All language subtitles for Dicte - S03E06.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,440 --> 00:00:09,880 - My name is Rose. - I'm Ricco. 2 00:00:10,040 --> 00:00:15,480 - Ricco was taking care of Sara when she died. - She was given got a lot of medicine. 3 00:00:15,640 --> 00:00:20,280 I saw what it did to her. She was so tormented. 4 00:00:20,440 --> 00:00:23,640 - Hello. Nina Storm. - The new girl in class? 5 00:00:23,800 --> 00:00:28,280 They found traces of Lidocaine. Whoever did it injected it between her toes. 6 00:00:28,440 --> 00:00:30,760 - Then it's murder. - What are you doing here? 7 00:00:30,920 --> 00:00:33,160 I'm here with clothes for Sara. 8 00:00:35,480 --> 00:00:38,440 - Damn. - You do not get anything. 9 00:00:38,600 --> 00:00:42,120 - But your ex-wife does? - What has she to do with it? 10 00:00:42,280 --> 00:00:46,320 I love you and I sold everything we own to get you home. 11 00:00:46,480 --> 00:00:50,080 And you don't even dare tell me. You're a fucking coward! 12 00:00:52,360 --> 00:00:55,080 She was killed in the same manner as Sara. 13 00:00:55,240 --> 00:00:58,160 Why can't I see her? Let me go! 14 00:00:58,320 --> 00:01:02,560 - Is that your mum? - She's dead! 15 00:01:02,720 --> 00:01:05,480 Should we go and have some juice? 16 00:01:14,240 --> 00:01:18,960 Good that you came so quickly. It looked like a heart attack- 17 00:01:19,120 --> 00:01:24,920 - But even this patient has a needle mark between the toes. 18 00:01:26,880 --> 00:01:32,080 - Did she not resist? - She was paralysed. 19 00:01:32,240 --> 00:01:35,120 - Have you found anything else? - No. 20 00:01:36,800 --> 00:01:41,480 Can not you get her to shut up? She's screaming like hell. 21 00:01:41,640 --> 00:01:43,480 She's just lost her daughter. 22 00:01:48,440 --> 00:01:53,200 You're welcome. Was it good? 23 00:01:53,360 --> 00:01:55,480 - Yes. - What's your name? 24 00:01:55,640 --> 00:01:59,040 - Benjamin. - The older brother? 25 00:01:59,200 --> 00:02:00,920 - What's your name? - Alberte. 26 00:02:15,000 --> 00:02:18,080 Hello? 27 00:02:20,280 --> 00:02:24,400 - Hi. - Hi. 28 00:02:24,560 --> 00:02:27,960 - What are you doing? - I'm heading home. 29 00:02:28,120 --> 00:02:30,880 - I can give you a lift. - Great. 30 00:02:36,760 --> 00:02:39,240 Hey, kids. Where's your mum? 31 00:02:39,400 --> 00:02:44,680 I gave them some juice. Their mother is inside. 32 00:02:44,840 --> 00:02:47,960 - Where have you been? - At work. 33 00:02:48,120 --> 00:02:52,280 - What took you so long? - I only heard about it now. 34 00:02:52,440 --> 00:02:57,440 They say that someone gave her a shot. Our little girl is dead. 35 00:02:57,600 --> 00:03:01,120 She's dead. 36 00:03:57,720 --> 00:04:02,040 Stop speeding. Ricco! 37 00:04:02,200 --> 00:04:07,400 Let me out, Ricco. Let me out now! 38 00:04:39,360 --> 00:04:42,040 Forgive the unforgivable ... 39 00:04:44,880 --> 00:04:47,880 I love you. Your Bo. 40 00:04:59,400 --> 00:05:02,440 Bo? 41 00:05:02,600 --> 00:05:06,120 - Hi. - Hi. Has something happened? 42 00:05:06,280 --> 00:05:11,200 - No. I just wanted to come home. - It's the middle of the night. 43 00:05:11,360 --> 00:05:15,160 I know you have a lot to think about. Come here. 44 00:05:20,160 --> 00:05:23,240 And I know that you're pregnant. 45 00:05:30,360 --> 00:05:33,720 I got a lift home, but he drove so fast. 46 00:05:33,880 --> 00:05:39,480 I was scared shitless. I know it's idiotic- 47 00:05:39,640 --> 00:05:44,880 - Because I'm going to have an abortion, but I felt I wanted to protect the child. 48 00:05:45,040 --> 00:05:48,960 Maybe it's a really good person in there. 49 00:05:49,120 --> 00:05:53,440 Don't think of it like a person now. 50 00:05:53,600 --> 00:05:57,000 Think of it as a tiny seed. 51 00:05:57,160 --> 00:06:04,440 You will probably be a wonderful mother someday. But you're only 20 years old- 52 00:06:04,600 --> 00:06:06,600 -and on the way to Chicago. 53 00:06:06,760 --> 00:06:11,800 Talk with Anne. She can help you. 54 00:06:16,080 --> 00:06:18,600 Come here. 55 00:06:26,880 --> 00:06:30,960 Don't tell Dad. He thinks I'm so irresponsible. 56 00:06:38,960 --> 00:06:41,400 - Hello. - You're late. 57 00:06:45,200 --> 00:06:47,280 Those two are getting nowhere. 58 00:06:47,440 --> 00:06:52,680 - The coroner left. - Tell me what he said. 59 00:06:52,840 --> 00:06:56,520 - What do we know about Marie here? - She's 14 years old. 60 00:06:58,360 --> 00:07:04,000 She was in a car accident a year ago and became paralysed. 61 00:07:04,160 --> 00:07:07,280 - She had a brain injury. - A vegetable then? 62 00:07:07,440 --> 00:07:12,520 You could say that. She was set to be transferred to Silkeborg. 63 00:07:12,680 --> 00:07:16,080 - Both died of a Lidocaine overdose? - Yes. 64 00:07:17,160 --> 00:07:19,720 - Any other coincidences? - On the contrary. 65 00:07:19,880 --> 00:07:23,720 The MO was very different and there is a large age difference. 66 00:07:23,880 --> 00:07:30,320 Sarah died at 14, and Marie at 20 67 00:07:31,920 --> 00:07:35,280 - It must be the same killer. - Yes. 68 00:07:35,440 --> 00:07:38,080 It's not anybody from the closed ward. 69 00:07:38,240 --> 00:07:44,120 We must talk to the staff. Who had access to both departments? 70 00:07:44,280 --> 00:07:48,600 Maybe it's someone who gets off on passivity. He gives them a syringe- 71 00:07:48,760 --> 00:07:51,960 - They go into cardiac arrest and he can do what he wants. 72 00:07:52,120 --> 00:07:56,320 He might get turned on by girls who are completely still. 73 00:07:56,480 --> 00:08:00,880 - They didn't find any semen. - It's someone who gets turned on by power. 74 00:08:01,040 --> 00:08:04,480 - A little or big shit. - There are many like that. 75 00:08:09,240 --> 00:08:11,040 Are there other possible motives? 76 00:08:11,200 --> 00:08:15,560 Between 1970 and 2006 1056 people were killed in Europe- 77 00:08:15,720 --> 00:08:17,480 -by caregivers. 78 00:08:17,640 --> 00:08:20,760 This is why I hate hospitals. You can die there. 79 00:08:20,920 --> 00:08:24,480 It could be something sexual or for the thrill of it. 80 00:08:24,640 --> 00:08:27,560 Or what they call misguided mercy. 81 00:08:27,720 --> 00:08:31,160 - I think that's it. - Must it be misplaced? 82 00:08:31,320 --> 00:08:33,640 The girls had a terrible life. 83 00:08:33,800 --> 00:08:36,320 Someone thought they deserved to have peace. 84 00:08:36,480 --> 00:08:42,400 We have to think of a name for the hospital killer. 85 00:08:42,560 --> 00:08:45,000 - Sandman. - Or Death Angel. 86 00:08:45,160 --> 00:08:46,840 The scythe-doctor? 87 00:08:47,000 --> 00:08:52,080 Are you going to scare a lot of old people in the hospital? 88 00:08:52,240 --> 00:08:55,920 Ask family members if they suspect one of the staff. 89 00:08:57,200 --> 00:09:02,360 I've been trying to get hold of Bo for days. 90 00:09:02,520 --> 00:09:05,600 Why doesn't he answer the phone? Where is he? 91 00:09:07,360 --> 00:09:10,680 I don't know where he is. We don't talk to each other. 92 00:09:10,840 --> 00:09:15,560 I need him. Whatever the hell you've done you need to apologise to him. 93 00:09:23,520 --> 00:09:27,800 Can you move about freely between all departments? 94 00:09:27,960 --> 00:09:31,040 But you weren't in the children's ward last night? 95 00:09:31,200 --> 00:09:36,520 No, I was just on the closed ward and in the basement. 96 00:09:36,680 --> 00:09:40,960 - Then I have nothing more to ask. - Okay. 97 00:09:47,520 --> 00:09:51,480 By the way I was in the children's ward the other day. 98 00:09:51,640 --> 00:09:57,560 I saw Ricco, the other intern, in Marie's room then. 99 00:09:57,720 --> 00:10:00,840 - What was he doing there? - He was just standing and watching. 100 00:10:04,960 --> 00:10:07,600 I don't understand. 101 00:10:07,760 --> 00:10:10,120 So you don't know Marie? 102 00:10:10,280 --> 00:10:12,840 - I don't know who she is. - Are you sure? 103 00:10:18,880 --> 00:10:21,800 - That's her. - I don't recognise her. 104 00:10:22,960 --> 00:10:26,120 - Have you ever seen her? - No. 105 00:10:26,280 --> 00:10:30,880 That's strange. You've attended to her many times. 106 00:10:31,040 --> 00:10:34,800 - I look after so many of them. - You were with her the day before yesterday. 107 00:10:34,960 --> 00:10:39,840 Maybe I was inside and said hi. I get around the entire hospital. 108 00:10:40,000 --> 00:10:42,040 You're often here. 109 00:10:42,200 --> 00:10:46,520 You never go out on weekends and drink beer and check out women? 110 00:10:46,680 --> 00:10:51,440 - Yes. - No. You just work weekends. 111 00:10:52,440 --> 00:10:55,920 You manage to satisfy all your needs at work? 112 00:10:56,080 --> 00:10:58,920 It's just a bit of fun. You get it, right? 113 00:11:01,320 --> 00:11:03,000 Can you give shots? 114 00:11:06,520 --> 00:11:09,760 - You're hesitating - Trainees aren't allowed to do it. 115 00:11:09,920 --> 00:11:11,360 But you've done it? 116 00:11:13,080 --> 00:11:16,240 I help the nurses with a little of everything. 117 00:11:17,440 --> 00:11:20,600 We'll stop here. We'll contact you if there's anything. 118 00:11:20,760 --> 00:11:23,960 - Okay. - My colleague will accompany you out. 119 00:11:31,920 --> 00:11:35,920 Don't interrupt me in the middle of an interview! 120 00:11:36,080 --> 00:11:38,840 And I want sugar in my coffee! 121 00:11:43,440 --> 00:11:46,560 Hi. My name is Dicte Svendsen and I'm a journalist. 122 00:11:46,720 --> 00:11:51,280 Can I ask some questions about Marie and the people who took care of her? 123 00:11:51,440 --> 00:11:53,920 Are you from the hospital? 124 00:11:54,080 --> 00:11:58,960 There was a gymnastics display with Mikala's best friend. 125 00:11:59,120 --> 00:12:01,160 They look lovely. 126 00:12:03,600 --> 00:12:06,360 This is the last picture of her. 127 00:12:08,600 --> 00:12:12,960 From her 14th birthday which we celebrated in the hospital. 128 00:12:16,040 --> 00:12:19,720 - You must have known the staff well. - Yes. 129 00:12:19,880 --> 00:12:25,080 - Were any of them close to her? - They mostly talked with us. 130 00:12:27,160 --> 00:12:30,960 - This must be hard for you. - Of course. 131 00:12:31,120 --> 00:12:37,320 But honestly, I feel like I lost my daughter 132 00:12:37,480 --> 00:12:40,080 -a year ago in the accident. 133 00:12:40,240 --> 00:12:43,960 - And she would never get better. - It's not true. 134 00:12:44,120 --> 00:12:47,120 - She was feeling better recently. - They couldn't do anything more for her. 135 00:12:47,280 --> 00:12:53,080 - Yes, they could. - Hi, my name is Dicte. 136 00:12:53,240 --> 00:12:57,120 - Jeanette. - She's a journalist. It was she ... 137 00:12:57,280 --> 00:13:03,800 - Are you a journalist? - Yes, I want to write about it here. 138 00:13:08,720 --> 00:13:11,440 Here is everything we know about it. 139 00:13:11,600 --> 00:13:15,600 Medical records and all communication with the hospital. 140 00:13:15,760 --> 00:13:20,600 They stopped after the first week. 141 00:13:20,760 --> 00:13:24,080 It felt as if she were a nuisance to them. 142 00:13:24,240 --> 00:13:28,360 But a German doctor said she could regain some mobility. 143 00:13:28,520 --> 00:13:32,200 - The chance was one percent. - But there was a chance! 144 00:13:35,280 --> 00:13:39,120 Did it seem as though the staff wanted to get rid of Marie? 145 00:13:39,280 --> 00:13:42,680 Yes, they didn't know what to do with her. 146 00:13:42,840 --> 00:13:47,240 - Have you had any contact with the psych ward? - She wasn't crazy. 147 00:13:47,400 --> 00:13:54,400 They sent me to a psychiatrist. I was told I was a nuisance. 148 00:13:54,560 --> 00:13:58,280 I asked too many questions. If you criticise the system- 149 00:13:58,440 --> 00:14:00,760 -they shut you up with pills. 150 00:14:00,920 --> 00:14:05,920 - Who were you talking to? - Professor Poul Berg. 151 00:14:14,880 --> 00:14:18,760 - Chief Poul Berg? - Him. 152 00:14:23,560 --> 00:14:26,920 - Poul Berg? - Yes. 153 00:14:27,080 --> 00:14:31,440 I just want to ask if it's true- 154 00:14:31,600 --> 00:14:36,120 -that you treated Marie Brix's mother? 155 00:14:36,280 --> 00:14:37,600 What did you say? 156 00:14:37,760 --> 00:14:42,960 Reluctantly. So she met you and you thought she should be medicated. 157 00:14:43,120 --> 00:14:46,600 - Who are you? - Dicte Svendsen, a journalist. 158 00:14:46,760 --> 00:14:50,240 Jeanette asked me to write about the case. 159 00:14:50,400 --> 00:14:54,440 I would of course like to have your comments. 160 00:14:57,320 --> 00:15:00,640 I was asked to talk to her. 161 00:15:00,800 --> 00:15:05,000 She found it hard to accept that her daughter was terminally ill. 162 00:15:05,160 --> 00:15:07,920 She drove the staff crazy. 163 00:15:08,080 --> 00:15:13,360 - Did the staff contact you? - No, it was her husband Tom Brix. 164 00:15:14,720 --> 00:15:19,800 - Why did he do it? - She was obsessed with her daughter. 165 00:15:19,960 --> 00:15:24,000 Such things affect the family. He was almost alone with two small children. 166 00:15:24,160 --> 00:15:29,440 It's common for a mother to spend all her time in the hospital- 167 00:15:29,600 --> 00:15:31,960 while the father takes care of the home. 168 00:15:32,120 --> 00:15:36,200 Jeanette thought there was a chance that Marie could get better. 169 00:15:36,360 --> 00:15:40,200 It would have been better for everyone if she died in the accident. 170 00:15:40,360 --> 00:15:42,880 She didn't have a good life. 171 00:15:44,560 --> 00:15:47,200 - Was it the same with Sara? - Which Sara? 172 00:15:47,360 --> 00:15:50,760 Sara Lindfeldt who died on the closed ward. 173 00:15:50,920 --> 00:15:54,600 Was her life not worth living? 174 00:15:54,760 --> 00:15:58,880 She was one of the few who we can't help. 175 00:15:59,040 --> 00:16:06,040 So I say yes. She had a bad life, but I do not get involved. 176 00:16:22,920 --> 00:16:26,240 You never helped any patient in the hospital to die? 177 00:16:26,400 --> 00:16:28,960 - It happens. - How does it happen? 178 00:16:29,120 --> 00:16:34,600 The staff and the families can agree on that. 179 00:16:34,760 --> 00:16:37,840 Old people get the right morphine towards the end. 180 00:16:38,000 --> 00:16:42,160 Does it happen that you do it without the family's approval? 181 00:16:42,320 --> 00:16:47,000 No. But when you hear the cardiac arrest alarm- 182 00:16:47,160 --> 00:16:49,720 - You can choose whether you walk or run. 183 00:16:49,880 --> 00:16:53,640 - And when do you walk? - When they're in the terminal stage. 184 00:16:53,800 --> 00:16:59,520 The chief physician of the psych ward had been in contact with both girls. 185 00:16:59,680 --> 00:17:03,800 Could he have wanted to end their suffering? 186 00:17:03,960 --> 00:17:08,080 A physician who believes he's God? There are a few of those. 187 00:17:08,240 --> 00:17:10,480 - The taxi is here. - I'm coming. 188 00:17:10,640 --> 00:17:14,120 - Hey, Dicte. - Damn, you look great. - Thanks. 189 00:17:14,280 --> 00:17:16,880 Are you going to pick someone up? 190 00:17:17,040 --> 00:17:20,280 Did you check the days when I'm going away again? 191 00:17:20,440 --> 00:17:23,760 - Yes, but then I'm on the job traveling. - What the hell do we do? 192 00:17:23,920 --> 00:17:27,800 - We have to get an au pair or something. - Where would she sleep? 193 00:17:27,960 --> 00:17:31,400 - Between us. - Right. 194 00:17:31,560 --> 00:17:35,760 - I have to go. - I love you. Enjoy it. 195 00:17:35,920 --> 00:17:38,720 - Good luck down there. - Thanks. 196 00:17:38,880 --> 00:17:42,680 - Do you want coffee? - Yes thank you. 197 00:17:44,480 --> 00:17:46,240 What's up? 198 00:17:50,000 --> 00:17:52,920 Can not you try to be a little kinder to Rose? 199 00:17:53,080 --> 00:17:54,800 She's having a hard time. 200 00:17:54,960 --> 00:17:57,880 Does the have to choose between two concerts on the same day? 201 00:17:58,040 --> 00:18:02,000 - Can't you just try? - Why don't we talk about Bo? 202 00:18:02,160 --> 00:18:06,400 He smacked you. What's going on? 203 00:18:06,560 --> 00:18:13,000 He wrote a very long letter saying that he would never do it again. 204 00:18:13,160 --> 00:18:16,000 He's going to go see a psychologist. 205 00:18:17,160 --> 00:18:20,200 It's been hell since he came home. 206 00:18:21,560 --> 00:18:24,880 He won't talk to me, but confides in Eva. 207 00:18:25,040 --> 00:18:26,760 And now he has smacked me. 208 00:18:28,080 --> 00:18:32,120 I can find no good reason to stay with him. 209 00:18:32,280 --> 00:18:36,280 Would you leave him if he was sick? 210 00:18:36,440 --> 00:18:40,880 - Obviously not. - Consider him as a patient. 211 00:18:41,040 --> 00:18:45,240 - Stay by his side. - I've tried. 212 00:18:45,400 --> 00:18:47,400 Should I stay with him? 213 00:18:47,560 --> 00:18:51,400 You have promised to love each other in sickness and in health. 214 00:19:07,320 --> 00:19:12,200 Hi, should we continue our conversation from yesterday? 215 00:19:12,360 --> 00:19:16,200 I've talked with some of the nurses you mentioned. 216 00:19:17,440 --> 00:19:21,760 They are both young and a bit older than you. 217 00:19:21,920 --> 00:19:25,520 A hottie like you knows that age doesn't mean anything. 218 00:19:27,280 --> 00:19:30,600 So you like to have sex with older women. 219 00:19:30,760 --> 00:19:33,000 Yes. 220 00:19:33,160 --> 00:19:37,560 They said you don't sleep with them, so it's probably not about sex. 221 00:19:37,720 --> 00:19:41,560 I think it's about the access card to the medical supplies. 222 00:19:41,720 --> 00:19:48,240 They usually lend it you because you have such severe migraines. 223 00:19:51,720 --> 00:19:54,720 But I do not think you're getting painkillers. 224 00:19:56,720 --> 00:20:00,760 Are you bored? Do you lack excitement? 225 00:20:01,760 --> 00:20:06,600 Do you go around and give patients all they need? Or is it something sexual? 226 00:20:11,920 --> 00:20:15,640 - Can you do that? - And can you do this? 227 00:20:15,800 --> 00:20:19,680 - Have you been in my locker? - Yes, and it doesn't look good. 228 00:20:22,000 --> 00:20:26,040 If I call now you will be arrested for the murder of two girls. 229 00:20:26,200 --> 00:20:29,200 - I'm innocent. - So why do you have this? 230 00:20:29,360 --> 00:20:32,240 Do you sell it? Then you are also done here. 231 00:20:32,400 --> 00:20:35,320 It's for myself, damn it. 232 00:20:38,200 --> 00:20:40,640 I'm trying to quit. 233 00:20:43,720 --> 00:20:50,200 Were you on this the night you sat with Marie? 234 00:20:50,360 --> 00:20:54,800 Yes, I needed a quiet place to be. 235 00:20:54,960 --> 00:20:58,880 Were you high even when you sat with Sara? Were you? 236 00:21:05,200 --> 00:21:07,040 We'll keep in touch. 237 00:21:23,000 --> 00:21:25,440 - One more time? - Yes. 238 00:21:25,600 --> 00:21:27,080 Okay. One more time. 239 00:21:40,120 --> 00:21:45,280 - Hi Mum. - Hi. I wanted to see if everything was OK. 240 00:21:46,760 --> 00:21:50,360 I feel good. 241 00:21:50,520 --> 00:21:56,040 Right. The world's finest ticket to Chicago. 242 00:21:56,200 --> 00:21:59,320 Sweetheart. So you've made a decision? 243 00:22:01,800 --> 00:22:04,400 I have an appointment tomorrow with Anne. 244 00:22:04,560 --> 00:22:07,440 Okay. Should I come? 245 00:22:09,360 --> 00:22:13,280 It's the right decision. Isn't it? 246 00:22:13,440 --> 00:22:17,120 Soon it'll be over and you'll be heading out into the wide world- 247 00:22:17,280 --> 00:22:18,800 -with a blood alcohol level of 4.6. 248 00:22:20,560 --> 00:22:21,920 What are you going to do now? 249 00:22:22,080 --> 00:22:26,080 Ask if you want to come home and eat. But you probably don't. 250 00:22:26,240 --> 00:22:30,560 - Are you sure? - Sure. Have a good time. 251 00:22:50,320 --> 00:22:51,880 Hi. 252 00:22:53,440 --> 00:22:57,200 - What are you doing here? - I've called, but you don't answer. 253 00:22:58,240 --> 00:23:00,440 I need to talk with you. 254 00:23:03,760 --> 00:23:09,080 - Did you get my letter? - Yes. 255 00:23:09,240 --> 00:23:13,840 - What do you think then? - I don't know what to say. 256 00:23:14,000 --> 00:23:18,040 - I won't accept you hitting me. - Obviously not. 257 00:23:26,000 --> 00:23:28,520 Should I move out? 258 00:23:31,360 --> 00:23:35,000 I don't know. But I need a break from you. 259 00:23:38,240 --> 00:23:41,200 I hope we can resolve this. 260 00:23:43,760 --> 00:23:47,080 - I'm sleeping in Dad's. - No, I can sleep at work. 261 00:23:47,240 --> 00:23:49,320 No, it's fine. 262 00:23:59,440 --> 00:24:03,200 So it's a little bit of adrenaline. 263 00:24:08,720 --> 00:24:13,000 - What's happening? - Ricco is a drug addict. 264 00:24:13,160 --> 00:24:15,560 He steals the drugs in the hospital. 265 00:24:15,720 --> 00:24:20,720 He was out taking drugs when Sara was murdered. 266 00:24:20,880 --> 00:24:23,080 That doesn't change anything. 267 00:24:23,240 --> 00:24:25,760 He said he was in the toilet at 2pm. 268 00:24:25,920 --> 00:24:29,120 Therefore, we established it as the time of the murder. 269 00:24:29,280 --> 00:24:32,160 But he was out taking drugs at 4pm. 270 00:24:32,320 --> 00:24:36,200 That's when visiting time begins. There may be something to go on. 271 00:24:36,360 --> 00:24:39,600 - We'll talk with the relatives. - We've already done so. 272 00:24:39,760 --> 00:24:43,080 There's only one we did not get. Mark Vestergård. 273 00:24:43,240 --> 00:24:46,360 He is enrolled as visiting friend with the Red Cross. 274 00:24:46,520 --> 00:24:50,360 But the Red Cross doesn't have that name. 275 00:24:50,520 --> 00:24:53,840 There are only three people in the whole of Denmark called Mark Vestergaard. 276 00:24:54,000 --> 00:24:57,640 Two of them are minors, and the third has an alibi. 277 00:24:57,800 --> 00:25:02,280 So we're looking for a man with a false name. Good. 278 00:25:02,440 --> 00:25:05,040 Do we have a description? 279 00:25:05,200 --> 00:25:07,720 Jonas talked to the ward sister. 280 00:25:07,880 --> 00:25:10,640 Average build, probably with a beard. 281 00:25:10,800 --> 00:25:13,520 About 40, dark raincoat, jogging pants- 282 00:25:13,680 --> 00:25:16,560 - And a red cap, probably Hummel brand. 283 00:25:16,720 --> 00:25:20,680 Like half of all Danish men on a bad day. 284 00:25:20,840 --> 00:25:25,560 If it's someone from outside then probably the Lidocaine came from outside. 285 00:25:25,720 --> 00:25:28,520 It might have been stolen. We'll check tomorrow. 286 00:25:28,680 --> 00:25:30,000 Claus is on it. 287 00:25:30,160 --> 00:25:33,280 Here is a list of all burglaries of doctor's houses. 288 00:25:33,440 --> 00:25:36,720 Also dentist's. They have it too. 289 00:25:40,440 --> 00:25:43,680 Hey, it's Jonas from the crime squad. I want a list of- 290 00:25:43,840 --> 00:25:50,280 - all burglaries of dentists' offices in central and northern Jutland. 291 00:25:50,440 --> 00:25:54,280 - Want some milk? - No thanks. 292 00:26:02,120 --> 00:26:06,040 - Is it okay if I ...? - Sure. 293 00:26:07,560 --> 00:26:12,320 Sara's illness must have affected you. 294 00:26:14,840 --> 00:26:17,760 I resigned from work. 295 00:26:19,960 --> 00:26:23,800 I was so lonely. Her father left when she was two years old. 296 00:26:24,800 --> 00:26:30,120 - I took care of her alone. - And you never gave up hope? 297 00:26:30,280 --> 00:26:32,160 Never. 298 00:26:34,160 --> 00:26:41,040 So you never thought it would be good if she managed to end her life? 299 00:26:41,200 --> 00:26:44,400 No. Never. 300 00:26:47,080 --> 00:26:50,200 Of course not. 301 00:26:51,840 --> 00:26:54,880 - Are you going to travel? - No. 302 00:26:58,120 --> 00:27:00,920 Well, I'm thinking of a group trip. 303 00:27:01,080 --> 00:27:04,400 How long is it since you were out traveling? 304 00:27:04,560 --> 00:27:08,360 We were in Mallorca when Sara was eight. 305 00:27:10,800 --> 00:27:13,320 It was amazing. 306 00:28:03,800 --> 00:28:07,680 - Take one if you want. - No, I'm not so good at smoking. 307 00:28:07,840 --> 00:28:11,560 - Despite the fact that I practise. - Wish I could say the same. 308 00:28:11,720 --> 00:28:16,440 - What can I do for you? - Did you know Sara Lindfeldt? 309 00:28:16,600 --> 00:28:20,520 A young woman who died on the psych ward. Just like Marie. 310 00:28:20,680 --> 00:28:24,800 I read about her of course, but I didn't know her. 311 00:28:24,960 --> 00:28:30,480 Maybe you knew her mother from some support group or something? 312 00:28:30,640 --> 00:28:36,400 Honestly, I wouldn't had time for that kind of group. 313 00:28:36,560 --> 00:28:41,560 I understand that you handled everything. Jeanette didn't help. 314 00:28:42,320 --> 00:28:47,040 Have you ever had the urge to ignore everything? 315 00:28:49,120 --> 00:28:51,600 - No. - Now then? 316 00:28:51,760 --> 00:28:56,840 It must somehow be a great relief. 317 00:28:57,000 --> 00:28:58,640 A relief? 318 00:28:58,800 --> 00:29:02,320 Now you are free from fear, uncertainty and all the hard work. 319 00:29:02,480 --> 00:29:06,360 Are you suggesting that I should be glad my daughter's dead? 320 00:29:06,520 --> 00:29:09,360 You obviously have no children yourself. 321 00:29:18,840 --> 00:29:22,640 - Nina? - What the hell are you doing here, Dicte? 322 00:29:22,800 --> 00:29:26,240 - I want to ask one thing. - I can't tell you any more. 323 00:29:27,760 --> 00:29:32,720 - Come on. There's just one thing. - Did you hassle Wagner when he was on the toilet? 324 00:29:32,880 --> 00:29:36,800 Only if he went to the ladies'. Did you meet the parents? 325 00:29:36,960 --> 00:29:39,120 - Yes. And? - Do they have an alibi? 326 00:29:39,280 --> 00:29:42,880 Sara's mother was with her sister in Odense. 327 00:29:43,040 --> 00:29:47,640 Jeanette was at home with the children and Tom was working in a restaurant. 328 00:29:49,560 --> 00:29:52,600 - Are you absolutely sure? - Of course. 329 00:29:54,280 --> 00:29:56,760 Stop coming here. 330 00:30:02,000 --> 00:30:05,240 Client-patient privilege. I won't say anything to your father. 331 00:30:05,400 --> 00:30:09,760 I'll examine you and then book a time. 332 00:30:29,600 --> 00:30:32,720 How far along do you think you are? 333 00:30:32,880 --> 00:30:36,440 I was with a guy a month ago. 334 00:30:36,600 --> 00:30:42,760 The foetus appears to be four and a half months. Did you not notice anything? 335 00:30:45,040 --> 00:30:47,800 - No. - Your period must have stopped. 336 00:30:50,320 --> 00:30:54,000 It's always been really irregular. I have had bleeding. 337 00:30:54,160 --> 00:30:57,520 Yes... There was no menstrual bleeding. 338 00:31:01,440 --> 00:31:05,000 This means that you can't get an abortion. 339 00:31:05,160 --> 00:31:08,840 After more than 12 weeks gone you must apply for a permit. 340 00:31:09,000 --> 00:31:13,920 And it will only be granted if the child is sick. But your child looks healthy. 341 00:31:18,800 --> 00:31:23,480 - My child? - Take a look at her. 342 00:31:23,640 --> 00:31:27,000 It's absolutely amazing. 343 00:31:44,640 --> 00:31:49,200 - Thank you for letting me be here. - You can stay as long as you want. 344 00:31:51,360 --> 00:31:54,240 Need help to get your stuff? 345 00:31:54,400 --> 00:31:56,960 I can't think about ending this. 346 00:31:57,120 --> 00:32:00,120 Sometimes you're forced to move on. 347 00:32:00,280 --> 00:32:03,960 But should I go ahead? I don't know. 348 00:32:04,120 --> 00:32:10,480 - What he did is unforgivable. - Yes, but... I don't know. 349 00:32:16,040 --> 00:32:18,440 Where are you going? 350 00:32:19,360 --> 00:32:23,080 - Thanks for today, Bo. - Thanks. See you. 351 00:32:25,280 --> 00:32:27,680 Bo, our ... 352 00:32:27,840 --> 00:32:30,240 Bo? 353 00:32:31,280 --> 00:32:34,720 - Hello, Christian. - Now you listen. 354 00:32:34,880 --> 00:32:38,480 Dicte lives with me and I know why. 355 00:32:38,640 --> 00:32:41,320 - Who ar you? - Dicte's father. 356 00:32:43,040 --> 00:32:47,080 If you hit her again, you will hear from me. 357 00:32:49,920 --> 00:32:54,600 She deserves someone better than you. I've always thought this. 358 00:34:03,320 --> 00:34:06,040 Toby's Travel. What can I help you with? 359 00:34:06,200 --> 00:34:09,360 Can you tell us a little about your group trips? 360 00:34:09,520 --> 00:34:13,200 - Have you seen this man? - No. 361 00:34:14,760 --> 00:34:17,800 Have you seen him? 362 00:34:18,680 --> 00:34:24,120 I'm from the police. Have you seen this man? 363 00:34:24,280 --> 00:34:26,520 No. Unfortunately. 364 00:34:27,560 --> 00:34:31,600 - Have you seen this hat? - Often. 365 00:34:31,760 --> 00:34:35,560 - But I don't think it's him. - Why not? 366 00:34:35,720 --> 00:34:38,160 Because he's a child. 367 00:34:48,560 --> 00:34:51,000 - Hello. - Do you want a lift? 368 00:34:52,600 --> 00:34:55,560 - I'll take the bus. - I'll drive you. 369 00:35:16,640 --> 00:35:20,040 - Thanks for the lift. - It was nothing. 370 00:35:20,200 --> 00:35:24,240 I have something of yours. Thanks for the loan. 371 00:35:25,800 --> 00:35:30,960 Did you meet Tom when were outside smoking? 372 00:35:32,040 --> 00:35:34,720 - Tom Brix? - What's this about? 373 00:35:34,880 --> 00:35:39,200 You're under arrest for the murder of Sara Lindfeldt. You must come with us. 374 00:35:40,840 --> 00:35:43,680 What's going on? 375 00:35:46,200 --> 00:35:48,760 - I have to go with them. - Tom ... 376 00:36:00,920 --> 00:36:03,720 You and Tom decided to make a swap deal. 377 00:36:03,880 --> 00:36:07,640 I remember when I met you outside the hospital. 378 00:36:07,800 --> 00:36:11,960 You were nervous because you were going to see Marie. 379 00:36:16,720 --> 00:36:20,800 Lisbeth, I'd never let my daughter suffer so. 380 00:36:22,840 --> 00:36:26,000 She didn't want to go on living anymore. 381 00:36:26,160 --> 00:36:30,320 But no one wanted to let her let go. 382 00:36:45,360 --> 00:36:48,360 We're interrogating Brix and Lisbeth Lindfeldt tomorrow. 383 00:36:48,520 --> 00:36:50,560 When did you discover the connection? 384 00:36:50,720 --> 00:36:54,840 When I found the cap I realised that they swapped murders with one another. 385 00:36:55,000 --> 00:36:58,120 - Do you have a spare moment? - Yes. Come in. 386 00:36:58,280 --> 00:37:00,280 That's enough. 387 00:37:00,440 --> 00:37:02,960 - It's about Nina. - Yes. How is it going? 388 00:37:03,120 --> 00:37:06,680 She's a little rusty and needs to be trained. 389 00:37:06,840 --> 00:37:10,240 But I understood that she was married to Wagner. 390 00:37:10,400 --> 00:37:13,000 Yes, she was. 391 00:37:13,160 --> 00:37:17,360 And she left. There were a lot of stories about her. 392 00:37:20,960 --> 00:37:23,320 I can't believe you would dare. 393 00:37:34,000 --> 00:37:36,440 - Hi Mum. - Hello friend. 394 00:37:38,520 --> 00:37:41,640 - How are things? - I have to tell you something. 395 00:37:43,520 --> 00:37:50,640 Given the day I've had I hope it's something great. 396 00:37:50,800 --> 00:37:54,720 - You're going to be a grandmother. - What did you say? 397 00:37:54,880 --> 00:38:00,960 - I'm going to have the baby. - You didn't go to see Anne? 398 00:38:01,120 --> 00:38:05,680 I'm eighteen weeks gone. It's too late for an abortion. 399 00:38:05,840 --> 00:38:08,280 But it's okay. 400 00:38:08,440 --> 00:38:12,400 - Now we toast. She has ... - Yes, yes ... 401 00:38:12,560 --> 00:38:15,920 - Let me show you something. - Okay. 402 00:38:16,080 --> 00:38:19,560 - Torsten. - Yes. Who the hell is the father? 403 00:38:19,720 --> 00:38:22,520 - I don't know. - Did you know about this? 404 00:38:22,680 --> 00:38:27,200 - Not that she was so far gone. - Can she not use contraception? 405 00:38:27,360 --> 00:38:31,200 - You're one to talk?! - Look here. 406 00:38:36,040 --> 00:38:41,280 - Oops! Oh my God! - It's a girl. 407 00:38:47,120 --> 00:38:48,680 Darling. 408 00:38:48,840 --> 00:38:51,840 My little girl will have a little girl. 409 00:39:02,200 --> 00:39:05,240 Torsten, you'll be a grandfather. 410 00:39:05,400 --> 00:39:08,040 I need something to drink. 411 00:39:08,200 --> 00:39:11,120 Look at the little head. 412 00:39:14,560 --> 00:39:19,520 - Careful with the pictures. Cheers, darling. - Cheers. 413 00:39:22,320 --> 00:39:25,200 - Grandfather ... - Yes. 414 00:39:44,040 --> 00:39:46,960 Sitting and drinking. 415 00:39:49,640 --> 00:39:51,680 Hi. 416 00:39:54,520 --> 00:39:56,600 I will too. 417 00:40:05,240 --> 00:40:09,800 - I'm going to be a grandmother. - What? 418 00:40:09,960 --> 00:40:13,360 What are you saying? Is Rose...? 419 00:40:19,080 --> 00:40:21,320 Congratulations. 420 00:40:28,960 --> 00:40:31,960 We have vowed to love each other in sickness and in health. 421 00:40:33,760 --> 00:40:36,760 - You deserve someone better. - I wasn't ready. 422 00:40:39,160 --> 00:40:43,280 I forgive you, even if I think that you're a real idiot. 423 00:40:43,440 --> 00:40:45,520 Sometimes you have to. 424 00:40:49,440 --> 00:40:51,640 - You don't know everything. - Yes I do. 425 00:40:51,800 --> 00:40:54,040 You wrote the world's longest letter. 426 00:40:54,200 --> 00:40:58,200 I know you feel bloody awful now, but now we go on. 427 00:40:58,360 --> 00:41:01,720 I slept with Eva. 428 00:41:28,080 --> 00:41:32,880 Text: pickarooney 33443

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.