,595
What are you doing?
435
00:29:25,222 --> 00:29:27,266
Ai: Pulling the firing pin.
436
00:29:27,349 --> 00:29:29,559
That won't work.
437
00:29:29,643 --> 00:29:32,938
I saw Ben do this
100 times before.
438
00:29:34,356 --> 00:29:36,984
- No, stay back.
- Tess: I can help.
439
00:29:43,323 --> 00:29:45,867
I want to help.
440
00:29:51,665 --> 00:29:56,169
I know... he's not coming back.
441
00:30:23,363 --> 00:30:25,407
He used these.
442
00:30:26,700 --> 00:30:28,368
Thank you.
443
00:30:29,619 --> 00:30:32,164
Right, as soon as the holes line up,
444
00:30:32,247 --> 00:30:34,416
you're gonna slide the pin in.
445
00:30:34,499 --> 00:30:37,127
Just... lift your foot
446
00:30:37,210 --> 00:30:40,881
very, very slowly
to release the pressure.
447
00:30:50,098 --> 00:30:52,726
Okay. I think that's in.
448
00:30:52,809 --> 00:30:55,145
- Ai: Think it'll hold?
- Morgan: I don't know.
449
00:30:55,228 --> 00:30:57,481
Think you should back up.
450
00:30:57,564 --> 00:31:00,067
Think everybody should back up.
451
00:31:00,150 --> 00:31:01,902
John: Careful.
452
00:31:17,709 --> 00:31:18,794
Come on.
453
00:31:30,931 --> 00:31:32,391
Oh.
454
00:31:32,474 --> 00:31:34,267
Move.
455
00:31:38,939 --> 00:31:41,066
Let's go.
456
00:31:48,198 --> 00:31:50,784
She hadn't stepped
outside the house in two years.
457
00:31:50,867 --> 00:31:53,912
- But she did today.
- To help Morgan.
458
00:31:53,995 --> 00:31:57,082
All because
we were there to help her.
459
00:31:58,250 --> 00:32:00,335
- Oh, my god.
- Morgan.
460
00:32:00,419 --> 00:32:02,379
- Ai: How do you feel?
- How do I feel...
461
00:32:02,462 --> 00:32:04,297
Whoa!
462
00:32:15,350 --> 00:32:18,061
I didn't think she would come out.
463
00:32:18,145 --> 00:32:20,188
Ai: Why not?
464
00:32:32,492 --> 00:32:34,870
Hey, take a seat, man.
465
00:32:36,455 --> 00:32:38,915
Morgan:
You can hear that somebody's gone.
466
00:32:38,999 --> 00:32:40,917
You can see it for yourself.
467
00:32:41,001 --> 00:32:43,670
And even then,
you still can't believe it.
468
00:32:46,006 --> 00:32:48,341
Sometimes it...
469
00:32:52,345 --> 00:32:54,848
Sometimes you just can't say good-bye.
470
00:33:11,031 --> 00:33:13,283
Morgan:
We've been wanting to do it for a while.
471
00:33:13,366 --> 00:33:15,410
Finally, we could.
472
00:33:15,494 --> 00:33:17,454
Ai: Psst. Grace.
473
00:33:17,537 --> 00:33:20,332
Tell me about the pad Thai.
474
00:33:20,415 --> 00:33:22,501
I had this recipe
on my fridge for years,
475
00:33:22,584 --> 00:33:25,295
and... this is what it took
for me to finally make it.
476
00:33:26,963 --> 00:33:30,342
I managed to find all the ingredients
in some form or another.
477
00:33:30,425 --> 00:33:32,677
Worcestershire as fish sauce,
478
00:33:32,761 --> 00:33:35,889
and ketchup packets
are damn versatile.
479
00:33:37,307 --> 00:33:39,392
It's just missing the peanuts.
480
00:33:43,897 --> 00:33:47,025
Tess:
He didn't think that everyone was bad.
481
00:33:47,108 --> 00:33:48,985
He just thought...
482
00:33:49,069 --> 00:33:51,279
That we should stay put.
483
00:33:52,405 --> 00:33:54,824
Try to survive where we were.
484
00:33:56,451 --> 00:33:58,787
That help would come someday.
485
00:34:03,333 --> 00:34:05,168
He was right.
486
00:34:06,545 --> 00:34:08,380
Thank you.
487
00:34:12,133 --> 00:34:16,596
There's a proud tradition of eating
noodles around a campfire with this crew.
488
00:34:17,764 --> 00:34:18,890
Come on.
489
00:34:24,771 --> 00:34:27,941
You want to get some practice
in tomorrow?
490
00:34:28,024 --> 00:34:30,068
It's been a while.
491
00:34:32,404 --> 00:34:35,365
Actually, I'm kind of working on
something of my own.
492
00:34:36,950 --> 00:34:38,952
Okay.
493
00:34:41,204 --> 00:34:42,872
Hey.
494
00:34:45,834 --> 00:34:48,461
I want to know
who's painting those trees.
495
00:34:53,300 --> 00:34:55,260
I want to find them.
496
00:35:42,766 --> 00:35:44,434
Missing spice or you want spice?
497
00:35:59,324 --> 00:36:01,951
Morgan: You never know
where help is gonna come from.
498
00:36:02,035 --> 00:36:04,537
But we all need it
at one time or another.
499
00:36:04,621 --> 00:36:07,874
Ai: Talking about Tess?
Talking about you?
500
00:36:07,957 --> 00:36:12,462
You said you didn't think you could
answer my question before you met Tess.
501
00:36:12,545 --> 00:36:14,005
What did you mean by that?
502
00:36:14,089 --> 00:36:16,633
I knew I needed help with something.
503
00:36:19,636 --> 00:36:22,097
And I didn't know what it was.
504
00:36:22,180 --> 00:36:23,640
And now you do?
505
00:36:27,227 --> 00:36:29,979
It's been a long time
since I lost them.
506
00:36:35,860 --> 00:36:38,238
I still haven't said good-bye.
507
00:36:45,245 --> 00:36:47,789
I think I need to, ai.
508
00:36:49,582 --> 00:36:51,960
But I just don't know how.
509
00:36:55,672 --> 00:36:57,632
I don't.
510
00:37:04,305 --> 00:37:06,099
I need help.
511
00:37:11,312 --> 00:37:13,857
Help finding my own way...
512
00:37:15,108 --> 00:37:17,485
To make things better.
513
00:37:17,569 --> 00:37:19,571
I need to figure out
how to make this world
514
00:37:19,654 --> 00:37:22,157
a little more like the one
we used to have.
515
00:37:23,783 --> 00:37:26,369
I need to find a place for all of us...
516
00:37:26,453 --> 00:37:29,372
That won't be like
the other places I've been.
517
00:37:29,456 --> 00:37:32,167
Ai: So, what now?
518
00:37:32,250 --> 00:37:35,295
I've got a lot more things
I want to do.
519
00:37:35,378 --> 00:37:38,590
Making the most
of my second chance.
520
00:37:42,010 --> 00:37:43,553
Being the man
521
00:37:43,636 --> 00:37:47,474
that my daughter
would've been proud to call her dad.
522
00:37:47,557 --> 00:37:49,350
Ending each day
523
00:37:49,434 --> 00:37:52,312
knowing I've tried to make
someone else's life better.
524
00:37:53,646 --> 00:37:57,984
Doing right by the people
who took a chance on me.
525
00:38:00,570 --> 00:38:04,032
Keepin' that rig chugging
for the poet of the pavement.
526
00:38:04,115 --> 00:38:05,700
Charlie: What about you, ai?
527
00:38:05,784 --> 00:38:07,744
What do you need help with?
528
00:38:11,164 --> 00:38:14,709
Making sure these stories
aren't just interviews on tape.
529
00:38:31,768 --> 00:38:35,480
Ai: Istarted filming our stories
so we would have it.
530
00:38:38,733 --> 00:38:41,528
It became about so much more.
531
00:38:41,611 --> 00:38:43,905
We are out here helping,
532
00:38:43,988 --> 00:38:45,865
but this is bigger than any of us.
533
00:38:45,949 --> 00:38:47,408
And we can't do it on our own.
534
00:38:47,492 --> 00:38:48,868
That's why we made this tape.
535
00:38:48,952 --> 00:38:50,370
That's why you're watching it now.
536
00:38:50,453 --> 00:38:51,663
We need you.
537
00:38:51,746 --> 00:38:54,499
However you can
with whomever you can.
538
00:38:54,582 --> 00:38:56,334
Because that's how this lasts.
539
00:38:56,417 --> 00:38:58,253
When everyone starts helping...
540
00:38:58,336 --> 00:39:00,505
That's how we start helping everyone.
541
00:39:00,588 --> 00:39:05,218
So if you're watching this,
um, pick up a walkie,
542
00:39:05,301 --> 00:39:07,804
leave somebody some food,
543
00:39:07,887 --> 00:39:10,640
do something, do anything.
544
00:39:10,723 --> 00:39:12,934
- Help yourself.
- Help them.
545
00:39:13,017 --> 00:39:14,102
Help us.
546
00:39:14,185 --> 00:39:16,396
Help everyone.
547
00:41:19,435 --> 00:41:22,605
Shit.
548
00:41:45,545 --> 00:41:48,673
- Look, I don't want any trouble.
- Yeah.
549
00:41:48,756 --> 00:41:50,883
Neither did I.
550
00:41:52,385 --> 00:41:53,970
There's something you need to see.
551
00:41:57,807 --> 00:42:01,561
That's what happens to your shoes
when you walk 200 miles.
552
00:42:01,644 --> 00:42:04,230
Imagine what happens to your feet.
553
00:42:05,523 --> 00:42:07,900
The dead walk.
554
00:42:07,984 --> 00:42:09,652
We weren't meant to.
555
00:42:09,736 --> 00:42:11,904
Least I'm not.
556
00:42:13,531 --> 00:42:16,325
Spent a lot of time...
557
00:42:16,409 --> 00:42:18,286
Clearing these roads with Clayton.
558
00:42:18,369 --> 00:42:20,997
So did my crew.
559
00:42:21,080 --> 00:42:23,916
And now we can't even make use
of our own handiwork...
560
00:42:27,045 --> 00:42:28,963
'Cause you took our gas.
561
00:42:33,468 --> 00:42:34,969
Doris.
562
00:42:43,519 --> 00:42:46,397
- Hey. Hey!
- I wouldn't do that if I were you!
563
00:43:02,622 --> 00:43:05,625
Why don't you just tell us
where the oil fields are,
564
00:43:05,708 --> 00:43:09,045
and...
We can forget all this horseshit?
565
00:43:09,128 --> 00:43:12,048
I don't know what kind of horseshit
you're talking about.
566
00:43:12,131 --> 00:43:14,926
I'm ignorant of said horseshit.
567
00:43:16,385 --> 00:43:20,181
- You're not with them?
- With who? The people on that tape?
568
00:43:20,264 --> 00:43:23,309
No. I'm not "with them."
569
00:43:24,477 --> 00:43:26,854
More horseshit.
570
00:43:26,938 --> 00:43:28,147
Different kind.
571
00:43:33,277 --> 00:43:35,113
You steal that from them?
572
00:43:41,786 --> 00:43:44,038
I like you.
573
00:43:46,499 --> 00:43:48,543
Make sure he can't follow us.
574
00:43:48,626 --> 00:43:51,170
Whoa.
575
00:43:54,632 --> 00:43:55,967
Aww.
576
00:43:58,177 --> 00:43:59,897
- You got the front tire.
- It's not like...
577
00:44:13,025 --> 00:44:15,194
Come on.
578
00:44:18,698 --> 00:44:19,866
God.
579
00:44:29,959 --> 00:44:32,628
Unless you want to join
the marching band over there...
580
00:44:34,213 --> 00:44:36,090
You might want to get out of here.
581
00:44:40,178 --> 00:44:41,512
How?
582
00:44:48,102 --> 00:44:49,812
Call them.
583
00:44:49,896 --> 00:44:52,565
And when they pick you up...
584
00:44:52,648 --> 00:44:57,028
Tell them they're making more enemies
than friends out here.
585
00:45:03,409 --> 00:45:06,662
And we got more bullets
than we know what to do with.
586
00:45:40,821 --> 00:45:42,823
J'j'
587
00:46:08,849 --> 00:46:10,726
Subtitled by post haste digital
39705
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.