All language subtitles for Dicte.S02E03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,880 --> 00:00:10,960 - Who's that ringing? - Dad. He wants to talk to me. 2 00:00:11,120 --> 00:00:15,120 He says it's important. - No! 3 00:00:15,280 --> 00:00:19,240 - Why don't you let him die? - Your father is not receiving blood. 4 00:00:19,400 --> 00:00:24,240 It is Roses christening gown' I think you to have it for your baby. 5 00:00:24,400 --> 00:00:28,960 When did it happen? I'll let her. - It was the hospital who called. 6 00:00:30,000 --> 00:00:33,080 I have lost our children' 7 00:00:34,800 --> 00:00:39,760 Come out with your hands above your head! 8 00:00:39,920 --> 00:00:43,840 9 00:00:44,000 --> 00:00:47,400 10 00:00:47,560 --> 00:00:52,240 - Have a nice evening. - Rose is dating a guy with a tie. 11 00:00:52,400 --> 00:00:56,160 Want to meet him tonight? - Hey, baby. 12 00:00:56,320 --> 00:00:59,120 I'll help Jannik to find housing. 13 00:00:59,280 --> 00:01:03,920 And Rose has said she wants to move in with me. Cheers! 14 00:01:09,000 --> 00:01:12,800 - So there. Are you sitting well? - I'm sitting really good. Mom. 15 00:01:12,960 --> 00:01:17,920 - I'm moving, even if you make popcorn' - It's just a little early. 16 00:01:18,080 --> 00:01:22,400 - I'm 19 years old. - Yes, but you should focus on school. 17 00:01:22,560 --> 00:01:27,120 your mother should wash, cook, and take care of you. 18 00:01:27,280 --> 00:01:31,080 You are not allowed to leave home. 19 00:01:31,240 --> 00:01:36,000 Hello. All right. Yes. 20 00:01:38,400 --> 00:01:43,840 Look. I can not actually be there. Yeah. see you later. 21 00:01:44,000 --> 00:01:48,080 Did someone die? Shouldn't you go there. then? 22 00:01:48,240 --> 00:01:53,160 No. I,ll stay here and the two of us will cuddle and watch movies. 23 00:01:54,200 --> 00:01:56,840 - Hey! - Hello. 24 00:01:58,520 --> 00:02:02,480 - Hello. Thank you for last time. - Sure ... 25 00:02:02,640 --> 00:02:05,040 - We are going up to my room. - Okay. 26 00:02:05,200 --> 00:02:11,200 - What have you looked at? - We were just watching a movie. 27 00:02:19,760 --> 00:02:26,360 - Hello. Are we first on the scene? - Yes. a neighbor called in to the newspaper. 28 00:02:26,520 --> 00:02:32,040 - Who lives here? - There is no name on the mailbox. 29 00:02:35,400 --> 00:02:39,000 Jeez! Do you know who lives here? Lotte Askov. 30 00:02:39,160 --> 00:02:43,000 Damn! The Health Guru? Then I have to take more pictures. 31 00:02:43,160 --> 00:02:47,280 - We need to get closer. - Yes. but we will not go inside. 32 00:02:47,440 --> 00:02:50,920 - We must not. - Bob? 33 00:02:53,080 --> 00:02:59,160 - Damn' Dicte ... - Bob? Come to the math. 34 00:02:59,320 --> 00:03:02,960 Come on' Bob! 35 00:03:04,520 --> 00:03:08,280 Hello. Sorry I come rushing in like this. 36 00:03:08,440 --> 00:03:13,440 I think my dog ran in here. Have you seen him? 37 00:03:16,680 --> 00:03:21,120 Is everything ok? 38 00:04:34,320 --> 00:04:37,920 Dicte 39 00:04:38,080 --> 00:04:43,520 - What happened there? - What has happened? 40 00:04:43,680 --> 00:04:48,640 Hello. There she is. Check this out. 41 00:04:48,800 --> 00:04:51,840 Damn! Liked her latex and leather? 42 00:04:52,000 --> 00:04:56,000 - We can't use it. - But now we know what happened. 43 00:04:56,160 --> 00:04:58,840 - Is Lotte Askov death? - Yes. she is. 44 00:04:59,000 --> 00:05:02,280 - Murdered? - We believe that there has been an accident. 45 00:05:02,440 --> 00:05:07,280 I can't say much more now. I don't want to talk about how she died. 46 00:05:07,440 --> 00:05:11,160 There will be a press conference later. 47 00:05:11,320 --> 00:05:17,160 An accident? She hardly accidentally crucified herself. 48 00:05:19,800 --> 00:05:22,040 See you later. 49 00:05:26,080 --> 00:05:31,640 - So she choked on this? - I have never understood bondage. 50 00:05:31,800 --> 00:05:36,720 The more c02 there is in the blood. the stronger the orgasms. 51 00:05:36,880 --> 00:05:42,760 It's not recommended. Nearly half of all stranglings take place like that. 52 00:05:44,400 --> 00:05:47,680 - Lassen' This? - Probably jizz. 53 00:05:47,840 --> 00:05:51,360 I tasted a sample of it. 54 00:05:51,520 --> 00:05:57,240 It looks clear cut. sex partner happens to choke her. panics 55 00:05:57,400 --> 00:05:59,840 -and leaves without calling 911. 56 00:06:00,000 --> 00:06:04,040 According to forensics. she died yesterday. 57 00:06:04,200 --> 00:06:10,360 - Was it her husband who was fucking her? - Yes. He is completely devistated. 58 00:06:17,280 --> 00:06:22,560 Hello. Martin' I regret what happened and understand that you are upset. 59 00:06:22,720 --> 00:06:27,400 But right now everyone is a suspect. so I have to ask some questions. 60 00:06:27,560 --> 00:06:34,160 Your wife was apparently interested in S&M. Are you too? 61 00:06:34,320 --> 00:06:40,120 No. but we found a solution so that she could calm her cravings. 62 00:06:40,280 --> 00:06:44,760 - What sparked your wife on? - She was a masochist. 63 00:06:44,920 --> 00:06:48,760 She wanted to be abused; and beaten and whipped. 64 00:06:48,920 --> 00:06:52,720 - Remember when you fucked last? - Is it relevant? 65 00:06:52,880 --> 00:06:56,680 Yes. it is highly relevant. 66 00:06:56,840 --> 00:07:00,480 Well it was a couple weeks ago. 67 00:07:00,640 --> 00:07:04,640 I told her that she should be careful. 68 00:07:06,920 --> 00:07:12,960 - Where did you go before you got home? - I teach a course. 69 00:07:13,120 --> 00:07:19,800 We teach active mindfullness . I was in Odder since Saturday morning. 70 00:07:19,960 --> 00:07:23,760 Can anyone confirm that? 71 00:07:26,040 --> 00:07:30,240 Yes ... I have the roster here. 72 00:07:30,400 --> 00:07:33,840 So that's all that was on the course? 73 00:07:35,280 --> 00:07:39,400 Did you look in the window? When you were inside the garden? 74 00:07:39,560 --> 00:07:44,280 - Fuck that we can not use it. - Yeah, to protect privacy is bullshit. 75 00:07:44,440 --> 00:07:46,880 I have one that we can use. 76 00:07:48,440 --> 00:07:51,920 There, it's the driveway. damn! 77 00:07:52,080 --> 00:07:58,480 - Yeah with police and ambulance. - Nice job! 78 00:07:58,640 --> 00:08:05,040 - we should sleep at my house. right? - Yeah if you stop grinning. 79 00:08:05,200 --> 00:08:11,080 - We go now. Kaiser. Is that okay? - Yes. I will send it to Copenhagen' 80 00:08:56,200 --> 00:09:00,440 - When did you move away from home? - When I was 16. I think. 81 00:09:00,600 --> 00:09:04,000 never ever tell that to Rose. 82 00:09:04,160 --> 00:09:07,360 - It was you too. - I had no choice. 83 00:09:07,520 --> 00:09:11,960 Why do you see it as something negative she leaves home? 84 00:09:12,120 --> 00:09:16,480 - Think of it as a new beginning instead. - For what? 85 00:09:16,640 --> 00:09:20,840 For us. We're supposed to also move in together at some point. right? 86 00:09:21,000 --> 00:09:26,160 My kids could have her room when they are here. 87 00:09:26,320 --> 00:09:30,960 What is it? Had you thought about decorating a smiskrum as Lotte? 88 00:09:31,120 --> 00:09:35,480 No. I just think that it is perhaps a little early. 89 00:09:35,640 --> 00:09:39,440 - For spanking or to move in together? - Yes and no. 90 00:09:39,600 --> 00:09:43,200 Because you're afraid of losing her. 91 00:10:03,480 --> 00:10:08,040 92 00:10:08,200 --> 00:10:12,000 93 00:10:14,880 --> 00:10:18,960 94 00:10:28,120 --> 00:10:34,360 95 00:10:35,520 --> 00:10:42,520 96 00:10:42,680 --> 00:10:46,960 97 00:10:47,120 --> 00:10:51,280 98 00:10:51,440 --> 00:10:56,200 99 00:10:56,360 --> 00:11:00,360 100 00:11:00,520 --> 00:11:04,640 101 00:11:04,800 --> 00:11:11,800 102 00:11:11,960 --> 00:11:14,360 103 00:11:17,960 --> 00:11:21,800 104 00:11:25,200 --> 00:11:31,240 - What the hell! My picture is on the front page! - Yeah, the picture was just too good. 105 00:11:31,400 --> 00:11:34,880 It can't be used. Her husband can sue us! 106 00:11:35,040 --> 00:11:40,880 It took me to Copenhagen last night. It may be worthwhile to pay the fine. 107 00:11:41,040 --> 00:11:46,560 - We have sold more copies than usual. - This is indecent. Kaiser. 108 00:11:46,720 --> 00:11:51,880 Get out! We had a scoop. Should I just pretend nothing happened? 109 00:11:52,040 --> 00:11:57,000 Please ignore how it makes Lotte Askovs family feel to see this? 110 00:11:57,160 --> 00:12:01,320 They will be happy to talk about it - on a double page spread. 111 00:12:01,480 --> 00:12:05,360 Nobody will to talk to us after this. 112 00:12:06,760 --> 00:12:10,840 I'll tell Martin I'm working at a crappy newspaper. 113 00:12:22,640 --> 00:12:27,160 - Hello. Svendsen from Dicte Daily. - I know exactly who you are. 114 00:12:27,320 --> 00:12:31,720 First. it was the editors idea. I want to apologize for that. 115 00:12:31,880 --> 00:12:35,920 - We do not usually work that way. - The Media has haunted me all night. 116 00:12:36,080 --> 00:12:41,480 And I've been sitting with Lotte's mother. How do you think she is feeling now? 117 00:12:41,640 --> 00:12:44,000 - Can I do anything? - No. 118 00:12:44,160 --> 00:12:48,440 The only thing I care about is that the offender is found. 119 00:12:54,960 --> 00:12:58,200 Stretch out your hands. 120 00:13:05,480 --> 00:13:10,080 What is the shirt you are wearing? It's wrinkled. 121 00:13:10,240 --> 00:13:14,320 - Have you got an au pair? But you ... - Stop it. 122 00:13:14,480 --> 00:13:19,880 - Hello. Mads Knabstrup. Lotte's lawyer. - John Wagner. 123 00:13:20,040 --> 00:13:25,240 - Well. you wanted to talk to me? - We'd love to see Lotte's business records. 124 00:13:25,400 --> 00:13:30,080 - How is the business structured? - Lotte started it 10 years ago. 125 00:13:30,240 --> 00:13:35,480 Officially. she and Martin put it together 4-5 years ago. 126 00:13:35,640 --> 00:13:42,040 - Officially? - Martin is good at yoga. not business. 127 00:13:42,200 --> 00:13:47,000 - Are you yourself financially involved? - I was mainly Lotte's advisor. 128 00:13:47,160 --> 00:13:51,920 I've found an e-mail correspondence regarding payments to you. 129 00:13:52,080 --> 00:13:58,560 We sold the farm house last year and unfortunately the question of compensation had not yet been discussed. 130 00:13:58,720 --> 00:14:03,400 All right. The brokerage says that the deal is done. 131 00:14:03,560 --> 00:14:08,240 Isn't it true that you borrowed money from Lotte without her knowledge. Mads? 132 00:14:08,400 --> 00:14:12,760 We moved around money. It.s complicated to explain' 133 00:14:12,920 --> 00:14:16,440 All right. I.m probably too stupid to understand it. 134 00:14:16,600 --> 00:14:22,120 - Did Lotte have a lover? - I don't know. 135 00:14:22,280 --> 00:14:24,520 - It wasn't you? - No. 136 00:14:24,680 --> 00:14:28,360 But you have had a relationship? 137 00:14:28,520 --> 00:14:32,200 Yes. but that was many years ago. 138 00:14:32,360 --> 00:14:35,280 - Were you into S & M? - What are you getting at? 139 00:14:35,440 --> 00:14:39,760 Would you be willing to submit a DNA sample? 140 00:14:39,920 --> 00:14:44,840 I did not have sex with Lotte. She was at a club for sadomasochists. 141 00:14:45,000 --> 00:14:50,120 Smil. I think it.s called. I can look up the payment form. 142 00:14:51,120 --> 00:14:54,920 But you can still open wide for me. 143 00:15:05,680 --> 00:15:11,520 Hello. Svendsen from Dicte Daily. Did Lotte Askov visit SMIL? 144 00:15:16,200 --> 00:15:18,960 Oh. didn't you become a member? 145 00:15:19,120 --> 00:15:23,560 Oddly. with your first page. "Sexmord." It seemed like family. 146 00:15:23,720 --> 00:15:28,600 Yes. but she was indeed sexmördad. otherwise you wouldn't be here. 147 00:15:28,760 --> 00:15:33,240 - Something new? Traces of the lover? - I want to talk to you. 148 00:15:33,400 --> 00:15:35,960 I.m with him. 149 00:15:44,760 --> 00:15:49,400 - What is this picture? - I.m sorry for her husband.s sake. 150 00:15:49,560 --> 00:15:53,040 - I remember her from the 90s. - Did you know her? 151 00:15:53,200 --> 00:15:57,200 We moved in the same circles and were at the same fetish parties. 152 00:15:57,360 --> 00:16:00,600 - I don't remember. - Well. I was confused by Marcus. 153 00:16:00,760 --> 00:16:06,200 He liked it when I was a little slutty. He tied me up and whipped me a little. 154 00:16:06,360 --> 00:16:10,560 - And he used tiger balm. - Where? 155 00:16:10,720 --> 00:16:13,760 No! Ouch ...! 156 00:16:13,920 --> 00:16:18,680 - Do you know anyone in that scene? - A friend. Should I text her? 157 00:16:18,840 --> 00:16:24,040 Gladly. I.m looking for Lotte Askovs lovers. - Hello. 158 00:16:24,200 --> 00:16:28,960 There is one more thing. Dicte. Your dad is worse. 159 00:16:29,120 --> 00:16:34,200 Yes. but he has decided that he wants to die that way. 160 00:16:34,360 --> 00:16:39,160 I can not... I can not be in there. - Hello. 161 00:16:40,280 --> 00:16:44,120 You have asked for parents meeting. What about it? 162 00:16:44,280 --> 00:16:51,000 Rose has decided to move in together with its new name fotbollskille- 163 00:16:51,160 --> 00:16:54,320 - But I.ve said that she should not do it. 164 00:16:54,480 --> 00:16:59,120 - I count on your support. - No. it.s every girl.s dream. 165 00:16:59,280 --> 00:17:03,640 - But it.s not right for her. - Why not? 166 00:17:03,800 --> 00:17:08,520 - We know more about life than she. - Yes. but you learn from your mistakes. 167 00:17:08,680 --> 00:17:13,160 So I remain the wicked mother while you are understanding? 168 00:17:13,320 --> 00:17:16,800 - Why is it so? - Stop playing psychologist now. 169 00:17:16,960 --> 00:17:22,400 My friend got back to me. There.s actually a party tomorrow night. 170 00:17:22,560 --> 00:17:29,120 Should I see if you are in? So you can argue the whole time. 171 00:17:29,280 --> 00:17:34,280 - What.s the party? - A sadomasochistic baluns. 172 00:17:34,440 --> 00:17:39,440 - I don't know how to behave. - Bring a whip. it suits you and it will get you in' 173 00:17:41,480 --> 00:17:45,800 Are you sad? That she lost the baby. that is. 174 00:17:48,040 --> 00:17:51,320 Frankly. I.m relieved. 175 00:17:51,480 --> 00:17:54,720 I think I.m too old for toddlers. 176 00:17:54,880 --> 00:17:57,320 Have you told her? 177 00:17:57,480 --> 00:18:01,440 You must for she would love to have children' 178 00:18:01,600 --> 00:18:07,960 Now it.s settled. It is a private arrangement at SMIL.s premises. 179 00:18:14,120 --> 00:18:19,160 How.s this? "Healthy. Sporty girl in her 30s looking for girlfriend. " 180 00:18:19,320 --> 00:18:22,840 "Have a weakness for Campari. chaos and nail polish. " 181 00:18:23,000 --> 00:18:26,040 - She sounds nice. Who is it? - ME! 182 00:18:26,200 --> 00:18:29,440 A dating profile? Is it the end of the marriage? 183 00:18:29,600 --> 00:18:35,000 I can't stand people who do not know if they like men or women' 184 00:18:35,160 --> 00:18:38,000 It was a bad idea from the beginning. 185 00:18:38,160 --> 00:18:43,840 The woman on the SMIL said that all over the world masochists have a "safe" word. 186 00:18:44,000 --> 00:18:47,400 If you say "circus" you stop. no matter what. 187 00:18:47,560 --> 00:18:51,640 - It did not save Lotte. - Or they ignored it. 188 00:18:51,800 --> 00:18:55,320 - Do you think it.s one of them? - What is the saying? 189 00:18:55,480 --> 00:18:59,280 "Behind a strong woman are many little men' " 190 00:18:59,440 --> 00:19:03,280 - Martin is not so small? - I.ve checked his account. 191 00:19:03,440 --> 00:19:07,120 He received household money from Lotte. He was the hard way. 192 00:19:07,280 --> 00:19:12,000 - So. women have lived for hundreds of years. - Yes. but men can not live like that. 193 00:19:12,160 --> 00:19:17,240 Men need to be strong and direct. Martin steered even in the bed. 194 00:19:17,400 --> 00:19:23,840 Mads has messy finances and can't afford to get caught out by Lotte. 195 00:19:24,000 --> 00:19:30,760 Although we havn't found anything. we are still looking for her lover? 196 00:19:30,920 --> 00:19:34,480 You got that right. 197 00:19:34,640 --> 00:19:37,360 Thank you. 198 00:19:41,760 --> 00:19:46,920 You can take them down again' Mads was in the summer house with his wife all weekend. 199 00:19:47,080 --> 00:19:53,400 And three participants confirmed Martin was in Odder on Sunday. 200 00:19:53,560 --> 00:19:57,120 Neither choked her. even if they had wanted it. 201 00:19:57,280 --> 00:20:01,240 No. but I think they may still... 202 00:20:01,400 --> 00:20:06,800 - Until we know whose semen it was we found on Lotte. 203 00:20:19,680 --> 00:20:25,120 - Welcome. Haven't we met before? - No. I don't think so. 204 00:20:25,280 --> 00:20:29,520 - Welcome. then' - Thank you for inviting me. 205 00:21:21,880 --> 00:21:26,280 You look like a person who does not really know what she wants. 206 00:21:29,080 --> 00:21:33,120 Yes. that.s maybe because I do not really know what I can get. 207 00:21:33,280 --> 00:21:38,440 - I think I know what you want. - Okay. 208 00:21:38,600 --> 00:21:42,120 Do you know anyone here? 209 00:21:42,280 --> 00:21:45,280 Is there someone special you want to meet? 210 00:21:45,440 --> 00:21:50,840 I.m actually looking for Lotte Askovs lovers. 211 00:21:54,200 --> 00:21:58,280 - So you knew Lotte? - Yes. Did you also? 212 00:21:58,440 --> 00:22:03,280 Please tell us a bit more about her lover. 213 00:22:03,440 --> 00:22:05,960 I do not really know that much ... 214 00:22:07,800 --> 00:22:13,080 - So. do you want to fly? - Did Lotte fly? 215 00:22:13,240 --> 00:22:17,200 - Lotte loved to fly. - Then I would like it. 216 00:22:42,040 --> 00:22:46,360 Now. follow me. Come on' 217 00:22:54,120 --> 00:22:57,840 There you have her. It is Lotte dominatrix. 218 00:22:58,000 --> 00:23:03,000 All right. Okay. so which woman was Lotte.s mistress? 219 00:23:03,160 --> 00:23:06,160 Have a nice time. 220 00:23:10,520 --> 00:23:13,800 You can take him down now. 221 00:23:25,280 --> 00:23:29,560 - Is he okay? - Completely okay. He was flying high now. 222 00:23:31,360 --> 00:23:36,920 - Do you have time to talk a little bit with me? - Yes. I.m ready for tonight. 223 00:23:42,280 --> 00:23:45,520 - The clock is on' Dicte. - You want to know this. 224 00:23:45,680 --> 00:23:49,800 Lotte Askov did not have sex with that as she practiced S & M. 225 00:23:49,960 --> 00:23:56,320 do it long enough. it may an adrenaline or endorphin kick. 226 00:23:56,480 --> 00:24:00,520 - an Orgasm can be 20 minutes. - It was a long time. 227 00:24:00,680 --> 00:24:07,040 It was what Lotte looked for. She had a dominatrix. but they did not have sex. 228 00:24:07,200 --> 00:24:10,760 - We found semen on her. - Yes. something.s not right. 229 00:24:10,920 --> 00:24:16,280 These people know what they are doing. Everything is very controlled. 230 00:24:16,440 --> 00:24:21,160 They do not even drink alcohol. in full operation it cannot be a slave. 231 00:24:21,320 --> 00:24:23,520 Nice slogan' Have you been with them? 232 00:24:23,680 --> 00:24:27,400 Yes. and I have no doubt that one of them killed Lotte. 233 00:24:27,560 --> 00:24:34,320 We are probably not looking for a playmate; but someone was raping Lotte. 234 00:24:36,080 --> 00:24:38,480 - Wow. then'.. - You are looking for an S & M amateur. 235 00:24:38,640 --> 00:24:43,520 - One that did not follow the rules. - Yes. Good night to you. 236 00:24:46,440 --> 00:24:50,200 - Do they look like amateurs? - The sperm did not come from them. 237 00:24:50,360 --> 00:24:55,320 In return' they found the scissors used to cut up her panties. 238 00:24:55,480 --> 00:25:02,440 They belong to the gardener Gunnar Deer who worked for Lotte one year. 239 00:25:02,600 --> 00:25:08,920 - Hello. - What the...? Check yourself out. 240 00:25:09,080 --> 00:25:13,240 - I look like a stuffed sausage. - I could eat you up. 241 00:25:13,400 --> 00:25:19,520 Lotte lived a different life ... It is foolish to set the shoes there. 242 00:25:19,680 --> 00:25:25,520 She bent over many employees and determined the addition of maken- 243 00:25:25,680 --> 00:25:30,520 - But in their spare time. she was a slave which was abused differently. 244 00:25:30,680 --> 00:25:36,360 - Why is there a giant printer there? - I.ll take it tomorrow. Tell me more. 245 00:25:36,520 --> 00:25:42,840 In any case It was far from an ordinary party. 246 00:25:43,000 --> 00:25:46,320 You do not need to change. 247 00:25:48,960 --> 00:25:51,720 - Does it urn you on? - No. 248 00:25:51,880 --> 00:25:58,240 Come on'.. There was nothing that made you excited? 249 00:25:58,400 --> 00:26:02,920 - No. - No? Nothing at all? 250 00:26:03,080 --> 00:26:06,640 - Maybe ... - What? 251 00:26:06,800 --> 00:26:11,040 Maybe not being in control ... 252 00:26:11,200 --> 00:26:15,080 That may be a bit exciting. 253 00:26:15,240 --> 00:26:18,560 Would you like t ifto I took you against your will? 254 00:26:18,720 --> 00:26:22,680 No. you have to ask first. you hear. 255 00:26:32,840 --> 00:26:35,920 - Ouch! - Sorry. 256 00:26:36,080 --> 00:26:40,880 - You would not beat me! - Sorry. but I was horrified. 257 00:26:41,040 --> 00:26:45,760 It was pure reflex because I was horrified. Sorry. 258 00:26:45,920 --> 00:26:50,400 - Sorry. Bo! - no 259 00:27:00,200 --> 00:27:04,920 260 00:27:13,280 --> 00:27:15,880 261 00:27:24,760 --> 00:27:29,880 262 00:27:40,320 --> 00:27:43,320 263 00:27:43,480 --> 00:27:48,720 264 00:27:48,880 --> 00:27:51,880 265 00:27:57,840 --> 00:28:01,440 - Good morning! - Good morning. 266 00:28:04,560 --> 00:28:07,080 - Good morning. Bo. - What has happened? 267 00:28:07,240 --> 00:28:12,080 What do you say when your wife struck one? "I.ve walked into a door." 268 00:28:12,240 --> 00:28:17,960 He was just kidding. Get in the car so I can drive you to school. 269 00:28:18,120 --> 00:28:21,200 - See you. - Goodbye. 270 00:28:23,400 --> 00:28:28,520 Sorry. Sorry. sorry. sorry. Can't you stop being mad at me now? 271 00:28:30,960 --> 00:28:34,880 - Don't forget the printer. - It stops here. 272 00:28:35,040 --> 00:28:39,560 I need it for work and can't move it around. 273 00:28:39,720 --> 00:28:42,400 - This is not good. - Find another place. 274 00:28:42,560 --> 00:28:47,880 And a shelf so that I do not need tohave all my stuff in a tränings bag. 275 00:28:48,040 --> 00:28:52,280 - What do you mean? - Like I am a guest in your home. Dicte. 276 00:28:52,440 --> 00:28:57,400 - That is not all. - Yes. You need to give me some space here. 277 00:28:58,960 --> 00:29:03,880 - There is a photographer here for a shoot. - What did you say? 278 00:29:04,040 --> 00:29:07,440 Bo. - You stay there. - What the hell are you doing? 279 00:29:07,600 --> 00:29:14,120 - Are you Roses Mother? Is Riise there? - No. and you should not take pictures of us! 280 00:29:15,400 --> 00:29:19,360 - Bo? - Jon! 281 00:29:19,520 --> 00:29:22,760 It was not yesterday! Are you still at Expressen? 282 00:29:22,920 --> 00:29:28,160 - He should be here now. - Jon is an old colleague. - Dicte. 283 00:29:28,320 --> 00:29:31,480 - We.re running now. Rose. - Shall we have a cup of coffee? 284 00:29:33,320 --> 00:29:37,960 This is how your life will be. They pay the neighbor for a story. 285 00:29:38,120 --> 00:29:40,760 They will rummage through your trash. 286 00:29:40,920 --> 00:29:44,760 - And if he is sold to Milan? - Then I.ll come with. 287 00:29:46,520 --> 00:29:48,680 I.m in love with him. Mom. 288 00:29:48,840 --> 00:29:54,320 Yes. but it.s just a feeling. It does not take important decisions like that. 289 00:29:55,800 --> 00:30:02,280 - Think about what you are doing with your life. - I have done that. 290 00:30:03,720 --> 00:30:09,600 We have found a nice apartment. Won't you come along and see it? 291 00:30:12,040 --> 00:30:15,240 You could still be happy for me a little. 292 00:30:15,400 --> 00:30:17,520 Jannik can drive me. 293 00:30:31,560 --> 00:30:36,560 - Are you married. Gunnar? - No. not anymore. 294 00:30:36,720 --> 00:30:39,400 I divorced 12 years ago. 295 00:30:39,560 --> 00:30:45,760 - Lotte. then? Did you like her? - She was a nice woman' 296 00:30:45,920 --> 00:30:50,640 She was not afraid to go around half naked. You must have seen her. 297 00:30:50,800 --> 00:30:55,800 Yes. She wanted us to see her. 298 00:30:55,960 --> 00:31:01,360 - She put out for you? - No. not that way. 299 00:31:01,560 --> 00:31:08,480 I was her gardener. She was very kind to my son' 300 00:31:19,040 --> 00:31:24,360 - It is your tool? Where did you keep it? - In the tool shed. 301 00:31:24,520 --> 00:31:28,600 - Who has the key to the shed? - Martin and Lotte. 302 00:31:30,680 --> 00:31:35,960 - You. then? - I.ve obviously got a key. 303 00:31:36,120 --> 00:31:42,560 The scissors were used to cut Lotte.s panties the day she was murdered. 304 00:31:42,720 --> 00:31:46,920 Do you have any idea how they might have ended up in the house? 305 00:31:47,080 --> 00:31:50,360 No. not a clue. 306 00:32:01,480 --> 00:32:06,400 - I do not want to talk to you. - I know something you do not know. 307 00:32:10,600 --> 00:32:15,840 The Police are looking for a lover who Lotte may have had in the S & M environment. 308 00:32:16,000 --> 00:32:20,720 But I know there was someone outside the environment. an amateur. 309 00:32:20,880 --> 00:32:27,720 Is there perhaps someone new to the job that may have been fond of her? 310 00:32:27,880 --> 00:32:34,040 No. I can not think of anyone. unfortunately. 311 00:32:34,200 --> 00:32:39,400 If you were to think of anyone or something. you will call me? 312 00:32:57,520 --> 00:33:02,200 - Hey! Should you pick the dress? - Yes. Torsten is waiting down there. 313 00:33:02,360 --> 00:33:08,000 Thanks for the loan' It was noticeable that the was from the 90s. 314 00:33:08,160 --> 00:33:12,200 - Here you are. The shoes also. - Thank you. 315 00:33:13,400 --> 00:33:18,600 - Is everything all right? - There is something wrong with Torsten' 316 00:33:18,760 --> 00:33:23,080 I do not know what it is. He took out a condom yesterday. 317 00:33:23,240 --> 00:33:26,040 He may need time to think. 318 00:33:26,200 --> 00:33:30,160 He is already a dad and may feel old. 319 00:33:30,320 --> 00:33:34,600 - Have you talked to him? - No. Well. I have. 320 00:33:34,760 --> 00:33:38,760 - Have you gone behind my back? - He is not sure. Anne. 321 00:33:38,920 --> 00:33:42,840 - What the hell are you a friend? - Will you? We are in a hurry. 322 00:33:43,000 --> 00:33:48,200 - Don't you know if you want children? - What have you said to her? 323 00:33:48,360 --> 00:33:51,840 - I said it in confidence. - I share everything with Anne. 324 00:33:52,000 --> 00:33:56,320 - Not anymore! - Why you should lie in it all? 325 00:33:56,480 --> 00:34:00,880 - Anne! - You can talk to each other sometimes! 326 00:34:01,040 --> 00:34:04,240 Anne? Anne? 327 00:34:08,800 --> 00:34:12,560 Dicte? Something new? 328 00:34:16,880 --> 00:34:21,920 Am I really so horribly dominant. Kaiser? 329 00:34:22,080 --> 00:34:25,960 I.m just trying to be helpful. 330 00:34:26,120 --> 00:34:32,080 It may not be your intention' all Maybe you should give a shit about all that you do. 331 00:34:32,240 --> 00:34:36,920 - Huh? - You sell out our integrity. 332 00:34:37,080 --> 00:34:40,360 You go in Copenhagens nose. You have changed. 333 00:34:40,520 --> 00:34:43,600 I have had to. Times are changing. 334 00:34:43,760 --> 00:34:48,320 But I don't want it to. It is overwhelming and I.m not ready. 335 00:34:48,480 --> 00:34:54,600 Rose wants to move. my father is dying. my tits are hanging out. Everything is going downhill. 336 00:34:56,320 --> 00:35:00,680 No. it only changes. You can not fight the trend. 337 00:35:00,840 --> 00:35:05,760 The Media has changed. Fathers die. chest like this. kids want out. 338 00:35:20,760 --> 00:35:24,160 Dicte Svendsen' Yes. 339 00:35:24,320 --> 00:35:27,800 Thanks for calling. 340 00:35:28,600 --> 00:35:32,000 It was Lotte Askovs man Martin Askov. 341 00:35:32,160 --> 00:35:37,600 Gardener.s mentally disturbed son has photographed her once. 342 00:35:37,760 --> 00:35:40,760 Thank you. 343 00:35:54,120 --> 00:35:57,920 Hello. Frederik? Hello. 344 00:35:58,080 --> 00:36:03,000 My name Dicte. I am one of Lotte.s friends. 345 00:36:03,160 --> 00:36:08,040 She said that you were good friends. you and her. 346 00:36:11,160 --> 00:36:16,680 She also said that you have taken some great photos of her. 347 00:36:16,840 --> 00:36:21,320 Are you good at photography? May I see them? 348 00:36:29,240 --> 00:36:34,200 - It.s fine. - It.s from the garden' 349 00:36:34,360 --> 00:36:37,880 This is also good. All is fine. 350 00:36:38,760 --> 00:36:45,080 Frederik. you have taken photos of Lotte when she was more scantily clad than that. 351 00:36:45,240 --> 00:36:47,920 Martin said so. 352 00:36:48,080 --> 00:36:53,160 - He told me to delete them. - Okay. And you did? 353 00:36:54,320 --> 00:36:57,920 Or you may have some left? 354 00:37:17,240 --> 00:37:21,880 - That.s not my newspaper. - Okay. 355 00:37:23,960 --> 00:37:28,480 I have not taken them. They are not mine. 356 00:37:29,400 --> 00:37:34,800 No ... I have to make a call. One moment. 357 00:37:38,200 --> 00:37:43,240 Wagner? I.ve found a guy you should talk to. 358 00:37:43,400 --> 00:37:48,920 - Have you talked to him? - I.m with Martin Askov. 359 00:37:49,080 --> 00:37:51,800 Wait two seconds. 360 00:37:51,960 --> 00:37:56,560 - What the hell is this newspaper? Huh? - It.s not mine. 361 00:37:56,720 --> 00:38:00,600 You.ll probably need to come at once. Come at once! 362 00:38:00,760 --> 00:38:04,040 Was it you? Come here! 363 00:38:04,200 --> 00:38:08,680 Martin' stop now! Take it easy. Martin' 364 00:38:11,600 --> 00:38:15,360 Frederik? Come out. Frederik. It.s okay. 365 00:38:15,520 --> 00:38:20,680 - Come on' You have not done anything wrong. - Come out. or I.ll shoot! 366 00:38:20,840 --> 00:38:24,880 - Calm down! Stop it! - Now. Frederik! Come out! 367 00:38:25,040 --> 00:38:28,960 Come forward now. Frederik! 368 00:38:32,120 --> 00:38:36,400 Stop it! You.re insane! 369 00:38:38,360 --> 00:38:40,960 Calm. Frederik. 370 00:38:42,640 --> 00:38:45,040 - Calm. - I have not done anything. 371 00:38:45,200 --> 00:38:50,960 It.s okay. you have not done anything. Can you put down the gun? 372 00:38:57,080 --> 00:39:02,960 You can give it to me instead. Come on ... 373 00:39:05,000 --> 00:39:08,080 Just give it to me. All right. 374 00:39:09,240 --> 00:39:12,560 Come on ... So. yes. 375 00:39:16,000 --> 00:39:20,400 All right. It.s okay. 376 00:39:26,800 --> 00:39:28,800 So. yes. 377 00:39:32,200 --> 00:39:37,040 - The headline is just too terrible. - Yes. it is terribly good. 378 00:39:38,240 --> 00:39:42,480 I.ll just call Wagner. Give me two seconds. 379 00:39:42,640 --> 00:39:48,400 It is Dicte Wagner. I wonder if you know anything new about Frederik. 380 00:39:48,560 --> 00:39:51,960 All right. Thank you. 381 00:39:52,120 --> 00:39:56,640 - It was Frederik.s sperm. - Good. then we publish it. 382 00:39:56,800 --> 00:39:59,400 We do not know if he is the killer. 383 00:39:59,560 --> 00:40:02,640 - How much can you pay? - Far too little. 384 00:40:02,800 --> 00:40:08,280 I get the double. Why? to I go there and I take responsibility. 385 00:40:08,440 --> 00:40:14,760 - I.ll pay the fine and decide. - Hell. publish crap. then! 386 00:40:15,960 --> 00:40:20,560 - Do you agree? - No. I have a little organizing. 387 00:40:29,200 --> 00:40:34,480 Hello. Anne. It is Dicte. I.m . sorry for what happened today. 388 00:40:35,480 --> 00:40:37,920 I Love You and Torsten is a crap. 389 00:40:38,080 --> 00:40:42,200 Hello. Torsten' It is Dicte. I just want to apologize. 390 00:40:43,400 --> 00:40:47,760 It was foolish and everything feels strange now. 391 00:40:48,600 --> 00:40:54,280 There is of course room for you. your big shoes and your printer. Bo. 392 00:40:54,440 --> 00:40:57,840 Why don't you call me. huh? 393 00:41:00,080 --> 00:41:02,920 Hello. sweetheart. It.s mom. 394 00:41:03,080 --> 00:41:07,560 If you feel that you want to move. then you should of course do so. 395 00:41:07,720 --> 00:41:11,000 It.s just me who has difficulty letting go. 396 00:41:11,160 --> 00:41:16,320 If you and Jannik has found an apartment. I would like to see it. 397 00:41:16,480 --> 00:41:19,280 Goodbye. my heart. 399 00:41:33,320 --> 00:41:36,640 It's not him. I know that. Frederik is innocent. 400 00:41:36,800 --> 00:41:40,040 Hello? Hello? 401 00:41:43,080 --> 00:41:47,280 You have arrived at Jyske Bank. Our office hours are ... 402 00:41:51,280 --> 00:41:56,760 Hey. I do not want to get involved. but what you have written is not true. 403 00:41:56,920 --> 00:42:02,560 It.s not him. I know that. Frederik is innocent. 404 00:42:08,000 --> 00:42:12,000 Original Swedish subs by Imposter10 - Machine translated to English via GoogleTranslate- (some clenup was done) 33291

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.