Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:27,582 --> 00:02:28,974
لم تسمع؟
2
00:02:33,631 --> 00:02:34,631
أنا، اه...
3
00:02:36,721 --> 00:02:39,768
أنا لست... أنا لا أشعر حقًا بهذا السطر
الأخير.
4
00:02:40,638 --> 00:02:42,138
- هل قطعنا؟
- هل هذه سلسلة؟
5
00:02:42,162 --> 00:02:43,554
أنت لا تشعر به حقًا؟
6
00:02:43,685 --> 00:02:44,990
أم...
7
00:02:45,121 --> 00:02:46,862
هل يمكنني فقط تجربة ذلك بطريقة أخرى
8
00:02:46,992 --> 00:02:49,778
أو، مثل، اللعب معها قليلا؟
9
00:02:49,908 --> 00:02:51,268
ماذا... ما هو الخطأ في الخط؟
10
00:02:51,301 --> 00:02:53,651
لذلك تريد أن تكون كلماتي الأخيرة،
11
00:02:53,782 --> 00:02:56,785
"لقد غادر السيرك المدينة للتو، أيتها
العاهرة."
12
00:02:56,915 --> 00:02:58,961
نعم. نعم.
13
00:02:59,091 --> 00:03:00,047
ربما لن نستخدمها حتى.
14
00:03:00,049 --> 00:03:01,209
فقط قل ذلك مرة واحدة كما هو مكتوب،
15
00:03:01,311 --> 00:03:03,357
وبعد ذلك سنرى ما يمكننا القيام به.
16
00:03:03,487 --> 00:03:05,073
حسنًا، الصورة جاهزة. لائحة في.
17
00:03:05,097 --> 00:03:06,466
أعتقد أنني أضع على إبرة مستعملة.
18
00:03:06,490 --> 00:03:08,666
ها نحن!
19
00:03:08,797 --> 00:03:10,190
و...
20
00:03:13,454 --> 00:03:15,412
لم تسمع؟
21
00:03:15,543 --> 00:03:18,328
السيرك غادر المدينة للتو، أيتها
العاهرة!
22
00:03:20,678 --> 00:03:21,678
هل كان هذا جيدًا؟
23
00:03:21,766 --> 00:03:22,766
انها مثالية.
24
00:03:27,119 --> 00:03:28,425
شكرًا لك.
25
00:03:28,556 --> 00:03:30,035
هذا فيلمي المفضل.
26
00:03:30,166 --> 00:03:32,864
لقد رأيت ذلك مائة مرة.
27
00:03:32,995 --> 00:03:33,995
شكرًا.
28
00:03:40,045 --> 00:03:43,614
إذًا، هل ستفعل أي شيء آخر سيصدر
قريبًا؟
29
00:03:45,137 --> 00:03:47,575
اه، لدي بعض الأشياء في الجري.
30
00:03:47,705 --> 00:03:49,011
سوف نرى.
31
00:03:49,141 --> 00:03:51,492
حسناً، كما تعلم، فقط كن إيجابياً.
32
00:03:55,974 --> 00:03:58,629
السيرك غادر المدينة للتو، أيتها
العاهرة!
33
00:04:00,849 --> 00:04:03,808
شكرًا. الوداع.
34
00:04:08,117 --> 00:04:09,466
أشعر وكأنني عاملة في الجنس.
35
00:04:09,597 --> 00:04:11,425
يتمتع العاملون في مجال الجنس بالأمن
الوظيفي.
36
00:04:11,555 --> 00:04:13,446
لم أتمكن من تنفيذ الشيء القانوني
بالكاد على أي حال.
37
00:04:13,470 --> 00:04:14,993
أبدو مثل توم ويتس اللعين.
38
00:04:15,124 --> 00:04:16,734
حسنًا، على الأقل أنت لا تتكلم
39
00:04:16,865 --> 00:04:19,084
على اوكتاف لا يسمعه إلا الكلاب.
40
00:04:20,042 --> 00:04:21,130
من قال هذا؟
41
00:04:21,261 --> 00:04:23,132
بعض الأحمق على شبكة الإنترنت.
42
00:04:23,263 --> 00:04:27,179
كما تعلمون، في اليوم الآخر اكتشفت أن
هناك مدونة
43
00:04:27,310 --> 00:04:29,878
مكرسة لفات الدهون على جسدي.
44
00:04:30,008 --> 00:04:31,008
رائع. لطيف - جيد.
45
00:04:31,009 --> 00:04:31,967
نعم.
46
00:04:31,968 --> 00:04:33,360
أعتقد أنه من الجيد أن نتمكن من ذلك
47
00:04:33,490 --> 00:04:34,902
على الأقل اصنع شيئًا يفعل هذه الأشياء.
48
00:04:34,926 --> 00:04:36,014
مهما كان هذا.
49
00:04:38,234 --> 00:04:40,236
بالحديث عن ذلك، هل تعلم ما الذي
اكتشفته للتو؟
50
00:04:42,325 --> 00:04:44,153
إنه يحصل على رسوم المظهر اللعينة
51
00:04:44,284 --> 00:04:45,894
وقطعة من السلعة.
52
00:04:46,024 --> 00:04:47,765
وفي الوقت نفسه، لا بد لي من التسول لهم
53
00:04:47,896 --> 00:04:49,656
حتى أن أطلب الإذن باستخدام صورتي
اللعينة
54
00:04:49,680 --> 00:04:52,161
لكتاب فكاهي أو لعبة فيديو أو...
55
00:04:52,292 --> 00:04:53,834
أنت تتحدث عن الحد الأدنى المضمون
56
00:04:53,858 --> 00:04:55,836
كأنك لست الشخص الذي اختار فيلم رعب
مستقل
57
00:04:55,860 --> 00:04:57,384
على تلك البقعة البنك الوطني.
58
00:04:57,514 --> 00:04:59,690
أوه، تقصد تلك التي تمول
59
00:04:59,821 --> 00:05:01,953
خط أنابيب النفط هذا عبر الأراضي
الأصلية
60
00:05:02,084 --> 00:05:04,347
ومقاضاة رسوم السحب على المكشوف
القانونية؟
61
00:05:04,478 --> 00:05:06,673
نعم، حسنًا، كان من الممكن أن يتم
تصفية الشيك الخاص بهم بحلول الآن.
62
00:05:06,697 --> 00:05:08,240
ليس بيت القصيد من دفع مستحقات النقابة
63
00:05:08,264 --> 00:05:09,831
لهم لحمايتي
64
00:05:09,961 --> 00:05:11,548
بدلاً من طردي من تأميني الصحي اللعين؟
65
00:05:11,572 --> 00:05:12,723
تلقيت مكالمة أخرى قادمة.
66
00:05:12,747 --> 00:05:13,985
سأرى ما يمكنني فعله بشأن الاتفاقية
67
00:05:14,009 --> 00:05:15,116
لكنني لست وكيل المظهر
68
00:05:15,140 --> 00:05:16,379
لذلك أنا لا أقدم أي وعود.
69
00:05:16,403 --> 00:05:17,403
يمين.
70
00:05:52,395 --> 00:05:55,398
♪ الأولاد سخيف الأولاد سخيف الأولاد
سخيف الأولاد ♪
71
00:05:55,529 --> 00:05:58,532
♪ الفتيات الداعر الفتيات الداعر
الفتيات الداعر الفتيات ♪
72
00:05:58,662 --> 00:06:00,011
♪ الأولاد يمارسون الجنس مع الفتيات
♪
73
00:06:00,142 --> 00:06:03,624
♪ الفتيات سخيف الأولاد سخيف الفتيات
♪
74
00:06:05,843 --> 00:06:09,194
♪ من يعطي اللعنة ♪
75
00:07:44,681 --> 00:07:45,681
صباح الخير.
76
00:07:51,340 --> 00:07:53,821
أنت تبدو مثل الحشرة مع هذا الشيء.
77
00:07:54,865 --> 00:07:58,129
وإلا كيف من المفترض أن أنام مع مؤخرتك؟
78
00:07:58,260 --> 00:07:59,914
حرفيا طوال الليل.
79
00:08:02,264 --> 00:08:02,960
هذا ما افعله؟
80
00:08:02,961 --> 00:08:04,353
نعم.
81
00:08:04,484 --> 00:08:05,484
هل أنت سام؟
82
00:08:05,485 --> 00:08:08,097
للغاية. أنا شديدة السمية. لا.
83
00:08:08,226 --> 00:08:09,226
لا تعضني.
84
00:08:16,844 --> 00:08:18,106
ماذا؟
85
00:08:18,236 --> 00:08:19,344
أنا أكره هذا الشيء. أنت تعرف أنني أكره
هذا الشيء.
86
00:08:19,368 --> 00:08:20,368
ما الشيء؟
87
00:08:21,196 --> 00:08:22,545
الدعامة؟
88
00:08:23,372 --> 00:08:24,654
إنها دعامة يمكن أن تقطع حرفيًا
89
00:08:24,678 --> 00:08:25,958
الوداجي مفتوح بينما أنا نائم.
90
00:08:28,464 --> 00:08:29,509
لن أفعل ذلك أبدًا.
91
00:08:29,639 --> 00:08:30,901
مم-هممم. مجرد التخلص منه.
92
00:08:31,032 --> 00:08:32,512
أنا أتخلص منه. انا ذاهب.
93
00:08:37,429 --> 00:08:38,429
انها الذهاب بعيدا.
94
00:08:39,780 --> 00:08:40,780
لقد ذهب.
95
00:08:49,006 --> 00:08:50,617
قرف. عاهرة الكتاب المقدس في ذلك مرة
أخرى.
96
00:08:51,792 --> 00:08:53,010
اللعنة عليها.
97
00:08:53,141 --> 00:08:54,248
نعم، ولكن أليس لديها أي شيء أفضل
للقيام به
98
00:08:54,272 --> 00:08:55,272
مع وقتها؟
99
00:08:55,317 --> 00:08:56,884
إنها وقحة جدًا. أنظر إلى هذا.
100
00:08:57,014 --> 00:08:58,688
أنا تعليق غير مرغوب فيه على مظهري
بعيدا
101
00:08:58,712 --> 00:08:59,712
من الذهاب البريدي نفسي.
102
00:08:59,800 --> 00:09:00,800
رائع.
103
00:09:01,497 --> 00:09:02,497
انتظر.
104
00:09:04,065 --> 00:09:05,066
لنأمل ذلك.
105
00:09:06,197 --> 00:09:07,197
مرحبًا؟
106
00:09:08,591 --> 00:09:09,591
اه هاه.
107
00:09:10,854 --> 00:09:11,854
نعم.
108
00:09:13,117 --> 00:09:14,902
اعتقدت أنهم ألقوا ذلك بالفعل.
109
00:09:15,816 --> 00:09:17,339
إذًا، هي خرجت وأنا بالداخل؟
110
00:09:20,603 --> 00:09:21,603
شكرًا.
111
00:09:22,823 --> 00:09:23,911
لقد حجزته.
112
00:09:24,041 --> 00:09:26,609
ماذا، البطل الخارق؟
113
00:09:26,740 --> 00:09:28,282
انتظر، انتظر، اعتقدت أنهم أعطوه لتلك
الفتاة البيضاء
114
00:09:28,306 --> 00:09:29,626
الذي يتحدث مثل هذا في كل وقت.
115
00:09:29,656 --> 00:09:30,894
نعم، لكنها تحب نشر بعض الصور الشخصية
116
00:09:30,918 --> 00:09:32,548
في النصب التذكاري للهولوكوست وتم
إلغاؤها.
117
00:09:32,572 --> 00:09:33,853
أوه، أيا كان. لقد ألغيت. الآن يمكننا أن
نكون سعداء.
118
00:09:33,877 --> 00:09:35,966
ياي!
119
00:09:36,097 --> 00:09:37,446
انا سعيد جدا لك!
120
00:09:37,577 --> 00:09:39,250
يجب أن أذهب لأحزم أمتعتي لأنني سأرتدي
ملابس مناسبة غدًا
121
00:09:39,274 --> 00:09:40,594
في لندن، وهو أمر مجنون. يحب...
122
00:09:41,537 --> 00:09:42,319
يا إلهي! سأحضر...
123
00:09:42,320 --> 00:09:43,320
قف!
124
00:09:44,888 --> 00:09:46,039
يا سيري، ما هو الطقس؟
125
00:09:46,063 --> 00:09:47,064
في لندن الآن؟
126
00:09:50,067 --> 00:09:51,567
حسنًا، لا تنس سقي النباتات وإطعام
نفسك.
127
00:09:51,591 --> 00:09:52,722
بهذا الترتيب؟
128
00:09:52,853 --> 00:09:54,134
أوه، والرجال حمام السباحة قادمون
الأسبوع المقبل
129
00:09:54,158 --> 00:09:56,247
وأعتقد أننا على وشك الانتهاء من
القهوة.
130
00:09:56,378 --> 00:09:58,225
قد لا أتمكن من ذلك حتى تعود، إذا كان
هذا هو الحال.
131
00:09:58,249 --> 00:09:59,705
- اسمحوا لي أن تحصل على ذلك بالنسبة لك.
- شكراً جزيلاً.
132
00:09:59,729 --> 00:10:01,054
رجال الشرطة هنا لطيفون حقًا.
133
00:10:01,078 --> 00:10:02,186
وأنت تعرف أين تجد عائلة Xannys، أليس
كذلك؟
134
00:10:02,210 --> 00:10:03,666
اديرال، إذا كنت بحاجة إلى واحد أو أكثر.
135
00:10:03,690 --> 00:10:04,690
مهلا مهلا.
136
00:10:05,909 --> 00:10:07,694
اقتلها هناك، حسنًا؟
137
00:10:08,433 --> 00:10:10,610
أعتقد أن هذا يتعلق أكثر بالعلامة
التجارية بالنسبة لك يا عزيزتي.
138
00:10:11,698 --> 00:10:15,136
آسف، أم، جيسيكا جينينغز، أليس كذلك؟
139
00:10:15,266 --> 00:10:17,094
نعم، هذا أنا.
140
00:10:17,225 --> 00:10:18,879
أنا أكره أن أكون ذلك الرجل
141
00:10:19,009 --> 00:10:20,849
لكن أنا وزوجتي من أشد المعجبين بـ "Eternal
Wake".
142
00:10:20,924 --> 00:10:22,839
اوه شكرا لك!
143
00:10:22,970 --> 00:10:26,190
وأنت شخص ما أيضاً..
144
00:10:26,321 --> 00:10:28,976
أم، هذا هو صديقي باوي.
145
00:10:30,064 --> 00:10:31,264
من سيكون رائعا أن أسألك
146
00:10:31,326 --> 00:10:32,414
إذا كان بإمكاني التقاط صورة؟
147
00:10:32,544 --> 00:10:33,414
لزوجتي.
148
00:10:33,415 --> 00:10:34,765
بالطبع. نعم.
149
00:10:41,205 --> 00:10:43,077
يا جحيم نعم.
150
00:10:45,949 --> 00:10:47,124
اتصل بي عندما تصل إلى هناك؟
151
00:10:53,522 --> 00:10:54,842
أحبك...
152
00:11:15,587 --> 00:11:17,217
إذن أنت قاتل،
153
00:11:17,241 --> 00:11:20,070
ولكن هل هناك أي شيء يمكن أن يقتلك؟
154
00:11:20,462 --> 00:11:21,942
فضولي بشأن ذلك بنفسي.
155
00:11:22,072 --> 00:11:24,422
أعني احتمال الخلود
156
00:11:24,553 --> 00:11:27,034
يبدو سخيف جدا مملة، أليس كذلك؟
157
00:11:27,643 --> 00:11:28,881
هل يمكنك على الأقل أن تخبرنا؟
158
00:11:28,905 --> 00:11:29,950
لماذا أنت هنا؟
159
00:11:31,995 --> 00:11:34,824
حسنا، أنا مصاص دماء.
160
00:11:35,390 --> 00:11:37,174
نعم و؟
161
00:11:37,305 --> 00:11:40,134
وأردت تصويري وأنا أقوم بأمور مصاصي
الدماء.
162
00:11:40,961 --> 00:11:42,049
هل هذا صحيح؟
163
00:11:42,353 --> 00:11:44,312
نعم هذا صحيح.
164
00:11:45,182 --> 00:11:47,358
أعني، هذه هي الفكرة.
165
00:11:49,186 --> 00:11:50,187
ماذا تريد أن ترى؟
166
00:11:51,623 --> 00:11:52,842
أريد أن أرى كل شيء.
167
00:11:54,801 --> 00:11:55,801
كما تتمنا.
168
00:12:02,460 --> 00:12:04,419
قطع، طباعة، التحقق من البوابة.
169
00:12:05,115 --> 00:12:06,266
- نعم؟
- نعم. قتلتم ذلك.
170
00:12:06,290 --> 00:12:07,291
حسنًا.
171
00:12:07,422 --> 00:12:08,747
حسنًا، طالما أنه مقبول، على ما أعتقد،
172
00:12:08,771 --> 00:12:10,053
- مع هذه المواد.
- بالطبع.
173
00:12:10,077 --> 00:12:11,445
أنا تميمة الحظ السعيد، أتذكرين؟
174
00:12:11,469 --> 00:12:12,949
هذا صحيح. من يستطيع أن ينسى؟
175
00:12:18,128 --> 00:12:19,128
لطيف.
176
00:12:20,391 --> 00:12:22,002
أوه نعم. تلك هي الليلة التي التقينا
فيها.
177
00:12:22,132 --> 00:12:24,526
رائع. أنت لا تضيع أي وقت الآن، أليس
كذلك؟
178
00:12:24,656 --> 00:12:26,096
كما تعلمون، قد تكون الإنسان الوحيد
179
00:12:26,180 --> 00:12:28,138
لتخجلني وتعيش لتروي الحكاية.
180
00:12:28,269 --> 00:12:30,401
أوه، لدينا واحدة أخرى.
181
00:12:30,532 --> 00:12:31,532
أنظر إلى ذلك.
182
00:12:32,882 --> 00:12:34,754
"لدي شيء يمكنك فعله بهذا الفم.
183
00:12:34,884 --> 00:12:37,974
"أجعلك تتقيأ قضيبي حتى تتوسل إلي أن
أتوقف
184
00:12:38,105 --> 00:12:41,021
وأهاجمك حتى تناديني بأبي، أيها
اللعين..."
185
00:12:41,151 --> 00:12:43,240
- حسنًا، نعم، لا. أوه.
- نعم.
186
00:12:43,763 --> 00:12:45,199
هؤلاء رجال متزوجون.
187
00:12:45,329 --> 00:12:46,635
- كما هو الحال مع الأطفال.
- نعم.
188
00:12:46,766 --> 00:12:48,395
هذا الشخص هو في الواقع مسؤول حكومي
منتخب.
189
00:12:48,419 --> 00:12:51,292
نعم، هذا هو بالضبط سبب عدم استخدامي
لوسائل التواصل الاجتماعي بعد الآن.
190
00:12:51,422 --> 00:12:52,728
بعضها لطيف.
191
00:12:52,859 --> 00:12:55,513
البعض منهم مجرد سيء بشأن نباتيتي.
192
00:12:55,644 --> 00:12:57,515
البعض منهم يريد فقط صور القدمين.
193
00:12:57,646 --> 00:12:58,926
هذا سوق مربح جدًا.
194
00:12:58,995 --> 00:12:59,779
نعم، اخبرني عن ذلك.
195
00:12:59,780 --> 00:13:00,910
- من ما أعرفه.
- يمين.
196
00:13:01,041 --> 00:13:02,521
من كل خبرتك في هذا المجال.
197
00:13:03,870 --> 00:13:06,046
نعم، يمكنك تمويل فيلمك بهذه الأشياء.
198
00:13:06,176 --> 00:13:07,458
أشعر أن قدمي أكثر احتمالا
199
00:13:07,482 --> 00:13:09,266
لينتهي الأمر على Creepypasta.
200
00:13:12,139 --> 00:13:13,401
كيف الحال، بالمناسبة؟
201
00:13:19,233 --> 00:13:22,410
لقد أطلقوا النار علي.
202
00:13:24,499 --> 00:13:25,979
ماذا؟ اعتقدت أنك كنت في الإعدادية.
203
00:13:28,155 --> 00:13:29,155
نعم هم...
204
00:13:30,635 --> 00:13:33,290
إنهم يريدون إلقاء "اسم".
205
00:13:36,206 --> 00:13:37,206
أوه.
206
00:13:38,382 --> 00:13:40,732
ولكن أعني...
207
00:13:41,168 --> 00:13:44,214
لقد حاربت حقاً من أجلك يا باوي.
208
00:13:47,522 --> 00:13:49,698
تهاني. لا أستطيع الانتظار لرؤيته.
209
00:13:54,268 --> 00:13:55,486
نعم، أنا أعرفك.
210
00:13:55,617 --> 00:13:57,488
- أنا أعرف ما كنت أفكر.
- هل أنت؟
211
00:13:57,619 --> 00:14:00,796
تريد أن تتحدث بصوت عالٍ عن امتيازاتي
الذكورية
212
00:14:00,927 --> 00:14:01,971
والمحسوبية
213
00:14:02,102 --> 00:14:03,930
والجدارة هي محض هراء،
214
00:14:04,060 --> 00:14:05,342
- جميع الزيارات الكلاسيكية.
- هل أنا صراخ؟
215
00:14:05,366 --> 00:14:06,647
ولقد كنت أعمل في هذا المشروع
216
00:14:06,671 --> 00:14:07,977
لمدة نصف عام تقريبًا الآن،
217
00:14:08,108 --> 00:14:10,284
وأنا لا أفهم لماذا لا يمكنك أن تكون
سعيدًا
218
00:14:10,414 --> 00:14:11,807
بالنسبة لي الآن.
219
00:14:12,590 --> 00:14:13,590
انا سعيد لأجلك.
220
00:14:23,297 --> 00:14:24,927
أعني، إذا كان والدي مصرفي استثماري،
221
00:14:24,951 --> 00:14:26,082
سأكون أكثر سعادة.
222
00:14:38,355 --> 00:14:39,356
نعم، سأذهب.
223
00:14:43,621 --> 00:14:44,621
ريان.
224
00:14:47,408 --> 00:14:48,408
أنا آسف.
225
00:14:50,846 --> 00:14:53,805
أنا فقط لا أعرف لماذا أنا لست كافيا.
226
00:14:58,027 --> 00:15:00,029
أنت تعلم أن هذا ليس ما هو عليه، أليس
كذلك؟
227
00:15:02,640 --> 00:15:05,600
انظر، أنت فقط في فترة هدوء.
228
00:15:05,730 --> 00:15:09,386
لكن في هذه الأثناء، لماذا لا تصنع
هراءك بنفسك؟
229
00:15:12,476 --> 00:15:13,913
نعم، إنها نصيحة جيدة حقًا.
230
00:15:14,043 --> 00:15:15,043
لا حقا.
231
00:15:15,131 --> 00:15:16,959
مثل، أنت تعرف ماذا يقولون.
232
00:15:17,090 --> 00:15:18,439
اكتب ما تعرفه.
233
00:15:18,569 --> 00:15:21,964
وعندما ينتهي هذا الفيلم،
234
00:15:22,095 --> 00:15:25,576
سأساعدك في إخراج ما يخصك من هناك.
235
00:15:28,188 --> 00:15:29,711
كنت تفعل ذلك؟
236
00:15:29,841 --> 00:15:30,841
باوي،
237
00:15:32,105 --> 00:15:33,193
أنا أعيش من أجل هذا القرف.
238
00:18:16,312 --> 00:18:18,314
مرحبًا سكوت، هذا باوي ديفيدسون.
239
00:18:18,445 --> 00:18:20,838
هذا من زملائك في العمل، أتمنى لك عيد
ميلاد سعيد.
240
00:18:20,969 --> 00:18:21,969
نأمل أن يكون القاتل!
241
00:18:26,540 --> 00:18:27,540
مهلا، جيريمي.
242
00:18:27,584 --> 00:18:28,648
هذا من الفريق الذي يخبرك
243
00:18:28,672 --> 00:18:30,587
أن السيرك قد غادر المدينة، أيتها
العاهرة...
244
00:19:31,692 --> 00:19:32,736
♪ أنا بخير ♪
245
00:19:44,183 --> 00:19:46,054
♪ ذهبت أيضا ♪
246
00:19:46,185 --> 00:19:48,796
♪ هل أعجبك؟ ♪
247
00:19:48,926 --> 00:19:53,583
♪ عندما أكون وحدي ماذا ترى؟ ♪
248
00:19:54,715 --> 00:19:57,979
♪ على من سنلوم الآن؟ ♪
249
00:19:59,502 --> 00:20:02,636
♪ على من سنلوم الآن؟ ♪
250
00:20:02,766 --> 00:20:04,768
♪ أوه، توقف عن العبث معي حسنًا ♪
251
00:20:05,421 --> 00:20:06,683
♪ راقبني ♪
252
00:20:07,815 --> 00:20:08,990
♪ اللعنة علي ♪
253
00:20:10,426 --> 00:20:12,428
♪ أنا بخير ♪
254
00:20:12,559 --> 00:20:15,039
♪ أنا فقط أقع في الخط ♪
255
00:20:15,170 --> 00:20:17,477
♪ ونحن داخل وخارج الاتساق ♪
256
00:20:17,607 --> 00:20:19,696
♪ من الجيد إلقاء اللوم على الآخرين
♪
257
00:20:19,827 --> 00:20:21,829
♪ لمشاكلك ولكننا نسعى للحلول ♪
258
00:20:21,959 --> 00:20:22,829
♪ وأنت لا تريد حلها ♪
259
00:20:22,830 --> 00:20:25,528
♪ أنا بخير ♪
260
00:20:27,095 --> 00:20:30,316
♪ أنا بخير ♪
261
00:20:31,708 --> 00:20:34,233
♪ كنت كل الألغام ♪
262
00:20:34,407 --> 00:20:35,669
♪ راقبني ♪
263
00:20:36,713 --> 00:20:37,758
♪ اللعنة علي ♪
264
00:20:38,976 --> 00:20:41,065
♪ أنا بخير ♪
265
00:20:41,283 --> 00:20:44,591
♪ أنا فقط أقع في الخط ♪
266
00:20:52,468 --> 00:20:54,514
♪ على من سنلوم الآن؟ ♪
267
00:20:54,731 --> 00:20:57,038
♪ على من سنلوم الآن؟ ♪
268
00:20:57,256 --> 00:20:59,519
♪ على من سنلوم الآن؟ ♪
269
00:20:59,649 --> 00:21:02,696
♪ لقد دفعت يدك في فمي ♪
270
00:21:03,653 --> 00:21:04,654
♪ راقبني ♪
271
00:21:05,873 --> 00:21:06,874
♪ اللعنة علي ♪
272
00:21:08,310 --> 00:21:10,312
♪ أنا بخير ♪
273
00:21:10,443 --> 00:21:12,880
♪ أنا فقط أقع في الخط ♪
274
00:25:19,213 --> 00:25:21,345
لطيف - جيد. وظيفة سخيف جيدة.
275
00:25:34,794 --> 00:25:35,794
همم.
276
00:25:42,628 --> 00:25:45,369
♪ هل أعجبك؟ ♪
277
00:25:45,761 --> 00:25:50,287
♪ عندما أكون وحدي ماذا ترى؟ ♪
278
00:25:51,767 --> 00:25:53,552
من الصعب تصديق أن لا أحد سيوظف هذا.
279
00:27:51,191 --> 00:27:52,191
اللعنة.
280
00:28:25,094 --> 00:28:26,052
أوه، اللعنة.
281
00:28:53,906 --> 00:28:54,818
اللعنة.
282
00:29:01,130 --> 00:29:02,130
أوه، اللعنة.
283
00:30:13,072 --> 00:30:14,377
هل تريد ان تلعب؟!
284
00:30:53,329 --> 00:30:54,330
انتظر. قف.
285
00:30:56,115 --> 00:30:57,420
انتظر. قف قف.
286
00:31:02,121 --> 00:31:03,121
قف.
287
00:31:03,165 --> 00:31:04,384
لم أكن سأؤذيك، حسنًا؟
288
00:31:04,514 --> 00:31:06,038
أقسم.
289
00:31:06,168 --> 00:31:07,256
أنا كان مجرد لعبة.
290
00:31:07,387 --> 00:31:09,693
لقد كان مجرد خيال مريض، حسنا؟
291
00:31:09,824 --> 00:31:10,825
أنا مارس الجنس!
292
00:31:10,956 --> 00:31:12,522
تمام؟
293
00:31:12,653 --> 00:31:13,653
لم أكن سأؤذيك.
294
00:31:13,654 --> 00:31:15,308
من فضلك لا تؤذيني.
295
00:31:15,438 --> 00:31:16,438
هنا. هنا.
296
00:31:17,527 --> 00:31:18,964
هنا.
297
00:31:19,094 --> 00:31:20,835
يمكنك الاتصال بالشرطة إذا أردت،
حسنًا؟
298
00:31:20,966 --> 00:31:22,402
أعدك أنني لن أؤذيك.
299
00:31:22,532 --> 00:31:23,751
أقسم. من فضلك فقط...
300
00:31:23,882 --> 00:31:24,946
سأغادر، سأغادر، حسنًا؟
301
00:31:24,970 --> 00:31:25,884
أعدك.
302
00:31:25,885 --> 00:31:26,885
فقط اتصل برجال الشرطة.
303
00:31:27,798 --> 00:31:28,798
اللعنة!
304
00:31:32,760 --> 00:31:33,628
اللعنة!
305
00:31:33,630 --> 00:31:34,630
لعنها الله!
306
00:31:35,937 --> 00:31:36,982
سخيف...
307
00:31:39,723 --> 00:31:41,856
اللعنة عليك، أيتها العاهرة اللعينة!
308
00:32:53,710 --> 00:32:55,495
شرطة أتلانتا. افتح.
309
00:33:03,024 --> 00:33:04,024
شرطة.
310
00:33:18,909 --> 00:33:20,433
أنا الضابط أغوير.
311
00:33:20,563 --> 00:33:22,106
لقد تم تنبيهي بمكالمة 911 التي أجريتها
والتي تم قطع اتصالها.
312
00:33:22,130 --> 00:33:23,130
هل كل شيء على ما يرام؟
313
00:33:25,264 --> 00:33:27,092
أوه، نعم، نعم، نعم.
314
00:33:27,222 --> 00:33:28,658
كل شيء... كل شيء على ما يرام.
315
00:33:28,789 --> 00:33:31,922
كان هناك معجب مجنون هنا في وقت سابق
عندما اتصلت.
316
00:33:32,053 --> 00:33:33,620
هل كان لديك شخص داخل منزلك؟
317
00:33:33,750 --> 00:33:34,882
لا.
318
00:33:35,013 --> 00:33:36,014
لا، لم يدخل.
319
00:33:44,109 --> 00:33:45,216
طيب ممكن تعطيني الوصف
320
00:33:45,240 --> 00:33:46,589
من هذا الشخص يا سيدتي...
321
00:33:46,720 --> 00:33:48,026
ديفيدسون. أوه...
322
00:33:50,724 --> 00:33:52,334
كانت مظلمة. لم ألقي نظرة جيدة.
323
00:33:53,770 --> 00:33:55,250
رجل أبيض.
324
00:33:55,381 --> 00:33:57,470
إذن أنت متأكد أنه كان ذكراً؟
325
00:33:57,600 --> 00:33:58,732
أعتقد ذلك.
326
00:33:58,862 --> 00:34:01,213
كان يرتدي قناعًا، لذا كان من الصعب
معرفة ذلك.
327
00:34:01,343 --> 00:34:02,343
أي نوع من القناع؟
328
00:34:03,476 --> 00:34:06,174
قناع السرقة.
329
00:34:06,696 --> 00:34:08,872
مثل الأسود مع ثقوب العين.
330
00:34:09,351 --> 00:34:11,919
ماذا عن طول هذا الشخص الذي تقوله؟
331
00:34:12,311 --> 00:34:13,877
اه... ليس طويلًا جدًا.
332
00:34:14,008 --> 00:34:15,227
ليس قصيرا جدا.
333
00:34:15,357 --> 00:34:16,489
إذا كان عليك أن تخمن.
334
00:34:17,577 --> 00:34:18,403
لا أعرف، كم طولك؟
335
00:34:18,404 --> 00:34:19,404
مثل طولك؟
336
00:34:24,105 --> 00:34:25,169
وأنت متأكد أنك لم ترى هذا الشخص
337
00:34:25,193 --> 00:34:26,977
منذ أن اتصلت بالرقم 911؟
338
00:34:27,108 --> 00:34:28,108
لا.
339
00:34:29,458 --> 00:34:31,939
لا، لست متأكداً، أو لا لم تراهم؟
340
00:34:32,070 --> 00:34:33,636
لا، لم أره.
341
00:34:34,376 --> 00:34:36,987
لقد رحل.
342
00:34:45,344 --> 00:34:47,781
هل تمانع إذا دخلت إلى الداخل وألقي
نظرة حولي؟
343
00:34:47,955 --> 00:34:49,957
فقط للتأكد من أن كل شيء على ما يرام؟
344
00:34:50,566 --> 00:34:52,446
في هذه الأثناء، يمكنك الإنتظار في
سيارة الدورية الخاصة بي
345
00:34:52,568 --> 00:34:55,267
حيث يكون الوضع آمنًا، فقط حتى أتمكن من
إخلاء المنزل.
346
00:34:55,397 --> 00:34:57,530
لا، هذا لطيف جدا. أم...
347
00:34:57,660 --> 00:34:58,660
شكرًا لك.
348
00:34:59,401 --> 00:35:00,401
لا بأس.
349
00:35:00,402 --> 00:35:01,184
لقد راجعت جميع النوافذ.
350
00:35:01,186 --> 00:35:02,404
لقد تحققت من الأبواب.
351
00:35:02,535 --> 00:35:03,623
أنا بخير.
352
00:35:03,753 --> 00:35:05,929
لكني آسف جدًا لإضاعة وقتك.
353
00:35:13,850 --> 00:35:15,635
سأخرج الأمر كشخص مشبوه،
354
00:35:15,765 --> 00:35:17,158
بناء الذكور في المنطقة.
355
00:35:17,289 --> 00:35:18,594
سنراقبك.
356
00:35:18,725 --> 00:35:20,422
شكرًا لك.
357
00:35:20,553 --> 00:35:22,685
إذا رأيت أو سمعت أي شيء يتعلق بذلك،
358
00:35:22,816 --> 00:35:23,904
مجرد اعطاء لنا دعوة.
359
00:35:24,034 --> 00:35:24,860
نعم نعم.
360
00:35:24,861 --> 00:35:25,643
سوف اتصل بك.
361
00:35:25,645 --> 00:35:26,645
شكرًا لك.
362
00:35:29,083 --> 00:35:29,909
أتمنى لك ليلة سعيدة يا آنسة.
363
00:35:29,910 --> 00:35:30,910
نعم انت ايضا.
364
00:35:31,564 --> 00:35:32,564
شكرًا.
365
00:38:23,213 --> 00:38:24,476
إنه يوم حظك يا عزيزتي.
366
00:38:51,285 --> 00:38:52,504
القرف المقدس.
367
00:38:56,812 --> 00:38:57,857
شكرًا لك.
368
00:39:00,076 --> 00:39:01,076
مهرج آخر، هاه؟
369
00:39:01,991 --> 00:39:04,820
نعم. هل هذا مقبول؟
370
00:39:05,517 --> 00:39:06,517
أنا فقط...
371
00:39:09,259 --> 00:39:10,652
حصلت على هذا.
372
00:39:12,741 --> 00:39:15,396
تتصل مرتين في الأسبوع، والآن أنت خجول؟
373
00:39:17,442 --> 00:39:18,660
نعم. لا.
374
00:39:20,358 --> 00:39:22,534
لا لا لا لا.
375
00:39:23,448 --> 00:39:24,448
لا مزيد من الحديث.
376
00:39:26,581 --> 00:39:27,930
وهذا ما كنت أفكر فيه أيضًا.
377
00:39:30,324 --> 00:39:33,414
مهلا، هل يجب أن أتبعك؟
378
00:39:35,155 --> 00:39:38,071
أنا فقط سأتبعك.
379
00:39:39,507 --> 00:39:40,595
مهلا، هذا...
380
00:39:42,858 --> 00:39:44,860
هذا مكان غريب حصلت عليه.
381
00:39:46,209 --> 00:39:48,168
أنا نوعا ما في ذلك!
382
00:39:51,650 --> 00:39:52,825
مهلا، أين ذهبت؟
383
00:41:02,938 --> 00:41:04,592
ها هو.
384
00:41:04,940 --> 00:41:06,159
أوه، ما-
385
00:41:06,289 --> 00:41:07,813
لطف منك للانضمام إلينا.
386
00:41:07,943 --> 00:41:11,120
نحن فقط نصنع صورة متحركة صغيرة هنا.
387
00:41:11,599 --> 00:41:13,296
وهذه كاميرا.
388
00:41:13,427 --> 00:41:16,082
إنها سلسلة من المرايا والزجاج.
389
00:41:16,691 --> 00:41:17,886
وهذا يظهر وجهك الجميل.
390
00:41:17,910 --> 00:41:18,910
أنظر إلى ذلك.
391
00:41:20,434 --> 00:41:21,479
أوه، هذا مؤلم.
392
00:41:21,609 --> 00:41:23,176
- رأسك يؤلمك؟
- اه هاه.
393
00:41:23,306 --> 00:41:25,308
نعم، آسف لذلك.
394
00:41:25,439 --> 00:41:26,832
الفن هو الألم في بعض الأحيان.
395
00:41:30,705 --> 00:41:33,099
لذا استمع، أريدك أن تتمتع
بالاستقلالية،
396
00:41:33,229 --> 00:41:35,405
لذلك سأقوم بخلع هذا الشيء.
397
00:41:35,536 --> 00:41:37,146
لا تجعل الأمر غريباً، حسناً؟
398
00:41:37,277 --> 00:41:38,321
وميض إذا كنت تفهم.
399
00:41:47,330 --> 00:41:48,331
هذا هو بعض القرف غريب.
400
00:41:49,811 --> 00:41:50,899
نعم، يمكنك أن تقول ذلك.
401
00:41:52,248 --> 00:41:53,336
هل هذا حقيقي؟
402
00:41:53,467 --> 00:41:54,947
- هذا؟
- مم-هممم.
403
00:41:59,647 --> 00:42:00,822
حسنًا، أنت مريض نفسي.
404
00:42:05,827 --> 00:42:08,177
أنتم أيها الناس تعتقدون أن بإمكانكم
الإفلات من أي شيء.
405
00:42:09,918 --> 00:42:13,313
وأنت على حق، لكننا نلعب بقواعد مختلفة
هنا.
406
00:42:14,662 --> 00:42:18,448
اسمع يا أم، قصة مضحكة جدا.
407
00:42:18,666 --> 00:42:19,972
لقد ذهبت من خلال الرسائل المباشرة
الخاصة بك.
408
00:42:21,713 --> 00:42:24,193
وأنا في حيرة من أمري
409
00:42:24,324 --> 00:42:28,502
لأنني نوعاً ما قديمة على ذوقك.
410
00:42:34,334 --> 00:42:35,553
كان ذلك...
411
00:42:37,555 --> 00:42:39,687
حسنا، كان ذلك خطأ.
412
00:42:39,818 --> 00:42:41,471
أنا...
413
00:42:41,602 --> 00:42:44,126
نعم. أشعر أن الخطأ هو شيء تفعله مرة
واحدة.
414
00:42:45,998 --> 00:42:46,998
حسنًا...
415
00:42:49,088 --> 00:42:50,219
ينظر...
416
00:42:51,960 --> 00:42:52,960
تمام.
417
00:42:54,049 --> 00:42:55,181
حسنا أنا آسف.
418
00:42:56,182 --> 00:42:57,924
يمين؟ 'سبب...
419
00:42:58,053 --> 00:42:59,707
أنا لا أحب حقا...
420
00:42:59,838 --> 00:43:01,796
يسأل عن أعمارهم..
421
00:43:01,927 --> 00:43:03,755
أنت لا تتحقق من الهويات عند الباب.
422
00:43:06,061 --> 00:43:06,845
أنت جدا سخيف.
423
00:43:06,846 --> 00:43:07,976
انه ممتع!
424
00:43:15,157 --> 00:43:16,463
لعنة الله!
425
00:43:16,594 --> 00:43:18,247
أوه، القرف سخيف!
426
00:43:18,378 --> 00:43:19,553
ماذا بحق الجحيم؟!
427
00:43:19,684 --> 00:43:20,552
أوه!
428
00:43:20,554 --> 00:43:21,860
هلا هلا هلا.
429
00:43:21,990 --> 00:43:23,601
لا تنس أن تبتسم للكاميرا.
430
00:43:25,037 --> 00:43:26,637
أنت تبدو أجمل بكثير عندما تبتسم.
431
00:43:30,303 --> 00:43:31,303
تمام. أتعلم؟
432
00:43:32,784 --> 00:43:35,525
لديك القليل من المتاعب في اتخاذ
الاتجاه.
433
00:43:35,656 --> 00:43:37,049
دعونا نجرب شيئا آخر، أليس كذلك؟
434
00:43:38,746 --> 00:43:40,008
ممتاز إذا كنت تستمتع.
435
00:43:40,139 --> 00:43:42,010
لا، لا، لا، لا، لا، لا!
436
00:43:42,141 --> 00:43:43,335
لا، لا، لا، لا، لا، انتظر، انتظر،
انتظر!
437
00:43:55,458 --> 00:43:57,156
سارت الأمور بشكل جيد.
438
00:43:58,505 --> 00:43:59,461
أتعلم؟
439
00:43:59,462 --> 00:44:01,944
واحد آخر للسلامة، حسنا؟
440
00:44:02,552 --> 00:44:04,008
لا، لا، لا، لا، انتظر، انتظر، انتظر،
انتظر!
441
00:44:19,395 --> 00:44:20,265
لا لا لا!
442
00:44:20,266 --> 00:44:21,266
لا لا لا لا!
443
00:44:21,267 --> 00:44:22,877
لا، من فضلك لا تفعل ذلك!
444
00:44:23,008 --> 00:44:24,313
لا لا!
445
00:48:47,141 --> 00:48:48,229
باوي...
446
00:48:50,188 --> 00:48:51,276
أنت تبدو...
447
00:48:51,406 --> 00:48:52,581
انثى تكفيك؟
448
00:48:53,365 --> 00:48:54,366
أوه نعم.
449
00:48:58,892 --> 00:49:01,416
من الجميل أن ترى امرأة تحب الاعتناء
بالرجل.
450
00:49:03,897 --> 00:49:05,420
وهو أمر نادر هذه الأيام.
451
00:49:09,250 --> 00:49:10,250
لا شريحة لحم؟
452
00:49:11,470 --> 00:49:12,775
أنا فتى أمريكي ذو دم أحمر.
453
00:49:12,906 --> 00:49:14,299
مع الاحتياجات.
454
00:49:14,429 --> 00:49:15,865
لا أعرف ذلك.
455
00:49:21,001 --> 00:49:23,569
لذا، باوي، أنا أعتبره رجل المنزل
456
00:49:23,699 --> 00:49:26,137
وتشارك خلاف ذلك هذا المساء؟
457
00:49:26,702 --> 00:49:28,966
هذا افتراض جدا منك.
458
00:49:29,444 --> 00:49:32,926
حسنًا، بدون إهانة، لكنك لست نجمًا
كبيرًا.
459
00:49:34,362 --> 00:49:36,582
لكن من الجيد أنك وجدت شخصًا ما،
460
00:49:38,497 --> 00:49:40,281
أنت لا تتسرب من النظام.
461
00:49:41,543 --> 00:49:44,242
كما تعلمون، بقدر ما أكره وسائل
التواصل الاجتماعي
462
00:49:44,372 --> 00:49:46,809
بسبب الطريقة التي يقمع بها حرية
التعبير
463
00:49:46,940 --> 00:49:49,334
والطريقة التي قد تحول بها زوجتي إلى
اشتراكية،
464
00:49:52,076 --> 00:49:55,514
وإلا كيف سأكون هنا،
465
00:49:55,775 --> 00:49:56,775
الآن...
466
00:49:57,603 --> 00:49:58,647
معك.
467
00:50:03,261 --> 00:50:04,653
كم مضى على زواجك؟
468
00:50:06,742 --> 00:50:08,302
هذا ليس شيئًا أريد التحدث عنه.
469
00:50:08,614 --> 00:50:09,963
لقد قمت بتربيتها يا سخيفة.
470
00:50:13,575 --> 00:50:15,534
فلماذا أنا؟
471
00:50:17,710 --> 00:50:18,710
لماذا أنت؟
472
00:50:20,887 --> 00:50:21,887
ماذا استطيع قوله؟
473
00:50:23,194 --> 00:50:24,412
انت فتاة جميلة.
474
00:50:26,240 --> 00:50:28,112
حسنًا، ما الذي يعجبك كثيرًا فيّ؟
475
00:50:31,811 --> 00:50:34,248
أنا ببساطة أستمتع بصحبة النساء
الجميلات.
476
00:50:38,513 --> 00:50:39,513
مثير للاهتمام.
477
00:50:41,038 --> 00:50:43,605
لقد كنت متقدمًا جدًا في رسائلك
المباشرة.
478
00:50:46,956 --> 00:50:48,741
لقد كنت مثيرًا في هذا الفيلم.
479
00:50:51,222 --> 00:50:52,310
ها أنت ذا.
480
00:50:54,790 --> 00:50:58,881
وأنت مثير حقًا الآن.
481
00:50:59,839 --> 00:51:00,839
هذا كل شيء.
482
00:51:04,713 --> 00:51:06,976
لقد رعدت مرات عديدة عندما نظرت إليك.
483
00:51:09,196 --> 00:51:10,893
لذلك سوف يمارس الجنس معي، أم ماذا؟
484
00:51:29,260 --> 00:51:30,304
هل هذه كاميرا؟
485
00:51:31,262 --> 00:51:32,262
لذا؟
486
00:51:32,698 --> 00:51:33,699
لا، انتظر...
487
00:52:04,599 --> 00:52:05,905
بوينس دياس.
488
00:52:06,035 --> 00:52:07,124
ماذا بحق الجحيم؟
489
00:52:08,777 --> 00:52:09,777
ما هي اللعنة...
490
00:52:09,865 --> 00:52:10,865
ما هذا؟
491
00:52:10,866 --> 00:52:11,605
من أنت؟
492
00:52:12,564 --> 00:52:13,390
أوه لا.
493
00:52:13,391 --> 00:52:15,045
أوه.
494
00:52:15,175 --> 00:52:16,785
اسمع، لدي سؤال لك.
495
00:52:16,916 --> 00:52:19,571
هل تعتقدين أن الشريط الجنسي سيساعد
حملتك؟
496
00:52:23,140 --> 00:52:24,880
ماذا تفعل بحق الجحيم؟
497
00:52:25,403 --> 00:52:26,795
من الذي جعلك تفعل هذا؟
498
00:52:27,796 --> 00:52:28,971
اقرأ هذا لي.
499
00:52:29,102 --> 00:52:30,102
ماذا؟
500
00:52:30,190 --> 00:52:31,190
اقرأها.
501
00:52:32,584 --> 00:52:33,584
لماذا؟
502
00:52:35,108 --> 00:52:37,154
أنت حقا لا تريد مني أن أسألك مرة أخرى.
503
00:52:42,246 --> 00:52:45,814
"لدي شيء يمكنك فعله بهذا الفم.
504
00:52:45,945 --> 00:52:47,947
"أجعلك تتقيأ قضيبي حتى تتوسل إلي أن
أتوقف
505
00:52:48,077 --> 00:52:49,818
"وسوف أعاقبك
506
00:52:52,038 --> 00:52:54,997
حتى تناديني بأبي، أيها العضو التناسلي
النسوي اللعين."
507
00:52:55,128 --> 00:52:56,173
ط ط ط.
508
00:52:56,303 --> 00:52:58,087
"اتصل بي أبي."
509
00:52:58,218 --> 00:52:59,698
هذا حار. أحب ذلك.
510
00:52:59,828 --> 00:53:01,874
من فضلك فقط خذ محفظتي.
511
00:53:02,004 --> 00:53:03,025
خذ كل شيء منه.
512
00:53:03,049 --> 00:53:04,964
أوه نعم، نعم، نعم. لقد فعلتها.
513
00:53:05,094 --> 00:53:06,748
يمكنك تسجيل الدخول إلى حسابي البنكي.
514
00:53:06,879 --> 00:53:08,117
- نعم نعم نعم.
- يمكنك الحصول على كل شيء.
515
00:53:08,141 --> 00:53:09,945
لا، لقد فعلت كل ذلك بالفعل. لقد فعلت كل
ذلك بالفعل.
516
00:53:09,969 --> 00:53:13,015
ما أريده منك هو أن تضرب ذلك الخنزير
517
00:53:13,146 --> 00:53:14,321
لقد سمعت الكثير عن
518
00:53:14,452 --> 00:53:15,603
لأنك كنت ستعطيني إياه جيدًا.
519
00:53:15,627 --> 00:53:17,194
لا لا لا.
520
00:53:17,672 --> 00:53:18,847
لو سمحت.
521
00:53:18,978 --> 00:53:20,936
ولكن جميع المتدربين لديك قد رأوا ذلك.
522
00:53:24,157 --> 00:53:25,941
وتم رفض تلك القضايا.
523
00:53:26,072 --> 00:53:27,813
لقد قمت بتسوية نصفهم خارج المحكمة.
524
00:53:27,943 --> 00:53:28,943
لا يوجد...
525
00:53:28,944 --> 00:53:31,078
لا لا لا لا لا لا لا.
526
00:53:31,991 --> 00:53:33,558
لعنها الله. لعنها الله.
527
00:53:35,821 --> 00:53:36,821
سوف اخبرك.
528
00:53:38,389 --> 00:53:39,433
إنه ديك حزين المظهر.
529
00:53:41,392 --> 00:53:42,432
ماذا نستطيع انا نفعل بلامر المتعلق
بهذا؟
530
00:53:45,526 --> 00:53:46,526
ماذا بحق الجحيم؟
531
00:53:47,441 --> 00:53:48,355
فقط...
532
00:53:48,356 --> 00:53:50,314
زوجتي، أطفالي!
533
00:53:50,444 --> 00:53:53,926
أوه، أنا أفعل لهم معروفا.
534
00:53:54,056 --> 00:53:56,233
يا المسيح. أوه، اللعنة.
535
00:53:57,103 --> 00:53:58,103
اتصل بي يا أبي.
536
00:53:59,975 --> 00:54:01,542
المسيح عيسى.
537
00:54:02,456 --> 00:54:03,456
بابي!
538
00:54:03,849 --> 00:54:04,893
أبي، أبي!
539
00:54:06,808 --> 00:54:08,636
بابي! بابي!
540
00:54:18,429 --> 00:54:19,647
هل هذه كاميرا؟
541
00:54:19,778 --> 00:54:20,648
لذا؟
542
00:54:23,477 --> 00:54:24,565
لا!
543
00:54:24,696 --> 00:54:25,914
زوجتي، أطفالي!
544
00:54:29,222 --> 00:54:30,222
بابي!
545
00:54:34,967 --> 00:54:36,708
ما زلنا بحاجة إلى فصل ثالث، أليس كذلك؟
546
00:54:38,144 --> 00:54:42,235
♪ هناك المزيد من الحب على شاشة
التلفزيون ♪
547
00:54:42,366 --> 00:54:45,194
♪ أتمنى أن يكون معي ♪
548
00:54:45,325 --> 00:54:48,546
♪ لكنني لا أحب أحدا ♪
549
00:54:48,676 --> 00:54:51,766
♪ الطريقة التي أحبك بها ♪
550
00:54:51,984 --> 00:54:55,335
♪ الطريقة التي أحبك بها ♪
551
00:54:55,466 --> 00:54:58,643
♪ فتاتك الجديدة، إنها تكرهني ♪
552
00:54:58,773 --> 00:55:02,342
♪ إنها تتصرف وكأنك لم تواعدني أبدًا
♪
553
00:55:02,864 --> 00:55:08,043
♪ لا تتحدث معي عندما تتحدث معها ♪
554
00:55:08,217 --> 00:55:11,612
♪ عندما تتحدث معها ♪
555
00:55:22,362 --> 00:55:26,192
♪ هناك المزيد من الحب على شاشة
التلفزيون ♪
556
00:55:26,323 --> 00:55:29,413
♪ أتمنى أن يكون معي ♪
557
00:55:29,543 --> 00:55:32,720
♪ لكنني لا أحب أحدا ♪
558
00:55:32,851 --> 00:55:36,028
♪ الطريقة التي أحبك بها ♪
559
00:55:36,245 --> 00:55:39,161
♪ الطريقة التي أحبك بها ♪
560
00:55:39,292 --> 00:55:43,165
♪ فتاتك الجديدة، إنها تكرهني ♪
561
00:55:43,296 --> 00:55:46,647
♪ إنها تتصرف وكأنك لم تواعدني أبدًا
♪
562
00:58:32,291 --> 00:58:33,335
ما هي اللعنة، باوي؟
563
00:58:33,466 --> 00:58:36,034
لقد قمت دائمًا بإيقاف المنبه عن طريق
الصدفة.
564
00:58:36,164 --> 00:58:37,577
- إنه حقا غبي سخيف.
- ماذا يحدث بحق الجحيم؟
565
00:58:37,601 --> 00:58:39,100
- هل كنت تختبئ مني؟
- لا لا شيء.
566
00:58:39,124 --> 00:58:40,449
جيسيكا تشعر بالذعر. لماذا أنتم
مذعورون؟
567
00:58:40,473 --> 00:58:41,537
لا ترفع صوتك الآن.
568
00:58:41,561 --> 00:58:42,473
أنا لا أرفع صوتي الآن.
569
00:58:42,475 --> 00:58:43,343
فقط تعال إلى الداخل. فقط أدخل هنا.
570
00:58:43,345 --> 00:58:44,665
توقف عن الصراخ ودخل للتو.
571
00:58:44,695 --> 00:58:45,695
أنا لا أصرخ أيضًا.
572
00:58:45,739 --> 00:58:46,477
فقط، انظر، أنا بحاجة إلى مساحة.
573
00:58:46,479 --> 00:58:47,567
من الجميع، حسنًا؟
574
00:58:47,698 --> 00:58:49,003
لا، حسنًا، لقد فهمت ذلك.
575
00:58:49,134 --> 00:58:50,788
لكن كان بإمكانك أن تخبرني أو تخبر
جيسيكا للتو.
576
00:58:50,918 --> 00:58:52,417
من أنت يا ضابط الإفراج المشروط اللعين؟
577
00:58:52,441 --> 00:58:53,810
أنا لا أحب أن يظهر الناس فقط.
578
00:58:53,834 --> 00:58:56,184
أردت فقط أن أعرف أنك بخير.
579
00:58:56,315 --> 00:58:58,230
حسناً، إذا حدث لك شيء...
580
00:59:02,843 --> 00:59:03,975
أستطيع الاعتناء بنفسي.
581
00:59:04,105 --> 00:59:05,672
لا، أنا...
582
00:59:05,803 --> 00:59:06,934
وأنا أعلم ذلك.
583
00:59:07,065 --> 00:59:08,196
حسنًا؟
584
00:59:08,327 --> 00:59:11,199
لكنني أعرف أيضًا كيف يمكنك الدوران.
585
00:59:11,330 --> 00:59:13,134
خاصة عندما تكون متحصنًا في مكان مثل
هذا
586
00:59:13,158 --> 00:59:15,682
كأنك المواطن كين اللعين في زانادو.
587
00:59:18,859 --> 00:59:20,774
لقد تحملت هراءي برشاقة شديدة.
588
00:59:22,036 --> 00:59:23,603
سأتحمل أي شيء.
589
00:59:44,798 --> 00:59:47,192
لم أكن بهذا القرب من وجهك من قبل.
590
00:59:57,158 --> 00:59:59,247
أنا آسف. لا ينبغي لي أن أفعل ذلك.
591
00:59:59,378 --> 01:00:01,554
لقد أخذت نصيحتك.
592
01:00:02,555 --> 01:00:06,080
لا أستطيع أن أكون مسؤولاً عن أي نصيحة
قدمتها.
593
01:00:07,691 --> 01:00:08,953
أنا أعمل على شيء ما.
594
01:00:11,346 --> 01:00:12,346
يا إلهي.
595
01:00:13,000 --> 01:00:13,912
أوه واو.
596
01:00:13,914 --> 01:00:15,612
يا إلهي. ذلك رائع.
597
01:00:15,742 --> 01:00:16,874
القرف. هل يمكن أن اراها؟
598
01:00:17,004 --> 01:00:18,440
ليس بعد.
599
01:00:18,571 --> 01:00:22,053
لكن عندما تنتهي، أريدك أن تكون أول من
يفعل ذلك.
600
01:00:22,183 --> 01:00:24,577
قطعاً. طبعا أكيد. نعم.
601
01:00:32,324 --> 01:00:35,544
هل تريد أن تصطدم بمكاني؟
602
01:00:35,893 --> 01:00:38,983
أو، مثل، ربما يمكن أن أتحطم هنا؟
603
01:00:39,113 --> 01:00:41,072
مثل، على الأريكة أو شيء من هذا.
604
01:00:41,202 --> 01:00:43,074
فقط حتى لا تضطر إلى أن تكون وحيدا.
605
01:00:46,381 --> 01:00:47,381
سأكون بخير.
606
01:00:48,470 --> 01:00:49,470
شكرًا.
607
01:01:04,095 --> 01:01:05,095
أم...
608
01:01:08,708 --> 01:01:09,708
لماذا الان؟
609
01:01:15,454 --> 01:01:16,585
وداعا ريان.
610
01:02:27,352 --> 01:02:28,352
لطيف.
611
01:02:36,100 --> 01:02:38,015
إذن هل تعمل لديها بدوام كامل؟
612
01:02:38,145 --> 01:02:40,931
أكثر من مستقل.
613
01:02:41,061 --> 01:02:42,236
فتاة ذكية.
614
01:02:42,367 --> 01:02:44,412
كما تعلمون، الاستقلال المالي هو
الخطوة الأولى
615
01:02:44,543 --> 01:02:46,588
نحو الاستقلال التام.
616
01:02:46,719 --> 01:02:47,914
والسبب الذي جعل الناس يكرهون العاهرات
617
01:02:47,938 --> 01:02:49,417
في مطلع القرن.
618
01:02:49,548 --> 01:02:51,898
أنا سعيد لأنك تواصلت معنا.
619
01:02:52,464 --> 01:02:54,205
عندما يكون لديك هذا النوع من الوصول
الذي تفعله،
620
01:02:54,335 --> 01:02:57,512
يمكنك إفساد الناس بنفس السهولة التي
يمكنك بها إلهامهم.
621
01:02:57,643 --> 01:02:59,079
حسنًا، كما يمكنك أن تتخيل،
622
01:02:59,210 --> 01:03:00,994
هناك عدد من الأشياء التي يتعين علينا
الاحتفاظ بها
623
01:03:01,125 --> 01:03:02,561
بعيدا عن أعين الجمهور.
624
01:03:03,954 --> 01:03:04,998
إذا كنت تعرف ما أعنيه.
625
01:03:09,611 --> 01:03:12,789
حسنًا، بالتأكيد ليس لديها مشكلة في
نشر الصور
626
01:03:12,919 --> 01:03:15,008
حيث تكون نصف عارية أو تشرب في إحدى
الحفلات.
627
01:03:16,880 --> 01:03:19,447
إنها الأشياء المظلمة في الواقع. نعم.
628
01:03:19,578 --> 01:03:22,320
استخدام المخدرات. الأذى الذاتي.
629
01:03:22,929 --> 01:03:24,757
لا تجعلني أبدأ حتى في حياتها الجنسية.
630
01:03:27,716 --> 01:03:28,716
يا بلدي.
631
01:03:30,371 --> 01:03:33,984
هل هي... سد؟
632
01:03:34,506 --> 01:03:36,073
أسوأ.
633
01:03:36,203 --> 01:03:37,204
ثنائي الجنس.
634
01:03:40,512 --> 01:03:41,774
لذلك لا يزال هناك أمل.
635
01:03:43,297 --> 01:03:45,430
يمكنك أن ترى لماذا نحن بحاجة
لمساعدتكم.
636
01:03:45,560 --> 01:03:47,320
كما تعلمون، إعادة التأهيل تتطلب عملاً
متواصلاً
637
01:03:47,432 --> 01:03:49,477
لبقية حياتك، ولكن يمكن القيام به.
638
01:03:51,218 --> 01:03:53,177
أنا رصين منذ 12 عامًا، لذا يجب أن أعرف.
639
01:04:00,140 --> 01:04:01,359
لم أكن أريد أن أكون وقحا.
640
01:04:03,665 --> 01:04:04,860
أنا أعرف مدى أهمية ذلك
641
01:04:04,884 --> 01:04:06,407
لوضع الشابات على الطريق الصحيح.
642
01:04:25,513 --> 01:04:26,906
هل تنضم إلينا جيسيكا؟
643
01:04:27,820 --> 01:04:28,865
أخشى أنه لا.
644
01:06:42,607 --> 01:06:44,498
هل تصدقني إذا قلت أنه دفاع عن النفس؟
645
01:08:06,212 --> 01:08:07,300
ماذا بحق الجحيم؟
646
01:08:23,925 --> 01:08:27,799
هل تعلم أنه خلال محاكمات ساحرة سالم،
647
01:08:30,410 --> 01:08:32,630
معظم الاتهامات جاءت من نساء أخريات؟
648
01:08:36,590 --> 01:08:38,636
القليل من درس التاريخ بالنسبة لك.
649
01:09:02,225 --> 01:09:04,009
الطفل لم تحتضنه القرية
650
01:09:10,450 --> 01:09:12,757
سوف يحرقها ليشعر بدفئها.
651
01:15:38,490 --> 01:15:39,970
911، ما هي حالتك الطارئة؟
652
01:15:43,277 --> 01:15:44,277
مرحبًا؟
653
01:15:45,845 --> 01:15:46,977
مرحبًا؟ أي شخص هناك؟
654
01:15:53,026 --> 01:15:57,204
كانت حافة الجرف تبدو بعيدة جدًا
655
01:15:59,032 --> 01:16:02,819
حتى ذات يوم، كانت أصابع قدمي تتدلى
من الحافة.
656
01:16:08,041 --> 01:16:10,304
وقد شعرت بذلك
657
01:16:12,480 --> 01:16:14,265
اعتقدت أنهم سيدفعونني.
658
01:16:20,445 --> 01:16:22,447
لذلك قفزت.
659
01:17:46,574 --> 01:17:49,490
أنا بصراحة ما زلت في حالة صدمة.
660
01:17:51,275 --> 01:17:53,190
أم، أنا-أنا دمرت.
661
01:17:53,712 --> 01:17:55,366
وقلبي يخرج إلى الضحايا
662
01:17:55,496 --> 01:17:56,715
من هذه المأساة التي لا معنى لها.
663
01:17:58,543 --> 01:18:00,850
لقد وافقت حقًا على أن أكون جزءًا من
الفيلم
664
01:18:00,980 --> 01:18:03,243
تخليداً لذكراهم،
665
01:18:03,374 --> 01:18:05,028
ولكن أيضًا لفضح الأشياء
666
01:18:05,158 --> 01:18:07,900
أن الناس يمرون بأننا لا نعرف.
667
01:18:08,858 --> 01:18:11,817
لكن قد يتساءل الناس، لماذا تلعب دور
القاتل؟
668
01:18:11,948 --> 01:18:14,646
خاصة بالنظر إلى اتصالك الشخصي
669
01:18:14,777 --> 01:18:16,169
إلى القصة.
670
01:18:16,300 --> 01:18:18,650
هل تعتقد أن ذلك قد يؤثر على قدرتك
671
01:18:18,781 --> 01:18:20,826
للعب الشخصية بموضوعية؟
672
01:18:24,525 --> 01:18:25,744
لقد كنت قريباً بما فيه الكفاية من باوي
673
01:18:25,875 --> 01:18:28,704
لترى أن لديها شياطينها.
674
01:18:31,010 --> 01:18:33,056
وربما كان بإمكاني المساعدة في تهدئة
بعض هؤلاء.
675
01:18:35,841 --> 01:18:38,539
من الواضح أن هناك بعض الكلمات التي لم
تستطع حتى سماعها، لذا...
676
01:18:43,588 --> 01:18:44,588
السؤال التالي.
677
01:18:45,895 --> 01:18:47,437
ويبدو أن النجم الاختراق
678
01:18:47,461 --> 01:18:49,507
من المسلسل التلفزيوني الشهير "Eternal
Wake"،
679
01:18:49,637 --> 01:18:50,682
جيسيكا جينينغز,
680
01:18:50,813 --> 01:18:52,379
يبدو أنها ملكة الصراخ القادمة.
681
01:18:52,510 --> 01:18:53,378
...سلسلة بودكاست جديدة عن الجريمة
الحقيقية
682
01:18:53,380 --> 01:18:54,380
بناء على القصة الحقيقية
683
01:18:54,468 --> 01:18:56,383
الممثلة التي تحولت إلى قاتلة باوي
ديفيدسون،
684
01:18:56,514 --> 01:18:58,516
الذي قتل أربعة أشخاص بشكل سيئ على
مدى يومين
685
01:18:58,646 --> 01:19:00,015
في منزل صديقتها في أتلانتا،
جورجيا.
686
01:19:00,039 --> 01:19:01,190
بودكاست الجريمة الحقيقية الناجح
687
01:19:01,214 --> 01:19:03,303
يتم الآن تعديل "The Killer Clown Killer".
688
01:19:03,434 --> 01:19:05,088
في سلسلة محدودة خاصة
689
01:19:05,218 --> 01:19:06,848
بطولة لا أحد غير جيسيكا جينينغز.
690
01:19:06,872 --> 01:19:09,024
أعتقد أن التوقيع على التوقيعات
مقابل 20 دولارًا لكل قطعة
691
01:19:09,048 --> 01:19:11,137
لم يكن يفعل ذلك لها بعد الآن.
692
01:19:11,268 --> 01:19:13,376
الجميع يعرف قصة باوي ديفيدسون،
693
01:19:13,400 --> 01:19:16,229
ممثلة أفلام الدرجة الثانية التي
أصبحت هي نفسها القاتلة...
694
01:19:16,360 --> 01:19:18,710
لكن الجريمة الحقيقية كانت قصة
الشعر.
695
01:19:27,153 --> 01:19:29,242
…استوديوهات ولكن جيسيكا جينينغز
696
01:19:29,373 --> 01:19:32,419
وخاصة ليس لديهم عمل..
697
01:19:44,214 --> 01:19:46,085
السؤال الوحيد الذي يبقى
698
01:19:46,216 --> 01:19:47,217
لهذه القصة هي
699
01:19:48,174 --> 01:19:49,523
"ماذا بعد؟"
700
01:20:10,327 --> 01:20:11,391
إنه نوع من تكلفة ممارسة الأعمال
التجارية.
701
01:20:11,415 --> 01:20:12,633
انها مثل...
702
01:20:12,764 --> 01:20:13,872
أعني، هذا هو الأمر، أليس كذلك؟
703
01:20:13,896 --> 01:20:14,984
أعني، أنظر إلى هذه الطريقة.
704
01:20:15,114 --> 01:20:16,289
إذا كنت ممثلاً،
705
01:20:16,420 --> 01:20:17,769
إذا كنت قد كسبت عيشك
706
01:20:17,900 --> 01:20:19,878
بمجرد أن تكون جذابًا أمام
الكاميرا،
707
01:20:19,902 --> 01:20:20,990
يعني أنا أكره أن أقول ذلك،
708
01:20:21,120 --> 01:20:23,906
لكنك قمت بالتسجيل في هذا، أليس
كذلك؟
709
01:20:24,036 --> 01:20:25,733
أعني، كما تعلمون، التعامل مع
المشجعين المخيفين
710
01:20:25,864 --> 01:20:28,214
هو نوع من تكلفة ممارسة الأعمال
التجارية.
711
01:20:28,345 --> 01:20:31,391
إنه مثل مرض الاعتلال الدماغي المزمن
(CTE) لدى لاعبي كرة القدم.
712
01:20:31,522 --> 01:20:33,306
كما لو أنك وقعت على الخط المنقط، يا
صديقي.
713
01:20:33,437 --> 01:20:34,830
أو غال.
714
01:20:34,960 --> 01:20:36,329
أعتقد أنهم يسمحون للفتيات بلعب كرة
القدم هذه الأيام.
715
01:20:36,353 --> 01:20:37,441
هذا شيء آخر تماما.
716
01:20:37,571 --> 01:20:39,269
لكن انظر،
717
01:20:39,399 --> 01:20:41,377
ليس الأمر وكأن أحدًا لم يخبرك أن كرة
القدم هي رياضة تتطلب الاحتكاك
الجسدي.
718
01:20:41,401 --> 01:20:43,099
انه ما هو عليه. كما تعلمون، فإنه
مقرف.
719
01:20:43,229 --> 01:20:44,622
ولكن إذا أردت أن تكون ناجحاً،
720
01:20:44,752 --> 01:20:46,272
بعض أجزاء منه سوف تكون سيئة، أليس
كذلك؟
721
01:20:46,319 --> 01:20:47,320
يعني هل انا مخطئ؟
722
01:20:47,451 --> 01:20:49,845
هل سيتم إلغائي لقولي هذا؟
723
01:20:49,975 --> 01:20:52,848
أنت لا تعرف أبدًا هذه الأيام، لكنك
تعلم على أي حال.
724
01:20:53,413 --> 01:20:56,590
♪ اريد ان أسمعك تقول ذلك ♪
725
01:20:58,418 --> 01:21:02,118
♪ لا أريد أن أحتاج إلى إعادة الصياغة
♪
726
01:21:03,423 --> 01:21:06,470
♪ اريد ان أسمعك تقول ذلك ♪
727
01:21:08,689 --> 01:21:11,692
♪ لا أريد أن أحتاج إلى إعادة الصياغة
♪
728
01:21:23,226 --> 01:21:25,881
♪ تحب أن تشعر بهذه الطريقة ♪
729
01:21:26,011 --> 01:21:28,144
♪ لذلك تصرخ، هل يمكن أن يكون ذلك؟
♪
730
01:21:28,274 --> 01:21:30,624
♪ أنت تعطي كل شيء بعيدا ♪
731
01:21:30,755 --> 01:21:33,149
♪ الدخول مجاني، هل يمكن أن يكون؟ ♪
732
01:21:33,279 --> 01:21:38,328
♪ أستطيع أن أسمع ولكن لا أستطيع أن
أرى ♪
733
01:21:38,458 --> 01:21:41,679
♪ أستطيع أن أسمع ولكن لا أستطيع أن
أرى ♪
734
01:21:43,289 --> 01:21:48,207
♪ أستطيع أن أسمع ولكن لا أستطيع أن
أرى ♪
735
01:21:48,599 --> 01:21:52,733
♪ ابك عزيزي ♪
736
01:21:53,125 --> 01:21:57,434
♪ أريدك أن تكتبه ♪
737
01:21:57,564 --> 01:21:59,305
♪ إنه ليس أنت إنه أنا ♪
738
01:21:59,436 --> 01:22:02,961
♪ لماذا أستمر في القدوم ♪
739
01:22:03,092 --> 01:22:07,444
♪ أريدك أن تكتبه ♪
740
01:22:07,574 --> 01:22:09,315
♪ إنه ليس أنت إنه أنا ♪
741
01:22:09,446 --> 01:22:12,623
♪ لماذا أستمر في القدوم ♪
742
01:22:22,850 --> 01:22:25,070
♪ تحب أن تشعر بهذه الطريقة ♪
743
01:22:25,201 --> 01:22:27,638
♪ لذلك تصرخ، هل يمكن أن يكون ذلك؟
♪
744
01:22:27,768 --> 01:22:30,032
♪ أنت تعطي كل شيء بعيدا ♪
745
01:22:30,162 --> 01:22:32,686
♪ الدخول مجاني، هل يمكن أن يكون؟ ♪
746
01:22:32,817 --> 01:22:37,387
♪ أستطيع أن أسمع ولكن لا أستطيع أن
أرى ♪
747
01:22:37,517 --> 01:22:42,261
♪ أستطيع أن أسمع ولكن لا أستطيع أن
أرى ♪
748
01:22:42,653 --> 01:22:47,788
♪ أستطيع أن أسمع ولكن لا أستطيع أن
أرى ♪
749
01:22:48,137 --> 01:22:51,662
♪ ابك عزيزي ♪
750
00:00:10,250 --> 00:00:20,250
الترجمة الآلية بواسطة:
www.elsubtitle.com
تفضل بزيارة موقعنا الإلكتروني للحصول على ترجمة مجانية
60681
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.