All language subtitles for Faceless-After-Dark_2023_Arabic-ELSUBTITLE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:27,582 --> 00:02:28,974 لم تسمع؟ 2 00:02:33,631 --> 00:02:34,631 أنا، اه... 3 00:02:36,721 --> 00:02:39,768 أنا لست... أنا لا أشعر حقًا بهذا السطر الأخير. 4 00:02:40,638 --> 00:02:42,138 - هل قطعنا؟ - هل هذه سلسلة؟ 5 00:02:42,162 --> 00:02:43,554 أنت لا تشعر به حقًا؟ 6 00:02:43,685 --> 00:02:44,990 أم... 7 00:02:45,121 --> 00:02:46,862 هل يمكنني فقط تجربة ذلك بطريقة أخرى 8 00:02:46,992 --> 00:02:49,778 أو، مثل، اللعب معها قليلا؟ 9 00:02:49,908 --> 00:02:51,268 ماذا... ما هو الخطأ في الخط؟ 10 00:02:51,301 --> 00:02:53,651 لذلك تريد أن تكون كلماتي الأخيرة، 11 00:02:53,782 --> 00:02:56,785 "لقد غادر السيرك المدينة للتو، أيتها العاهرة." 12 00:02:56,915 --> 00:02:58,961 نعم. نعم. 13 00:02:59,091 --> 00:03:00,047 ربما لن نستخدمها حتى. 14 00:03:00,049 --> 00:03:01,209 فقط قل ذلك مرة واحدة كما هو مكتوب، 15 00:03:01,311 --> 00:03:03,357 وبعد ذلك سنرى ما يمكننا القيام به. 16 00:03:03,487 --> 00:03:05,073 حسنًا، الصورة جاهزة. لائحة في. 17 00:03:05,097 --> 00:03:06,466 أعتقد أنني أضع على إبرة مستعملة. 18 00:03:06,490 --> 00:03:08,666 ها نحن! 19 00:03:08,797 --> 00:03:10,190 و... 20 00:03:13,454 --> 00:03:15,412 لم تسمع؟ 21 00:03:15,543 --> 00:03:18,328 السيرك غادر المدينة للتو، أيتها العاهرة! 22 00:03:20,678 --> 00:03:21,678 هل كان هذا جيدًا؟ 23 00:03:21,766 --> 00:03:22,766 انها مثالية. 24 00:03:27,119 --> 00:03:28,425 شكرًا لك. 25 00:03:28,556 --> 00:03:30,035 هذا فيلمي المفضل. 26 00:03:30,166 --> 00:03:32,864 لقد رأيت ذلك مائة مرة. 27 00:03:32,995 --> 00:03:33,995 شكرًا. 28 00:03:40,045 --> 00:03:43,614 إذًا، هل ستفعل أي شيء آخر سيصدر قريبًا؟ 29 00:03:45,137 --> 00:03:47,575 اه، لدي بعض الأشياء في الجري. 30 00:03:47,705 --> 00:03:49,011 سوف نرى. 31 00:03:49,141 --> 00:03:51,492 حسناً، كما تعلم، فقط كن إيجابياً. 32 00:03:55,974 --> 00:03:58,629 السيرك غادر المدينة للتو، أيتها العاهرة! 33 00:04:00,849 --> 00:04:03,808 شكرًا. الوداع. 34 00:04:08,117 --> 00:04:09,466 أشعر وكأنني عاملة في الجنس. 35 00:04:09,597 --> 00:04:11,425 يتمتع العاملون في مجال الجنس بالأمن الوظيفي. 36 00:04:11,555 --> 00:04:13,446 لم أتمكن من تنفيذ الشيء القانوني بالكاد على أي حال. 37 00:04:13,470 --> 00:04:14,993 أبدو مثل توم ويتس اللعين. 38 00:04:15,124 --> 00:04:16,734 حسنًا، على الأقل أنت لا تتكلم 39 00:04:16,865 --> 00:04:19,084 على اوكتاف لا يسمعه إلا الكلاب. 40 00:04:20,042 --> 00:04:21,130 من قال هذا؟ 41 00:04:21,261 --> 00:04:23,132 بعض الأحمق على شبكة الإنترنت. 42 00:04:23,263 --> 00:04:27,179 كما تعلمون، في اليوم الآخر اكتشفت أن هناك مدونة 43 00:04:27,310 --> 00:04:29,878 مكرسة لفات الدهون على جسدي. 44 00:04:30,008 --> 00:04:31,008 رائع. لطيف - جيد. 45 00:04:31,009 --> 00:04:31,967 نعم. 46 00:04:31,968 --> 00:04:33,360 أعتقد أنه من الجيد أن نتمكن من ذلك 47 00:04:33,490 --> 00:04:34,902 على الأقل اصنع شيئًا يفعل هذه الأشياء. 48 00:04:34,926 --> 00:04:36,014 مهما كان هذا. 49 00:04:38,234 --> 00:04:40,236 بالحديث عن ذلك، هل تعلم ما الذي اكتشفته للتو؟ 50 00:04:42,325 --> 00:04:44,153 إنه يحصل على رسوم المظهر اللعينة 51 00:04:44,284 --> 00:04:45,894 وقطعة من السلعة. 52 00:04:46,024 --> 00:04:47,765 وفي الوقت نفسه، لا بد لي من التسول لهم 53 00:04:47,896 --> 00:04:49,656 حتى أن أطلب الإذن باستخدام صورتي اللعينة 54 00:04:49,680 --> 00:04:52,161 لكتاب فكاهي أو لعبة فيديو أو... 55 00:04:52,292 --> 00:04:53,834 أنت تتحدث عن الحد الأدنى المضمون 56 00:04:53,858 --> 00:04:55,836 كأنك لست الشخص الذي اختار فيلم رعب مستقل 57 00:04:55,860 --> 00:04:57,384 على تلك البقعة البنك الوطني. 58 00:04:57,514 --> 00:04:59,690 أوه، تقصد تلك التي تمول 59 00:04:59,821 --> 00:05:01,953 خط أنابيب النفط هذا عبر الأراضي الأصلية 60 00:05:02,084 --> 00:05:04,347 ومقاضاة رسوم السحب على المكشوف القانونية؟ 61 00:05:04,478 --> 00:05:06,673 نعم، حسنًا، كان من الممكن أن يتم تصفية الشيك الخاص بهم بحلول الآن. 62 00:05:06,697 --> 00:05:08,240 ليس بيت القصيد من دفع مستحقات النقابة 63 00:05:08,264 --> 00:05:09,831 لهم لحمايتي 64 00:05:09,961 --> 00:05:11,548 بدلاً من طردي من تأميني الصحي اللعين؟ 65 00:05:11,572 --> 00:05:12,723 تلقيت مكالمة أخرى قادمة. 66 00:05:12,747 --> 00:05:13,985 سأرى ما يمكنني فعله بشأن الاتفاقية 67 00:05:14,009 --> 00:05:15,116 لكنني لست وكيل المظهر 68 00:05:15,140 --> 00:05:16,379 لذلك أنا لا أقدم أي وعود. 69 00:05:16,403 --> 00:05:17,403 يمين. 70 00:05:52,395 --> 00:05:55,398 ♪ الأولاد سخيف الأولاد سخيف الأولاد سخيف الأولاد ♪ 71 00:05:55,529 --> 00:05:58,532 ♪ الفتيات الداعر الفتيات الداعر الفتيات الداعر الفتيات ♪ 72 00:05:58,662 --> 00:06:00,011 ♪ الأولاد يمارسون الجنس مع الفتيات ♪ 73 00:06:00,142 --> 00:06:03,624 ♪ الفتيات سخيف الأولاد سخيف الفتيات ♪ 74 00:06:05,843 --> 00:06:09,194 ♪ من يعطي اللعنة ♪ 75 00:07:44,681 --> 00:07:45,681 صباح الخير. 76 00:07:51,340 --> 00:07:53,821 أنت تبدو مثل الحشرة مع هذا الشيء. 77 00:07:54,865 --> 00:07:58,129 وإلا كيف من المفترض أن أنام مع مؤخرتك؟ 78 00:07:58,260 --> 00:07:59,914 حرفيا طوال الليل. 79 00:08:02,264 --> 00:08:02,960 هذا ما افعله؟ 80 00:08:02,961 --> 00:08:04,353 نعم. 81 00:08:04,484 --> 00:08:05,484 هل أنت سام؟ 82 00:08:05,485 --> 00:08:08,097 للغاية. أنا شديدة السمية. لا. 83 00:08:08,226 --> 00:08:09,226 لا تعضني. 84 00:08:16,844 --> 00:08:18,106 ماذا؟ 85 00:08:18,236 --> 00:08:19,344 أنا أكره هذا الشيء. أنت تعرف أنني أكره هذا الشيء. 86 00:08:19,368 --> 00:08:20,368 ما الشيء؟ 87 00:08:21,196 --> 00:08:22,545 الدعامة؟ 88 00:08:23,372 --> 00:08:24,654 إنها دعامة يمكن أن تقطع حرفيًا 89 00:08:24,678 --> 00:08:25,958 الوداجي مفتوح بينما أنا نائم. 90 00:08:28,464 --> 00:08:29,509 لن أفعل ذلك أبدًا. 91 00:08:29,639 --> 00:08:30,901 مم-هممم. مجرد التخلص منه. 92 00:08:31,032 --> 00:08:32,512 أنا أتخلص منه. انا ذاهب. 93 00:08:37,429 --> 00:08:38,429 انها الذهاب بعيدا. 94 00:08:39,780 --> 00:08:40,780 لقد ذهب. 95 00:08:49,006 --> 00:08:50,617 قرف. عاهرة الكتاب المقدس في ذلك مرة أخرى. 96 00:08:51,792 --> 00:08:53,010 اللعنة عليها. 97 00:08:53,141 --> 00:08:54,248 نعم، ولكن أليس لديها أي شيء أفضل للقيام به 98 00:08:54,272 --> 00:08:55,272 مع وقتها؟ 99 00:08:55,317 --> 00:08:56,884 إنها وقحة جدًا. أنظر إلى هذا. 100 00:08:57,014 --> 00:08:58,688 أنا تعليق غير مرغوب فيه على مظهري بعيدا 101 00:08:58,712 --> 00:08:59,712 من الذهاب البريدي نفسي. 102 00:08:59,800 --> 00:09:00,800 رائع. 103 00:09:01,497 --> 00:09:02,497 انتظر. 104 00:09:04,065 --> 00:09:05,066 لنأمل ذلك. 105 00:09:06,197 --> 00:09:07,197 مرحبًا؟ 106 00:09:08,591 --> 00:09:09,591 اه هاه. 107 00:09:10,854 --> 00:09:11,854 نعم. 108 00:09:13,117 --> 00:09:14,902 اعتقدت أنهم ألقوا ذلك بالفعل. 109 00:09:15,816 --> 00:09:17,339 إذًا، هي خرجت وأنا بالداخل؟ 110 00:09:20,603 --> 00:09:21,603 شكرًا. 111 00:09:22,823 --> 00:09:23,911 لقد حجزته. 112 00:09:24,041 --> 00:09:26,609 ماذا، البطل الخارق؟ 113 00:09:26,740 --> 00:09:28,282 انتظر، انتظر، اعتقدت أنهم أعطوه لتلك الفتاة البيضاء 114 00:09:28,306 --> 00:09:29,626 الذي يتحدث مثل هذا في كل وقت. 115 00:09:29,656 --> 00:09:30,894 نعم، لكنها تحب نشر بعض الصور الشخصية 116 00:09:30,918 --> 00:09:32,548 في النصب التذكاري للهولوكوست وتم إلغاؤها. 117 00:09:32,572 --> 00:09:33,853 أوه، أيا كان. لقد ألغيت. الآن يمكننا أن نكون سعداء. 118 00:09:33,877 --> 00:09:35,966 ياي! 119 00:09:36,097 --> 00:09:37,446 انا سعيد جدا لك! 120 00:09:37,577 --> 00:09:39,250 يجب أن أذهب لأحزم أمتعتي لأنني سأرتدي ملابس مناسبة غدًا 121 00:09:39,274 --> 00:09:40,594 في لندن، وهو أمر مجنون. يحب... 122 00:09:41,537 --> 00:09:42,319 يا إلهي! سأحضر... 123 00:09:42,320 --> 00:09:43,320 قف! 124 00:09:44,888 --> 00:09:46,039 يا سيري، ما هو الطقس؟ 125 00:09:46,063 --> 00:09:47,064 في لندن الآن؟ 126 00:09:50,067 --> 00:09:51,567 حسنًا، لا تنس سقي النباتات وإطعام نفسك. 127 00:09:51,591 --> 00:09:52,722 بهذا الترتيب؟ 128 00:09:52,853 --> 00:09:54,134 أوه، والرجال حمام السباحة قادمون الأسبوع المقبل 129 00:09:54,158 --> 00:09:56,247 وأعتقد أننا على وشك الانتهاء من القهوة. 130 00:09:56,378 --> 00:09:58,225 قد لا أتمكن من ذلك حتى تعود، إذا كان هذا هو الحال. 131 00:09:58,249 --> 00:09:59,705 - اسمحوا لي أن تحصل على ذلك بالنسبة لك. - شكراً جزيلاً. 132 00:09:59,729 --> 00:10:01,054 رجال الشرطة هنا لطيفون حقًا. 133 00:10:01,078 --> 00:10:02,186 وأنت تعرف أين تجد عائلة Xannys، أليس كذلك؟ 134 00:10:02,210 --> 00:10:03,666 اديرال، إذا كنت بحاجة إلى واحد أو أكثر. 135 00:10:03,690 --> 00:10:04,690 مهلا مهلا. 136 00:10:05,909 --> 00:10:07,694 اقتلها هناك، حسنًا؟ 137 00:10:08,433 --> 00:10:10,610 أعتقد أن هذا يتعلق أكثر بالعلامة التجارية بالنسبة لك يا عزيزتي. 138 00:10:11,698 --> 00:10:15,136 آسف، أم، جيسيكا جينينغز، أليس كذلك؟ 139 00:10:15,266 --> 00:10:17,094 نعم، هذا أنا. 140 00:10:17,225 --> 00:10:18,879 أنا أكره أن أكون ذلك الرجل 141 00:10:19,009 --> 00:10:20,849 لكن أنا وزوجتي من أشد المعجبين بـ "Eternal Wake". 142 00:10:20,924 --> 00:10:22,839 اوه شكرا لك! 143 00:10:22,970 --> 00:10:26,190 وأنت شخص ما أيضاً.. 144 00:10:26,321 --> 00:10:28,976 أم، هذا هو صديقي باوي. 145 00:10:30,064 --> 00:10:31,264 من سيكون رائعا أن أسألك 146 00:10:31,326 --> 00:10:32,414 إذا كان بإمكاني التقاط صورة؟ 147 00:10:32,544 --> 00:10:33,414 لزوجتي. 148 00:10:33,415 --> 00:10:34,765 بالطبع. نعم. 149 00:10:41,205 --> 00:10:43,077 يا جحيم نعم. 150 00:10:45,949 --> 00:10:47,124 اتصل بي عندما تصل إلى هناك؟ 151 00:10:53,522 --> 00:10:54,842 أحبك... 152 00:11:15,587 --> 00:11:17,217 إذن أنت قاتل، 153 00:11:17,241 --> 00:11:20,070 ولكن هل هناك أي شيء يمكن أن يقتلك؟ 154 00:11:20,462 --> 00:11:21,942 فضولي بشأن ذلك بنفسي. 155 00:11:22,072 --> 00:11:24,422 أعني احتمال الخلود 156 00:11:24,553 --> 00:11:27,034 يبدو سخيف جدا مملة، أليس كذلك؟ 157 00:11:27,643 --> 00:11:28,881 هل يمكنك على الأقل أن تخبرنا؟ 158 00:11:28,905 --> 00:11:29,950 لماذا أنت هنا؟ 159 00:11:31,995 --> 00:11:34,824 حسنا، أنا مصاص دماء. 160 00:11:35,390 --> 00:11:37,174 نعم و؟ 161 00:11:37,305 --> 00:11:40,134 وأردت تصويري وأنا أقوم بأمور مصاصي الدماء. 162 00:11:40,961 --> 00:11:42,049 هل هذا صحيح؟ 163 00:11:42,353 --> 00:11:44,312 نعم هذا صحيح. 164 00:11:45,182 --> 00:11:47,358 أعني، هذه هي الفكرة. 165 00:11:49,186 --> 00:11:50,187 ماذا تريد أن ترى؟ 166 00:11:51,623 --> 00:11:52,842 أريد أن أرى كل شيء. 167 00:11:54,801 --> 00:11:55,801 كما تتمنا. 168 00:12:02,460 --> 00:12:04,419 قطع، طباعة، التحقق من البوابة. 169 00:12:05,115 --> 00:12:06,266 - نعم؟ - نعم. قتلتم ذلك. 170 00:12:06,290 --> 00:12:07,291 حسنًا. 171 00:12:07,422 --> 00:12:08,747 حسنًا، طالما أنه مقبول، على ما أعتقد، 172 00:12:08,771 --> 00:12:10,053 - مع هذه المواد. - بالطبع. 173 00:12:10,077 --> 00:12:11,445 أنا تميمة الحظ السعيد، أتذكرين؟ 174 00:12:11,469 --> 00:12:12,949 هذا صحيح. من يستطيع أن ينسى؟ 175 00:12:18,128 --> 00:12:19,128 لطيف. 176 00:12:20,391 --> 00:12:22,002 أوه نعم. تلك هي الليلة التي التقينا فيها. 177 00:12:22,132 --> 00:12:24,526 رائع. أنت لا تضيع أي وقت الآن، أليس كذلك؟ 178 00:12:24,656 --> 00:12:26,096 كما تعلمون، قد تكون الإنسان الوحيد 179 00:12:26,180 --> 00:12:28,138 لتخجلني وتعيش لتروي الحكاية. 180 00:12:28,269 --> 00:12:30,401 أوه، لدينا واحدة أخرى. 181 00:12:30,532 --> 00:12:31,532 أنظر إلى ذلك. 182 00:12:32,882 --> 00:12:34,754 "لدي شيء يمكنك فعله بهذا الفم. 183 00:12:34,884 --> 00:12:37,974 "أجعلك تتقيأ قضيبي حتى تتوسل إلي أن أتوقف 184 00:12:38,105 --> 00:12:41,021 وأهاجمك حتى تناديني بأبي، أيها اللعين..." 185 00:12:41,151 --> 00:12:43,240 - حسنًا، نعم، لا. أوه. - نعم. 186 00:12:43,763 --> 00:12:45,199 هؤلاء رجال متزوجون. 187 00:12:45,329 --> 00:12:46,635 - كما هو الحال مع الأطفال. - نعم. 188 00:12:46,766 --> 00:12:48,395 هذا الشخص هو في الواقع مسؤول حكومي منتخب. 189 00:12:48,419 --> 00:12:51,292 نعم، هذا هو بالضبط سبب عدم استخدامي لوسائل التواصل الاجتماعي بعد الآن. 190 00:12:51,422 --> 00:12:52,728 بعضها لطيف. 191 00:12:52,859 --> 00:12:55,513 البعض منهم مجرد سيء بشأن نباتيتي. 192 00:12:55,644 --> 00:12:57,515 البعض منهم يريد فقط صور القدمين. 193 00:12:57,646 --> 00:12:58,926 هذا سوق مربح جدًا. 194 00:12:58,995 --> 00:12:59,779 نعم، اخبرني عن ذلك. 195 00:12:59,780 --> 00:13:00,910 - من ما أعرفه. - يمين. 196 00:13:01,041 --> 00:13:02,521 من كل خبرتك في هذا المجال. 197 00:13:03,870 --> 00:13:06,046 نعم، يمكنك تمويل فيلمك بهذه الأشياء. 198 00:13:06,176 --> 00:13:07,458 أشعر أن قدمي أكثر احتمالا 199 00:13:07,482 --> 00:13:09,266 لينتهي الأمر على Creepypasta. 200 00:13:12,139 --> 00:13:13,401 كيف الحال، بالمناسبة؟ 201 00:13:19,233 --> 00:13:22,410 لقد أطلقوا النار علي. 202 00:13:24,499 --> 00:13:25,979 ماذا؟ اعتقدت أنك كنت في الإعدادية. 203 00:13:28,155 --> 00:13:29,155 نعم هم... 204 00:13:30,635 --> 00:13:33,290 إنهم يريدون إلقاء "اسم". 205 00:13:36,206 --> 00:13:37,206 أوه. 206 00:13:38,382 --> 00:13:40,732 ولكن أعني... 207 00:13:41,168 --> 00:13:44,214 لقد حاربت حقاً من أجلك يا باوي. 208 00:13:47,522 --> 00:13:49,698 تهاني. لا أستطيع الانتظار لرؤيته. 209 00:13:54,268 --> 00:13:55,486 نعم، أنا أعرفك. 210 00:13:55,617 --> 00:13:57,488 - أنا أعرف ما كنت أفكر. - هل أنت؟ 211 00:13:57,619 --> 00:14:00,796 تريد أن تتحدث بصوت عالٍ عن امتيازاتي الذكورية 212 00:14:00,927 --> 00:14:01,971 والمحسوبية 213 00:14:02,102 --> 00:14:03,930 والجدارة هي محض هراء، 214 00:14:04,060 --> 00:14:05,342 - جميع الزيارات الكلاسيكية. - هل أنا صراخ؟ 215 00:14:05,366 --> 00:14:06,647 ولقد كنت أعمل في هذا المشروع 216 00:14:06,671 --> 00:14:07,977 لمدة نصف عام تقريبًا الآن، 217 00:14:08,108 --> 00:14:10,284 وأنا لا أفهم لماذا لا يمكنك أن تكون سعيدًا 218 00:14:10,414 --> 00:14:11,807 بالنسبة لي الآن. 219 00:14:12,590 --> 00:14:13,590 انا سعيد لأجلك. 220 00:14:23,297 --> 00:14:24,927 أعني، إذا كان والدي مصرفي استثماري، 221 00:14:24,951 --> 00:14:26,082 سأكون أكثر سعادة. 222 00:14:38,355 --> 00:14:39,356 نعم، سأذهب. 223 00:14:43,621 --> 00:14:44,621 ريان. 224 00:14:47,408 --> 00:14:48,408 أنا آسف. 225 00:14:50,846 --> 00:14:53,805 أنا فقط لا أعرف لماذا أنا لست كافيا. 226 00:14:58,027 --> 00:15:00,029 أنت تعلم أن هذا ليس ما هو عليه، أليس كذلك؟ 227 00:15:02,640 --> 00:15:05,600 انظر، أنت فقط في فترة هدوء. 228 00:15:05,730 --> 00:15:09,386 لكن في هذه الأثناء، لماذا لا تصنع هراءك بنفسك؟ 229 00:15:12,476 --> 00:15:13,913 نعم، إنها نصيحة جيدة حقًا. 230 00:15:14,043 --> 00:15:15,043 لا حقا. 231 00:15:15,131 --> 00:15:16,959 مثل، أنت تعرف ماذا يقولون. 232 00:15:17,090 --> 00:15:18,439 اكتب ما تعرفه. 233 00:15:18,569 --> 00:15:21,964 وعندما ينتهي هذا الفيلم، 234 00:15:22,095 --> 00:15:25,576 سأساعدك في إخراج ما يخصك من هناك. 235 00:15:28,188 --> 00:15:29,711 كنت تفعل ذلك؟ 236 00:15:29,841 --> 00:15:30,841 باوي، 237 00:15:32,105 --> 00:15:33,193 أنا أعيش من أجل هذا القرف. 238 00:18:16,312 --> 00:18:18,314 مرحبًا سكوت، هذا باوي ديفيدسون. 239 00:18:18,445 --> 00:18:20,838 هذا من زملائك في العمل، أتمنى لك عيد ميلاد سعيد. 240 00:18:20,969 --> 00:18:21,969 نأمل أن يكون القاتل! 241 00:18:26,540 --> 00:18:27,540 مهلا، جيريمي. 242 00:18:27,584 --> 00:18:28,648 هذا من الفريق الذي يخبرك 243 00:18:28,672 --> 00:18:30,587 أن السيرك قد غادر المدينة، أيتها العاهرة... 244 00:19:31,692 --> 00:19:32,736 ♪ أنا بخير ♪ 245 00:19:44,183 --> 00:19:46,054 ♪ ذهبت أيضا ♪ 246 00:19:46,185 --> 00:19:48,796 ♪ هل أعجبك؟ ♪ 247 00:19:48,926 --> 00:19:53,583 ♪ عندما أكون وحدي ماذا ترى؟ ♪ 248 00:19:54,715 --> 00:19:57,979 ♪ على من سنلوم الآن؟ ♪ 249 00:19:59,502 --> 00:20:02,636 ♪ على من سنلوم الآن؟ ♪ 250 00:20:02,766 --> 00:20:04,768 ♪ أوه، توقف عن العبث معي حسنًا ♪ 251 00:20:05,421 --> 00:20:06,683 ♪ راقبني ♪ 252 00:20:07,815 --> 00:20:08,990 ♪ اللعنة علي ♪ 253 00:20:10,426 --> 00:20:12,428 ♪ أنا بخير ♪ 254 00:20:12,559 --> 00:20:15,039 ♪ أنا فقط أقع في الخط ♪ 255 00:20:15,170 --> 00:20:17,477 ♪ ونحن داخل وخارج الاتساق ♪ 256 00:20:17,607 --> 00:20:19,696 ♪ من الجيد إلقاء اللوم على الآخرين ♪ 257 00:20:19,827 --> 00:20:21,829 ♪ لمشاكلك ولكننا نسعى للحلول ♪ 258 00:20:21,959 --> 00:20:22,829 ♪ وأنت لا تريد حلها ♪ 259 00:20:22,830 --> 00:20:25,528 ♪ أنا بخير ♪ 260 00:20:27,095 --> 00:20:30,316 ♪ أنا بخير ♪ 261 00:20:31,708 --> 00:20:34,233 ♪ كنت كل الألغام ♪ 262 00:20:34,407 --> 00:20:35,669 ♪ راقبني ♪ 263 00:20:36,713 --> 00:20:37,758 ♪ اللعنة علي ♪ 264 00:20:38,976 --> 00:20:41,065 ♪ أنا بخير ♪ 265 00:20:41,283 --> 00:20:44,591 ♪ أنا فقط أقع في الخط ♪ 266 00:20:52,468 --> 00:20:54,514 ♪ على من سنلوم الآن؟ ♪ 267 00:20:54,731 --> 00:20:57,038 ♪ على من سنلوم الآن؟ ♪ 268 00:20:57,256 --> 00:20:59,519 ♪ على من سنلوم الآن؟ ♪ 269 00:20:59,649 --> 00:21:02,696 ♪ لقد دفعت يدك في فمي ♪ 270 00:21:03,653 --> 00:21:04,654 ♪ راقبني ♪ 271 00:21:05,873 --> 00:21:06,874 ♪ اللعنة علي ♪ 272 00:21:08,310 --> 00:21:10,312 ♪ أنا بخير ♪ 273 00:21:10,443 --> 00:21:12,880 ♪ أنا فقط أقع في الخط ♪ 274 00:25:19,213 --> 00:25:21,345 لطيف - جيد. وظيفة سخيف جيدة. 275 00:25:34,794 --> 00:25:35,794 همم. 276 00:25:42,628 --> 00:25:45,369 ♪ هل أعجبك؟ ♪ 277 00:25:45,761 --> 00:25:50,287 ♪ عندما أكون وحدي ماذا ترى؟ ♪ 278 00:25:51,767 --> 00:25:53,552 من الصعب تصديق أن لا أحد سيوظف هذا. 279 00:27:51,191 --> 00:27:52,191 اللعنة. 280 00:28:25,094 --> 00:28:26,052 أوه، اللعنة. 281 00:28:53,906 --> 00:28:54,818 اللعنة. 282 00:29:01,130 --> 00:29:02,130 أوه، اللعنة. 283 00:30:13,072 --> 00:30:14,377 هل تريد ان تلعب؟! 284 00:30:53,329 --> 00:30:54,330 انتظر. قف. 285 00:30:56,115 --> 00:30:57,420 انتظر. قف قف. 286 00:31:02,121 --> 00:31:03,121 قف. 287 00:31:03,165 --> 00:31:04,384 لم أكن سأؤذيك، حسنًا؟ 288 00:31:04,514 --> 00:31:06,038 أقسم. 289 00:31:06,168 --> 00:31:07,256 أنا كان مجرد لعبة. 290 00:31:07,387 --> 00:31:09,693 لقد كان مجرد خيال مريض، حسنا؟ 291 00:31:09,824 --> 00:31:10,825 أنا مارس الجنس! 292 00:31:10,956 --> 00:31:12,522 تمام؟ 293 00:31:12,653 --> 00:31:13,653 لم أكن سأؤذيك. 294 00:31:13,654 --> 00:31:15,308 من فضلك لا تؤذيني. 295 00:31:15,438 --> 00:31:16,438 هنا. هنا. 296 00:31:17,527 --> 00:31:18,964 هنا. 297 00:31:19,094 --> 00:31:20,835 يمكنك الاتصال بالشرطة إذا أردت، حسنًا؟ 298 00:31:20,966 --> 00:31:22,402 أعدك أنني لن أؤذيك. 299 00:31:22,532 --> 00:31:23,751 أقسم. من فضلك فقط... 300 00:31:23,882 --> 00:31:24,946 سأغادر، سأغادر، حسنًا؟ 301 00:31:24,970 --> 00:31:25,884 أعدك. 302 00:31:25,885 --> 00:31:26,885 فقط اتصل برجال الشرطة. 303 00:31:27,798 --> 00:31:28,798 اللعنة! 304 00:31:32,760 --> 00:31:33,628 اللعنة! 305 00:31:33,630 --> 00:31:34,630 لعنها الله! 306 00:31:35,937 --> 00:31:36,982 سخيف... 307 00:31:39,723 --> 00:31:41,856 اللعنة عليك، أيتها العاهرة اللعينة! 308 00:32:53,710 --> 00:32:55,495 شرطة أتلانتا. افتح. 309 00:33:03,024 --> 00:33:04,024 شرطة. 310 00:33:18,909 --> 00:33:20,433 أنا الضابط أغوير. 311 00:33:20,563 --> 00:33:22,106 لقد تم تنبيهي بمكالمة 911 التي أجريتها والتي تم قطع اتصالها. 312 00:33:22,130 --> 00:33:23,130 هل كل شيء على ما يرام؟ 313 00:33:25,264 --> 00:33:27,092 أوه، نعم، نعم، نعم. 314 00:33:27,222 --> 00:33:28,658 كل شيء... كل شيء على ما يرام. 315 00:33:28,789 --> 00:33:31,922 كان هناك معجب مجنون هنا في وقت سابق عندما اتصلت. 316 00:33:32,053 --> 00:33:33,620 هل كان لديك شخص داخل منزلك؟ 317 00:33:33,750 --> 00:33:34,882 لا. 318 00:33:35,013 --> 00:33:36,014 لا، لم يدخل. 319 00:33:44,109 --> 00:33:45,216 طيب ممكن تعطيني الوصف 320 00:33:45,240 --> 00:33:46,589 من هذا الشخص يا سيدتي... 321 00:33:46,720 --> 00:33:48,026 ديفيدسون. أوه... 322 00:33:50,724 --> 00:33:52,334 كانت مظلمة. لم ألقي نظرة جيدة. 323 00:33:53,770 --> 00:33:55,250 رجل أبيض. 324 00:33:55,381 --> 00:33:57,470 إذن أنت متأكد أنه كان ذكراً؟ 325 00:33:57,600 --> 00:33:58,732 أعتقد ذلك. 326 00:33:58,862 --> 00:34:01,213 كان يرتدي قناعًا، لذا كان من الصعب معرفة ذلك. 327 00:34:01,343 --> 00:34:02,343 أي نوع من القناع؟ 328 00:34:03,476 --> 00:34:06,174 قناع السرقة. 329 00:34:06,696 --> 00:34:08,872 مثل الأسود مع ثقوب العين. 330 00:34:09,351 --> 00:34:11,919 ماذا عن طول هذا الشخص الذي تقوله؟ 331 00:34:12,311 --> 00:34:13,877 اه... ليس طويلًا جدًا. 332 00:34:14,008 --> 00:34:15,227 ليس قصيرا جدا. 333 00:34:15,357 --> 00:34:16,489 إذا كان عليك أن تخمن. 334 00:34:17,577 --> 00:34:18,403 لا أعرف، كم طولك؟ 335 00:34:18,404 --> 00:34:19,404 مثل طولك؟ 336 00:34:24,105 --> 00:34:25,169 وأنت متأكد أنك لم ترى هذا الشخص 337 00:34:25,193 --> 00:34:26,977 منذ أن اتصلت بالرقم 911؟ 338 00:34:27,108 --> 00:34:28,108 لا. 339 00:34:29,458 --> 00:34:31,939 لا، لست متأكداً، أو لا لم تراهم؟ 340 00:34:32,070 --> 00:34:33,636 لا، لم أره. 341 00:34:34,376 --> 00:34:36,987 لقد رحل. 342 00:34:45,344 --> 00:34:47,781 هل تمانع إذا دخلت إلى الداخل وألقي نظرة حولي؟ 343 00:34:47,955 --> 00:34:49,957 فقط للتأكد من أن كل شيء على ما يرام؟ 344 00:34:50,566 --> 00:34:52,446 في هذه الأثناء، يمكنك الإنتظار في سيارة الدورية الخاصة بي 345 00:34:52,568 --> 00:34:55,267 حيث يكون الوضع آمنًا، فقط حتى أتمكن من إخلاء المنزل. 346 00:34:55,397 --> 00:34:57,530 لا، هذا لطيف جدا. أم... 347 00:34:57,660 --> 00:34:58,660 شكرًا لك. 348 00:34:59,401 --> 00:35:00,401 لا بأس. 349 00:35:00,402 --> 00:35:01,184 لقد راجعت جميع النوافذ. 350 00:35:01,186 --> 00:35:02,404 لقد تحققت من الأبواب. 351 00:35:02,535 --> 00:35:03,623 أنا بخير. 352 00:35:03,753 --> 00:35:05,929 لكني آسف جدًا لإضاعة وقتك. 353 00:35:13,850 --> 00:35:15,635 سأخرج الأمر كشخص مشبوه، 354 00:35:15,765 --> 00:35:17,158 بناء الذكور في المنطقة. 355 00:35:17,289 --> 00:35:18,594 سنراقبك. 356 00:35:18,725 --> 00:35:20,422 شكرًا لك. 357 00:35:20,553 --> 00:35:22,685 إذا رأيت أو سمعت أي شيء يتعلق بذلك، 358 00:35:22,816 --> 00:35:23,904 مجرد اعطاء لنا دعوة. 359 00:35:24,034 --> 00:35:24,860 نعم نعم. 360 00:35:24,861 --> 00:35:25,643 سوف اتصل بك. 361 00:35:25,645 --> 00:35:26,645 شكرًا لك. 362 00:35:29,083 --> 00:35:29,909 أتمنى لك ليلة سعيدة يا آنسة. 363 00:35:29,910 --> 00:35:30,910 نعم انت ايضا. 364 00:35:31,564 --> 00:35:32,564 شكرًا. 365 00:38:23,213 --> 00:38:24,476 إنه يوم حظك يا عزيزتي. 366 00:38:51,285 --> 00:38:52,504 القرف المقدس. 367 00:38:56,812 --> 00:38:57,857 شكرًا لك. 368 00:39:00,076 --> 00:39:01,076 مهرج آخر، هاه؟ 369 00:39:01,991 --> 00:39:04,820 نعم. هل هذا مقبول؟ 370 00:39:05,517 --> 00:39:06,517 أنا فقط... 371 00:39:09,259 --> 00:39:10,652 حصلت على هذا. 372 00:39:12,741 --> 00:39:15,396 تتصل مرتين في الأسبوع، والآن أنت خجول؟ 373 00:39:17,442 --> 00:39:18,660 نعم. لا. 374 00:39:20,358 --> 00:39:22,534 لا لا لا لا. 375 00:39:23,448 --> 00:39:24,448 لا مزيد من الحديث. 376 00:39:26,581 --> 00:39:27,930 وهذا ما كنت أفكر فيه أيضًا. 377 00:39:30,324 --> 00:39:33,414 مهلا، هل يجب أن أتبعك؟ 378 00:39:35,155 --> 00:39:38,071 أنا فقط سأتبعك. 379 00:39:39,507 --> 00:39:40,595 مهلا، هذا... 380 00:39:42,858 --> 00:39:44,860 هذا مكان غريب حصلت عليه. 381 00:39:46,209 --> 00:39:48,168 أنا نوعا ما في ذلك! 382 00:39:51,650 --> 00:39:52,825 مهلا، أين ذهبت؟ 383 00:41:02,938 --> 00:41:04,592 ها هو. 384 00:41:04,940 --> 00:41:06,159 أوه، ما- 385 00:41:06,289 --> 00:41:07,813 لطف منك للانضمام إلينا. 386 00:41:07,943 --> 00:41:11,120 نحن فقط نصنع صورة متحركة صغيرة هنا. 387 00:41:11,599 --> 00:41:13,296 وهذه كاميرا. 388 00:41:13,427 --> 00:41:16,082 إنها سلسلة من المرايا والزجاج. 389 00:41:16,691 --> 00:41:17,886 وهذا يظهر وجهك الجميل. 390 00:41:17,910 --> 00:41:18,910 أنظر إلى ذلك. 391 00:41:20,434 --> 00:41:21,479 أوه، هذا مؤلم. 392 00:41:21,609 --> 00:41:23,176 - رأسك يؤلمك؟ - اه هاه. 393 00:41:23,306 --> 00:41:25,308 نعم، آسف لذلك. 394 00:41:25,439 --> 00:41:26,832 الفن هو الألم في بعض الأحيان. 395 00:41:30,705 --> 00:41:33,099 لذا استمع، أريدك أن تتمتع بالاستقلالية، 396 00:41:33,229 --> 00:41:35,405 لذلك سأقوم بخلع هذا الشيء. 397 00:41:35,536 --> 00:41:37,146 لا تجعل الأمر غريباً، حسناً؟ 398 00:41:37,277 --> 00:41:38,321 وميض إذا كنت تفهم. 399 00:41:47,330 --> 00:41:48,331 هذا هو بعض القرف غريب. 400 00:41:49,811 --> 00:41:50,899 نعم، يمكنك أن تقول ذلك. 401 00:41:52,248 --> 00:41:53,336 هل هذا حقيقي؟ 402 00:41:53,467 --> 00:41:54,947 - هذا؟ - مم-هممم. 403 00:41:59,647 --> 00:42:00,822 حسنًا، أنت مريض نفسي. 404 00:42:05,827 --> 00:42:08,177 أنتم أيها الناس تعتقدون أن بإمكانكم الإفلات من أي شيء. 405 00:42:09,918 --> 00:42:13,313 وأنت على حق، لكننا نلعب بقواعد مختلفة هنا. 406 00:42:14,662 --> 00:42:18,448 اسمع يا أم، قصة مضحكة جدا. 407 00:42:18,666 --> 00:42:19,972 لقد ذهبت من خلال الرسائل المباشرة الخاصة بك. 408 00:42:21,713 --> 00:42:24,193 وأنا في حيرة من أمري 409 00:42:24,324 --> 00:42:28,502 لأنني نوعاً ما قديمة على ذوقك. 410 00:42:34,334 --> 00:42:35,553 كان ذلك... 411 00:42:37,555 --> 00:42:39,687 حسنا، كان ذلك خطأ. 412 00:42:39,818 --> 00:42:41,471 أنا... 413 00:42:41,602 --> 00:42:44,126 نعم. أشعر أن الخطأ هو شيء تفعله مرة واحدة. 414 00:42:45,998 --> 00:42:46,998 حسنًا... 415 00:42:49,088 --> 00:42:50,219 ينظر... 416 00:42:51,960 --> 00:42:52,960 تمام. 417 00:42:54,049 --> 00:42:55,181 حسنا أنا آسف. 418 00:42:56,182 --> 00:42:57,924 يمين؟ 'سبب... 419 00:42:58,053 --> 00:42:59,707 أنا لا أحب حقا... 420 00:42:59,838 --> 00:43:01,796 يسأل عن أعمارهم.. 421 00:43:01,927 --> 00:43:03,755 أنت لا تتحقق من الهويات عند الباب. 422 00:43:06,061 --> 00:43:06,845 أنت جدا سخيف. 423 00:43:06,846 --> 00:43:07,976 انه ممتع! 424 00:43:15,157 --> 00:43:16,463 لعنة الله! 425 00:43:16,594 --> 00:43:18,247 أوه، القرف سخيف! 426 00:43:18,378 --> 00:43:19,553 ماذا بحق الجحيم؟! 427 00:43:19,684 --> 00:43:20,552 أوه! 428 00:43:20,554 --> 00:43:21,860 هلا هلا هلا. 429 00:43:21,990 --> 00:43:23,601 لا تنس أن تبتسم للكاميرا. 430 00:43:25,037 --> 00:43:26,637 أنت تبدو أجمل بكثير عندما تبتسم. 431 00:43:30,303 --> 00:43:31,303 تمام. أتعلم؟ 432 00:43:32,784 --> 00:43:35,525 لديك القليل من المتاعب في اتخاذ الاتجاه. 433 00:43:35,656 --> 00:43:37,049 دعونا نجرب شيئا آخر، أليس كذلك؟ 434 00:43:38,746 --> 00:43:40,008 ممتاز إذا كنت تستمتع. 435 00:43:40,139 --> 00:43:42,010 لا، لا، لا، لا، لا، لا! 436 00:43:42,141 --> 00:43:43,335 لا، لا، لا، لا، لا، انتظر، انتظر، انتظر! 437 00:43:55,458 --> 00:43:57,156 سارت الأمور بشكل جيد. 438 00:43:58,505 --> 00:43:59,461 أتعلم؟ 439 00:43:59,462 --> 00:44:01,944 واحد آخر للسلامة، حسنا؟ 440 00:44:02,552 --> 00:44:04,008 لا، لا، لا، لا، انتظر، انتظر، انتظر، انتظر! 441 00:44:19,395 --> 00:44:20,265 لا لا لا! 442 00:44:20,266 --> 00:44:21,266 لا لا لا لا! 443 00:44:21,267 --> 00:44:22,877 لا، من فضلك لا تفعل ذلك! 444 00:44:23,008 --> 00:44:24,313 لا لا! 445 00:48:47,141 --> 00:48:48,229 باوي... 446 00:48:50,188 --> 00:48:51,276 أنت تبدو... 447 00:48:51,406 --> 00:48:52,581 انثى تكفيك؟ 448 00:48:53,365 --> 00:48:54,366 أوه نعم. 449 00:48:58,892 --> 00:49:01,416 من الجميل أن ترى امرأة تحب الاعتناء بالرجل. 450 00:49:03,897 --> 00:49:05,420 وهو أمر نادر هذه الأيام. 451 00:49:09,250 --> 00:49:10,250 لا شريحة لحم؟ 452 00:49:11,470 --> 00:49:12,775 أنا فتى أمريكي ذو دم أحمر. 453 00:49:12,906 --> 00:49:14,299 مع الاحتياجات. 454 00:49:14,429 --> 00:49:15,865 لا أعرف ذلك. 455 00:49:21,001 --> 00:49:23,569 لذا، باوي، أنا أعتبره رجل المنزل 456 00:49:23,699 --> 00:49:26,137 وتشارك خلاف ذلك هذا المساء؟ 457 00:49:26,702 --> 00:49:28,966 هذا افتراض جدا منك. 458 00:49:29,444 --> 00:49:32,926 حسنًا، بدون إهانة، لكنك لست نجمًا كبيرًا. 459 00:49:34,362 --> 00:49:36,582 لكن من الجيد أنك وجدت شخصًا ما، 460 00:49:38,497 --> 00:49:40,281 أنت لا تتسرب من النظام. 461 00:49:41,543 --> 00:49:44,242 كما تعلمون، بقدر ما أكره وسائل التواصل الاجتماعي 462 00:49:44,372 --> 00:49:46,809 بسبب الطريقة التي يقمع بها حرية التعبير 463 00:49:46,940 --> 00:49:49,334 والطريقة التي قد تحول بها زوجتي إلى اشتراكية، 464 00:49:52,076 --> 00:49:55,514 وإلا كيف سأكون هنا، 465 00:49:55,775 --> 00:49:56,775 الآن... 466 00:49:57,603 --> 00:49:58,647 معك. 467 00:50:03,261 --> 00:50:04,653 كم مضى على زواجك؟ 468 00:50:06,742 --> 00:50:08,302 هذا ليس شيئًا أريد التحدث عنه. 469 00:50:08,614 --> 00:50:09,963 لقد قمت بتربيتها يا سخيفة. 470 00:50:13,575 --> 00:50:15,534 فلماذا أنا؟ 471 00:50:17,710 --> 00:50:18,710 لماذا أنت؟ 472 00:50:20,887 --> 00:50:21,887 ماذا استطيع قوله؟ 473 00:50:23,194 --> 00:50:24,412 انت فتاة جميلة. 474 00:50:26,240 --> 00:50:28,112 حسنًا، ما الذي يعجبك كثيرًا فيّ؟ 475 00:50:31,811 --> 00:50:34,248 أنا ببساطة أستمتع بصحبة النساء الجميلات. 476 00:50:38,513 --> 00:50:39,513 مثير للاهتمام. 477 00:50:41,038 --> 00:50:43,605 لقد كنت متقدمًا جدًا في رسائلك المباشرة. 478 00:50:46,956 --> 00:50:48,741 لقد كنت مثيرًا في هذا الفيلم. 479 00:50:51,222 --> 00:50:52,310 ها أنت ذا. 480 00:50:54,790 --> 00:50:58,881 وأنت مثير حقًا الآن. 481 00:50:59,839 --> 00:51:00,839 هذا كل شيء. 482 00:51:04,713 --> 00:51:06,976 لقد رعدت مرات عديدة عندما نظرت إليك. 483 00:51:09,196 --> 00:51:10,893 لذلك سوف يمارس الجنس معي، أم ماذا؟ 484 00:51:29,260 --> 00:51:30,304 هل هذه كاميرا؟ 485 00:51:31,262 --> 00:51:32,262 لذا؟ 486 00:51:32,698 --> 00:51:33,699 لا، انتظر... 487 00:52:04,599 --> 00:52:05,905 بوينس دياس. 488 00:52:06,035 --> 00:52:07,124 ماذا بحق الجحيم؟ 489 00:52:08,777 --> 00:52:09,777 ما هي اللعنة... 490 00:52:09,865 --> 00:52:10,865 ما هذا؟ 491 00:52:10,866 --> 00:52:11,605 من أنت؟ 492 00:52:12,564 --> 00:52:13,390 أوه لا. 493 00:52:13,391 --> 00:52:15,045 أوه. 494 00:52:15,175 --> 00:52:16,785 اسمع، لدي سؤال لك. 495 00:52:16,916 --> 00:52:19,571 هل تعتقدين أن الشريط الجنسي سيساعد حملتك؟ 496 00:52:23,140 --> 00:52:24,880 ماذا تفعل بحق الجحيم؟ 497 00:52:25,403 --> 00:52:26,795 من الذي جعلك تفعل هذا؟ 498 00:52:27,796 --> 00:52:28,971 اقرأ هذا لي. 499 00:52:29,102 --> 00:52:30,102 ماذا؟ 500 00:52:30,190 --> 00:52:31,190 اقرأها. 501 00:52:32,584 --> 00:52:33,584 لماذا؟ 502 00:52:35,108 --> 00:52:37,154 أنت حقا لا تريد مني أن أسألك مرة أخرى. 503 00:52:42,246 --> 00:52:45,814 "لدي شيء يمكنك فعله بهذا الفم. 504 00:52:45,945 --> 00:52:47,947 "أجعلك تتقيأ قضيبي حتى تتوسل إلي أن أتوقف 505 00:52:48,077 --> 00:52:49,818 "وسوف أعاقبك 506 00:52:52,038 --> 00:52:54,997 حتى تناديني بأبي، أيها العضو التناسلي النسوي اللعين." 507 00:52:55,128 --> 00:52:56,173 ط ط ط. 508 00:52:56,303 --> 00:52:58,087 "اتصل بي أبي." 509 00:52:58,218 --> 00:52:59,698 هذا حار. أحب ذلك. 510 00:52:59,828 --> 00:53:01,874 من فضلك فقط خذ محفظتي. 511 00:53:02,004 --> 00:53:03,025 خذ كل شيء منه. 512 00:53:03,049 --> 00:53:04,964 أوه نعم، نعم، نعم. لقد فعلتها. 513 00:53:05,094 --> 00:53:06,748 يمكنك تسجيل الدخول إلى حسابي البنكي. 514 00:53:06,879 --> 00:53:08,117 - نعم نعم نعم. - يمكنك الحصول على كل شيء. 515 00:53:08,141 --> 00:53:09,945 لا، لقد فعلت كل ذلك بالفعل. لقد فعلت كل ذلك بالفعل. 516 00:53:09,969 --> 00:53:13,015 ما أريده منك هو أن تضرب ذلك الخنزير 517 00:53:13,146 --> 00:53:14,321 لقد سمعت الكثير عن 518 00:53:14,452 --> 00:53:15,603 لأنك كنت ستعطيني إياه جيدًا. 519 00:53:15,627 --> 00:53:17,194 لا لا لا. 520 00:53:17,672 --> 00:53:18,847 لو سمحت. 521 00:53:18,978 --> 00:53:20,936 ولكن جميع المتدربين لديك قد رأوا ذلك. 522 00:53:24,157 --> 00:53:25,941 وتم رفض تلك القضايا. 523 00:53:26,072 --> 00:53:27,813 لقد قمت بتسوية نصفهم خارج المحكمة. 524 00:53:27,943 --> 00:53:28,943 لا يوجد... 525 00:53:28,944 --> 00:53:31,078 لا لا لا لا لا لا لا. 526 00:53:31,991 --> 00:53:33,558 لعنها الله. لعنها الله. 527 00:53:35,821 --> 00:53:36,821 سوف اخبرك. 528 00:53:38,389 --> 00:53:39,433 إنه ديك حزين المظهر. 529 00:53:41,392 --> 00:53:42,432 ماذا نستطيع انا نفعل بلامر المتعلق بهذا؟ 530 00:53:45,526 --> 00:53:46,526 ماذا بحق الجحيم؟ 531 00:53:47,441 --> 00:53:48,355 فقط... 532 00:53:48,356 --> 00:53:50,314 زوجتي، أطفالي! 533 00:53:50,444 --> 00:53:53,926 أوه، أنا أفعل لهم معروفا. 534 00:53:54,056 --> 00:53:56,233 يا المسيح. أوه، اللعنة. 535 00:53:57,103 --> 00:53:58,103 اتصل بي يا أبي. 536 00:53:59,975 --> 00:54:01,542 المسيح عيسى. 537 00:54:02,456 --> 00:54:03,456 بابي! 538 00:54:03,849 --> 00:54:04,893 أبي، أبي! 539 00:54:06,808 --> 00:54:08,636 بابي! بابي! 540 00:54:18,429 --> 00:54:19,647 هل هذه كاميرا؟ 541 00:54:19,778 --> 00:54:20,648 لذا؟ 542 00:54:23,477 --> 00:54:24,565 لا! 543 00:54:24,696 --> 00:54:25,914 زوجتي، أطفالي! 544 00:54:29,222 --> 00:54:30,222 بابي! 545 00:54:34,967 --> 00:54:36,708 ما زلنا بحاجة إلى فصل ثالث، أليس كذلك؟ 546 00:54:38,144 --> 00:54:42,235 ♪ هناك المزيد من الحب على شاشة التلفزيون ♪ 547 00:54:42,366 --> 00:54:45,194 ♪ أتمنى أن يكون معي ♪ 548 00:54:45,325 --> 00:54:48,546 ♪ لكنني لا أحب أحدا ♪ 549 00:54:48,676 --> 00:54:51,766 ♪ الطريقة التي أحبك بها ♪ 550 00:54:51,984 --> 00:54:55,335 ♪ الطريقة التي أحبك بها ♪ 551 00:54:55,466 --> 00:54:58,643 ♪ فتاتك الجديدة، إنها تكرهني ♪ 552 00:54:58,773 --> 00:55:02,342 ♪ إنها تتصرف وكأنك لم تواعدني أبدًا ♪ 553 00:55:02,864 --> 00:55:08,043 ♪ لا تتحدث معي عندما تتحدث معها ♪ 554 00:55:08,217 --> 00:55:11,612 ♪ عندما تتحدث معها ♪ 555 00:55:22,362 --> 00:55:26,192 ♪ هناك المزيد من الحب على شاشة التلفزيون ♪ 556 00:55:26,323 --> 00:55:29,413 ♪ أتمنى أن يكون معي ♪ 557 00:55:29,543 --> 00:55:32,720 ♪ لكنني لا أحب أحدا ♪ 558 00:55:32,851 --> 00:55:36,028 ♪ الطريقة التي أحبك بها ♪ 559 00:55:36,245 --> 00:55:39,161 ♪ الطريقة التي أحبك بها ♪ 560 00:55:39,292 --> 00:55:43,165 ♪ فتاتك الجديدة، إنها تكرهني ♪ 561 00:55:43,296 --> 00:55:46,647 ♪ إنها تتصرف وكأنك لم تواعدني أبدًا ♪ 562 00:58:32,291 --> 00:58:33,335 ما هي اللعنة، باوي؟ 563 00:58:33,466 --> 00:58:36,034 لقد قمت دائمًا بإيقاف المنبه عن طريق الصدفة. 564 00:58:36,164 --> 00:58:37,577 - إنه حقا غبي سخيف. - ماذا يحدث بحق الجحيم؟ 565 00:58:37,601 --> 00:58:39,100 - هل كنت تختبئ مني؟ - لا لا شيء. 566 00:58:39,124 --> 00:58:40,449 جيسيكا تشعر بالذعر. لماذا أنتم مذعورون؟ 567 00:58:40,473 --> 00:58:41,537 لا ترفع صوتك الآن. 568 00:58:41,561 --> 00:58:42,473 أنا لا أرفع صوتي الآن. 569 00:58:42,475 --> 00:58:43,343 فقط تعال إلى الداخل. فقط أدخل هنا. 570 00:58:43,345 --> 00:58:44,665 توقف عن الصراخ ودخل للتو. 571 00:58:44,695 --> 00:58:45,695 أنا لا أصرخ أيضًا. 572 00:58:45,739 --> 00:58:46,477 فقط، انظر، أنا بحاجة إلى مساحة. 573 00:58:46,479 --> 00:58:47,567 من الجميع، حسنًا؟ 574 00:58:47,698 --> 00:58:49,003 لا، حسنًا، لقد فهمت ذلك. 575 00:58:49,134 --> 00:58:50,788 لكن كان بإمكانك أن تخبرني أو تخبر جيسيكا للتو. 576 00:58:50,918 --> 00:58:52,417 من أنت يا ضابط الإفراج المشروط اللعين؟ 577 00:58:52,441 --> 00:58:53,810 أنا لا أحب أن يظهر الناس فقط. 578 00:58:53,834 --> 00:58:56,184 أردت فقط أن أعرف أنك بخير. 579 00:58:56,315 --> 00:58:58,230 حسناً، إذا حدث لك شيء... 580 00:59:02,843 --> 00:59:03,975 أستطيع الاعتناء بنفسي. 581 00:59:04,105 --> 00:59:05,672 لا، أنا... 582 00:59:05,803 --> 00:59:06,934 وأنا أعلم ذلك. 583 00:59:07,065 --> 00:59:08,196 حسنًا؟ 584 00:59:08,327 --> 00:59:11,199 لكنني أعرف أيضًا كيف يمكنك الدوران. 585 00:59:11,330 --> 00:59:13,134 خاصة عندما تكون متحصنًا في مكان مثل هذا 586 00:59:13,158 --> 00:59:15,682 كأنك المواطن كين اللعين في زانادو. 587 00:59:18,859 --> 00:59:20,774 لقد تحملت هراءي برشاقة شديدة. 588 00:59:22,036 --> 00:59:23,603 سأتحمل أي شيء. 589 00:59:44,798 --> 00:59:47,192 لم أكن بهذا القرب من وجهك من قبل. 590 00:59:57,158 --> 00:59:59,247 أنا آسف. لا ينبغي لي أن أفعل ذلك. 591 00:59:59,378 --> 01:00:01,554 لقد أخذت نصيحتك. 592 01:00:02,555 --> 01:00:06,080 لا أستطيع أن أكون مسؤولاً عن أي نصيحة قدمتها. 593 01:00:07,691 --> 01:00:08,953 أنا أعمل على شيء ما. 594 01:00:11,346 --> 01:00:12,346 يا إلهي. 595 01:00:13,000 --> 01:00:13,912 أوه واو. 596 01:00:13,914 --> 01:00:15,612 يا إلهي. ذلك رائع. 597 01:00:15,742 --> 01:00:16,874 القرف. هل يمكن أن اراها؟ 598 01:00:17,004 --> 01:00:18,440 ليس بعد. 599 01:00:18,571 --> 01:00:22,053 لكن عندما تنتهي، أريدك أن تكون أول من يفعل ذلك. 600 01:00:22,183 --> 01:00:24,577 قطعاً. طبعا أكيد. نعم. 601 01:00:32,324 --> 01:00:35,544 هل تريد أن تصطدم بمكاني؟ 602 01:00:35,893 --> 01:00:38,983 أو، مثل، ربما يمكن أن أتحطم هنا؟ 603 01:00:39,113 --> 01:00:41,072 مثل، على الأريكة أو شيء من هذا. 604 01:00:41,202 --> 01:00:43,074 فقط حتى لا تضطر إلى أن تكون وحيدا. 605 01:00:46,381 --> 01:00:47,381 سأكون بخير. 606 01:00:48,470 --> 01:00:49,470 شكرًا. 607 01:01:04,095 --> 01:01:05,095 أم... 608 01:01:08,708 --> 01:01:09,708 لماذا الان؟ 609 01:01:15,454 --> 01:01:16,585 وداعا ريان. 610 01:02:27,352 --> 01:02:28,352 لطيف. 611 01:02:36,100 --> 01:02:38,015 إذن هل تعمل لديها بدوام كامل؟ 612 01:02:38,145 --> 01:02:40,931 أكثر من مستقل. 613 01:02:41,061 --> 01:02:42,236 فتاة ذكية. 614 01:02:42,367 --> 01:02:44,412 كما تعلمون، الاستقلال المالي هو الخطوة الأولى 615 01:02:44,543 --> 01:02:46,588 نحو الاستقلال التام. 616 01:02:46,719 --> 01:02:47,914 والسبب الذي جعل الناس يكرهون العاهرات 617 01:02:47,938 --> 01:02:49,417 في مطلع القرن. 618 01:02:49,548 --> 01:02:51,898 أنا سعيد لأنك تواصلت معنا. 619 01:02:52,464 --> 01:02:54,205 عندما يكون لديك هذا النوع من الوصول الذي تفعله، 620 01:02:54,335 --> 01:02:57,512 يمكنك إفساد الناس بنفس السهولة التي يمكنك بها إلهامهم. 621 01:02:57,643 --> 01:02:59,079 حسنًا، كما يمكنك أن تتخيل، 622 01:02:59,210 --> 01:03:00,994 هناك عدد من الأشياء التي يتعين علينا الاحتفاظ بها 623 01:03:01,125 --> 01:03:02,561 بعيدا عن أعين الجمهور. 624 01:03:03,954 --> 01:03:04,998 إذا كنت تعرف ما أعنيه. 625 01:03:09,611 --> 01:03:12,789 حسنًا، بالتأكيد ليس لديها مشكلة في نشر الصور 626 01:03:12,919 --> 01:03:15,008 حيث تكون نصف عارية أو تشرب في إحدى الحفلات. 627 01:03:16,880 --> 01:03:19,447 إنها الأشياء المظلمة في الواقع. نعم. 628 01:03:19,578 --> 01:03:22,320 استخدام المخدرات. الأذى الذاتي. 629 01:03:22,929 --> 01:03:24,757 لا تجعلني أبدأ حتى في حياتها الجنسية. 630 01:03:27,716 --> 01:03:28,716 يا بلدي. 631 01:03:30,371 --> 01:03:33,984 هل هي... سد؟ 632 01:03:34,506 --> 01:03:36,073 أسوأ. 633 01:03:36,203 --> 01:03:37,204 ثنائي الجنس. 634 01:03:40,512 --> 01:03:41,774 لذلك لا يزال هناك أمل. 635 01:03:43,297 --> 01:03:45,430 يمكنك أن ترى لماذا نحن بحاجة لمساعدتكم. 636 01:03:45,560 --> 01:03:47,320 كما تعلمون، إعادة التأهيل تتطلب عملاً متواصلاً 637 01:03:47,432 --> 01:03:49,477 لبقية حياتك، ولكن يمكن القيام به. 638 01:03:51,218 --> 01:03:53,177 أنا رصين منذ 12 عامًا، لذا يجب أن أعرف. 639 01:04:00,140 --> 01:04:01,359 لم أكن أريد أن أكون وقحا. 640 01:04:03,665 --> 01:04:04,860 أنا أعرف مدى أهمية ذلك 641 01:04:04,884 --> 01:04:06,407 لوضع الشابات على الطريق الصحيح. 642 01:04:25,513 --> 01:04:26,906 هل تنضم إلينا جيسيكا؟ 643 01:04:27,820 --> 01:04:28,865 أخشى أنه لا. 644 01:06:42,607 --> 01:06:44,498 هل تصدقني إذا قلت أنه دفاع عن النفس؟ 645 01:08:06,212 --> 01:08:07,300 ماذا بحق الجحيم؟ 646 01:08:23,925 --> 01:08:27,799 هل تعلم أنه خلال محاكمات ساحرة سالم، 647 01:08:30,410 --> 01:08:32,630 معظم الاتهامات جاءت من نساء أخريات؟ 648 01:08:36,590 --> 01:08:38,636 القليل من درس التاريخ بالنسبة لك. 649 01:09:02,225 --> 01:09:04,009 الطفل لم تحتضنه القرية 650 01:09:10,450 --> 01:09:12,757 سوف يحرقها ليشعر بدفئها. 651 01:15:38,490 --> 01:15:39,970 911، ما هي حالتك الطارئة؟ 652 01:15:43,277 --> 01:15:44,277 مرحبًا؟ 653 01:15:45,845 --> 01:15:46,977 مرحبًا؟ أي شخص هناك؟ 654 01:15:53,026 --> 01:15:57,204 كانت حافة الجرف تبدو بعيدة جدًا 655 01:15:59,032 --> 01:16:02,819 حتى ذات يوم، كانت أصابع قدمي تتدلى من الحافة. 656 01:16:08,041 --> 01:16:10,304 وقد شعرت بذلك 657 01:16:12,480 --> 01:16:14,265 اعتقدت أنهم سيدفعونني. 658 01:16:20,445 --> 01:16:22,447 لذلك قفزت. 659 01:17:46,574 --> 01:17:49,490 أنا بصراحة ما زلت في حالة صدمة. 660 01:17:51,275 --> 01:17:53,190 أم، أنا-أنا دمرت. 661 01:17:53,712 --> 01:17:55,366 وقلبي يخرج إلى الضحايا 662 01:17:55,496 --> 01:17:56,715 من هذه المأساة التي لا معنى لها. 663 01:17:58,543 --> 01:18:00,850 لقد وافقت حقًا على أن أكون جزءًا من الفيلم 664 01:18:00,980 --> 01:18:03,243 تخليداً لذكراهم، 665 01:18:03,374 --> 01:18:05,028 ولكن أيضًا لفضح الأشياء 666 01:18:05,158 --> 01:18:07,900 أن الناس يمرون بأننا لا نعرف. 667 01:18:08,858 --> 01:18:11,817 لكن قد يتساءل الناس، لماذا تلعب دور القاتل؟ 668 01:18:11,948 --> 01:18:14,646 خاصة بالنظر إلى اتصالك الشخصي 669 01:18:14,777 --> 01:18:16,169 إلى القصة. 670 01:18:16,300 --> 01:18:18,650 هل تعتقد أن ذلك قد يؤثر على قدرتك 671 01:18:18,781 --> 01:18:20,826 للعب الشخصية بموضوعية؟ 672 01:18:24,525 --> 01:18:25,744 لقد كنت قريباً بما فيه الكفاية من باوي 673 01:18:25,875 --> 01:18:28,704 لترى أن لديها شياطينها. 674 01:18:31,010 --> 01:18:33,056 وربما كان بإمكاني المساعدة في تهدئة بعض هؤلاء. 675 01:18:35,841 --> 01:18:38,539 من الواضح أن هناك بعض الكلمات التي لم تستطع حتى سماعها، لذا... 676 01:18:43,588 --> 01:18:44,588 السؤال التالي. 677 01:18:45,895 --> 01:18:47,437 ويبدو أن النجم الاختراق 678 01:18:47,461 --> 01:18:49,507 من المسلسل التلفزيوني الشهير "Eternal Wake"، 679 01:18:49,637 --> 01:18:50,682 جيسيكا جينينغز, 680 01:18:50,813 --> 01:18:52,379 يبدو أنها ملكة الصراخ القادمة. 681 01:18:52,510 --> 01:18:53,378 ...سلسلة بودكاست جديدة عن الجريمة الحقيقية 682 01:18:53,380 --> 01:18:54,380 بناء على القصة الحقيقية 683 01:18:54,468 --> 01:18:56,383 الممثلة التي تحولت إلى قاتلة باوي ديفيدسون، 684 01:18:56,514 --> 01:18:58,516 الذي قتل أربعة أشخاص بشكل سيئ على مدى يومين 685 01:18:58,646 --> 01:19:00,015 في منزل صديقتها في أتلانتا، جورجيا. 686 01:19:00,039 --> 01:19:01,190 بودكاست الجريمة الحقيقية الناجح 687 01:19:01,214 --> 01:19:03,303 يتم الآن تعديل "The Killer Clown Killer". 688 01:19:03,434 --> 01:19:05,088 في سلسلة محدودة خاصة 689 01:19:05,218 --> 01:19:06,848 بطولة لا أحد غير جيسيكا جينينغز. 690 01:19:06,872 --> 01:19:09,024 أعتقد أن التوقيع على التوقيعات مقابل 20 دولارًا لكل قطعة 691 01:19:09,048 --> 01:19:11,137 لم يكن يفعل ذلك لها بعد الآن. 692 01:19:11,268 --> 01:19:13,376 الجميع يعرف قصة باوي ديفيدسون، 693 01:19:13,400 --> 01:19:16,229 ممثلة أفلام الدرجة الثانية التي أصبحت هي نفسها القاتلة... 694 01:19:16,360 --> 01:19:18,710 لكن الجريمة الحقيقية كانت قصة الشعر. 695 01:19:27,153 --> 01:19:29,242 …استوديوهات ولكن جيسيكا جينينغز 696 01:19:29,373 --> 01:19:32,419 وخاصة ليس لديهم عمل.. 697 01:19:44,214 --> 01:19:46,085 السؤال الوحيد الذي يبقى 698 01:19:46,216 --> 01:19:47,217 لهذه القصة هي 699 01:19:48,174 --> 01:19:49,523 "ماذا بعد؟" 700 01:20:10,327 --> 01:20:11,391 إنه نوع من تكلفة ممارسة الأعمال التجارية. 701 01:20:11,415 --> 01:20:12,633 انها مثل... 702 01:20:12,764 --> 01:20:13,872 أعني، هذا هو الأمر، أليس كذلك؟ 703 01:20:13,896 --> 01:20:14,984 أعني، أنظر إلى هذه الطريقة. 704 01:20:15,114 --> 01:20:16,289 إذا كنت ممثلاً، 705 01:20:16,420 --> 01:20:17,769 إذا كنت قد كسبت عيشك 706 01:20:17,900 --> 01:20:19,878 بمجرد أن تكون جذابًا أمام الكاميرا، 707 01:20:19,902 --> 01:20:20,990 يعني أنا أكره أن أقول ذلك، 708 01:20:21,120 --> 01:20:23,906 لكنك قمت بالتسجيل في هذا، أليس كذلك؟ 709 01:20:24,036 --> 01:20:25,733 أعني، كما تعلمون، التعامل مع المشجعين المخيفين 710 01:20:25,864 --> 01:20:28,214 هو نوع من تكلفة ممارسة الأعمال التجارية. 711 01:20:28,345 --> 01:20:31,391 إنه مثل مرض الاعتلال الدماغي المزمن (CTE) لدى لاعبي كرة القدم. 712 01:20:31,522 --> 01:20:33,306 كما لو أنك وقعت على الخط المنقط، يا صديقي. 713 01:20:33,437 --> 01:20:34,830 أو غال. 714 01:20:34,960 --> 01:20:36,329 أعتقد أنهم يسمحون للفتيات بلعب كرة القدم هذه الأيام. 715 01:20:36,353 --> 01:20:37,441 هذا شيء آخر تماما. 716 01:20:37,571 --> 01:20:39,269 لكن انظر، 717 01:20:39,399 --> 01:20:41,377 ليس الأمر وكأن أحدًا لم يخبرك أن كرة القدم هي رياضة تتطلب الاحتكاك الجسدي. 718 01:20:41,401 --> 01:20:43,099 انه ما هو عليه. كما تعلمون، فإنه مقرف. 719 01:20:43,229 --> 01:20:44,622 ولكن إذا أردت أن تكون ناجحاً، 720 01:20:44,752 --> 01:20:46,272 بعض أجزاء منه سوف تكون سيئة، أليس كذلك؟ 721 01:20:46,319 --> 01:20:47,320 يعني هل انا مخطئ؟ 722 01:20:47,451 --> 01:20:49,845 هل سيتم إلغائي لقولي هذا؟ 723 01:20:49,975 --> 01:20:52,848 أنت لا تعرف أبدًا هذه الأيام، لكنك تعلم على أي حال. 724 01:20:53,413 --> 01:20:56,590 ♪ اريد ان أسمعك تقول ذلك ♪ 725 01:20:58,418 --> 01:21:02,118 ♪ لا أريد أن أحتاج إلى إعادة الصياغة ♪ 726 01:21:03,423 --> 01:21:06,470 ♪ اريد ان أسمعك تقول ذلك ♪ 727 01:21:08,689 --> 01:21:11,692 ♪ لا أريد أن أحتاج إلى إعادة الصياغة ♪ 728 01:21:23,226 --> 01:21:25,881 ♪ تحب أن تشعر بهذه الطريقة ♪ 729 01:21:26,011 --> 01:21:28,144 ♪ لذلك تصرخ، هل يمكن أن يكون ذلك؟ ♪ 730 01:21:28,274 --> 01:21:30,624 ♪ أنت تعطي كل شيء بعيدا ♪ 731 01:21:30,755 --> 01:21:33,149 ♪ الدخول مجاني، هل يمكن أن يكون؟ ♪ 732 01:21:33,279 --> 01:21:38,328 ♪ أستطيع أن أسمع ولكن لا أستطيع أن أرى ♪ 733 01:21:38,458 --> 01:21:41,679 ♪ أستطيع أن أسمع ولكن لا أستطيع أن أرى ♪ 734 01:21:43,289 --> 01:21:48,207 ♪ أستطيع أن أسمع ولكن لا أستطيع أن أرى ♪ 735 01:21:48,599 --> 01:21:52,733 ♪ ابك عزيزي ♪ 736 01:21:53,125 --> 01:21:57,434 ♪ أريدك أن تكتبه ♪ 737 01:21:57,564 --> 01:21:59,305 ♪ إنه ليس أنت إنه أنا ♪ 738 01:21:59,436 --> 01:22:02,961 ♪ لماذا أستمر في القدوم ♪ 739 01:22:03,092 --> 01:22:07,444 ♪ أريدك أن تكتبه ♪ 740 01:22:07,574 --> 01:22:09,315 ♪ إنه ليس أنت إنه أنا ♪ 741 01:22:09,446 --> 01:22:12,623 ♪ لماذا أستمر في القدوم ♪ 742 01:22:22,850 --> 01:22:25,070 ♪ تحب أن تشعر بهذه الطريقة ♪ 743 01:22:25,201 --> 01:22:27,638 ♪ لذلك تصرخ، هل يمكن أن يكون ذلك؟ ♪ 744 01:22:27,768 --> 01:22:30,032 ♪ أنت تعطي كل شيء بعيدا ♪ 745 01:22:30,162 --> 01:22:32,686 ♪ الدخول مجاني، هل يمكن أن يكون؟ ♪ 746 01:22:32,817 --> 01:22:37,387 ♪ أستطيع أن أسمع ولكن لا أستطيع أن أرى ♪ 747 01:22:37,517 --> 01:22:42,261 ♪ أستطيع أن أسمع ولكن لا أستطيع أن أرى ♪ 748 01:22:42,653 --> 01:22:47,788 ♪ أستطيع أن أسمع ولكن لا أستطيع أن أرى ♪ 749 01:22:48,137 --> 01:22:51,662 ♪ ابك عزيزي ♪ 750 00:00:10,250 --> 00:00:20,250 الترجمة الآلية بواسطة: www.elsubtitle.com تفضل بزيارة موقعنا الإلكتروني للحصول على ترجمة مجانية 60681

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.