All language subtitles for Dicte - S03E07.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,120 --> 00:00:12,360 The foetus appears to be four and a half months old. You can't get an abortion. 2 00:00:12,520 --> 00:00:14,160 You're going to be a grandmother. 3 00:00:17,840 --> 00:00:21,160 - Hi. Nina Storm. - Are you the new girl in class? 4 00:00:21,320 --> 00:00:24,040 She was married to Wagner and the left the force. 5 00:00:24,200 --> 00:00:28,400 In the last year of our marriage, I was drinking half a bottle of vodka a day. 6 00:00:28,560 --> 00:00:31,440 - What are you doing? - I have an eye on it now. 7 00:00:31,600 --> 00:00:36,480 They want to offer me a job as manager of Scandinavia. 8 00:00:36,640 --> 00:00:40,080 - Don't you understand anything I say? - What? 9 00:00:40,240 --> 00:00:45,360 I love you and I sold everything we own to get you home. 10 00:00:45,520 --> 00:00:48,920 And you don't even dare tell me. You're a fucking coward! 11 00:00:53,680 --> 00:00:57,920 I understand that you're going through hell. But now we have to move on. 12 00:00:58,080 --> 00:01:00,160 I slept with Eva. 13 00:01:17,520 --> 00:01:24,840 No, Mum. Why are you looking so sad? 14 00:01:30,680 --> 00:01:33,960 Has Rose said who the father is? 15 00:01:35,000 --> 00:01:36,800 She doesn't dare. 16 00:01:36,960 --> 00:01:39,520 - Why not? - I don't know. 17 00:01:39,680 --> 00:01:43,400 He might not be so happy when he hears about it. 18 00:01:43,560 --> 00:01:48,440 - She might want to avoid him. - Not all men are idiots. 19 00:01:53,840 --> 00:01:59,080 Anne? Can you wave? Not to me, but to the children. 20 00:02:04,040 --> 00:02:07,920 Come on with us, Dicte. 21 00:02:08,080 --> 00:02:13,280 What the hell was he thinking? He's ruined our lives. 22 00:02:13,440 --> 00:02:17,040 - I don't know how he thinks. - Have you asked him? 23 00:02:17,200 --> 00:02:19,800 No, I can't talk to him. 24 00:02:26,160 --> 00:02:28,040 You won! 25 00:02:33,480 --> 00:02:35,400 Oh fuck. 26 00:02:39,160 --> 00:02:41,440 Sorry. 27 00:02:42,320 --> 00:02:47,200 We're closing now. Make your way towards the exit. 28 00:02:47,360 --> 00:02:50,440 - Do you know what happened? - What? 29 00:02:50,600 --> 00:02:56,440 - I think they want us to go. - It was fun, but now I have to go home. 30 00:04:08,400 --> 00:04:12,600 So you handed over the day's takings to Jimmy in the security van? 31 00:04:12,760 --> 00:04:17,600 And he was standing there with a balaclava and a gun? 32 00:04:17,760 --> 00:04:21,120 - Did you see which way he came in? - We must have forgotten to lock up. 33 00:04:21,280 --> 00:04:22,600 What happened? 34 00:04:22,760 --> 00:04:26,800 He demanded the money. They began to put it in his bag. 35 00:04:26,960 --> 00:04:29,960 - Suddenly he shot Jimmy. - For no reason? 36 00:04:30,120 --> 00:04:33,240 The gun just went off. The robber was shocked. 37 00:04:33,400 --> 00:04:37,400 When I tried to stop the bleeding, he disappeared. 38 00:04:37,560 --> 00:04:42,280 There was over a million in the safe but he took only 600 000 39 00:04:42,440 --> 00:04:45,840 The guards didn't see anything suspicious. 40 00:04:46,000 --> 00:04:50,440 Check the surveillance cameras. He can't have just disappeared. 41 00:04:53,040 --> 00:04:58,640 - He'll be all right. - We know the risks of the job. 42 00:04:58,800 --> 00:05:02,480 I'm glad I wasn't here the last time it happened. 43 00:05:02,640 --> 00:05:08,560 - Has this happened before? - Yes, two years ago. 44 00:05:35,840 --> 00:05:38,400 - Hi. - Hi. 45 00:05:41,680 --> 00:05:45,680 I heard what happened. Bo hit you. That's bullshit. 46 00:05:45,840 --> 00:05:49,120 Did he say that he fucked his ex-wife? 47 00:05:49,280 --> 00:05:52,240 No, I did not know that. 48 00:05:52,400 --> 00:05:55,760 You can't just jack the job in. 49 00:05:59,240 --> 00:06:01,240 Hi. 50 00:06:03,360 --> 00:06:07,840 Steffen Albrink. We haven't met before. 51 00:06:08,680 --> 00:06:10,640 I don't care how things are. 52 00:06:10,800 --> 00:06:14,400 But as long as Bo is on the editorial board I can't go there. 53 00:06:14,560 --> 00:06:20,560 - Okay. Then I'll find a solution. - Thanks. 54 00:06:20,720 --> 00:06:23,160 Nice to meet you. 55 00:06:29,160 --> 00:06:32,480 Bo has taken everything away. And now your job too. 56 00:06:39,560 --> 00:06:44,920 I was waiting for you. We were supposed to have lunch together. 57 00:06:45,080 --> 00:06:48,200 I wasn't able. 58 00:06:48,360 --> 00:06:52,280 - So it's completely over? - Yes, I'm not a fucking idiot. 59 00:06:52,440 --> 00:06:56,280 But I don't get what he thinks I did wrong. 60 00:06:56,440 --> 00:07:00,760 It doesn't matter. Now you have to get on with your life. 61 00:07:00,920 --> 00:07:04,720 - You can do it, because you're strong. - What the hell do you know about it? 62 00:07:04,880 --> 00:07:08,440 We're alike. We're no shrinking violets. 63 00:07:08,600 --> 00:07:13,520 You never saw me for 44 years, and now you're here with good advice... 64 00:07:13,680 --> 00:07:16,840 You think I didn't want to see you? 65 00:07:18,120 --> 00:07:21,240 Knud was chosen as your father, not me. 66 00:07:21,400 --> 00:07:24,360 I was not so popular in the Jehovah's witness community. 67 00:07:24,520 --> 00:07:26,960 Perfect. Then you won't have a bad conscience. 68 00:07:27,120 --> 00:07:29,920 I only came because I'm worried about you. 69 00:07:30,080 --> 00:07:32,800 But I don't need your fatherly care. 70 00:07:32,960 --> 00:07:35,280 - I need answers. - About what? 71 00:07:35,440 --> 00:07:38,080 Why Bo did what he did. 72 00:07:41,120 --> 00:07:45,400 Harald Hansen was behind the last robbery of Tivoli Friheden amusement park. 73 00:07:45,560 --> 00:07:49,480 He was gambling, and owed a fortune. 74 00:07:51,480 --> 00:07:54,520 He worked as a plumber for some large construction firms. 75 00:07:54,680 --> 00:07:58,200 - It's gone downhill since then. - Yes. 76 00:07:58,360 --> 00:08:03,320 We know he's innocent. He was in a café all last night. 77 00:08:03,480 --> 00:08:06,880 It would be foolish to commit the same robbery twice. 78 00:08:11,680 --> 00:08:15,680 Harald, you did 18 months for the robbery of Tivoli Friheden. 79 00:08:15,840 --> 00:08:20,400 You admitted the robbery but never told me how you got into the security room. 80 00:08:20,560 --> 00:08:23,840 It's very difficult to get in there. 81 00:08:24,000 --> 00:08:29,920 The door has new code each day. Only two people get the code. 82 00:08:30,080 --> 00:08:35,480 The director and head of security. And they have an alibi. 83 00:08:35,640 --> 00:08:39,480 Simply hacking the data system isn't enough 84 00:08:39,640 --> 00:08:44,800 - as the money collection time is also changed every day. 85 00:08:44,960 --> 00:08:50,560 But you still managed. Was it 500,000? 86 00:08:50,720 --> 00:08:52,840 - Half a million. - Good work. 87 00:08:53,000 --> 00:08:57,560 - How did you do it? - You're not the first to ask. 88 00:08:57,720 --> 00:09:03,560 But just like all the others you won't get an answer. 89 00:09:03,720 --> 00:09:07,320 There's someone out there who knows your secret. 90 00:09:07,480 --> 00:09:10,560 He has copied you and he shot a guard. 91 00:09:10,720 --> 00:09:15,000 - This is serious. - I never shot anyone. 92 00:09:15,160 --> 00:09:18,440 And I didn't reveal how I did it. 93 00:09:18,600 --> 00:09:22,600 I never told anyone how I got in. 94 00:09:26,840 --> 00:09:30,880 He's lying. He must have told someone how he got in. 95 00:09:31,040 --> 00:09:35,560 Or he's sold the information to someone he owed money to. 96 00:09:35,720 --> 00:09:39,880 - Perhaps someone from prison. - We'll check it out. 97 00:09:41,800 --> 00:09:44,480 You were good in there. 98 00:10:05,160 --> 00:10:07,600 - Eva. - Hi, Dicte. 99 00:10:07,760 --> 00:10:12,360 I just wanted to hear how you managed to fuck my husband? 100 00:10:12,520 --> 00:10:14,840 - Can we do it another time? - No! 101 00:10:15,000 --> 00:10:18,120 Is it because you have such a big, beautiful ass? 102 00:10:18,280 --> 00:10:22,760 Or that you agree with him on everything and laugh at his jokes? 103 00:10:22,920 --> 00:10:24,680 I'm sorry it happened. 104 00:10:24,840 --> 00:10:28,960 Explain why he would rather be here in your shitty, ugly house? 105 00:10:29,120 --> 00:10:32,040 - Can you explain that? - I don't know. 106 00:10:32,200 --> 00:10:35,880 You may be taking too much space so he can't breathe. 107 00:10:36,040 --> 00:10:39,120 Is that what he says? 108 00:11:17,120 --> 00:11:20,680 - Is it okay if I sleep here? - Of course, honey. 109 00:11:22,200 --> 00:11:26,280 Of course. Great to have children at home. 110 00:11:29,760 --> 00:11:32,960 It seems like you're avoiding your classmates. 111 00:11:34,720 --> 00:11:37,920 Is it to avoid having to meet the child's father? 112 00:11:40,000 --> 00:11:43,120 You don't have to say who it is, if you don't want. 113 00:11:43,280 --> 00:11:47,160 But there's still two of you in this. 114 00:11:47,320 --> 00:11:49,840 You and him. 115 00:11:54,080 --> 00:11:59,440 - His name is Mikkel. - The dark one, or the one with the long hair? 116 00:11:59,600 --> 00:12:02,400 He's biracial. 117 00:12:02,560 --> 00:12:09,600 We were never really together. We hooked up occasionally, but not anymore. 118 00:12:09,760 --> 00:12:12,320 Are you afraid that he doesn't want the baby? 119 00:12:12,480 --> 00:12:16,800 - It's better if he knows nothing. - It's a man's right to know. 120 00:12:16,960 --> 00:12:19,880 He's 21 years old. He doesn't want to have children now. 121 00:12:20,040 --> 00:12:23,600 You don't know that. You have to tell him. 122 00:12:26,480 --> 00:12:29,200 If you are nervous I'll be happy to go with you. 123 00:12:29,360 --> 00:12:35,080 - Would you? - Of course, honey. 124 00:12:37,400 --> 00:12:39,320 Okay. 125 00:12:41,320 --> 00:12:44,240 - Sleep tight. - Good night, Daddy. 126 00:12:44,400 --> 00:12:48,560 - I love you, honey. - And I love you. 127 00:12:57,280 --> 00:13:00,280 Okay. Thank you. 128 00:13:00,440 --> 00:13:03,240 He's known for keeping quiet. 129 00:13:03,400 --> 00:13:06,400 He was called the Mussel in prison. 130 00:13:08,440 --> 00:13:10,880 - Hi. - Adam West. 131 00:13:11,040 --> 00:13:13,480 You should talk with my colleague Søren. 132 00:13:13,640 --> 00:13:17,240 Søren Ramsdahl defended Harald Hansen two years ago. 133 00:13:17,400 --> 00:13:23,000 Søren is unfortunately in southern Jutland, but maybe I can help you. 134 00:13:26,960 --> 00:13:28,360 What do you want to know? 135 00:13:28,520 --> 00:13:33,640 The robbery was copied last night. Same location and method. 136 00:13:33,800 --> 00:13:37,320 We're checking who knew the technical details. 137 00:13:37,480 --> 00:13:41,680 Were the court hearings open to the public? 138 00:13:41,840 --> 00:13:45,960 - Yes. - So anyone could go in and listen. 139 00:13:46,120 --> 00:13:51,000 It's rare for someone to do it. The interrogations usually go very fast. 140 00:13:51,160 --> 00:13:53,880 So everyone there heard how the robbery happened? 141 00:13:54,040 --> 00:13:58,440 No. He admitted it, so there wasn't much to talk about. 142 00:13:58,600 --> 00:14:03,480 - He didn't enter into any details? - Not necessarily. 143 00:14:03,640 --> 00:14:06,840 - Can I have a copy? - Sure. 144 00:14:08,160 --> 00:14:14,000 Hi, Dicte. Take a seat. We're in a hurry to write about the Tivoli robbery. 145 00:14:14,160 --> 00:14:17,080 When did it happen? 146 00:14:17,240 --> 00:14:20,360 The day before yesterday. The robber got away with half a million. 147 00:14:20,520 --> 00:14:22,720 - From Tivoli Friheden? - Yes. 148 00:14:22,880 --> 00:14:27,040 I saw him. In the ladies' toilets. 149 00:14:27,200 --> 00:14:30,760 - He had a balaclava. - Are you sure? 150 00:14:30,920 --> 00:14:33,840 - At half past seven? - I thought he was dressed up. 151 00:14:34,000 --> 00:14:37,920 - What the hell was he doing there? - He was sitting with a sports bag and crying. 152 00:14:38,080 --> 00:14:41,960 The crying robber. Do you want to write about that? 153 00:14:42,120 --> 00:14:46,200 Okay. Have you found any solution for me and Bo? 154 00:14:46,360 --> 00:14:49,960 - Hmmm. - May we come in? 155 00:14:50,120 --> 00:14:52,680 - Yes, come on in. - What's up? 156 00:14:52,840 --> 00:14:56,240 Helene is the HR manager and will help us- 157 00:14:56,400 --> 00:14:58,240 -with your problems. 158 00:14:58,400 --> 00:15:02,720 - Never. - Come on, Bo. 159 00:15:06,320 --> 00:15:10,840 - We had an agreement. - You must be able to work together. 160 00:15:11,000 --> 00:15:14,760 No, you get to choose. It's you who fucking has to! 161 00:15:14,920 --> 00:15:19,280 Do you want an employee who beats his wife and fucks his ex? 162 00:15:19,440 --> 00:15:21,160 -So, fire me! 163 00:15:21,320 --> 00:15:23,640 Perhaps you'll be together again in a few weeks. 164 00:15:23,800 --> 00:15:26,480 No chance. 165 00:15:28,600 --> 00:15:31,480 You write the article about the crying robber. 166 00:15:42,320 --> 00:15:44,360 How's it going? 167 00:15:44,520 --> 00:15:47,320 I looked up everyone who was at the hearing. 168 00:15:47,480 --> 00:15:50,680 The judge has moved to Malaga, the notary is dead 169 00:15:50,840 --> 00:15:54,960 - And the prosecutors are traveling. Then there's Harald's lawyer 170 00:15:55,120 --> 00:15:59,360 but I can't find him. 171 00:15:59,520 --> 00:16:04,240 Adam West said he was at the hearing in Southern Jylland- 172 00:16:04,400 --> 00:16:07,760 -but he wasn't. 173 00:16:07,920 --> 00:16:13,040 Do you think one of the suits may have done it? 174 00:16:13,200 --> 00:16:15,560 You never know. 175 00:16:15,720 --> 00:16:21,440 You can't trust those guys. My wife ran off with a bloody suit. 176 00:16:21,600 --> 00:16:24,720 - Sad to hear that. - I was really down after it. 177 00:16:26,440 --> 00:16:29,960 - But it really tested you? - Yes. 178 00:16:30,120 --> 00:16:33,760 I know who you are. Was it the divorce that broke you? 179 00:16:33,920 --> 00:16:38,840 - You could say that. - Well, who said it would be easy? 180 00:16:39,000 --> 00:16:42,840 - You're also fine alone with your son? - Yes. 181 00:16:44,680 --> 00:16:50,800 If Ramsdahl is lying then we can go there and see if he serves coffee. 182 00:16:54,480 --> 00:16:57,000 Sure. 183 00:17:04,920 --> 00:17:08,080 He seems to be at home. 184 00:17:09,320 --> 00:17:13,120 Hi. We're from the police. May we come in? 185 00:17:14,200 --> 00:17:16,360 Yes. Come in. 186 00:17:18,960 --> 00:17:21,640 You might like to take off your shoes. 187 00:17:29,600 --> 00:17:34,200 We are interested in a former client - Harald Hansen. 188 00:17:34,360 --> 00:17:40,800 - Do you know how he committed the robbery? - Harald? It was a long time ago. 189 00:17:40,960 --> 00:17:44,240 - It was two years ago. - Exactly. 190 00:17:44,400 --> 00:17:46,560 There was something about a gambling debt? 191 00:17:46,720 --> 00:17:50,480 As the defence lawyer you must know more than the police? 192 00:17:50,640 --> 00:17:53,280 Its possible. 193 00:17:53,440 --> 00:17:56,480 Did he tell you how he got into the security room? 194 00:17:56,640 --> 00:18:00,160 - I don't think so. - You hesitated? 195 00:18:00,320 --> 00:18:04,440 You can't expect me to tell you what my clients say in confidence. 196 00:18:06,040 --> 00:18:09,840 - Can I look around a bit? - Knock yourself out. 197 00:18:17,560 --> 00:18:20,640 - Where were you yesterday? - I was at home. 198 00:18:20,800 --> 00:18:28,200 - They said you were in southern Jutland. - I had forgotten to cancel that. 199 00:18:28,360 --> 00:18:32,720 I was a little unwell and went home. 200 00:18:42,440 --> 00:18:44,840 - Do you have children? - A son. 201 00:18:45,000 --> 00:18:48,280 - Is he home? - No, he's with his mother. 202 00:18:48,440 --> 00:18:52,560 - We have him every other week. - Is that not his school bag? 203 00:18:52,720 --> 00:18:58,600 Yes it is. He forgot it. 204 00:19:03,000 --> 00:19:07,600 What a dull bastard. He lives like a hundred year old man, and drinks green tea. 205 00:19:07,760 --> 00:19:13,560 He wouldn't be able to commit a robbery. Shall we talk to somebody else? 206 00:19:13,720 --> 00:19:18,360 I know a really good Italian restaurant. My treat. 207 00:19:18,520 --> 00:19:21,400 - Only the two of us? - Yes. 208 00:19:24,360 --> 00:19:30,320 - Sorry, I'm going to go to the cinema with my son. - It's okay. 209 00:19:30,480 --> 00:19:32,520 Children come first. 210 00:19:42,600 --> 00:19:44,600 - Is this it? - Yes. 211 00:19:45,560 --> 00:19:48,880 This is a vegetarian restaurant. Is he a vegetarian? 212 00:19:49,040 --> 00:19:52,040 He says he is, but he eats burgers on the sly. 213 00:19:52,200 --> 00:19:55,440 Sounds good. I like him. 214 00:19:58,560 --> 00:20:02,600 Are you nervous? It'll be fine. 215 00:20:02,760 --> 00:20:06,440 Are you sure you know what to say? 216 00:20:06,600 --> 00:20:12,600 - It's better than school. - Yep, you're right about that. 217 00:20:12,760 --> 00:20:17,360 - Is he not there? - Yes, he is. 218 00:20:18,320 --> 00:20:21,760 - Go to him now. - Yes. 219 00:20:25,080 --> 00:20:27,800 Good luck. I love you. 220 00:20:39,720 --> 00:20:41,880 - Where are you? - Hey, Dicte. 221 00:20:42,040 --> 00:20:46,560 - At his work. - What's up? 222 00:20:46,720 --> 00:20:49,680 - She's talking to him now. - What's she saying? 223 00:20:49,840 --> 00:20:55,680 - I can't hear. I'm in the car. - But you can see their facial expressions? 224 00:20:58,920 --> 00:21:02,800 - He looks sad. - He does? 225 00:21:04,480 --> 00:21:09,440 - It doesn't look so good. - Aaw, poor thing... 226 00:21:13,080 --> 00:21:17,960 I don't think he wants her. 227 00:21:21,680 --> 00:21:25,960 Now suddenly he seems to be happy. He's smiling. 228 00:21:26,120 --> 00:21:30,520 - Make up your mind - Now they both look happy. 229 00:21:30,680 --> 00:21:36,040 - Tell me what's happening. - Take it easy. Now he's gone in. 230 00:21:36,200 --> 00:21:40,280 - Go out to her. - Is everything all right, honey? 231 00:21:40,440 --> 00:21:43,480 - Should I get out? - No. 232 00:21:44,480 --> 00:21:48,480 She looks really happy. It must have gone well. 233 00:21:48,640 --> 00:21:54,840 Now something's happening. I think it's his parents' restaurant. 234 00:21:55,000 --> 00:21:59,360 - How do they look? - They look nice. 235 00:21:59,520 --> 00:22:02,680 They seem to be very happy. 236 00:22:02,840 --> 00:22:05,520 Now they're coming over. See you. 237 00:22:05,680 --> 00:22:08,680 Hi. 238 00:22:11,920 --> 00:22:15,000 - Isn't it amazing? - Yes. 239 00:22:15,160 --> 00:22:16,720 A new life. 240 00:22:19,000 --> 00:22:22,760 Oops. We're going to have a vegan for a son-in-law. 241 00:22:22,920 --> 00:22:25,360 Fantastic. 242 00:22:30,640 --> 00:22:35,960 - Is the clock fast? - I put it forward an hour. 243 00:22:36,120 --> 00:22:37,800 Why? 244 00:22:37,960 --> 00:22:42,120 So Torsten will think that I put the kids down at eight, but it was really only seven. 245 00:22:42,280 --> 00:22:46,560 - What? - Otherwise, I don't have time for everything. 246 00:22:46,720 --> 00:22:49,600 No, Anne. That's just weird. 247 00:22:51,320 --> 00:22:55,800 - Have you talked to Bo? - Not directly. 248 00:22:55,960 --> 00:23:00,440 He must hate himself. I actually feel sorry for him. 249 00:23:00,600 --> 00:23:05,040 - What are you saying? - You know what I mean. 250 00:23:06,680 --> 00:23:12,000 No, I don't. Do you suddenly think it's my fault? 251 00:23:12,160 --> 00:23:14,880 - No. - I did everything I could. 252 00:23:15,040 --> 00:23:17,920 Should I be punished because I got him home? 253 00:23:18,080 --> 00:23:21,080 No. I'm just saying it's you he loves. 254 00:23:21,240 --> 00:23:25,560 So it was just bad luck that he fucked Eva? 255 00:23:25,720 --> 00:23:29,920 - What do you want me to say? - I want to know why he did it. 256 00:23:30,080 --> 00:23:34,160 - Does he want to be with Eva now? - Only Bo knows that. 257 00:23:34,320 --> 00:23:38,240 - I can't talk to him. - Okay. 258 00:23:38,400 --> 00:23:42,640 I have to print this now before I pick up the kids. 259 00:23:42,800 --> 00:23:45,800 I'm just going to... 260 00:23:46,920 --> 00:23:49,320 Then I'll go. 261 00:23:51,800 --> 00:23:55,120 Is it my turn? 262 00:24:02,560 --> 00:24:07,520 Rose is pregnant. And I'm going to be a father. 263 00:24:08,800 --> 00:24:11,360 - Congratulations. - Thanks. 264 00:24:14,120 --> 00:24:18,120 It's like in Iceland. They have children young there. 265 00:24:18,280 --> 00:24:23,120 - Is the father buying a round? - You can count on it. 266 00:24:28,320 --> 00:24:30,360 Are you jealous, Baldur? 267 00:24:32,040 --> 00:24:37,400 Jealous? You can't pick up women with a baby under your arm. 268 00:24:37,560 --> 00:24:39,680 Cheers. 269 00:24:51,720 --> 00:24:57,240 You should sleep now. So should you. Lie down. 270 00:24:57,400 --> 00:25:01,160 - What's up? - Where have you been? 271 00:25:02,280 --> 00:25:05,720 - Go lie down. - I'll take over. 272 00:25:05,880 --> 00:25:09,080 You were supposed to be home at seven. I had to work. 273 00:25:10,240 --> 00:25:14,000 Hello boys. There you go. 274 00:25:21,080 --> 00:25:22,720 Goodnight. 275 00:25:31,120 --> 00:25:33,680 I got nothing done. I'm too tired. 276 00:25:33,840 --> 00:25:37,880 - Go to bed early then. - This has to be finished by tomorrow. 277 00:25:38,040 --> 00:25:41,600 Give me a glass of wine. 278 00:25:46,920 --> 00:25:49,800 - I'm a bad mother. - Bullshit. 279 00:25:51,840 --> 00:25:55,000 There's a parent-teacher at the kindergarten tomorrow. 280 00:25:55,160 --> 00:25:57,760 - Is there? - I'll go. 281 00:26:02,560 --> 00:26:05,840 Dicte was here all day. I didn't get to do anything. 282 00:26:06,000 --> 00:26:07,800 She was just babbling about Bo. 283 00:26:07,960 --> 00:26:11,720 - Could you help her? - No. She doesn't listen to me. 284 00:26:13,160 --> 00:26:15,680 She probably needs a girls' trip to Paris. 285 00:26:15,840 --> 00:26:20,520 Yes, and what do you think I need? In any case, no more travelling. 286 00:26:34,400 --> 00:26:36,280 - Hi. - Hi. 287 00:26:36,440 --> 00:26:40,880 You're hard to get hold of. I read your article- 288 00:26:41,040 --> 00:26:44,560 - about the crying robber. Why didn't you say something? 289 00:26:44,720 --> 00:26:48,000 You asked me to keep my distance. 290 00:26:48,160 --> 00:26:51,840 But I wanted to know that. Did he really cry? 291 00:26:52,000 --> 00:26:55,600 - Yes. - We've spoken to a lawyer. 292 00:26:55,760 --> 00:27:00,800 - Could it be him? - I don't know. He had a balaclava. 293 00:27:04,200 --> 00:27:09,640 - Won't you sit down? - I will. 294 00:27:10,880 --> 00:27:14,200 Alex is on a school trip, so I'm on my own. 295 00:27:14,360 --> 00:27:16,960 Same here. 296 00:27:18,720 --> 00:27:20,840 Some water, please. 297 00:27:24,800 --> 00:27:28,520 Do you see anyone you knew the last time you lived here? 298 00:27:28,680 --> 00:27:31,080 No. 299 00:27:31,240 --> 00:27:37,120 I burned some bridges then when I left. 300 00:27:37,280 --> 00:27:38,760 What happened? 301 00:27:43,480 --> 00:27:46,880 There was a Christmas party. 302 00:27:51,320 --> 00:27:56,080 It went to shit. They found me in the basement- 303 00:27:56,240 --> 00:28:00,440 - with a younger colleague. I don't remember it myself. 304 00:28:03,360 --> 00:28:06,320 But it almost killed John. 305 00:28:06,480 --> 00:28:10,200 The then police chief gave me an ultimatum. 306 00:28:10,360 --> 00:28:15,120 If I didn't stop drinking, I'd be fired. 307 00:28:15,280 --> 00:28:16,800 So you left? 308 00:28:16,960 --> 00:28:23,480 A few weeks later, I was very drunk at a hearing. 309 00:28:24,960 --> 00:28:28,120 Then I got fired. 310 00:28:31,120 --> 00:28:34,520 And I was a bad wife and a bad mother. 311 00:28:38,040 --> 00:28:40,760 But I'm a good cop. 312 00:28:41,800 --> 00:28:44,680 So it hasn't been so easy to come home? 313 00:28:44,840 --> 00:28:48,200 No, and now I'm alone too. It's not that easy. 314 00:28:48,360 --> 00:28:52,440 - God knows. - Are you not married? 315 00:28:52,600 --> 00:28:57,560 Well, actually, that's over. 316 00:29:00,600 --> 00:29:04,720 My husband has just fucked his ex-wife. 317 00:29:04,880 --> 00:29:07,880 If that lawyer has an ex-wife- 318 00:29:08,040 --> 00:29:12,440 - I think you should talk to her about his secrets. 319 00:29:27,880 --> 00:29:30,920 - Ellen Ramsdahl? - That's me. 320 00:29:33,920 --> 00:29:37,840 I'm from the police. Nina Storm. Do you have time? 321 00:29:39,000 --> 00:29:42,720 I want to ask you some questions about your ex-husband Søren Ramsdahl. 322 00:29:42,880 --> 00:29:45,480 - Has something happened to him? - No. 323 00:29:45,640 --> 00:29:48,560 Have you noticed anything unusual lately? 324 00:29:48,720 --> 00:29:51,840 - No. - Has he been stressed and distracted? 325 00:29:52,000 --> 00:29:54,360 - No. - Does he have debts? 326 00:29:54,520 --> 00:29:57,560 - Søren? No. - Does he have a drug problem? 327 00:29:57,720 --> 00:30:01,240 I can't imagine Søren doing anything criminal. 328 00:30:01,400 --> 00:30:03,120 Do you know anything about him? 329 00:30:03,280 --> 00:30:06,840 Yes, he's my best friend and the father of my son. 330 00:30:07,000 --> 00:30:11,600 - Is Nikolaj with you now? - No, it's Sørens week. 331 00:30:11,760 --> 00:30:16,440 - Is he with Søren now? - Yes, in odd weeks. 332 00:30:16,600 --> 00:30:21,960 Has Nikolaj's got a mobile? Can you call and ask where he is? 333 00:30:22,120 --> 00:30:25,880 - Why? - Just ask where he is. 334 00:30:26,040 --> 00:30:29,160 - You're making me worried. - Just call. 335 00:30:36,720 --> 00:30:40,000 He's not answering. Strange. 336 00:30:40,160 --> 00:30:45,200 - Does he usually answer the phone? - Has something happened to him? 337 00:30:45,360 --> 00:30:49,880 I'm afraid that your ex-husband is lying. He said that Nikolaj was with you. 338 00:30:50,040 --> 00:30:53,360 Nina Storm. I want a car on Søren Ramsdahl. 339 00:30:53,520 --> 00:30:57,080 Be on the lookout for his ten-year-old son, Nikolaj. 340 00:30:57,240 --> 00:31:00,560 - Do you have a photo? - Yes. 341 00:31:16,240 --> 00:31:21,400 I like Mikkel. He seems like a good guy. 342 00:31:21,560 --> 00:31:24,440 Anne? 343 00:31:26,480 --> 00:31:32,800 Anne? Open the door now. 344 00:31:36,120 --> 00:31:38,240 - What's going on? - Nothing. 345 00:31:38,400 --> 00:31:41,560 Are you dizzy? 346 00:31:44,800 --> 00:31:47,440 I think you had an anxiety attack. 347 00:31:50,280 --> 00:31:52,880 I guess I'm just a little stressed. 348 00:31:55,040 --> 00:32:01,800 Yes, but regardless, we have to look at the way we're living. 349 00:32:01,960 --> 00:32:07,000 Should I quit my job so we can buy a farmhouse- 350 00:32:07,160 --> 00:32:11,120 -where the boys can roll around in the grass? 351 00:32:11,280 --> 00:32:14,000 That sounds really good. 352 00:32:25,520 --> 00:32:28,520 That's what I mean. 353 00:32:28,680 --> 00:32:31,960 Your job takes up all our lives. 354 00:32:32,680 --> 00:32:37,240 There. I cancelled all my meetings for tomorrow. 355 00:32:37,400 --> 00:32:42,320 I'm going with my wise husband to the forest to hear what he thinks. 356 00:32:49,920 --> 00:32:52,680 Thank you for taking care of me. 357 00:32:53,680 --> 00:32:58,160 - Of course. But I love you. - And I love you. 358 00:33:20,800 --> 00:33:26,480 - Hello, Steffen. What is it? - I want you to follow the robber. 359 00:33:26,640 --> 00:33:28,640 Now? 360 00:33:28,800 --> 00:33:32,560 Go to where you saw him. The ladies' toilets in the amusement park. 361 00:33:32,720 --> 00:33:35,520 The police have already been there. 362 00:33:35,680 --> 00:33:37,600 Just do as I say. 363 00:33:37,760 --> 00:33:40,400 We may find out what he did there. 364 00:33:40,560 --> 00:33:42,480 Okay. I'll do it. 365 00:33:52,080 --> 00:33:54,920 Bo? 366 00:33:57,960 --> 00:34:00,040 - Hi. - Hi. 367 00:34:00,200 --> 00:34:05,320 - Is this where you live now? - No, it's not what you think. 368 00:34:06,680 --> 00:34:09,720 I'm just saying goodnight to the kids. 369 00:34:13,400 --> 00:34:18,040 Is all this with you and Eva my fault? 370 00:34:18,200 --> 00:34:21,760 Of course not. 371 00:34:21,920 --> 00:34:24,920 Everything is my fault. 372 00:34:26,480 --> 00:34:31,200 That's why I'm going away for a while. 373 00:34:31,360 --> 00:34:35,040 - Have you rented a beach house, or? - I'm going travelling. 374 00:34:36,640 --> 00:34:41,000 - How long? - I don't know. A while. 375 00:34:42,600 --> 00:34:45,840 So you don't think you should stay here? 376 00:34:47,600 --> 00:34:51,840 With me, and fight for us? 377 00:34:54,320 --> 00:34:57,320 - I love you. - But? 378 00:34:57,480 --> 00:35:01,640 No buts. I love you. I've done terrible things- 379 00:35:01,800 --> 00:35:03,840 -and I must resolve them. 380 00:35:04,000 --> 00:35:08,120 And what should I do in the meantime? Just wait and be afraid? 381 00:35:08,280 --> 00:35:10,960 No. 382 00:35:12,320 --> 00:35:15,120 - Honey ... - You can forget that. 383 00:35:19,040 --> 00:35:23,600 Or, we make it easy for us. 384 00:35:26,080 --> 00:35:29,880 I can use my bank ID. Two clicks, we're divorced. 385 00:36:20,800 --> 00:36:23,520 Hello? Is this seat taken? 386 00:36:47,400 --> 00:36:49,920 What the hell? 387 00:37:00,040 --> 00:37:05,320 Nina, I think I figured out how the robber- 388 00:37:05,480 --> 00:37:10,560 - got into to the security room. Someone broke in there again. 389 00:37:10,720 --> 00:37:13,080 Hurry up. 390 00:37:30,520 --> 00:37:36,040 Someone must have a key. 391 00:37:38,320 --> 00:37:42,240 - Where is the guy who's supposed to take the money? - He hasn't arrived yet. 392 00:37:42,400 --> 00:37:45,200 - Open the safe now! - I can't. 393 00:37:45,360 --> 00:37:48,000 Only he has the money transport code. 394 00:37:48,160 --> 00:37:51,960 - He was supposed to be here at half past seven! - We have a new schedule now. 395 00:37:52,120 --> 00:37:55,240 - I don't know when he'll be here. - Call him. 396 00:37:55,400 --> 00:37:59,320 - I don't have his number. - Call, or I'll shoot! 397 00:38:10,200 --> 00:38:14,840 Call your boss and get the number of the guy who's supposed to pick up the money. 398 00:38:15,000 --> 00:38:18,440 - Or I'll shoot her. - My boss doesn't have the number. 399 00:38:18,600 --> 00:38:21,600 - You'll probably need to wait for the money. - Shut up. 400 00:38:21,760 --> 00:38:25,560 - He can't... - Shut up! 401 00:38:27,400 --> 00:38:29,840 Ring now. 402 00:38:32,480 --> 00:38:34,480 Call your boss. 403 00:38:40,040 --> 00:38:42,280 What the hell are you doing? 404 00:38:42,440 --> 00:38:45,440 - Sorry. - What the hell are you doing? 405 00:38:45,600 --> 00:38:49,080 - They have my son. They have Nikolaj. - What are you talking about? 406 00:38:50,920 --> 00:38:53,360 Dicte Svendsen. Leave a message. 407 00:38:53,520 --> 00:38:56,760 You have to get out. The Task Force is coming. 408 00:38:58,400 --> 00:39:01,920 I have to leave a million kroner before midnight. They'll kill him. 409 00:39:02,080 --> 00:39:04,520 - To whom? - I don't know! 410 00:39:04,680 --> 00:39:08,880 - Just let me know. We're ready. - Wait. She's in there. 411 00:39:09,040 --> 00:39:11,560 He shot the last time, so we can't take any risks. 412 00:39:11,720 --> 00:39:14,440 Shouldn't we try to talk to him first? 413 00:39:14,600 --> 00:39:17,680 You weren't at the cinema with your son the other day. 414 00:39:17,840 --> 00:39:21,840 - What? - He's on a field trip to Paris. 415 00:39:22,000 --> 00:39:25,120 Alexander Wagner. I saw his picture on Facebook. 416 00:39:25,280 --> 00:39:28,040 - Are you stalking my son? - You lied. 417 00:39:28,200 --> 00:39:31,080 We could have gone out and eaten. 418 00:39:31,240 --> 00:39:35,480 - I keep my business and private lives separate. - You were married to a police officer. 419 00:39:35,640 --> 00:39:41,480 - It was something completely different with John. - A bigwig in a suit. 420 00:39:41,640 --> 00:39:44,360 Too uppity to to be an ordinary cop. 421 00:39:44,520 --> 00:39:47,800 - He just had style. - I heard something else. 422 00:39:47,960 --> 00:39:52,120 A wimp who could not keep track of his wife at the Christmas party. 423 00:39:52,280 --> 00:39:56,560 I'll never go out with an idiot like you. 424 00:40:01,360 --> 00:40:04,600 - We're going in. - Wait, Tonni. 425 00:40:04,760 --> 00:40:07,440 There are civilians there. 426 00:40:08,600 --> 00:40:11,800 It's the police. Come out with your hands over your head. 427 00:40:11,960 --> 00:40:16,200 If I get arrested now I can't save my son. 428 00:40:26,000 --> 00:40:27,680 Now. 429 00:40:28,680 --> 00:40:31,880 - Shit! - You have to help me. 430 00:40:41,720 --> 00:40:43,880 Police. Down on your stomach. 431 00:40:46,000 --> 00:40:48,560 I work here. 432 00:40:51,680 --> 00:40:54,440 Good work, guys. Get him up. 433 00:40:58,600 --> 00:41:02,800 Shit. He must still be in there. 434 00:41:02,960 --> 00:41:07,600 - What the hell is going on? - They have his son. 435 00:41:07,760 --> 00:41:11,280 - He's still in there. - Ladies' toilets. Help him. 436 00:41:11,440 --> 00:41:13,960 I have nothing to do with this. 437 00:41:24,720 --> 00:41:27,320 Open the door, Søren. 438 00:41:30,160 --> 00:41:31,920 - He's not here. - Tonni! 439 00:41:32,080 --> 00:41:36,080 Nina, you have to help him. Someone's forcing him to do the robberies. 440 00:41:36,240 --> 00:41:38,160 I'll take him. 441 00:41:38,320 --> 00:41:42,960 - What the hell is going on? - They're going to kill his son. 442 00:41:43,120 --> 00:41:47,680 Take her to the station too. I can't listen to any more bullshit. 443 00:41:47,840 --> 00:41:50,360 - They have his son! - Stop! 444 00:42:02,320 --> 00:42:07,120 Text: pickarooney 34044

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.