All language subtitles for Dicte - S03E04 In Wagners Footsteps Part 2.EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,960 --> 00:00:11,680 I was taken hostage. They want three million dollars. 2 00:00:11,840 --> 00:00:14,160 Take it easy. You can have my watch. 3 00:00:16,560 --> 00:00:19,360 Wagner? 4 00:00:21,720 --> 00:00:23,280 Is the police officer dead? 5 00:00:23,440 --> 00:00:26,880 - Yes, that's him. - He was supposed to find my mother. 6 00:00:27,040 --> 00:00:31,800 - Tina was okay, but didn't fit in here. - But she tried anyway. 7 00:00:31,960 --> 00:00:34,360 She may have left me. 8 00:00:34,520 --> 00:00:37,000 You said nothing about the argument that night. 9 00:00:37,160 --> 00:00:40,880 I'm really worried about you and us. 10 00:00:42,360 --> 00:00:46,880 - Hi, Nina. - Is there anything that sticks out to you? 11 00:00:47,040 --> 00:00:49,640 I was there in the summer. 12 00:00:54,880 --> 00:00:59,280 Nina, I think I found Tina Mølgaard. 13 00:01:00,360 --> 00:01:05,800 - How long has she been there? - A few months. 14 00:01:05,960 --> 00:01:08,840 You can tell by... 15 00:01:09,000 --> 00:01:12,920 She died from a blow to the back of the head. 16 00:01:19,760 --> 00:01:23,400 It's Tina Mølgaard. She died of a blow to the back of the head. 17 00:01:23,560 --> 00:01:25,400 Look here. 18 00:01:26,960 --> 00:01:32,040 - Her wedding ring is missing. - Could it have fallen off? 19 00:01:32,200 --> 00:01:37,000 Perhaps. Or else the murderer took off. 20 00:01:37,160 --> 00:01:39,680 And saved it as a memory of the victim. 21 00:01:39,840 --> 00:01:42,760 Or, as a memory of his wife. 22 00:01:43,760 --> 00:01:47,280 Now the police chief is coming. 23 00:01:48,560 --> 00:01:50,760 Thanks. 24 00:01:50,920 --> 00:01:56,280 So you found Tina Mølgaard? Wow! 25 00:01:56,440 --> 00:01:59,840 - How long have you worked here for? - Two weeks. 26 00:02:00,000 --> 00:02:04,480 - Good work. - I want to bring her husband in. 27 00:02:04,640 --> 00:02:07,280 Henrik Mølgaard. I think he's guilty. 28 00:02:07,440 --> 00:02:09,880 It's not possible. You don't work in the crime squad. 29 00:02:10,040 --> 00:02:12,680 I would like to finish this case. 30 00:02:12,840 --> 00:02:15,960 I can't allow it. 31 00:02:16,800 --> 00:02:23,560 Louise, if it's about that time... 32 00:02:23,720 --> 00:02:29,640 - I don't have a problem with that anymore. - Tonni will handle the investigation. 33 00:02:29,800 --> 00:02:31,880 - Who is he? - Tonni Pedersen. 34 00:02:32,040 --> 00:02:36,240 - He was the chief investigator in Copenhagen. - What's he doing in Jutland? 35 00:02:36,400 --> 00:02:39,080 Sealand is probably too small for him. 36 00:02:41,680 --> 00:02:46,760 - What's happening? - They're going to get Henrik. 37 00:02:46,920 --> 00:02:51,640 - And you're not involved? - No, I haven't earned the right. 38 00:02:55,040 --> 00:02:57,680 You know what I think? 39 00:02:57,840 --> 00:03:02,240 Wagner is probably in heaven applauding. 40 00:04:21,360 --> 00:04:24,400 Hello, Nina. It's Dicte. 41 00:04:25,840 --> 00:04:30,080 It sounds strange, but it's as if Wagner is still haunting us. 42 00:04:30,240 --> 00:04:35,800 It feels as if we are wrong. I think there's something we missed. 43 00:04:42,400 --> 00:04:45,080 - Hi. - Hi. 44 00:04:49,400 --> 00:04:54,240 - What did you do yesterday? - I fished a woman out of a lake. 45 00:04:54,400 --> 00:05:00,080 - So just a normal day. - Is it? 46 00:05:02,360 --> 00:05:05,000 No. 47 00:05:06,480 --> 00:05:08,120 I said a lot of stupid stuff. 48 00:05:08,280 --> 00:05:13,800 We need to talk about everything that happened and about you and me. 49 00:05:13,960 --> 00:05:16,640 Yes, but not now. 50 00:05:19,680 --> 00:05:25,120 Are you giving me the cheapest box of chocolates from the petrol station? 51 00:05:25,280 --> 00:05:27,920 I'm very generous. 52 00:05:29,200 --> 00:05:32,400 - We'll make it. - We're okay. 53 00:05:44,320 --> 00:05:48,240 Fine. You wrote an article about the murder of Tina Mølgaard. 54 00:05:48,400 --> 00:05:54,640 Yes, and you can do whatever you want with it. 55 00:05:54,800 --> 00:05:56,400 Here you are. 56 00:05:59,160 --> 00:06:03,440 Chocolate and an article. It's like a Kinder egg. 57 00:06:03,600 --> 00:06:07,760 - What's the big surprise? - I want to have steady employment. 58 00:06:07,920 --> 00:06:12,080 - Am I not a total charmer? - You need to work on that. 59 00:06:13,800 --> 00:06:17,280 You write really well, but you have no police source anymore. 60 00:06:17,440 --> 00:06:21,960 - No, but I can work on it. - You really must. 61 00:06:26,480 --> 00:06:29,920 I think it's for you. 62 00:06:33,320 --> 00:06:37,840 Well look at that. He's bought a new wedding ring. 63 00:06:38,000 --> 00:06:40,000 - Bo? - Yes. 64 00:06:40,160 --> 00:06:46,880 I sold the first because of all that happened. 65 00:06:51,280 --> 00:06:54,880 - Forgive me. - Okay. 66 00:06:55,040 --> 00:06:59,280 If you are going to start working here- 67 00:06:59,440 --> 00:07:02,760 - Please do not bring your relationship here. 68 00:07:02,920 --> 00:07:07,400 - Feelings and stuff do not belong here. - Obviously not. 69 00:07:07,560 --> 00:07:10,800 - Good. Find a desk. - Okay. 70 00:07:26,160 --> 00:07:29,360 - Hi. - Hi. 71 00:07:29,520 --> 00:07:33,240 It was what I wanted to show. 72 00:07:39,280 --> 00:07:42,440 - Damn. Who took it? - It doesn't matter. 73 00:07:44,600 --> 00:07:48,080 - Is it available online? - I don't think so. 74 00:07:50,960 --> 00:07:54,720 Of course it doesn't show anything, so... 75 00:07:54,880 --> 00:07:57,320 Then we say so. 76 00:08:06,080 --> 00:08:09,440 - See you. - Thanks. 77 00:08:12,520 --> 00:08:14,840 Shit. 78 00:08:21,360 --> 00:08:23,760 - Hello. - What are you doing here? 79 00:08:23,920 --> 00:08:27,880 - Henrik Mølgaard is not admitting anything. - Prosecute him? 80 00:08:28,040 --> 00:08:31,960 Yes, but the prosecutor doesn't believe they can get him convicted. 81 00:08:32,120 --> 00:08:35,440 They couldn't prove that Tina was inside their house 82 00:08:35,600 --> 00:08:38,840 -so they had to release him. 83 00:08:39,000 --> 00:08:42,920 - Is he free? - Wagner's map incriminated him. 84 00:08:43,080 --> 00:08:47,200 Or not. In this case, we have made a mistake. 85 00:08:48,440 --> 00:08:50,640 Come on. I'll show you something. 86 00:09:04,240 --> 00:09:06,960 They found Tina's handbag this morning. 87 00:09:07,120 --> 00:09:10,320 - Where? - 200 metres from the body. 88 00:09:10,480 --> 00:09:15,280 Someone had tried to make it sink, but it was stuck in the reeds. 89 00:09:15,440 --> 00:09:19,640 They were looking for tyre tracks, but found only traces of a bike. 90 00:09:19,800 --> 00:09:24,480 You can't transport a body on a bicycle. So he carried her? 91 00:09:24,640 --> 00:09:29,880 I don't think so. There were plenty of clothes in the bag. 92 00:09:30,040 --> 00:09:33,000 Yes, not just enough for a weekend trip. 93 00:09:34,360 --> 00:09:41,640 And this is lingerie that Henrik says he's never seen. 94 00:09:41,800 --> 00:09:43,720 What do you think about that? 95 00:09:43,880 --> 00:09:47,480 That she had a lover with very bad taste. 96 00:09:48,480 --> 00:09:52,200 It's true that she wasn't wearing her wedding ring. 97 00:09:52,360 --> 00:09:55,640 Yes, but why has her lover not said anything? 98 00:09:55,800 --> 00:09:59,480 He may not want to talk to the police. 99 00:10:06,760 --> 00:10:11,280 Why are you asking that? It was Henrik who did it. 100 00:10:12,200 --> 00:10:15,920 There are rumours that your sister liked the company of men. 101 00:10:16,080 --> 00:10:19,160 And you said she wasn't happy with Henrik. 102 00:10:19,320 --> 00:10:24,360 She may have had an affair. What was the story with your father? 103 00:10:26,400 --> 00:10:32,920 Are there rumours about that too? We had a special childhood. 104 00:10:33,080 --> 00:10:35,960 Some patterns get repeated. 105 00:10:36,120 --> 00:10:38,520 Did she have a hard time? 106 00:10:38,680 --> 00:10:41,720 You could say that. 107 00:10:41,880 --> 00:10:45,000 She couldn't stand it if someone didn't want her. 108 00:10:45,160 --> 00:10:51,720 Could she have been so in love with someone she packed her bags? 109 00:10:52,720 --> 00:10:56,480 - Talk to the priest. - She confided in him? 110 00:10:58,120 --> 00:11:01,440 She cleaned for him anyway. 111 00:11:04,000 --> 00:11:06,960 Johan's wife called. 112 00:11:07,120 --> 00:11:12,160 She's been trying to get hold of you, but you haven't called back. 113 00:11:13,640 --> 00:11:18,280 I know it's tough, but she has a right to know what happened. 114 00:11:18,440 --> 00:11:20,680 She received the official report. 115 00:11:20,840 --> 00:11:23,840 You were the last person to see her husband alive. 116 00:11:24,000 --> 00:11:27,680 Can't you talk to her? 117 00:11:27,840 --> 00:11:33,320 - Yes, I will. - Good. I gave her your address. 118 00:11:46,360 --> 00:11:48,520 - Hi Darling. - Hi. 119 00:11:49,920 --> 00:11:55,440 Thanks. The ring means so much to me. 120 00:11:55,600 --> 00:11:59,280 - Thanks. - How long have you been home? 121 00:11:59,440 --> 00:12:03,360 - I just got here. - Has anyone been here? 122 00:12:03,520 --> 00:12:06,560 - No. Has something happened? - No. 123 00:12:08,320 --> 00:12:12,200 - Are you sure nothing happened? - What would that be? 124 00:12:12,360 --> 00:12:16,560 I do not know, because we do not talk to each other. 125 00:12:16,720 --> 00:12:21,960 - Maybe we should talk now. - About what? 126 00:12:23,520 --> 00:12:28,520 If Syria perhaps? Or about life as a hostage or Johan? 127 00:12:28,680 --> 00:12:33,360 What does everyone want to talk about? Can't it be left alone? 128 00:12:33,520 --> 00:12:37,000 I really want to talk to you... 129 00:12:38,200 --> 00:12:41,560 because I miss you and being close to you. 130 00:12:41,720 --> 00:12:46,120 - Could we not go to Rose's tonight? - What the hell is wrong with you? 131 00:12:46,280 --> 00:12:48,960 Nothing. I just don't want to be late. 132 00:12:58,680 --> 00:13:03,000 It's great that you got in. They only take 20 Europeans? 133 00:13:03,160 --> 00:13:05,680 - How long will you be gone for? - Six months. 134 00:13:05,840 --> 00:13:08,800 Six months in Chicago - awesome! 135 00:13:08,960 --> 00:13:11,960 One in four residents there has a firearm. 136 00:13:12,120 --> 00:13:14,400 What kind of school is it? 137 00:13:14,560 --> 00:13:18,120 It might include language studies. 138 00:13:18,280 --> 00:13:20,440 That could be useful when you're a doctor. 139 00:13:20,600 --> 00:13:25,440 You can also study presentation technology or entertainment. 140 00:13:25,600 --> 00:13:29,120 - Clown college? - Cheers. 141 00:13:29,280 --> 00:13:33,560 - Cheers. - Congratulations. 142 00:13:36,560 --> 00:13:40,920 Is that the expensive champagne from the baptism? Should we save it? 143 00:13:41,080 --> 00:13:45,440 - Yeah, for something important. - And you owe me 500. 144 00:13:46,440 --> 00:13:50,120 - What? - I took the kids last week. 145 00:13:50,280 --> 00:13:54,200 You're not getting paid for that? They're your siblings. 146 00:13:54,360 --> 00:13:58,960 What will you do without all your boyfriends? 147 00:13:59,120 --> 00:14:02,920 - I don't have a boyfriend. - You have nothing left to keep you here. 148 00:14:03,080 --> 00:14:07,120 In any case, not you. It will be great to get away from you. 149 00:14:08,400 --> 00:14:10,440 I'll take that. 150 00:14:13,480 --> 00:14:15,680 Do not you want to sleep, honey? 151 00:14:39,000 --> 00:14:41,000 Why are you taking the ring off? 152 00:14:45,280 --> 00:14:48,720 Because it feels wrong. 153 00:14:48,880 --> 00:14:54,640 I don't recognise you, Bo. You're not yourself. 154 00:14:54,800 --> 00:14:59,760 - It was really expensive. - It's not about that, for fuck's sake. 155 00:15:00,800 --> 00:15:05,520 I can't have this ring, when we don't talk to each other and go on this way. 156 00:15:05,680 --> 00:15:09,080 - What does that mean? - You know. 157 00:15:09,240 --> 00:15:11,800 We behave as though we don't even know each other. 158 00:15:11,960 --> 00:15:15,880 You take away my hand every time I want to touch you. 159 00:15:16,040 --> 00:15:19,600 We haven't slept together since you came home. 160 00:15:27,880 --> 00:15:30,120 I don't feel like it. 161 00:15:31,640 --> 00:15:34,720 - What? - I can't see you. 162 00:15:36,800 --> 00:15:40,320 You make me feel guilty. Sorry. 163 00:15:48,560 --> 00:15:50,600 Hi, Bo. 164 00:15:54,920 --> 00:15:57,520 Bo has to go. Something about work. 165 00:16:06,840 --> 00:16:12,080 - Do you want some ice cream? - Sure. Come on. 166 00:16:21,040 --> 00:16:23,600 What the hell is going on? 167 00:16:24,600 --> 00:16:28,880 - I don't think he likes me any more. - It's just something he says. 168 00:16:29,040 --> 00:16:33,480 He just got home. He must learn to live with what has happened. 169 00:16:33,640 --> 00:16:38,080 - Just give it some time. - That's what everyone says. 170 00:16:38,240 --> 00:16:45,680 We have nothing. No calls, no intimacy and no sex. 171 00:16:45,840 --> 00:16:49,560 - We don't have that either. - You've got two babies. 172 00:16:51,160 --> 00:16:53,920 He's like a stranger. 173 00:17:01,840 --> 00:17:05,080 What a night. What is it with you? 174 00:17:07,640 --> 00:17:10,880 My daughter thinks I'm an idiot. Is that it? 175 00:17:11,040 --> 00:17:14,800 - You yelled at her. - But then... 176 00:17:14,960 --> 00:17:18,840 Can you not imagine going to Chicago for six months? 177 00:17:19,000 --> 00:17:25,720 - Yeah. - You like to party and sleep in. 178 00:17:25,880 --> 00:17:29,240 Yes. 179 00:17:29,400 --> 00:17:34,040 But now you're sitting here with two children inside a hamster wheel. 180 00:17:34,200 --> 00:17:38,440 - Have you changed your mind? - Yes, I want a divorce. 181 00:17:41,120 --> 00:17:43,680 But you can't do that. 182 00:17:43,840 --> 00:17:48,320 Because you are such a kind and mature man. 183 00:17:50,600 --> 00:17:52,480 And sexy and beautiful. 184 00:17:52,640 --> 00:17:55,880 I can't be without you. 185 00:17:57,760 --> 00:18:04,240 Should we go away for a weekend in Geneva? 186 00:18:04,400 --> 00:18:08,000 Just you and me. Without the children. 187 00:18:09,200 --> 00:18:11,720 Do you not think it would cheer you up? 188 00:18:11,880 --> 00:18:14,120 Certainly. 189 00:19:21,920 --> 00:19:24,240 Hi. 190 00:19:27,240 --> 00:19:29,920 Can I help you with something? 191 00:19:30,080 --> 00:19:35,640 I just recently got married. But now I don't want the ring anymore. 192 00:19:37,600 --> 00:19:41,320 The ring is just symbolic. Why don't you wear it? 193 00:19:41,480 --> 00:19:44,720 - Are you married? - Yes, for 28 years. 194 00:19:44,880 --> 00:19:48,720 Have you never had periods when you are unable to reach each other? 195 00:19:48,880 --> 00:19:51,200 Yes, everyone does. 196 00:19:51,360 --> 00:19:54,240 And so you lost the desire? 197 00:19:54,400 --> 00:20:00,240 Most people think that love is only governed by desire. 198 00:20:00,400 --> 00:20:05,200 Love is a choice we make every day. 199 00:20:05,360 --> 00:20:10,200 We make a decision to stay and love. 200 00:20:10,360 --> 00:20:14,240 - An act of will, then? - Yes. 201 00:20:16,880 --> 00:20:20,880 - After you live it yourself? - Yes. 202 00:20:21,040 --> 00:20:24,800 There have of course been difficult periods. 203 00:20:24,960 --> 00:20:29,600 Was it in such a period, you started to be intimate with Tina Mølgaard? 204 00:20:35,040 --> 00:20:39,120 She didn't just clean for you. You had a relationship. 205 00:20:46,000 --> 00:20:48,920 One should not lie in God's house. 206 00:20:54,840 --> 00:20:57,400 It's true. 207 00:20:58,280 --> 00:21:03,800 I was very charmed by her. 208 00:21:07,480 --> 00:21:13,400 So she and you decided you to run away after the autumn party? 209 00:21:15,160 --> 00:21:20,600 She said she loved me, and I was ready to burn all my bridges. 210 00:21:20,760 --> 00:21:24,680 - Even though I knew she would surely ruin my life. 211 00:21:24,840 --> 00:21:27,400 So you repented and you never showed up? 212 00:21:27,560 --> 00:21:34,280 No, I was waiting for her half the night at the inn. 213 00:21:34,440 --> 00:21:39,760 But she never came. But my wife did. 214 00:21:39,920 --> 00:21:42,160 She picked me up at four in the morning. 215 00:21:42,320 --> 00:21:46,840 - Why did you not tell the police? - I didn't kill her. 216 00:21:52,920 --> 00:21:58,280 - Have you given her this? - No. 217 00:21:58,440 --> 00:22:04,200 Did her husband ever find out about your relationship? 218 00:22:04,360 --> 00:22:07,280 Yeah, he knew all along. 219 00:22:20,040 --> 00:22:23,960 Why haven't you told me that Tina was sleeping with other men? 220 00:22:25,120 --> 00:22:27,920 I don't think it concerns others. 221 00:22:28,080 --> 00:22:31,840 It's in your interest that the police know what happened. 222 00:22:32,000 --> 00:22:36,840 - She and the priest had plans. - But he didn't kill her. 223 00:22:38,080 --> 00:22:41,720 Who did she get this from then? 224 00:22:41,880 --> 00:22:44,120 From someone else. 225 00:22:45,800 --> 00:22:49,400 So it doesn't bother you to think of her with lots of other men? 226 00:22:50,240 --> 00:22:53,480 And the whole village knew about it? 227 00:22:53,640 --> 00:22:56,760 But she loved me. She always came back. 228 00:22:56,920 --> 00:23:00,520 Wasn't she going to leave you this time? It must have made you angry. 229 00:23:00,680 --> 00:23:02,680 I didn't see her that night. 230 00:23:02,840 --> 00:23:07,720 Seen from the outside, you could have killed her. 231 00:23:07,880 --> 00:23:11,120 What do you mean from the outside? Was it from over there? 232 00:23:11,280 --> 00:23:15,520 Did her sister say that I was guilty? 233 00:23:18,000 --> 00:23:21,840 - She's the one who's jealous. - Why would she be? 234 00:23:23,240 --> 00:23:27,880 Because I was together with her before Tina. 235 00:23:37,920 --> 00:23:40,480 I need to talk to you. 236 00:23:42,720 --> 00:23:48,080 You were there. You are the only one who knows what happened when my husband died. 237 00:23:49,960 --> 00:23:52,280 Please. 238 00:23:53,800 --> 00:23:55,680 You... 239 00:23:57,040 --> 00:24:01,560 I thought it was our chance, so we took off. We ran. 240 00:24:05,640 --> 00:24:10,280 Government troops and the hostage-holders were shooting everywhere. 241 00:24:11,400 --> 00:24:15,080 Then we came to a... 242 00:24:15,240 --> 00:24:18,200 It was dark. I couldn't see anything. 243 00:24:19,760 --> 00:24:23,640 Then the hostage takers came and fired. 244 00:24:25,360 --> 00:24:28,360 They shot Johan and took me with them. 245 00:24:32,720 --> 00:24:36,760 - So you saw when he died? - Yes. 246 00:24:41,200 --> 00:24:44,440 How did they kill him? 247 00:24:46,160 --> 00:24:48,360 He was shot in the back. 248 00:24:54,360 --> 00:24:58,600 I've read the autopsy report. There's something not right. 249 00:24:59,720 --> 00:25:04,240 Johan was not shot in the back. What they told you is a lie! 250 00:25:08,080 --> 00:25:11,800 Where is Johan in this picture? What? 251 00:25:13,720 --> 00:25:15,520 Can you say it? 252 00:25:18,560 --> 00:25:22,320 Why don't you tell the truth? Bo? 253 00:25:22,480 --> 00:25:25,440 - I'm sorry. - Bo! 254 00:25:37,720 --> 00:25:40,120 Hi. 255 00:25:40,280 --> 00:25:44,640 Hello Darling. My beautiful, beautiful wife. 256 00:25:44,800 --> 00:25:47,680 - Are you drunk? - No. 257 00:25:47,840 --> 00:25:49,840 Why are you drunk? 258 00:25:51,440 --> 00:25:54,120 - Do you love me? - What's up with you? 259 00:25:54,280 --> 00:25:57,640 - Nothing. - What's happened? 260 00:26:13,040 --> 00:26:15,040 Should you be wearing that? 261 00:26:19,480 --> 00:26:22,520 Well. Bo... 262 00:26:29,040 --> 00:26:33,000 - What do you want? - I want you. 263 00:26:34,840 --> 00:26:36,920 Take it easy. 264 00:27:51,800 --> 00:27:54,720 Are you sitting here? 265 00:27:54,880 --> 00:27:58,600 Yes, I needed some fresh air. 266 00:28:00,440 --> 00:28:05,840 - How did it go? - It's pure soap opera. 267 00:28:06,000 --> 00:28:09,560 Henrik used to sleep with Tina's sister Sabine- 268 00:28:09,720 --> 00:28:12,920 - Who is now jealous of her sister and hates Henrik. 269 00:28:13,080 --> 00:28:17,120 And Tina has slept with the priest and a lot of others. 270 00:28:17,280 --> 00:28:20,800 - And Henrik doesn't care. - So he did it? 271 00:28:20,960 --> 00:28:25,720 The strange thing is that everyone knows everything about everyone. But they are silent about the truth. 272 00:28:26,720 --> 00:28:30,040 The children then? They may have heard about what happened that night? 273 00:28:30,200 --> 00:28:34,160 - The son would never admit it. - Children are very loyal. 274 00:28:34,320 --> 00:28:37,960 - The girl then? - She's only seven years old. 275 00:28:40,200 --> 00:28:43,840 She might not have been so good at lying than. 276 00:28:52,920 --> 00:28:55,760 She is pretty. 277 00:29:00,800 --> 00:29:05,840 Did you sleep next to your father the night your mother disappeared? 278 00:29:07,360 --> 00:29:10,960 - Do you remember if he got up at some point? - Yes. 279 00:29:11,120 --> 00:29:17,240 - What did he do? - He went with me when I peed. 280 00:29:17,400 --> 00:29:19,920 I didn't want to go by myself. 281 00:29:20,080 --> 00:29:22,520 - And so did you meet you mum? - No. 282 00:29:26,080 --> 00:29:29,120 Shall I help you with that? 283 00:29:29,280 --> 00:29:32,760 Should she have it in her hair? 284 00:29:34,480 --> 00:29:37,400 - What is this? - Mum's ring. 285 00:29:38,880 --> 00:29:41,520 Wait. 286 00:29:43,520 --> 00:29:47,760 - What is your sister's wedding ring doing here? - She must have forgotten it. 287 00:29:47,920 --> 00:29:50,640 You took it off her. Did she come here with you? 288 00:29:50,800 --> 00:29:52,960 No, she went home. 289 00:29:55,200 --> 00:30:00,480 Can I see the pictures of the autumn festival you sent to Wagner again? 290 00:30:09,200 --> 00:30:11,800 She's wearing the ring. 291 00:30:11,960 --> 00:30:15,200 And now it's here, so she must have been in here. 292 00:30:15,360 --> 00:30:17,840 No, she went straight home. 293 00:30:20,720 --> 00:30:24,200 - Nanna, where did you find the ring? - In the sink. 294 00:30:26,800 --> 00:30:29,680 - Can you show me where? - It was at Dad's house. 295 00:30:31,600 --> 00:30:34,960 - Can I have it? - Of course you can. 296 00:30:35,120 --> 00:30:39,120 - Did you find it in your Dad's house? - Yes, in the bathroom. 297 00:30:46,960 --> 00:30:50,840 Now it's probably stuck. Nanna found this in the sink. 298 00:30:51,000 --> 00:30:54,520 Now you can prove that Tina was in the house that night. 299 00:31:16,400 --> 00:31:19,200 Dad! 300 00:31:22,360 --> 00:31:24,600 Dad! 301 00:31:35,320 --> 00:31:37,520 - Hi Darling. - Hello. 302 00:31:37,680 --> 00:31:41,400 - We could not wait, so we ate. - Okay. 303 00:31:41,560 --> 00:31:44,840 We have only eaten together once this week. 304 00:31:45,000 --> 00:31:49,400 - It's impossible to work right now. - Listen to me. 305 00:31:49,560 --> 00:31:55,840 I found a lunch restaurant 2 km outside Geneva 306 00:31:56,000 --> 00:32:00,240 - With two Michelin stars. They specialise in pork. 307 00:32:00,400 --> 00:32:03,800 I booked a table for us on Friday when we land. 308 00:32:03,960 --> 00:32:10,360 - I can't. I have a meeting there. - Was it not a romantic getaway? 309 00:32:10,520 --> 00:32:13,960 - Yes. - What kind of meeting? 310 00:32:16,040 --> 00:32:20,960 The WHO chose our department for a project about babies. 311 00:32:22,200 --> 00:32:26,720 They've asked me to go there. I think they want to offer me a job. 312 00:32:26,880 --> 00:32:30,720 - What kind of a job? - As head of the whole of Scandinavia. 313 00:32:30,880 --> 00:32:34,880 - That sounds great. - It's the coolest thing. 314 00:32:36,040 --> 00:32:41,920 And you've known about the job offer all the time. You're lying to me! 315 00:32:46,600 --> 00:32:49,800 I told you not to get involved in the case. 316 00:32:49,960 --> 00:32:53,680 And you found the ring during an illegal search. 317 00:32:53,840 --> 00:32:57,040 So we can't use it as evidence. 318 00:32:58,240 --> 00:33:02,880 - I think I can get him to confess. - I have no place for you in the crime squad. 319 00:33:03,040 --> 00:33:08,720 You're supposed to manage the entire department. You know I should be working here. 320 00:33:08,880 --> 00:33:11,960 I understand if you don't trust me. 321 00:33:12,120 --> 00:33:15,960 But I'm sure I can get him to confess. 322 00:33:20,240 --> 00:33:25,080 Tina's wedding ring lay on the counter, so we know she was home that night. 323 00:33:25,240 --> 00:33:29,760 This is a printout of your data traffic from that night. 324 00:33:31,320 --> 00:33:34,960 It shows that your son Jens was watching Netflix. 325 00:33:37,080 --> 00:33:39,560 - Jens was asleep. - No. 326 00:33:39,720 --> 00:33:45,040 He watched Sons of Anarchy from 22:08 to 01:10. 327 00:33:45,960 --> 00:33:49,080 Just when Sabine says she dropped off Tina. 328 00:33:50,400 --> 00:33:52,040 So he was awake. 329 00:33:54,040 --> 00:33:58,120 - I think he heard you arguing. - It can't be right. 330 00:33:58,280 --> 00:34:01,960 But you're the only one who knows the truth. 331 00:34:02,120 --> 00:34:05,320 Can you tell us that it was an accident? 332 00:34:05,480 --> 00:34:10,760 You pushed her and she fell. That makes it manslaughter. 333 00:34:13,920 --> 00:34:17,480 But if you don't tell me something then I'll talk with Jens. 334 00:34:17,640 --> 00:34:23,040 He's good and very loyal, so he'll say something soon enough. 335 00:34:33,280 --> 00:34:36,120 Why didn't I do it? 336 00:34:39,600 --> 00:34:43,880 My son. My poor son. 337 00:34:46,800 --> 00:34:48,720 Let him be. 338 00:34:51,440 --> 00:34:54,880 It was she... 339 00:34:55,040 --> 00:34:59,680 She turned everybody's head. 340 00:34:59,840 --> 00:35:02,760 So in the end they could not let her be. 341 00:35:04,080 --> 00:35:06,360 He didn't... 342 00:35:07,440 --> 00:35:11,200 Do you think that Jens and Tina had a relationship? 343 00:35:13,920 --> 00:35:16,720 She saw no difference between children and adults. 344 00:35:26,680 --> 00:35:29,680 Did she like these? 345 00:35:29,840 --> 00:35:31,520 I think so. 346 00:35:31,680 --> 00:35:34,440 Just as I think you liked her. 347 00:35:36,240 --> 00:35:39,680 You waited for her that night after the autumn party. 348 00:35:40,880 --> 00:35:44,000 - I was asleep. - I know you weren't. 349 00:35:44,160 --> 00:35:47,360 You probably hoped that she would come in to you. 350 00:35:47,520 --> 00:35:51,440 - No. - But she did sometimes. 351 00:35:51,600 --> 00:35:55,880 She came to you and used you. 352 00:36:00,680 --> 00:36:04,000 - That's not how it was. - How was it? 353 00:36:06,240 --> 00:36:08,720 We were in love with each other. 354 00:36:08,880 --> 00:36:12,400 So you were unhappy when she came home and said- 355 00:36:12,560 --> 00:36:15,520 -that she was leaving you. 356 00:36:16,920 --> 00:36:19,600 She packed her bag... 357 00:36:22,280 --> 00:36:26,240 - And said she would leave us. - What did you do? 358 00:36:28,480 --> 00:36:30,920 Tried to stop her. 359 00:36:31,080 --> 00:36:34,960 But she was drunk and fell. 360 00:36:35,120 --> 00:36:38,520 She hit her head on the bedside table. 361 00:36:39,720 --> 00:36:45,680 I just tried to stop her. I didn't mean it. 362 00:36:56,160 --> 00:36:59,320 How did you get her down to the lake? 363 00:37:02,240 --> 00:37:04,600 With the trolley behind the bike. 364 00:37:10,040 --> 00:37:13,840 - Is your dad home now? - Yes. 365 00:37:50,000 --> 00:37:52,680 Is he still digging? 366 00:37:52,840 --> 00:37:56,160 No, now he is still. 367 00:37:59,120 --> 00:38:03,280 Strange that it took so long before we suspect the son. 368 00:38:03,440 --> 00:38:06,720 But I got my spot in the crime squad. Thanks, Dicte. 369 00:38:06,880 --> 00:38:09,720 We can thank Wagner. 370 00:38:11,760 --> 00:38:14,280 I just toasted with him. Do you want some? 371 00:38:14,440 --> 00:38:17,800 No, he would turn in his grave. 372 00:38:17,960 --> 00:38:20,320 Why? 373 00:38:23,080 --> 00:38:27,520 The last year we were married, I drank half a bottle of vodka a day. 374 00:38:47,520 --> 00:38:49,920 - What are you doing? - What do you mean? 375 00:38:50,080 --> 00:38:54,560 Have you talked to Gunilla? Yeah, you've shown her the picture. Don't go. 376 00:38:54,720 --> 00:38:58,720 - You sold her picture? - No. 377 00:38:58,880 --> 00:39:03,600 - You've sold me. - Let go! I'm your fucking friend! 378 00:39:03,760 --> 00:39:06,400 You're crazy! 379 00:39:26,280 --> 00:39:28,640 - Hi. - Hi. 380 00:39:30,160 --> 00:39:32,960 Has something happened? 381 00:39:34,720 --> 00:39:37,360 No. 382 00:39:39,440 --> 00:39:43,920 - Can I see the kids a bit? - Of course. 383 00:39:53,600 --> 00:39:57,040 Mum! Dad's acting a bit weird. 384 00:40:04,680 --> 00:40:06,680 What is it? 385 00:40:10,880 --> 00:40:13,560 What is that picture that Johan's wife received? 386 00:40:13,720 --> 00:40:15,560 I don't know. Ask her. 387 00:40:15,720 --> 00:40:18,960 You're teasing us. 388 00:40:20,560 --> 00:40:23,640 It's just a picture of Bo when he's running away. 389 00:40:23,800 --> 00:40:26,960 Why is Johan's wife so interested in it? 390 00:40:27,760 --> 00:40:30,480 I can't take it. 391 00:40:32,160 --> 00:40:34,360 I can't take it any more. 392 00:40:42,680 --> 00:40:45,280 Is Bo guilty of Johan's death? 393 00:41:38,720 --> 00:41:43,600 Text: pickarooney 29755

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.