All language subtitles for Dicte - S03E02.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,080 --> 00:00:11,160 Do you, Dicte Svendsen, take Bo Skytte to be your lawfully wedded husband? 2 00:00:15,920 --> 00:00:19,720 - I'm just afraid for Nina. - Hello John. 3 00:00:19,880 --> 00:00:21,560 - Are you his ex-wife? - Yes. 4 00:00:21,720 --> 00:00:24,200 I'm only coming home tomorrow. 5 00:00:24,360 --> 00:00:28,240 - Lying to your wife? - I just don't want to worry her. 6 00:00:29,760 --> 00:00:33,480 I was taken hostage. They want three million dollars. 7 00:00:33,640 --> 00:00:36,160 No! Wait, Bo. 8 00:00:36,320 --> 00:00:39,320 Should I arrange the money? 9 00:00:39,480 --> 00:00:41,720 Tell me what happened. 10 00:00:41,880 --> 00:00:45,080 I'm so afraid that we'll never see one another again. 11 00:00:52,480 --> 00:00:54,560 Stay! Don't leave me. 12 00:00:56,520 --> 00:00:58,040 Hello, Wagner. 13 00:00:58,200 --> 00:01:02,000 Government troops went in last night and killed a man. 14 00:01:02,160 --> 00:01:06,280 They've sent his ID. Bo's dead. 15 00:01:57,040 --> 00:02:00,080 Should I do it? 16 00:02:23,320 --> 00:02:26,760 - It's not him. - What do you mean? 17 00:02:26,920 --> 00:02:29,160 It's not him. 18 00:02:29,320 --> 00:02:32,960 - No it's not. - It's Bo's jacket, but not Bo. 19 00:02:33,120 --> 00:02:37,080 - Bendtsen! It's not Bo. - Who is it then? 20 00:02:37,240 --> 00:02:39,800 Perhaps the Swede from Aftenposten. Johan. 21 00:02:39,960 --> 00:02:43,600 Try to get him identified. Call the Swedish police. 22 00:02:45,480 --> 00:02:48,080 - Where can Bo be? - I don't know. 23 00:02:48,240 --> 00:02:51,600 We must contact the Embassy and the local police. 24 00:02:51,760 --> 00:02:56,160 He may have escaped and be alive. They found only one body 25 00:02:56,320 --> 00:02:59,280 - And the hostage-takers have not heard of him. 26 00:02:59,440 --> 00:03:03,720 - Right? - Yes. So it may be. 27 00:03:50,440 --> 00:03:52,920 It's fantastic! 28 00:03:53,080 --> 00:03:55,640 I think he can handle himself. 29 00:03:55,800 --> 00:03:58,880 - Stay strong. He can handle himself. - Yes. 30 00:03:59,040 --> 00:04:04,880 - You haven't slept in a week. - I can't sleep now, Anne. 31 00:04:07,440 --> 00:04:09,880 - I'll take it. - No, you go to sleep. 32 00:04:18,080 --> 00:04:23,680 - Is that okay with you? - Yes, but I can't understand it. 33 00:04:26,600 --> 00:04:31,400 - Do you think he's coming home? - Yes, I think so. 34 00:04:46,200 --> 00:04:48,600 They tend to keep me awake. 35 00:04:49,880 --> 00:04:53,160 Did you get Dicte to fall asleep? 36 00:04:53,320 --> 00:04:59,200 Are you not tired? Glad you got Dicte to fall asleep. 37 00:04:59,360 --> 00:05:05,800 - I don't think they look like you. - But they do look like Torsten? 38 00:05:05,960 --> 00:05:10,400 - But he's not the father. - But they do anyway. 39 00:05:10,560 --> 00:05:15,120 Let's see. They have no patience and very short legs. 40 00:05:15,280 --> 00:05:17,920 Have you seen the file on Mum's real father? 41 00:05:18,080 --> 00:05:21,000 - Christian Oxholm? - I'll get it. 42 00:05:23,000 --> 00:05:25,600 Check this out. 43 00:05:30,920 --> 00:05:34,000 A handsome man. Has she talked to him? 44 00:05:34,160 --> 00:05:38,240 She always looks at his photo, but doesn't dare call him. 45 00:05:38,400 --> 00:05:42,240 - She's probably afraid of being rejected. - Said the psychologist's daughter. 46 00:05:44,280 --> 00:05:47,720 - Will Nina stay in Aarhus? - Yes. 47 00:05:47,880 --> 00:05:50,480 - Great for Alexander. - Sure. 48 00:05:50,640 --> 00:05:52,560 Do you have a problem with it? 49 00:05:52,720 --> 00:05:56,800 The problem is that she'll be working here at the station. 50 00:05:56,960 --> 00:06:01,000 - What? She's not an actor? - She's a cop. 51 00:06:01,160 --> 00:06:05,040 We worked together and became a couple at a summer party. 52 00:06:05,200 --> 00:06:09,040 - So you used to party then? - Yes. 53 00:06:09,200 --> 00:06:12,480 I was a real party-goer at one time. 54 00:06:12,640 --> 00:06:15,720 - I was like seventeen. - Hello. 55 00:06:15,880 --> 00:06:21,000 - Have you heard anything about Bo Skytte? - No, no-one knows where he is. 56 00:06:21,160 --> 00:06:24,080 Keep me updated. Nina is coming back. 57 00:06:24,240 --> 00:06:26,720 Yes, it's wonderful. 58 00:06:31,200 --> 00:06:34,040 Do you not hate her any more? 59 00:06:34,200 --> 00:06:37,080 I like her. I've moved on. 60 00:06:37,240 --> 00:06:40,760 - You're lying. - She's married. 61 00:06:40,920 --> 00:06:45,880 We go through what we know. - Kim? 62 00:06:46,040 --> 00:06:49,040 I've talked to a local newspaper there. 63 00:06:49,200 --> 00:06:53,680 They do not believe that Bo could get to Beirut without being detected. 64 00:06:53,840 --> 00:06:57,880 - It's 70km and mostly desert. - Doctors Without Borders, then? 65 00:06:58,040 --> 00:07:02,520 A Norwegian doctor may have seen him outside a refugee camp. 66 00:07:02,680 --> 00:07:05,400 - But he spoke English. - Call anyway. 67 00:07:05,560 --> 00:07:09,200 - And Kazim has two guys who are looking. - Anything else? 68 00:07:23,400 --> 00:07:25,800 Hello? 69 00:07:27,320 --> 00:07:30,280 No I... 70 00:07:30,440 --> 00:07:33,240 No, I do not think you have him. 71 00:07:33,400 --> 00:07:37,560 - They say they have Bo. - There are a lot of rumours. 72 00:07:39,040 --> 00:07:41,400 We need proof of life. 73 00:07:41,560 --> 00:07:45,800 We need to know if you actually have Bo. 74 00:07:47,360 --> 00:07:49,640 Of course they haven't. They're lying. 75 00:07:49,800 --> 00:07:52,400 We may say that we want to talk to him. 76 00:07:52,560 --> 00:07:54,760 They're bluffing. 77 00:07:55,960 --> 00:08:00,160 They called and said they had left Bo. 78 00:08:00,320 --> 00:08:02,920 Come here quick, Steffen and Wagner! 79 00:08:05,680 --> 00:08:08,320 We've got him! 80 00:08:10,960 --> 00:08:13,760 - My darling Bo, are you okay? - Hey, Bo. 81 00:08:15,400 --> 00:08:18,480 - Hello. - I'll take care of the negotiations. 82 00:08:18,640 --> 00:08:22,880 I'm doing everything so you can come home soon. Okay? 83 00:08:23,040 --> 00:08:25,120 Good. 84 00:08:25,280 --> 00:08:29,320 Hello, Ziad Karam. We know who you are. 85 00:08:29,480 --> 00:08:33,640 So does the Syrian army. You're running out of time. 86 00:08:33,800 --> 00:08:37,480 It's probably best if you negotiate with me now. Okay? 87 00:08:37,640 --> 00:08:41,440 Bo? Now you must trust me. 88 00:08:41,600 --> 00:08:44,320 It will be hard, but you must do it. 89 00:08:44,480 --> 00:08:47,760 Do exactly as I say. 90 00:08:47,920 --> 00:08:53,120 Tell them that they can get 800,000 dollars. 91 00:08:53,280 --> 00:08:55,840 - They said 1.5 ... - Take it easy, Dicte. 92 00:08:56,000 --> 00:08:59,320 - Tell them there. - Then they'll kill me. 93 00:08:59,480 --> 00:09:01,480 No. Just do as I say. 94 00:09:04,000 --> 00:09:08,040 You can get 800,000 dollars. 95 00:09:08,880 --> 00:09:13,400 No! This is not how to negotiate. 96 00:09:13,560 --> 00:09:17,520 Bo, tell them that they can only get 700,000 dollars. 97 00:09:17,680 --> 00:09:19,520 - No. - Shut up! 98 00:09:19,680 --> 00:09:24,000 Did you hear what I said? Look at me, Bo. 99 00:09:24,160 --> 00:09:27,160 Damn it, Dicte! - Take her away. 100 00:09:29,240 --> 00:09:31,760 Fuck! - I'm here, Bo. 101 00:09:31,920 --> 00:09:37,720 Did you hear what I said? They'll get 700,000 dollars now. Trust me. 102 00:09:37,880 --> 00:09:41,400 700,000 dollars. Do it now! 103 00:09:44,240 --> 00:09:48,960 You can get 700,000 dollars. 104 00:09:49,120 --> 00:09:52,480 It's our final offer. Negotiations stop here. 105 00:09:53,320 --> 00:09:55,760 Mr. Wagner. You just killed a man. 106 00:10:17,240 --> 00:10:20,720 What did they say? You've ruined everything, right? 107 00:10:20,880 --> 00:10:25,720 It is important to show them that we have the upper hand and pressure them. 108 00:10:25,880 --> 00:10:29,600 And what did they say when you pressured them? 109 00:10:31,320 --> 00:10:34,280 Did they not say that they would kill him? 110 00:11:51,720 --> 00:11:56,680 They have agreed to 700,000 dollars. We have an agreement. 111 00:12:17,440 --> 00:12:20,480 Do you have a contract of 4.2 million Danish crowns? 112 00:12:20,640 --> 00:12:24,760 Yes. The handover takes place at the Syrian border. We leave tomorrow. 113 00:12:24,920 --> 00:12:29,680 - Fantastic. Then it's almost over. - Except we're short half a million. 114 00:12:29,840 --> 00:12:35,800 - Are you going to rob a bank or something? - Have you asked Christian Oxholm? 115 00:12:35,960 --> 00:12:39,080 - Who's that? - My biological father. 116 00:12:39,240 --> 00:12:43,600 His company has sales of 250 million. Talk to him. 117 00:12:43,760 --> 00:12:46,360 - It's a good idea. - No. 118 00:12:46,520 --> 00:12:49,720 I can't just go there and borrow half a million. 119 00:12:49,880 --> 00:12:52,080 Why not? Maybe he's kind. 120 00:12:52,240 --> 00:12:56,560 He's been with my mother. It's more likely that he's crazy. 121 00:12:56,720 --> 00:13:00,600 What did you do when your son needed a new kidney? 122 00:13:00,760 --> 00:13:04,800 - I offered him one. - How do you do in your family. 123 00:13:04,960 --> 00:13:09,200 - Are you supposed to just take advantage of family? - Dicte! 124 00:13:18,040 --> 00:13:19,800 Come in! 125 00:13:38,600 --> 00:13:41,800 Hi, I would like to talk with Christian Oxholm. 126 00:13:41,960 --> 00:13:44,080 One moment. 127 00:13:50,400 --> 00:13:55,320 Hi. Thank you for coming. Hello, Mogens. 128 00:13:59,520 --> 00:14:02,200 - Hi. - Hello. 129 00:14:02,360 --> 00:14:05,960 My name is Dicte Svendsen. Do you have five minutes? 130 00:14:06,120 --> 00:14:10,520 If it's about work then you should talk to my secretary. 131 00:14:10,680 --> 00:14:14,600 - It's private. - The house is full of guests. 132 00:14:14,760 --> 00:14:16,480 I'm your daughter. 133 00:14:20,000 --> 00:14:26,680 - So you're Anna's daughter? - Yes. I was born in March 1971. 134 00:14:26,840 --> 00:14:31,560 - Did you know my mother in 1970? - Yes, it was a long time ago. 135 00:14:31,720 --> 00:14:33,880 I know. 136 00:14:34,040 --> 00:14:39,160 I understand if it comes as a shock. 137 00:14:39,320 --> 00:14:46,040 - Why did you come here? - This is going to sound crazy. 138 00:14:46,200 --> 00:14:51,840 My husband is a photographer at the Daily and was commissioned in Syria- 139 00:14:52,000 --> 00:14:54,120 -when he was taken hostage. 140 00:14:54,280 --> 00:14:57,880 I've sold everything I own to get together the ransom- 141 00:14:58,040 --> 00:15:01,040 - But we're missing half a million kroner. 142 00:15:01,200 --> 00:15:04,240 I wonder if I could borrow them from you. 143 00:15:04,400 --> 00:15:05,800 Darling? 144 00:15:07,560 --> 00:15:11,160 Hi. Who are you? 145 00:15:11,320 --> 00:15:16,520 - It's Dicte, from the catering company. - The canapés were fantastic. 146 00:15:16,680 --> 00:15:21,760 They're so delicious. I think we're wanted in there. 147 00:15:21,920 --> 00:15:25,400 - I'll be right there. - Bye. 148 00:15:29,880 --> 00:15:36,160 I am a wealthy man, and people have tried to get money out of me before. 149 00:15:36,320 --> 00:15:40,200 But to claim that you're be my daughter is insane. 150 00:15:40,360 --> 00:15:43,000 Please go. 151 00:15:51,320 --> 00:15:54,360 Damn. He doesn't recognise me. 152 00:16:01,840 --> 00:16:04,360 - Lend me your blouse. - Yes. 153 00:16:04,520 --> 00:16:07,200 - Do you have high heels? - Yes. 154 00:16:08,600 --> 00:16:10,840 Thanks. 155 00:16:15,960 --> 00:16:20,280 - Is this stupid? - Yes, but that's okay. 156 00:17:00,000 --> 00:17:02,720 - What the hell are you doing? - One moment. 157 00:17:02,880 --> 00:17:06,400 The envelope is evidence that you know that I exist. 158 00:17:06,560 --> 00:17:10,720 If you do not lend me money I'll do a "Thomas Vinterberg" - 159 00:17:10,880 --> 00:17:13,960 - And read the letter to all your guests. 160 00:17:14,120 --> 00:17:17,840 In the letter, you tried to force a 16 year old girl to have an abortion. 161 00:17:18,000 --> 00:17:24,120 Over the years you should have paid 675,000 in maintenance. 162 00:17:24,280 --> 00:17:28,040 With a loan of half a million, you get off cheap. 163 00:17:29,840 --> 00:17:32,880 You could say that. 164 00:17:37,560 --> 00:17:42,080 - I got a half million. - Fantastic! 165 00:17:42,240 --> 00:17:44,960 Have they called and said we were going to meet? 166 00:17:45,120 --> 00:17:51,280 Yes, it will be the day after tomorrow at the Hotel Al Murjan in the city of Zhale. 167 00:17:51,440 --> 00:17:56,440 We fly from Billund at ten o'clock and arrive at four. 168 00:17:56,600 --> 00:17:59,000 Then it's a few hours away. 169 00:17:59,160 --> 00:18:03,040 - I'll call you as soon as we get there. - I'm going along. 170 00:18:04,320 --> 00:18:09,400 - It's best if you don't. - I don't care. 171 00:18:09,560 --> 00:18:15,200 - You're too emotionally involved. - It's my husband. 172 00:18:15,360 --> 00:18:17,320 It could all go horribly wrong. 173 00:18:17,480 --> 00:18:20,920 I want to feel that I did everything I could. 174 00:18:21,080 --> 00:18:24,560 I couldn't live with it if you fucked it up. 175 00:18:24,720 --> 00:18:27,000 She's right. 176 00:18:29,440 --> 00:18:32,160 All right then. I'm coming along. 177 00:18:32,320 --> 00:18:35,880 Okay. I'm staying home. 178 00:18:51,640 --> 00:18:54,240 - Hi. - Hello John. 179 00:18:54,400 --> 00:18:56,520 Are you on the way out? 180 00:18:56,680 --> 00:19:01,480 No, I've just cancelled. I'm too tired. 181 00:19:01,640 --> 00:19:04,320 Come in. 182 00:19:08,800 --> 00:19:11,400 Can you take care of Alexander for a few days? 183 00:19:11,560 --> 00:19:15,120 Of course. 184 00:19:16,640 --> 00:19:19,160 - Would you like something to drink? - No thanks. 185 00:19:19,320 --> 00:19:23,600 - I've found somewhere to stay. - It's not on my street, is it? 186 00:19:23,760 --> 00:19:26,560 Well, actually. 187 00:19:26,720 --> 00:19:31,400 No, of course not. I know you think I'm intruding 188 00:19:31,560 --> 00:19:35,240 but I promise to show respect. 189 00:19:35,400 --> 00:19:39,440 This is after all what's best for Alexander. 190 00:19:39,600 --> 00:19:42,040 Do you not think we can make it work? 191 00:19:42,200 --> 00:19:44,440 Well, Aarhus is a big city. 192 00:19:47,520 --> 00:19:51,400 - Please. - Thanks. I'll take it. 193 00:19:52,720 --> 00:19:56,960 The steak with bearnaise sauce and fries. Don't you want anything? 194 00:19:57,120 --> 00:20:00,040 We can share. 195 00:20:00,880 --> 00:20:04,000 What are you saying? I'll just watch TV. 196 00:20:06,160 --> 00:20:11,000 Or ... No, I'm going home to pack. 197 00:20:11,160 --> 00:20:14,760 But thanks for the help. 198 00:20:27,280 --> 00:20:31,680 I promise I'll get him home. Of course. 199 00:20:31,840 --> 00:20:36,960 It'll be fine. Yes. Bye. 200 00:20:40,240 --> 00:20:42,680 - Who was it? - Eva. 201 00:20:42,840 --> 00:20:46,960 - She's completely distraught. Understandably. - I'm also scared shitless. 202 00:20:47,120 --> 00:20:49,800 I understand that. 203 00:20:49,960 --> 00:20:56,240 - What if something happens to you? - Oh, sweetheart. I promise that nothing will happen. 204 00:20:56,400 --> 00:20:59,240 Wagner's here. It's almost over. 205 00:20:59,400 --> 00:21:06,080 When I get home, I look forward to being with you all the time. Okay? 206 00:21:06,240 --> 00:21:08,600 Forever. 207 00:21:27,800 --> 00:21:29,760 - Hello. - Hi Mum. 208 00:21:29,920 --> 00:21:33,880 Hello my friend. Have you cooked breakfast? What will it be? 209 00:21:34,040 --> 00:21:37,520 Pancakes, bacon, and I'll make scrambled eggs. 210 00:21:37,680 --> 00:21:40,480 - Where's your dad? - Up there. 211 00:21:42,680 --> 00:21:46,600 Hi. You can sleep in my bed if you want. 212 00:21:46,760 --> 00:21:50,160 Or in the living room. But I've just changed the sheets 213 00:21:50,320 --> 00:21:53,880 - Would that be weird? - It's fine, John. 214 00:21:54,040 --> 00:21:58,040 - I'll sleep in your bed. Are you coming down? - Yes. 215 00:22:03,520 --> 00:22:05,680 - French toast? - Of course. 216 00:22:07,520 --> 00:22:10,720 - You're out of ketchup. - There's another one. 217 00:22:12,200 --> 00:22:16,040 May I try some bacon? They look perfect. Good. 218 00:22:19,080 --> 00:22:21,320 - You ... - I'll do it, Mom. 219 00:22:21,480 --> 00:22:23,400 - Alexander. - Yes. 220 00:22:23,560 --> 00:22:27,000 - You know we both love you. - Sure. 221 00:22:28,440 --> 00:22:33,760 - Me too. - Yes, Dad. Relax. 222 00:22:33,920 --> 00:22:36,880 Relax, John. 223 00:22:37,040 --> 00:22:40,000 - It's burning. - I'll fix it. 224 00:23:00,800 --> 00:23:02,320 Hi. 225 00:23:02,480 --> 00:23:04,840 - Here. - Thanks. 226 00:23:08,120 --> 00:23:12,080 What's the plan? Have you had contact with the local police? 227 00:23:12,240 --> 00:23:16,440 Nobody knows we're coming. I have a man there who I trust. 228 00:23:16,600 --> 00:23:18,880 We don't want to attract attention. 229 00:23:21,120 --> 00:23:25,000 Thanks a million. I promise to pay back every penny. 230 00:23:25,160 --> 00:23:27,000 This is my daughter, Rose. 231 00:23:27,160 --> 00:23:30,320 Rose. This is Christian, your grandfather. 232 00:23:30,480 --> 00:23:32,640 Hi. 233 00:23:34,800 --> 00:23:39,160 Has your friend in the police dealt with the Arabs before? 234 00:23:39,320 --> 00:23:41,200 No, I don't think so. 235 00:23:41,360 --> 00:23:45,880 I've been dealing with them for years. They think quite differently than we do. 236 00:23:46,040 --> 00:23:48,640 Make sure you have a plan B. 237 00:23:50,000 --> 00:23:53,400 - Good luck. - Thanks a lot. 238 00:24:06,880 --> 00:24:10,760 A man on duty will help you through with the money. 239 00:24:10,920 --> 00:24:13,080 - I signed us both up. - What? 240 00:24:13,240 --> 00:24:16,520 - For the Ironman. On the 6th of April. - Thanks. 241 00:24:16,680 --> 00:24:20,240 But it will be over my dead body. 242 00:24:20,400 --> 00:24:25,480 We're on the way now, but I think we need help. 243 00:24:25,640 --> 00:24:27,440 See you soon, Kazim. 244 00:25:44,440 --> 00:25:47,040 - What are you doing? - He's taking care of the money. 245 00:25:49,000 --> 00:25:50,960 Thanks. 246 00:25:52,680 --> 00:25:54,280 Thanks. 247 00:25:54,440 --> 00:25:57,360 - They want to meet you now. - Do we make the exchange now? 248 00:25:57,520 --> 00:26:01,720 No, this is the negotiator. Mr. Smith. We'll go through the details. 249 00:26:01,880 --> 00:26:04,280 He's waiting on the terrace. 250 00:26:15,520 --> 00:26:17,200 Mr Smith? 251 00:26:17,360 --> 00:26:19,880 - Welcome to Lebanon. - Thanks. 252 00:26:20,040 --> 00:26:22,720 Sit down. 253 00:26:24,480 --> 00:26:27,360 - Would you like some tea? - Yes, thank you. 254 00:26:29,400 --> 00:26:34,040 - How was the trip? - It was great, thank you. 255 00:26:34,200 --> 00:26:37,760 How is the weather in Denmark? It's better here, right? 256 00:26:37,920 --> 00:26:42,560 May I meet my husband? If you have him. Do I get to meet him soon? 257 00:26:42,720 --> 00:26:45,920 I'm just the negotiator. I do not have your husband. 258 00:26:46,080 --> 00:26:48,280 - But tomorrow ... - Tomorrow what? 259 00:26:48,440 --> 00:26:51,560 We'll give you the money and I'll get my husband back? 260 00:26:51,720 --> 00:26:55,960 I'm talking about where you are going. I am here to help you. 261 00:26:56,760 --> 00:27:00,560 - Do you have the money? - Yes, in suitcases as you wanted. 262 00:27:00,720 --> 00:27:03,320 Where do we meet tomorrow? 263 00:27:13,160 --> 00:27:16,760 Do you see who it is? From Skype. It was he who beat Bo. 264 00:27:16,920 --> 00:27:18,680 I see it. 265 00:27:24,360 --> 00:27:28,960 Now we have a meeting. My boss would like you to meet behind the market. 266 00:27:29,120 --> 00:27:31,720 - It is easy to find. - If we stay, then? 267 00:27:31,880 --> 00:27:35,640 Yes. No weapons, no police. Just the two of you. 268 00:27:35,800 --> 00:27:39,760 I get my husband back tomorrow? Right? Do you promise that? 269 00:27:39,920 --> 00:27:42,080 They told you, Dicte. 270 00:27:42,240 --> 00:27:45,640 - Yes. - That's how it works. 271 00:27:45,800 --> 00:27:47,520 - Okay? - Okay. 272 00:27:48,680 --> 00:27:51,800 - In the morning, at nine o'clock. - Yes. 273 00:27:54,640 --> 00:27:58,320 You have to let me handle this. 274 00:27:58,480 --> 00:28:04,640 If they fool us, they'll destroy their own business. 275 00:28:27,120 --> 00:28:28,720 Dicte. 276 00:28:29,800 --> 00:28:31,520 Shit, I was scared. 277 00:28:33,680 --> 00:28:36,120 - So glad you came here. - How's it going? 278 00:28:38,360 --> 00:28:41,200 It's fine. It's going according to plan ... 279 00:28:41,360 --> 00:28:45,000 but it feels like I can't trust anyone. 280 00:28:45,160 --> 00:28:49,880 Something's not right. Maybe I'm just paranoid. 281 00:28:50,040 --> 00:28:52,920 You know the mentality and the language. 282 00:28:53,080 --> 00:28:56,960 - Can you find out who they are? - I'll do what I can. 283 00:28:57,120 --> 00:28:59,880 But Wagner doesn't know you're here ... 284 00:29:00,040 --> 00:29:01,760 Good. 285 00:29:35,400 --> 00:29:38,520 - Hi. - Hi. 286 00:29:40,000 --> 00:29:43,200 - I can't sleep. - What can you order? 287 00:29:43,360 --> 00:29:46,200 Juice or juice. 288 00:29:51,880 --> 00:29:55,200 Are we properly prepared for tomorrow, Wagner? 289 00:29:55,360 --> 00:29:57,560 We can't do much more. 290 00:29:57,720 --> 00:30:00,760 We may say that God will save us. 291 00:30:00,920 --> 00:30:03,920 - God will save us? - Yes. 292 00:30:04,080 --> 00:30:06,880 Here it's Inshallah. If God wants. 293 00:30:09,800 --> 00:30:12,680 We must give ourselves over to his hands- 294 00:30:12,840 --> 00:30:16,720 - And hope that the universe wants the best for us. 295 00:30:16,880 --> 00:30:18,680 Are you religious, Wagner? 296 00:30:18,840 --> 00:30:23,080 That's how I survive being a police officer. 297 00:30:24,240 --> 00:30:27,320 I believe that there is a reason for everything. 298 00:30:27,480 --> 00:30:29,720 I was in church the other day. 299 00:30:31,840 --> 00:30:34,600 I asked God for help. 300 00:30:38,720 --> 00:30:41,240 I'm glad you came with me. 301 00:31:01,320 --> 00:31:03,640 - Did he answer? - Yes. 302 00:31:05,040 --> 00:31:09,440 Yes. I understand. Okay. Bye. 303 00:31:09,600 --> 00:31:12,360 - What is it? - They changed the meeting place. 304 00:31:12,520 --> 00:31:15,880 - Where is it now? - A shop near the market. 305 00:31:16,040 --> 00:31:18,840 - Why? What does it mean? - It's normal. 306 00:31:19,000 --> 00:31:21,920 They want to be sure that we'll be alone. 307 00:31:22,080 --> 00:31:26,360 We can't rely on Mr. Smith. He had no socks on yesterday? 308 00:31:26,520 --> 00:31:29,840 Now you stop. You have to keep your emotions out of it. 309 00:31:30,000 --> 00:31:32,880 They decide. It's all about business. 310 00:31:33,040 --> 00:31:35,200 - Yes. - Jump in. 311 00:31:56,400 --> 00:31:58,640 Are you coming? 312 00:32:02,520 --> 00:32:04,600 In here. 313 00:32:09,280 --> 00:32:11,600 - Hey my friends. - Hello. 314 00:32:13,520 --> 00:32:16,920 - Where's Bo? - May I see the money? 315 00:32:22,040 --> 00:32:24,160 The same amount is in the other suitcase. 316 00:32:24,320 --> 00:32:29,440 - Where's Bo? Where is my husband? - Take it easy. I'll show you. 317 00:32:35,880 --> 00:32:38,160 Come on. This way. 318 00:32:42,280 --> 00:32:45,160 Over there. In the black car. 319 00:32:47,200 --> 00:32:49,080 I don't see him. 320 00:32:49,240 --> 00:32:53,000 Wait. I'll ask them to open the window. 321 00:32:57,080 --> 00:32:59,360 Do you see? 322 00:32:59,520 --> 00:33:03,200 It's Bo, Wagner. 323 00:33:03,360 --> 00:33:05,920 - Are you sure? - I'm sure. 324 00:33:06,080 --> 00:33:07,760 Give him the money. 325 00:33:10,600 --> 00:33:12,760 Here you are. 326 00:33:13,920 --> 00:33:16,320 Go. Get your man. 327 00:33:16,960 --> 00:33:18,840 Go. It's okay. 328 00:33:32,680 --> 00:33:34,760 Bo! Bo! 329 00:33:44,440 --> 00:33:48,600 - Where's the money? - We gave it to Mr. Smith. 330 00:33:48,760 --> 00:33:51,440 - Where is it? - Mr. Smith has it. 331 00:33:51,600 --> 00:33:54,200 We left the money with your negotiator. 332 00:33:54,360 --> 00:33:57,960 - Is there a problem? - He called you, right? 333 00:33:59,120 --> 00:34:01,640 Ring mr Smith. He knows... 334 00:34:02,800 --> 00:34:04,600 What's happening? 335 00:34:04,760 --> 00:34:07,520 You get your man when we get the money. 336 00:34:07,680 --> 00:34:12,440 - What's happening? - Mr. Smith took all the money. 337 00:34:12,600 --> 00:34:15,080 What are you saying? What do we do now? 338 00:34:19,520 --> 00:34:22,280 What the hell are we doing? They left with Bo again! 339 00:34:22,440 --> 00:34:24,680 Shut up! 340 00:34:33,520 --> 00:34:35,480 We have to think about it. 341 00:34:39,960 --> 00:34:44,920 Hi, it's me. We need your help. Right away. 342 00:34:45,080 --> 00:34:48,400 - What have you found? - Who are you talking to? 343 00:34:48,560 --> 00:34:53,120 - Good. We will direct you. - Who are you talking to? 344 00:34:53,280 --> 00:34:56,680 - Kazim. I asked him to come here. - Is Kazim here? 345 00:34:56,840 --> 00:35:00,760 He is here and he knows where Mr. Smith lives. We'll take the car. 346 00:35:15,560 --> 00:35:18,720 - Where is he? - He lives in the white house. 347 00:35:18,880 --> 00:35:21,200 He intends to leave with his family. 348 00:35:34,200 --> 00:35:37,080 Stay. Listen to me. 349 00:35:37,240 --> 00:35:40,720 I'm a police officer. You must listen to me. 350 00:35:52,040 --> 00:35:54,200 We... 351 00:35:56,040 --> 00:35:59,600 Where is the money? Give us the money! We need it. 352 00:36:01,720 --> 00:36:03,080 Give me your phone. 353 00:36:03,240 --> 00:36:06,520 Don't say I took the money. They'll kill me. 354 00:36:06,680 --> 00:36:09,680 - Is this all the money? - Everything is there. Please. 355 00:36:09,840 --> 00:36:12,240 I have to go with my family. 356 00:36:12,400 --> 00:36:14,800 Is all the money here? 357 00:36:16,480 --> 00:36:20,360 - Is this all the money? - Yes. Please. They'll kill me. 358 00:36:20,520 --> 00:36:23,000 We're leaving. 359 00:36:38,000 --> 00:36:42,640 Would you really shoot a little boy ?! Are you totally sick in the head? 360 00:36:42,800 --> 00:36:45,440 - Is he more important than Bo? - Come on, Kazim. 361 00:36:45,600 --> 00:36:48,760 From now on I decide what to do. 362 00:36:48,920 --> 00:36:53,840 They have set a new meeting place. We will meet them in the Bekaa Valley directly. 363 00:37:46,800 --> 00:37:48,120 There they are! 364 00:38:05,000 --> 00:38:08,520 Let me do it now, Kazim. Okay? 365 00:38:15,600 --> 00:38:17,640 This is it. 366 00:38:31,120 --> 00:38:33,280 Here's the money. 367 00:38:47,560 --> 00:38:48,880 Come on. 368 00:39:02,080 --> 00:39:04,040 Damn. They're counting the money. 369 00:39:04,200 --> 00:39:07,520 What if they notice that there is no money? 370 00:39:18,000 --> 00:39:20,520 Why the hell did you give him money? 371 00:39:22,000 --> 00:39:26,320 - How much did you give him? - Nothing. Just under a thousand dollars. 372 00:39:26,480 --> 00:39:29,320 - Come. - No. 373 00:39:29,480 --> 00:39:32,040 - Come on. - Stop. Bo! 374 00:39:33,520 --> 00:39:37,240 Quiet. I'm talking about the negotiator, he took the money. 375 00:39:37,400 --> 00:39:40,360 I know the language, Wagner. I'll do it. 376 00:39:43,240 --> 00:39:48,160 Explain that we do not have anything to do with it. The negotiator took the money. 377 00:40:57,080 --> 00:40:59,040 Stop now, Kazim. 378 00:40:59,200 --> 00:41:02,400 Take it easy. You can get my watch. 379 00:41:02,560 --> 00:41:06,880 Stop. Take the watch. - Come on, Kazim. 380 00:41:24,800 --> 00:41:27,080 Wagner? 381 00:41:38,680 --> 00:41:41,040 What's happening? 382 00:41:46,520 --> 00:41:48,880 Wagner. 383 00:42:18,280 --> 00:42:23,560 Text: pickarooney 28128

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.