All language subtitles for Dicte - S03E10.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,400 --> 00:00:10,440 - Rose is pregnant. - Congratulations. 2 00:00:10,600 --> 00:00:12,400 What did you say to Mikkel yesterday? 3 00:00:12,560 --> 00:00:15,040 I asked if it was his child. 4 00:00:15,200 --> 00:00:20,200 I've bought a share in a commune. Our life is not working. 5 00:00:21,560 --> 00:00:24,120 - You're home. - I'll get my things. 6 00:00:24,280 --> 00:00:26,520 There's not much left. 7 00:00:27,880 --> 00:00:29,960 - Have you been drinking? - No. 8 00:00:30,120 --> 00:00:33,960 I have to write an evaluation of you. We can help each other. 9 00:00:34,120 --> 00:00:39,200 - Your sister is not dead. - Why did you say Maj was dead? 10 00:00:39,360 --> 00:00:44,600 - You should know that she uses people. - I want to borrow 10,000. 11 00:00:44,760 --> 00:00:49,720 Maj reported her ex, Kenneth, for rape. 12 00:00:49,880 --> 00:00:55,880 - He threatens me every day. - It's she who's stalking me. 13 00:00:56,040 --> 00:01:01,360 She was just lying. I wish I could be more like you. 14 00:01:01,520 --> 00:01:03,160 Hector! 15 00:01:03,320 --> 00:01:06,120 Have you talked to Kenneth? He's a psychopath. 16 00:01:07,760 --> 00:01:09,920 You're going to die. 17 00:01:17,760 --> 00:01:22,160 Hi, girls. Look what I have. This is King. 18 00:01:22,320 --> 00:01:26,720 He'll take care of us. I borrowed him from Kim at work. 19 00:01:26,880 --> 00:01:30,800 - Where's Hector? Is he sleeping? - Yes. 20 00:01:30,960 --> 00:01:34,160 He believes we live here now. We usually move regularly. 21 00:01:34,320 --> 00:01:40,800 All that moving is finished. Now Kenneth has been reported to the police- 22 00:01:40,960 --> 00:01:43,120 -so everything will be fine again. 23 00:01:43,280 --> 00:01:48,840 - When are you moving out, Mummy? - On Saturday. 24 00:01:49,000 --> 00:01:51,360 - Where are you moving? - I don't know. 25 00:01:53,520 --> 00:01:56,600 - Is he kicking? - He always does in the evening. 26 00:01:56,760 --> 00:02:00,440 - They do that when you're sitting still. - It's so amazing. 27 00:02:18,080 --> 00:02:20,800 King? 28 00:02:23,120 --> 00:02:25,120 King? 29 00:02:28,040 --> 00:02:30,280 King? 30 00:02:39,240 --> 00:02:41,280 King? 31 00:02:51,600 --> 00:02:54,360 - Rose! - Mum! 32 00:02:56,720 --> 00:02:58,720 Rose! 33 00:03:54,360 --> 00:03:59,920 Yesterday I reported Kenneth Egholm for stalking my sister 34 00:04:00,080 --> 00:04:04,880 - and for writing on her son with ink. Why did you release him? 35 00:04:05,040 --> 00:04:08,200 We didn't. He wasn't even arrested. 36 00:04:08,360 --> 00:04:11,960 - What about what he did to her son then? - If it was him. 37 00:04:12,120 --> 00:04:18,560 No one saw him in the kindergarten. 38 00:04:18,720 --> 00:04:23,400 So three year old Hector has written "you will die" on his own stomach? 39 00:04:23,560 --> 00:04:26,360 I know nothing about that. 40 00:04:33,280 --> 00:04:37,720 - I want you to look at this. - What is it? 41 00:04:37,880 --> 00:04:41,880 A dead dog. He killed it and put it at my front door- 42 00:04:42,040 --> 00:04:45,640 - Because he knows that Maj is with me. Can you arrest him now? 43 00:04:45,800 --> 00:04:50,400 Did you see him do it? Without witnesses, we can't do anything. 44 00:04:50,560 --> 00:04:53,240 Send someone to watch him. 45 00:04:53,400 --> 00:04:57,200 How many do you want? Oh, we'll just send the entire force. 46 00:04:57,360 --> 00:05:01,320 - I want to talk to Nina Storm. - She's sick today. 47 00:05:04,480 --> 00:05:08,040 The door is there. Bye. 48 00:05:26,160 --> 00:05:29,160 Alex ... Alex! 49 00:05:38,400 --> 00:05:43,800 We can't continue with step B or C before financing is secured. 50 00:05:46,160 --> 00:05:49,680 There's someone here who insists on talking to you. 51 00:05:51,200 --> 00:05:57,200 It's true. Someone is stalking Maj. She's not making it up. 52 00:05:57,360 --> 00:06:00,040 She needs a place to hide. 53 00:06:00,200 --> 00:06:03,520 Can she stay in your holiday home or hunting lodge? 54 00:06:03,680 --> 00:06:06,240 Or, even better, overseas. 55 00:06:06,400 --> 00:06:10,320 I have a hotel chain in France which is always looking for people. 56 00:06:10,480 --> 00:06:14,280 That would be fantastic. 57 00:06:14,440 --> 00:06:19,720 The problem is that I already did her a favour when she was 17. 58 00:06:19,880 --> 00:06:23,560 She slept with the manager and destroyed our relationship. 59 00:06:23,720 --> 00:06:29,520 - So I'm not helping. - Christian? 60 00:06:31,800 --> 00:06:36,160 Don't forget Merethe's birthday on Saturday. 61 00:06:39,200 --> 00:06:41,440 Where were we? 62 00:06:51,560 --> 00:06:53,480 We have arrived. 63 00:06:59,160 --> 00:07:02,240 - Wait. - Jäklar vilken villa. 64 00:07:02,400 --> 00:07:06,720 - It's big. - Is this Oxholm's? 65 00:07:10,280 --> 00:07:13,320 The door to the garden was open. 66 00:07:28,720 --> 00:07:31,160 Christian doesn't know we're here? 67 00:07:31,320 --> 00:07:35,480 No. How are things between you? 68 00:07:35,640 --> 00:07:40,760 How are things? He just doesn't like me. 69 00:07:40,920 --> 00:07:48,200 It might have been hard for him to get you into his life again- 70 00:07:48,360 --> 00:07:51,760 - When he was not allowed to see you for so many years. 71 00:07:51,920 --> 00:07:54,640 What? 72 00:07:57,080 --> 00:08:00,520 My mother and I were always at his house knocking on his door. 73 00:08:00,680 --> 00:08:03,240 She didn't forbid him to see you? 74 00:08:03,400 --> 00:08:07,200 No. Did he say that? 75 00:08:08,680 --> 00:08:13,600 When I was 9 years old, I begged him to help my mother. 76 00:08:13,760 --> 00:08:17,600 But he didn't give a shit about us. 77 00:08:17,760 --> 00:08:22,440 - Hi. - Hi. 78 00:08:55,800 --> 00:08:58,920 I've started seeing my biological father. 79 00:09:01,200 --> 00:09:04,480 I know the first half of the story. 80 00:09:04,640 --> 00:09:10,760 You got pregnant. He didn't want children and gave you money for an abortion. 81 00:09:14,040 --> 00:09:19,680 Dad took on the role of my father, but what happened then? 82 00:09:19,840 --> 00:09:23,880 You and Dad asked Christian to stay away because of Jehovah? 83 00:09:24,040 --> 00:09:29,000 Yes. That was how I wanted it. 84 00:09:32,120 --> 00:09:37,280 Knud thought it was important for Christian to meet his child. 85 00:09:38,520 --> 00:09:45,040 So Knud wrote to Christian and sent pictures of you. 86 00:09:46,440 --> 00:09:48,960 I think he did it several times. 87 00:09:49,120 --> 00:09:53,440 So Christian could have met me if he'd wanted to? 88 00:09:53,600 --> 00:09:56,680 - Did Dad propose it to him? - Yes. 89 00:09:56,840 --> 00:10:00,840 - But he had a new family. - Don't defend efend him. 90 00:10:21,200 --> 00:10:23,640 Dicte? 91 00:10:26,360 --> 00:10:29,040 Dicte? I found something. 92 00:10:29,200 --> 00:10:34,680 In 2006, a young girl disappeared here in Aarhus - Emilie Clausen. 93 00:10:34,840 --> 00:10:38,520 A secondary school girl who didn't come home after a student party. 94 00:10:38,680 --> 00:10:45,240 She was never found. Kenneth Egholm was her boyfriend then. 95 00:10:49,560 --> 00:10:52,240 Thanks, Kim. 96 00:10:54,560 --> 00:10:59,840 There was big age difference between them, which was a scandal. 97 00:11:00,000 --> 00:11:03,880 - But they liked each other? - Yes. 98 00:11:04,040 --> 00:11:07,520 But then she became very introverted. 99 00:11:08,920 --> 00:11:12,040 She said he was very jealous. 100 00:11:12,200 --> 00:11:14,760 She didn't go out with her friends. 101 00:11:14,920 --> 00:11:18,920 And then we saw the bruise on her arm. 102 00:11:19,080 --> 00:11:23,880 Yes. Then we forced her to break up with him. 103 00:11:24,880 --> 00:11:28,680 She seemed relieved that we got involved. 104 00:11:30,160 --> 00:11:33,520 It was two months before she was to graduate. 105 00:11:33,680 --> 00:11:37,640 She lived, and was happier. 106 00:11:39,720 --> 00:11:42,120 And got good grades. 107 00:11:42,280 --> 00:11:46,360 - And then she didn't come home that night? - No. 108 00:11:49,680 --> 00:11:53,400 - Do you think Kenneth killed her? - Yes. 109 00:11:53,560 --> 00:11:57,760 There was something about him. 110 00:11:57,920 --> 00:12:02,840 He seemed kind and well-mannered, but she was afraid of him. 111 00:12:04,840 --> 00:12:09,600 - Why did the police never arrest him? - She was never found. 112 00:12:09,760 --> 00:12:13,360 They said they couldn't arrest him. 113 00:12:20,480 --> 00:12:23,080 Now I must go and pick up Mum. 114 00:12:24,240 --> 00:12:28,440 Anne, I don't care how bitter you are. I made the decision for the family. 115 00:12:28,600 --> 00:12:33,800 - You can't do that. - Come on. The commune is waiting for us. 116 00:12:33,960 --> 00:12:39,480 - We're going on a tour, and to say hello. - The children and I won't go. 117 00:12:39,640 --> 00:12:44,760 - We haven't talked this through. - Then I'll go myself. 118 00:12:45,920 --> 00:12:49,080 - You can't just go now. - I can. 119 00:12:49,240 --> 00:12:53,360 No, because the plane is leaving is one and a half hours. 120 00:12:53,520 --> 00:12:57,400 - I can't ... - What? Take your children? 121 00:13:01,200 --> 00:13:07,880 Boys, let's look at some grass. 122 00:13:08,040 --> 00:13:11,200 Come along with Daddy. 123 00:13:21,360 --> 00:13:24,000 Torsten? 124 00:13:37,520 --> 00:13:39,560 Anne? 125 00:13:44,400 --> 00:13:47,400 Hi, Nina. 126 00:13:47,560 --> 00:13:52,960 Kenneth, who's stalking Maj is suspected of the murder 127 00:13:53,120 --> 00:13:56,360 - of Emilie here. Can you find out what the police know? 128 00:13:56,520 --> 00:14:01,440 Now's not a great time. Alex, we have to talk about this. 129 00:14:01,600 --> 00:14:05,560 - No! I'm moving to Nicklas' house. - Alex! 130 00:14:16,600 --> 00:14:20,720 - Are you drinking again? - No. 131 00:14:24,920 --> 00:14:31,200 Good. Otherwise, you know how it ends. 132 00:14:32,000 --> 00:14:35,880 Soon you'll be rolling around on the floor in self-pity. 133 00:14:36,040 --> 00:14:40,520 You'll lose your job and you're already on the way to losing your son. 134 00:14:40,680 --> 00:14:46,840 He doesn't really have anyone besides you. He has no one else. 135 00:15:05,960 --> 00:15:11,360 We found nothing. No blood clots in the heart and lungs. 136 00:15:11,520 --> 00:15:16,520 - Everything works as it should. - I've got cramps in my chest. 137 00:15:16,680 --> 00:15:20,480 It feels uncomfortable, but might be just muscular. 138 00:15:20,640 --> 00:15:25,560 - So she can go home? - I can't breathe! 139 00:15:25,720 --> 00:15:29,720 - There's something wrong. - You can stay overnight. 140 00:15:29,880 --> 00:15:34,440 Then we'll check your lungs again. 141 00:15:34,600 --> 00:15:38,520 - Is that OK? - Yes. Thanks. 142 00:15:46,640 --> 00:15:52,880 - There's something wrong. I feel it. - Yes, your body is giving up. 143 00:15:54,440 --> 00:15:57,440 Are you forcing me to choose between my job and the children? 144 00:15:57,600 --> 00:16:01,760 Do you think that everything is so fantastic? 145 00:16:03,440 --> 00:16:06,240 No. 146 00:16:06,400 --> 00:16:09,960 - It's not fair. - Stop it. 147 00:16:10,120 --> 00:16:14,000 - That's the way life works. - Yes, for women. 148 00:16:14,160 --> 00:16:18,680 For both men and women. You can choose a career- 149 00:16:18,840 --> 00:16:24,080 - and come home on weekends. Or you can move with us- 150 00:16:24,240 --> 00:16:27,800 - So we can be a family. And work less. 151 00:16:27,960 --> 00:16:32,480 I've reduced the number of clients by half. But it's your decision. 152 00:16:32,640 --> 00:16:38,120 I don't want to make the decision that will make you bitter the rest of your life. 153 00:16:43,920 --> 00:16:47,280 I don't want to hold your hand now. 154 00:17:08,240 --> 00:17:10,680 Why were you with Baldur? 155 00:17:10,840 --> 00:17:16,400 - We just had a really nice evening. - Were you in love with him? 156 00:17:19,200 --> 00:17:21,480 Yes, a little bit. 157 00:17:25,040 --> 00:17:28,080 But you're not in love with Mikkel? 158 00:17:34,440 --> 00:17:37,600 But I want him as the father of my child. 159 00:17:39,480 --> 00:17:41,800 And for it to be really good. 160 00:17:41,960 --> 00:17:45,840 You can't live with something that is just fine. 161 00:18:13,360 --> 00:18:15,640 - Hi, Rose. - Hi. 162 00:18:15,800 --> 00:18:18,760 - What's up? - I just want to talk to you. 163 00:18:18,920 --> 00:18:20,960 Come in. 164 00:18:24,160 --> 00:18:27,440 - Are you going away? - Home to Iceland. 165 00:18:27,600 --> 00:18:31,280 Okay. When will you be back? 166 00:18:31,440 --> 00:18:36,480 About two to three months. A lot is happening with the music scene there now. 167 00:18:36,640 --> 00:18:41,160 - What if the baby is yours? - You said it wasn't. 168 00:18:41,320 --> 00:18:47,000 - It might be. What do I do then? - Send a text. 169 00:18:47,160 --> 00:18:51,160 You're the world's biggest idiot! 170 00:18:56,280 --> 00:18:58,240 My waters have broken. 171 00:18:59,600 --> 00:19:04,600 - Can't you call someone? - Yes, I can. 172 00:19:04,760 --> 00:19:07,040 Sit down. 173 00:19:08,160 --> 00:19:12,320 - Girls! - What's happening? 174 00:19:12,480 --> 00:19:14,960 Her waters have broken. 175 00:19:15,120 --> 00:19:19,240 I need an ambulance at Børglum-college. 176 00:19:24,600 --> 00:19:26,760 - Take care of yourself. - Where are you going? 177 00:19:26,920 --> 00:19:30,280 - The plane is leaving in an hour. - Baldur! 178 00:19:34,280 --> 00:19:38,560 Focus on pushing and don't yell so much. 179 00:19:40,080 --> 00:19:44,000 If she talks to Rose like that again I'll kill her. 180 00:19:44,160 --> 00:19:47,160 - Where the hell is Anna? - She is in the cardio department. 181 00:19:47,320 --> 00:19:50,560 There's nothing wrong with her heart. She's just stressed. 182 00:19:50,720 --> 00:19:54,680 Now we're going to have the baby. But there is a lot left to do. 183 00:19:54,840 --> 00:20:00,040 - Rose, I'll be there soon. - Come on, Dad! 184 00:20:02,160 --> 00:20:04,160 Krysta. 185 00:20:06,880 --> 00:20:09,800 - What are you doing? - Thinking of feminist slogans. 186 00:20:09,960 --> 00:20:13,800 - Then you do not need that. - I've had cramps in my chest. 187 00:20:13,960 --> 00:20:18,400 - Rose is in labour. Come on, damn it. - I can't. 188 00:20:18,560 --> 00:20:22,760 Stop it. You're doing a good thing. She had a horrible midwife. 189 00:20:22,920 --> 00:20:26,680 - Who? - Annegrete Mosgård. 190 00:20:28,280 --> 00:20:30,160 - Off with that. - Ouch! 191 00:20:39,760 --> 00:20:44,840 - Hi! - He may not be the father. 192 00:20:45,000 --> 00:20:49,480 Why has no one said anything to me? 193 00:20:57,480 --> 00:21:00,120 Now, Granny and Grandad can come in. 194 00:21:09,360 --> 00:21:13,840 - Congratulations. - Look how beautiful she is. 195 00:21:14,000 --> 00:21:18,600 She's so like you, Rose. 196 00:21:20,800 --> 00:21:24,840 She's not like Mikkel. Who's the father? 197 00:21:26,960 --> 00:21:29,560 It's Baldur. 198 00:21:30,560 --> 00:21:34,280 - Who's on his way to Iceland. - It's okay, sweetheart. 199 00:21:34,440 --> 00:21:40,280 Dad, Anne and I are here. And this one here is most important thing in the world. 200 00:21:45,400 --> 00:21:48,000 - Are you talking to Mikkel? - About what? 201 00:21:48,160 --> 00:21:53,720 About him not being the father. That's something a grandfather should do. 202 00:21:57,480 --> 00:22:00,960 Can I hold her? 203 00:22:03,160 --> 00:22:05,720 - Hi Mikkel. - Hi. 204 00:22:21,040 --> 00:22:23,520 Now we'll hand over the child to the mother. 205 00:22:25,800 --> 00:22:29,320 - What should we do? - Let's go for a wee. 206 00:22:38,320 --> 00:22:40,800 - Hi. - Hi. 207 00:22:43,120 --> 00:22:46,360 Are you okay? 208 00:22:49,000 --> 00:22:53,920 - And the baby? - She's doing really well. 209 00:22:55,400 --> 00:23:00,560 Don't you want to see her? Come on. 210 00:23:30,840 --> 00:23:34,120 Little cutie. 211 00:23:34,280 --> 00:23:39,240 You're such a little princess. 212 00:24:06,200 --> 00:24:08,400 - Hi. - Hi. 213 00:24:08,560 --> 00:24:12,480 - I just heard the news. Did it all go well? - Really well. 214 00:24:12,640 --> 00:24:17,960 They're just really tired. They're asleep now. 215 00:24:18,120 --> 00:24:22,440 - Okay. - Should I take those? 216 00:24:32,760 --> 00:24:35,520 Dicte... 217 00:24:35,680 --> 00:24:40,240 When I was in Lebanon, I discovered sides of myself- 218 00:24:40,400 --> 00:24:44,280 - I did't know I had. And I did things- 219 00:24:44,440 --> 00:24:46,840 -that I'm not proud of. 220 00:24:47,000 --> 00:24:52,200 I should have talked to you and shared it with you. 221 00:24:52,360 --> 00:24:55,640 But I couldn't. 222 00:24:55,800 --> 00:24:57,960 But I can now. 223 00:25:00,760 --> 00:25:07,160 I wonder if you would give me another chance. 224 00:25:11,120 --> 00:25:13,960 I can't, Bo. 225 00:25:15,720 --> 00:25:21,960 I want to, but can't. There's too much that's broken between us. 226 00:25:25,560 --> 00:25:28,080 Yes. 227 00:25:48,840 --> 00:25:51,680 - Hi. - Hi. 228 00:25:53,480 --> 00:25:58,560 - What are you doing here? - I wanted to thank you for the last time. 229 00:26:01,960 --> 00:26:05,200 Did you miss me? 230 00:26:12,720 --> 00:26:17,480 Follow me. I want it a little harder. 231 00:26:43,000 --> 00:26:47,400 - What is it? - Can we meet later? 232 00:26:47,560 --> 00:26:49,640 - Later? - Yes. 233 00:26:51,360 --> 00:26:54,800 Okay. I'll call you. 234 00:27:47,040 --> 00:27:50,800 Hello? You've become an aunt, Maj. 235 00:27:53,800 --> 00:27:56,000 Maj? 236 00:27:57,960 --> 00:28:01,120 Hector? Maj? 237 00:28:02,800 --> 00:28:04,920 Maj? 238 00:28:07,960 --> 00:28:12,200 August! Where are they? 239 00:28:12,360 --> 00:28:14,400 Where are Maj and Hector? 240 00:28:16,800 --> 00:28:18,840 Hector? 241 00:28:23,880 --> 00:28:26,800 It's okay, honey. - Maj? 242 00:28:30,720 --> 00:28:33,120 Maj? 243 00:28:41,760 --> 00:28:44,320 Maj... 244 00:28:57,240 --> 00:28:58,760 You can go in. 245 00:29:17,680 --> 00:29:21,480 There's something I want you to do for me. 246 00:29:21,640 --> 00:29:23,600 Certainly. Just tell me what it is. 247 00:29:26,000 --> 00:29:29,400 I want you to find a family for Hector. 248 00:29:29,560 --> 00:29:31,840 - A foster family. - No, Maj. 249 00:29:32,000 --> 00:29:38,080 Yes. I can't protect him. 250 00:29:39,720 --> 00:29:42,160 I can't even protect myself. 251 00:29:43,480 --> 00:29:46,640 He shouldn't be on the run all the time. 252 00:29:46,800 --> 00:29:50,120 I's better for him if he has a foster family. 253 00:29:50,280 --> 00:29:53,000 He's so small, he can forget about me. 254 00:29:53,160 --> 00:29:57,880 - Forget you? - I can't take anymore. 255 00:30:27,400 --> 00:30:30,320 Unfortunately they had to let him go. 256 00:30:31,600 --> 00:30:35,880 He has an alibi. A girl said that they were together then. 257 00:30:39,200 --> 00:30:46,840 It turns out that when Emelie disappeared Kenneth was employed by a firm 258 00:30:47,000 --> 00:30:50,240 - which had a large construction project in Randers. 259 00:30:50,400 --> 00:30:53,840 They had company cars for employees. 260 00:30:54,000 --> 00:30:57,680 There's something wrong in the logbooks. 261 00:30:57,840 --> 00:31:03,080 The week Emilie disappeared almost 100 kilometres are missing 262 00:31:03,240 --> 00:31:10,480 And a witness saw a van near the house- 263 00:31:10,640 --> 00:31:13,920 -just where Emilie disappeared. 264 00:31:14,080 --> 00:31:16,080 What did he do with the body? 265 00:31:16,240 --> 00:31:21,040 He must have buried it in the construction. 266 00:31:21,200 --> 00:31:25,080 Maybe in the offices they built. 267 00:31:25,240 --> 00:31:30,440 So we know that Kenneth is guilty, but he's still free? 268 00:31:30,600 --> 00:31:37,920 - Can't you do something? - Right now we can only wait. 269 00:31:38,080 --> 00:31:41,600 For what? Him to murder my little sister? 270 00:31:46,720 --> 00:31:50,360 - I can't live with that. - I understand that. 271 00:31:50,520 --> 00:31:53,440 He never stops. 272 00:32:30,280 --> 00:32:34,800 - What do you want? - To talk about Emilie Clausen. 273 00:32:34,960 --> 00:32:40,680 Your ex-girlfriend who disappeared and has never been found. 274 00:32:42,120 --> 00:32:44,320 The police don't know where to look. 275 00:32:44,480 --> 00:32:48,680 But I know. In the office building in Randers North. 276 00:32:52,800 --> 00:32:56,720 - I'm going to tell the police. - Why should they believe you? 277 00:32:56,880 --> 00:32:59,880 I can prove it. They'll dig up the whole thing. 278 00:33:00,040 --> 00:33:04,320 Unless you promise to never go near my sister again. 279 00:33:04,480 --> 00:33:07,080 Do you understand what I'm saying? 280 00:35:33,160 --> 00:35:36,600 It looks like an accident. 281 00:35:36,760 --> 00:35:39,520 Just continue. 282 00:35:40,960 --> 00:35:46,000 - Why don't you answer the phone? - I have something to show you. 283 00:35:53,600 --> 00:35:56,960 What does it look like? 284 00:35:57,120 --> 00:36:00,480 I think it looks like an assault. 285 00:36:03,920 --> 00:36:06,840 What are you talking about? 286 00:36:07,000 --> 00:36:10,160 We can hear what Louise Holm thinks. 287 00:36:14,560 --> 00:36:18,160 - What the hell are you doing? - Isn't it obvious? 288 00:36:20,880 --> 00:36:23,760 You're sick in the head. 289 00:36:26,520 --> 00:36:30,560 Yeah. What happened? 290 00:36:33,680 --> 00:36:37,040 Some guy fell down. I don't know... 291 00:36:40,360 --> 00:36:42,920 What's the problem? 292 00:36:53,480 --> 00:36:56,720 I've told Nina that I'm changing jobs. 293 00:36:58,960 --> 00:37:03,480 - I'm going back to Copenhagen. - This is unexpected. 294 00:37:03,640 --> 00:37:09,520 Yes... Then I will not have to deal with all these bitter bitches here in Jutland. 295 00:38:15,800 --> 00:38:17,880 - Hi, Dicte. - Hi. 296 00:38:18,040 --> 00:38:21,520 I thought you weren't coming. Did Rose get the flowers? 297 00:38:25,680 --> 00:38:29,880 I won't stay long. I just wanted to give you this. 298 00:38:31,040 --> 00:38:33,760 Whoah! 500,000. 299 00:38:33,920 --> 00:38:39,280 - It was what I owed you for Bo. - Where did you get it? 300 00:38:39,440 --> 00:38:42,720 My mother. 301 00:38:42,880 --> 00:38:47,600 Anna? I didn't think you'd met her. 302 00:38:47,760 --> 00:38:53,120 I can't just remove people from my life, the way you do. 303 00:38:53,280 --> 00:39:00,200 We are unfortunately not like one another. Find someone else to inherit from you. 304 00:39:00,360 --> 00:39:04,560 - Happy birthday, Merethe. - Thanks. 305 00:39:14,000 --> 00:39:20,000 - Should we take that with us, too? - No, we're probably ready now. 306 00:39:20,160 --> 00:39:23,600 - Hi Mum. - Can I take these? 307 00:39:23,760 --> 00:39:28,840 - Sure you can. - Was that all? 308 00:39:29,000 --> 00:39:33,640 - We have no room for anything else. - Hey, August. What are you doing here? 309 00:39:33,800 --> 00:39:38,120 I'm going to rent a room in August's house. 310 00:39:40,040 --> 00:39:43,400 - See you. - See you. 311 00:39:44,600 --> 00:39:50,720 The moving truck will he here soon and I'll follow it with August. 312 00:39:55,400 --> 00:39:59,280 - I love you. - I love you. 313 00:40:25,640 --> 00:40:29,400 - Here comes Mum. - Should I show them the rabbits? 314 00:40:29,560 --> 00:40:32,280 - What's up? - Hi. 315 00:40:38,720 --> 00:40:42,840 We all drink wine when we cook. Do you want some? 316 00:40:43,000 --> 00:40:46,000 Thanks. 317 00:40:49,720 --> 00:40:54,600 - Have you paid him for that? - Of course. 318 00:41:07,760 --> 00:41:13,000 - Where do we live? - Next to Tove and Frank. 319 00:41:13,160 --> 00:41:17,720 In the blue one. They're very kind. She's a potter. 320 00:41:17,880 --> 00:41:21,760 - Do you mean it? - Well, she's really nice. 321 00:41:53,840 --> 00:41:56,520 - Hi. - Hi. 322 00:41:58,240 --> 00:42:02,520 - Right. - I'll take this. 323 00:42:18,280 --> 00:42:21,960 - Bye. - Bo ... 324 00:42:36,120 --> 00:42:43,920 I know you changed since we got married. 325 00:42:47,000 --> 00:42:49,960 And I have too. 326 00:42:51,120 --> 00:42:58,160 I know we're not the same people we were then. 327 00:43:05,440 --> 00:43:08,640 But I love you and can't be without you. 328 00:43:10,880 --> 00:43:16,560 - Do you mean it? - Yes. 329 00:43:31,480 --> 00:43:35,920 But can we take it very slowly? 330 00:43:36,080 --> 00:43:40,800 I can drive 20 km / h all the way into town. 331 00:43:45,120 --> 00:43:50,000 Text: pickarooney 24724

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.