Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,400 --> 00:00:10,440
- Rose is pregnant.
- Congratulations.
2
00:00:10,600 --> 00:00:12,400
What did you say to Mikkel yesterday?
3
00:00:12,560 --> 00:00:15,040
I asked if it was his child.
4
00:00:15,200 --> 00:00:20,200
I've bought a share in a commune.
Our life is not working.
5
00:00:21,560 --> 00:00:24,120
- You're home.
- I'll get my things.
6
00:00:24,280 --> 00:00:26,520
There's not much left.
7
00:00:27,880 --> 00:00:29,960
- Have you been drinking?
- No.
8
00:00:30,120 --> 00:00:33,960
I have to write an evaluation of you.
We can help each other.
9
00:00:34,120 --> 00:00:39,200
- Your sister is not dead.
- Why did you say Maj was dead?
10
00:00:39,360 --> 00:00:44,600
- You should know that she uses people.
- I want to borrow 10,000.
11
00:00:44,760 --> 00:00:49,720
Maj reported her ex, Kenneth,
for rape.
12
00:00:49,880 --> 00:00:55,880
- He threatens me every day.
- It's she who's stalking me.
13
00:00:56,040 --> 00:01:01,360
She was just lying.
I wish I could be more like you.
14
00:01:01,520 --> 00:01:03,160
Hector!
15
00:01:03,320 --> 00:01:06,120
Have you talked to Kenneth?
He's a psychopath.
16
00:01:07,760 --> 00:01:09,920
You're going to die.
17
00:01:17,760 --> 00:01:22,160
Hi, girls. Look what I have.
This is King.
18
00:01:22,320 --> 00:01:26,720
He'll take care of us.
I borrowed him from Kim at work.
19
00:01:26,880 --> 00:01:30,800
- Where's Hector? Is he sleeping?
- Yes.
20
00:01:30,960 --> 00:01:34,160
He believes we live here now.
We usually move regularly.
21
00:01:34,320 --> 00:01:40,800
All that moving is finished.
Now Kenneth has been reported to the police-
22
00:01:40,960 --> 00:01:43,120
-so everything will be fine again.
23
00:01:43,280 --> 00:01:48,840
- When are you moving out, Mummy?
- On Saturday.
24
00:01:49,000 --> 00:01:51,360
- Where are you moving?
- I don't know.
25
00:01:53,520 --> 00:01:56,600
- Is he kicking?
- He always does in the evening.
26
00:01:56,760 --> 00:02:00,440
- They do that when you're sitting still.
- It's so amazing.
27
00:02:18,080 --> 00:02:20,800
King?
28
00:02:23,120 --> 00:02:25,120
King?
29
00:02:28,040 --> 00:02:30,280
King?
30
00:02:39,240 --> 00:02:41,280
King?
31
00:02:51,600 --> 00:02:54,360
- Rose!
- Mum!
32
00:02:56,720 --> 00:02:58,720
Rose!
33
00:03:54,360 --> 00:03:59,920
Yesterday I reported Kenneth Egholm
for stalking my sister
34
00:04:00,080 --> 00:04:04,880
- and for writing on her son with ink. Why did you release him?
35
00:04:05,040 --> 00:04:08,200
We didn't. He wasn't even arrested.
36
00:04:08,360 --> 00:04:11,960
- What about what he did to her son then? - If it was him.
37
00:04:12,120 --> 00:04:18,560
No one saw him in the kindergarten.
38
00:04:18,720 --> 00:04:23,400
So three year old Hector has written "you will die" on his own stomach?
39
00:04:23,560 --> 00:04:26,360
I know nothing about that.
40
00:04:33,280 --> 00:04:37,720
- I want you to look at this. - What is it?
41
00:04:37,880 --> 00:04:41,880
A dead dog. He killed it and put it at my front door-
42
00:04:42,040 --> 00:04:45,640
- Because he knows that Maj is with me. Can you arrest him now?
43
00:04:45,800 --> 00:04:50,400
Did you see him do it? Without witnesses, we can't do anything.
44
00:04:50,560 --> 00:04:53,240
Send someone to watch him.
45
00:04:53,400 --> 00:04:57,200
How many do you want? Oh, we'll just send the entire force.
46
00:04:57,360 --> 00:05:01,320
- I want to talk to Nina Storm. - She's sick today.
47
00:05:04,480 --> 00:05:08,040
The door is there. Bye.
48
00:05:26,160 --> 00:05:29,160
Alex ... Alex!
49
00:05:38,400 --> 00:05:43,800
We can't continue with step B or C before financing is secured.
50
00:05:46,160 --> 00:05:49,680
There's someone here who insists on talking to you.
51
00:05:51,200 --> 00:05:57,200
It's true. Someone is stalking Maj. She's not making it up.
52
00:05:57,360 --> 00:06:00,040
She needs a place to hide.
53
00:06:00,200 --> 00:06:03,520
Can she stay in your holiday home or hunting lodge?
54
00:06:03,680 --> 00:06:06,240
Or, even better, overseas.
55
00:06:06,400 --> 00:06:10,320
I have a hotel chain in France which is always looking for people.
56
00:06:10,480 --> 00:06:14,280
That would be fantastic.
57
00:06:14,440 --> 00:06:19,720
The problem is that I already did her a favour when she was 17.
58
00:06:19,880 --> 00:06:23,560
She slept with the manager and destroyed our relationship.
59
00:06:23,720 --> 00:06:29,520
- So I'm not helping. - Christian?
60
00:06:31,800 --> 00:06:36,160
Don't forget Merethe's birthday on Saturday.
61
00:06:39,200 --> 00:06:41,440
Where were we?
62
00:06:51,560 --> 00:06:53,480
We have arrived.
63
00:06:59,160 --> 00:07:02,240
- Wait. - Jäklar vilken villa.
64
00:07:02,400 --> 00:07:06,720
- It's big. - Is this Oxholm's?
65
00:07:10,280 --> 00:07:13,320
The door to the garden was open.
66
00:07:28,720 --> 00:07:31,160
Christian doesn't know we're here?
67
00:07:31,320 --> 00:07:35,480
No. How are things between you?
68
00:07:35,640 --> 00:07:40,760
How are things? He just doesn't like me.
69
00:07:40,920 --> 00:07:48,200
It might have been hard for him to get you into his life again-
70
00:07:48,360 --> 00:07:51,760
- When he was not allowed to see you for so many years.
71
00:07:51,920 --> 00:07:54,640
What?
72
00:07:57,080 --> 00:08:00,520
My mother and I were always at his house knocking on his door.
73
00:08:00,680 --> 00:08:03,240
She didn't forbid him to see you?
74
00:08:03,400 --> 00:08:07,200
No. Did he say that?
75
00:08:08,680 --> 00:08:13,600
When I was 9 years old, I begged him to help my mother.
76
00:08:13,760 --> 00:08:17,600
But he didn't give a shit about us.
77
00:08:17,760 --> 00:08:22,440
- Hi. - Hi.
78
00:08:55,800 --> 00:08:58,920
I've started seeing my biological father.
79
00:09:01,200 --> 00:09:04,480
I know the first half of the story.
80
00:09:04,640 --> 00:09:10,760
You got pregnant. He didn't want children and gave you money for an abortion.
81
00:09:14,040 --> 00:09:19,680
Dad took on the role of my father, but what happened then?
82
00:09:19,840 --> 00:09:23,880
You and Dad asked Christian to stay away because of Jehovah?
83
00:09:24,040 --> 00:09:29,000
Yes. That was how I wanted it.
84
00:09:32,120 --> 00:09:37,280
Knud thought it was important for Christian to meet his child.
85
00:09:38,520 --> 00:09:45,040
So Knud wrote to Christian and sent pictures of you.
86
00:09:46,440 --> 00:09:48,960
I think he did it several times.
87
00:09:49,120 --> 00:09:53,440
So Christian could have met me if he'd wanted to?
88
00:09:53,600 --> 00:09:56,680
- Did Dad propose it to him? - Yes.
89
00:09:56,840 --> 00:10:00,840
- But he had a new family. - Don't defend efend him.
90
00:10:21,200 --> 00:10:23,640
Dicte?
91
00:10:26,360 --> 00:10:29,040
Dicte? I found something.
92
00:10:29,200 --> 00:10:34,680
In 2006, a young girl disappeared here in Aarhus - Emilie Clausen.
93
00:10:34,840 --> 00:10:38,520
A secondary school girl who didn't come home after a student party.
94
00:10:38,680 --> 00:10:45,240
She was never found. Kenneth Egholm was her boyfriend then.
95
00:10:49,560 --> 00:10:52,240
Thanks, Kim.
96
00:10:54,560 --> 00:10:59,840
There was big age difference between them, which was a scandal.
97
00:11:00,000 --> 00:11:03,880
- But they liked each other? - Yes.
98
00:11:04,040 --> 00:11:07,520
But then she became very introverted.
99
00:11:08,920 --> 00:11:12,040
She said he was very jealous.
100
00:11:12,200 --> 00:11:14,760
She didn't go out with her friends.
101
00:11:14,920 --> 00:11:18,920
And then we saw the bruise on her arm.
102
00:11:19,080 --> 00:11:23,880
Yes. Then we forced her to break up with him.
103
00:11:24,880 --> 00:11:28,680
She seemed relieved that we got involved.
104
00:11:30,160 --> 00:11:33,520
It was two months before she was to graduate.
105
00:11:33,680 --> 00:11:37,640
She lived, and was happier.
106
00:11:39,720 --> 00:11:42,120
And got good grades.
107
00:11:42,280 --> 00:11:46,360
- And then she didn't come home that night? - No.
108
00:11:49,680 --> 00:11:53,400
- Do you think Kenneth killed her? - Yes.
109
00:11:53,560 --> 00:11:57,760
There was something about him.
110
00:11:57,920 --> 00:12:02,840
He seemed kind and well-mannered, but she was afraid of him.
111
00:12:04,840 --> 00:12:09,600
- Why did the police never arrest him? - She was never found.
112
00:12:09,760 --> 00:12:13,360
They said they couldn't arrest him.
113
00:12:20,480 --> 00:12:23,080
Now I must go and pick up Mum.
114
00:12:24,240 --> 00:12:28,440
Anne, I don't care how bitter you are. I made the decision for the family.
115
00:12:28,600 --> 00:12:33,800
- You can't do that. - Come on. The commune is waiting for us.
116
00:12:33,960 --> 00:12:39,480
- We're going on a tour, and to say hello. - The children and I won't go.
117
00:12:39,640 --> 00:12:44,760
- We haven't talked this through. - Then I'll go myself.
118
00:12:45,920 --> 00:12:49,080
- You can't just go now. - I can.
119
00:12:49,240 --> 00:12:53,360
No, because the plane is leaving is one and a half hours.
120
00:12:53,520 --> 00:12:57,400
- I can't ... - What? Take your children?
121
00:13:01,200 --> 00:13:07,880
Boys, let's look at some grass.
122
00:13:08,040 --> 00:13:11,200
Come along with Daddy.
123
00:13:21,360 --> 00:13:24,000
Torsten?
124
00:13:37,520 --> 00:13:39,560
Anne?
125
00:13:44,400 --> 00:13:47,400
Hi, Nina.
126
00:13:47,560 --> 00:13:52,960
Kenneth, who's stalking Maj is suspected of the murder
127
00:13:53,120 --> 00:13:56,360
- of Emilie here. Can you find out what the police know?
128
00:13:56,520 --> 00:14:01,440
Now's not a great time. Alex, we have to talk about this.
129
00:14:01,600 --> 00:14:05,560
- No! I'm moving to Nicklas' house. - Alex!
130
00:14:16,600 --> 00:14:20,720
- Are you drinking again? - No.
131
00:14:24,920 --> 00:14:31,200
Good. Otherwise, you know how it ends.
132
00:14:32,000 --> 00:14:35,880
Soon you'll be rolling around on the floor in self-pity.
133
00:14:36,040 --> 00:14:40,520
You'll lose your job and you're already on the way to losing your son.
134
00:14:40,680 --> 00:14:46,840
He doesn't really have anyone besides you. He has no one else.
135
00:15:05,960 --> 00:15:11,360
We found nothing. No blood clots in the heart and lungs.
136
00:15:11,520 --> 00:15:16,520
- Everything works as it should. - I've got cramps in my chest.
137
00:15:16,680 --> 00:15:20,480
It feels uncomfortable, but might be just muscular.
138
00:15:20,640 --> 00:15:25,560
- So she can go home? - I can't breathe!
139
00:15:25,720 --> 00:15:29,720
- There's something wrong. - You can stay overnight.
140
00:15:29,880 --> 00:15:34,440
Then we'll check your lungs again.
141
00:15:34,600 --> 00:15:38,520
- Is that OK? - Yes. Thanks.
142
00:15:46,640 --> 00:15:52,880
- There's something wrong. I feel it. - Yes, your body is giving up.
143
00:15:54,440 --> 00:15:57,440
Are you forcing me to choose between my job and the children?
144
00:15:57,600 --> 00:16:01,760
Do you think that everything is so fantastic?
145
00:16:03,440 --> 00:16:06,240
No.
146
00:16:06,400 --> 00:16:09,960
- It's not fair. - Stop it.
147
00:16:10,120 --> 00:16:14,000
- That's the way life works. - Yes, for women.
148
00:16:14,160 --> 00:16:18,680
For both men and women. You can choose a career-
149
00:16:18,840 --> 00:16:24,080
- and come home on weekends. Or you can move with us-
150
00:16:24,240 --> 00:16:27,800
- So we can be a family. And work less.
151
00:16:27,960 --> 00:16:32,480
I've reduced the number of clients by half. But it's your decision.
152
00:16:32,640 --> 00:16:38,120
I don't want to make the decision that will make you bitter the rest of your life.
153
00:16:43,920 --> 00:16:47,280
I don't want to hold your hand now.
154
00:17:08,240 --> 00:17:10,680
Why were you with Baldur?
155
00:17:10,840 --> 00:17:16,400
- We just had a really nice evening. - Were you in love with him?
156
00:17:19,200 --> 00:17:21,480
Yes, a little bit.
157
00:17:25,040 --> 00:17:28,080
But you're not in love with Mikkel?
158
00:17:34,440 --> 00:17:37,600
But I want him as the father of my child.
159
00:17:39,480 --> 00:17:41,800
And for it to be really good.
160
00:17:41,960 --> 00:17:45,840
You can't live with something that is just fine.
161
00:18:13,360 --> 00:18:15,640
- Hi, Rose. - Hi.
162
00:18:15,800 --> 00:18:18,760
- What's up? - I just want to talk to you.
163
00:18:18,920 --> 00:18:20,960
Come in.
164
00:18:24,160 --> 00:18:27,440
- Are you going away? - Home to Iceland.
165
00:18:27,600 --> 00:18:31,280
Okay. When will you be back?
166
00:18:31,440 --> 00:18:36,480
About two to three months. A lot is happening with the music scene there now.
167
00:18:36,640 --> 00:18:41,160
- What if the baby is yours? - You said it wasn't.
168
00:18:41,320 --> 00:18:47,000
- It might be. What do I do then? - Send a text.
169
00:18:47,160 --> 00:18:51,160
You're the world's biggest idiot!
170
00:18:56,280 --> 00:18:58,240
My waters have broken.
171
00:18:59,600 --> 00:19:04,600
- Can't you call someone? - Yes, I can.
172
00:19:04,760 --> 00:19:07,040
Sit down.
173
00:19:08,160 --> 00:19:12,320
- Girls! - What's happening?
174
00:19:12,480 --> 00:19:14,960
Her waters have broken.
175
00:19:15,120 --> 00:19:19,240
I need an ambulance at Børglum-college.
176
00:19:24,600 --> 00:19:26,760
- Take care of yourself. - Where are you going?
177
00:19:26,920 --> 00:19:30,280
- The plane is leaving in an hour. - Baldur!
178
00:19:34,280 --> 00:19:38,560
Focus on pushing and don't yell so much.
179
00:19:40,080 --> 00:19:44,000
If she talks to Rose like that again I'll kill her.
180
00:19:44,160 --> 00:19:47,160
- Where the hell is Anna? - She is in the cardio department.
181
00:19:47,320 --> 00:19:50,560
There's nothing wrong with her heart. She's just stressed.
182
00:19:50,720 --> 00:19:54,680
Now we're going to have the baby. But there is a lot left to do.
183
00:19:54,840 --> 00:20:00,040
- Rose, I'll be there soon. - Come on, Dad!
184
00:20:02,160 --> 00:20:04,160
Krysta.
185
00:20:06,880 --> 00:20:09,800
- What are you doing? - Thinking of feminist slogans.
186
00:20:09,960 --> 00:20:13,800
- Then you do not need that. - I've had cramps in my chest.
187
00:20:13,960 --> 00:20:18,400
- Rose is in labour. Come on, damn it. - I can't.
188
00:20:18,560 --> 00:20:22,760
Stop it. You're doing a good thing. She had a horrible midwife.
189
00:20:22,920 --> 00:20:26,680
- Who? - Annegrete Mosgård.
190
00:20:28,280 --> 00:20:30,160
- Off with that. - Ouch!
191
00:20:39,760 --> 00:20:44,840
- Hi! - He may not be the father.
192
00:20:45,000 --> 00:20:49,480
Why has no one said anything to me?
193
00:20:57,480 --> 00:21:00,120
Now, Granny and Grandad can come in.
194
00:21:09,360 --> 00:21:13,840
- Congratulations. - Look how beautiful she is.
195
00:21:14,000 --> 00:21:18,600
She's so like you, Rose.
196
00:21:20,800 --> 00:21:24,840
She's not like Mikkel. Who's the father?
197
00:21:26,960 --> 00:21:29,560
It's Baldur.
198
00:21:30,560 --> 00:21:34,280
- Who's on his way to Iceland. - It's okay, sweetheart.
199
00:21:34,440 --> 00:21:40,280
Dad, Anne and I are here. And this one here is most important thing in the world.
200
00:21:45,400 --> 00:21:48,000
- Are you talking to Mikkel? - About what?
201
00:21:48,160 --> 00:21:53,720
About him not being the father. That's something a grandfather should do.
202
00:21:57,480 --> 00:22:00,960
Can I hold her?
203
00:22:03,160 --> 00:22:05,720
- Hi Mikkel. - Hi.
204
00:22:21,040 --> 00:22:23,520
Now we'll hand over the child to the mother.
205
00:22:25,800 --> 00:22:29,320
- What should we do? - Let's go for a wee.
206
00:22:38,320 --> 00:22:40,800
- Hi. - Hi.
207
00:22:43,120 --> 00:22:46,360
Are you okay?
208
00:22:49,000 --> 00:22:53,920
- And the baby? - She's doing really well.
209
00:22:55,400 --> 00:23:00,560
Don't you want to see her? Come on.
210
00:23:30,840 --> 00:23:34,120
Little cutie.
211
00:23:34,280 --> 00:23:39,240
You're such a little princess.
212
00:24:06,200 --> 00:24:08,400
- Hi. - Hi.
213
00:24:08,560 --> 00:24:12,480
- I just heard the news. Did it all go well? - Really well.
214
00:24:12,640 --> 00:24:17,960
They're just really tired. They're asleep now.
215
00:24:18,120 --> 00:24:22,440
- Okay. - Should I take those?
216
00:24:32,760 --> 00:24:35,520
Dicte...
217
00:24:35,680 --> 00:24:40,240
When I was in Lebanon, I discovered sides of myself-
218
00:24:40,400 --> 00:24:44,280
- I did't know I had. And I did things-
219
00:24:44,440 --> 00:24:46,840
-that I'm not proud of.
220
00:24:47,000 --> 00:24:52,200
I should have talked to you and shared it with you.
221
00:24:52,360 --> 00:24:55,640
But I couldn't.
222
00:24:55,800 --> 00:24:57,960
But I can now.
223
00:25:00,760 --> 00:25:07,160
I wonder if you would give me another chance.
224
00:25:11,120 --> 00:25:13,960
I can't, Bo.
225
00:25:15,720 --> 00:25:21,960
I want to, but can't. There's too much that's broken between us.
226
00:25:25,560 --> 00:25:28,080
Yes.
227
00:25:48,840 --> 00:25:51,680
- Hi. - Hi.
228
00:25:53,480 --> 00:25:58,560
- What are you doing here? - I wanted to thank you for the last time.
229
00:26:01,960 --> 00:26:05,200
Did you miss me?
230
00:26:12,720 --> 00:26:17,480
Follow me. I want it a little harder.
231
00:26:43,000 --> 00:26:47,400
- What is it? - Can we meet later?
232
00:26:47,560 --> 00:26:49,640
- Later? - Yes.
233
00:26:51,360 --> 00:26:54,800
Okay. I'll call you.
234
00:27:47,040 --> 00:27:50,800
Hello? You've become an aunt, Maj.
235
00:27:53,800 --> 00:27:56,000
Maj?
236
00:27:57,960 --> 00:28:01,120
Hector? Maj?
237
00:28:02,800 --> 00:28:04,920
Maj?
238
00:28:07,960 --> 00:28:12,200
August! Where are they?
239
00:28:12,360 --> 00:28:14,400
Where are Maj and Hector?
240
00:28:16,800 --> 00:28:18,840
Hector?
241
00:28:23,880 --> 00:28:26,800
It's okay, honey. - Maj?
242
00:28:30,720 --> 00:28:33,120
Maj?
243
00:28:41,760 --> 00:28:44,320
Maj...
244
00:28:57,240 --> 00:28:58,760
You can go in.
245
00:29:17,680 --> 00:29:21,480
There's something I want you to do for me.
246
00:29:21,640 --> 00:29:23,600
Certainly. Just tell me what it is.
247
00:29:26,000 --> 00:29:29,400
I want you to find a family for Hector.
248
00:29:29,560 --> 00:29:31,840
- A foster family. - No, Maj.
249
00:29:32,000 --> 00:29:38,080
Yes. I can't protect him.
250
00:29:39,720 --> 00:29:42,160
I can't even protect myself.
251
00:29:43,480 --> 00:29:46,640
He shouldn't be on the run all the time.
252
00:29:46,800 --> 00:29:50,120
I's better for him if he has a foster family.
253
00:29:50,280 --> 00:29:53,000
He's so small, he can forget about me.
254
00:29:53,160 --> 00:29:57,880
- Forget you? - I can't take anymore.
255
00:30:27,400 --> 00:30:30,320
Unfortunately they had to let him go.
256
00:30:31,600 --> 00:30:35,880
He has an alibi. A girl said that they were together then.
257
00:30:39,200 --> 00:30:46,840
It turns out that when Emelie disappeared Kenneth was employed by a firm
258
00:30:47,000 --> 00:30:50,240
- which had a large construction project in Randers.
259
00:30:50,400 --> 00:30:53,840
They had company cars for employees.
260
00:30:54,000 --> 00:30:57,680
There's something wrong in the logbooks.
261
00:30:57,840 --> 00:31:03,080
The week Emilie disappeared almost 100 kilometres are missing
262
00:31:03,240 --> 00:31:10,480
And a witness saw a van near the house-
263
00:31:10,640 --> 00:31:13,920
-just where Emilie disappeared.
264
00:31:14,080 --> 00:31:16,080
What did he do with the body?
265
00:31:16,240 --> 00:31:21,040
He must have buried it in the construction.
266
00:31:21,200 --> 00:31:25,080
Maybe in the offices they built.
267
00:31:25,240 --> 00:31:30,440
So we know that Kenneth is guilty, but he's still free?
268
00:31:30,600 --> 00:31:37,920
- Can't you do something? - Right now we can only wait.
269
00:31:38,080 --> 00:31:41,600
For what? Him to murder my little sister?
270
00:31:46,720 --> 00:31:50,360
- I can't live with that. - I understand that.
271
00:31:50,520 --> 00:31:53,440
He never stops.
272
00:32:30,280 --> 00:32:34,800
- What do you want? - To talk about Emilie Clausen.
273
00:32:34,960 --> 00:32:40,680
Your ex-girlfriend who disappeared and has never been found.
274
00:32:42,120 --> 00:32:44,320
The police don't know where to look.
275
00:32:44,480 --> 00:32:48,680
But I know. In the office building in Randers North.
276
00:32:52,800 --> 00:32:56,720
- I'm going to tell the police. - Why should they believe you?
277
00:32:56,880 --> 00:32:59,880
I can prove it. They'll dig up the whole thing.
278
00:33:00,040 --> 00:33:04,320
Unless you promise to never go near my sister again.
279
00:33:04,480 --> 00:33:07,080
Do you understand what I'm saying?
280
00:35:33,160 --> 00:35:36,600
It looks like an accident.
281
00:35:36,760 --> 00:35:39,520
Just continue.
282
00:35:40,960 --> 00:35:46,000
- Why don't you answer the phone? - I have something to show you.
283
00:35:53,600 --> 00:35:56,960
What does it look like?
284
00:35:57,120 --> 00:36:00,480
I think it looks like an assault.
285
00:36:03,920 --> 00:36:06,840
What are you talking about?
286
00:36:07,000 --> 00:36:10,160
We can hear what Louise Holm thinks.
287
00:36:14,560 --> 00:36:18,160
- What the hell are you doing? - Isn't it obvious?
288
00:36:20,880 --> 00:36:23,760
You're sick in the head.
289
00:36:26,520 --> 00:36:30,560
Yeah. What happened?
290
00:36:33,680 --> 00:36:37,040
Some guy fell down. I don't know...
291
00:36:40,360 --> 00:36:42,920
What's the problem?
292
00:36:53,480 --> 00:36:56,720
I've told Nina that I'm changing jobs.
293
00:36:58,960 --> 00:37:03,480
- I'm going back to Copenhagen. - This is unexpected.
294
00:37:03,640 --> 00:37:09,520
Yes... Then I will not have to deal with all these bitter bitches here in Jutland.
295
00:38:15,800 --> 00:38:17,880
- Hi, Dicte. - Hi.
296
00:38:18,040 --> 00:38:21,520
I thought you weren't coming. Did Rose get the flowers?
297
00:38:25,680 --> 00:38:29,880
I won't stay long. I just wanted to give you this.
298
00:38:31,040 --> 00:38:33,760
Whoah! 500,000.
299
00:38:33,920 --> 00:38:39,280
- It was what I owed you for Bo. - Where did you get it?
300
00:38:39,440 --> 00:38:42,720
My mother.
301
00:38:42,880 --> 00:38:47,600
Anna? I didn't think you'd met her.
302
00:38:47,760 --> 00:38:53,120
I can't just remove people from my life, the way you do.
303
00:38:53,280 --> 00:39:00,200
We are unfortunately not like one another. Find someone else to inherit from you.
304
00:39:00,360 --> 00:39:04,560
- Happy birthday, Merethe. - Thanks.
305
00:39:14,000 --> 00:39:20,000
- Should we take that with us, too? - No, we're probably ready now.
306
00:39:20,160 --> 00:39:23,600
- Hi Mum. - Can I take these?
307
00:39:23,760 --> 00:39:28,840
- Sure you can. - Was that all?
308
00:39:29,000 --> 00:39:33,640
- We have no room for anything else. - Hey, August. What are you doing here?
309
00:39:33,800 --> 00:39:38,120
I'm going to rent a room in August's house.
310
00:39:40,040 --> 00:39:43,400
- See you. - See you.
311
00:39:44,600 --> 00:39:50,720
The moving truck will he here soon and I'll follow it with August.
312
00:39:55,400 --> 00:39:59,280
- I love you. - I love you.
313
00:40:25,640 --> 00:40:29,400
- Here comes Mum. - Should I show them the rabbits?
314
00:40:29,560 --> 00:40:32,280
- What's up? - Hi.
315
00:40:38,720 --> 00:40:42,840
We all drink wine when we cook. Do you want some?
316
00:40:43,000 --> 00:40:46,000
Thanks.
317
00:40:49,720 --> 00:40:54,600
- Have you paid him for that? - Of course.
318
00:41:07,760 --> 00:41:13,000
- Where do we live? - Next to Tove and Frank.
319
00:41:13,160 --> 00:41:17,720
In the blue one. They're very kind. She's a potter.
320
00:41:17,880 --> 00:41:21,760
- Do you mean it? - Well, she's really nice.
321
00:41:53,840 --> 00:41:56,520
- Hi. - Hi.
322
00:41:58,240 --> 00:42:02,520
- Right. - I'll take this.
323
00:42:18,280 --> 00:42:21,960
- Bye. - Bo ...
324
00:42:36,120 --> 00:42:43,920
I know you changed since we got married.
325
00:42:47,000 --> 00:42:49,960
And I have too.
326
00:42:51,120 --> 00:42:58,160
I know we're not the same people we were then.
327
00:43:05,440 --> 00:43:08,640
But I love you and can't be without you.
328
00:43:10,880 --> 00:43:16,560
- Do you mean it? - Yes.
329
00:43:31,480 --> 00:43:35,920
But can we take it very slowly?
330
00:43:36,080 --> 00:43:40,800
I can drive 20 km / h all the way into town.
331
00:43:45,120 --> 00:43:50,000
Text: pickarooney
24724
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.