All language subtitles for Double.Lover.2017.en (1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:21,373 --> 00:01:26,994 DOUBLE LOVER 2 00:01:48,609 --> 00:01:49,724 Am I hurting you? 3 00:01:50,736 --> 00:01:51,736 Are you sure? 4 00:01:52,904 --> 00:01:53,904 Yes. 5 00:02:00,495 --> 00:02:02,031 Just a little infection. 6 00:02:02,914 --> 00:02:04,245 Nothing serious. 7 00:02:04,875 --> 00:02:06,786 But be careful of your weight. 8 00:02:06,918 --> 00:02:10,036 If you lose more, your periods will stop again. 9 00:02:11,798 --> 00:02:13,163 And my stomach pains? 10 00:02:13,300 --> 00:02:14,335 They're back? 11 00:02:14,760 --> 00:02:16,842 They're getting worse. 12 00:02:17,346 --> 00:02:19,257 I see nothing abnormal. 13 00:02:19,389 --> 00:02:22,097 I can prescribe an ultrasound if you like. 14 00:02:22,225 --> 00:02:24,307 I think it's mainly psychological. 15 00:02:24,478 --> 00:02:25,593 In your head. 16 00:02:28,649 --> 00:02:30,560 Could you recommend someone? 17 00:02:31,443 --> 00:02:32,443 Yes. 18 00:02:32,653 --> 00:02:34,189 I think I'm ready. 19 00:02:35,572 --> 00:02:37,563 Would you prefer a man or a woman? 20 00:02:44,081 --> 00:02:46,368 Paul Meyer Psychiatrist 21 00:03:30,377 --> 00:03:31,377 Ms. Fortin? 22 00:03:41,388 --> 00:03:42,469 Have a seat. 23 00:03:58,113 --> 00:04:00,400 I suppose I should start? 24 00:04:01,867 --> 00:04:03,198 If you like. 25 00:04:06,204 --> 00:04:09,117 I've always had stomach pains. 26 00:04:11,084 --> 00:04:13,200 I've tried a number of diets. 27 00:04:13,920 --> 00:04:15,456 I went gluten-free. 28 00:04:16,757 --> 00:04:20,250 I've seen specialists, but they never find anything. 29 00:04:21,553 --> 00:04:23,590 People say it's psychological, 30 00:04:23,722 --> 00:04:25,929 the stomach being a second brain. 31 00:04:27,267 --> 00:04:29,474 So I might as well see a shrink. 32 00:04:31,521 --> 00:04:32,636 I understand. 33 00:04:38,153 --> 00:04:39,609 I'm 25. 34 00:04:40,906 --> 00:04:42,146 I live alone. 35 00:04:43,867 --> 00:04:46,609 Well, not completely. I live with my cat, Milo. 36 00:04:48,455 --> 00:04:51,038 I'm currently looking for work. 37 00:04:51,750 --> 00:04:53,707 It's tough, I'm stressed. 38 00:04:53,835 --> 00:04:56,372 I say the wrong things, blow everything. 39 00:05:00,091 --> 00:05:02,628 I made good money when I was younger. 40 00:05:03,011 --> 00:05:04,467 As a model. 41 00:05:04,763 --> 00:05:06,094 But I quit. 42 00:05:07,599 --> 00:05:09,431 I've had a few lovers. 43 00:05:10,602 --> 00:05:12,184 Nothing major. 44 00:05:13,313 --> 00:05:15,520 I think I'm incapable of loving. 45 00:05:18,109 --> 00:05:20,066 I feel empty sometimes. 46 00:05:21,279 --> 00:05:22,644 Like something's missing. 47 00:05:26,618 --> 00:05:28,985 Sometimes I cry for no reason. 48 00:05:34,876 --> 00:05:36,037 There you are. 49 00:05:37,754 --> 00:05:39,961 Think you can help me? 50 00:05:41,925 --> 00:05:45,293 I think the pain you feel reveals something about you. 51 00:05:46,930 --> 00:05:49,763 Together, we'll try to find out what it is. 52 00:06:06,157 --> 00:06:07,693 I dreamt about you already. 53 00:06:11,371 --> 00:06:12,702 Is that a good sign? 54 00:06:15,166 --> 00:06:16,247 I'm listening. 55 00:06:18,336 --> 00:06:19,667 I was pregnant. 56 00:06:20,338 --> 00:06:21,749 By who, I don't know. 57 00:06:21,882 --> 00:06:23,543 But it hurt, real bad. 58 00:06:24,551 --> 00:06:27,669 My stomach kept expanding. I was afraid it'd explode. 59 00:06:28,763 --> 00:06:32,802 I was here, lying on a gynecological table. 60 00:06:34,227 --> 00:06:36,468 You had steel instruments 61 00:06:37,647 --> 00:06:40,014 resembling torture instruments. 62 00:06:42,068 --> 00:06:45,811 I asked you not to hurt me but you didn't respond. 63 00:06:46,656 --> 00:06:49,114 You spread my legs 64 00:06:50,243 --> 00:06:52,234 and looked at my sex. 65 00:06:55,582 --> 00:06:58,995 I tried to close my legs. I felt you were going to rape me. 66 00:07:02,255 --> 00:07:03,871 Ridiculous, no? 67 00:07:06,134 --> 00:07:08,671 When I started modeling, it was... 68 00:07:09,930 --> 00:07:11,136 exciting. 69 00:07:12,515 --> 00:07:14,097 Then it got sleazy. 70 00:07:15,518 --> 00:07:17,509 I wanted to be an actress as a kid. 71 00:07:17,687 --> 00:07:18,927 I wanted... 72 00:07:19,356 --> 00:07:20,437 to charm. 73 00:07:21,608 --> 00:07:23,098 Seduce those around me. 74 00:07:24,611 --> 00:07:26,352 Especially the adults. 75 00:07:27,822 --> 00:07:29,312 My mother's friends. 76 00:07:31,284 --> 00:07:33,776 I liked feeling them looking at me. 77 00:07:34,245 --> 00:07:36,407 But I didn't like them touching me. 78 00:07:38,083 --> 00:07:39,369 I was shy. 79 00:07:40,543 --> 00:07:41,829 Awkward. 80 00:07:45,006 --> 00:07:47,464 I often imagined I had a sister. 81 00:07:51,513 --> 00:07:52,844 A twin. 82 00:07:54,224 --> 00:07:56,215 A double, who would protect me. 83 00:08:00,146 --> 00:08:03,264 When I was 7, my mother told me I was an accident. 84 00:08:04,526 --> 00:08:07,188 From a one-night stand she'd forgotten. 85 00:08:07,320 --> 00:08:09,357 She wouldn't recognize his face. 86 00:08:13,451 --> 00:08:15,818 Maybe he was violent with her. 87 00:08:17,330 --> 00:08:19,287 Or maybe he paid for her. 88 00:08:20,583 --> 00:08:22,073 Like a whore. 89 00:08:24,713 --> 00:08:26,875 I was raised by my grandparents. 90 00:08:27,757 --> 00:08:29,543 My mother didn't have time. 91 00:08:30,343 --> 00:08:32,380 She was a beautiful woman. 92 00:08:32,512 --> 00:08:33,547 Free, 93 00:08:34,389 --> 00:08:35,845 intelligent. 94 00:08:36,433 --> 00:08:38,765 But there was no tenderness between us. 95 00:08:41,479 --> 00:08:44,312 When I imagine her death, her funeral... 96 00:08:46,109 --> 00:08:47,850 I feel nothing. 97 00:08:49,237 --> 00:08:51,695 In her coffin, I see myself. 98 00:08:51,823 --> 00:08:52,823 Dead. 99 00:08:55,410 --> 00:08:57,242 I don't see her anymore. 100 00:08:57,746 --> 00:08:59,987 But I feel she's watching me. 101 00:09:01,332 --> 00:09:03,198 Knows my thoughts. 102 00:09:05,003 --> 00:09:07,620 In my dreams she looks at me harshly. 103 00:09:09,674 --> 00:09:11,256 She judges me. 104 00:09:15,180 --> 00:09:17,387 I feel she doesn't love me. 105 00:09:20,226 --> 00:09:21,933 And it hurts. 106 00:09:25,690 --> 00:09:26,690 Hurts where? 107 00:09:29,360 --> 00:09:30,600 In my stomach. 108 00:09:34,616 --> 00:09:36,357 For once you speak. 109 00:09:44,626 --> 00:09:46,617 When you look at me that way... 110 00:09:49,380 --> 00:09:51,166 I feel I exist. 111 00:10:41,099 --> 00:10:42,099 Hello. 112 00:11:12,338 --> 00:11:13,669 They called me today. 113 00:11:14,507 --> 00:11:15,713 I got the job. 114 00:11:17,302 --> 00:11:20,044 Part-time in a museum, decent pay. 115 00:11:21,431 --> 00:11:22,671 Watchwoman. 116 00:11:24,267 --> 00:11:25,267 It's funny. 117 00:11:26,644 --> 00:11:27,644 Funny? 118 00:11:29,022 --> 00:11:31,059 Watching people is strange. 119 00:11:32,442 --> 00:11:35,480 Then again, it's a museum. Not a prison. 120 00:11:37,572 --> 00:11:39,233 It's thanks to you. 121 00:11:39,741 --> 00:11:41,652 You gave me confidence. 122 00:11:42,410 --> 00:11:44,321 My stomach hasn't hurt in a week. 123 00:11:45,997 --> 00:11:47,863 I'm afraid I'll get better. 124 00:11:50,126 --> 00:11:51,126 Why? 125 00:11:51,836 --> 00:11:53,793 I think I want to stay weak. 126 00:11:55,882 --> 00:11:57,668 Keep hurting, while you... 127 00:11:59,219 --> 00:12:01,130 stay strong. 128 00:12:38,258 --> 00:12:39,840 Nothing to say today? 129 00:12:40,760 --> 00:12:42,046 I feel good. 130 00:12:44,055 --> 00:12:45,511 I think I'm happy. 131 00:12:48,768 --> 00:12:49,768 Right. 132 00:12:50,895 --> 00:12:53,182 Then we should end our sessions. 133 00:12:54,399 --> 00:12:56,436 Why? Did I do something wrong? 134 00:12:57,735 --> 00:12:58,735 No. 135 00:13:01,364 --> 00:13:02,479 It´s me. 136 00:13:04,492 --> 00:13:06,358 This has never happened before. 137 00:13:10,623 --> 00:13:14,161 I have feelings that make it impossible to continue. 138 00:13:14,585 --> 00:13:16,041 Feelings? 139 00:13:16,170 --> 00:13:17,170 Yes. 140 00:13:24,220 --> 00:13:26,507 I'll recommend a colleague. 141 00:13:26,889 --> 00:13:28,505 An excellent therapist. 142 00:13:29,517 --> 00:13:30,632 No need, thanks. 143 00:13:31,769 --> 00:13:34,431 We should take the time to discuss it. 144 00:13:43,906 --> 00:13:45,146 No need. 145 00:13:46,367 --> 00:13:48,529 You don't think you've cured me? 146 00:13:51,706 --> 00:13:53,617 I think you were my remedy. 147 00:13:55,835 --> 00:13:56,950 Goodbye. 148 00:14:19,984 --> 00:14:21,474 Don't play with this. 149 00:14:21,611 --> 00:14:22,817 I'm not playing- 150 00:15:13,496 --> 00:15:14,496 Hello. 151 00:15:15,748 --> 00:15:18,365 Are you the one moving in on the 13th floor? 152 00:15:18,501 --> 00:15:19,366 Yes. 153 00:15:19,502 --> 00:15:20,583 Hello, miss. 154 00:15:21,379 --> 00:15:24,167 We'll be neighbors, I'm on the same floor. 155 00:15:24,298 --> 00:15:25,333 That's nice. 156 00:15:25,466 --> 00:15:27,503 I loved my last neighbors. 157 00:15:27,635 --> 00:15:30,218 They had to leave. She was pregnant. 158 00:15:30,680 --> 00:15:32,011 You have a cat? 159 00:15:32,181 --> 00:15:33,181 Yes. 160 00:15:34,016 --> 00:15:35,016 What a sweetheart! 161 00:15:35,184 --> 00:15:36,424 He's so cute. 162 00:15:37,395 --> 00:15:39,102 - What's his name? - Milo. 163 00:15:39,230 --> 00:15:40,516 Milo, you're a looker! 164 00:15:41,315 --> 00:15:42,805 How old are you? 165 00:15:43,192 --> 00:15:44,192 Seven. 166 00:15:44,652 --> 00:15:46,393 I've always loved cats. 167 00:15:46,529 --> 00:15:49,146 I had a darling one who died 2 years ago. 168 00:15:49,282 --> 00:15:50,317 You should get a new one. 169 00:15:51,868 --> 00:15:52,868 No. 170 00:15:54,287 --> 00:15:55,493 Goodbye, miss. 171 00:15:57,331 --> 00:15:58,331 Goodbye. 172 00:17:25,545 --> 00:17:26,626 It's me. 173 00:17:29,006 --> 00:17:30,872 - Chloé, are you here? - I'm here. 174 00:17:31,259 --> 00:17:32,465 Hello, my love. 175 00:17:38,266 --> 00:17:40,348 I see your cat's right at home. 176 00:17:41,143 --> 00:17:43,054 - Want a drink? - Yes. 177 00:17:46,649 --> 00:17:49,391 - How was your day? - I spent it at the hospital. 178 00:17:52,071 --> 00:17:54,654 It's so different to see people in real pain, 179 00:17:54,782 --> 00:17:55,988 who need me. 180 00:17:56,701 --> 00:17:58,487 Makes a change from me. 181 00:18:00,329 --> 00:18:02,240 You're my very special case. 182 00:18:14,302 --> 00:18:15,337 You OK? 183 00:18:16,429 --> 00:18:17,429 Yes. 184 00:18:20,683 --> 00:18:21,798 Are you sure? 185 00:18:22,226 --> 00:18:24,513 It's strange, you know everything about me. 186 00:18:25,187 --> 00:18:27,849 But I sometimes feel I'm with a stranger. 187 00:18:29,191 --> 00:18:30,681 Like you're hiding things. 188 00:18:33,446 --> 00:18:34,652 Why do you say that? 189 00:18:36,115 --> 00:18:38,152 I found your old passport in a box. 190 00:18:42,455 --> 00:18:45,197 - You got into my stuff? - I was just unpacking. 191 00:18:48,002 --> 00:18:50,164 I saw you had a different name. 192 00:18:51,464 --> 00:18:52,670 Delord, I believe. 193 00:18:57,595 --> 00:18:59,131 Don't want to talk about it? 194 00:19:01,766 --> 00:19:02,766 Sure. 195 00:19:02,808 --> 00:19:04,014 It's not important. 196 00:19:04,477 --> 00:19:05,842 That's why I didn't tell you. 197 00:19:07,647 --> 00:19:10,730 When I began my practice I took my mother's name. 198 00:19:12,485 --> 00:19:14,351 Paul Meyer has a ring to it, no? 199 00:19:51,273 --> 00:19:52,934 We said not in the bedroom. 200 00:19:53,067 --> 00:19:54,182 Sorry. 201 00:19:54,485 --> 00:19:56,101 He has to get used to it. 202 00:19:58,072 --> 00:19:59,072 Come on, kitty. 203 00:19:59,740 --> 00:20:00,740 Paul? 204 00:20:05,371 --> 00:20:08,113 Promise to tell me everything and hide nothing? 205 00:20:09,750 --> 00:20:12,287 Promise to stop getting into my stuff? 206 00:20:13,504 --> 00:20:14,960 I promise. 207 00:20:23,723 --> 00:20:24,723 Good morning. 208 00:20:26,851 --> 00:20:27,966 Sleep well? 209 00:20:28,644 --> 00:20:30,601 Not really. I had a strange dream. 210 00:20:30,730 --> 00:20:33,518 The first night is always strange. 211 00:20:33,649 --> 00:20:35,310 Especially with a stranger. 212 00:20:35,693 --> 00:20:36,693 I gotta run. 213 00:20:38,279 --> 00:20:39,690 Big day at the hospital. 214 00:20:40,197 --> 00:20:41,562 Have a good day, honey. 215 00:20:42,491 --> 00:20:43,491 You too. 216 00:20:44,285 --> 00:20:46,526 - See you tonight. - Yes. 217 00:21:16,275 --> 00:21:17,140 Hello. 218 00:21:17,276 --> 00:21:19,108 - You can go. - Ok, thanks. 219 00:22:44,530 --> 00:22:45,691 What'd you do today? 220 00:22:46,407 --> 00:22:47,989 Worked non-stop. 221 00:22:49,493 --> 00:22:50,608 Where were you? 222 00:22:51,328 --> 00:22:52,534 At the hospital. 223 00:22:52,872 --> 00:22:54,954 I didn't even have time for lunch. 224 00:22:57,084 --> 00:22:58,084 Why are you lying? 225 00:23:00,838 --> 00:23:02,328 I'm not lying, Chloé. 226 00:23:02,673 --> 00:23:04,380 I saw you on my way home. 227 00:23:04,508 --> 00:23:06,124 Talking to a woman. 228 00:23:06,260 --> 00:23:08,501 Impossible. The hospital's across town. 229 00:23:08,929 --> 00:23:09,929 But I saw you. 230 00:23:11,807 --> 00:23:12,922 You're mistaken. 231 00:23:13,851 --> 00:23:16,343 It wasn't me. I must have a look-alike. 232 00:23:16,520 --> 00:23:17,520 I'm sure it was you! 233 00:23:20,274 --> 00:23:21,274 Chloé! 234 00:23:21,483 --> 00:23:22,483 Calm down. 235 00:23:25,279 --> 00:23:26,360 You're tired. 236 00:23:27,323 --> 00:23:28,939 You didn't sleep last night. 237 00:23:34,330 --> 00:23:35,411 Take it easy. 238 00:24:00,439 --> 00:24:02,430 Louis Delord Psychoanalyst 239 00:24:03,484 --> 00:24:04,484 Hello. 240 00:24:05,152 --> 00:24:07,234 I'm calling to make an appointment. 241 00:24:07,571 --> 00:24:09,107 My name is Eva. 242 00:24:09,448 --> 00:24:10,563 Eva Martin. 243 00:24:10,699 --> 00:24:15,193 You can reach me at O6 34 22 19 16. 244 00:24:16,163 --> 00:24:17,449 Thank you, goodbye. 245 00:24:29,802 --> 00:24:31,042 Ms. Martin? 246 00:24:31,762 --> 00:24:32,762 Yes? 247 00:24:33,263 --> 00:24:36,096 This is Mr. Delord. I got your message. 248 00:24:36,725 --> 00:24:38,432 You'd like an appointment. 249 00:24:40,521 --> 00:24:43,354 Very well. I've got an opening in two weeks. 250 00:24:43,482 --> 00:24:45,064 Nothing sooner? 251 00:24:45,484 --> 00:24:46,599 Let me check. 252 00:24:48,696 --> 00:24:51,313 I've got a cancellation tomorrow at 1 pm. 253 00:24:52,658 --> 00:24:54,444 Ok, tomorrow's perfect. 254 00:24:55,661 --> 00:24:56,661 See you tomorrow. 255 00:24:57,121 --> 00:24:58,156 See you tomorrow. 256 00:25:16,306 --> 00:25:18,013 Have you settled in well? 257 00:25:18,183 --> 00:25:19,264 Yes, thanks. 258 00:25:19,393 --> 00:25:20,393 Is he nappy? 259 00:25:20,769 --> 00:25:22,430 - Happy? - Your cat. 260 00:25:23,689 --> 00:25:26,147 Milo, yes. My boyfriend, not so much. 261 00:25:26,275 --> 00:25:27,561 He never liked cats. 262 00:25:27,693 --> 00:25:30,685 Men are heartless. They don't understand animals. 263 00:25:31,071 --> 00:25:32,812 - Goodnight. - Good evening. 264 00:25:35,784 --> 00:25:36,784 Milo? 265 00:25:48,422 --> 00:25:49,457 Where are you? 266 00:25:57,681 --> 00:25:59,922 My baby! Who put you in there? 267 00:26:08,776 --> 00:26:10,062 Hi, it's me. 268 00:26:10,736 --> 00:26:12,852 - How are you? - Fine, good. 269 00:26:13,405 --> 00:26:14,611 When'll you be home? 270 00:26:14,907 --> 00:26:18,400 I've got emergencies at the hospital. I'll be late. 271 00:26:18,535 --> 00:26:20,071 Eat without me. 272 00:26:20,204 --> 00:26:21,786 It'll probably drag on. 273 00:26:21,914 --> 00:26:23,029 All right. 274 00:26:23,499 --> 00:26:24,580 Are you mad? 275 00:26:25,793 --> 00:26:26,874 No. 276 00:26:27,544 --> 00:26:28,409 Work well. 277 00:26:28,545 --> 00:26:30,331 Thanks. Kisses. 278 00:28:16,570 --> 00:28:17,570 MS. Martin! 279 00:28:35,047 --> 00:28:36,047 Come in. 280 00:28:44,056 --> 00:28:45,262 Have a seat. 281 00:28:55,901 --> 00:28:57,312 Does it happen often? 282 00:28:57,694 --> 00:28:58,694 What? 283 00:28:59,404 --> 00:29:00,986 Your little dizzy spell. 284 00:29:01,990 --> 00:29:02,990 No. 285 00:29:03,533 --> 00:29:05,615 Only in certain circumstances? 286 00:29:07,371 --> 00:29:09,453 You look like someone I know. 287 00:29:10,624 --> 00:29:11,624 Do I? 288 00:29:13,585 --> 00:29:15,246 Paul Meyer. 289 00:29:21,051 --> 00:29:22,291 He's my brother. 290 00:29:24,471 --> 00:29:26,053 Do you know him well? 291 00:29:28,517 --> 00:29:29,598 Not very. 292 00:29:30,852 --> 00:29:33,139 I consulted him, to no avail. 293 00:29:33,272 --> 00:29:34,307 Rest assured. 294 00:29:34,439 --> 00:29:36,726 We're twins and went to the same schools, 295 00:29:36,858 --> 00:29:39,475 but our therapeutic methods are very different. 296 00:29:40,112 --> 00:29:42,149 I don't suppose he sent you. 297 00:29:42,281 --> 00:29:43,281 No. 298 00:29:44,908 --> 00:29:46,273 A girlfriend did. 299 00:29:47,202 --> 00:29:48,408 I mean my sister. 300 00:29:48,996 --> 00:29:50,862 A girlfriend, your sister... 301 00:29:51,999 --> 00:29:54,457 - Do I know her? - I don't think so. 302 00:29:58,797 --> 00:30:01,084 My name is Eva, I'm 25... 303 00:30:02,175 --> 00:30:04,507 and I live with a man I adore. 304 00:30:05,429 --> 00:30:08,842 He loves me, but sometimes I feel very alone with him. 305 00:30:10,392 --> 00:30:11,473 I feel an emptiness. 306 00:30:11,893 --> 00:30:13,554 Do you make love with him? 307 00:30:16,106 --> 00:30:17,106 Yes. 308 00:30:18,108 --> 00:30:19,108 Of course. 309 00:30:22,237 --> 00:30:24,319 It all stems from my mother's death. 310 00:30:24,448 --> 00:30:27,782 I feel her watching me, judging me. 311 00:30:30,996 --> 00:30:33,784 But I'm not convinced you can help me. 312 00:30:33,915 --> 00:30:36,373 If you follow my therapy, 313 00:30:36,501 --> 00:30:37,741 which will cost you, 314 00:30:38,211 --> 00:30:39,918 I think I can cure you. 315 00:30:40,047 --> 00:30:41,833 If you stop lying to me. 316 00:30:43,050 --> 00:30:44,050 Lying to you? 317 00:30:44,426 --> 00:30:46,542 I don't believe you have a sister. 318 00:30:46,678 --> 00:30:48,464 You're an only child, right? 319 00:30:49,765 --> 00:30:52,974 Is your mother really dead, or do you wish her dead? 320 00:30:53,518 --> 00:30:55,304 Lying to seduce 321 00:30:56,104 --> 00:30:58,436 is common practice among pretty women. 322 00:30:59,524 --> 00:31:01,561 Especially the frigid ones. 323 00:31:16,708 --> 00:31:17,708 Yes. 324 00:31:20,170 --> 00:31:21,376 I'll call you back. 325 00:31:22,672 --> 00:31:23,878 Take care. 326 00:31:25,425 --> 00:31:26,540 Excuse me. 327 00:31:26,676 --> 00:31:28,417 I'm willing to see you again. 328 00:31:28,553 --> 00:31:30,510 I do refuse certain patients. 329 00:31:31,223 --> 00:31:33,464 Those who'd be bland without their vices. 330 00:31:34,434 --> 00:31:35,434 Excuse me. 331 00:31:35,936 --> 00:31:37,392 This isn't going to work. 332 00:31:37,562 --> 00:31:40,020 Please pay me for the full session. 333 00:31:40,148 --> 00:31:41,434 150 euros. 334 00:31:42,025 --> 00:31:43,766 Don't mention me to my brother. 335 00:31:44,361 --> 00:31:45,361 I don't see him anymore. 336 00:31:45,654 --> 00:31:46,654 Good. 337 00:31:47,656 --> 00:31:49,818 Next time we'll see if you're interesting... 338 00:31:50,492 --> 00:31:51,607 or a silly twat. 339 00:31:51,743 --> 00:31:53,529 There'll be no next time! 340 00:32:09,052 --> 00:32:10,052 How's the museum? 341 00:32:11,805 --> 00:32:12,840 Not great. 342 00:32:14,099 --> 00:32:15,099 Really? 343 00:32:15,642 --> 00:32:16,973 I guess it's fine. 344 00:32:17,561 --> 00:32:18,642 Are you bored'? 345 00:32:20,480 --> 00:32:21,891 Why do you say that? 346 00:32:22,023 --> 00:32:23,354 I don't know. 347 00:32:24,067 --> 00:32:26,775 I suppose sitting there for hours... 348 00:32:33,493 --> 00:32:36,201 Why won't you introduce me to your family? 349 00:32:37,706 --> 00:32:39,162 You know my parents 350 00:32:39,291 --> 00:32:42,374 live in the USA. You'll meet them when they're here. 351 00:32:43,378 --> 00:32:45,836 You haven't introduced me to your mother. 352 00:32:49,468 --> 00:32:50,503 Honey... 353 00:32:53,096 --> 00:32:54,427 What's wrong? 354 00:32:54,556 --> 00:32:56,638 I don't know. I'm sorry. 355 00:33:00,228 --> 00:33:02,435 Maybe you need to go back to therapy. 356 00:33:03,106 --> 00:33:04,106 You think? 357 00:33:04,983 --> 00:33:08,101 If you're feeling low, I can recommend someone. 358 00:33:09,112 --> 00:33:10,602 I feel fine. 359 00:33:10,739 --> 00:33:12,821 I remember the first time I saw you. 360 00:33:13,408 --> 00:33:17,151 You seemed a bit lost, but stronger than most of my patients. 361 00:33:17,913 --> 00:33:20,371 Did you think I was a silly twat? 362 00:33:21,500 --> 00:33:22,500 No. 363 00:33:23,293 --> 00:33:24,783 Just a dirty twat! 364 00:33:27,047 --> 00:33:29,084 Tell me what you really thought. 365 00:33:30,509 --> 00:33:32,796 "I hope I don't fall in love." 366 00:34:06,836 --> 00:34:07,836 Milo... 367 00:34:09,005 --> 00:34:10,211 my baby... 368 00:34:39,744 --> 00:34:41,576 Ever wish you had a brother? 369 00:34:41,705 --> 00:34:42,740 A brother? 370 00:34:44,833 --> 00:34:47,165 I suffered as an only child. 371 00:34:47,877 --> 00:34:49,538 It never bothered me. 372 00:34:50,130 --> 00:34:51,791 I had a happy childhood. 373 00:34:52,924 --> 00:34:54,335 What about a twin brother? 374 00:34:54,467 --> 00:34:55,923 No thanks. 375 00:34:56,052 --> 00:34:59,010 It'd be like looking in a mirror all the time. 376 00:34:59,764 --> 00:35:02,005 Maybe you have one and don't know. 377 00:35:08,064 --> 00:35:09,975 Why'd you change your name? 378 00:35:11,151 --> 00:35:12,733 Why not use Delord? 379 00:35:13,111 --> 00:35:14,476 I told you, Chloé. 380 00:35:14,904 --> 00:35:17,066 Taking my mother's name was easier. 381 00:35:19,284 --> 00:35:20,866 It's an old story. 382 00:35:21,786 --> 00:35:24,153 My father's company had legal troubles. 383 00:35:24,289 --> 00:35:26,496 Conflicts of interest, insider trading... 384 00:35:26,625 --> 00:35:29,037 It was in the headlines for months. 385 00:35:30,170 --> 00:35:32,502 He wasn't guilty, but he was responsible. 386 00:35:33,048 --> 00:35:36,291 He was acquitted, but his name was sullied. 387 00:35:36,426 --> 00:35:38,258 My parents moved far away. 388 00:35:40,472 --> 00:35:41,472 As for me, 389 00:35:41,598 --> 00:35:45,136 it was better to use my mother's name professionally. 390 00:35:45,310 --> 00:35:47,267 My father even advised me to. 391 00:35:48,813 --> 00:35:49,813 That's all. 392 00:35:50,315 --> 00:35:51,396 Do you believe me? 393 00:35:52,067 --> 00:35:53,067 Yes. 394 00:35:55,528 --> 00:35:56,609 That cat! 395 00:36:01,660 --> 00:36:02,775 Shit. 396 00:36:03,620 --> 00:36:04,451 Hello. 397 00:36:04,579 --> 00:36:05,990 Hello. Everything OK? 398 00:36:06,414 --> 00:36:07,154 Yes. 399 00:36:07,290 --> 00:36:10,157 I made a cake, I thought I'd share. 400 00:36:10,835 --> 00:36:11,835 How nice, thanks. 401 00:36:12,295 --> 00:36:13,376 Can I come in? 402 00:36:14,089 --> 00:36:15,089 Of course. 403 00:36:20,845 --> 00:36:22,802 Looks good. You've fixed it up well. 404 00:36:23,264 --> 00:36:24,470 I like the colors. 405 00:36:24,599 --> 00:36:25,599 Thank you. 406 00:36:29,688 --> 00:36:30,688 Say. . - 407 00:36:31,481 --> 00:36:33,438 - Could you do me a favor? - Sure. 408 00:36:34,484 --> 00:36:37,977 Paul doesn't like Milo. Could you take him awhile? 409 00:36:38,863 --> 00:36:40,149 Of course. 410 00:36:40,448 --> 00:36:42,906 That's very kind. Sure you don't mind? 411 00:36:43,034 --> 00:36:44,650 I'll take good care of him. 412 00:36:45,453 --> 00:36:46,784 I love cats! 413 00:36:51,042 --> 00:36:52,373 Some of Rose's cake? 414 00:37:21,698 --> 00:37:23,689 The Meaning of Dreams by A. Wexler 415 00:37:31,332 --> 00:37:33,073 Agnès Wexler... 416 00:37:37,630 --> 00:37:38,916 Surprised I came back? 417 00:37:39,048 --> 00:37:41,460 To be honest, I didn't give it a thought. 418 00:37:43,553 --> 00:37:44,964 Do you regret it? 419 00:37:45,597 --> 00:37:47,804 I didn't like your behavior. 420 00:37:48,516 --> 00:37:51,474 - But I think you can help me. - Help you with what? 421 00:37:52,645 --> 00:37:53,726 Cure me. 422 00:37:54,314 --> 00:37:56,055 Cure you of what? 423 00:37:56,900 --> 00:37:58,106 My problems. 424 00:37:58,526 --> 00:38:01,143 Your problems... or problem? 425 00:38:01,988 --> 00:38:03,103 My problem. 426 00:38:03,656 --> 00:38:05,567 How would you define it? 427 00:38:06,701 --> 00:38:08,317 I don't really know. 428 00:38:08,453 --> 00:38:09,659 - Yes you do. - No. 429 00:38:09,788 --> 00:38:11,370 That's why I'm here. 430 00:38:12,081 --> 00:38:13,788 So you can help me find out. 431 00:38:14,209 --> 00:38:15,791 I think you're lying again. 432 00:38:16,419 --> 00:38:18,501 - That's not why you're back. - It is. 433 00:38:19,923 --> 00:38:21,084 Perfect. 434 00:38:21,216 --> 00:38:23,082 See you next week, same time. 435 00:38:23,468 --> 00:38:24,924 The session just began. 436 00:38:25,053 --> 00:38:26,589 I decide how long it lasts. 437 00:38:26,721 --> 00:38:28,758 We've covered it for today. 438 00:38:37,065 --> 00:38:38,065 Goodbye. 439 00:38:43,321 --> 00:38:44,607 Pardon me. 440 00:38:45,448 --> 00:38:46,688 150 euros. 441 00:38:59,128 --> 00:39:01,119 How'd it go with Agnès Wexler? 442 00:39:02,549 --> 00:39:03,549 Good. 443 00:39:04,551 --> 00:39:06,337 Don't want to talk about it? 444 00:39:07,011 --> 00:39:08,593 She didn't say much. 445 00:39:09,097 --> 00:39:10,929 She mainly listened. 446 00:39:11,099 --> 00:39:12,715 Like you, the first time. 447 00:39:13,309 --> 00:39:14,799 Tell her about your stomach? 448 00:39:15,311 --> 00:39:16,311 Yes. 449 00:39:16,896 --> 00:39:18,352 What's she think? 450 00:39:18,481 --> 00:39:19,767 That it's your fault. 451 00:39:19,899 --> 00:39:20,899 My fault? 452 00:39:21,234 --> 00:39:22,440 Just kidding. 453 00:39:23,486 --> 00:39:25,272 We didn't go into it. 454 00:39:25,864 --> 00:39:27,229 But you're happy? 455 00:39:27,574 --> 00:39:29,690 Yes, she thinks she can cure me. 456 00:39:29,826 --> 00:39:32,443 Cure you? Are you sure she used that word? 457 00:39:32,912 --> 00:39:33,912 Yes. 458 00:39:34,497 --> 00:39:35,612 Surprising. 459 00:39:36,499 --> 00:39:37,499 Why? 460 00:39:38,293 --> 00:39:39,624 It's not her style. 461 00:40:09,490 --> 00:40:10,776 What's the matter? 462 00:42:06,190 --> 00:42:07,396 Come in. 463 00:42:15,908 --> 00:42:17,069 Follow me. 464 00:42:17,618 --> 00:42:18,618 Where? 465 00:42:40,725 --> 00:42:42,056 Get undressed. 466 00:42:42,727 --> 00:42:43,512 You're crazy. 467 00:42:43,686 --> 00:42:45,347 Time for applied techniques. 468 00:42:45,480 --> 00:42:46,641 - Come closer. - No. 469 00:42:47,398 --> 00:42:48,398 Yes. 470 00:42:49,442 --> 00:42:50,773 You want to. 471 00:42:51,652 --> 00:42:52,687 I can%. 472 00:42:53,821 --> 00:42:56,734 "He who desires but acts not, breeds pestilence." 473 00:42:56,866 --> 00:42:58,402 I don't desire you. 474 00:42:59,035 --> 00:43:00,617 Then why'd you come back? 475 00:43:01,412 --> 00:43:03,119 - To... - Yes? 476 00:43:06,000 --> 00:43:07,365 Learn the truth. 477 00:43:10,421 --> 00:43:11,536 Then let yourself go. 478 00:44:27,081 --> 00:44:28,663 Next time you'll come. 479 00:47:11,287 --> 00:47:12,698 Leaving already? 480 00:47:13,706 --> 00:47:15,322 I have to go to work. 481 00:47:16,250 --> 00:47:18,161 Did you like our session? 482 00:47:20,921 --> 00:47:22,628 No one's ever done that to me. 483 00:47:22,757 --> 00:47:25,215 No one's ever fucked you like that? 484 00:47:25,718 --> 00:47:27,504 You've fantasized it. 485 00:47:27,636 --> 00:47:28,797 Same thing. 486 00:47:31,140 --> 00:47:33,097 - Beautiful cat. Is he yours? - Yes. 487 00:47:35,853 --> 00:47:37,309 I have a cat too. 488 00:47:38,105 --> 00:47:40,847 My neighbor has him because of my boyfriend. 489 00:47:42,360 --> 00:47:43,976 Is he allergic to cats? 490 00:47:44,570 --> 00:47:47,278 He just wants to be the only male. 491 00:47:49,116 --> 00:47:50,447 Is it a female? 492 00:47:50,826 --> 00:47:51,826 No. 493 00:47:52,995 --> 00:47:54,861 Danton is a male. 494 00:47:54,997 --> 00:47:57,034 Rare for a tortoiseshell. 495 00:47:57,166 --> 00:47:58,372 Tortoiseshell? 496 00:47:58,501 --> 00:47:59,707 Never heard of it'? 497 00:48:01,170 --> 00:48:03,753 They're usually female, with two colors. 498 00:48:03,881 --> 00:48:06,748 In less than 1% of cases, they're male 499 00:48:07,301 --> 00:48:09,292 with three colors. 500 00:48:10,513 --> 00:48:11,719 Always twins. 501 00:48:12,890 --> 00:48:14,472 - Twins? - Yes. 502 00:48:15,684 --> 00:48:18,267 It's a genetic eccentricity. 503 00:48:18,813 --> 00:48:22,056 Caused by a trisomy of the sex chromosome. 504 00:48:25,486 --> 00:48:27,272 Unique creatures. 505 00:48:27,696 --> 00:48:29,152 Monstrous. 506 00:48:30,533 --> 00:48:32,444 When the cat's ovum is fertilized, 507 00:48:32,576 --> 00:48:35,113 twin fetuses develop in the uterus. 508 00:48:35,496 --> 00:48:39,956 But after a few weeks they meld into one organism. 509 00:48:40,626 --> 00:48:42,162 A unique cat, 510 00:48:42,294 --> 00:48:44,626 with the genetic properties of twins, 511 00:48:44,755 --> 00:48:46,462 XXY... 512 00:48:47,299 --> 00:48:48,334 In fact, 513 00:48:49,051 --> 00:48:50,633 it's the dominant twin. 514 00:48:53,514 --> 00:48:55,505 It happens in people, too. 515 00:48:56,517 --> 00:48:59,555 Some people discover, as adults, 516 00:48:59,728 --> 00:49:04,222 they're carrying inside them the fetus of a brother or sister. 517 00:49:05,609 --> 00:49:07,646 They're cannibal twins. 518 00:49:40,102 --> 00:49:41,102 Hello. 519 00:49:41,812 --> 00:49:43,302 How's Milo doing? 520 00:49:43,439 --> 00:49:45,100 I was just coming to see you. 521 00:49:45,232 --> 00:49:46,267 What's wrong? 522 00:49:46,400 --> 00:49:48,937 I'm sorry, I think I did something foolish. 523 00:49:49,320 --> 00:49:52,312 Don't worry, you know how cats come and go. 524 00:49:53,908 --> 00:49:56,070 He took off that way. 525 00:50:03,918 --> 00:50:06,455 I'm leaving it open so he can come back. 526 00:50:14,178 --> 00:50:16,636 This is my sweetheart, Luigi. 527 00:50:17,264 --> 00:50:18,971 He was my daughter's cat. 528 00:50:19,266 --> 00:50:21,348 - Your daughter? - This was her room. 529 00:50:22,311 --> 00:50:23,426 Sorry, I didn't know. 530 00:50:23,812 --> 00:50:25,974 She's not dead, rest assured. 531 00:50:26,774 --> 00:50:27,774 Good. 532 00:50:27,900 --> 00:50:29,436 She's just a bit sick. 533 00:50:30,110 --> 00:50:33,523 She's been in an institution since she turned twenty. 534 00:50:34,365 --> 00:50:36,151 She's a tormented young lady. 535 00:50:54,260 --> 00:50:55,341 Come. 536 00:51:02,309 --> 00:51:04,141 How did you and Paul meet? 537 00:51:04,812 --> 00:51:06,644 He prefers I don't talk about it. 538 00:51:06,772 --> 00:51:07,978 Why? 539 00:51:09,108 --> 00:51:11,645 It's a secret. I'm an ex-patient. 540 00:51:13,529 --> 00:51:14,529 I see. 541 00:51:15,114 --> 00:51:16,400 Do you know Paul's brother? 542 00:51:17,074 --> 00:51:19,361 - Paul has a brother? - A twin. 543 00:51:20,786 --> 00:51:22,447 You've never met him? 544 00:51:22,746 --> 00:51:23,746 No. 545 00:51:24,540 --> 00:51:26,326 They went to school together. 546 00:51:27,126 --> 00:51:28,491 I'd remember that. 547 00:51:29,211 --> 00:51:30,417 Excuse me. 548 00:51:37,511 --> 00:51:40,173 - Had any cases with twins? - Meaning? 549 00:51:40,306 --> 00:51:43,469 A patient who hides the existence of a twin? 550 00:51:43,642 --> 00:51:45,974 No, but I'm sure it happens. 551 00:51:46,520 --> 00:51:48,761 When twins are raised to be the same, 552 00:51:48,897 --> 00:51:50,638 as adults they're eager 553 00:51:50,774 --> 00:51:53,357 to cut the other twin from their lives. 554 00:51:53,485 --> 00:51:56,022 I remember some worried parents 555 00:51:56,155 --> 00:51:58,988 who thought their twins were psychically linked. 556 00:51:59,116 --> 00:52:01,778 The twins had a secret language, 557 00:52:01,910 --> 00:52:05,653 and one of them sucked his brother's thumb. 558 00:52:08,250 --> 00:52:09,365 Bizarre, no? 559 00:52:33,484 --> 00:52:34,484 Miss? 560 00:52:38,280 --> 00:52:39,280 Thank you. 561 00:52:47,289 --> 00:52:48,404 Where were you? 562 00:52:49,375 --> 00:52:50,661 Wandering around. 563 00:52:51,669 --> 00:52:53,956 - Who's that woman? - Seriously? 564 00:52:54,088 --> 00:52:54,748 What? 565 00:52:55,089 --> 00:52:56,500 You don't recognize her? 566 00:52:56,632 --> 00:52:57,497 No. 567 00:52:57,633 --> 00:52:59,795 It's your shrink, Agnès Wexler. 568 00:53:03,097 --> 00:53:05,179 I've had too much to drink, sorry. 569 00:53:06,183 --> 00:53:07,183 Let's go home. 570 00:53:10,270 --> 00:53:11,270 Good night. 571 00:53:12,398 --> 00:53:13,763 - Careful. - I'm fine. 572 00:53:13,899 --> 00:53:15,435 - What's wrong? - Nothing. 573 00:53:16,360 --> 00:53:17,360 Chloé... 574 00:53:20,989 --> 00:53:22,445 Feeling better? 575 00:53:22,783 --> 00:53:24,319 My stomach pains are back. 576 00:53:24,868 --> 00:53:26,074 From seeing Wexler? 577 00:53:26,203 --> 00:53:26,863 No. 578 00:53:26,995 --> 00:53:28,577 Since you began seeing her... 579 00:53:28,706 --> 00:53:30,196 - Stop the car. - What? 580 00:53:30,332 --> 00:53:31,447 Let me out! 581 00:53:31,583 --> 00:53:32,368 I can%. 582 00:53:32,501 --> 00:53:33,501 Stop! 583 00:53:33,627 --> 00:53:35,083 Careful! 584 00:54:08,412 --> 00:54:09,573 What's she doing? 585 00:54:22,301 --> 00:54:23,462 Unbelievable. 586 00:54:23,594 --> 00:54:24,594 Chloé! 587 00:54:33,812 --> 00:54:35,428 Think I'm hysterical? 588 00:54:36,148 --> 00:54:37,263 Cut the crap. 589 00:54:37,399 --> 00:54:38,399 Enough. 590 00:54:39,526 --> 00:54:40,526 Come on. 591 00:54:49,411 --> 00:54:51,152 Your boyfriend would be jealous. 592 00:54:51,747 --> 00:54:53,533 If he knew, I'd leave you. 593 00:54:55,918 --> 00:54:57,784 So you love me less? 594 00:55:04,843 --> 00:55:07,050 I know only sex with you. 595 00:55:10,933 --> 00:55:13,391 And him? Think you know him? 596 00:55:14,686 --> 00:55:15,686 No. 597 00:55:16,146 --> 00:55:17,307 Not really. 598 00:55:22,277 --> 00:55:24,518 Which of us is more attractive? 599 00:55:25,447 --> 00:55:26,687 I don't know. 600 00:55:29,576 --> 00:55:30,941 You don't know... 601 00:55:31,495 --> 00:55:33,156 or don't want to tell me? 602 00:55:33,914 --> 00:55:36,326 When I'm with you, I think of him. 603 00:55:37,501 --> 00:55:39,617 When I'm with him, I think of you. 604 00:55:59,648 --> 00:56:01,309 What're you thinking about? 605 00:56:01,900 --> 00:56:02,900 You. 606 00:56:03,235 --> 00:56:04,350 Liar! 607 00:56:04,486 --> 00:56:05,486 I am. 608 00:56:18,292 --> 00:56:19,532 Not tonight. 609 00:56:21,295 --> 00:56:22,706 My stomach hurts. 610 00:56:23,088 --> 00:56:24,088 Again? 611 00:56:24,548 --> 00:56:25,754 I have my period. 612 00:56:46,862 --> 00:56:47,862 Let go. 613 00:56:48,280 --> 00:56:49,486 - Stop. - Let me... 614 00:56:50,866 --> 00:56:51,866 No. 615 00:56:53,660 --> 00:56:55,651 - Let yourself go. - I don't want to. 616 00:57:33,283 --> 00:57:35,445 Does my brother fuck you this way? 617 00:57:36,662 --> 00:57:37,662 What? 618 00:57:37,913 --> 00:57:40,029 I've had patients with pseudonyms before! 619 00:57:40,666 --> 00:57:42,452 Miss Eva-Chloé! 620 00:57:45,504 --> 00:57:48,496 - How'd you know? - I've known from the start. 621 00:57:49,049 --> 00:57:50,380 Why didn't you say anything? 622 00:57:50,509 --> 00:57:53,422 It was fun watching you drown in your lies. 623 00:57:53,553 --> 00:57:56,966 I understand. My brother can't cure you like I do. 624 00:57:58,767 --> 00:58:00,257 - I gotta go. - Wait! 625 00:58:01,353 --> 00:58:02,468 - I'm in a hurry! - Wait. 626 00:58:03,855 --> 00:58:05,266 We have to talk. 627 00:58:05,399 --> 00:58:07,015 We must stop this. 628 00:58:07,693 --> 00:58:09,275 Just don't tell him. 629 00:58:10,445 --> 00:58:12,607 You don't exist to him anyway. 630 00:58:17,577 --> 00:58:18,577 I know. 631 00:58:24,042 --> 00:58:26,409 He could never stand having a twin. 632 00:58:28,213 --> 00:58:29,669 He denies my existence. 633 00:58:30,257 --> 00:58:32,214 He wanted to be the only one. 634 00:58:33,510 --> 00:58:34,966 An only child. 635 00:58:36,513 --> 00:58:38,299 My parents' favorite. 636 00:58:41,476 --> 00:58:43,012 I no longer exist. 637 00:58:47,774 --> 00:58:49,356 I think I'll quit. 638 00:58:49,484 --> 00:58:51,020 You just started again. 639 00:58:51,153 --> 00:58:52,939 Feels like stirring up muck. 640 00:58:53,071 --> 00:58:54,857 That's the point of therapy. 641 00:58:54,990 --> 00:58:56,355 But I'm fed up. 642 00:58:56,491 --> 00:58:58,323 You sound like a fickle child. 643 00:58:58,452 --> 00:59:00,659 - I'm not fickle! - You know you need it. 644 00:59:01,788 --> 00:59:03,904 - Did you talk to her about it? - No. 645 00:59:04,041 --> 00:59:06,157 Do it. I'm sure she'll understand. 646 00:59:07,210 --> 00:59:08,210 I don't like her. 647 00:59:09,796 --> 00:59:11,082 What do you mean? 648 00:59:11,506 --> 00:59:13,713 I want to please her so much I hate her. 649 00:59:15,302 --> 00:59:17,043 I think about her constantly. 650 00:59:17,429 --> 00:59:19,011 I'd rather think about you. 651 00:59:21,266 --> 00:59:23,849 Great. That's transference. It's a good sign. 652 00:59:25,187 --> 00:59:26,187 Is it? 653 00:59:26,730 --> 00:59:27,730 Yes. 654 00:59:28,482 --> 00:59:29,722 Stick with it. 655 00:59:30,150 --> 00:59:31,732 You'll feel better. 656 01:00:09,606 --> 01:00:11,267 Where the hell are you? 657 01:00:11,983 --> 01:00:12,983 Sorry, I can't. 658 01:00:13,318 --> 01:00:14,318 Why not? 659 01:00:15,487 --> 01:00:17,603 I'm afraid Paul suspects something. 660 01:00:17,739 --> 01:00:18,854 Did you tell him? 661 01:00:19,241 --> 01:00:21,482 - Of course not. - Then don't worry. 662 01:00:22,494 --> 01:00:23,950 I'll expect you tomorrow. 663 01:00:54,484 --> 01:00:55,974 I knew you'd like it. 664 01:00:57,112 --> 01:00:58,318 I did, but... 665 01:00:59,030 --> 01:01:00,030 But what? 666 01:01:01,867 --> 01:01:03,608 I want to try something else. 667 01:01:04,661 --> 01:01:05,661 Really? 668 01:01:05,996 --> 01:01:06,996 What? 669 01:01:08,707 --> 01:01:10,163 I want to fuck you. 670 01:01:14,337 --> 01:01:15,452 Don't want to? 671 01:01:16,631 --> 01:01:17,871 Impossible. 672 01:01:18,008 --> 01:01:19,008 Why? 673 01:01:20,802 --> 01:01:24,466 Isn't your therapy based on exploring my repressed desires? 674 01:01:25,724 --> 01:01:27,715 You need to do it with someone else. 675 01:01:28,602 --> 01:01:29,602 Who? 676 01:01:35,567 --> 01:01:36,773 Guess. 677 01:01:54,336 --> 01:01:57,294 Did Paul change his name to cut you out of his life? 678 01:01:58,215 --> 01:01:59,330 Of course. 679 01:02:00,508 --> 01:02:01,508 What do you feel 680 01:02:01,760 --> 01:02:03,091 for Paul? 681 01:02:04,304 --> 01:02:05,304 Nothing. 682 01:02:07,015 --> 01:02:08,597 I rarely think of him. 683 01:02:10,101 --> 01:02:12,217 People often confuse us, that's all. 684 01:02:12,812 --> 01:02:16,305 When they learn I'm his older brother, they ask after him. 685 01:02:16,441 --> 01:02:17,522 Older brother? 686 01:02:18,485 --> 01:02:19,816 I'm 15 minutes older. 687 01:02:21,529 --> 01:02:22,985 Why the smile? 688 01:02:23,114 --> 01:02:24,479 15 minutes isn't much. 689 01:02:25,492 --> 01:02:28,701 I was born 15 minutes sooner. Head first. 690 01:02:29,371 --> 01:02:31,453 Paul came out afterwards, feet first. 691 01:02:34,042 --> 01:02:36,033 My mother suffered like hell. 692 01:02:37,379 --> 01:02:39,541 He made her lose a lot of blood. 693 01:02:41,633 --> 01:02:43,249 I weighed 5 1/2 pounds. 694 01:02:43,385 --> 01:02:44,841 He was under 4 1/2. 695 01:02:46,179 --> 01:02:48,841 Even in my mother's uterus I was the dominant twin. 696 01:02:50,558 --> 01:02:52,515 I'm right-handed, he's left. 697 01:02:53,144 --> 01:02:55,135 Our hair curls the opposite way. 698 01:02:55,814 --> 01:02:58,602 His left eye is weak. My right eye is. 699 01:03:00,485 --> 01:03:02,442 We're mirror twins. 700 01:03:05,282 --> 01:03:07,694 In certain primitive cultures, 701 01:03:08,243 --> 01:03:10,450 they'd kill the second-born twin 702 01:03:11,246 --> 01:03:12,782 because he was weaker 703 01:03:13,581 --> 01:03:15,663 and had less chance of survival. 704 01:04:35,038 --> 01:04:37,655 Good evening. Reservation for Meyer. 705 01:04:37,791 --> 01:04:38,997 This way. 706 01:04:46,591 --> 01:04:47,591 You were right. 707 01:04:48,093 --> 01:04:49,504 We had a good talk. 708 01:04:50,804 --> 01:04:53,216 I learned a lot about myself. 709 01:04:53,556 --> 01:04:54,556 And about you. 710 01:04:55,934 --> 01:04:56,934 About me? 711 01:04:57,727 --> 01:04:59,809 Why I was attracted to you, 712 01:05:00,397 --> 01:05:01,397 why I love you. 713 01:05:05,443 --> 01:05:07,400 My stomach pains are nearly gone. 714 01:05:07,737 --> 01:05:10,604 That's good. Keep it up. Take it further. 715 01:05:10,990 --> 01:05:12,526 You'll feel even bet... 716 01:05:13,410 --> 01:05:15,447 You're no longer my shrink, sir. 717 01:05:15,870 --> 01:05:16,985 Just" 718 01:05:17,872 --> 01:05:18,872 my lover. 719 01:05:23,711 --> 01:05:24,711 Chloé... 720 01:05:24,921 --> 01:05:25,921 Yes? 721 01:05:29,008 --> 01:05:30,419 Will you marry me? 722 01:05:31,344 --> 01:05:32,630 Be my wife? 723 01:06:10,133 --> 01:06:11,214 Can you help me? 724 01:06:24,439 --> 01:06:26,146 Want to go in the bedroom? 725 01:06:26,274 --> 01:06:27,810 No, I'd rather do it here. 726 01:06:39,787 --> 01:06:40,993 Are you sure? 727 01:06:44,334 --> 01:06:45,415 Go easy. 728 01:06:49,506 --> 01:06:50,371 Easy. 729 01:06:50,507 --> 01:06:51,997 - How's that? - Ok. 730 01:06:54,552 --> 01:06:55,552 Easy. 731 01:07:29,504 --> 01:07:30,744 You're hurting me. 732 01:07:49,566 --> 01:07:51,182 Was that your first time? 733 01:07:51,901 --> 01:07:52,936 Of course. 734 01:07:55,113 --> 01:07:56,194 Did you like it? 735 01:07:58,741 --> 01:07:59,856 I did it for you. 736 01:08:31,691 --> 01:08:32,806 Why don't you tell him? 737 01:08:33,443 --> 01:08:34,933 He doesn't want children? 738 01:08:35,320 --> 01:08:37,106 Sure, I think he does. 739 01:08:38,156 --> 01:08:40,614 My poor Chloé, you're lost. 740 01:08:41,492 --> 01:08:43,984 You don't know if it's mine or his. 741 01:08:44,454 --> 01:08:46,445 But you can rest easy. 742 01:08:46,581 --> 01:08:48,492 We have the same genes. 743 01:08:49,208 --> 01:08:50,448 Stop it, Louis! 744 01:08:50,585 --> 01:08:51,585 Enough. 745 01:09:04,515 --> 01:09:06,472 What's your secret, Louis? 746 01:09:08,353 --> 01:09:10,014 I need to know now. 747 01:09:13,149 --> 01:09:14,639 What happened? 748 01:09:15,777 --> 01:09:18,144 What made him cut you out of his life? 749 01:09:20,198 --> 01:09:21,734 Please tell me. 750 01:09:23,326 --> 01:09:25,693 I'm pregnant and Paul wants to marry me. 751 01:09:26,412 --> 01:09:27,698 ASK him. 752 01:09:28,539 --> 01:09:30,405 It's your secret against his. 753 01:09:33,711 --> 01:09:35,327 What if you're the one 754 01:09:35,922 --> 01:09:37,754 who's obsessed with him? 755 01:09:38,383 --> 01:09:39,383 Jealous. 756 01:09:40,718 --> 01:09:42,504 In two seconds you've turned ugly. 757 01:09:45,264 --> 01:09:46,595 You hate Paul. 758 01:09:48,017 --> 01:09:50,258 Because he's the real dominant twin. 759 01:09:52,188 --> 01:09:53,553 He fucked you in the ass. 760 01:09:55,024 --> 01:09:57,106 Get lost, Chloé. Fuck off. 761 01:09:57,985 --> 01:09:59,567 Want me to leave? 762 01:10:03,366 --> 01:10:04,822 Fine. I'll get my things. 763 01:10:06,786 --> 01:10:07,947 I'm off. 764 01:10:08,454 --> 01:10:09,535 Paul's waiting for me. 765 01:10:15,545 --> 01:10:16,545 Get out! 766 01:10:17,505 --> 01:10:18,505 Bitch! 767 01:10:20,425 --> 01:10:21,425 Stop! 768 01:10:22,719 --> 01:10:24,050 Dirty whore! 769 01:10:25,555 --> 01:10:27,387 Get your fetus out of here 770 01:10:27,515 --> 01:10:28,515 before I kill you! 771 01:11:12,226 --> 01:11:13,307 Milo... 772 01:11:24,989 --> 01:11:27,105 This is a bit cold... 773 01:11:30,995 --> 01:11:32,485 I'm pressing a little. 774 01:11:44,342 --> 01:11:45,832 Is something wrong? 775 01:11:47,470 --> 01:11:49,427 Hang on, let me look. 776 01:13:02,503 --> 01:13:03,368 Hello Chloé. 777 01:13:03,504 --> 01:13:05,541 - I can't talk. - Is he there? 778 01:13:05,673 --> 01:13:06,708 In the next room. 779 01:13:06,841 --> 01:13:08,206 I miss you, Chloé. 780 01:13:08,509 --> 01:13:09,965 Do you miss me'? 781 01:13:10,094 --> 01:13:11,175 No, we're through. 782 01:13:11,345 --> 01:13:13,677 Sorry for last time. Let me make it up to you. 783 01:13:14,098 --> 01:13:15,338 I want to fuck you. 784 01:13:15,516 --> 01:13:18,383 - Enough, Louis. - Surely you miss my cock. 785 01:13:18,561 --> 01:13:19,392 You're crazy! 786 01:13:19,562 --> 01:13:21,394 - I want to see you again. - No. 787 01:13:21,689 --> 01:13:23,680 I love making love to pregnant women. 788 01:13:23,816 --> 01:13:26,274 - I'm hanging up. - Tomorrow, same time. 789 01:13:26,402 --> 01:13:27,142 Shut up. 790 01:13:27,278 --> 01:13:29,770 You're carrying my child. Check the dates. 791 01:13:30,406 --> 01:13:32,272 Enough. I'm hanging up. 792 01:13:36,996 --> 01:13:38,361 Who was that? 793 01:13:38,497 --> 01:13:40,113 A colleague from the museum. 794 01:13:40,499 --> 01:13:42,285 About a scheduling problem. 795 01:14:01,687 --> 01:14:02,687 Paul! 796 01:14:03,481 --> 01:14:06,348 - Is this a bad time? - You've finally come! 797 01:14:07,401 --> 01:14:10,268 A patient canceled. I'll buy you lunch. 798 01:14:10,404 --> 01:14:11,404 Thanks. 799 01:14:15,034 --> 01:14:16,570 Charming place. 800 01:14:19,872 --> 01:14:21,988 My break's in 10 minutes, OK? 801 01:14:22,583 --> 01:14:24,073 I'll have a look around. 802 01:14:24,210 --> 01:14:25,210 See you in a bit. 803 01:14:32,843 --> 01:14:34,425 Thought I forgot your birthday? 804 01:14:34,553 --> 01:14:36,339 No, but you said nothing this morning. 805 01:14:41,227 --> 01:14:42,592 I hope you like it. 806 01:14:43,312 --> 01:14:44,427 I bet it's jewelry. 807 01:14:45,064 --> 01:14:46,064 Good guess. 808 01:14:49,276 --> 01:14:51,017 Reminds me of Milo... 809 01:14:51,445 --> 01:14:52,776 Glad you like it. 810 01:14:53,614 --> 01:14:54,695 Thank you. 811 01:15:09,505 --> 01:15:11,337 Thought I was my brother? 812 01:15:12,425 --> 01:15:13,711 Calm down! 813 01:15:14,010 --> 01:15:16,092 Sorry, but I had to see you. 814 01:15:16,762 --> 01:15:18,218 I want to resume our therapy. 815 01:15:18,931 --> 01:15:20,046 I'll cure you. 816 01:15:20,224 --> 01:15:21,224 Sir? 817 01:15:35,698 --> 01:15:37,985 My darling, it's your birthday! 818 01:15:43,789 --> 01:15:44,789 To our reunion... 819 01:15:45,124 --> 01:15:46,124 Asshole. 820 01:15:46,876 --> 01:15:47,876 You turn me on. 821 01:15:47,918 --> 01:15:49,329 I don't know what's stopping me. 822 01:15:49,795 --> 01:15:50,876 Our secret, Chloé! 823 01:15:55,718 --> 01:15:56,378 Let me go. 824 01:15:56,510 --> 01:15:58,717 Has Paul mentioned our classmate? 825 01:15:58,846 --> 01:15:59,846 What? 826 01:16:00,431 --> 01:16:03,719 Ask him about Sandra Schenker. Then you'll understand. 827 01:16:09,732 --> 01:16:12,394 Happy birthday to you... 828 01:16:20,993 --> 01:16:22,199 Got you something... 829 01:16:23,412 --> 01:16:24,618 What is it? 830 01:16:25,164 --> 01:16:26,164 Guess. 831 01:16:27,333 --> 01:16:28,994 A cat-shaped brooch? 832 01:16:29,752 --> 01:16:32,084 - That would be tasteless. - Yes. 833 01:16:37,301 --> 01:16:39,042 - Do you like it? - Yes. 834 01:16:40,012 --> 01:16:41,423 It's beautiful. 835 01:16:44,141 --> 01:16:45,222 Thank you. 836 01:16:50,648 --> 01:16:52,935 Ever see old classmates? 837 01:16:53,067 --> 01:16:54,557 Why do you ask? 838 01:16:54,693 --> 01:16:57,105 I ran into a friend on the way home. 839 01:16:57,446 --> 01:17:00,609 I hadn't seen her in 1 O years. Quite a surprise. 840 01:17:00,741 --> 01:17:04,109 We were once so close. Now we have nothing to say. 841 01:17:05,371 --> 01:17:06,452 Her name is Sandra... 842 01:17:08,374 --> 01:17:09,705 Don't answer it. 843 01:17:11,001 --> 01:17:13,117 Another one of your patients. 844 01:17:13,254 --> 01:17:15,461 I love when you're jealous of my patients. 845 01:17:22,388 --> 01:17:23,674 It's me. 846 01:17:25,933 --> 01:17:26,933 Yes. 847 01:17:27,810 --> 01:17:28,810 Very well. 848 01:17:29,812 --> 01:17:31,268 8:30 tomorrow morning. 849 01:17:31,397 --> 01:17:32,397 Perfect. 850 01:17:32,481 --> 01:17:33,812 See you then. 851 01:17:36,318 --> 01:17:37,479 Who was it? 852 01:17:38,195 --> 01:17:40,106 The taxi for the airport. 853 01:17:41,115 --> 01:17:42,731 When'll you be back? 854 01:17:42,867 --> 01:17:44,483 The seminar is 3 days. 855 01:17:44,910 --> 01:17:46,321 I'll be back Friday. 856 01:18:23,032 --> 01:18:25,399 The Delord Twins Bewitch The Crowds 857 01:18:30,664 --> 01:18:33,406 I love you so much. Your sweetheart, Sandra 858 01:18:49,433 --> 01:18:50,514 Hello? 859 01:18:50,643 --> 01:18:52,725 May I speak to Sandra Schenker? 860 01:18:53,229 --> 01:18:54,094 Who's calling? 861 01:18:54,230 --> 01:18:56,892 I'm an old classmate of Sandra's. 862 01:18:57,024 --> 01:18:58,640 I was wondering how she is. 863 01:18:58,776 --> 01:19:00,687 My daughter doesn't go out anymore. 864 01:19:02,446 --> 01:19:03,982 Hasn't in a long time. 865 01:19:04,698 --> 01:19:06,655 Why doesn't she go out? 866 01:19:06,784 --> 01:19:08,991 You don't know about the accident? 867 01:19:42,861 --> 01:19:44,727 - Hello. - Hello, madam. 868 01:19:44,863 --> 01:19:47,321 Antigone, her best role. 869 01:19:47,449 --> 01:19:49,907 She was also wonderful as Orphelia. 870 01:19:50,035 --> 01:19:53,494 The production wasn't very good. She was so young. 871 01:19:54,540 --> 01:19:56,372 Before each performance, 872 01:19:56,500 --> 01:19:59,959 she'd get down on her knees and say a little prayer. 873 01:20:01,505 --> 01:20:03,371 - Wasn't she beautiful? - Yes. 874 01:20:03,924 --> 01:20:06,291 She could've been a great actress. 875 01:20:07,511 --> 01:20:09,718 She always seemed so strong. 876 01:20:11,473 --> 01:20:12,838 So intelligent. 877 01:20:31,660 --> 01:20:33,276 Say hello, Sandra. 878 01:20:34,079 --> 01:20:36,537 An old classmate has come to see you. 879 01:20:36,665 --> 01:20:37,780 Chloé. 880 01:20:40,210 --> 01:20:42,747 Go ahead, talk to her. Don't be afraid. 881 01:20:44,131 --> 01:20:45,212 Hello, Sandra. 882 01:20:47,509 --> 01:20:49,625 You probably don't remember me. 883 01:20:51,096 --> 01:20:52,552 I'm Chloé. 884 01:21:01,440 --> 01:21:02,805 Sandra! 885 01:21:03,359 --> 01:21:05,441 Don't be impolite, darling. 886 01:21:06,487 --> 01:21:07,602 It's Chloé! 887 01:21:07,738 --> 01:21:09,103 Look over there. 888 01:21:14,328 --> 01:21:16,285 She was so glad you were coming. 889 01:21:16,413 --> 01:21:19,451 We got ourselves ready, washed our hair, 890 01:21:19,583 --> 01:21:20,618 styled it... 891 01:21:20,751 --> 01:21:22,537 She chose her prettiest dress. 892 01:21:22,669 --> 01:21:23,830 For you. 893 01:21:26,131 --> 01:21:28,213 She has her ups and downs. 894 01:21:29,468 --> 01:21:30,754 Impossible to predict. 895 01:21:37,101 --> 01:21:38,432 Excuse me... 896 01:21:39,770 --> 01:21:41,010 I shouldn't have disturbed you. 897 01:21:41,146 --> 01:21:42,762 You're not disturbing us! 898 01:21:43,857 --> 01:21:45,347 Quite the contrary! 899 01:21:47,653 --> 01:21:48,814 Are you OK? 900 01:21:54,910 --> 01:21:57,197 Do you have time for a cup of tea? 901 01:21:58,372 --> 01:21:59,372 If you like. 902 01:21:59,456 --> 01:22:01,117 Wonderful. Come. 903 01:22:03,627 --> 01:22:05,664 They were such a perfect couple. 904 01:22:05,796 --> 01:22:08,083 Sandra and Paul, Paul and Sandra. 905 01:22:08,882 --> 01:22:11,624 He was shy. A charming boy. 906 01:22:11,760 --> 01:22:13,342 Unlike his twin. 907 01:22:13,512 --> 01:22:14,718 A monster. 908 01:22:17,433 --> 01:22:20,926 He's the one who got her drunk, pretending to be Paul. 909 01:22:22,563 --> 01:22:24,770 Sandra had never had a drop to drink. 910 01:22:24,898 --> 01:22:27,435 She was a serious girl. 911 01:22:29,194 --> 01:22:30,480 Innocent 912 01:22:31,864 --> 01:22:33,354 A virgin. 913 01:22:35,784 --> 01:22:38,071 What happened, happened. 914 01:22:41,206 --> 01:22:42,696 He raped her. 915 01:22:44,793 --> 01:22:46,375 When Paul found out, 916 01:22:46,503 --> 01:22:48,870 he became extremely violent. 917 01:22:49,339 --> 01:22:51,171 He was so very jealous. 918 01:22:51,300 --> 01:22:53,462 He began to hate his brother. 919 01:22:54,094 --> 01:22:56,051 He refused to see Sandra again. 920 01:22:56,763 --> 01:22:58,345 Sandra didn't understand. 921 01:22:59,850 --> 01:23:01,932 So she committed that act. 922 01:23:02,060 --> 01:23:04,552 Attempted suicide with a firearm. 923 01:23:10,861 --> 01:23:12,477 When it comes to twins, 924 01:23:13,655 --> 01:23:15,521 we assume if we know one, 925 01:23:16,533 --> 01:23:17,944 we know the other. 926 01:23:20,537 --> 01:23:22,244 But the Delord brothers... 927 01:23:31,590 --> 01:23:33,080 Did you know them too? 928 01:23:34,384 --> 01:23:35,384 Yes. 929 01:23:36,094 --> 01:23:38,802 But nothing bad ever happened to you? 930 01:23:40,933 --> 01:23:42,515 No, I mean... 931 01:23:46,855 --> 01:23:49,222 You were their victim too? 932 01:23:50,776 --> 01:23:52,187 What do you mean? 933 01:23:58,408 --> 01:23:59,614 But you... 934 01:24:01,036 --> 01:24:02,822 you liked it! 935 01:24:03,539 --> 01:24:04,904 Didn't you'? 936 01:24:05,040 --> 01:24:06,040 No. 937 01:24:08,210 --> 01:24:10,121 You little tramp. 938 01:24:11,129 --> 01:24:12,585 You liked it. 939 01:24:12,923 --> 01:24:14,459 Dirty hussy. 940 01:24:14,883 --> 01:24:17,215 - Dirty hussy! - I'll be going. 941 01:24:19,680 --> 01:24:21,136 I knew it. 942 01:24:22,057 --> 01:24:23,513 Little whore! 943 01:26:01,782 --> 01:26:04,023 Dear Chloé, My cat gives you his heart. 944 01:26:04,159 --> 01:26:05,945 And so do I. He who truly loves you. 945 01:26:39,069 --> 01:26:40,069 Hello. 946 01:26:40,278 --> 01:26:41,518 Is something wrong? 947 01:26:42,197 --> 01:26:45,110 Paul is away. I don't feel safe. 948 01:26:46,660 --> 01:26:48,617 Is your daughter's room free? 949 01:26:51,748 --> 01:26:52,988 Follow me. 950 01:26:56,670 --> 01:26:59,002 You'll feel better here. Safer. 951 01:27:00,382 --> 01:27:01,497 Come in. 952 01:27:06,221 --> 01:27:09,054 I was afraid you were still mad about Milo. 953 01:27:11,101 --> 01:27:12,101 Here. 954 01:27:12,519 --> 01:27:14,601 My daughter's nightgown. 955 01:27:15,439 --> 01:27:16,725 Thank you very much. 956 01:27:48,680 --> 01:27:49,680 Chloé? 957 01:27:50,223 --> 01:27:51,429 Wake up. 958 01:27:52,100 --> 01:27:53,807 Someone's here for you. 959 01:28:02,194 --> 01:28:04,231 Look who I found downstairs. 960 01:28:05,363 --> 01:28:06,444 Milo! 961 01:28:06,823 --> 01:28:07,823 My love... 962 01:28:10,202 --> 01:28:12,364 How'd you know I was here? 963 01:28:12,496 --> 01:28:13,496 Hose told me. 964 01:28:14,664 --> 01:28:16,496 I asked her to watch over you. 965 01:28:18,001 --> 01:28:19,412 Let's go home. 966 01:28:30,764 --> 01:28:32,596 Sorry, I should've told you. 967 01:28:32,724 --> 01:28:34,340 Yes, you should've. 968 01:28:34,518 --> 01:28:37,351 If I'd known about your brother, we'd have avoided all this. 969 01:28:37,521 --> 01:28:38,521 All this? 970 01:28:39,272 --> 01:28:41,559 Yes, you didn't tell me the truth. 971 01:28:41,691 --> 01:28:43,728 You made me seek it out. 972 01:28:44,736 --> 01:28:47,194 Dig into your life, your belongings. 973 01:28:48,073 --> 01:28:49,359 Why? 974 01:28:50,242 --> 01:28:51,824 Because I love you. 975 01:28:54,579 --> 01:28:57,037 I never wanted to hear that story again. 976 01:28:58,834 --> 01:29:00,040 My brother, 977 01:29:00,585 --> 01:29:01,825 Sandra. 978 01:29:05,382 --> 01:29:07,214 I tried so hard to forget. 979 01:29:11,555 --> 01:29:13,011 She betrayed me. 980 01:29:16,101 --> 01:29:17,512 He soiled her. 981 01:29:19,312 --> 01:29:21,019 I broke up with her because... 982 01:29:21,439 --> 01:29:23,146 I stopped loving her. 983 01:29:24,067 --> 01:29:25,728 I had no feelings left. 984 01:29:26,903 --> 01:29:28,940 I felt only pity for her. 985 01:29:29,906 --> 01:29:32,273 It wasn't Sandra's fault. 986 01:29:33,660 --> 01:29:35,697 Your brother pretended he was you. 987 01:29:35,829 --> 01:29:38,036 He tricked her, then raped her. 988 01:29:38,164 --> 01:29:39,164 Not at all. 989 01:29:39,749 --> 01:29:41,660 Sandra was attracted to him. 990 01:29:41,793 --> 01:29:44,455 She only wanted me because I was his twin. 991 01:29:45,422 --> 01:29:46,662 He's the one she wanted. 992 01:29:47,841 --> 01:29:49,047 What do you think? 993 01:29:50,010 --> 01:29:52,843 That she was the victim of two diabolical brothers? 994 01:29:53,346 --> 01:29:54,346 No. 995 01:29:54,639 --> 01:29:56,471 She's responsible too. 996 01:29:59,269 --> 01:30:00,509 Her fascination... 997 01:30:01,187 --> 01:30:02,677 her lust... 998 01:30:02,814 --> 01:30:04,020 for twins. 999 01:30:05,525 --> 01:30:07,482 That's what killed her. 1000 01:30:07,611 --> 01:30:08,611 She's still living! 1001 01:30:09,779 --> 01:30:11,315 Living dead... 1002 01:30:19,497 --> 01:30:20,953 Good morning, Chloé. 1003 01:30:23,418 --> 01:30:24,658 Sleep well? 1004 01:30:25,337 --> 01:30:28,250 I made you my daughter's favorite cake. 1005 01:30:30,216 --> 01:30:31,581 Excuse me. 1006 01:30:34,554 --> 01:30:35,589 I've got to go. 1007 01:30:50,278 --> 01:30:51,643 Why'd you lie to me? 1008 01:30:52,155 --> 01:30:53,862 - Who is this? - Me. 1009 01:30:54,366 --> 01:30:56,073 - Paul? - Yes. 1010 01:30:56,993 --> 01:30:57,993 You're back? 1011 01:30:58,078 --> 01:31:01,571 Wexler was at the seminar. She's never heard of you. 1012 01:31:01,706 --> 01:31:02,867 But... 1013 01:31:02,999 --> 01:31:04,364 Why'd you lie to me? 1014 01:31:05,251 --> 01:31:07,083 - Got a lover? - No. 1015 01:31:07,212 --> 01:31:08,373 I have to explain. 1016 01:31:08,505 --> 01:31:09,961 Am I the father? 1017 01:31:11,174 --> 01:31:12,174 Hello? 1018 01:31:29,484 --> 01:31:30,565 Finally. 1019 01:31:31,027 --> 01:31:32,643 Nice to see my old patient. 1020 01:31:32,779 --> 01:31:33,985 Hands off! 1021 01:31:37,909 --> 01:31:40,401 Weren't you happy to get my heart? 1022 01:31:42,080 --> 01:31:44,572 Did you really think it was his heart? 1023 01:31:45,375 --> 01:31:47,116 You know I love that beast. 1024 01:31:47,460 --> 01:31:50,578 Enough, Louis! I saw Sandra and her mother. 1025 01:31:51,339 --> 01:31:52,704 I know what you did. 1026 01:31:53,758 --> 01:31:55,340 You destroy everything. 1027 01:31:55,760 --> 01:31:58,297 The whole thing was absurd and tragic. 1028 01:32:00,306 --> 01:32:02,263 Sandra was a beautiful girl. 1029 01:32:03,476 --> 01:32:05,217 But completely hysterical. 1030 01:32:06,271 --> 01:32:09,764 That little bitch cried rape to my brother. 1031 01:32:10,191 --> 01:32:11,191 You're lying. 1032 01:32:12,360 --> 01:32:15,193 Did her mother mention Sandra was pregnant? 1033 01:32:15,530 --> 01:32:17,020 By me, obviously. 1034 01:32:19,075 --> 01:32:20,075 It's funny. 1035 01:32:20,493 --> 01:32:22,860 Looking at you now, I feel I'm seeing her. 1036 01:32:23,455 --> 01:32:25,116 The same greedy mouth... 1037 01:32:25,248 --> 01:32:26,488 You're a monster. 1038 01:32:26,624 --> 01:32:28,080 There are no monsters. 1039 01:32:28,376 --> 01:32:30,162 Only human beings. Like you, 1040 01:32:30,295 --> 01:32:31,456 me... 1041 01:32:31,880 --> 01:32:33,086 and Paul. 1042 01:32:37,135 --> 01:32:38,135 My god. 1043 01:32:39,012 --> 01:32:40,673 Sandra Schenker returns. 1044 01:32:40,805 --> 01:32:42,136 I won't end up like her. 1045 01:32:42,599 --> 01:32:44,431 She should've killed you, Louis. 1046 01:32:44,559 --> 01:32:46,766 Are you quite sure, my dear Chloé, 1047 01:32:47,437 --> 01:32:49,098 that I'm Louis... 1048 01:32:51,191 --> 01:32:52,431 and not Paul? 1049 01:32:54,444 --> 01:32:55,444 Freeze or I'll shoot! 1050 01:32:56,404 --> 01:32:57,439 What're you doing? 1051 01:32:57,781 --> 01:32:59,613 I believe we have a guest. 1052 01:33:03,703 --> 01:33:04,703 Paul? 1053 01:33:04,746 --> 01:33:06,077 My brother told me everything. 1054 01:33:07,082 --> 01:33:08,868 You shouldn't have lied to us. 1055 01:33:09,000 --> 01:33:10,661 You made Sandra's mistake. 1056 01:33:10,794 --> 01:33:11,659 Stop! 1057 01:33:11,795 --> 01:33:13,285 - Put down the gun. - Surrender. 1058 01:33:14,672 --> 01:33:16,162 So we can both fuck you! 1059 01:33:16,299 --> 01:33:18,085 That's what you want. 1060 01:33:18,218 --> 01:33:19,504 To fuck twins like Sandra! 1061 01:33:19,636 --> 01:33:20,967 Shut up, both of you! 1062 01:33:22,680 --> 01:33:24,011 Who's Paul? 1063 01:33:24,307 --> 01:33:25,307 It's me, Chloé. 1064 01:33:25,433 --> 01:33:26,433 It's me, Chloé. 1065 01:33:26,768 --> 01:33:27,768 It's me. 1066 01:33:28,228 --> 01:33:29,969 You can see I'm Paul, not Louis. 1067 01:33:32,524 --> 01:33:34,390 Is this what you want? 1068 01:33:34,526 --> 01:33:35,937 Like with Sandra'? 1069 01:33:36,486 --> 01:33:39,353 Whoever I am, don't shoot. You're carrying my child. 1070 01:33:40,782 --> 01:33:42,238 If you kill one of us, 1071 01:33:42,659 --> 01:33:44,115 you'll lose the other. 1072 01:33:44,577 --> 01:33:46,067 Think of your sister. 1073 01:33:46,496 --> 01:33:48,078 You're a double, too. 1074 01:36:42,463 --> 01:36:43,544 Hello, Paul. 1075 01:36:56,561 --> 01:36:58,051 I'm so angry at myself. 1076 01:36:59,647 --> 01:37:01,558 It's not your fault. 1077 01:37:01,691 --> 01:37:03,978 My daughter's always been fragile. 1078 01:37:04,402 --> 01:37:05,984 I refused to see. 1079 01:37:07,155 --> 01:37:09,647 I thought loving her would keep her safe. 1080 01:37:09,782 --> 01:37:11,364 Help her live. 1081 01:37:11,492 --> 01:37:13,608 Love has never saved anyone. 1082 01:37:17,832 --> 01:37:20,369 Mr. Meyer? You may come in. 1083 01:37:20,501 --> 01:37:21,501 How is she? 1084 01:37:21,711 --> 01:37:23,122 Better this morning. 1085 01:37:23,254 --> 01:37:24,540 She's eating now. 1086 01:37:25,381 --> 01:37:28,419 She's recovered from the operation. She can go home. 1087 01:37:29,302 --> 01:37:31,669 Did you talk to her about the baby? 1088 01:37:31,804 --> 01:37:33,010 Of course. 1089 01:37:33,139 --> 01:37:35,722 It was difficult to hear, or even comprehend. 1090 01:37:35,850 --> 01:37:37,090 But I think she understood. 1091 01:37:37,518 --> 01:37:39,304 As you can see on the x-ray images, 1092 01:37:40,063 --> 01:37:43,181 the growth Chloé took for a pregnancy 1093 01:37:43,316 --> 01:37:45,353 was actually a cyst weighing 1094 01:37:45,485 --> 01:37:46,975 nearly 2 pounds. 1095 01:37:48,363 --> 01:37:49,363 And... 1096 01:37:49,655 --> 01:37:52,317 here's what we removed from her belly. 1097 01:37:52,909 --> 01:37:55,150 It's a bit hard to look at. 1098 01:37:57,497 --> 01:37:59,488 It looks shocking in the photos, 1099 01:37:59,624 --> 01:38:02,662 but it's only fifteen centimeters long. 1100 01:38:10,051 --> 01:38:12,383 Could this explain her mental state? 1101 01:38:12,512 --> 01:38:15,971 Learning she was carrying not a baby but her unborn twin, 1102 01:38:16,140 --> 01:38:19,349 triggered an emotional shock 1103 01:38:19,519 --> 01:38:21,135 and inhibited her sexuality. 1104 01:38:21,854 --> 01:38:23,310 So that means 1105 01:38:24,482 --> 01:38:25,847 I was carrying 1106 01:38:26,317 --> 01:38:27,523 two fetuses? 1107 01:38:27,652 --> 01:38:28,517 Yes. 1108 01:38:28,653 --> 01:38:30,690 At the start of your pregnancy. 1109 01:38:31,739 --> 01:38:34,572 - I could have had twin girls? - Yes. 1110 01:38:34,700 --> 01:38:37,863 If the second fetus had developed normally and not been absorbed 1111 01:38:37,995 --> 01:38:39,201 by Chloé's. 1112 01:38:40,581 --> 01:38:43,619 Do you remember the ultrasounds from your pregnancy? 1113 01:38:43,751 --> 01:38:44,751 No. 1114 01:38:46,838 --> 01:38:49,626 I realized very late I was pregnant. 1115 01:38:52,510 --> 01:38:54,217 Chloé was not... 1116 01:38:54,887 --> 01:38:56,173 a wanted child. 1117 01:38:56,305 --> 01:38:57,386 I understand. 1118 01:39:08,109 --> 01:39:09,109 Hello. 1119 01:39:16,367 --> 01:39:17,152 Chloé? 1120 01:39:17,285 --> 01:39:19,868 Paul and your mother have come for you. 1121 01:39:20,163 --> 01:39:21,449 Hello, honey. 1122 01:39:22,665 --> 01:39:24,451 - Are you OK? - Yes. 1123 01:39:25,710 --> 01:39:27,075 Hello, Chloé. 1124 01:39:27,920 --> 01:39:29,376 I'll leave you to it. 1125 01:39:29,505 --> 01:39:30,620 Thank you. 1126 01:39:31,299 --> 01:39:33,461 The doctor says you're doing better. 1127 01:39:34,010 --> 01:39:35,546 - No more pain? - No. 1128 01:39:35,887 --> 01:39:37,798 I don't feel my stomach anymore. 1129 01:39:38,389 --> 01:39:39,470 Good. 1130 01:39:42,477 --> 01:39:44,059 Aren't you sad? 1131 01:39:44,228 --> 01:39:46,310 - About what? - Not having a baby. 1132 01:39:50,693 --> 01:39:52,400 We have plenty of time. 1133 01:39:52,695 --> 01:39:54,561 You'll get pregnant soon. 1134 01:39:56,282 --> 01:39:57,647 Did you see Sandra? 1135 01:39:58,618 --> 01:39:59,618 Sandra? 1136 01:40:00,036 --> 01:40:01,447 Yes, my twin. 1137 01:40:02,079 --> 01:40:03,079 The fetus. 1138 01:40:04,457 --> 01:40:05,457 No. 1139 01:40:06,292 --> 01:40:07,292 Of course not. 1140 01:40:09,587 --> 01:40:12,796 It says on internet I'm a cannibal twin. 1141 01:40:12,924 --> 01:40:13,924 The exact term 1142 01:40:14,050 --> 01:40:15,415 is parasitic. 1143 01:40:15,551 --> 01:40:16,551 A parasitic twin. 1144 01:40:21,390 --> 01:40:24,132 I devoured my twin sister in your womb. 1145 01:40:25,561 --> 01:40:27,347 She was inside me. 1146 01:40:27,813 --> 01:40:29,053 No, Chloé. 1147 01:40:30,483 --> 01:40:33,396 You didn't devour her, you absorbed her. 1148 01:40:33,528 --> 01:40:35,018 It wasn't your fault. 1149 01:40:35,613 --> 01:40:37,604 It never became a fetus. 1150 01:40:38,741 --> 01:40:41,324 It was just some sort of a growth 1151 01:40:41,452 --> 01:40:43,068 with limbs and bones. 1152 01:40:48,668 --> 01:40:50,329 It was my sister. 1153 01:41:02,640 --> 01:41:03,846 Get home safe. 1154 01:41:24,996 --> 01:41:27,203 I know you've always been angry with me. 1155 01:41:27,832 --> 01:41:30,290 I wasn't there when you needed me. 1156 01:41:31,544 --> 01:41:33,251 But now I will be. 1157 01:41:33,838 --> 01:41:35,249 For you. 1158 01:41:37,425 --> 01:41:39,462 You're my daughter, Chloé. 1159 01:41:44,223 --> 01:41:46,180 My one and only. 1160 01:42:26,515 --> 01:42:27,630 Feeling OK? 1161 01:42:31,896 --> 01:42:34,183 Ever wish you had a brother, Paul? 1162 01:42:35,858 --> 01:42:37,440 Enough of that. 1163 01:42:38,569 --> 01:42:39,775 It's over. 1164 01:42:44,659 --> 01:42:45,740 Yes. 72834

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.