Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:21,373 --> 00:01:26,994
DOUBLE LOVER
2
00:01:48,609 --> 00:01:49,724
Am I hurting you?
3
00:01:50,736 --> 00:01:51,736
Are you sure?
4
00:01:52,904 --> 00:01:53,904
Yes.
5
00:02:00,495 --> 00:02:02,031
Just a little infection.
6
00:02:02,914 --> 00:02:04,245
Nothing serious.
7
00:02:04,875 --> 00:02:06,786
But be careful of your weight.
8
00:02:06,918 --> 00:02:10,036
If you lose more,
your periods will stop again.
9
00:02:11,798 --> 00:02:13,163
And my stomach pains?
10
00:02:13,300 --> 00:02:14,335
They're back?
11
00:02:14,760 --> 00:02:16,842
They're getting worse.
12
00:02:17,346 --> 00:02:19,257
I see nothing abnormal.
13
00:02:19,389 --> 00:02:22,097
I can prescribe an ultrasound
if you like.
14
00:02:22,225 --> 00:02:24,307
I think it's mainly psychological.
15
00:02:24,478 --> 00:02:25,593
In your head.
16
00:02:28,649 --> 00:02:30,560
Could you recommend someone?
17
00:02:31,443 --> 00:02:32,443
Yes.
18
00:02:32,653 --> 00:02:34,189
I think I'm ready.
19
00:02:35,572 --> 00:02:37,563
Would you prefer
a man or a woman?
20
00:02:44,081 --> 00:02:46,368
Paul Meyer Psychiatrist
21
00:03:30,377 --> 00:03:31,377
Ms. Fortin?
22
00:03:41,388 --> 00:03:42,469
Have a seat.
23
00:03:58,113 --> 00:04:00,400
I suppose I should start?
24
00:04:01,867 --> 00:04:03,198
If you like.
25
00:04:06,204 --> 00:04:09,117
I've always had stomach pains.
26
00:04:11,084 --> 00:04:13,200
I've tried a number of diets.
27
00:04:13,920 --> 00:04:15,456
I went gluten-free.
28
00:04:16,757 --> 00:04:20,250
I've seen specialists,
but they never find anything.
29
00:04:21,553 --> 00:04:23,590
People say it's psychological,
30
00:04:23,722 --> 00:04:25,929
the stomach being a second brain.
31
00:04:27,267 --> 00:04:29,474
So I might as well see a shrink.
32
00:04:31,521 --> 00:04:32,636
I understand.
33
00:04:38,153 --> 00:04:39,609
I'm 25.
34
00:04:40,906 --> 00:04:42,146
I live alone.
35
00:04:43,867 --> 00:04:46,609
Well, not completely.
I live with my cat, Milo.
36
00:04:48,455 --> 00:04:51,038
I'm currently looking for work.
37
00:04:51,750 --> 00:04:53,707
It's tough, I'm stressed.
38
00:04:53,835 --> 00:04:56,372
I say the wrong things,
blow everything.
39
00:05:00,091 --> 00:05:02,628
I made good money
when I was younger.
40
00:05:03,011 --> 00:05:04,467
As a model.
41
00:05:04,763 --> 00:05:06,094
But I quit.
42
00:05:07,599 --> 00:05:09,431
I've had a few lovers.
43
00:05:10,602 --> 00:05:12,184
Nothing major.
44
00:05:13,313 --> 00:05:15,520
I think I'm incapable of loving.
45
00:05:18,109 --> 00:05:20,066
I feel empty sometimes.
46
00:05:21,279 --> 00:05:22,644
Like something's missing.
47
00:05:26,618 --> 00:05:28,985
Sometimes I cry for no reason.
48
00:05:34,876 --> 00:05:36,037
There you are.
49
00:05:37,754 --> 00:05:39,961
Think you can help me?
50
00:05:41,925 --> 00:05:45,293
I think the pain you feel
reveals something about you.
51
00:05:46,930 --> 00:05:49,763
Together,
we'll try to find out what it is.
52
00:06:06,157 --> 00:06:07,693
I dreamt about you already.
53
00:06:11,371 --> 00:06:12,702
Is that a good sign?
54
00:06:15,166 --> 00:06:16,247
I'm listening.
55
00:06:18,336 --> 00:06:19,667
I was pregnant.
56
00:06:20,338 --> 00:06:21,749
By who, I don't know.
57
00:06:21,882 --> 00:06:23,543
But it hurt, real bad.
58
00:06:24,551 --> 00:06:27,669
My stomach kept expanding.
I was afraid it'd explode.
59
00:06:28,763 --> 00:06:32,802
I was here,
lying on a gynecological table.
60
00:06:34,227 --> 00:06:36,468
You had steel instruments
61
00:06:37,647 --> 00:06:40,014
resembling torture instruments.
62
00:06:42,068 --> 00:06:45,811
I asked you not to hurt me
but you didn't respond.
63
00:06:46,656 --> 00:06:49,114
You spread my legs
64
00:06:50,243 --> 00:06:52,234
and looked at my sex.
65
00:06:55,582 --> 00:06:58,995
I tried to close my legs.
I felt you were going to rape me.
66
00:07:02,255 --> 00:07:03,871
Ridiculous, no?
67
00:07:06,134 --> 00:07:08,671
When I started modeling, it was...
68
00:07:09,930 --> 00:07:11,136
exciting.
69
00:07:12,515 --> 00:07:14,097
Then it got sleazy.
70
00:07:15,518 --> 00:07:17,509
I wanted to be an actress as a kid.
71
00:07:17,687 --> 00:07:18,927
I wanted...
72
00:07:19,356 --> 00:07:20,437
to charm.
73
00:07:21,608 --> 00:07:23,098
Seduce those around me.
74
00:07:24,611 --> 00:07:26,352
Especially the adults.
75
00:07:27,822 --> 00:07:29,312
My mother's friends.
76
00:07:31,284 --> 00:07:33,776
I liked feeling them looking at me.
77
00:07:34,245 --> 00:07:36,407
But I didn't like them touching me.
78
00:07:38,083 --> 00:07:39,369
I was shy.
79
00:07:40,543 --> 00:07:41,829
Awkward.
80
00:07:45,006 --> 00:07:47,464
I often imagined I had a sister.
81
00:07:51,513 --> 00:07:52,844
A twin.
82
00:07:54,224 --> 00:07:56,215
A double, who would protect me.
83
00:08:00,146 --> 00:08:03,264
When I was 7,
my mother told me I was an accident.
84
00:08:04,526 --> 00:08:07,188
From a one-night stand
she'd forgotten.
85
00:08:07,320 --> 00:08:09,357
She wouldn't recognize his face.
86
00:08:13,451 --> 00:08:15,818
Maybe he was violent with her.
87
00:08:17,330 --> 00:08:19,287
Or maybe he paid for her.
88
00:08:20,583 --> 00:08:22,073
Like a whore.
89
00:08:24,713 --> 00:08:26,875
I was raised by my grandparents.
90
00:08:27,757 --> 00:08:29,543
My mother didn't have time.
91
00:08:30,343 --> 00:08:32,380
She was a beautiful woman.
92
00:08:32,512 --> 00:08:33,547
Free,
93
00:08:34,389 --> 00:08:35,845
intelligent.
94
00:08:36,433 --> 00:08:38,765
But there was no tenderness
between us.
95
00:08:41,479 --> 00:08:44,312
When I imagine her death,
her funeral...
96
00:08:46,109 --> 00:08:47,850
I feel nothing.
97
00:08:49,237 --> 00:08:51,695
In her coffin, I see myself.
98
00:08:51,823 --> 00:08:52,823
Dead.
99
00:08:55,410 --> 00:08:57,242
I don't see her anymore.
100
00:08:57,746 --> 00:08:59,987
But I feel she's watching me.
101
00:09:01,332 --> 00:09:03,198
Knows my thoughts.
102
00:09:05,003 --> 00:09:07,620
In my dreams
she looks at me harshly.
103
00:09:09,674 --> 00:09:11,256
She judges me.
104
00:09:15,180 --> 00:09:17,387
I feel she doesn't love me.
105
00:09:20,226 --> 00:09:21,933
And it hurts.
106
00:09:25,690 --> 00:09:26,690
Hurts where?
107
00:09:29,360 --> 00:09:30,600
In my stomach.
108
00:09:34,616 --> 00:09:36,357
For once you speak.
109
00:09:44,626 --> 00:09:46,617
When you look at me that way...
110
00:09:49,380 --> 00:09:51,166
I feel I exist.
111
00:10:41,099 --> 00:10:42,099
Hello.
112
00:11:12,338 --> 00:11:13,669
They called me today.
113
00:11:14,507 --> 00:11:15,713
I got the job.
114
00:11:17,302 --> 00:11:20,044
Part-time in a museum, decent pay.
115
00:11:21,431 --> 00:11:22,671
Watchwoman.
116
00:11:24,267 --> 00:11:25,267
It's funny.
117
00:11:26,644 --> 00:11:27,644
Funny?
118
00:11:29,022 --> 00:11:31,059
Watching people is strange.
119
00:11:32,442 --> 00:11:35,480
Then again, it's a museum.
Not a prison.
120
00:11:37,572 --> 00:11:39,233
It's thanks to you.
121
00:11:39,741 --> 00:11:41,652
You gave me confidence.
122
00:11:42,410 --> 00:11:44,321
My stomach hasn't hurt in a week.
123
00:11:45,997 --> 00:11:47,863
I'm afraid I'll get better.
124
00:11:50,126 --> 00:11:51,126
Why?
125
00:11:51,836 --> 00:11:53,793
I think I want to stay weak.
126
00:11:55,882 --> 00:11:57,668
Keep hurting, while you...
127
00:11:59,219 --> 00:12:01,130
stay strong.
128
00:12:38,258 --> 00:12:39,840
Nothing to say today?
129
00:12:40,760 --> 00:12:42,046
I feel good.
130
00:12:44,055 --> 00:12:45,511
I think I'm happy.
131
00:12:48,768 --> 00:12:49,768
Right.
132
00:12:50,895 --> 00:12:53,182
Then we should end our sessions.
133
00:12:54,399 --> 00:12:56,436
Why?
Did I do something wrong?
134
00:12:57,735 --> 00:12:58,735
No.
135
00:13:01,364 --> 00:13:02,479
It´s me.
136
00:13:04,492 --> 00:13:06,358
This has never happened before.
137
00:13:10,623 --> 00:13:14,161
I have feelings
that make it impossible to continue.
138
00:13:14,585 --> 00:13:16,041
Feelings?
139
00:13:16,170 --> 00:13:17,170
Yes.
140
00:13:24,220 --> 00:13:26,507
I'll recommend a colleague.
141
00:13:26,889 --> 00:13:28,505
An excellent therapist.
142
00:13:29,517 --> 00:13:30,632
No need, thanks.
143
00:13:31,769 --> 00:13:34,431
We should take the time
to discuss it.
144
00:13:43,906 --> 00:13:45,146
No need.
145
00:13:46,367 --> 00:13:48,529
You don't think you've cured me?
146
00:13:51,706 --> 00:13:53,617
I think you were my remedy.
147
00:13:55,835 --> 00:13:56,950
Goodbye.
148
00:14:19,984 --> 00:14:21,474
Don't play with this.
149
00:14:21,611 --> 00:14:22,817
I'm not playing-
150
00:15:13,496 --> 00:15:14,496
Hello.
151
00:15:15,748 --> 00:15:18,365
Are you the one moving in
on the 13th floor?
152
00:15:18,501 --> 00:15:19,366
Yes.
153
00:15:19,502 --> 00:15:20,583
Hello, miss.
154
00:15:21,379 --> 00:15:24,167
We'll be neighbors,
I'm on the same floor.
155
00:15:24,298 --> 00:15:25,333
That's nice.
156
00:15:25,466 --> 00:15:27,503
I loved my last neighbors.
157
00:15:27,635 --> 00:15:30,218
They had to leave.
She was pregnant.
158
00:15:30,680 --> 00:15:32,011
You have a cat?
159
00:15:32,181 --> 00:15:33,181
Yes.
160
00:15:34,016 --> 00:15:35,016
What a sweetheart!
161
00:15:35,184 --> 00:15:36,424
He's so cute.
162
00:15:37,395 --> 00:15:39,102
- What's his name?
- Milo.
163
00:15:39,230 --> 00:15:40,516
Milo, you're a looker!
164
00:15:41,315 --> 00:15:42,805
How old are you?
165
00:15:43,192 --> 00:15:44,192
Seven.
166
00:15:44,652 --> 00:15:46,393
I've always loved cats.
167
00:15:46,529 --> 00:15:49,146
I had a darling one
who died 2 years ago.
168
00:15:49,282 --> 00:15:50,317
You should get a new one.
169
00:15:51,868 --> 00:15:52,868
No.
170
00:15:54,287 --> 00:15:55,493
Goodbye, miss.
171
00:15:57,331 --> 00:15:58,331
Goodbye.
172
00:17:25,545 --> 00:17:26,626
It's me.
173
00:17:29,006 --> 00:17:30,872
- Chloé, are you here?
- I'm here.
174
00:17:31,259 --> 00:17:32,465
Hello, my love.
175
00:17:38,266 --> 00:17:40,348
I see your cat's right at home.
176
00:17:41,143 --> 00:17:43,054
- Want a drink?
- Yes.
177
00:17:46,649 --> 00:17:49,391
- How was your day?
- I spent it at the hospital.
178
00:17:52,071 --> 00:17:54,654
It's so different
to see people in real pain,
179
00:17:54,782 --> 00:17:55,988
who need me.
180
00:17:56,701 --> 00:17:58,487
Makes a change from me.
181
00:18:00,329 --> 00:18:02,240
You're my very special case.
182
00:18:14,302 --> 00:18:15,337
You OK?
183
00:18:16,429 --> 00:18:17,429
Yes.
184
00:18:20,683 --> 00:18:21,798
Are you sure?
185
00:18:22,226 --> 00:18:24,513
It's strange,
you know everything about me.
186
00:18:25,187 --> 00:18:27,849
But I sometimes feel
I'm with a stranger.
187
00:18:29,191 --> 00:18:30,681
Like you're hiding things.
188
00:18:33,446 --> 00:18:34,652
Why do you say that?
189
00:18:36,115 --> 00:18:38,152
I found your old passport in a box.
190
00:18:42,455 --> 00:18:45,197
- You got into my stuff?
- I was just unpacking.
191
00:18:48,002 --> 00:18:50,164
I saw you had a different name.
192
00:18:51,464 --> 00:18:52,670
Delord, I believe.
193
00:18:57,595 --> 00:18:59,131
Don't want to talk about it?
194
00:19:01,766 --> 00:19:02,766
Sure.
195
00:19:02,808 --> 00:19:04,014
It's not important.
196
00:19:04,477 --> 00:19:05,842
That's why I didn't tell you.
197
00:19:07,647 --> 00:19:10,730
When I began my practice
I took my mother's name.
198
00:19:12,485 --> 00:19:14,351
Paul Meyer has a ring to it, no?
199
00:19:51,273 --> 00:19:52,934
We said not in the bedroom.
200
00:19:53,067 --> 00:19:54,182
Sorry.
201
00:19:54,485 --> 00:19:56,101
He has to get used to it.
202
00:19:58,072 --> 00:19:59,072
Come on, kitty.
203
00:19:59,740 --> 00:20:00,740
Paul?
204
00:20:05,371 --> 00:20:08,113
Promise to tell me everything
and hide nothing?
205
00:20:09,750 --> 00:20:12,287
Promise to stop getting into my stuff?
206
00:20:13,504 --> 00:20:14,960
I promise.
207
00:20:23,723 --> 00:20:24,723
Good morning.
208
00:20:26,851 --> 00:20:27,966
Sleep well?
209
00:20:28,644 --> 00:20:30,601
Not really.
I had a strange dream.
210
00:20:30,730 --> 00:20:33,518
The first night is always strange.
211
00:20:33,649 --> 00:20:35,310
Especially with a stranger.
212
00:20:35,693 --> 00:20:36,693
I gotta run.
213
00:20:38,279 --> 00:20:39,690
Big day at the hospital.
214
00:20:40,197 --> 00:20:41,562
Have a good day, honey.
215
00:20:42,491 --> 00:20:43,491
You too.
216
00:20:44,285 --> 00:20:46,526
- See you tonight.
- Yes.
217
00:21:16,275 --> 00:21:17,140
Hello.
218
00:21:17,276 --> 00:21:19,108
- You can go.
- Ok, thanks.
219
00:22:44,530 --> 00:22:45,691
What'd you do today?
220
00:22:46,407 --> 00:22:47,989
Worked non-stop.
221
00:22:49,493 --> 00:22:50,608
Where were you?
222
00:22:51,328 --> 00:22:52,534
At the hospital.
223
00:22:52,872 --> 00:22:54,954
I didn't even have time for lunch.
224
00:22:57,084 --> 00:22:58,084
Why are you lying?
225
00:23:00,838 --> 00:23:02,328
I'm not lying, Chloé.
226
00:23:02,673 --> 00:23:04,380
I saw you on my way home.
227
00:23:04,508 --> 00:23:06,124
Talking to a woman.
228
00:23:06,260 --> 00:23:08,501
Impossible.
The hospital's across town.
229
00:23:08,929 --> 00:23:09,929
But I saw you.
230
00:23:11,807 --> 00:23:12,922
You're mistaken.
231
00:23:13,851 --> 00:23:16,343
It wasn't me.
I must have a look-alike.
232
00:23:16,520 --> 00:23:17,520
I'm sure it was you!
233
00:23:20,274 --> 00:23:21,274
Chloé!
234
00:23:21,483 --> 00:23:22,483
Calm down.
235
00:23:25,279 --> 00:23:26,360
You're tired.
236
00:23:27,323 --> 00:23:28,939
You didn't sleep last night.
237
00:23:34,330 --> 00:23:35,411
Take it easy.
238
00:24:00,439 --> 00:24:02,430
Louis Delord Psychoanalyst
239
00:24:03,484 --> 00:24:04,484
Hello.
240
00:24:05,152 --> 00:24:07,234
I'm calling to make an appointment.
241
00:24:07,571 --> 00:24:09,107
My name is Eva.
242
00:24:09,448 --> 00:24:10,563
Eva Martin.
243
00:24:10,699 --> 00:24:15,193
You can reach me at
O6 34 22 19 16.
244
00:24:16,163 --> 00:24:17,449
Thank you, goodbye.
245
00:24:29,802 --> 00:24:31,042
Ms. Martin?
246
00:24:31,762 --> 00:24:32,762
Yes?
247
00:24:33,263 --> 00:24:36,096
This is Mr. Delord.
I got your message.
248
00:24:36,725 --> 00:24:38,432
You'd like an appointment.
249
00:24:40,521 --> 00:24:43,354
Very well.
I've got an opening in two weeks.
250
00:24:43,482 --> 00:24:45,064
Nothing sooner?
251
00:24:45,484 --> 00:24:46,599
Let me check.
252
00:24:48,696 --> 00:24:51,313
I've got a cancellation
tomorrow at 1 pm.
253
00:24:52,658 --> 00:24:54,444
Ok, tomorrow's perfect.
254
00:24:55,661 --> 00:24:56,661
See you tomorrow.
255
00:24:57,121 --> 00:24:58,156
See you tomorrow.
256
00:25:16,306 --> 00:25:18,013
Have you settled in well?
257
00:25:18,183 --> 00:25:19,264
Yes, thanks.
258
00:25:19,393 --> 00:25:20,393
Is he nappy?
259
00:25:20,769 --> 00:25:22,430
- Happy?
- Your cat.
260
00:25:23,689 --> 00:25:26,147
Milo, yes.
My boyfriend, not so much.
261
00:25:26,275 --> 00:25:27,561
He never liked cats.
262
00:25:27,693 --> 00:25:30,685
Men are heartless.
They don't understand animals.
263
00:25:31,071 --> 00:25:32,812
- Goodnight.
- Good evening.
264
00:25:35,784 --> 00:25:36,784
Milo?
265
00:25:48,422 --> 00:25:49,457
Where are you?
266
00:25:57,681 --> 00:25:59,922
My baby!
Who put you in there?
267
00:26:08,776 --> 00:26:10,062
Hi, it's me.
268
00:26:10,736 --> 00:26:12,852
- How are you?
- Fine, good.
269
00:26:13,405 --> 00:26:14,611
When'll you be home?
270
00:26:14,907 --> 00:26:18,400
I've got emergencies at the hospital.
I'll be late.
271
00:26:18,535 --> 00:26:20,071
Eat without me.
272
00:26:20,204 --> 00:26:21,786
It'll probably drag on.
273
00:26:21,914 --> 00:26:23,029
All right.
274
00:26:23,499 --> 00:26:24,580
Are you mad?
275
00:26:25,793 --> 00:26:26,874
No.
276
00:26:27,544 --> 00:26:28,409
Work well.
277
00:26:28,545 --> 00:26:30,331
Thanks. Kisses.
278
00:28:16,570 --> 00:28:17,570
MS. Martin!
279
00:28:35,047 --> 00:28:36,047
Come in.
280
00:28:44,056 --> 00:28:45,262
Have a seat.
281
00:28:55,901 --> 00:28:57,312
Does it happen often?
282
00:28:57,694 --> 00:28:58,694
What?
283
00:28:59,404 --> 00:29:00,986
Your little dizzy spell.
284
00:29:01,990 --> 00:29:02,990
No.
285
00:29:03,533 --> 00:29:05,615
Only in certain circumstances?
286
00:29:07,371 --> 00:29:09,453
You look like someone I know.
287
00:29:10,624 --> 00:29:11,624
Do I?
288
00:29:13,585 --> 00:29:15,246
Paul Meyer.
289
00:29:21,051 --> 00:29:22,291
He's my brother.
290
00:29:24,471 --> 00:29:26,053
Do you know him well?
291
00:29:28,517 --> 00:29:29,598
Not very.
292
00:29:30,852 --> 00:29:33,139
I consulted him, to no avail.
293
00:29:33,272 --> 00:29:34,307
Rest assured.
294
00:29:34,439 --> 00:29:36,726
We're twins
and went to the same schools,
295
00:29:36,858 --> 00:29:39,475
but our therapeutic methods
are very different.
296
00:29:40,112 --> 00:29:42,149
I don't suppose he sent you.
297
00:29:42,281 --> 00:29:43,281
No.
298
00:29:44,908 --> 00:29:46,273
A girlfriend did.
299
00:29:47,202 --> 00:29:48,408
I mean my sister.
300
00:29:48,996 --> 00:29:50,862
A girlfriend, your sister...
301
00:29:51,999 --> 00:29:54,457
- Do I know her?
- I don't think so.
302
00:29:58,797 --> 00:30:01,084
My name is Eva, I'm 25...
303
00:30:02,175 --> 00:30:04,507
and I live with a man I adore.
304
00:30:05,429 --> 00:30:08,842
He loves me, but sometimes
I feel very alone with him.
305
00:30:10,392 --> 00:30:11,473
I feel an emptiness.
306
00:30:11,893 --> 00:30:13,554
Do you make love with him?
307
00:30:16,106 --> 00:30:17,106
Yes.
308
00:30:18,108 --> 00:30:19,108
Of course.
309
00:30:22,237 --> 00:30:24,319
It all stems
from my mother's death.
310
00:30:24,448 --> 00:30:27,782
I feel her watching me, judging me.
311
00:30:30,996 --> 00:30:33,784
But I'm not convinced
you can help me.
312
00:30:33,915 --> 00:30:36,373
If you follow my therapy,
313
00:30:36,501 --> 00:30:37,741
which will cost you,
314
00:30:38,211 --> 00:30:39,918
I think I can cure you.
315
00:30:40,047 --> 00:30:41,833
If you stop lying to me.
316
00:30:43,050 --> 00:30:44,050
Lying to you?
317
00:30:44,426 --> 00:30:46,542
I don't believe you have a sister.
318
00:30:46,678 --> 00:30:48,464
You're an only child, right?
319
00:30:49,765 --> 00:30:52,974
Is your mother really dead,
or do you wish her dead?
320
00:30:53,518 --> 00:30:55,304
Lying to seduce
321
00:30:56,104 --> 00:30:58,436
is common practice
among pretty women.
322
00:30:59,524 --> 00:31:01,561
Especially the frigid ones.
323
00:31:16,708 --> 00:31:17,708
Yes.
324
00:31:20,170 --> 00:31:21,376
I'll call you back.
325
00:31:22,672 --> 00:31:23,878
Take care.
326
00:31:25,425 --> 00:31:26,540
Excuse me.
327
00:31:26,676 --> 00:31:28,417
I'm willing to see you again.
328
00:31:28,553 --> 00:31:30,510
I do refuse certain patients.
329
00:31:31,223 --> 00:31:33,464
Those who'd be bland
without their vices.
330
00:31:34,434 --> 00:31:35,434
Excuse me.
331
00:31:35,936 --> 00:31:37,392
This isn't going to work.
332
00:31:37,562 --> 00:31:40,020
Please pay me for the full session.
333
00:31:40,148 --> 00:31:41,434
150 euros.
334
00:31:42,025 --> 00:31:43,766
Don't mention me to my brother.
335
00:31:44,361 --> 00:31:45,361
I don't see him anymore.
336
00:31:45,654 --> 00:31:46,654
Good.
337
00:31:47,656 --> 00:31:49,818
Next time
we'll see if you're interesting...
338
00:31:50,492 --> 00:31:51,607
or a silly twat.
339
00:31:51,743 --> 00:31:53,529
There'll be no next time!
340
00:32:09,052 --> 00:32:10,052
How's the museum?
341
00:32:11,805 --> 00:32:12,840
Not great.
342
00:32:14,099 --> 00:32:15,099
Really?
343
00:32:15,642 --> 00:32:16,973
I guess it's fine.
344
00:32:17,561 --> 00:32:18,642
Are you bored'?
345
00:32:20,480 --> 00:32:21,891
Why do you say that?
346
00:32:22,023 --> 00:32:23,354
I don't know.
347
00:32:24,067 --> 00:32:26,775
I suppose sitting there for hours...
348
00:32:33,493 --> 00:32:36,201
Why won't you introduce me
to your family?
349
00:32:37,706 --> 00:32:39,162
You know my parents
350
00:32:39,291 --> 00:32:42,374
live in the USA.
You'll meet them when they're here.
351
00:32:43,378 --> 00:32:45,836
You haven't introduced me
to your mother.
352
00:32:49,468 --> 00:32:50,503
Honey...
353
00:32:53,096 --> 00:32:54,427
What's wrong?
354
00:32:54,556 --> 00:32:56,638
I don't know.
I'm sorry.
355
00:33:00,228 --> 00:33:02,435
Maybe you need to go back to therapy.
356
00:33:03,106 --> 00:33:04,106
You think?
357
00:33:04,983 --> 00:33:08,101
If you're feeling low,
I can recommend someone.
358
00:33:09,112 --> 00:33:10,602
I feel fine.
359
00:33:10,739 --> 00:33:12,821
I remember the first time I saw you.
360
00:33:13,408 --> 00:33:17,151
You seemed a bit lost,
but stronger than most of my patients.
361
00:33:17,913 --> 00:33:20,371
Did you think
I was a silly twat?
362
00:33:21,500 --> 00:33:22,500
No.
363
00:33:23,293 --> 00:33:24,783
Just a dirty twat!
364
00:33:27,047 --> 00:33:29,084
Tell me what you really thought.
365
00:33:30,509 --> 00:33:32,796
"I hope I don't fall in love."
366
00:34:06,836 --> 00:34:07,836
Milo...
367
00:34:09,005 --> 00:34:10,211
my baby...
368
00:34:39,744 --> 00:34:41,576
Ever wish you had a brother?
369
00:34:41,705 --> 00:34:42,740
A brother?
370
00:34:44,833 --> 00:34:47,165
I suffered as an only child.
371
00:34:47,877 --> 00:34:49,538
It never bothered me.
372
00:34:50,130 --> 00:34:51,791
I had a happy childhood.
373
00:34:52,924 --> 00:34:54,335
What about a twin brother?
374
00:34:54,467 --> 00:34:55,923
No thanks.
375
00:34:56,052 --> 00:34:59,010
It'd be like looking in a mirror
all the time.
376
00:34:59,764 --> 00:35:02,005
Maybe you have one
and don't know.
377
00:35:08,064 --> 00:35:09,975
Why'd you change your name?
378
00:35:11,151 --> 00:35:12,733
Why not use Delord?
379
00:35:13,111 --> 00:35:14,476
I told you, Chloé.
380
00:35:14,904 --> 00:35:17,066
Taking my mother's name was easier.
381
00:35:19,284 --> 00:35:20,866
It's an old story.
382
00:35:21,786 --> 00:35:24,153
My father's company
had legal troubles.
383
00:35:24,289 --> 00:35:26,496
Conflicts of interest,
insider trading...
384
00:35:26,625 --> 00:35:29,037
It was in the headlines for months.
385
00:35:30,170 --> 00:35:32,502
He wasn't guilty,
but he was responsible.
386
00:35:33,048 --> 00:35:36,291
He was acquitted,
but his name was sullied.
387
00:35:36,426 --> 00:35:38,258
My parents moved far away.
388
00:35:40,472 --> 00:35:41,472
As for me,
389
00:35:41,598 --> 00:35:45,136
it was better to use
my mother's name professionally.
390
00:35:45,310 --> 00:35:47,267
My father even advised me to.
391
00:35:48,813 --> 00:35:49,813
That's all.
392
00:35:50,315 --> 00:35:51,396
Do you believe me?
393
00:35:52,067 --> 00:35:53,067
Yes.
394
00:35:55,528 --> 00:35:56,609
That cat!
395
00:36:01,660 --> 00:36:02,775
Shit.
396
00:36:03,620 --> 00:36:04,451
Hello.
397
00:36:04,579 --> 00:36:05,990
Hello.
Everything OK?
398
00:36:06,414 --> 00:36:07,154
Yes.
399
00:36:07,290 --> 00:36:10,157
I made a cake, I thought I'd share.
400
00:36:10,835 --> 00:36:11,835
How nice, thanks.
401
00:36:12,295 --> 00:36:13,376
Can I come in?
402
00:36:14,089 --> 00:36:15,089
Of course.
403
00:36:20,845 --> 00:36:22,802
Looks good.
You've fixed it up well.
404
00:36:23,264 --> 00:36:24,470
I like the colors.
405
00:36:24,599 --> 00:36:25,599
Thank you.
406
00:36:29,688 --> 00:36:30,688
Say. . -
407
00:36:31,481 --> 00:36:33,438
- Could you do me a favor?
- Sure.
408
00:36:34,484 --> 00:36:37,977
Paul doesn't like Milo.
Could you take him awhile?
409
00:36:38,863 --> 00:36:40,149
Of course.
410
00:36:40,448 --> 00:36:42,906
That's very kind.
Sure you don't mind?
411
00:36:43,034 --> 00:36:44,650
I'll take good care of him.
412
00:36:45,453 --> 00:36:46,784
I love cats!
413
00:36:51,042 --> 00:36:52,373
Some of Rose's cake?
414
00:37:21,698 --> 00:37:23,689
The Meaning of Dreams
by A. Wexler
415
00:37:31,332 --> 00:37:33,073
Agnès Wexler...
416
00:37:37,630 --> 00:37:38,916
Surprised I came back?
417
00:37:39,048 --> 00:37:41,460
To be honest,
I didn't give it a thought.
418
00:37:43,553 --> 00:37:44,964
Do you regret it?
419
00:37:45,597 --> 00:37:47,804
I didn't like your behavior.
420
00:37:48,516 --> 00:37:51,474
- But I think you can help me.
- Help you with what?
421
00:37:52,645 --> 00:37:53,726
Cure me.
422
00:37:54,314 --> 00:37:56,055
Cure you of what?
423
00:37:56,900 --> 00:37:58,106
My problems.
424
00:37:58,526 --> 00:38:01,143
Your problems... or problem?
425
00:38:01,988 --> 00:38:03,103
My problem.
426
00:38:03,656 --> 00:38:05,567
How would you define it?
427
00:38:06,701 --> 00:38:08,317
I don't really know.
428
00:38:08,453 --> 00:38:09,659
- Yes you do.
- No.
429
00:38:09,788 --> 00:38:11,370
That's why I'm here.
430
00:38:12,081 --> 00:38:13,788
So you can help me find out.
431
00:38:14,209 --> 00:38:15,791
I think you're lying again.
432
00:38:16,419 --> 00:38:18,501
- That's not why you're back.
- It is.
433
00:38:19,923 --> 00:38:21,084
Perfect.
434
00:38:21,216 --> 00:38:23,082
See you next week, same time.
435
00:38:23,468 --> 00:38:24,924
The session just began.
436
00:38:25,053 --> 00:38:26,589
I decide how long it lasts.
437
00:38:26,721 --> 00:38:28,758
We've covered it for today.
438
00:38:37,065 --> 00:38:38,065
Goodbye.
439
00:38:43,321 --> 00:38:44,607
Pardon me.
440
00:38:45,448 --> 00:38:46,688
150 euros.
441
00:38:59,128 --> 00:39:01,119
How'd it go with Agnès Wexler?
442
00:39:02,549 --> 00:39:03,549
Good.
443
00:39:04,551 --> 00:39:06,337
Don't want to talk about it?
444
00:39:07,011 --> 00:39:08,593
She didn't say much.
445
00:39:09,097 --> 00:39:10,929
She mainly listened.
446
00:39:11,099 --> 00:39:12,715
Like you, the first time.
447
00:39:13,309 --> 00:39:14,799
Tell her about your stomach?
448
00:39:15,311 --> 00:39:16,311
Yes.
449
00:39:16,896 --> 00:39:18,352
What's she think?
450
00:39:18,481 --> 00:39:19,767
That it's your fault.
451
00:39:19,899 --> 00:39:20,899
My fault?
452
00:39:21,234 --> 00:39:22,440
Just kidding.
453
00:39:23,486 --> 00:39:25,272
We didn't go into it.
454
00:39:25,864 --> 00:39:27,229
But you're happy?
455
00:39:27,574 --> 00:39:29,690
Yes, she thinks she can cure me.
456
00:39:29,826 --> 00:39:32,443
Cure you?
Are you sure she used that word?
457
00:39:32,912 --> 00:39:33,912
Yes.
458
00:39:34,497 --> 00:39:35,612
Surprising.
459
00:39:36,499 --> 00:39:37,499
Why?
460
00:39:38,293 --> 00:39:39,624
It's not her style.
461
00:40:09,490 --> 00:40:10,776
What's the matter?
462
00:42:06,190 --> 00:42:07,396
Come in.
463
00:42:15,908 --> 00:42:17,069
Follow me.
464
00:42:17,618 --> 00:42:18,618
Where?
465
00:42:40,725 --> 00:42:42,056
Get undressed.
466
00:42:42,727 --> 00:42:43,512
You're crazy.
467
00:42:43,686 --> 00:42:45,347
Time for applied techniques.
468
00:42:45,480 --> 00:42:46,641
- Come closer.
- No.
469
00:42:47,398 --> 00:42:48,398
Yes.
470
00:42:49,442 --> 00:42:50,773
You want to.
471
00:42:51,652 --> 00:42:52,687
I can%.
472
00:42:53,821 --> 00:42:56,734
"He who desires but acts not,
breeds pestilence."
473
00:42:56,866 --> 00:42:58,402
I don't desire you.
474
00:42:59,035 --> 00:43:00,617
Then why'd you come back?
475
00:43:01,412 --> 00:43:03,119
- To...
- Yes?
476
00:43:06,000 --> 00:43:07,365
Learn the truth.
477
00:43:10,421 --> 00:43:11,536
Then let yourself go.
478
00:44:27,081 --> 00:44:28,663
Next time you'll come.
479
00:47:11,287 --> 00:47:12,698
Leaving already?
480
00:47:13,706 --> 00:47:15,322
I have to go to work.
481
00:47:16,250 --> 00:47:18,161
Did you like our session?
482
00:47:20,921 --> 00:47:22,628
No one's ever done that to me.
483
00:47:22,757 --> 00:47:25,215
No one's ever fucked you like that?
484
00:47:25,718 --> 00:47:27,504
You've fantasized it.
485
00:47:27,636 --> 00:47:28,797
Same thing.
486
00:47:31,140 --> 00:47:33,097
- Beautiful cat. Is he yours?
- Yes.
487
00:47:35,853 --> 00:47:37,309
I have a cat too.
488
00:47:38,105 --> 00:47:40,847
My neighbor has him
because of my boyfriend.
489
00:47:42,360 --> 00:47:43,976
Is he allergic to cats?
490
00:47:44,570 --> 00:47:47,278
He just wants to be the only male.
491
00:47:49,116 --> 00:47:50,447
Is it a female?
492
00:47:50,826 --> 00:47:51,826
No.
493
00:47:52,995 --> 00:47:54,861
Danton is a male.
494
00:47:54,997 --> 00:47:57,034
Rare for a tortoiseshell.
495
00:47:57,166 --> 00:47:58,372
Tortoiseshell?
496
00:47:58,501 --> 00:47:59,707
Never heard of it'?
497
00:48:01,170 --> 00:48:03,753
They're usually female,
with two colors.
498
00:48:03,881 --> 00:48:06,748
In less than 1% of cases,
they're male
499
00:48:07,301 --> 00:48:09,292
with three colors.
500
00:48:10,513 --> 00:48:11,719
Always twins.
501
00:48:12,890 --> 00:48:14,472
- Twins?
- Yes.
502
00:48:15,684 --> 00:48:18,267
It's a genetic eccentricity.
503
00:48:18,813 --> 00:48:22,056
Caused by a trisomy
of the sex chromosome.
504
00:48:25,486 --> 00:48:27,272
Unique creatures.
505
00:48:27,696 --> 00:48:29,152
Monstrous.
506
00:48:30,533 --> 00:48:32,444
When the cat's ovum is fertilized,
507
00:48:32,576 --> 00:48:35,113
twin fetuses develop in the uterus.
508
00:48:35,496 --> 00:48:39,956
But after a few weeks
they meld into one organism.
509
00:48:40,626 --> 00:48:42,162
A unique cat,
510
00:48:42,294 --> 00:48:44,626
with the genetic properties of twins,
511
00:48:44,755 --> 00:48:46,462
XXY...
512
00:48:47,299 --> 00:48:48,334
In fact,
513
00:48:49,051 --> 00:48:50,633
it's the dominant twin.
514
00:48:53,514 --> 00:48:55,505
It happens in people, too.
515
00:48:56,517 --> 00:48:59,555
Some people discover, as adults,
516
00:48:59,728 --> 00:49:04,222
they're carrying inside them
the fetus of a brother or sister.
517
00:49:05,609 --> 00:49:07,646
They're cannibal twins.
518
00:49:40,102 --> 00:49:41,102
Hello.
519
00:49:41,812 --> 00:49:43,302
How's Milo doing?
520
00:49:43,439 --> 00:49:45,100
I was just coming to see you.
521
00:49:45,232 --> 00:49:46,267
What's wrong?
522
00:49:46,400 --> 00:49:48,937
I'm sorry,
I think I did something foolish.
523
00:49:49,320 --> 00:49:52,312
Don't worry,
you know how cats come and go.
524
00:49:53,908 --> 00:49:56,070
He took off that way.
525
00:50:03,918 --> 00:50:06,455
I'm leaving it open
so he can come back.
526
00:50:14,178 --> 00:50:16,636
This is my sweetheart, Luigi.
527
00:50:17,264 --> 00:50:18,971
He was my daughter's cat.
528
00:50:19,266 --> 00:50:21,348
- Your daughter?
- This was her room.
529
00:50:22,311 --> 00:50:23,426
Sorry, I didn't know.
530
00:50:23,812 --> 00:50:25,974
She's not dead, rest assured.
531
00:50:26,774 --> 00:50:27,774
Good.
532
00:50:27,900 --> 00:50:29,436
She's just a bit sick.
533
00:50:30,110 --> 00:50:33,523
She's been in an institution
since she turned twenty.
534
00:50:34,365 --> 00:50:36,151
She's a tormented young lady.
535
00:50:54,260 --> 00:50:55,341
Come.
536
00:51:02,309 --> 00:51:04,141
How did you and Paul meet?
537
00:51:04,812 --> 00:51:06,644
He prefers I don't talk about it.
538
00:51:06,772 --> 00:51:07,978
Why?
539
00:51:09,108 --> 00:51:11,645
It's a secret.
I'm an ex-patient.
540
00:51:13,529 --> 00:51:14,529
I see.
541
00:51:15,114 --> 00:51:16,400
Do you know Paul's brother?
542
00:51:17,074 --> 00:51:19,361
- Paul has a brother?
- A twin.
543
00:51:20,786 --> 00:51:22,447
You've never met him?
544
00:51:22,746 --> 00:51:23,746
No.
545
00:51:24,540 --> 00:51:26,326
They went to school together.
546
00:51:27,126 --> 00:51:28,491
I'd remember that.
547
00:51:29,211 --> 00:51:30,417
Excuse me.
548
00:51:37,511 --> 00:51:40,173
- Had any cases with twins?
- Meaning?
549
00:51:40,306 --> 00:51:43,469
A patient
who hides the existence of a twin?
550
00:51:43,642 --> 00:51:45,974
No, but I'm sure it happens.
551
00:51:46,520 --> 00:51:48,761
When twins are raised
to be the same,
552
00:51:48,897 --> 00:51:50,638
as adults they're eager
553
00:51:50,774 --> 00:51:53,357
to cut the other twin
from their lives.
554
00:51:53,485 --> 00:51:56,022
I remember some worried parents
555
00:51:56,155 --> 00:51:58,988
who thought their twins
were psychically linked.
556
00:51:59,116 --> 00:52:01,778
The twins had a secret language,
557
00:52:01,910 --> 00:52:05,653
and one of them
sucked his brother's thumb.
558
00:52:08,250 --> 00:52:09,365
Bizarre, no?
559
00:52:33,484 --> 00:52:34,484
Miss?
560
00:52:38,280 --> 00:52:39,280
Thank you.
561
00:52:47,289 --> 00:52:48,404
Where were you?
562
00:52:49,375 --> 00:52:50,661
Wandering around.
563
00:52:51,669 --> 00:52:53,956
- Who's that woman?
- Seriously?
564
00:52:54,088 --> 00:52:54,748
What?
565
00:52:55,089 --> 00:52:56,500
You don't recognize her?
566
00:52:56,632 --> 00:52:57,497
No.
567
00:52:57,633 --> 00:52:59,795
It's your shrink, Agnès Wexler.
568
00:53:03,097 --> 00:53:05,179
I've had too much to drink, sorry.
569
00:53:06,183 --> 00:53:07,183
Let's go home.
570
00:53:10,270 --> 00:53:11,270
Good night.
571
00:53:12,398 --> 00:53:13,763
- Careful.
- I'm fine.
572
00:53:13,899 --> 00:53:15,435
- What's wrong?
- Nothing.
573
00:53:16,360 --> 00:53:17,360
Chloé...
574
00:53:20,989 --> 00:53:22,445
Feeling better?
575
00:53:22,783 --> 00:53:24,319
My stomach pains are back.
576
00:53:24,868 --> 00:53:26,074
From seeing Wexler?
577
00:53:26,203 --> 00:53:26,863
No.
578
00:53:26,995 --> 00:53:28,577
Since you began seeing her...
579
00:53:28,706 --> 00:53:30,196
- Stop the car.
- What?
580
00:53:30,332 --> 00:53:31,447
Let me out!
581
00:53:31,583 --> 00:53:32,368
I can%.
582
00:53:32,501 --> 00:53:33,501
Stop!
583
00:53:33,627 --> 00:53:35,083
Careful!
584
00:54:08,412 --> 00:54:09,573
What's she doing?
585
00:54:22,301 --> 00:54:23,462
Unbelievable.
586
00:54:23,594 --> 00:54:24,594
Chloé!
587
00:54:33,812 --> 00:54:35,428
Think I'm hysterical?
588
00:54:36,148 --> 00:54:37,263
Cut the crap.
589
00:54:37,399 --> 00:54:38,399
Enough.
590
00:54:39,526 --> 00:54:40,526
Come on.
591
00:54:49,411 --> 00:54:51,152
Your boyfriend would be jealous.
592
00:54:51,747 --> 00:54:53,533
If he knew, I'd leave you.
593
00:54:55,918 --> 00:54:57,784
So you love me less?
594
00:55:04,843 --> 00:55:07,050
I know only sex with you.
595
00:55:10,933 --> 00:55:13,391
And him?
Think you know him?
596
00:55:14,686 --> 00:55:15,686
No.
597
00:55:16,146 --> 00:55:17,307
Not really.
598
00:55:22,277 --> 00:55:24,518
Which of us is more attractive?
599
00:55:25,447 --> 00:55:26,687
I don't know.
600
00:55:29,576 --> 00:55:30,941
You don't know...
601
00:55:31,495 --> 00:55:33,156
or don't want to tell me?
602
00:55:33,914 --> 00:55:36,326
When I'm with you,
I think of him.
603
00:55:37,501 --> 00:55:39,617
When I'm with him,
I think of you.
604
00:55:59,648 --> 00:56:01,309
What're you thinking about?
605
00:56:01,900 --> 00:56:02,900
You.
606
00:56:03,235 --> 00:56:04,350
Liar!
607
00:56:04,486 --> 00:56:05,486
I am.
608
00:56:18,292 --> 00:56:19,532
Not tonight.
609
00:56:21,295 --> 00:56:22,706
My stomach hurts.
610
00:56:23,088 --> 00:56:24,088
Again?
611
00:56:24,548 --> 00:56:25,754
I have my period.
612
00:56:46,862 --> 00:56:47,862
Let go.
613
00:56:48,280 --> 00:56:49,486
- Stop.
- Let me...
614
00:56:50,866 --> 00:56:51,866
No.
615
00:56:53,660 --> 00:56:55,651
- Let yourself go.
- I don't want to.
616
00:57:33,283 --> 00:57:35,445
Does my brother fuck you this way?
617
00:57:36,662 --> 00:57:37,662
What?
618
00:57:37,913 --> 00:57:40,029
I've had patients
with pseudonyms before!
619
00:57:40,666 --> 00:57:42,452
Miss Eva-Chloé!
620
00:57:45,504 --> 00:57:48,496
- How'd you know?
- I've known from the start.
621
00:57:49,049 --> 00:57:50,380
Why didn't you say anything?
622
00:57:50,509 --> 00:57:53,422
It was fun
watching you drown in your lies.
623
00:57:53,553 --> 00:57:56,966
I understand.
My brother can't cure you like I do.
624
00:57:58,767 --> 00:58:00,257
- I gotta go.
- Wait!
625
00:58:01,353 --> 00:58:02,468
- I'm in a hurry!
- Wait.
626
00:58:03,855 --> 00:58:05,266
We have to talk.
627
00:58:05,399 --> 00:58:07,015
We must stop this.
628
00:58:07,693 --> 00:58:09,275
Just don't tell him.
629
00:58:10,445 --> 00:58:12,607
You don't exist to him anyway.
630
00:58:17,577 --> 00:58:18,577
I know.
631
00:58:24,042 --> 00:58:26,409
He could never stand having a twin.
632
00:58:28,213 --> 00:58:29,669
He denies my existence.
633
00:58:30,257 --> 00:58:32,214
He wanted to be the only one.
634
00:58:33,510 --> 00:58:34,966
An only child.
635
00:58:36,513 --> 00:58:38,299
My parents' favorite.
636
00:58:41,476 --> 00:58:43,012
I no longer exist.
637
00:58:47,774 --> 00:58:49,356
I think I'll quit.
638
00:58:49,484 --> 00:58:51,020
You just started again.
639
00:58:51,153 --> 00:58:52,939
Feels like stirring up muck.
640
00:58:53,071 --> 00:58:54,857
That's the point of therapy.
641
00:58:54,990 --> 00:58:56,355
But I'm fed up.
642
00:58:56,491 --> 00:58:58,323
You sound like a fickle child.
643
00:58:58,452 --> 00:59:00,659
- I'm not fickle!
- You know you need it.
644
00:59:01,788 --> 00:59:03,904
- Did you talk to her about it?
- No.
645
00:59:04,041 --> 00:59:06,157
Do it.
I'm sure she'll understand.
646
00:59:07,210 --> 00:59:08,210
I don't like her.
647
00:59:09,796 --> 00:59:11,082
What do you mean?
648
00:59:11,506 --> 00:59:13,713
I want to please her so much
I hate her.
649
00:59:15,302 --> 00:59:17,043
I think about her constantly.
650
00:59:17,429 --> 00:59:19,011
I'd rather think about you.
651
00:59:21,266 --> 00:59:23,849
Great. That's transference.
It's a good sign.
652
00:59:25,187 --> 00:59:26,187
Is it?
653
00:59:26,730 --> 00:59:27,730
Yes.
654
00:59:28,482 --> 00:59:29,722
Stick with it.
655
00:59:30,150 --> 00:59:31,732
You'll feel better.
656
01:00:09,606 --> 01:00:11,267
Where the hell are you?
657
01:00:11,983 --> 01:00:12,983
Sorry, I can't.
658
01:00:13,318 --> 01:00:14,318
Why not?
659
01:00:15,487 --> 01:00:17,603
I'm afraid Paul suspects something.
660
01:00:17,739 --> 01:00:18,854
Did you tell him?
661
01:00:19,241 --> 01:00:21,482
- Of course not.
- Then don't worry.
662
01:00:22,494 --> 01:00:23,950
I'll expect you tomorrow.
663
01:00:54,484 --> 01:00:55,974
I knew you'd like it.
664
01:00:57,112 --> 01:00:58,318
I did, but...
665
01:00:59,030 --> 01:01:00,030
But what?
666
01:01:01,867 --> 01:01:03,608
I want to try something else.
667
01:01:04,661 --> 01:01:05,661
Really?
668
01:01:05,996 --> 01:01:06,996
What?
669
01:01:08,707 --> 01:01:10,163
I want to fuck you.
670
01:01:14,337 --> 01:01:15,452
Don't want to?
671
01:01:16,631 --> 01:01:17,871
Impossible.
672
01:01:18,008 --> 01:01:19,008
Why?
673
01:01:20,802 --> 01:01:24,466
Isn't your therapy based on
exploring my repressed desires?
674
01:01:25,724 --> 01:01:27,715
You need to do it with someone else.
675
01:01:28,602 --> 01:01:29,602
Who?
676
01:01:35,567 --> 01:01:36,773
Guess.
677
01:01:54,336 --> 01:01:57,294
Did Paul change his name
to cut you out of his life?
678
01:01:58,215 --> 01:01:59,330
Of course.
679
01:02:00,508 --> 01:02:01,508
What do you feel
680
01:02:01,760 --> 01:02:03,091
for Paul?
681
01:02:04,304 --> 01:02:05,304
Nothing.
682
01:02:07,015 --> 01:02:08,597
I rarely think of him.
683
01:02:10,101 --> 01:02:12,217
People often confuse us, that's all.
684
01:02:12,812 --> 01:02:16,305
When they learn I'm his older brother,
they ask after him.
685
01:02:16,441 --> 01:02:17,522
Older brother?
686
01:02:18,485 --> 01:02:19,816
I'm 15 minutes older.
687
01:02:21,529 --> 01:02:22,985
Why the smile?
688
01:02:23,114 --> 01:02:24,479
15 minutes isn't much.
689
01:02:25,492 --> 01:02:28,701
I was born 15 minutes sooner.
Head first.
690
01:02:29,371 --> 01:02:31,453
Paul came out afterwards,
feet first.
691
01:02:34,042 --> 01:02:36,033
My mother suffered like hell.
692
01:02:37,379 --> 01:02:39,541
He made her lose a lot of blood.
693
01:02:41,633 --> 01:02:43,249
I weighed 5 1/2 pounds.
694
01:02:43,385 --> 01:02:44,841
He was under 4 1/2.
695
01:02:46,179 --> 01:02:48,841
Even in my mother's uterus
I was the dominant twin.
696
01:02:50,558 --> 01:02:52,515
I'm right-handed, he's left.
697
01:02:53,144 --> 01:02:55,135
Our hair curls the opposite way.
698
01:02:55,814 --> 01:02:58,602
His left eye is weak.
My right eye is.
699
01:03:00,485 --> 01:03:02,442
We're mirror twins.
700
01:03:05,282 --> 01:03:07,694
In certain primitive cultures,
701
01:03:08,243 --> 01:03:10,450
they'd kill the second-born twin
702
01:03:11,246 --> 01:03:12,782
because he was weaker
703
01:03:13,581 --> 01:03:15,663
and had less chance of survival.
704
01:04:35,038 --> 01:04:37,655
Good evening.
Reservation for Meyer.
705
01:04:37,791 --> 01:04:38,997
This way.
706
01:04:46,591 --> 01:04:47,591
You were right.
707
01:04:48,093 --> 01:04:49,504
We had a good talk.
708
01:04:50,804 --> 01:04:53,216
I learned a lot about myself.
709
01:04:53,556 --> 01:04:54,556
And about you.
710
01:04:55,934 --> 01:04:56,934
About me?
711
01:04:57,727 --> 01:04:59,809
Why I was attracted to you,
712
01:05:00,397 --> 01:05:01,397
why I love you.
713
01:05:05,443 --> 01:05:07,400
My stomach pains are nearly gone.
714
01:05:07,737 --> 01:05:10,604
That's good.
Keep it up. Take it further.
715
01:05:10,990 --> 01:05:12,526
You'll feel even bet...
716
01:05:13,410 --> 01:05:15,447
You're no longer my shrink, sir.
717
01:05:15,870 --> 01:05:16,985
Just"
718
01:05:17,872 --> 01:05:18,872
my lover.
719
01:05:23,711 --> 01:05:24,711
Chloé...
720
01:05:24,921 --> 01:05:25,921
Yes?
721
01:05:29,008 --> 01:05:30,419
Will you marry me?
722
01:05:31,344 --> 01:05:32,630
Be my wife?
723
01:06:10,133 --> 01:06:11,214
Can you help me?
724
01:06:24,439 --> 01:06:26,146
Want to go in the bedroom?
725
01:06:26,274 --> 01:06:27,810
No, I'd rather do it here.
726
01:06:39,787 --> 01:06:40,993
Are you sure?
727
01:06:44,334 --> 01:06:45,415
Go easy.
728
01:06:49,506 --> 01:06:50,371
Easy.
729
01:06:50,507 --> 01:06:51,997
- How's that?
- Ok.
730
01:06:54,552 --> 01:06:55,552
Easy.
731
01:07:29,504 --> 01:07:30,744
You're hurting me.
732
01:07:49,566 --> 01:07:51,182
Was that your first time?
733
01:07:51,901 --> 01:07:52,936
Of course.
734
01:07:55,113 --> 01:07:56,194
Did you like it?
735
01:07:58,741 --> 01:07:59,856
I did it for you.
736
01:08:31,691 --> 01:08:32,806
Why don't you tell him?
737
01:08:33,443 --> 01:08:34,933
He doesn't want children?
738
01:08:35,320 --> 01:08:37,106
Sure, I think he does.
739
01:08:38,156 --> 01:08:40,614
My poor Chloé, you're lost.
740
01:08:41,492 --> 01:08:43,984
You don't know if it's mine or his.
741
01:08:44,454 --> 01:08:46,445
But you can rest easy.
742
01:08:46,581 --> 01:08:48,492
We have the same genes.
743
01:08:49,208 --> 01:08:50,448
Stop it, Louis!
744
01:08:50,585 --> 01:08:51,585
Enough.
745
01:09:04,515 --> 01:09:06,472
What's your secret, Louis?
746
01:09:08,353 --> 01:09:10,014
I need to know now.
747
01:09:13,149 --> 01:09:14,639
What happened?
748
01:09:15,777 --> 01:09:18,144
What made him
cut you out of his life?
749
01:09:20,198 --> 01:09:21,734
Please tell me.
750
01:09:23,326 --> 01:09:25,693
I'm pregnant
and Paul wants to marry me.
751
01:09:26,412 --> 01:09:27,698
ASK him.
752
01:09:28,539 --> 01:09:30,405
It's your secret against his.
753
01:09:33,711 --> 01:09:35,327
What if you're the one
754
01:09:35,922 --> 01:09:37,754
who's obsessed with him?
755
01:09:38,383 --> 01:09:39,383
Jealous.
756
01:09:40,718 --> 01:09:42,504
In two seconds you've turned ugly.
757
01:09:45,264 --> 01:09:46,595
You hate Paul.
758
01:09:48,017 --> 01:09:50,258
Because he's the real dominant twin.
759
01:09:52,188 --> 01:09:53,553
He fucked you in the ass.
760
01:09:55,024 --> 01:09:57,106
Get lost, Chloé.
Fuck off.
761
01:09:57,985 --> 01:09:59,567
Want me to leave?
762
01:10:03,366 --> 01:10:04,822
Fine. I'll get my things.
763
01:10:06,786 --> 01:10:07,947
I'm off.
764
01:10:08,454 --> 01:10:09,535
Paul's waiting for me.
765
01:10:15,545 --> 01:10:16,545
Get out!
766
01:10:17,505 --> 01:10:18,505
Bitch!
767
01:10:20,425 --> 01:10:21,425
Stop!
768
01:10:22,719 --> 01:10:24,050
Dirty whore!
769
01:10:25,555 --> 01:10:27,387
Get your fetus out of here
770
01:10:27,515 --> 01:10:28,515
before I kill you!
771
01:11:12,226 --> 01:11:13,307
Milo...
772
01:11:24,989 --> 01:11:27,105
This is a bit cold...
773
01:11:30,995 --> 01:11:32,485
I'm pressing a little.
774
01:11:44,342 --> 01:11:45,832
Is something wrong?
775
01:11:47,470 --> 01:11:49,427
Hang on, let me look.
776
01:13:02,503 --> 01:13:03,368
Hello Chloé.
777
01:13:03,504 --> 01:13:05,541
- I can't talk.
- Is he there?
778
01:13:05,673 --> 01:13:06,708
In the next room.
779
01:13:06,841 --> 01:13:08,206
I miss you, Chloé.
780
01:13:08,509 --> 01:13:09,965
Do you miss me'?
781
01:13:10,094 --> 01:13:11,175
No, we're through.
782
01:13:11,345 --> 01:13:13,677
Sorry for last time.
Let me make it up to you.
783
01:13:14,098 --> 01:13:15,338
I want to fuck you.
784
01:13:15,516 --> 01:13:18,383
- Enough, Louis.
- Surely you miss my cock.
785
01:13:18,561 --> 01:13:19,392
You're crazy!
786
01:13:19,562 --> 01:13:21,394
- I want to see you again.
- No.
787
01:13:21,689 --> 01:13:23,680
I love making love
to pregnant women.
788
01:13:23,816 --> 01:13:26,274
- I'm hanging up.
- Tomorrow, same time.
789
01:13:26,402 --> 01:13:27,142
Shut up.
790
01:13:27,278 --> 01:13:29,770
You're carrying my child.
Check the dates.
791
01:13:30,406 --> 01:13:32,272
Enough.
I'm hanging up.
792
01:13:36,996 --> 01:13:38,361
Who was that?
793
01:13:38,497 --> 01:13:40,113
A colleague from the museum.
794
01:13:40,499 --> 01:13:42,285
About a scheduling problem.
795
01:14:01,687 --> 01:14:02,687
Paul!
796
01:14:03,481 --> 01:14:06,348
- Is this a bad time?
- You've finally come!
797
01:14:07,401 --> 01:14:10,268
A patient canceled.
I'll buy you lunch.
798
01:14:10,404 --> 01:14:11,404
Thanks.
799
01:14:15,034 --> 01:14:16,570
Charming place.
800
01:14:19,872 --> 01:14:21,988
My break's in 10 minutes, OK?
801
01:14:22,583 --> 01:14:24,073
I'll have a look around.
802
01:14:24,210 --> 01:14:25,210
See you in a bit.
803
01:14:32,843 --> 01:14:34,425
Thought I forgot your birthday?
804
01:14:34,553 --> 01:14:36,339
No, but you said nothing
this morning.
805
01:14:41,227 --> 01:14:42,592
I hope you like it.
806
01:14:43,312 --> 01:14:44,427
I bet it's jewelry.
807
01:14:45,064 --> 01:14:46,064
Good guess.
808
01:14:49,276 --> 01:14:51,017
Reminds me of Milo...
809
01:14:51,445 --> 01:14:52,776
Glad you like it.
810
01:14:53,614 --> 01:14:54,695
Thank you.
811
01:15:09,505 --> 01:15:11,337
Thought I was my brother?
812
01:15:12,425 --> 01:15:13,711
Calm down!
813
01:15:14,010 --> 01:15:16,092
Sorry, but I had to see you.
814
01:15:16,762 --> 01:15:18,218
I want to resume our therapy.
815
01:15:18,931 --> 01:15:20,046
I'll cure you.
816
01:15:20,224 --> 01:15:21,224
Sir?
817
01:15:35,698 --> 01:15:37,985
My darling, it's your birthday!
818
01:15:43,789 --> 01:15:44,789
To our reunion...
819
01:15:45,124 --> 01:15:46,124
Asshole.
820
01:15:46,876 --> 01:15:47,876
You turn me on.
821
01:15:47,918 --> 01:15:49,329
I don't know what's stopping me.
822
01:15:49,795 --> 01:15:50,876
Our secret, Chloé!
823
01:15:55,718 --> 01:15:56,378
Let me go.
824
01:15:56,510 --> 01:15:58,717
Has Paul mentioned our classmate?
825
01:15:58,846 --> 01:15:59,846
What?
826
01:16:00,431 --> 01:16:03,719
Ask him about Sandra Schenker.
Then you'll understand.
827
01:16:09,732 --> 01:16:12,394
Happy birthday to you...
828
01:16:20,993 --> 01:16:22,199
Got you something...
829
01:16:23,412 --> 01:16:24,618
What is it?
830
01:16:25,164 --> 01:16:26,164
Guess.
831
01:16:27,333 --> 01:16:28,994
A cat-shaped brooch?
832
01:16:29,752 --> 01:16:32,084
- That would be tasteless.
- Yes.
833
01:16:37,301 --> 01:16:39,042
- Do you like it?
- Yes.
834
01:16:40,012 --> 01:16:41,423
It's beautiful.
835
01:16:44,141 --> 01:16:45,222
Thank you.
836
01:16:50,648 --> 01:16:52,935
Ever see old classmates?
837
01:16:53,067 --> 01:16:54,557
Why do you ask?
838
01:16:54,693 --> 01:16:57,105
I ran into a friend
on the way home.
839
01:16:57,446 --> 01:17:00,609
I hadn't seen her in 1 O years.
Quite a surprise.
840
01:17:00,741 --> 01:17:04,109
We were once so close.
Now we have nothing to say.
841
01:17:05,371 --> 01:17:06,452
Her name is Sandra...
842
01:17:08,374 --> 01:17:09,705
Don't answer it.
843
01:17:11,001 --> 01:17:13,117
Another one of your patients.
844
01:17:13,254 --> 01:17:15,461
I love when you're jealous
of my patients.
845
01:17:22,388 --> 01:17:23,674
It's me.
846
01:17:25,933 --> 01:17:26,933
Yes.
847
01:17:27,810 --> 01:17:28,810
Very well.
848
01:17:29,812 --> 01:17:31,268
8:30 tomorrow morning.
849
01:17:31,397 --> 01:17:32,397
Perfect.
850
01:17:32,481 --> 01:17:33,812
See you then.
851
01:17:36,318 --> 01:17:37,479
Who was it?
852
01:17:38,195 --> 01:17:40,106
The taxi for the airport.
853
01:17:41,115 --> 01:17:42,731
When'll you be back?
854
01:17:42,867 --> 01:17:44,483
The seminar is 3 days.
855
01:17:44,910 --> 01:17:46,321
I'll be back Friday.
856
01:18:23,032 --> 01:18:25,399
The Delord Twins Bewitch The Crowds
857
01:18:30,664 --> 01:18:33,406
I love you so much.
Your sweetheart, Sandra
858
01:18:49,433 --> 01:18:50,514
Hello?
859
01:18:50,643 --> 01:18:52,725
May I speak to Sandra Schenker?
860
01:18:53,229 --> 01:18:54,094
Who's calling?
861
01:18:54,230 --> 01:18:56,892
I'm an old classmate of Sandra's.
862
01:18:57,024 --> 01:18:58,640
I was wondering how she is.
863
01:18:58,776 --> 01:19:00,687
My daughter doesn't go out anymore.
864
01:19:02,446 --> 01:19:03,982
Hasn't in a long time.
865
01:19:04,698 --> 01:19:06,655
Why doesn't she go out?
866
01:19:06,784 --> 01:19:08,991
You don't know about the accident?
867
01:19:42,861 --> 01:19:44,727
- Hello.
- Hello, madam.
868
01:19:44,863 --> 01:19:47,321
Antigone, her best role.
869
01:19:47,449 --> 01:19:49,907
She was also wonderful as Orphelia.
870
01:19:50,035 --> 01:19:53,494
The production wasn't very good.
She was so young.
871
01:19:54,540 --> 01:19:56,372
Before each performance,
872
01:19:56,500 --> 01:19:59,959
she'd get down on her knees
and say a little prayer.
873
01:20:01,505 --> 01:20:03,371
- Wasn't she beautiful?
- Yes.
874
01:20:03,924 --> 01:20:06,291
She could've been a great actress.
875
01:20:07,511 --> 01:20:09,718
She always seemed so strong.
876
01:20:11,473 --> 01:20:12,838
So intelligent.
877
01:20:31,660 --> 01:20:33,276
Say hello, Sandra.
878
01:20:34,079 --> 01:20:36,537
An old classmate has come to see you.
879
01:20:36,665 --> 01:20:37,780
Chloé.
880
01:20:40,210 --> 01:20:42,747
Go ahead, talk to her.
Don't be afraid.
881
01:20:44,131 --> 01:20:45,212
Hello, Sandra.
882
01:20:47,509 --> 01:20:49,625
You probably don't remember me.
883
01:20:51,096 --> 01:20:52,552
I'm Chloé.
884
01:21:01,440 --> 01:21:02,805
Sandra!
885
01:21:03,359 --> 01:21:05,441
Don't be impolite, darling.
886
01:21:06,487 --> 01:21:07,602
It's Chloé!
887
01:21:07,738 --> 01:21:09,103
Look over there.
888
01:21:14,328 --> 01:21:16,285
She was so glad you were coming.
889
01:21:16,413 --> 01:21:19,451
We got ourselves ready,
washed our hair,
890
01:21:19,583 --> 01:21:20,618
styled it...
891
01:21:20,751 --> 01:21:22,537
She chose her prettiest dress.
892
01:21:22,669 --> 01:21:23,830
For you.
893
01:21:26,131 --> 01:21:28,213
She has her ups and downs.
894
01:21:29,468 --> 01:21:30,754
Impossible to predict.
895
01:21:37,101 --> 01:21:38,432
Excuse me...
896
01:21:39,770 --> 01:21:41,010
I shouldn't have disturbed you.
897
01:21:41,146 --> 01:21:42,762
You're not disturbing us!
898
01:21:43,857 --> 01:21:45,347
Quite the contrary!
899
01:21:47,653 --> 01:21:48,814
Are you OK?
900
01:21:54,910 --> 01:21:57,197
Do you have time for a cup of tea?
901
01:21:58,372 --> 01:21:59,372
If you like.
902
01:21:59,456 --> 01:22:01,117
Wonderful. Come.
903
01:22:03,627 --> 01:22:05,664
They were such a perfect couple.
904
01:22:05,796 --> 01:22:08,083
Sandra and Paul,
Paul and Sandra.
905
01:22:08,882 --> 01:22:11,624
He was shy.
A charming boy.
906
01:22:11,760 --> 01:22:13,342
Unlike his twin.
907
01:22:13,512 --> 01:22:14,718
A monster.
908
01:22:17,433 --> 01:22:20,926
He's the one who got her drunk,
pretending to be Paul.
909
01:22:22,563 --> 01:22:24,770
Sandra had never
had a drop to drink.
910
01:22:24,898 --> 01:22:27,435
She was a serious girl.
911
01:22:29,194 --> 01:22:30,480
Innocent
912
01:22:31,864 --> 01:22:33,354
A virgin.
913
01:22:35,784 --> 01:22:38,071
What happened, happened.
914
01:22:41,206 --> 01:22:42,696
He raped her.
915
01:22:44,793 --> 01:22:46,375
When Paul found out,
916
01:22:46,503 --> 01:22:48,870
he became extremely violent.
917
01:22:49,339 --> 01:22:51,171
He was so very jealous.
918
01:22:51,300 --> 01:22:53,462
He began to hate his brother.
919
01:22:54,094 --> 01:22:56,051
He refused to see Sandra again.
920
01:22:56,763 --> 01:22:58,345
Sandra didn't understand.
921
01:22:59,850 --> 01:23:01,932
So she committed that act.
922
01:23:02,060 --> 01:23:04,552
Attempted suicide with a firearm.
923
01:23:10,861 --> 01:23:12,477
When it comes to twins,
924
01:23:13,655 --> 01:23:15,521
we assume if we know one,
925
01:23:16,533 --> 01:23:17,944
we know the other.
926
01:23:20,537 --> 01:23:22,244
But the Delord brothers...
927
01:23:31,590 --> 01:23:33,080
Did you know them too?
928
01:23:34,384 --> 01:23:35,384
Yes.
929
01:23:36,094 --> 01:23:38,802
But nothing bad ever happened to you?
930
01:23:40,933 --> 01:23:42,515
No, I mean...
931
01:23:46,855 --> 01:23:49,222
You were their victim too?
932
01:23:50,776 --> 01:23:52,187
What do you mean?
933
01:23:58,408 --> 01:23:59,614
But you...
934
01:24:01,036 --> 01:24:02,822
you liked it!
935
01:24:03,539 --> 01:24:04,904
Didn't you'?
936
01:24:05,040 --> 01:24:06,040
No.
937
01:24:08,210 --> 01:24:10,121
You little tramp.
938
01:24:11,129 --> 01:24:12,585
You liked it.
939
01:24:12,923 --> 01:24:14,459
Dirty hussy.
940
01:24:14,883 --> 01:24:17,215
- Dirty hussy!
- I'll be going.
941
01:24:19,680 --> 01:24:21,136
I knew it.
942
01:24:22,057 --> 01:24:23,513
Little whore!
943
01:26:01,782 --> 01:26:04,023
Dear Chloé,
My cat gives you his heart.
944
01:26:04,159 --> 01:26:05,945
And so do I.
He who truly loves you.
945
01:26:39,069 --> 01:26:40,069
Hello.
946
01:26:40,278 --> 01:26:41,518
Is something wrong?
947
01:26:42,197 --> 01:26:45,110
Paul is away. I don't feel safe.
948
01:26:46,660 --> 01:26:48,617
Is your daughter's room free?
949
01:26:51,748 --> 01:26:52,988
Follow me.
950
01:26:56,670 --> 01:26:59,002
You'll feel better here.
Safer.
951
01:27:00,382 --> 01:27:01,497
Come in.
952
01:27:06,221 --> 01:27:09,054
I was afraid
you were still mad about Milo.
953
01:27:11,101 --> 01:27:12,101
Here.
954
01:27:12,519 --> 01:27:14,601
My daughter's nightgown.
955
01:27:15,439 --> 01:27:16,725
Thank you very much.
956
01:27:48,680 --> 01:27:49,680
Chloé?
957
01:27:50,223 --> 01:27:51,429
Wake up.
958
01:27:52,100 --> 01:27:53,807
Someone's here for you.
959
01:28:02,194 --> 01:28:04,231
Look who I found downstairs.
960
01:28:05,363 --> 01:28:06,444
Milo!
961
01:28:06,823 --> 01:28:07,823
My love...
962
01:28:10,202 --> 01:28:12,364
How'd you know I was here?
963
01:28:12,496 --> 01:28:13,496
Hose told me.
964
01:28:14,664 --> 01:28:16,496
I asked her to watch over you.
965
01:28:18,001 --> 01:28:19,412
Let's go home.
966
01:28:30,764 --> 01:28:32,596
Sorry, I should've told you.
967
01:28:32,724 --> 01:28:34,340
Yes, you should've.
968
01:28:34,518 --> 01:28:37,351
If I'd known about your brother,
we'd have avoided all this.
969
01:28:37,521 --> 01:28:38,521
All this?
970
01:28:39,272 --> 01:28:41,559
Yes, you didn't tell me the truth.
971
01:28:41,691 --> 01:28:43,728
You made me seek it out.
972
01:28:44,736 --> 01:28:47,194
Dig into your life,
your belongings.
973
01:28:48,073 --> 01:28:49,359
Why?
974
01:28:50,242 --> 01:28:51,824
Because I love you.
975
01:28:54,579 --> 01:28:57,037
I never wanted
to hear that story again.
976
01:28:58,834 --> 01:29:00,040
My brother,
977
01:29:00,585 --> 01:29:01,825
Sandra.
978
01:29:05,382 --> 01:29:07,214
I tried so hard to forget.
979
01:29:11,555 --> 01:29:13,011
She betrayed me.
980
01:29:16,101 --> 01:29:17,512
He soiled her.
981
01:29:19,312 --> 01:29:21,019
I broke up with her because...
982
01:29:21,439 --> 01:29:23,146
I stopped loving her.
983
01:29:24,067 --> 01:29:25,728
I had no feelings left.
984
01:29:26,903 --> 01:29:28,940
I felt only pity for her.
985
01:29:29,906 --> 01:29:32,273
It wasn't Sandra's fault.
986
01:29:33,660 --> 01:29:35,697
Your brother pretended he was you.
987
01:29:35,829 --> 01:29:38,036
He tricked her, then raped her.
988
01:29:38,164 --> 01:29:39,164
Not at all.
989
01:29:39,749 --> 01:29:41,660
Sandra was attracted to him.
990
01:29:41,793 --> 01:29:44,455
She only wanted me
because I was his twin.
991
01:29:45,422 --> 01:29:46,662
He's the one she wanted.
992
01:29:47,841 --> 01:29:49,047
What do you think?
993
01:29:50,010 --> 01:29:52,843
That she was the victim
of two diabolical brothers?
994
01:29:53,346 --> 01:29:54,346
No.
995
01:29:54,639 --> 01:29:56,471
She's responsible too.
996
01:29:59,269 --> 01:30:00,509
Her fascination...
997
01:30:01,187 --> 01:30:02,677
her lust...
998
01:30:02,814 --> 01:30:04,020
for twins.
999
01:30:05,525 --> 01:30:07,482
That's what killed her.
1000
01:30:07,611 --> 01:30:08,611
She's still living!
1001
01:30:09,779 --> 01:30:11,315
Living dead...
1002
01:30:19,497 --> 01:30:20,953
Good morning, Chloé.
1003
01:30:23,418 --> 01:30:24,658
Sleep well?
1004
01:30:25,337 --> 01:30:28,250
I made you
my daughter's favorite cake.
1005
01:30:30,216 --> 01:30:31,581
Excuse me.
1006
01:30:34,554 --> 01:30:35,589
I've got to go.
1007
01:30:50,278 --> 01:30:51,643
Why'd you lie to me?
1008
01:30:52,155 --> 01:30:53,862
- Who is this?
- Me.
1009
01:30:54,366 --> 01:30:56,073
- Paul?
- Yes.
1010
01:30:56,993 --> 01:30:57,993
You're back?
1011
01:30:58,078 --> 01:31:01,571
Wexler was at the seminar.
She's never heard of you.
1012
01:31:01,706 --> 01:31:02,867
But...
1013
01:31:02,999 --> 01:31:04,364
Why'd you lie to me?
1014
01:31:05,251 --> 01:31:07,083
- Got a lover?
- No.
1015
01:31:07,212 --> 01:31:08,373
I have to explain.
1016
01:31:08,505 --> 01:31:09,961
Am I the father?
1017
01:31:11,174 --> 01:31:12,174
Hello?
1018
01:31:29,484 --> 01:31:30,565
Finally.
1019
01:31:31,027 --> 01:31:32,643
Nice to see my old patient.
1020
01:31:32,779 --> 01:31:33,985
Hands off!
1021
01:31:37,909 --> 01:31:40,401
Weren't you happy
to get my heart?
1022
01:31:42,080 --> 01:31:44,572
Did you really think
it was his heart?
1023
01:31:45,375 --> 01:31:47,116
You know I love that beast.
1024
01:31:47,460 --> 01:31:50,578
Enough, Louis!
I saw Sandra and her mother.
1025
01:31:51,339 --> 01:31:52,704
I know what you did.
1026
01:31:53,758 --> 01:31:55,340
You destroy everything.
1027
01:31:55,760 --> 01:31:58,297
The whole thing was absurd and tragic.
1028
01:32:00,306 --> 01:32:02,263
Sandra was a beautiful girl.
1029
01:32:03,476 --> 01:32:05,217
But completely hysterical.
1030
01:32:06,271 --> 01:32:09,764
That little bitch
cried rape to my brother.
1031
01:32:10,191 --> 01:32:11,191
You're lying.
1032
01:32:12,360 --> 01:32:15,193
Did her mother mention
Sandra was pregnant?
1033
01:32:15,530 --> 01:32:17,020
By me, obviously.
1034
01:32:19,075 --> 01:32:20,075
It's funny.
1035
01:32:20,493 --> 01:32:22,860
Looking at you now,
I feel I'm seeing her.
1036
01:32:23,455 --> 01:32:25,116
The same greedy mouth...
1037
01:32:25,248 --> 01:32:26,488
You're a monster.
1038
01:32:26,624 --> 01:32:28,080
There are no monsters.
1039
01:32:28,376 --> 01:32:30,162
Only human beings. Like you,
1040
01:32:30,295 --> 01:32:31,456
me...
1041
01:32:31,880 --> 01:32:33,086
and Paul.
1042
01:32:37,135 --> 01:32:38,135
My god.
1043
01:32:39,012 --> 01:32:40,673
Sandra Schenker returns.
1044
01:32:40,805 --> 01:32:42,136
I won't end up like her.
1045
01:32:42,599 --> 01:32:44,431
She should've killed you, Louis.
1046
01:32:44,559 --> 01:32:46,766
Are you quite sure, my dear Chloé,
1047
01:32:47,437 --> 01:32:49,098
that I'm Louis...
1048
01:32:51,191 --> 01:32:52,431
and not Paul?
1049
01:32:54,444 --> 01:32:55,444
Freeze or I'll shoot!
1050
01:32:56,404 --> 01:32:57,439
What're you doing?
1051
01:32:57,781 --> 01:32:59,613
I believe we have a guest.
1052
01:33:03,703 --> 01:33:04,703
Paul?
1053
01:33:04,746 --> 01:33:06,077
My brother told me everything.
1054
01:33:07,082 --> 01:33:08,868
You shouldn't have lied to us.
1055
01:33:09,000 --> 01:33:10,661
You made Sandra's mistake.
1056
01:33:10,794 --> 01:33:11,659
Stop!
1057
01:33:11,795 --> 01:33:13,285
- Put down the gun.
- Surrender.
1058
01:33:14,672 --> 01:33:16,162
So we can both fuck you!
1059
01:33:16,299 --> 01:33:18,085
That's what you want.
1060
01:33:18,218 --> 01:33:19,504
To fuck twins like Sandra!
1061
01:33:19,636 --> 01:33:20,967
Shut up, both of you!
1062
01:33:22,680 --> 01:33:24,011
Who's Paul?
1063
01:33:24,307 --> 01:33:25,307
It's me, Chloé.
1064
01:33:25,433 --> 01:33:26,433
It's me, Chloé.
1065
01:33:26,768 --> 01:33:27,768
It's me.
1066
01:33:28,228 --> 01:33:29,969
You can see I'm Paul, not Louis.
1067
01:33:32,524 --> 01:33:34,390
Is this what you want?
1068
01:33:34,526 --> 01:33:35,937
Like with Sandra'?
1069
01:33:36,486 --> 01:33:39,353
Whoever I am, don't shoot.
You're carrying my child.
1070
01:33:40,782 --> 01:33:42,238
If you kill one of us,
1071
01:33:42,659 --> 01:33:44,115
you'll lose the other.
1072
01:33:44,577 --> 01:33:46,067
Think of your sister.
1073
01:33:46,496 --> 01:33:48,078
You're a double, too.
1074
01:36:42,463 --> 01:36:43,544
Hello, Paul.
1075
01:36:56,561 --> 01:36:58,051
I'm so angry at myself.
1076
01:36:59,647 --> 01:37:01,558
It's not your fault.
1077
01:37:01,691 --> 01:37:03,978
My daughter's always been fragile.
1078
01:37:04,402 --> 01:37:05,984
I refused to see.
1079
01:37:07,155 --> 01:37:09,647
I thought loving her
would keep her safe.
1080
01:37:09,782 --> 01:37:11,364
Help her live.
1081
01:37:11,492 --> 01:37:13,608
Love has never saved anyone.
1082
01:37:17,832 --> 01:37:20,369
Mr. Meyer?
You may come in.
1083
01:37:20,501 --> 01:37:21,501
How is she?
1084
01:37:21,711 --> 01:37:23,122
Better this morning.
1085
01:37:23,254 --> 01:37:24,540
She's eating now.
1086
01:37:25,381 --> 01:37:28,419
She's recovered from the operation.
She can go home.
1087
01:37:29,302 --> 01:37:31,669
Did you talk to her
about the baby?
1088
01:37:31,804 --> 01:37:33,010
Of course.
1089
01:37:33,139 --> 01:37:35,722
It was difficult to hear,
or even comprehend.
1090
01:37:35,850 --> 01:37:37,090
But I think she understood.
1091
01:37:37,518 --> 01:37:39,304
As you can see
on the x-ray images,
1092
01:37:40,063 --> 01:37:43,181
the growth
Chloé took for a pregnancy
1093
01:37:43,316 --> 01:37:45,353
was actually a cyst weighing
1094
01:37:45,485 --> 01:37:46,975
nearly 2 pounds.
1095
01:37:48,363 --> 01:37:49,363
And...
1096
01:37:49,655 --> 01:37:52,317
here's what we removed
from her belly.
1097
01:37:52,909 --> 01:37:55,150
It's a bit hard to look at.
1098
01:37:57,497 --> 01:37:59,488
It looks shocking in the photos,
1099
01:37:59,624 --> 01:38:02,662
but it's only fifteen centimeters long.
1100
01:38:10,051 --> 01:38:12,383
Could this explain her mental state?
1101
01:38:12,512 --> 01:38:15,971
Learning she was carrying
not a baby but her unborn twin,
1102
01:38:16,140 --> 01:38:19,349
triggered an emotional shock
1103
01:38:19,519 --> 01:38:21,135
and inhibited her sexuality.
1104
01:38:21,854 --> 01:38:23,310
So that means
1105
01:38:24,482 --> 01:38:25,847
I was carrying
1106
01:38:26,317 --> 01:38:27,523
two fetuses?
1107
01:38:27,652 --> 01:38:28,517
Yes.
1108
01:38:28,653 --> 01:38:30,690
At the start of your pregnancy.
1109
01:38:31,739 --> 01:38:34,572
- I could have had twin girls?
- Yes.
1110
01:38:34,700 --> 01:38:37,863
If the second fetus had developed
normally and not been absorbed
1111
01:38:37,995 --> 01:38:39,201
by Chloé's.
1112
01:38:40,581 --> 01:38:43,619
Do you remember the ultrasounds
from your pregnancy?
1113
01:38:43,751 --> 01:38:44,751
No.
1114
01:38:46,838 --> 01:38:49,626
I realized very late I was pregnant.
1115
01:38:52,510 --> 01:38:54,217
Chloé was not...
1116
01:38:54,887 --> 01:38:56,173
a wanted child.
1117
01:38:56,305 --> 01:38:57,386
I understand.
1118
01:39:08,109 --> 01:39:09,109
Hello.
1119
01:39:16,367 --> 01:39:17,152
Chloé?
1120
01:39:17,285 --> 01:39:19,868
Paul and your mother
have come for you.
1121
01:39:20,163 --> 01:39:21,449
Hello, honey.
1122
01:39:22,665 --> 01:39:24,451
- Are you OK?
- Yes.
1123
01:39:25,710 --> 01:39:27,075
Hello, Chloé.
1124
01:39:27,920 --> 01:39:29,376
I'll leave you to it.
1125
01:39:29,505 --> 01:39:30,620
Thank you.
1126
01:39:31,299 --> 01:39:33,461
The doctor says you're doing better.
1127
01:39:34,010 --> 01:39:35,546
- No more pain?
- No.
1128
01:39:35,887 --> 01:39:37,798
I don't feel my stomach anymore.
1129
01:39:38,389 --> 01:39:39,470
Good.
1130
01:39:42,477 --> 01:39:44,059
Aren't you sad?
1131
01:39:44,228 --> 01:39:46,310
- About what?
- Not having a baby.
1132
01:39:50,693 --> 01:39:52,400
We have plenty of time.
1133
01:39:52,695 --> 01:39:54,561
You'll get pregnant soon.
1134
01:39:56,282 --> 01:39:57,647
Did you see Sandra?
1135
01:39:58,618 --> 01:39:59,618
Sandra?
1136
01:40:00,036 --> 01:40:01,447
Yes, my twin.
1137
01:40:02,079 --> 01:40:03,079
The fetus.
1138
01:40:04,457 --> 01:40:05,457
No.
1139
01:40:06,292 --> 01:40:07,292
Of course not.
1140
01:40:09,587 --> 01:40:12,796
It says on internet I'm a cannibal twin.
1141
01:40:12,924 --> 01:40:13,924
The exact term
1142
01:40:14,050 --> 01:40:15,415
is parasitic.
1143
01:40:15,551 --> 01:40:16,551
A parasitic twin.
1144
01:40:21,390 --> 01:40:24,132
I devoured my twin sister
in your womb.
1145
01:40:25,561 --> 01:40:27,347
She was inside me.
1146
01:40:27,813 --> 01:40:29,053
No, Chloé.
1147
01:40:30,483 --> 01:40:33,396
You didn't devour her,
you absorbed her.
1148
01:40:33,528 --> 01:40:35,018
It wasn't your fault.
1149
01:40:35,613 --> 01:40:37,604
It never became a fetus.
1150
01:40:38,741 --> 01:40:41,324
It was just some sort of a growth
1151
01:40:41,452 --> 01:40:43,068
with limbs and bones.
1152
01:40:48,668 --> 01:40:50,329
It was my sister.
1153
01:41:02,640 --> 01:41:03,846
Get home safe.
1154
01:41:24,996 --> 01:41:27,203
I know you've always
been angry with me.
1155
01:41:27,832 --> 01:41:30,290
I wasn't there when you needed me.
1156
01:41:31,544 --> 01:41:33,251
But now I will be.
1157
01:41:33,838 --> 01:41:35,249
For you.
1158
01:41:37,425 --> 01:41:39,462
You're my daughter, Chloé.
1159
01:41:44,223 --> 01:41:46,180
My one and only.
1160
01:42:26,515 --> 01:42:27,630
Feeling OK?
1161
01:42:31,896 --> 01:42:34,183
Ever wish you had a brother, Paul?
1162
01:42:35,858 --> 01:42:37,440
Enough of that.
1163
01:42:38,569 --> 01:42:39,775
It's over.
1164
01:42:44,659 --> 01:42:45,740
Yes.
72834
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.