Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,080 --> 00:00:11,160
Do you, Dicte Svendsen, take Bo Skytte
to be your lawfully wedded husband?
2
00:00:15,920 --> 00:00:19,720
- I'm just afraid for Nina. - Hello John.
3
00:00:19,880 --> 00:00:21,560
- Are you his ex-wife? - Yes.
4
00:00:21,720 --> 00:00:24,200
I'm only coming home tomorrow.
5
00:00:24,360 --> 00:00:28,240
- Lying to your wife?
- I just don't want to worry her.
6
00:00:29,760 --> 00:00:33,480
I was taken hostage. They
want three million dollars.
7
00:00:33,640 --> 00:00:36,160
No! Wait, Bo.
8
00:00:36,320 --> 00:00:39,320
Should I arrange the money?
9
00:00:39,480 --> 00:00:41,720
Tell me what happened.
10
00:00:41,880 --> 00:00:45,080
I'm so afraid that we'll
never see one another again.
11
00:00:52,480 --> 00:00:54,560
Stay! Don't leave me.
12
00:00:56,520 --> 00:00:58,040
Hello, Wagner.
13
00:00:58,200 --> 00:01:02,000
Government troops went in
last night and killed a man.
14
00:01:02,160 --> 00:01:06,280
They've sent his ID. Bo's dead.
15
00:01:57,040 --> 00:02:00,080
Should I do it?
16
00:02:23,320 --> 00:02:26,760
- It's not him. - What do you mean?
17
00:02:26,920 --> 00:02:29,160
It's not him.
18
00:02:29,320 --> 00:02:32,960
- No it's not.
- It's Bo's jacket, but not Bo.
19
00:02:33,120 --> 00:02:37,080
- Bendtsen! It's not Bo. - Who is it then?
20
00:02:37,240 --> 00:02:39,800
Perhaps the Swede from Aftenposten. Johan.
21
00:02:39,960 --> 00:02:43,600
Try to get him identified.
Call the Swedish police.
22
00:02:45,480 --> 00:02:48,080
- Where can Bo be? - I don't know.
23
00:02:48,240 --> 00:02:51,600
We must contact the
Embassy and the local police.
24
00:02:51,760 --> 00:02:56,160
He may have escaped and be
alive. They found only one body
25
00:02:56,320 --> 00:02:59,280
- And the hostage-takers
have not heard of him.
26
00:02:59,440 --> 00:03:03,720
- Right? - Yes. So it may be.
27
00:03:50,440 --> 00:03:52,920
It's fantastic!
28
00:03:53,080 --> 00:03:55,640
I think he can handle himself.
29
00:03:55,800 --> 00:03:58,880
- Stay strong. He can handle himself.
- Yes.
30
00:03:59,040 --> 00:04:04,880
- You haven't slept in a week.
- I can't sleep now, Anne.
31
00:04:07,440 --> 00:04:09,880
- I'll take it. - No, you go to sleep.
32
00:04:18,080 --> 00:04:23,680
- Is that okay with you?
- Yes, but I can't understand it.
33
00:04:26,600 --> 00:04:31,400
- Do you think he's coming home?
- Yes, I think so.
34
00:04:46,200 --> 00:04:48,600
They tend to keep me awake.
35
00:04:49,880 --> 00:04:53,160
Did you get Dicte to fall asleep?
36
00:04:53,320 --> 00:04:59,200
Are you not tired? Glad
you got Dicte to fall asleep.
37
00:04:59,360 --> 00:05:05,800
- I don't think they look like you.
- But they do look like Torsten?
38
00:05:05,960 --> 00:05:10,400
- But he's not the father.
- But they do anyway.
39
00:05:10,560 --> 00:05:15,120
Let's see. They have no
patience and very short legs.
40
00:05:15,280 --> 00:05:17,920
Have you seen the file
on Mum's real father?
41
00:05:18,080 --> 00:05:21,000
- Christian Oxholm? - I'll get it.
42
00:05:23,000 --> 00:05:25,600
Check this out.
43
00:05:30,920 --> 00:05:34,000
A handsome man. Has she talked to him?
44
00:05:34,160 --> 00:05:38,240
She always looks at his
photo, but doesn't dare call him.
45
00:05:38,400 --> 00:05:42,240
- She's probably afraid of being rejected.
- Said the psychologist's daughter.
46
00:05:44,280 --> 00:05:47,720
- Will Nina stay in Aarhus? - Yes.
47
00:05:47,880 --> 00:05:50,480
- Great for Alexander. - Sure.
48
00:05:50,640 --> 00:05:52,560
Do you have a problem with it?
49
00:05:52,720 --> 00:05:56,800
The problem is that she'll
be working here at the station.
50
00:05:56,960 --> 00:06:01,000
- What? She's not an actor? - She's a cop.
51
00:06:01,160 --> 00:06:05,040
We worked together and became
a couple at a summer party.
52
00:06:05,200 --> 00:06:09,040
- So you used to party then? - Yes.
53
00:06:09,200 --> 00:06:12,480
I was a real party-goer at one time.
54
00:06:12,640 --> 00:06:15,720
- I was like seventeen. - Hello.
55
00:06:15,880 --> 00:06:21,000
- Have you heard anything about Bo Skytte?
- No, no-one knows where he is.
56
00:06:21,160 --> 00:06:24,080
Keep me updated. Nina is coming back.
57
00:06:24,240 --> 00:06:26,720
Yes, it's wonderful.
58
00:06:31,200 --> 00:06:34,040
Do you not hate her any more?
59
00:06:34,200 --> 00:06:37,080
I like her. I've moved on.
60
00:06:37,240 --> 00:06:40,760
- You're lying. - She's married.
61
00:06:40,920 --> 00:06:45,880
We go through what we know. - Kim?
62
00:06:46,040 --> 00:06:49,040
I've talked to a local newspaper there.
63
00:06:49,200 --> 00:06:53,680
They do not believe that Bo could
get to Beirut without being detected.
64
00:06:53,840 --> 00:06:57,880
- It's 70km and mostly desert.
- Doctors Without Borders, then?
65
00:06:58,040 --> 00:07:02,520
A Norwegian doctor may have
seen him outside a refugee camp.
66
00:07:02,680 --> 00:07:05,400
- But he spoke English. - Call anyway.
67
00:07:05,560 --> 00:07:09,200
- And Kazim has two guys who are looking.
- Anything else?
68
00:07:23,400 --> 00:07:25,800
Hello?
69
00:07:27,320 --> 00:07:30,280
No I...
70
00:07:30,440 --> 00:07:33,240
No, I do not think you have him.
71
00:07:33,400 --> 00:07:37,560
- They say they have Bo.
- There are a lot of rumours.
72
00:07:39,040 --> 00:07:41,400
We need proof of life.
73
00:07:41,560 --> 00:07:45,800
We need to know if you actually have Bo.
74
00:07:47,360 --> 00:07:49,640
Of course they haven't. They're lying.
75
00:07:49,800 --> 00:07:52,400
We may say that we want to talk to him.
76
00:07:52,560 --> 00:07:54,760
They're bluffing.
77
00:07:55,960 --> 00:08:00,160
They called and said they had left Bo.
78
00:08:00,320 --> 00:08:02,920
Come here quick, Steffen and Wagner!
79
00:08:05,680 --> 00:08:08,320
We've got him!
80
00:08:10,960 --> 00:08:13,760
- My darling Bo, are you okay? - Hey, Bo.
81
00:08:15,400 --> 00:08:18,480
- Hello.
- I'll take care of the negotiations.
82
00:08:18,640 --> 00:08:22,880
I'm doing everything so you
can come home soon. Okay?
83
00:08:23,040 --> 00:08:25,120
Good.
84
00:08:25,280 --> 00:08:29,320
Hello, Ziad Karam. We know who you are.
85
00:08:29,480 --> 00:08:33,640
So does the Syrian army.
You're running out of time.
86
00:08:33,800 --> 00:08:37,480
It's probably best if you
negotiate with me now. Okay?
87
00:08:37,640 --> 00:08:41,440
Bo? Now you must trust me.
88
00:08:41,600 --> 00:08:44,320
It will be hard, but you must do it.
89
00:08:44,480 --> 00:08:47,760
Do exactly as I say.
90
00:08:47,920 --> 00:08:53,120
Tell them that they
can get 800,000 dollars.
91
00:08:53,280 --> 00:08:55,840
- They said 1.5... - Take it easy, Dicte.
92
00:08:56,000 --> 00:08:59,320
- Tell them there. - Then they'll kill me.
93
00:08:59,480 --> 00:09:01,480
No. Just do as I say.
94
00:09:04,000 --> 00:09:08,040
You can get 800,000 dollars.
95
00:09:08,880 --> 00:09:13,400
No! This is not how to negotiate.
96
00:09:13,560 --> 00:09:17,520
Bo, tell them that they can
only get 700,000 dollars.
97
00:09:17,680 --> 00:09:19,520
- No. - Shut up!
98
00:09:19,680 --> 00:09:24,000
Did you hear what I said? Look at me, Bo.
99
00:09:24,160 --> 00:09:27,160
Damn it, Dicte! - Take her away.
100
00:09:29,240 --> 00:09:31,760
Fuck! - I'm here, Bo.
101
00:09:31,920 --> 00:09:37,720
Did you hear what I said? They'll
get 700,000 dollars now. Trust me.
102
00:09:37,880 --> 00:09:41,400
700,000 dollars. Do it now!
103
00:09:44,240 --> 00:09:48,960
You can get 700,000 dollars.
104
00:09:49,120 --> 00:09:52,480
It's our final offer.
Negotiations stop here.
105
00:09:53,320 --> 00:09:55,760
Mr. Wagner. You just killed a man.
106
00:10:17,240 --> 00:10:20,720
What did they say? You've
ruined everything, right?
107
00:10:20,880 --> 00:10:25,720
It is important to show them that we
have the upper hand and pressure them.
108
00:10:25,880 --> 00:10:29,600
And what did they say
when you pressured them?
109
00:10:31,320 --> 00:10:34,280
Did they not say that they would kill him?
110
00:11:51,720 --> 00:11:56,680
They have agreed to 700,000
dollars. We have an agreement.
111
00:12:17,440 --> 00:12:20,480
Do you have a contract of
4.2 million Danish crowns?
112
00:12:20,640 --> 00:12:24,760
Yes. The handover takes place at
the Syrian border. We leave tomorrow.
113
00:12:24,920 --> 00:12:29,680
- Fantastic. Then it's almost over.
- Except we're short half a million.
114
00:12:29,840 --> 00:12:35,800
- Are you going to rob a bank or something?
- Have you asked Christian Oxholm?
115
00:12:35,960 --> 00:12:39,080
- Who's that? - My biological father.
116
00:12:39,240 --> 00:12:43,600
His company has sales
of 250 million. Talk to him.
117
00:12:43,760 --> 00:12:46,360
- It's a good idea. - No.
118
00:12:46,520 --> 00:12:49,720
I can't just go there
and borrow half a million.
119
00:12:49,880 --> 00:12:52,080
Why not? Maybe he's kind.
120
00:12:52,240 --> 00:12:56,560
He's been with my mother.
It's more likely that he's crazy.
121
00:12:56,720 --> 00:13:00,600
What did you do when your
son needed a new kidney?
122
00:13:00,760 --> 00:13:04,800
- I offered him one.
- How do you do in your family.
123
00:13:04,960 --> 00:13:09,200
- Are you supposed to just take advantage of family?
- Dicte!
124
00:13:18,040 --> 00:13:19,800
Come in!
125
00:13:38,600 --> 00:13:41,800
Hi, I would like to talk
with Christian Oxholm.
126
00:13:41,960 --> 00:13:44,080
One moment.
127
00:13:50,400 --> 00:13:55,320
Hi. Thank you for coming. Hello, Mogens.
128
00:13:59,520 --> 00:14:02,200
- Hi. - Hello.
129
00:14:02,360 --> 00:14:05,960
My name is Dicte Svendsen.
Do you have five minutes?
130
00:14:06,120 --> 00:14:10,520
If it's about work then you
should talk to my secretary.
131
00:14:10,680 --> 00:14:14,600
- It's private.
- The house is full of guests.
132
00:14:14,760 --> 00:14:16,480
I'm your daughter.
133
00:14:20,000 --> 00:14:26,680
- So you're Anna's daughter?
- Yes. I was born in March 1971.
134
00:14:26,840 --> 00:14:31,560
- Did you know my mother in 1970?
- Yes, it was a long time ago.
135
00:14:31,720 --> 00:14:33,880
I know.
136
00:14:34,040 --> 00:14:39,160
I understand if it comes as a shock.
137
00:14:39,320 --> 00:14:46,040
- Why did you come here?
- This is going to sound crazy.
138
00:14:46,200 --> 00:14:51,840
My husband is a photographer at the
Daily and was commissioned in Syria-
139
00:14:52,000 --> 00:14:54,120
-when he was taken hostage.
140
00:14:54,280 --> 00:14:57,880
I've sold everything I own
to get together the ransom-
141
00:14:58,040 --> 00:15:01,040
- But we're missing half a million kroner.
142
00:15:01,200 --> 00:15:04,240
I wonder if I could borrow them from you.
143
00:15:04,400 --> 00:15:05,800
Darling?
144
00:15:07,560 --> 00:15:11,160
Hi. Who are you?
145
00:15:11,320 --> 00:15:16,520
- It's Dicte, from the catering company.
- The canapés were fantastic.
146
00:15:16,680 --> 00:15:21,760
They're so delicious. I
think we're wanted in there.
147
00:15:21,920 --> 00:15:25,400
- I'll be right there. - Bye.
148
00:15:29,880 --> 00:15:36,160
I am a wealthy man, and people have
tried to get money out of me before.
149
00:15:36,320 --> 00:15:40,200
But to claim that you're
be my daughter is insane.
150
00:15:40,360 --> 00:15:43,000
Please go.
151
00:15:51,320 --> 00:15:54,360
Damn. He doesn't recognise me.
152
00:16:01,840 --> 00:16:04,360
- Lend me your blouse. - Yes.
153
00:16:04,520 --> 00:16:07,200
- Do you have high heels? - Yes.
154
00:16:08,600 --> 00:16:10,840
Thanks.
155
00:16:15,960 --> 00:16:20,280
- Is this stupid? - Yes, but that's okay.
156
00:17:00,000 --> 00:17:02,720
- What the hell are you doing?
- One moment.
157
00:17:02,880 --> 00:17:06,400
The envelope is evidence
that you know that I exist.
158
00:17:06,560 --> 00:17:10,720
If you do not lend me money
I'll do a "Thomas Vinterberg" -
159
00:17:10,880 --> 00:17:13,960
- And read the letter to all your guests.
160
00:17:14,120 --> 00:17:17,840
In the letter, you tried to force a
16 year old girl to have an abortion.
161
00:17:18,000 --> 00:17:24,120
Over the years you should have
paid 675,000 in maintenance.
162
00:17:24,280 --> 00:17:28,040
With a loan of half a
million, you get off cheap.
163
00:17:29,840 --> 00:17:32,880
You could say that.
164
00:17:37,560 --> 00:17:42,080
- I got a half million. - Fantastic!
165
00:17:42,240 --> 00:17:44,960
Have they called and said
we were going to meet?
166
00:17:45,120 --> 00:17:51,280
Yes, it will be the day after tomorrow at
the Hotel Al Murjan in the city of Zhale.
167
00:17:51,440 --> 00:17:56,440
We fly from Billund at ten
o'clock and arrive at four.
168
00:17:56,600 --> 00:17:59,000
Then it's a few hours away.
169
00:17:59,160 --> 00:18:03,040
- I'll call you as soon as we get there.
- I'm going along.
170
00:18:04,320 --> 00:18:09,400
- It's best if you don't. - I don't care.
171
00:18:09,560 --> 00:18:15,200
- You're too emotionally involved.
- It's my husband.
172
00:18:15,360 --> 00:18:17,320
It could all go horribly wrong.
173
00:18:17,480 --> 00:18:20,920
I want to feel that I
did everything I could.
174
00:18:21,080 --> 00:18:24,560
I couldn't live with
it if you fucked it up.
175
00:18:24,720 --> 00:18:27,000
She's right.
176
00:18:29,440 --> 00:18:32,160
All right then. I'm coming along.
177
00:18:32,320 --> 00:18:35,880
Okay. I'm staying home.
178
00:18:51,640 --> 00:18:54,240
- Hi. - Hello John.
179
00:18:54,400 --> 00:18:56,520
Are you on the way out?
180
00:18:56,680 --> 00:19:01,480
No, I've just cancelled. I'm too tired.
181
00:19:01,640 --> 00:19:04,320
Come in.
182
00:19:08,800 --> 00:19:11,400
Can you take care of
Alexander for a few days?
183
00:19:11,560 --> 00:19:15,120
Of course.
184
00:19:16,640 --> 00:19:19,160
- Would you like something to drink?
- No thanks.
185
00:19:19,320 --> 00:19:23,600
- I've found somewhere to stay.
- It's not on my street, is it?
186
00:19:23,760 --> 00:19:26,560
Well, actually.
187
00:19:26,720 --> 00:19:31,400
No, of course not. I know
you think I'm intruding
188
00:19:31,560 --> 00:19:35,240
but I promise to show respect.
189
00:19:35,400 --> 00:19:39,440
This is after all what's
best for Alexander.
190
00:19:39,600 --> 00:19:42,040
Do you not think we can make it work?
191
00:19:42,200 --> 00:19:44,440
Well, Aarhus is a big city.
192
00:19:47,520 --> 00:19:51,400
- Please. - Thanks. I'll take it.
193
00:19:52,720 --> 00:19:56,960
The steak with bearnaise sauce
and fries. Don't you want anything?
194
00:19:57,120 --> 00:20:00,040
We can share.
195
00:20:00,880 --> 00:20:04,000
What are you saying? I'll just watch TV.
196
00:20:06,160 --> 00:20:11,000
Or... No, I'm going home to pack.
197
00:20:11,160 --> 00:20:14,760
But thanks for the help.
198
00:20:27,280 --> 00:20:31,680
I promise I'll get him home. Of course.
199
00:20:31,840 --> 00:20:36,960
It'll be fine. Yes. Bye.
200
00:20:40,240 --> 00:20:42,680
- Who was it? - Eva.
201
00:20:42,840 --> 00:20:46,960
- She's completely distraught. Understandably.
- I'm also scared shitless.
202
00:20:47,120 --> 00:20:49,800
I understand that.
203
00:20:49,960 --> 00:20:56,240
- What if something happens to you?
- Oh, sweetheart. I promise that nothing will happen.
204
00:20:56,400 --> 00:20:59,240
Wagner's here. It's almost over.
205
00:20:59,400 --> 00:21:06,080
When I get home, I look forward
to being with you all the time. Okay?
206
00:21:06,240 --> 00:21:08,600
Forever.
207
00:21:27,800 --> 00:21:29,760
- Hello. - Hi Mum.
208
00:21:29,920 --> 00:21:33,880
Hello my friend. Have you
cooked breakfast? What will it be?
209
00:21:34,040 --> 00:21:37,520
Pancakes, bacon, and
I'll make scrambled eggs.
210
00:21:37,680 --> 00:21:40,480
- Where's your dad? - Up there.
211
00:21:42,680 --> 00:21:46,600
Hi. You can sleep in my bed if you want.
212
00:21:46,760 --> 00:21:50,160
Or in the living room. But
I've just changed the sheets
213
00:21:50,320 --> 00:21:53,880
- Would that be weird? - It's fine, John.
214
00:21:54,040 --> 00:21:58,040
- I'll sleep in your bed. Are you coming down?
- Yes.
215
00:22:03,520 --> 00:22:05,680
- French toast? - Of course.
216
00:22:07,520 --> 00:22:10,720
- You're out of ketchup.
- There's another one.
217
00:22:12,200 --> 00:22:16,040
May I try some bacon?
They look perfect. Good.
218
00:22:19,080 --> 00:22:21,320
- You... - I'll do it, Mom.
219
00:22:21,480 --> 00:22:23,400
- Alexander. - Yes.
220
00:22:23,560 --> 00:22:27,000
- You know we both love you. - Sure.
221
00:22:28,440 --> 00:22:33,760
- Me too. - Yes, Dad. Relax.
222
00:22:33,920 --> 00:22:36,880
Relax, John.
223
00:22:37,040 --> 00:22:40,000
- It's burning. - I'll fix it.
224
00:23:00,800 --> 00:23:02,320
Hi.
225
00:23:02,480 --> 00:23:04,840
- Here. - Thanks.
226
00:23:08,120 --> 00:23:12,080
What's the plan? Have you
had contact with the local police?
227
00:23:12,240 --> 00:23:16,440
Nobody knows we're coming.
I have a man there who I trust.
228
00:23:16,600 --> 00:23:18,880
We don't want to attract attention.
229
00:23:21,120 --> 00:23:25,000
Thanks a million. I promise
to pay back every penny.
230
00:23:25,160 --> 00:23:27,000
This is my daughter, Rose.
231
00:23:27,160 --> 00:23:30,320
Rose. This is Christian, your grandfather.
232
00:23:30,480 --> 00:23:32,640
Hi.
233
00:23:34,800 --> 00:23:39,160
Has your friend in the police
dealt with the Arabs before?
234
00:23:39,320 --> 00:23:41,200
No, I don't think so.
235
00:23:41,360 --> 00:23:45,880
I've been dealing with them for years.
They think quite differently than we do.
236
00:23:46,040 --> 00:23:48,640
Make sure you have a plan B.
237
00:23:50,000 --> 00:23:53,400
- Good luck. - Thanks a lot.
238
00:24:06,880 --> 00:24:10,760
A man on duty will help
you through with the money.
239
00:24:10,920 --> 00:24:13,080
- I signed us both up. - What?
240
00:24:13,240 --> 00:24:16,520
- For the Ironman. On the 6th of April.
- Thanks.
241
00:24:16,680 --> 00:24:20,240
But it will be over my dead body.
242
00:24:20,400 --> 00:24:25,480
We're on the way now,
but I think we need help.
243
00:24:25,640 --> 00:24:27,440
See you soon, Kazim.
244
00:25:44,440 --> 00:25:47,040
- What are you doing?
- He's taking care of the money.
245
00:25:49,000 --> 00:25:50,960
Thanks.
246
00:25:52,680 --> 00:25:54,280
Thanks.
247
00:25:54,440 --> 00:25:57,360
- They want to meet you now.
- Do we make the exchange now?
248
00:25:57,520 --> 00:26:01,720
No, this is the negotiator.
Mr. Smith. We'll go through the details.
249
00:26:01,880 --> 00:26:04,280
He's waiting on the terrace.
250
00:26:15,520 --> 00:26:17,200
Mr Smith?
251
00:26:17,360 --> 00:26:19,880
- Welcome to Lebanon. - Thanks.
252
00:26:20,040 --> 00:26:22,720
Sit down.
253
00:26:24,480 --> 00:26:27,360
- Would you like some tea?
- Yes, thank you.
254
00:26:29,400 --> 00:26:34,040
- How was the trip?
- It was great, thank you.
255
00:26:34,200 --> 00:26:37,760
How is the weather in
Denmark? It's better here, right?
256
00:26:37,920 --> 00:26:42,560
May I meet my husband? If you
have him. Do I get to meet him soon?
257
00:26:42,720 --> 00:26:45,920
I'm just the negotiator. I
do not have your husband.
258
00:26:46,080 --> 00:26:48,280
- But tomorrow... - Tomorrow what?
259
00:26:48,440 --> 00:26:51,560
We'll give you the money
and I'll get my husband back?
260
00:26:51,720 --> 00:26:55,960
I'm talking about where you
are going. I am here to help you.
261
00:26:56,760 --> 00:27:00,560
- Do you have the money?
- Yes, in suitcases as you wanted.
262
00:27:00,720 --> 00:27:03,320
Where do we meet tomorrow?
263
00:27:13,160 --> 00:27:16,760
Do you see who it is? From
Skype. It was he who beat Bo.
264
00:27:16,920 --> 00:27:18,680
I see it.
265
00:27:24,360 --> 00:27:28,960
Now we have a meeting. My boss
would like you to meet behind the market.
266
00:27:29,120 --> 00:27:31,720
- It is easy to find. - If we stay, then?
267
00:27:31,880 --> 00:27:35,640
Yes. No weapons, no
police. Just the two of you.
268
00:27:35,800 --> 00:27:39,760
I get my husband back tomorrow?
Right? Do you promise that?
269
00:27:39,920 --> 00:27:42,080
They told you, Dicte.
270
00:27:42,240 --> 00:27:45,640
- Yes. - That's how it works.
271
00:27:45,800 --> 00:27:47,520
- Okay? - Okay.
272
00:27:48,680 --> 00:27:51,800
- In the morning, at nine o'clock. - Yes.
273
00:27:54,640 --> 00:27:58,320
You have to let me handle this.
274
00:27:58,480 --> 00:28:04,640
If they fool us, they'll
destroy their own business.
275
00:28:27,120 --> 00:28:28,720
Dicte.
276
00:28:29,800 --> 00:28:31,520
Shit, I was scared.
277
00:28:33,680 --> 00:28:36,120
- So glad you came here. - How's it going?
278
00:28:38,360 --> 00:28:41,200
It's fine. It's going according to plan...
279
00:28:41,360 --> 00:28:45,000
but it feels like I can't trust anyone.
280
00:28:45,160 --> 00:28:49,880
Something's not right.
Maybe I'm just paranoid.
281
00:28:50,040 --> 00:28:52,920
You know the mentality and the language.
282
00:28:53,080 --> 00:28:56,960
- Can you find out who they are?
- I'll do what I can.
283
00:28:57,120 --> 00:28:59,880
But Wagner doesn't know you're here...
284
00:29:00,040 --> 00:29:01,760
Good.
285
00:29:35,400 --> 00:29:38,520
- Hi. - Hi.
286
00:29:40,000 --> 00:29:43,200
- I can't sleep. - What can you order?
287
00:29:43,360 --> 00:29:46,200
Juice or juice.
288
00:29:51,880 --> 00:29:55,200
Are we properly prepared
for tomorrow, Wagner?
289
00:29:55,360 --> 00:29:57,560
We can't do much more.
290
00:29:57,720 --> 00:30:00,760
We may say that God will save us.
291
00:30:00,920 --> 00:30:03,920
- God will save us? - Yes.
292
00:30:04,080 --> 00:30:06,880
Here it's Inshallah. If God wants.
293
00:30:09,800 --> 00:30:12,680
We must give ourselves over to his hands-
294
00:30:12,840 --> 00:30:16,720
- And hope that the
universe wants the best for us.
295
00:30:16,880 --> 00:30:18,680
Are you religious, Wagner?
296
00:30:18,840 --> 00:30:23,080
That's how I survive
being a police officer.
297
00:30:24,240 --> 00:30:27,320
I believe that there is
a reason for everything.
298
00:30:27,480 --> 00:30:29,720
I was in church the other day.
299
00:30:31,840 --> 00:30:34,600
I asked God for help.
300
00:30:38,720 --> 00:30:41,240
I'm glad you came with me.
301
00:31:01,320 --> 00:31:03,640
- Did he answer? - Yes.
302
00:31:05,040 --> 00:31:09,440
Yes. I understand. Okay. Bye.
303
00:31:09,600 --> 00:31:12,360
- What is it?
- They changed the meeting place.
304
00:31:12,520 --> 00:31:15,880
- Where is it now?
- A shop near the market.
305
00:31:16,040 --> 00:31:18,840
- Why? What does it mean? - It's normal.
306
00:31:19,000 --> 00:31:21,920
They want to be sure that we'll be alone.
307
00:31:22,080 --> 00:31:26,360
We can't rely on Mr. Smith.
He had no socks on yesterday?
308
00:31:26,520 --> 00:31:29,840
Now you stop. You have to
keep your emotions out of it.
309
00:31:30,000 --> 00:31:32,880
They decide. It's all about business.
310
00:31:33,040 --> 00:31:35,200
- Yes. - Jump in.
311
00:31:56,400 --> 00:31:58,640
Are you coming?
312
00:32:02,520 --> 00:32:04,600
In here.
313
00:32:09,280 --> 00:32:11,600
- Hey my friends. - Hello.
314
00:32:13,520 --> 00:32:16,920
- Where's Bo? - May I see the money?
315
00:32:22,040 --> 00:32:24,160
The same amount is in the other suitcase.
316
00:32:24,320 --> 00:32:29,440
- Where's Bo? Where is my husband?
- Take it easy. I'll show you.
317
00:32:35,880 --> 00:32:38,160
Come on. This way.
318
00:32:42,280 --> 00:32:45,160
Over there. In the black car.
319
00:32:47,200 --> 00:32:49,080
I don't see him.
320
00:32:49,240 --> 00:32:53,000
Wait. I'll ask them to open the window.
321
00:32:57,080 --> 00:32:59,360
Do you see?
322
00:32:59,520 --> 00:33:03,200
It's Bo, Wagner.
323
00:33:03,360 --> 00:33:05,920
- Are you sure? - I'm sure.
324
00:33:06,080 --> 00:33:07,760
Give him the money.
325
00:33:10,600 --> 00:33:12,760
Here you are.
326
00:33:13,920 --> 00:33:16,320
Go. Get your man.
327
00:33:16,960 --> 00:33:18,840
Go. It's okay.
328
00:33:32,680 --> 00:33:34,760
Bo! Bo!
329
00:33:44,440 --> 00:33:48,600
- Where's the money?
- We gave it to Mr. Smith.
330
00:33:48,760 --> 00:33:51,440
- Where is it? - Mr. Smith has it.
331
00:33:51,600 --> 00:33:54,200
We left the money with your negotiator.
332
00:33:54,360 --> 00:33:57,960
- Is there a problem?
- He called you, right?
333
00:33:59,120 --> 00:34:01,640
Ring mr Smith. He knows...
334
00:34:02,800 --> 00:34:04,600
What's happening?
335
00:34:04,760 --> 00:34:07,520
You get your man when we get the money.
336
00:34:07,680 --> 00:34:12,440
- What's happening?
- Mr. Smith took all the money.
337
00:34:12,600 --> 00:34:15,080
What are you saying? What do we do now?
338
00:34:19,520 --> 00:34:22,280
What the hell are we doing?
They left with Bo again!
339
00:34:22,440 --> 00:34:24,680
Shut up!
340
00:34:33,520 --> 00:34:35,480
We have to think about it.
341
00:34:39,960 --> 00:34:44,920
Hi, it's me. We need your help. Right away.
342
00:34:45,080 --> 00:34:48,400
- What have you found?
- Who are you talking to?
343
00:34:48,560 --> 00:34:53,120
- Good. We will direct you.
- Who are you talking to?
344
00:34:53,280 --> 00:34:56,680
- Kazim. I asked him to come here.
- Is Kazim here?
345
00:34:56,840 --> 00:35:00,760
He is here and he knows where
Mr. Smith lives. We'll take the car.
346
00:35:15,560 --> 00:35:18,720
- Where is he?
- He lives in the white house.
347
00:35:18,880 --> 00:35:21,200
He intends to leave with his family.
348
00:35:34,200 --> 00:35:37,080
Stay. Listen to me.
349
00:35:37,240 --> 00:35:40,720
I'm a police officer.
You must listen to me.
350
00:35:52,040 --> 00:35:54,200
We...
351
00:35:56,040 --> 00:35:59,600
Where is the money? Give
us the money! We need it.
352
00:36:01,720 --> 00:36:03,080
Give me your phone.
353
00:36:03,240 --> 00:36:06,520
Don't say I took the
money. They'll kill me.
354
00:36:06,680 --> 00:36:09,680
- Is this all the money?
- Everything is there. Please.
355
00:36:09,840 --> 00:36:12,240
I have to go with my family.
356
00:36:12,400 --> 00:36:14,800
Is all the money here?
357
00:36:16,480 --> 00:36:20,360
- Is this all the money?
- Yes. Please. They'll kill me.
358
00:36:20,520 --> 00:36:23,000
We're leaving.
359
00:36:38,000 --> 00:36:42,640
Would you really shoot a little
boy?! Are you totally sick in the head?
360
00:36:42,800 --> 00:36:45,440
- Is he more important than Bo?
- Come on, Kazim.
361
00:36:45,600 --> 00:36:48,760
From now on I decide what to do.
362
00:36:48,920 --> 00:36:53,840
They have set a new meeting place. We will
meet them in the Bekaa Valley directly.
363
00:37:46,800 --> 00:37:48,120
There they are!
364
00:38:05,000 --> 00:38:08,520
Let me do it now, Kazim. Okay?
365
00:38:15,600 --> 00:38:17,640
This is it.
366
00:38:31,120 --> 00:38:33,280
Here's the money.
367
00:38:47,560 --> 00:38:48,880
Come on.
368
00:39:02,080 --> 00:39:04,040
Damn. They're counting the money.
369
00:39:04,200 --> 00:39:07,520
What if they notice that there is no money?
370
00:39:18,000 --> 00:39:20,520
Why the hell did you give him money?
371
00:39:22,000 --> 00:39:26,320
- How much did you give him?
- Nothing. Just under a thousand dollars.
372
00:39:26,480 --> 00:39:29,320
- Come. - No.
373
00:39:29,480 --> 00:39:32,040
- Come on. - Stop. Bo!
374
00:39:33,520 --> 00:39:37,240
Quiet. I'm talking about the
negotiator, he took the money.
375
00:39:37,400 --> 00:39:40,360
I know the language, Wagner. I'll do it.
376
00:39:43,240 --> 00:39:48,160
Explain that we do not have anything to
do with it. The negotiator took the money.
377
00:40:57,080 --> 00:40:59,040
Stop now, Kazim.
378
00:40:59,200 --> 00:41:02,400
Take it easy. You can get my watch.
379
00:41:02,560 --> 00:41:06,880
Stop. Take the watch. - Come on, Kazim.
380
00:41:24,800 --> 00:41:27,080
Wagner?
381
00:41:38,680 --> 00:41:41,040
What's happening?
382
00:41:46,520 --> 00:41:48,880
Wagner.
383
00:42:18,280 --> 00:42:23,560
Text: pickarooney
28121
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.