All language subtitles for Dicte - S03E08.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,280 --> 00:00:08,360 - I'm going away. - For how long? 2 00:00:08,520 --> 00:00:11,440 - I don't know. - We can make it easy for ourselves. 3 00:00:11,600 --> 00:00:14,960 Just two clicks and we're divorced. 4 00:00:16,160 --> 00:00:19,920 - Just go on. - I don't need your help. 5 00:00:20,080 --> 00:00:23,600 - I need an answer. - You weren't at the movies with your son. 6 00:00:23,760 --> 00:00:27,480 - I saw it on his Facebook. - Are you stalking my son? 7 00:00:27,640 --> 00:00:30,560 I would never go out with an idiot like you. 8 00:00:30,720 --> 00:00:33,520 You're late. I have to work. 9 00:00:33,680 --> 00:00:38,600 - We need to think about how we live. - Rose is pregnant. 10 00:00:38,760 --> 00:00:40,800 I'm going to be a father. 11 00:00:40,960 --> 00:00:43,280 - Do you have kids? - He's with his mother. 12 00:00:43,440 --> 00:00:46,440 - Is this not his school bag? - Yes. 13 00:00:46,600 --> 00:00:50,280 - Has something happened to Nikolaj? - Your ex-husband is lying. 14 00:00:50,440 --> 00:00:53,640 - They have my son. They'll kill him. - What the hell is going on? 15 00:00:53,800 --> 00:00:57,520 They'll kill his son if they don't get the money! 16 00:00:57,680 --> 00:01:00,120 - He's going to the station. - Stop! 17 00:01:06,800 --> 00:01:09,880 There's 400,000 in marked bills. 18 00:01:16,400 --> 00:01:18,440 Thanks. 19 00:01:22,680 --> 00:01:25,760 - Are you ready? - Yes. 20 00:01:25,920 --> 00:01:32,000 - Should we go over the plan again? - I'll leave the money in the bin. 21 00:01:32,160 --> 00:01:35,200 Then I get a text message telling me where I can find him. 22 00:01:35,360 --> 00:01:39,160 Do as they say. We'll follow the person collecting the money. 23 00:01:39,320 --> 00:01:42,000 Don't arrest him before I have Nikolaj. 24 00:01:42,160 --> 00:01:45,600 We won't do anything until you have your son. 25 00:01:48,800 --> 00:01:52,960 Go in to Mojo and wait for the text message. 26 00:01:57,920 --> 00:02:02,440 - Ramsdahl is headed for the dustbin. - H1 has eyes on him. 27 00:02:02,600 --> 00:02:05,400 H2 here. We can also see him. 28 00:02:13,120 --> 00:02:19,200 The money has been delivered. He's going in to Mojo. 29 00:02:19,360 --> 00:02:22,800 - H3 here. He has come in. - Copy that. 30 00:02:29,440 --> 00:02:33,320 H2 here. We have no contact now. 31 00:02:35,920 --> 00:02:40,680 - Nothing is happening. - Something is wrong. 32 00:02:45,800 --> 00:02:52,400 - The money's gone. - He never put it in. 33 00:02:52,560 --> 00:02:55,920 Ramsdahl still has the money. Get hold of him. 34 00:02:56,080 --> 00:02:58,680 - He's on the toilet. - Pull him out of there. 35 00:02:58,840 --> 00:03:02,800 Fucking bad plan. And it's your fault. 36 00:03:02,960 --> 00:03:06,720 - He's not in the bathroom. He's gone. - Bollocks! 37 00:03:09,160 --> 00:03:11,160 Over there. 38 00:03:21,840 --> 00:03:26,680 Come in, all units. The idiot has taken the money himself. 39 00:03:26,840 --> 00:03:32,160 He can't have gone far. Locate him. 40 00:03:32,320 --> 00:03:35,440 - He's gone. - For fuck's sake! 41 00:03:35,600 --> 00:03:39,400 - He tricked us. - He was supposed to get his son back. 42 00:03:40,880 --> 00:03:46,280 - Ramsdahl is headed for the library. - Come on. 43 00:03:49,280 --> 00:03:52,600 - Nikolaj! - Dad! 44 00:03:54,120 --> 00:03:56,520 - Are you okay? - Yes. 45 00:03:56,680 --> 00:04:01,040 H2 here. The boy is in Ramsdahl's house. He came to the playground alone. 46 00:04:01,200 --> 00:04:05,200 - We haven't seen the kidnapper. - What the hell are you doing? 47 00:04:05,360 --> 00:04:08,880 You couldn't stick to the agreement? Where's the money? 48 00:04:09,040 --> 00:04:12,920 - In Mojo. Behind the toilet. - Well it's gone now. 49 00:04:13,080 --> 00:04:16,080 I was afraid you were going to screw up. 50 00:04:16,240 --> 00:04:21,040 You're an idiot. We've lost the guy and 400,000! 51 00:04:21,200 --> 00:04:23,760 Fucking idiot. 52 00:05:35,440 --> 00:05:39,880 - I didn't know you smoked. - So now I can't get a driver's license? 53 00:05:41,240 --> 00:05:45,720 Sorry for what happened. I know you just wanted to be nice. 54 00:05:45,880 --> 00:05:51,640 It doesn't matter. I shouldn't run over here and try to play Dad. 55 00:05:52,720 --> 00:05:55,560 I don't know you, but I want to. 56 00:05:55,720 --> 00:06:00,760 You have something I need. Your ambition. 57 00:06:00,920 --> 00:06:06,040 - I haven't much of that left. - I have a suggestion. 58 00:06:06,200 --> 00:06:10,840 How about starting a family business? 59 00:06:11,000 --> 00:06:15,880 - Are you offering me a job in your firm? - We have a marketing department. 60 00:06:16,040 --> 00:06:17,880 I already have a job. 61 00:06:18,040 --> 00:06:21,160 Which is eating you up because it's become too personal. 62 00:06:23,400 --> 00:06:27,840 On flights they say that one should take one's own oxygen mask- 63 00:06:28,000 --> 00:06:29,920 -before helping others. 64 00:06:30,080 --> 00:06:35,440 - It's very selfish. - The best way to survive. 65 00:06:37,240 --> 00:06:39,960 Think a little more about yourself. 66 00:06:43,200 --> 00:06:46,720 OK, good. 67 00:06:46,880 --> 00:06:51,320 It's your responsibility. Sort this out immediately. 68 00:06:51,480 --> 00:06:54,000 Yes. Thank you. 69 00:06:54,160 --> 00:06:57,800 Okay. This is on me. 70 00:07:02,480 --> 00:07:05,680 It was your fucking plan. 71 00:07:05,840 --> 00:07:09,240 What's the penalty for stealing on someone else's account? 72 00:07:09,400 --> 00:07:14,040 - There are extenuating circumstances. - How does that look for Søren? 73 00:07:14,200 --> 00:07:20,280 He had a loaded weapon, injured a guard and took hostages. 74 00:07:20,440 --> 00:07:26,080 I want to know more about the background. 75 00:07:28,960 --> 00:07:34,320 - I think I'll stand. - People want to hear your story. 76 00:07:34,480 --> 00:07:37,280 I've told Kim. 77 00:07:39,640 --> 00:07:42,160 Is it Bo? 78 00:07:44,880 --> 00:07:48,080 - Do you want to talk? - With you? 79 00:07:49,080 --> 00:07:54,280 I know you don't like me, but I want to tell you who I am. 80 00:07:56,280 --> 00:07:59,600 I actually know a lot about being alone. 81 00:08:01,280 --> 00:08:03,680 - My wife... - Are you married? 82 00:08:03,840 --> 00:08:06,600 Yes, she works in the pharmaceutical industry. 83 00:08:06,760 --> 00:08:10,200 We've never lived together and we have no children. 84 00:08:10,360 --> 00:08:14,160 I'm sterile. Now she lives in Brussels. 85 00:08:14,320 --> 00:08:20,040 When I play online poker in the evenings, I feel very lonely. 86 00:08:22,520 --> 00:08:24,360 Talk to me, Dicte. 87 00:08:25,280 --> 00:08:30,200 I don't want to be a part of this. I just don't care. 88 00:08:30,360 --> 00:08:33,640 You always do. 89 00:08:40,240 --> 00:08:44,320 Nordea bank has received some of the marked banknotes- 90 00:08:44,480 --> 00:08:46,960 -which were spent at the Royal Casino. 91 00:08:47,120 --> 00:08:51,800 - Hello. Glad you could join us. - I thought it was later. 92 00:08:51,960 --> 00:08:54,560 No, there's no hanging around here. 93 00:08:54,720 --> 00:08:59,920 At 15:10 Nikolaj was kidnapped on his way to the football training. 94 00:09:01,920 --> 00:09:05,040 20 minutes later Ramsdahl got the first call. 95 00:09:05,200 --> 00:09:09,760 In four hours he had to get hold of one million kroner. 96 00:09:09,920 --> 00:09:13,920 The robbery would take place at the carnival and he would be told where the gun was. 97 00:09:14,080 --> 00:09:17,320 At 19:30 he commits the robbery. 98 00:09:17,480 --> 00:09:22,000 At 22:00 the kidnapper calls again. 99 00:09:22,520 --> 00:09:27,840 He asks for the remaining 400,000. The kidnapper is very determined- 100 00:09:28,000 --> 00:09:30,160 -to have exactly one million. 101 00:09:30,320 --> 00:09:35,480 Odd that he spent almost 40,000 at a casino. 102 00:09:35,640 --> 00:09:38,760 - Why? - He can't help himself. 103 00:09:40,760 --> 00:09:47,520 A gambling addiction. The casino is very discreet about its customers. 104 00:09:47,680 --> 00:09:54,080 I think we should talk to them and to some other casinos, like Werner's. 105 00:09:54,240 --> 00:09:57,160 Ask if they know someone with large debts. 106 00:09:57,320 --> 00:09:59,440 Where's the pub? 107 00:09:59,600 --> 00:10:03,400 Why do you think this is a pub? 108 00:10:03,560 --> 00:10:07,400 - I just assumed. - You don't know? 109 00:10:07,560 --> 00:10:12,000 It was when you were here last. But perhaps you've forgotten. 110 00:10:12,160 --> 00:10:16,760 - It's a travelling café. - Okay. 111 00:10:16,920 --> 00:10:21,520 Most of Ramsdahls and Adam West's clients are players. 112 00:10:21,680 --> 00:10:28,680 I can ask them if anyone has large debts and tried to put the squeeze on Søren. 113 00:10:28,840 --> 00:10:32,960 They don't want to talk to us. We're on the Prosecutor's side. 114 00:10:33,120 --> 00:10:37,000 Good idea, Nina. Go on. 115 00:10:44,400 --> 00:10:48,000 - Hello. Sorry I'm so late. - No worries. 116 00:10:50,400 --> 00:10:56,680 I missed the plane this morning and had to move all my meetings. 117 00:10:56,840 --> 00:10:59,520 The Swiss didn't like that. 118 00:11:03,360 --> 00:11:07,960 - How's it going? - With Mikkel? 119 00:11:08,120 --> 00:11:12,920 He's incredibly kind. Rose is crazy about him. 120 00:11:13,080 --> 00:11:16,160 - Does she say that? - No, but you can see it. 121 00:11:16,320 --> 00:11:22,480 - Did you get my message? - Yes, but where's Bo now? 122 00:11:22,640 --> 00:11:27,640 Maybe you should just forget about him. You need to get laid. 123 00:11:27,800 --> 00:11:32,040 Sex can fix lots of things. 124 00:11:32,200 --> 00:11:37,400 - Can we go in? It's pissing rain. - Shall I help you? 125 00:11:37,560 --> 00:11:40,200 Just go. I'll be along shortly. 126 00:12:02,800 --> 00:12:08,000 - Is this an interrogation? - No, we'll just talk a little. 127 00:12:08,160 --> 00:12:12,000 - How's Nikolaj? - Good. 128 00:12:12,160 --> 00:12:18,080 - Can you tell us a little about your clients? - No, those things are secret. 129 00:12:18,240 --> 00:12:22,360 The perpetrator was masked, so your son didn't see him. 130 00:12:22,520 --> 00:12:26,640 I know that Søren didn't kidnap his own son 131 00:12:26,800 --> 00:12:30,240 - But to prove it, I have to find the culprit. 132 00:12:30,400 --> 00:12:33,280 If we are to find mitigating circumstances- 133 00:12:33,440 --> 00:12:35,680 -then we have to find the perpetrator. 134 00:12:35,840 --> 00:12:39,120 Do you think it's one of our clients? 135 00:12:39,280 --> 00:12:44,360 We think it could be someone with a gambling debt. 136 00:12:47,360 --> 00:12:50,960 - Do you have any names? - The... 137 00:12:51,120 --> 00:12:56,240 Søren, I don't want to hear that you're providing our clients' details. 138 00:12:56,400 --> 00:12:58,560 Go home then. 139 00:13:00,160 --> 00:13:05,040 Sorry, but I can do this myself. 140 00:13:20,440 --> 00:13:23,640 Call him. 141 00:13:23,800 --> 00:13:28,960 He can tell you everything you want to know about the environment and where they are. 142 00:13:59,720 --> 00:14:05,200 - Did you sleep here? - No, I met a guy last night. 143 00:14:05,360 --> 00:14:10,600 Spare me the details. We don't mix work and personal life. 144 00:14:12,240 --> 00:14:15,840 - Good morning. - Good morning. 145 00:14:16,000 --> 00:14:18,240 - Thanks for yesterday. - Thank you. 146 00:14:18,400 --> 00:14:22,760 It went well. We talked with some of Werner's staff. 147 00:14:22,920 --> 00:14:26,000 We hope something happens this evening. 148 00:14:26,160 --> 00:14:31,640 It's a wate of time. At Werner's they just laundered small change. 149 00:14:31,800 --> 00:14:36,880 - How the hell do you know? - I talked to a source. 150 00:14:37,800 --> 00:14:41,440 One of West and Ramsdahl's former clients. 151 00:14:41,600 --> 00:14:45,600 There's a place on Høghsvej where many new players go. 152 00:14:45,760 --> 00:14:48,200 - It's a share spot. - What's that? 153 00:14:48,360 --> 00:14:54,040 A place where people can buy shares in the good players. 154 00:14:54,200 --> 00:14:58,240 They finance the games if it goes bad for the player. 155 00:14:58,400 --> 00:15:02,640 When people can't afford to play then they go there. 156 00:15:02,800 --> 00:15:07,480 Many people know who has large debts. 157 00:15:10,000 --> 00:15:13,480 - Can we talk? - Sure. 158 00:15:13,640 --> 00:15:15,880 - Out here. - Yes. 159 00:15:18,160 --> 00:15:22,440 We work as a team here. We share everything we know. 160 00:15:22,600 --> 00:15:26,400 You're not acting like a team player at all. 161 00:15:26,560 --> 00:15:29,040 - Yes I am. - No. 162 00:15:29,200 --> 00:15:34,960 I tell you everything I know. But you keep following me all the time. 163 00:15:36,040 --> 00:15:41,000 And we can't go out to eat. But we can be professional at work? 164 00:15:41,160 --> 00:15:45,080 Do you think this is about dinner? 165 00:15:46,640 --> 00:15:49,880 I'm not stupid. I know what you want. 166 00:15:50,040 --> 00:15:55,200 You want my job. But it will never happen. 167 00:15:57,280 --> 00:16:00,480 By the way Louise Holm wants to talk to you. 168 00:16:12,280 --> 00:16:14,560 Come in. 169 00:16:22,760 --> 00:16:26,720 We know each other, so I want to speak plainly. 170 00:16:26,880 --> 00:16:31,480 There are rumours going around about you. Have you been drinking? 171 00:16:32,760 --> 00:16:36,000 No, I have not. 172 00:16:37,160 --> 00:16:41,880 If so, I can't protect you. 173 00:16:42,040 --> 00:16:44,880 - You understand that? - Yes. 174 00:16:46,160 --> 00:16:49,520 I made a difficult decision when I let you come back here. 175 00:16:49,680 --> 00:16:54,120 - I'm also under scrutiny. - I know. 176 00:16:54,280 --> 00:16:59,320 - You must cooperate fully. - Does he say that I don't? 177 00:16:59,480 --> 00:17:02,160 Who? 178 00:17:06,800 --> 00:17:10,880 That was nothing. I cooperate. 179 00:17:15,800 --> 00:17:18,920 Do you know that Christian has offered me a job in his firm? 180 00:17:19,080 --> 00:17:21,720 - Yes. - What do you think about it? 181 00:17:21,880 --> 00:17:25,360 I'm glad you came into Christian's life. 182 00:17:25,520 --> 00:17:29,720 And above all, it seems Christian is happy about it. 183 00:17:29,880 --> 00:17:34,240 Have you and Christian never thought about having children? 184 00:17:34,400 --> 00:17:40,400 Yes. I had wanted to have a few, but he didn't. 185 00:17:40,560 --> 00:17:44,480 He has always been clear. 186 00:17:44,640 --> 00:17:49,520 And so it is understood that with Maj... 187 00:17:49,680 --> 00:17:51,840 Who? 188 00:17:52,000 --> 00:17:56,320 Christian had a daughter with his ex-wife Brigitte. 189 00:17:56,480 --> 00:17:59,920 Has he not told you? 190 00:18:00,080 --> 00:18:03,800 He has a daughter? 191 00:18:05,200 --> 00:18:08,120 Yes, that is... 192 00:18:08,280 --> 00:18:13,480 There was a traffic accident. She was only 15 years old. 193 00:18:15,800 --> 00:18:20,720 - He doesn't talk about her much. - How long ago was it? 194 00:18:20,880 --> 00:18:26,040 I believe it was 12 years ago. That was before he met me. 195 00:18:29,920 --> 00:18:33,480 So I had a sister? 196 00:19:04,240 --> 00:19:06,360 Hi. 197 00:19:07,720 --> 00:19:10,640 I need your help. 198 00:19:10,800 --> 00:19:14,000 I'm sure Ramsdahls son was kidnapped 199 00:19:14,160 --> 00:19:16,600 -by someone with big gambling debts. 200 00:19:16,760 --> 00:19:20,760 There's a club where they play poker for big money. 201 00:19:20,920 --> 00:19:27,360 Could you snoop around a bit and check if someone paid off a big debt recently? 202 00:19:27,520 --> 00:19:32,120 - I don't do stuff like that anymore. - What? 203 00:19:32,280 --> 00:19:35,640 - I've quit. - When? 204 00:19:35,800 --> 00:19:38,320 Today. 205 00:19:40,080 --> 00:19:43,400 - Can't you make an exception? - I don't want to do it any more. 206 00:19:43,560 --> 00:19:48,840 - Find someone else. - I have no-one else. 207 00:19:49,000 --> 00:19:52,440 You have the entire department. Your boss, for example. 208 00:19:52,600 --> 00:19:56,960 He's do anything to paint me in a bad light. 209 00:19:57,120 --> 00:19:59,440 And he steals my results. 210 00:19:59,600 --> 00:20:04,200 So now I have to deliver something myself, so he can't take the credit. 211 00:20:06,960 --> 00:20:10,160 Can't you help me? 212 00:20:34,160 --> 00:20:38,240 Nina? What am I supposed to do? 213 00:20:38,400 --> 00:20:42,040 - Play Poker? - Yes. 214 00:20:42,200 --> 00:20:45,200 I'm really bad at playing cards. 215 00:20:56,800 --> 00:20:58,560 Anne... 216 00:20:59,760 --> 00:21:04,920 Anne. Hadn't we decided that we'd talk? 217 00:21:05,080 --> 00:21:07,600 - Yes. - Stop that then. 218 00:21:07,760 --> 00:21:15,480 Yes. I've been thinking a lot about us and our lives ... 219 00:21:16,960 --> 00:21:19,800 And why it doesn't feel as fun. 220 00:21:19,960 --> 00:21:23,840 Is it just because we've become boring? Is it just that? 221 00:21:24,000 --> 00:21:28,080 Shouldn't we go out and meet some people and party a little? 222 00:21:28,240 --> 00:21:32,360 We can start with something we think is fun. 223 00:21:32,520 --> 00:21:37,120 - We can start running. - How the hell would we manage that? 224 00:21:37,280 --> 00:21:42,240 In the morning, evening or now. 225 00:21:42,400 --> 00:21:46,840 I'm just trying to find something we can do. 226 00:21:47,000 --> 00:21:50,360 No, you just come along with these idiotic explanations- 227 00:21:50,520 --> 00:21:55,560 - as to why you don't hit your kids and work too much. 228 00:21:56,680 --> 00:21:59,840 Stop it. 229 00:22:00,000 --> 00:22:04,800 - I think I know what we need. - I don't think so. 230 00:22:14,880 --> 00:22:19,200 - Can I help you? - Can you teach me how to play poker? 231 00:22:20,200 --> 00:22:24,480 - What do you want to do? Do you want to raise? - No. 232 00:22:24,640 --> 00:22:29,120 No? Then we'll call. 233 00:22:31,720 --> 00:22:34,880 - Two pairs. - Okay. 234 00:22:40,280 --> 00:22:45,080 - I got a sister today. - Is your father still fertile? 235 00:22:45,240 --> 00:22:49,120 I was told that he had a daughter. 236 00:22:49,280 --> 00:22:52,960 - Does she know about you? - No, she's dead. 237 00:22:53,120 --> 00:22:54,440 No. 238 00:22:54,600 --> 00:22:57,640 She died in a car accident when she was 15. 239 00:22:57,800 --> 00:23:01,240 - Did that make you sad? - Yes, or ... 240 00:23:02,960 --> 00:23:05,400 I would have been happy to meet her. 241 00:23:06,480 --> 00:23:11,680 - Good. Now you raise. - I go all in. 242 00:23:11,840 --> 00:23:14,760 Okay. We call. 243 00:23:19,880 --> 00:23:24,000 - You don't seem so motivated. - This is pretty boring. 244 00:23:24,160 --> 00:23:26,560 There's nothing at stake. 245 00:23:26,720 --> 00:23:30,280 - We should play strip poker. - You don't mean it. 246 00:23:34,720 --> 00:23:37,720 We're going out on the town, guys. Come on! 247 00:23:37,880 --> 00:23:40,280 I will soon. 248 00:23:45,000 --> 00:23:49,200 - Hello. - Hello. Are you not going out with them? 249 00:23:49,360 --> 00:23:52,680 - Yes, but I'll take you along. - I won't go. 250 00:23:52,840 --> 00:23:56,880 Yeah. It'll be a blast. We're going to a party at someone named Mogens' house. 251 00:23:57,040 --> 00:24:00,600 That sounds fun. But I can't smoke now. 252 00:24:00,760 --> 00:24:03,920 And I get such sore feet from standing. 253 00:24:04,080 --> 00:24:07,040 Then we'll bring them here. Come on. 254 00:24:09,440 --> 00:24:12,360 Have you become all dull and boring? 255 00:24:12,520 --> 00:24:18,680 I'll call you on the way home and we'll meet at the bakery. 256 00:24:21,640 --> 00:24:26,920 No, I think I'm just going to watch TV and eat Rich Tea. 257 00:24:27,080 --> 00:24:29,600 Like I usually do. 258 00:24:35,640 --> 00:24:38,840 Then I'm off. - I'm coming now! 259 00:24:48,120 --> 00:24:51,920 - So there! Now are you motivated? - Definitely. 260 00:24:52,080 --> 00:24:57,160 - Now you have nothing else to take off. - I have to pee. 261 00:24:57,320 --> 00:24:59,360 Do you. 262 00:25:00,360 --> 00:25:03,120 - Damn. - Whoah! 263 00:25:13,760 --> 00:25:15,840 Hi. 264 00:25:19,400 --> 00:25:21,320 - Steffen? - Who are you? 265 00:25:21,480 --> 00:25:24,640 - My name is Dicte Svendsen. - Where's my husband? 266 00:25:24,800 --> 00:25:28,720 - He's in the toilet. - Steffen! - What are you doing? 267 00:25:28,880 --> 00:25:33,800 - Hi. I'm teaching Dicte to play cards. - Careful you don't catch cold. 268 00:25:33,960 --> 00:25:36,720 - Was the trip good? - Amazing. 269 00:25:36,880 --> 00:25:41,280 There were lots of Japanese people. I have a pain in my neck from bowing. 270 00:25:41,440 --> 00:25:43,720 - Here. - Thanks. 271 00:25:47,360 --> 00:25:51,320 Are you playing poker? Can I join in? 272 00:25:54,000 --> 00:25:56,400 Yes. 273 00:28:06,360 --> 00:28:09,040 - Hello. - Good morning. 274 00:28:09,200 --> 00:28:13,120 They're from me. 275 00:28:23,840 --> 00:28:28,440 - Can I borrow this from Merethe? - Okay. 276 00:28:28,840 --> 00:28:32,000 - Wow! - Why are you all dressed up? 277 00:28:32,160 --> 00:28:37,960 I want great players to play with me. 278 00:28:40,360 --> 00:28:43,760 - What? - You took the case anyway. 279 00:28:43,920 --> 00:28:46,080 They needed me for it. 280 00:28:46,240 --> 00:28:50,280 And you still want to save others before you save yourself? 281 00:28:50,440 --> 00:28:53,520 I want to make a difference in any case. 282 00:28:57,160 --> 00:28:59,960 You know that nobody will thank you? 283 00:29:00,120 --> 00:29:03,520 - You never know. - I do. 284 00:29:06,920 --> 00:29:08,800 So there. 285 00:29:09,800 --> 00:29:13,520 Merethe told me about Maj, your daughter. 286 00:29:17,920 --> 00:29:19,560 She... 287 00:29:21,880 --> 00:29:25,480 She said you didn't want to talk about it. 288 00:29:27,360 --> 00:29:32,480 I wondered if you had a photo I could see. 289 00:29:32,640 --> 00:29:36,480 I was so curious. We might look like one another. 290 00:29:38,320 --> 00:29:43,520 Unfortunately. I got rid of all the pictures of her when she died. 291 00:29:44,920 --> 00:29:48,720 - Did you? - Yes, to be able to move on. 292 00:29:49,720 --> 00:29:53,480 It's important to look forward and not backward. 293 00:29:57,240 --> 00:30:00,440 Now it's in place. I'll turn it on. 294 00:30:00,600 --> 00:30:04,360 No one can see it. The microphone is here. 295 00:30:04,520 --> 00:30:08,200 Now you can keep in contact with me. Tell me if anything happens. 296 00:30:08,360 --> 00:30:11,200 Beep. Sorry. 297 00:30:12,200 --> 00:30:15,560 - I won't get a beating? - Not in there. 298 00:30:15,720 --> 00:30:18,320 You're on the guest list. Your name is Bolette. 299 00:30:18,480 --> 00:30:22,160 - It rhymes with roulette. - Remember that you're rich. 300 00:30:22,320 --> 00:30:25,840 - Lose a lot. - Okay. Women can. 301 00:31:24,880 --> 00:31:28,920 I'll stop now, Nina. There is still no one who wants to talk to me. 302 00:31:35,200 --> 00:31:38,960 Is it a bad night? 303 00:31:40,160 --> 00:31:43,480 - Do you come here often? - Are you flirting with me? 304 00:31:43,640 --> 00:31:47,560 I just wonder if everyone knows everyone here. 305 00:31:47,720 --> 00:31:49,040 No. 306 00:31:49,200 --> 00:31:54,000 So you wouldn't know if someone owed a lot of money? 307 00:31:54,160 --> 00:31:55,720 How do you mean? 308 00:31:55,880 --> 00:32:00,800 I'm looking for someone who has been involved in anything desperate. 309 00:32:00,960 --> 00:32:05,560 - Are you the police? - No, I'm a journalist. 310 00:32:07,800 --> 00:32:13,640 If you know someone who wants to talk to me we'll arrange witness protection. 311 00:32:18,000 --> 00:32:23,160 As you can hear, no one wants to talk to me. 312 00:32:24,360 --> 00:32:27,240 You go on. I'll get home by myself. 313 00:32:36,040 --> 00:32:39,400 Hi. Can I buy you a drink? 314 00:32:41,280 --> 00:32:43,360 Erm, yes, sure 315 00:32:53,320 --> 00:32:57,240 - Ålen? How can I get him? - Follow me. 316 00:32:57,400 --> 00:33:01,960 - I was invited for a drink. - You shouldn't talk to him. 317 00:33:04,520 --> 00:33:08,960 One moment. - He might tell me something I could use. 318 00:33:11,160 --> 00:33:14,720 The guy you're looking for, what is he involved in? 319 00:33:14,880 --> 00:33:20,000 The Tivoli Friheden robbery. 320 00:33:20,160 --> 00:33:24,800 The guy I talked to there said I should talk to Ålen. 321 00:33:24,960 --> 00:33:28,120 - Do you know him? - Yes. 322 00:33:28,280 --> 00:33:33,360 - Do you know where he is? - Are you sure you want to meet him? 323 00:33:33,520 --> 00:33:36,320 - Yes. - Okay. 324 00:33:36,480 --> 00:33:39,200 I'll call and say we're coming. 325 00:33:40,920 --> 00:33:45,960 Typical. The battery's dead. May I borrow your phone? 326 00:33:50,280 --> 00:33:52,120 - Here. - Thanks. 327 00:34:24,240 --> 00:34:28,800 - What are you doing? - Testing some equipment. 328 00:34:28,960 --> 00:34:33,600 - Why? - To see if we could get some use from it. 329 00:34:33,760 --> 00:34:38,360 - How did the conversation with Louise Holm go? - Good. 330 00:34:44,240 --> 00:34:48,200 - Is there anything I need to know? - Such as? 331 00:34:53,880 --> 00:34:56,400 Let's see what you have in your locker? 332 00:34:57,360 --> 00:35:00,000 What I have in my locker doesn't concern you. 333 00:35:05,760 --> 00:35:08,560 - There was a bottle here. - What are you talking about? 334 00:35:10,320 --> 00:35:13,520 You've removed it. You think you're smart. 335 00:35:13,680 --> 00:35:17,120 One false step and you're out. 336 00:36:11,560 --> 00:36:14,320 Let me out! 337 00:36:15,000 --> 00:36:20,040 I can't breathe. Nina, can you hear me? 338 00:36:20,200 --> 00:36:23,440 Nina, can you hear me? 339 00:36:37,080 --> 00:36:40,400 Help! Help me! 340 00:36:40,560 --> 00:36:44,160 Let me out, you idiot! 341 00:36:44,320 --> 00:36:47,520 Let me out! 342 00:36:53,280 --> 00:36:55,960 - This is Ålen. - This is Adam. 343 00:36:57,880 --> 00:37:02,760 I can get the 600. You'll have it tomorrow. 344 00:37:02,920 --> 00:37:07,200 - Good. Bring 900 instead. - What do you mean? 345 00:37:07,360 --> 00:37:11,600 - 900 tomorrow. - I can't get 900,000. 346 00:37:44,520 --> 00:37:49,280 There's something here. A golf cl... What is it? 347 00:37:52,000 --> 00:37:53,960 Nina! 348 00:38:13,000 --> 00:38:19,480 Nina, can you hear me? His name is Adam West. 349 00:38:19,640 --> 00:38:24,440 Find Adam West. I'm in his car. 350 00:38:48,960 --> 00:38:51,720 - Dicte, I'm here. - Nina ... 351 00:39:27,480 --> 00:39:32,920 Adam, put down the gun. Put it down. 352 00:39:43,960 --> 00:39:48,400 No matter how much you owe, there's always a way out. 353 00:39:50,080 --> 00:39:53,960 It's too late. I'm not going away. 354 00:39:57,120 --> 00:39:59,200 Put down the gun. 355 00:40:04,640 --> 00:40:06,480 What are you doing, honey? 356 00:40:08,160 --> 00:40:11,760 - Lie still! - Adam ... 357 00:40:13,200 --> 00:40:17,920 What's happening? What's happening?! 358 00:40:35,760 --> 00:40:39,400 Are you drunk? You're fucking drunk. 359 00:40:41,080 --> 00:40:45,080 Good job, Nina. 360 00:40:45,240 --> 00:40:49,240 If you hadn't been so fast it would have ended in a bloodbath. 361 00:40:50,760 --> 00:40:53,280 Is there anything you want to tell me? 362 00:40:58,400 --> 00:41:05,520 The mission was Tonni's idea. Without him I wouldn't have been here tonight. 363 00:41:05,680 --> 00:41:08,560 So he should have the honour. 364 00:41:10,680 --> 00:41:16,400 Good. Then it's you who should be commended, Tonni. 365 00:41:22,840 --> 00:41:24,920 Good teamwork. 366 00:41:40,120 --> 00:41:44,560 - What the hell happened? - Nothing. 367 00:41:48,760 --> 00:41:53,120 But you're absolutely right. There is no one who'll thank me. 368 00:42:15,840 --> 00:42:20,640 Text: pickarooney 28052

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.