All language subtitles for Dicte - S03E01.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,640 --> 00:00:20,800 - Are you ready? - We don't have to go in. 2 00:00:20,960 --> 00:00:25,800 We're hiding out here, so we don't have to deal with all the people and the long dinner. 3 00:00:25,960 --> 00:00:27,760 Yeah, yeah. 4 00:00:29,360 --> 00:00:34,360 You know it's not my thing. It goes against everything I stand for. 5 00:00:36,040 --> 00:00:40,040 I do it only for your sake. Because I love you. 6 00:00:40,200 --> 00:00:42,640 - Right? - yes. 7 00:00:44,280 --> 00:00:46,440 - Come on then. - Okay. 8 00:01:05,160 --> 00:01:10,400 Do you, Bo Skytte, take Dicte Svendsen to be your lawfully wedded wife? 9 00:01:10,560 --> 00:01:12,280 Yes. 10 00:01:12,440 --> 00:01:18,240 Will you love and honor her in sickness and in health? 11 00:01:18,400 --> 00:01:22,640 As a man should live with his wedded wife until death do you part? 12 00:01:22,800 --> 00:01:28,480 Do you, Dicte Svendsen, take Bo Skytte as your lawfully wedded husband? 13 00:01:28,640 --> 00:01:29,960 Yes. 14 00:01:30,120 --> 00:01:36,480 Will you love and honor him in sickness and in health ... 15 00:01:36,640 --> 00:01:39,400 Yes. 16 00:01:39,560 --> 00:01:44,680 As a wife should live with her wedded husband until death do you part? 17 00:01:44,840 --> 00:01:46,920 Yes. 18 00:01:47,080 --> 00:01:51,600 - Take each other's hands. - Hands? Come here. 19 00:01:59,320 --> 00:02:03,760 You have now entered into a marriage with one another- 20 00:02:03,920 --> 00:02:07,640 - And confirmed this before God and this congregation. 21 00:02:07,800 --> 00:02:12,000 You are now husband and wife both before God and the people. 22 00:02:12,160 --> 00:02:15,000 Oops. Thanks. 23 00:02:35,280 --> 00:02:39,440 What the hell are you doing? Don't throw rice. The pigeons will explode. 24 00:02:39,600 --> 00:02:42,200 Will they? I'd like to see. 25 00:03:07,320 --> 00:03:09,920 Bo? 26 00:03:10,920 --> 00:03:14,960 - Bo? - Is that my wife calling? 27 00:03:16,600 --> 00:03:19,520 - Damn, you're beautiful. - Are you going already? 28 00:03:19,680 --> 00:03:23,280 - I'll be back in two days. - I can not take it. 29 00:03:23,440 --> 00:03:27,720 - We were supposed to go to Mexico. - I want to go to Beirut. 30 00:03:27,880 --> 00:03:32,760 We'll book a honeymoon when I get home. Mexico, tequila... 31 00:03:32,920 --> 00:03:37,320 and a cabin on the beach. That's Kazim. 32 00:03:47,480 --> 00:03:49,800 - Bye. - Bye. 33 00:04:58,640 --> 00:05:01,600 Hi. How do you do, Mrs. Skytte Svendsen? 34 00:05:01,760 --> 00:05:05,840 I'm still high. Look here. 35 00:05:07,640 --> 00:05:12,320 Oh, how nice! You two are so smart. 36 00:05:12,480 --> 00:05:16,560 It surprised me that it was so big and serious. 37 00:05:16,720 --> 00:05:19,760 But in a good way. I should do it more often. 38 00:05:28,120 --> 00:05:33,720 Hey, Aksel. Come here. 39 00:05:34,920 --> 00:05:38,120 Should we run a little in the woods? Did you get up early? 40 00:05:38,280 --> 00:05:40,520 19 minutes past five. 41 00:05:49,560 --> 00:05:51,840 Oh dear. 42 00:05:52,000 --> 00:05:55,760 - Are they starting at the kindergarten soon? - In two weeks. I can't wait. 43 00:05:55,920 --> 00:06:00,440 - Should I sign up? - For the Ironman? 44 00:06:00,600 --> 00:06:07,320 Swimming 4 km, cycling really long and then run a marathon? 45 00:06:07,480 --> 00:06:11,720 No thanks. Ironman is for those who are afraid to die. 46 00:06:11,880 --> 00:06:15,360 - and that's not you? - I'm not afraid of anything. 47 00:06:15,520 --> 00:06:19,200 - Except, maybe my ex-wife. - What's wrong with her? 48 00:06:19,360 --> 00:06:22,840 - Nina is coming to Aarhus. - Why? 49 00:06:23,000 --> 00:06:26,040 - For Alexander's sake. - He broke his arm. 50 00:06:26,200 --> 00:06:30,000 She's his mother and wants to see him. 51 00:06:30,160 --> 00:06:33,120 - When did you last see her? - Seven years ago. 52 00:06:33,280 --> 00:06:36,400 Then you need to look good. Come on, let's sprint. 53 00:06:36,560 --> 00:06:40,960 - No, that's enough with the physical goals. 54 00:06:41,120 --> 00:06:44,960 My physical goal is to get coffee and cheese sandwich at the station. 55 00:06:45,120 --> 00:06:49,600 - Come on, Wagner. - You were more fun when you were chasing the ladies. 56 00:06:49,760 --> 00:06:53,240 - Come on. - I can't take it. 57 00:07:09,080 --> 00:07:14,240 - I thought you were sitting on the plane. - I'll be there first thing in the morning. 58 00:07:14,400 --> 00:07:18,280 I'm looking forward to opening the rest of the presents with you. 59 00:07:18,440 --> 00:07:22,760 - I miss you too. - What are you doing? 60 00:07:24,280 --> 00:07:28,760 Playing backgammon in the hotel lobby. 61 00:07:28,920 --> 00:07:32,120 - Sounds cosy. - It is. 62 00:07:32,280 --> 00:07:36,880 - I'll pick you up at the station. - Okay. See you tomorrow. 63 00:07:38,080 --> 00:07:42,240 - Lying to your wife? - I just don't want to worry her. 64 00:07:42,400 --> 00:07:45,080 There's Kazim. 65 00:07:47,280 --> 00:07:50,080 - He wants to talk to you. - This is Johan. 66 00:07:50,240 --> 00:07:55,000 - Where is he? - Near the Syrian border. Follow me. 67 00:07:55,160 --> 00:07:57,920 Is it a good idea? Is it safe? 68 00:07:58,080 --> 00:08:01,400 Relax, Bo. It's a damn good story. 69 00:09:53,920 --> 00:09:59,400 Hello Darling. I'm at the station, but can't find you. 70 00:09:59,560 --> 00:10:04,520 If you're late you should call. 71 00:10:04,680 --> 00:10:07,400 I miss you and can't wait to see you. 72 00:10:37,320 --> 00:10:39,480 - Hey, Nina. - Hello John. 73 00:10:39,640 --> 00:10:42,800 - You didn't have to pick me up. - Oh. 74 00:10:45,280 --> 00:10:48,000 - You look good. - Thank you, so do you. 75 00:10:48,160 --> 00:10:51,520 - Not a day older, right? - Not really. 76 00:10:51,680 --> 00:10:56,320 You've always been bad at lying. What about him? 77 00:10:56,480 --> 00:10:59,960 Alex is fine. You didn't need to come. 78 00:11:00,120 --> 00:11:05,240 - I miss him. - I've booked the hotel for you. 79 00:11:05,400 --> 00:11:09,600 Are we sharing? I'm just kidding. 80 00:11:09,760 --> 00:11:11,160 Hello, Wagner. 81 00:11:11,320 --> 00:11:13,200 Hello, Dicte. 82 00:11:14,240 --> 00:11:16,640 - Hello. - This is Dicte. 83 00:11:16,800 --> 00:11:20,880 - She is a journalist, or was. - I'm writing a book. 84 00:11:21,040 --> 00:11:24,600 - This is Nina. - Are you hsi ex-wife? 85 00:11:24,760 --> 00:11:28,600 - Yes. You've heard about me? - Yes. 86 00:11:28,760 --> 00:11:33,520 - We're off. Unfortunately. - It was nice meeting you. 87 00:11:36,720 --> 00:11:40,800 - Is that someone you've... - God, no! 88 00:12:01,480 --> 00:12:05,560 - Are there any adults here? - Dicte Svendsen! 89 00:12:05,720 --> 00:12:08,600 - Hello. - How is it going with your sexy crime book? 90 00:12:08,760 --> 00:12:12,160 It's going really well with my unsexy crime book. 91 00:12:12,320 --> 00:12:17,000 - Is Bo on the way home from Beirut? - I don't think so. 92 00:12:17,160 --> 00:12:20,040 He and Johan are interviewing someone in Syria. 93 00:12:20,200 --> 00:12:24,600 - Is there anything you asked them? - No, it's for the Aftenposten. 94 00:12:26,520 --> 00:12:28,600 - Has he not heard from him? - No. 95 00:12:28,760 --> 00:12:31,560 If you hear from him, tell him to call me. 96 00:12:31,720 --> 00:12:36,200 - Please let me know if you need work. - You gave me the sack. 97 00:12:36,360 --> 00:12:40,640 No, you quit. There's not much money in sexless books. 98 00:12:40,800 --> 00:12:45,320 The least sexy thing is a newspaper with no paper edition. 99 00:12:45,480 --> 00:12:49,640 We're Denmark's first online magazine, and the only people who make money. 100 00:12:49,800 --> 00:12:53,240 - That makes it even sadder. - Have a nice day. 101 00:12:56,000 --> 00:13:01,000 Steffen said you were going to Syria. Could you not call? 102 00:13:01,160 --> 00:13:04,240 I don't know when you'll get home. 103 00:13:04,400 --> 00:13:07,480 Is that you Skyping now? 104 00:13:14,280 --> 00:13:17,840 Hello Darling. I was starting to get worried. 105 00:13:18,000 --> 00:13:23,360 - Can you hear me, Dicte? - Where are you? What's happened? 106 00:13:23,520 --> 00:13:26,520 - Listen to me. - Why are you speaking English? 107 00:13:26,680 --> 00:13:30,840 They have taken me hostage. Can you hear me? 108 00:13:32,280 --> 00:13:36,640 - Yes. Hostage. - They want three million dollars. 109 00:13:36,800 --> 00:13:40,920 Contact the newspaper and the insurance company. 110 00:13:41,080 --> 00:13:42,960 Say that it's urgent. 111 00:13:43,120 --> 00:13:46,840 - What should I do? - Tell them to pay. 112 00:13:47,920 --> 00:13:51,360 I love you. 113 00:13:51,520 --> 00:13:55,720 Wait, Bo. Bo? 114 00:14:09,120 --> 00:14:12,880 Dicte? Hello? 115 00:14:15,680 --> 00:14:19,800 Are you deaf. We've been knocking for ages. Has he arrived? 116 00:14:22,560 --> 00:14:27,960 This is typical Bo. How do you stand it? You'll have to drive them to school tomorrow. 117 00:14:28,120 --> 00:14:32,560 Eva... the children can not be here. 118 00:14:32,720 --> 00:14:36,120 - What do you mean? I've a meeting. - Bring the kids. 119 00:14:36,280 --> 00:14:38,760 - Are you okay? - Something happened. 120 00:14:38,920 --> 00:14:42,840 - What? - Take the kids and go! 121 00:14:43,000 --> 00:14:47,200 - Should we not be here? - No, it's probably not a good idea. 122 00:15:08,960 --> 00:15:11,240 - Damn. - What is it? 123 00:15:11,400 --> 00:15:14,880 - It hurts. - I'll look at it. 124 00:15:34,640 --> 00:15:38,040 My friend is in pain. He needs a doctor. 125 00:15:38,200 --> 00:15:42,880 Sleep now. Now, I said. 126 00:15:44,000 --> 00:15:47,120 Sit down. Sit down! 127 00:16:12,280 --> 00:16:16,440 Yes, we'll keep it in-house. Call me when you know something. 128 00:16:19,000 --> 00:16:21,360 We'll sort this out. 129 00:16:23,280 --> 00:16:26,720 Dicte and I have contacted the State Department. 130 00:16:26,880 --> 00:16:31,080 As you know, the Danish State does not negotiate with terrorists. 131 00:16:31,240 --> 00:16:37,400 But the Foreign Ministry promised us one aide who will tell us what to do. 132 00:16:37,560 --> 00:16:42,480 - Do we know if he's all right? - Yes, we Skyped yesterday. 133 00:16:42,640 --> 00:16:44,840 Do we know who took him? 134 00:16:45,000 --> 00:16:48,840 We only know that they took both Bo and Johan from Aftenposten. 135 00:16:49,000 --> 00:16:53,480 So it may be extremists or those IS guys that behead people on YouTube? 136 00:16:53,640 --> 00:16:57,040 They've asked for a ransom, so I don't think so. 137 00:16:57,200 --> 00:16:59,440 - But you don't know. - No, Kim. 138 00:16:59,600 --> 00:17:04,360 But you can find out. I want to learn more when they call. 139 00:17:04,520 --> 00:17:07,840 Find out which groups are active then 140 00:17:08,000 --> 00:17:12,400 - and their MO. This must not get out. 141 00:17:12,560 --> 00:17:16,400 No one is to say that Bo has been taken hostage. 142 00:17:16,560 --> 00:17:20,000 If they learn that they will just raise the ransom. 143 00:17:20,160 --> 00:17:25,320 Do you understand? Not a word to friends and family. That is all. 144 00:17:28,040 --> 00:17:32,720 How do we know that they won't say anything? They usually post everything online. 145 00:17:32,880 --> 00:17:37,360 You may think I'm an idiot, but my employees are really good. 146 00:17:37,520 --> 00:17:42,080 Have we heard anything from the guy that Bo used as an interpreter down there? 147 00:17:42,240 --> 00:17:45,880 Kazim? Not really. Jeppe, have you heard from Kazim? 148 00:17:46,040 --> 00:17:49,840 - He's on his way home. - He must know something. 149 00:17:50,000 --> 00:17:54,040 - I left a message. - He may be dead. 150 00:17:54,200 --> 00:17:57,880 Or he arranged the whole thing. 151 00:18:13,080 --> 00:18:17,000 Hello, Dicte. What can I help you with? 152 00:18:17,160 --> 00:18:22,360 Check this guy out, see if he's an extremist or something. 153 00:18:22,520 --> 00:18:27,400 - Kazim Prohic. Why? - I can't say. 154 00:18:27,560 --> 00:18:30,800 - But it's very important. - Okay. 155 00:18:30,960 --> 00:18:33,200 I must know what it's about. 156 00:18:33,360 --> 00:18:37,480 - Trust me. It's vital. - No. 157 00:18:37,640 --> 00:18:41,880 Someone is in danger. I'm only asking you to help me. 158 00:18:42,040 --> 00:18:44,680 I'll happily do it if you let me know why. 159 00:18:44,840 --> 00:18:49,880 I can't say. Why have you become such a fucking stickler? 160 00:18:50,040 --> 00:18:52,840 - Sorry. - Dicte ... 161 00:18:53,000 --> 00:18:58,360 I cannot check criminal records without a suspicion. 162 00:18:58,520 --> 00:19:02,000 - I could get fired. - And you don't want to risk that? 163 00:19:02,160 --> 00:19:05,280 Forget it. It doesn't matter. 164 00:19:13,080 --> 00:19:18,040 Bendtsen, check if we have anything on this guy. 165 00:19:44,120 --> 00:19:46,240 - Hello. - Hello. Are you Dicte? 166 00:19:46,400 --> 00:19:51,240 Yes. Hello, Kazim. Can you tell me what happened? 167 00:19:51,400 --> 00:19:56,240 We were heading towards the Syrian border when they ran out of the car and took them. 168 00:19:56,400 --> 00:19:59,640 - Where were you? - I was up ahead in another car. 169 00:19:59,800 --> 00:20:02,320 I first saw it when it was too late. 170 00:20:02,480 --> 00:20:06,840 Someone must have told them where you were going. 171 00:20:08,480 --> 00:20:11,120 They've been keeping track of Bo and Johan for a while. 172 00:20:11,280 --> 00:20:13,720 - By yourself? - Bo is my friend. 173 00:20:13,880 --> 00:20:18,840 - Are you in? You have to trust me. - How can you help me? 174 00:20:22,560 --> 00:20:24,320 I know who they are. 175 00:20:31,520 --> 00:20:35,920 Some guys from the neighbourhood were filming everything. Look on the left. 176 00:20:45,400 --> 00:20:49,000 - Who are those? - Criminals from the neighbourhood. 177 00:20:49,160 --> 00:20:52,400 It is not the first time they've kidnapped someone. 178 00:20:55,760 --> 00:20:58,680 - Hello. Is Alex here? - Yes. 179 00:20:59,680 --> 00:21:03,000 - Where were you? - Hi Mom. 180 00:21:03,160 --> 00:21:06,160 Great to see you. Oh, how I missed you. 181 00:21:06,320 --> 00:21:10,920 - and I missed you. - You've been great. Stop that. 182 00:21:11,080 --> 00:21:14,120 - You'll eat with us? - Dad made dinner. 183 00:21:14,280 --> 00:21:18,680 - Did he? Is it chicken? - How did you know that? 184 00:21:19,560 --> 00:21:23,760 Why are you laughing? I can cook other things than chicken. All kinds of food. 185 00:21:23,920 --> 00:21:26,840 Yeah, it's just chicken. 186 00:21:38,000 --> 00:21:39,400 - Have you heard? - Yes. 187 00:21:39,560 --> 00:21:42,160 - I know what it is. - Sit down. 188 00:21:47,800 --> 00:21:50,120 Has something happened? 189 00:21:52,840 --> 00:21:57,840 Dicte, unfortunately the magazine's insurance does not cover this. 190 00:22:00,320 --> 00:22:05,600 Bo's mission was a private initiative. 191 00:22:05,760 --> 00:22:09,720 - What does it mean? - They don't want to pay. 192 00:22:11,560 --> 00:22:16,840 - Is it you who doesn't want to pay? - No, he's from the Foreign Ministry. 193 00:22:17,000 --> 00:22:21,080 Okay. So the state will step in and pay? 194 00:22:21,240 --> 00:22:25,640 No, we do not negotiate with terrorists. 195 00:22:25,800 --> 00:22:29,160 So you're going to leave a Danish journalist in the lurch? 196 00:22:29,320 --> 00:22:33,800 He risks his life to bring you news. 197 00:22:33,960 --> 00:22:37,280 So you don't have to leave your desk. 198 00:22:37,440 --> 00:22:40,080 - It's not... - Shut up, Steffen. 199 00:22:40,240 --> 00:22:42,520 I'm talking to him. 200 00:22:42,680 --> 00:22:45,480 My name is Jens... 201 00:22:47,200 --> 00:22:50,800 and I myself was held hostage in Somalia for six months. 202 00:22:50,960 --> 00:22:53,720 So I know how it is. 203 00:23:02,280 --> 00:23:08,480 Okay. What the hell do we do? Can not you send someone to rescue him? 204 00:23:08,640 --> 00:23:11,880 No. Neither Denmark nor Sweden will engage the military. 205 00:23:12,040 --> 00:23:18,440 The Americans and the French will go in and liberate them- 206 00:23:18,600 --> 00:23:21,040 -if they know exactly where they are. 207 00:23:21,200 --> 00:23:24,200 So government and insurance companies don't pay. 208 00:23:24,360 --> 00:23:29,640 - Then the newspaper has to pay. - The Board discussed it. 209 00:23:29,800 --> 00:23:35,360 - But Bo was not permanent. - You paid for the tickets. 210 00:23:35,520 --> 00:23:39,040 As a freelancer, he should have taken out his own insurance. 211 00:23:39,200 --> 00:23:42,240 How will we get three million? 212 00:23:47,720 --> 00:23:49,040 Should I do it? 213 00:23:52,800 --> 00:23:59,040 Ransoms tend mostly to be a fifth of what they first ask. 214 00:23:59,200 --> 00:24:03,960 - Get a good bargain. - I'd be happy to negotiate. 215 00:24:04,120 --> 00:24:06,160 Just give me your phone. 216 00:24:06,320 --> 00:24:09,840 Do you think I'm going to give up my only lifeline to Bo? 217 00:24:10,000 --> 00:24:12,440 It's not me who doesn't want to pay. 218 00:24:12,600 --> 00:24:17,320 Yeah. It is you, the newspaper, you and everyone else who won't take any responsibility. 219 00:24:17,480 --> 00:24:20,040 I'm all alone in this! 220 00:24:31,120 --> 00:24:35,520 - Hello? - Hi. 221 00:24:39,800 --> 00:24:46,440 - Where are they? - Unfortunately, they'e gone. 222 00:24:46,600 --> 00:24:48,600 What happened? 223 00:24:48,760 --> 00:24:52,280 I told Nina that Alexander tried hashish. 224 00:24:54,640 --> 00:24:59,320 Then I understand why he got angry. Why did Nina do that? 225 00:25:02,520 --> 00:25:06,320 She hasn't seen him in a year, and says suddenly- 226 00:25:06,480 --> 00:25:10,080 - I'm not enough. He calls her sometimes. 227 00:25:10,240 --> 00:25:12,840 She thinks she's going take full custody. 228 00:25:13,000 --> 00:25:16,120 But he used to call you when he still lived with her. 229 00:25:16,280 --> 00:25:21,680 I said that, but she took that as a criticism and then she left. Cheers. 230 00:25:21,840 --> 00:25:26,760 - Alexander misses you both. - Yes. 231 00:25:27,680 --> 00:25:30,360 I wanted her to go. 232 00:25:30,520 --> 00:25:34,960 Do you want dessert, or have you given up gluten? 233 00:25:35,120 --> 00:25:41,120 No thanks. I just wanted to say that we don't have anything on that Kazim. 234 00:25:41,280 --> 00:25:46,280 But the State Department just announced something interesting. 235 00:25:46,440 --> 00:25:52,840 A press photographer from the neighbourhood has been taken hostage in Lebanon. 236 00:25:53,000 --> 00:26:00,760 Bo Skytte. Yes, Dicte's husband. They were married on Saturday. 237 00:26:12,600 --> 00:26:16,960 Hi. Where have you been? You haven't forgotten? 238 00:26:17,120 --> 00:26:18,920 I'll sleep here for a few days. 239 00:26:19,080 --> 00:26:24,200 - I'm going to stop breastfeeding the twins. - I haven't forgotten. 240 00:26:24,360 --> 00:26:27,880 Good. I've been looking forward to us getting pissed. 241 00:26:28,040 --> 00:26:31,240 And I'll sleep at least six hours. Where is Bo? 242 00:26:31,400 --> 00:26:36,120 He's working. You haven't been using these glasses? 243 00:26:36,280 --> 00:26:40,280 - Yeah, they're beautiful. - Now we can't return them. 244 00:26:40,440 --> 00:26:42,680 But you really wanted those ones. 245 00:26:42,840 --> 00:26:48,000 Mum, why are the clothes left in the washing machine? They stink. 246 00:26:48,160 --> 00:26:52,840 You should be ashamed. I'm still studying and working 12-hour shifts. 247 00:26:53,000 --> 00:26:55,280 - You don't do anything. - Sorry. 248 00:26:55,440 --> 00:26:58,440 - Run the machine again. - I have. 249 00:26:58,600 --> 00:27:02,840 - I just wanted clean clothes. - Go to a laundry. 250 00:27:03,000 --> 00:27:05,440 - How is the oncologist? - Great. 251 00:27:05,600 --> 00:27:10,080 - I'll bring the rubbish. - It's very tough, but exciting. 252 00:27:10,240 --> 00:27:11,560 I really enjoy it. 253 00:27:39,400 --> 00:27:42,720 Johan, put on my jacket. 254 00:27:47,480 --> 00:27:50,720 And again. 255 00:27:51,720 --> 00:27:57,760 Hold on, Johan. I promise I'll get us home. Hold on. 256 00:28:46,280 --> 00:28:47,600 Wagner? 257 00:28:49,760 --> 00:28:54,200 - How much do they want? - Three million dollars. 258 00:28:56,480 --> 00:29:00,320 I will help you bring down the price. I have negotiated in the past. 259 00:29:02,160 --> 00:29:04,840 They don't want the police involved. 260 00:29:05,000 --> 00:29:07,760 I'm not here as a policeman. 261 00:29:16,040 --> 00:29:20,000 Hello. My name is Mr. Smith and I want to talk to Dicte Svendsen. 262 00:29:20,160 --> 00:29:23,680 - Her friend is in danger. - That's right. 263 00:29:23,840 --> 00:29:27,800 I'm John Wagner and I'm negotiating. 264 00:29:27,960 --> 00:29:30,520 From now on, you only talk to me. 265 00:29:30,680 --> 00:29:36,120 I speak for these people and negotiate for them also. 266 00:29:36,280 --> 00:29:41,720 The ransom price is far too high. -No. -Well, it is, Mr. Smith. 267 00:29:41,880 --> 00:29:45,040 And you know that. It must be a misunderstanding. 268 00:29:45,200 --> 00:29:49,440 Bo Skytte has no insurance and the family hasn't got that kind of money. 269 00:29:49,600 --> 00:29:51,520 We need a new figure. 270 00:29:51,680 --> 00:29:58,640 - Mr. Skytte works for a newspaper. - No, he's a freelancer. 271 00:29:58,800 --> 00:30:03,240 - How much will you pay? - 100,000 dollars. 272 00:30:07,800 --> 00:30:11,720 I'll tell them that. I will call back tomorrow. 273 00:30:14,720 --> 00:30:18,080 - It went well. - Are we sure about that? 274 00:30:18,240 --> 00:30:22,080 - Was the amount not very low? - You have to start somewhere. 275 00:30:22,240 --> 00:30:26,240 If they think he's poor maybe they'll just shoot him. 276 00:30:26,400 --> 00:30:28,920 His life is worth something to them. 277 00:30:29,080 --> 00:30:34,160 - How much money did you get together? - Lots of cash will help us. 278 00:30:34,320 --> 00:30:37,800 If they can remain anonymous. The figures are there. 279 00:30:37,960 --> 00:30:41,240 Oh my God. It's Bo's ex-wife. 280 00:30:41,400 --> 00:30:44,560 She knows nothing about this. 281 00:30:48,040 --> 00:30:51,440 - Eva. Hi. - Hello. 282 00:30:51,600 --> 00:30:56,080 - Have you known her long? - No. 283 00:30:56,240 --> 00:31:00,920 - But we have been feuding since we met. - It was like that for me too. 284 00:31:01,080 --> 00:31:08,520 - But you like her anyway, right? - Yeah. Oddly enough. 285 00:31:29,920 --> 00:31:32,200 - Hi. - Hi. 286 00:31:32,360 --> 00:31:34,800 - What are you doing here? - Alex let me in. 287 00:31:34,960 --> 00:31:39,560 Hope that's okay. I want to talk to you. 288 00:31:39,720 --> 00:31:45,720 First I want to apologise for what happened the other day. It was... 289 00:31:45,880 --> 00:31:50,440 Yes. It was not the first time you slammed a door and left. 290 00:31:50,600 --> 00:31:52,840 No. 291 00:31:54,760 --> 00:31:58,360 But I haven't been totally honest with you, John. 292 00:31:58,520 --> 00:32:01,320 I'm not here just because of Alex's arm. 293 00:32:01,480 --> 00:32:04,760 I am looking to move back to Aarhus. 294 00:32:04,920 --> 00:32:06,840 Okay. 295 00:32:08,160 --> 00:32:11,960 What happened to LA and your career then? 296 00:32:12,120 --> 00:32:14,440 What career? 297 00:32:14,600 --> 00:32:17,320 Did you not make some TV series with robots? 298 00:32:17,480 --> 00:32:20,040 It was only a part Ben got me. 299 00:32:20,200 --> 00:32:23,280 - You and Ben then? - We haven't been together in a long time. 300 00:32:23,440 --> 00:32:26,440 I think he's moved in with someone else. 301 00:32:26,600 --> 00:32:29,440 - Sad to hear. - It's okay. 302 00:32:31,320 --> 00:32:33,920 But I won't come without Alexander. 303 00:32:34,080 --> 00:32:38,880 I understand that he can't move back to the United States now. 304 00:32:39,040 --> 00:32:41,560 - Now he lives with you. - Yes, he does. 305 00:32:41,720 --> 00:32:46,480 I don't understand how you got along without him for so many years. 306 00:32:46,640 --> 00:32:48,840 It was for your sake. 307 00:32:51,320 --> 00:32:53,560 I know that. 308 00:32:59,600 --> 00:33:03,320 I've talked to Louise Holm. She has a job for me. 309 00:33:03,480 --> 00:33:10,600 A job? Not at the station, surely? You wouldn't. Goddamn it! 310 00:33:10,760 --> 00:33:15,360 Take it easy. It's not in your department. You won't see me. 311 00:33:15,520 --> 00:33:19,040 - Not even in the dining room. - You've already accepted. 312 00:33:20,640 --> 00:33:23,040 I start in two weeks. 313 00:33:29,840 --> 00:33:34,040 - You have no fixed income? - I'm writing a book. 314 00:33:34,200 --> 00:33:37,480 I'll get library money for it eventually. 315 00:33:37,640 --> 00:33:42,240 I see. The Bank can unfortunately not loan more than 90,000. 316 00:33:42,400 --> 00:33:45,920 That's OK. Thanks. 317 00:33:50,200 --> 00:33:55,680 Now for fuck's sake tell me what's going on. Are you going to sell the house? 318 00:33:55,840 --> 00:34:00,040 Where's Bo? What happened? Have you split up already? 319 00:34:00,200 --> 00:34:01,960 Where's all the furniture? 320 00:34:10,040 --> 00:34:13,160 - Bo has been taken hostage. - What? 321 00:34:13,320 --> 00:34:16,800 He was on a mission in Syria... 322 00:34:17,920 --> 00:34:20,760 and someone has taken him. 323 00:34:20,920 --> 00:34:22,960 What do they want? 324 00:34:26,960 --> 00:34:29,520 They want lots of money. 325 00:34:29,680 --> 00:34:33,360 They want $3 million. That's 18 million kroner. 326 00:34:33,520 --> 00:34:36,760 I've sold everything I own and got a small loan. 327 00:34:36,920 --> 00:34:39,920 I got the money back for all the presents- 328 00:34:40,080 --> 00:34:42,760 -and pawned the wedding ring this morning. 329 00:34:42,920 --> 00:34:47,000 I'm so scared that I may never see him again. 330 00:34:47,160 --> 00:34:49,680 It's terrible, honey. 331 00:34:50,840 --> 00:34:52,680 Yeah, it is. 332 00:35:05,280 --> 00:35:08,160 Kazim? What have you got? 333 00:35:08,320 --> 00:35:10,400 One guy I know has been filmed. 334 00:35:10,560 --> 00:35:13,600 - Where are they? - In a small village outside the Bekaa Valley. 335 00:35:13,760 --> 00:35:16,920 Now comes the interesting part. This guy... 336 00:35:17,080 --> 00:35:20,640 A Frenchman who has been missing for two months. 337 00:35:20,800 --> 00:35:22,160 And? 338 00:35:22,320 --> 00:35:24,720 Now we know where the Frenchman is also. 339 00:35:24,880 --> 00:35:27,960 The French army will go in if they get the film. 340 00:35:28,120 --> 00:35:31,680 It'll take them a few days to set that up. 341 00:35:31,840 --> 00:35:35,280 - In the meantime, they might move the hostages. - We must hurry. 342 00:35:35,440 --> 00:35:39,160 - The film is only 6 hours. - It's best to negotiate. 343 00:35:39,320 --> 00:35:41,160 I know how they work. 344 00:35:41,320 --> 00:35:45,560 If we don't have time to get the money they'll keep Bo there for 100 years. 345 00:35:45,720 --> 00:35:49,240 - He's going to be free. - He'll rot there, Dicte. 346 00:35:49,400 --> 00:35:53,400 The chances of him surviving a military intervention are not great. 347 00:35:53,560 --> 00:35:54,920 Why not? 348 00:35:55,080 --> 00:35:58,640 There's a high risk of him getting accidentally shot. 349 00:35:58,800 --> 00:36:00,880 Wagner. Kidnappers on the line. 350 00:36:03,240 --> 00:36:04,680 I'll call back. 351 00:36:07,920 --> 00:36:10,120 - It's up to you. - I know. 352 00:36:15,160 --> 00:36:19,320 I don't dare. We must continue with the negotiations. 353 00:36:20,720 --> 00:36:24,400 - I need 30,000 kroner for the film. - Why? 354 00:36:24,560 --> 00:36:27,960 I have to pay for it, otherwise we don't get it. 355 00:36:28,120 --> 00:36:30,760 I don't have 30,000 for the film. 356 00:36:30,920 --> 00:36:34,760 All I can scrape together will be used to free Bo. 357 00:36:34,920 --> 00:36:37,840 - They came down to 1.5 million. - Half? 358 00:36:38,000 --> 00:36:39,440 - Yeah. - Fantastic! 359 00:36:39,600 --> 00:36:42,440 Now we're still negotiating and we'll get it down more. 360 00:36:42,600 --> 00:36:44,680 Thanks, Wagner. 361 00:36:48,800 --> 00:36:54,880 - Lovely. Dagbladet is in too. - Yes, the board gave us 500,000. 362 00:36:55,040 --> 00:36:58,520 Who gave those 100,000? 363 00:36:58,680 --> 00:37:03,720 I sold my boat. It's raining all the time anyway. 364 00:37:17,680 --> 00:37:19,760 Hi. 365 00:37:19,920 --> 00:37:24,360 - You've made it all cosy. - Come and have a glass of wine. 366 00:37:28,920 --> 00:37:30,960 Hello. 367 00:37:34,080 --> 00:37:38,280 - How are you? Coping? - Here's to him coming home soon. 368 00:37:38,440 --> 00:37:40,720 To his safe return. 369 00:37:49,280 --> 00:37:52,080 - He sold his shares. - Torsten. 370 00:37:52,240 --> 00:37:55,160 I said they were good to have if it all goes to shit. 371 00:37:55,320 --> 00:37:58,840 I sell Mum's orchard. We'll probably get 200,000 for it. 372 00:37:59,000 --> 00:38:03,400 You've always wanted the boys to sleep under the apple tree. 373 00:38:03,560 --> 00:38:08,040 - They never sleep anyway . - I sold my Børge Mogensen chair. 374 00:38:11,680 --> 00:38:15,720 I love you. Thank you for being here with me. 375 00:38:19,760 --> 00:38:22,120 It's Steffen. - Hello? 376 00:38:23,240 --> 00:38:27,960 What? - Turn on the TV. There's something about Bo on CNT. 377 00:38:29,640 --> 00:38:33,520 Damn. Now the Syrian government troops know where he is. 378 00:38:33,680 --> 00:38:35,920 They're not releasing him? 379 00:38:36,080 --> 00:38:39,240 They usually barge in and shoot everyone and everything. 380 00:38:39,400 --> 00:38:43,680 Damn it! It's my fault. I should have bought the film. 381 00:38:52,960 --> 00:38:54,320 What's happening? 382 00:38:57,960 --> 00:39:04,720 - What about Bo? What are they doing? - I don't know. 383 00:39:11,160 --> 00:39:12,640 Stand up, Johan. 384 00:39:12,800 --> 00:39:17,240 - Now! - Okay. Can you help me? 385 00:39:35,880 --> 00:39:38,720 - Bo... - Sorry. 386 00:39:58,160 --> 00:40:00,160 We're going now, Johan. 387 00:40:02,960 --> 00:40:04,440 Johan. 388 00:40:05,440 --> 00:40:08,280 Stand up. Come on. 389 00:40:09,640 --> 00:40:13,200 We're out of here. Come on! 390 00:40:13,360 --> 00:40:18,680 - Bo... - We're going home. Come on now. 391 00:40:44,480 --> 00:40:47,560 Don't leave me, Bo. 392 00:41:49,400 --> 00:41:50,960 Then... 393 00:41:52,440 --> 00:41:54,720 Why am I here again? 394 00:41:57,160 --> 00:41:59,160 I don't know... 395 00:42:01,440 --> 00:42:04,240 I don't know the rules, but ... 396 00:42:08,000 --> 00:42:11,160 I want to ask you to give me Bo back. 397 00:42:14,120 --> 00:42:18,640 You'll get everything I have. I'll do anything. 398 00:42:18,800 --> 00:42:20,720 It doesn't matter what. 399 00:42:20,880 --> 00:42:23,720 As long as I get Bo back again. 400 00:42:44,400 --> 00:42:47,760 Hello, Wagner. Is there anything new? 401 00:42:51,360 --> 00:42:54,240 I'm sorry I have to tell you this. 402 00:42:54,400 --> 00:42:58,920 Government troops went in last night and killed a man. 403 00:42:59,080 --> 00:43:01,360 They've sent his ID. 404 00:43:03,400 --> 00:43:04,920 Bo's dead. 405 00:43:24,560 --> 00:43:29,920 Text: pickarooney 31519

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.