Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:07,406 --> 00:00:10,871
♪ Skyline, danger zone,
all the lights are on ♪
2
00:00:10,876 --> 00:00:13,941
♪ You hear the sonic boom,
I'm already gone ♪
3
00:00:13,946 --> 00:00:16,543
♪ I fly blind like a drone,
I'm here to spy ♪
4
00:00:16,548 --> 00:00:18,279
Look out, world.
5
00:00:18,284 --> 00:00:20,815
I have arrived.
6
00:00:28,893 --> 00:00:32,192
- 25 quid.
- Oh.
7
00:00:32,197 --> 00:00:35,662
I've got two.
8
00:00:35,667 --> 00:00:37,030
That'll get you this.
9
00:00:38,804 --> 00:00:40,900
No money, no ride.
10
00:00:40,905 --> 00:00:42,268
Just get me to my house.
11
00:00:42,273 --> 00:00:43,770
There's money there, and I can...
12
00:00:43,775 --> 00:00:45,339
Out!
13
00:01:02,193 --> 00:01:05,024
Can I ask what your business is?
14
00:01:05,029 --> 00:01:06,860
I reckon you're selling something
15
00:01:06,865 --> 00:01:09,329
if you came all the way out this way.
16
00:01:09,334 --> 00:01:11,865
I came from over there.
17
00:01:11,870 --> 00:01:14,100
Oh, I see.
18
00:01:14,105 --> 00:01:16,669
Oh, I'm glad the owner
finally got a housekeeper.
19
00:01:16,674 --> 00:01:18,537
If you've got reasonable rates,
20
00:01:18,542 --> 00:01:20,907
me and the missus could use
a hand at ours.
21
00:01:20,912 --> 00:01:23,376
I've a collection of Bethany fixtures,
22
00:01:23,381 --> 00:01:24,744
which need constant dusting.
23
00:01:24,749 --> 00:01:26,112
What's your name, sir?
24
00:01:26,117 --> 00:01:28,781
Robert Truss from number 220.
25
00:01:29,854 --> 00:01:31,484
Well, Robert,
26
00:01:31,489 --> 00:01:33,052
I'm not the help.
27
00:01:33,057 --> 00:01:34,387
I live here.
28
00:01:34,392 --> 00:01:35,421
We're neighbors.
29
00:01:36,961 --> 00:01:40,026
That's a good one, yes.
30
00:01:40,031 --> 00:01:41,928
Oh, you're serious.
31
00:01:41,933 --> 00:01:44,560
But that can't be. I mean, you living
32
00:01:44,565 --> 00:01:46,665
in an upstanding community such as this.
33
00:01:46,670 --> 00:01:48,567
You don't know anything about me.
34
00:01:48,572 --> 00:01:50,669
I know the kind of people
who do live here,
35
00:01:50,674 --> 00:01:52,438
and you are not the type.
36
00:01:52,443 --> 00:01:54,006
Oh, really?
37
00:01:54,011 --> 00:01:56,609
So what type am I, exactly?
38
00:01:56,614 --> 00:02:00,345
What about me doesn't fit in
with you upstanding residents?
39
00:02:00,350 --> 00:02:02,180
- Is it because I'm tall?
- Ah.
40
00:02:02,185 --> 00:02:04,784
Or female? Or Black?
41
00:02:04,789 --> 00:02:06,151
You stay back.
42
00:02:06,156 --> 00:02:07,853
And I'll not be threatened this way
43
00:02:07,858 --> 00:02:09,054
in my own neighborhood.
44
00:02:09,059 --> 00:02:11,924
And I won't be treated
like a criminal in mine.
45
00:02:16,600 --> 00:02:18,063
Oh, there you are.
46
00:02:18,068 --> 00:02:20,165
I have got a list of things
I need you to fix,
47
00:02:20,170 --> 00:02:22,134
starting with punishing
your racist neighbor.
48
00:02:22,139 --> 00:02:23,702
You'll have to be more specific, love,
49
00:02:23,707 --> 00:02:24,707
and I'm on the clock.
50
00:02:24,712 --> 00:02:25,944
I got a bloke in an alien costume
51
00:02:25,948 --> 00:02:27,173
with another alien inside him,
52
00:02:27,178 --> 00:02:29,909
and I gotta prep my gut
for a purging spell.
53
00:02:52,540 --> 00:02:57,540
- Synced and corrected by Firefly -
- www.MY-SUBS.com -
54
00:03:02,879 --> 00:03:05,076
Dammit.
55
00:03:06,582 --> 00:03:08,713
Please get me out
of this meat-fumed atrocity.
56
00:03:08,717 --> 00:03:09,717
Oh, what do you mean?
57
00:03:09,722 --> 00:03:11,515
You mean you don't want
any special sauce
58
00:03:11,520 --> 00:03:14,117
- with that big, bad burger?
- Hold it right there.
59
00:03:14,122 --> 00:03:15,552
- Oh, hi.
- Oh, hey, girl.
60
00:03:15,557 --> 00:03:16,687
Hey.
61
00:03:16,692 --> 00:03:18,956
John, where's your washing machine?
62
00:03:18,961 --> 00:03:19,961
I don't need one.
63
00:03:19,966 --> 00:03:22,056
You see, my clothes are bewitched
64
00:03:22,061 --> 00:03:24,161
to clean themselves
whenever they see fit.
65
00:03:24,166 --> 00:03:25,829
Mm, your clothes have thoughts.
66
00:03:25,834 --> 00:03:27,631
- Yeah.
- That's kind of hot.
67
00:03:27,636 --> 00:03:29,433
Creepy.
68
00:03:29,438 --> 00:03:31,035
I also need the Internet.
69
00:03:31,040 --> 00:03:34,038
Yes, the Internet.
70
00:03:34,043 --> 00:03:35,906
I will get right to that.
71
00:03:35,911 --> 00:03:38,542
I will whip up a spell in no time.
72
00:03:38,547 --> 00:03:40,478
I just... I've got to get...
73
00:03:40,483 --> 00:03:43,881
- John.
- Something with... yeah.
74
00:03:53,896 --> 00:03:56,994
♪ Fire is coming ♪
75
00:03:59,467 --> 00:04:03,433
You and your empty promises, John.
76
00:04:03,438 --> 00:04:05,368
Yes, I am a U.S. citizen,
77
00:04:05,373 --> 00:04:07,137
but my mother was from Northumberland,
78
00:04:07,142 --> 00:04:09,773
so I'm practically a local.
79
00:04:09,778 --> 00:04:12,342
My background check says I'm only 15?
80
00:04:12,347 --> 00:04:15,512
Okay, yeah, that's because
I spent my adolescence
81
00:04:15,517 --> 00:04:17,814
in another dimension where
time works differently, so...
82
00:04:19,788 --> 00:04:22,485
Hello?
83
00:04:51,752 --> 00:04:54,987
Oh!
84
00:04:58,993 --> 00:05:01,727
Oh, God.
85
00:05:02,997 --> 00:05:04,894
Oh, good, you're back. I need you to fix
86
00:05:04,899 --> 00:05:07,397
the kitchen sink and...
what are you wearing?
87
00:05:07,401 --> 00:05:09,098
Have you seen my emergency
pack of smokes?
88
00:05:09,103 --> 00:05:11,067
I knew that I left them here somewhere.
89
00:05:11,072 --> 00:05:13,002
No... I still need the Internet,
90
00:05:13,007 --> 00:05:15,537
and a job, and food apparently.
91
00:05:15,542 --> 00:05:18,007
Living topside takes work, love.
92
00:05:18,012 --> 00:05:20,442
But you do everything with magic.
93
00:05:20,447 --> 00:05:21,944
Which is work!
94
00:05:21,949 --> 00:05:24,146
Bollocks!
95
00:05:28,255 --> 00:05:31,320
There you are.
96
00:05:31,325 --> 00:05:33,489
Thank you.
97
00:05:33,494 --> 00:05:36,495
How about a spell to fix the sink?
98
00:05:40,367 --> 00:05:43,899
Oh, come on, you have got
to be kidding me!
99
00:05:43,904 --> 00:05:45,134
You try getting a job
100
00:05:45,139 --> 00:05:47,469
when your last employers were
the Triumvirate of Hell.
101
00:05:47,474 --> 00:05:49,204
Just give me my power back,
102
00:05:49,209 --> 00:05:50,573
or I will have your blood drained
103
00:05:50,578 --> 00:05:53,409
to fill my swimming pool.
104
00:05:56,883 --> 00:05:58,780
I miss my blood pool.
105
00:06:01,488 --> 00:06:03,552
Sterling silver.
106
00:06:10,531 --> 00:06:13,728
European enamelware.
107
00:06:13,733 --> 00:06:16,665
Hundred-year-old designer luggage, okay.
108
00:06:16,670 --> 00:06:19,201
Huh, Bethany table lamp.
109
00:06:27,955 --> 00:06:29,469
_
110
00:06:34,250 --> 00:06:36,050
_
111
00:06:37,657 --> 00:06:40,521
Sorry I never learned
to read music like you, Mom.
112
00:06:40,526 --> 00:06:43,925
My, how the mighty have fallen.
113
00:06:43,930 --> 00:06:46,027
Hello?
114
00:06:48,068 --> 00:06:49,263
Who said that?
115
00:06:49,268 --> 00:06:51,733
Back right corner, my lady.
116
00:06:51,738 --> 00:06:54,135
Further right. Almost there.
117
00:06:54,140 --> 00:06:56,004
And now you've got it.
118
00:07:00,446 --> 00:07:01,676
Who are you?
119
00:07:01,681 --> 00:07:04,512
Aleister Crowley, at your service.
120
00:07:04,517 --> 00:07:06,547
But enough about me.
121
00:07:06,552 --> 00:07:10,051
My concern is for you, dear girl.
122
00:07:10,056 --> 00:07:13,855
What's become
of the notorious Astra Logue?
123
00:07:13,860 --> 00:07:15,523
You know who I am?
124
00:07:15,528 --> 00:07:16,991
Of course I do.
125
00:07:16,996 --> 00:07:18,973
You're the woman who clawed her way
126
00:07:18,978 --> 00:07:20,728
to the tops of Tartarus.
127
00:07:20,733 --> 00:07:22,762
Looks like you've discovered
the hard way
128
00:07:22,767 --> 00:07:25,766
that you can't take that power
with you, eh?
129
00:07:25,771 --> 00:07:27,767
In some ways, it's easier in Hell
130
00:07:27,772 --> 00:07:31,001
because there aren't any rules,
but here, there are so many,
131
00:07:31,006 --> 00:07:32,906
and following them isn't
getting me anywhere.
132
00:07:32,911 --> 00:07:35,436
It's... humiliating.
133
00:07:35,441 --> 00:07:39,646
A powerful queen has become
a helpless princess,
134
00:07:39,651 --> 00:07:42,115
and Hell is lesser for it.
135
00:07:42,120 --> 00:07:43,583
Look who's talking.
136
00:07:43,588 --> 00:07:46,453
A renowned warlock, Satanist,
and alien enthusiast
137
00:07:46,458 --> 00:07:47,955
trapped in a portrait.
138
00:07:47,960 --> 00:07:51,691
Touché, my lady.
139
00:07:51,696 --> 00:07:56,101
That scoundrel John Constantine
summoned me from Hell
140
00:07:56,105 --> 00:07:57,865
to learn my secrets,
141
00:07:57,870 --> 00:08:00,634
and when he was done with me,
he banished me
142
00:08:00,639 --> 00:08:03,539
into this blasted painting and tossed me
143
00:08:03,544 --> 00:08:05,672
into this rubbish heap.
144
00:08:05,677 --> 00:08:08,207
Yeah, that sounds about right.
145
00:08:08,212 --> 00:08:09,976
John made me promise to give living
146
00:08:09,981 --> 00:08:12,178
like a normal human being an honest go,
147
00:08:12,183 --> 00:08:15,482
but he did not prepare me for
how hard it would be up here.
148
00:08:15,487 --> 00:08:19,319
This house is falling apart.
I am completely broke.
149
00:08:19,324 --> 00:08:20,920
I don't know how to fix any of it.
150
00:08:20,925 --> 00:08:24,485
Master Constantine has
neutered us both, hasn't he?
151
00:08:24,490 --> 00:08:28,995
But your predicament is
easily rectified.
152
00:08:29,000 --> 00:08:31,998
A simple set of spells will
give you the power
153
00:08:32,003 --> 00:08:34,401
to change things around here.
154
00:08:34,406 --> 00:08:36,936
I can teach you how, if you'd like.
155
00:08:36,941 --> 00:08:39,306
You're offering to teach me magic?
156
00:08:39,311 --> 00:08:41,844
It would be my greatest honor.
157
00:08:46,317 --> 00:08:49,181
The infamous Sara Lance.
158
00:08:49,186 --> 00:08:52,384
I've been waiting a long time for you.
159
00:08:52,389 --> 00:08:54,085
So you must be the all-powerful
160
00:08:54,090 --> 00:08:55,954
space lord behind all this.
161
00:08:55,959 --> 00:08:58,990
When you put it that way,
I sound like a super-villain.
162
00:08:58,995 --> 00:09:02,728
Such a bummer. Not at all my speed.
163
00:09:02,733 --> 00:09:04,363
Oh!
164
00:09:06,337 --> 00:09:08,200
But I have been waiting
165
00:09:08,205 --> 00:09:10,302
a long time to meet you, Sara.
166
00:09:10,307 --> 00:09:11,803
Is it okay if I call you that?
167
00:09:11,808 --> 00:09:14,172
I feel like I've known you
my whole life,
168
00:09:14,177 --> 00:09:16,507
like we're old friends, simpatico,
169
00:09:16,512 --> 00:09:19,577
dancing to the same drummer.
170
00:09:19,582 --> 00:09:21,146
Who the hell are you?
171
00:09:21,151 --> 00:09:23,882
My name is Bishop,
172
00:09:23,887 --> 00:09:25,951
but that means literally nothing, right?
173
00:09:25,956 --> 00:09:27,819
You've never heard of me.
174
00:09:27,824 --> 00:09:32,023
There's no context for that
label whatsoever, but...
175
00:09:32,028 --> 00:09:34,159
♪ who am I to you? ♪
176
00:09:34,164 --> 00:09:35,961
Ooh.
177
00:09:35,966 --> 00:09:38,063
You were stung by a Zaguron.
178
00:09:38,068 --> 00:09:40,398
Its venom has almost reached your heart.
179
00:09:40,403 --> 00:09:43,101
You've got about ten seconds
before it's lights out.
180
00:09:43,106 --> 00:09:44,836
You'll have come all this way
for nothing,
181
00:09:44,841 --> 00:09:48,205
and you'll die with no answers
as to why.
182
00:09:48,210 --> 00:09:52,309
So... ♪ Who am I to you? ♪
183
00:09:52,314 --> 00:09:55,546
I'm the man who's going
to save all of humanity,
184
00:09:55,551 --> 00:09:59,456
starting with you and this antidote.
185
00:10:01,691 --> 00:10:04,622
Five, four, three...
186
00:10:04,627 --> 00:10:08,393
♪ To you, to you ♪
187
00:10:08,398 --> 00:10:11,295
♪ And to this great big universe ♪
188
00:10:11,300 --> 00:10:15,505
♪ We're spiraling through ♪
189
00:10:24,947 --> 00:10:26,778
Oh, no, no, don't struggle.
190
00:10:26,783 --> 00:10:29,246
Your muscles need time to adjust.
191
00:10:29,251 --> 00:10:30,581
What is this stuff?
192
00:10:30,586 --> 00:10:32,450
Medicine to vitalize your organs.
193
00:10:32,455 --> 00:10:34,251
The transition can be tough.
194
00:10:34,256 --> 00:10:36,020
Bishop saved your life.
195
00:10:36,025 --> 00:10:37,722
I don't want anything from him.
196
00:10:37,727 --> 00:10:39,123
Get me out of here.
197
00:10:39,128 --> 00:10:41,889
How's our patient
this morning, Nurse Ava?
198
00:10:41,894 --> 00:10:44,057
Pissed off and calculating
the different ways
199
00:10:44,062 --> 00:10:45,062
she can kill you.
200
00:10:45,067 --> 00:10:47,097
- Back to her old self.
- Perfect.
201
00:10:47,102 --> 00:10:49,600
I've got the presentation
all ready for her.
202
00:10:49,605 --> 00:10:50,901
Let me go.
203
00:10:50,906 --> 00:10:52,736
But you haven't even seen the pitch yet.
204
00:10:52,741 --> 00:10:56,706
A/V Ava worked on it for days.
205
00:10:56,711 --> 00:10:58,256
She'll be crushed if you don't give it
206
00:10:58,261 --> 00:11:01,311
even just a little peek.
207
00:11:03,084 --> 00:11:05,949
Our planet was perfection.
208
00:11:05,954 --> 00:11:09,152
It had everything
carbon-based life-forms needed
209
00:11:09,157 --> 00:11:12,589
to coexist in harmony with nature
210
00:11:12,594 --> 00:11:13,890
and each other,
211
00:11:13,895 --> 00:11:17,961
but humanity would not be satisfied.
212
00:11:17,966 --> 00:11:20,730
Human greed destroyed Earth
213
00:11:20,735 --> 00:11:23,199
and all who lived there.
214
00:11:23,204 --> 00:11:27,036
Everyone perished,
215
00:11:27,041 --> 00:11:29,672
except for one man...
216
00:11:32,013 --> 00:11:33,409
Me.
217
00:11:33,414 --> 00:11:36,045
As a pioneer in bio-engineering,
218
00:11:36,050 --> 00:11:39,549
the founder of A.V.A. Corp.,
and the designer-creator
219
00:11:39,554 --> 00:11:43,119
of the AVA clone,
I alone have the knowledge
220
00:11:43,124 --> 00:11:47,129
and means to restart humanity
221
00:11:47,628 --> 00:11:49,225
in the stars!
222
00:11:51,532 --> 00:11:54,864
The problem with Earth wasn't
its finite resources.
223
00:11:54,869 --> 00:11:57,000
The problem was man,
224
00:11:57,005 --> 00:12:00,802
which is why I am creating
a new version of mankind,
225
00:12:00,807 --> 00:12:04,372
one with a body that can
withstand the harsh conditions
226
00:12:04,377 --> 00:12:05,507
of our new home
227
00:12:05,512 --> 00:12:09,817
and with a spirit to adapt and thrive
228
00:12:09,822 --> 00:12:12,490
under any circumstance.
229
00:12:14,321 --> 00:12:16,518
That is a terrible plan.
230
00:12:16,523 --> 00:12:19,120
You can't save humanity
by creating a bunch
231
00:12:19,125 --> 00:12:21,389
of monster people like Amelia Earhart.
232
00:12:21,394 --> 00:12:24,659
No one gets it right
out of the gate, okay?
233
00:12:24,664 --> 00:12:27,962
But I have perfected a process
234
00:12:27,967 --> 00:12:29,931
of enhancing human capabilities
235
00:12:29,936 --> 00:12:32,367
by adding extraterrestrial DNA.
236
00:12:32,372 --> 00:12:34,569
I just needed the raw materials
to work with.
237
00:12:34,574 --> 00:12:36,638
That was what was in those other pods,
238
00:12:36,643 --> 00:12:38,606
and that's why you kidnapped me,
239
00:12:38,611 --> 00:12:39,841
to be raw material?
240
00:12:39,846 --> 00:12:42,977
Well, if that's the case,
then here you go.
241
00:12:42,982 --> 00:12:45,512
There's your raw material.
Now take me home.
242
00:12:45,517 --> 00:12:48,650
Eugh, don't sell yourself
so short, sweet cheeks.
243
00:12:48,655 --> 00:12:51,886
You're here to be my partner.
244
00:12:54,894 --> 00:12:57,091
These new humans need to be taught
245
00:12:57,096 --> 00:12:58,492
to have a fighter's spirit.
246
00:12:58,497 --> 00:13:00,728
That's where you come in, Sara Lance.
247
00:13:00,733 --> 00:13:03,597
You want me to teach
your hybrids to be badasses,
248
00:13:03,602 --> 00:13:04,632
to be their trainer?
249
00:13:04,637 --> 00:13:06,467
Who better to imbue those qualities
250
00:13:06,472 --> 00:13:10,271
than you, the woman who can't be killed?
251
00:13:10,276 --> 00:13:12,473
There you go.
252
00:13:12,478 --> 00:13:14,441
I know it's a lot to take in, sweetie.
253
00:13:14,446 --> 00:13:16,106
Don't call me that, ever.
254
00:13:16,111 --> 00:13:17,811
Right, because of the bossy Ava
255
00:13:17,815 --> 00:13:18,913
you were attached to back on Earth?
256
00:13:18,917 --> 00:13:20,414
She is not "bossy Ava".
257
00:13:20,419 --> 00:13:21,782
She's Ava, and she's human,
258
00:13:21,787 --> 00:13:23,484
and she has her own thoughts.
259
00:13:23,489 --> 00:13:24,985
Aww.
260
00:13:24,990 --> 00:13:28,121
You may believe that,
but all Avas have affinities
261
00:13:28,126 --> 00:13:31,925
and weaknesses that I built
into their genetic blueprint.
262
00:13:31,930 --> 00:13:33,260
Hey.
263
00:13:33,265 --> 00:13:35,629
You found and fell in love
264
00:13:35,634 --> 00:13:37,831
with one of my greatest accomplishments.
265
00:13:37,836 --> 00:13:41,202
It's as though the universe
knew to bring us together.
266
00:13:41,207 --> 00:13:44,437
- You're a sick son of a bitch.
- Think about my offer.
267
00:13:44,442 --> 00:13:46,539
We've got all 15 seasons
of "Wynonna Earp"
268
00:13:46,544 --> 00:13:47,908
all cued up for you, so...
269
00:13:47,913 --> 00:13:51,211
♪ Take all the time you need ♪
270
00:13:51,216 --> 00:13:52,713
Season two's my favorite.
271
00:13:54,720 --> 00:13:57,417
Here you go.
272
00:13:57,422 --> 00:14:00,486
♪ 'Cause I gave you all I got to give ♪
273
00:14:00,491 --> 00:14:02,422
♪ I know that ain't no way to... ♪
274
00:14:02,427 --> 00:14:06,326
Transformation is
the most vital cornerstone
275
00:14:06,331 --> 00:14:07,594
of the dark arts.
276
00:14:07,599 --> 00:14:10,563
To do this spell, twist your wrist
277
00:14:10,568 --> 00:14:12,265
in the direction of the object,
278
00:14:12,270 --> 00:14:16,475
and visualize what you want
your object to change into.
279
00:14:16,480 --> 00:14:19,511
A little more fluid. That's almost it.
280
00:14:19,516 --> 00:14:22,175
- Try again.
- Just tell me the damn words.
281
00:14:22,180 --> 00:14:24,744
Permuto!
282
00:14:26,717 --> 00:14:28,948
Permuto.
283
00:14:28,953 --> 00:14:31,117
My stars!
284
00:14:31,122 --> 00:14:32,952
You're a natural.
285
00:14:32,957 --> 00:14:35,455
Well, my mother was a powerful witch.
286
00:14:35,460 --> 00:14:37,990
Well, you've made her proud, dear girl.
287
00:14:37,995 --> 00:14:39,559
Smashing job.
288
00:14:39,564 --> 00:14:41,528
But that was an easy one.
289
00:14:41,533 --> 00:14:45,632
You know, "permuto" has
several meanings in Latin.
290
00:14:45,637 --> 00:14:47,867
One is to transform,
291
00:14:47,872 --> 00:14:50,702
but the other is to exchange.
292
00:14:50,707 --> 00:14:53,572
If you provided an able body
293
00:14:53,577 --> 00:14:55,241
with whom I could change places,
294
00:14:55,246 --> 00:14:57,977
I'd be able to teach you
with greater expediency.
295
00:14:57,982 --> 00:15:00,712
So some poor fellow would be
trapped in the painting,
296
00:15:00,717 --> 00:15:03,816
and you'd have a body you could
use to stab me in the back.
297
00:15:03,821 --> 00:15:05,284
Nice try.
298
00:15:05,289 --> 00:15:06,852
I wouldn't dream of it.
299
00:15:06,857 --> 00:15:11,023
I promise the spell is easy
to do and easy to undo
300
00:15:11,028 --> 00:15:12,257
if you so wish.
301
00:15:12,262 --> 00:15:15,560
So it's the same spell,
just a different intention.
302
00:15:15,565 --> 00:15:18,764
If I could nod, that's what
I'd be doing right now.
303
00:15:18,769 --> 00:15:21,433
All we need is a body for me to borrow.
304
00:15:22,973 --> 00:15:26,074
Astra, you home, love?
305
00:15:27,210 --> 00:15:28,472
What's all this?
306
00:15:28,477 --> 00:15:30,374
What the hell is he doing down here?
307
00:15:30,379 --> 00:15:33,712
I'm teaching this brilliant
young lady how to use magic.
308
00:15:33,717 --> 00:15:35,279
It's like you said, John.
309
00:15:35,284 --> 00:15:39,083
Life topside takes work,
and this is me getting to it.
310
00:15:39,088 --> 00:15:42,211
Magic is a slippery slope,
all right, love?
311
00:15:42,216 --> 00:15:43,952
Your mother knew that,
and that's why she got out of it.
312
00:15:43,956 --> 00:15:45,156
I mean, she left me
313
00:15:45,161 --> 00:15:46,424
because I wouldn't give it up.
314
00:15:46,429 --> 00:15:48,159
She wouldn't want this
for you, all right?
315
00:15:48,164 --> 00:15:49,460
You don't get to speak for her
316
00:15:49,465 --> 00:15:51,162
or tell me how to live my life.
317
00:15:51,167 --> 00:15:52,864
Well, you are in my home, aren't you?
318
00:15:52,869 --> 00:15:54,765
Okay, so now this is your house.
319
00:15:54,770 --> 00:15:56,866
I mean, how about when
it was falling apart
320
00:15:56,871 --> 00:15:57,969
and the bills weren't being paid?
321
00:15:57,973 --> 00:15:59,169
Was it your house then, too?
322
00:15:59,174 --> 00:16:01,671
God, you are such an
insufferable hypocrite.
323
00:16:01,676 --> 00:16:02,973
She's got you there, old chap.
324
00:16:02,978 --> 00:16:06,343
Sneaky old bastard,
preying on her desperation.
325
00:16:06,348 --> 00:16:08,011
Whose fault was that?
326
00:16:08,016 --> 00:16:10,309
You vile old snake.
I should've locked you
327
00:16:10,314 --> 00:16:11,615
in the cellar where no one
could've found you.
328
00:16:11,619 --> 00:16:13,615
- Put him down.
- You going on about all your...
329
00:16:13,620 --> 00:16:15,150
- That's enough!
- Put him down.
330
00:16:15,155 --> 00:16:18,257
- And all of your...
- Permuto!
331
00:16:21,028 --> 00:16:23,392
What the bloody hell?
332
00:16:23,397 --> 00:16:27,430
My word. It actually worked.
333
00:16:27,435 --> 00:16:29,665
Brilliant job, dear girl.
334
00:16:29,670 --> 00:16:31,868
Astra, put us back.
335
00:16:31,873 --> 00:16:35,004
Permuto!
336
00:16:35,009 --> 00:16:38,207
Oh, damn.
337
00:16:38,212 --> 00:16:41,277
Easy to do, easy to undo.
338
00:16:41,282 --> 00:16:44,180
- Oh, Astra, don't...
- Permuto!
339
00:16:44,185 --> 00:16:47,182
Oh. Mm.
340
00:16:47,187 --> 00:16:48,616
Astra.
341
00:16:48,621 --> 00:16:50,418
Astra, undo this right now.
342
00:16:50,423 --> 00:16:54,089
Crowley is dangerous.
He can't be trusted!
343
00:16:54,094 --> 00:16:57,058
Bravo, dear girl.
344
00:16:57,063 --> 00:16:59,027
Bravo to you.
345
00:16:59,032 --> 00:17:00,295
Here's the deal.
346
00:17:00,300 --> 00:17:02,963
You have 12 hours to stretch your legs
347
00:17:02,968 --> 00:17:03,999
and teach me magic.
348
00:17:04,004 --> 00:17:07,063
12 hours, and then back
into the painting.
349
00:17:07,068 --> 00:17:11,273
If you do one unsanctioned spell,
350
00:17:11,278 --> 00:17:12,808
it is over.
351
00:17:12,813 --> 00:17:14,442
You got me?
352
00:17:14,447 --> 00:17:17,312
Like the clap, my lady.
353
00:17:17,317 --> 00:17:19,915
Now let's get to work, shall we?
354
00:17:25,500 --> 00:17:27,797
While studying the secrets of Egypt,
355
00:17:27,802 --> 00:17:32,168
I learned that sorcery requires a...
356
00:17:32,173 --> 00:17:34,370
fruitful imagination.
357
00:17:34,375 --> 00:17:38,108
One must find potential
in the dullest of things
358
00:17:38,113 --> 00:17:41,678
to be truly magnificent.
359
00:18:07,441 --> 00:18:10,175
Finally.
360
00:18:16,850 --> 00:18:20,348
Oh, my.
361
00:18:20,353 --> 00:18:24,053
There you are, killer.
362
00:18:31,565 --> 00:18:35,963
I have never seen anyone
take to the dark arts
363
00:18:35,968 --> 00:18:37,132
with such ease.
364
00:18:37,137 --> 00:18:40,302
Your natural talents are unparalleled.
365
00:18:40,307 --> 00:18:42,336
No one likes a kiss-ass, Aleister,
366
00:18:42,341 --> 00:18:44,406
and I am not extending your parole.
367
00:18:44,411 --> 00:18:46,774
Understood, my lady.
368
00:18:46,779 --> 00:18:48,443
What happened to my money?
369
00:18:48,448 --> 00:18:50,878
Oh, dear girl, you didn't
think the treasure
370
00:18:50,883 --> 00:18:52,547
was real, did you?
371
00:18:52,552 --> 00:18:56,250
These transformations are
but a glamour, a trick.
372
00:18:56,255 --> 00:18:58,316
They are effective in deception,
373
00:18:58,321 --> 00:19:00,185
but temporary by nature.
374
00:19:00,190 --> 00:19:02,890
So everything I just made...
the money, these clothes...
375
00:19:02,895 --> 00:19:05,659
Will disappear before your very eyes.
376
00:19:05,664 --> 00:19:09,797
Such are the rules
of beginner-level magic.
377
00:19:09,802 --> 00:19:11,866
What if I level up?
378
00:19:11,871 --> 00:19:14,568
No, no, no, no, you're not ready.
379
00:19:14,573 --> 00:19:17,405
It takes ruthlessness and concentration
380
00:19:17,410 --> 00:19:19,774
unlike any you can muster.
381
00:19:19,779 --> 00:19:21,508
Oh, Al.
382
00:19:21,513 --> 00:19:23,978
You clearly don't know me.
383
00:19:31,357 --> 00:19:33,320
Time for your checkup.
384
00:19:34,460 --> 00:19:35,956
Hmm.
385
00:19:35,961 --> 00:19:37,958
Vitals are good.
386
00:19:37,963 --> 00:19:40,961
Just gonna check your mobility.
387
00:19:40,966 --> 00:19:43,731
So are you an Earper for life yet?
388
00:19:43,736 --> 00:19:45,098
Oh, yeah, I'm digging it.
389
00:19:45,103 --> 00:19:46,502
You were totally right about season two.
390
00:19:46,506 --> 00:19:48,136
They really figured out
what the show was,
391
00:19:48,140 --> 00:19:49,403
and they went with it.
392
00:19:49,408 --> 00:19:50,925
Well, I really hope
393
00:19:50,930 --> 00:19:52,205
that you're a Wayhaught shipper
394
00:19:52,210 --> 00:19:54,275
because if you aren't, I have to...
395
00:19:54,280 --> 00:19:55,643
Listen to me carefully.
396
00:19:55,648 --> 00:19:57,244
You're gonna take me out of here
397
00:19:57,249 --> 00:20:00,080
and help me find a power source
to fuel my ship, understood?
398
00:20:00,085 --> 00:20:02,215
I can't do that.
399
00:20:02,220 --> 00:20:03,984
It's not in my DNA to disobey.
400
00:20:03,989 --> 00:20:06,019
That's just what he wants you to think.
401
00:20:06,024 --> 00:20:08,221
Look, the only thing that's
holding you back is you.
402
00:20:08,226 --> 00:20:10,924
And you with that thing at my throat.
403
00:20:10,929 --> 00:20:13,693
Just promise you'll help me escape.
404
00:20:13,698 --> 00:20:16,396
Go ahead and kill me. I'm disposable.
405
00:20:16,401 --> 00:20:20,233
He'll have another Nurse Ava
ready by lunch.
406
00:20:20,238 --> 00:20:22,735
God, you are a human being!
407
00:20:22,740 --> 00:20:24,404
You have a soul.
408
00:20:24,409 --> 00:20:28,108
You can decide for yourself
what's right and what's wrong.
409
00:20:28,113 --> 00:20:29,942
Look, Bishop may have created you,
410
00:20:29,947 --> 00:20:32,145
but he doesn't control you.
411
00:20:33,952 --> 00:20:36,532
Well, at least I can verify
that your mobility
412
00:20:36,537 --> 00:20:38,184
is working very well.
413
00:20:38,189 --> 00:20:40,520
Back to bed, you.
414
00:20:40,525 --> 00:20:42,021
Ava.
415
00:20:42,026 --> 00:20:44,657
Please just think about what I said.
416
00:20:50,868 --> 00:20:52,798
Astra, don't fall for his tricks.
417
00:20:52,803 --> 00:20:54,500
He's too dangerous to be out and about.
418
00:20:54,505 --> 00:20:56,537
Why do you think I trapped him
in the bloody painting
419
00:20:56,541 --> 00:20:58,103
instead of sending him back to Hell?
420
00:20:58,108 --> 00:20:59,872
He will go back into the painting
421
00:20:59,877 --> 00:21:01,569
as soon as I get what I want.
422
00:21:01,574 --> 00:21:03,074
What, magic power?
423
00:21:03,079 --> 00:21:04,876
Astra, you don't need it, love.
424
00:21:04,881 --> 00:21:08,279
Start from the bottom and work
your way up like everyone else.
425
00:21:08,284 --> 00:21:11,449
I am not like everyone else, John.
426
00:21:11,454 --> 00:21:15,119
My bottom was just a little
deeper than everyone else's,
427
00:21:15,124 --> 00:21:17,722
but at least down in Hell, I was a boss,
428
00:21:17,727 --> 00:21:20,559
a ruler, and richer than God.
429
00:21:20,564 --> 00:21:23,995
Do you have any idea how hard
I worked to get there?
430
00:21:24,000 --> 00:21:26,659
To go from being that traumatized,
431
00:21:26,664 --> 00:21:30,869
terrified little girl
with nothing to a queen?
432
00:21:30,874 --> 00:21:34,238
I won't go back to nothing, John.
433
00:21:34,243 --> 00:21:35,406
I can't.
434
00:21:35,411 --> 00:21:38,043
John, are you meddling?
435
00:21:38,048 --> 00:21:40,310
Astra, please switch us back.
436
00:21:40,315 --> 00:21:42,680
I didn't realize how hard
it was for you.
437
00:21:42,685 --> 00:21:44,615
I thought you had everything in hand.
438
00:21:44,620 --> 00:21:46,850
I promise I'll help you.
439
00:21:46,855 --> 00:21:50,387
John and his empty promises.
440
00:21:50,392 --> 00:21:52,590
Shall I remove the distraction?
441
00:21:52,595 --> 00:21:55,926
Be nice... mm, ish.
442
00:21:55,931 --> 00:22:00,130
Don't worry, I know exactly
where to place him.
443
00:22:00,135 --> 00:22:02,199
You're a right bastard, Aleister.
444
00:22:02,204 --> 00:22:04,367
Trapping you in a painting was merciful.
445
00:22:04,372 --> 00:22:05,535
It should've been the loo.
446
00:22:05,540 --> 00:22:09,172
You're not so tough now,
are you, my boy?
447
00:22:09,177 --> 00:22:12,076
How does it feel to be powerless?
448
00:22:12,081 --> 00:22:13,377
To find yourself stripped
449
00:22:13,382 --> 00:22:15,879
of everything you ever worked for?
450
00:22:15,884 --> 00:22:18,315
Astra and I have both felt that sting,
451
00:22:18,320 --> 00:22:20,850
but now we will be unstoppable.
452
00:22:20,855 --> 00:22:22,785
I can finally complete my search
453
00:22:22,790 --> 00:22:26,123
for the Fountain of Imperium
out there in the heavens.
454
00:22:26,128 --> 00:22:28,492
Don't wrap her up in your mad theories
455
00:22:28,497 --> 00:22:29,759
of alien magic.
456
00:22:29,764 --> 00:22:31,861
The fountain is real,
457
00:22:31,866 --> 00:22:35,499
and with my loyal protégé at my side,
458
00:22:35,504 --> 00:22:38,135
I will finally possess it.
459
00:22:38,140 --> 00:22:39,869
Now,
460
00:22:39,874 --> 00:22:43,840
let's bring you up
to your final resting place,
461
00:22:43,845 --> 00:22:46,543
shall we, Johnny?
462
00:22:52,554 --> 00:22:53,850
Oh, no.
463
00:22:53,855 --> 00:22:55,451
Finally, we're here.
464
00:22:55,456 --> 00:22:57,286
You would think at least one of us
465
00:22:57,291 --> 00:22:58,788
would have this address memorized.
466
00:22:58,793 --> 00:23:00,957
What, John always zaps us
in and out of here.
467
00:23:00,962 --> 00:23:03,459
Speaking of, where is he? John!
468
00:23:03,464 --> 00:23:05,161
What are you all doing here?
469
00:23:05,166 --> 00:23:07,596
We are out of a timeship.
We need a place to regroup.
470
00:23:07,601 --> 00:23:08,967
We've been walking around Northumberland
471
00:23:08,971 --> 00:23:10,633
for hours trying to find this house.
472
00:23:10,638 --> 00:23:12,301
Now is really not a good time.
473
00:23:12,306 --> 00:23:14,038
See, I'm in the middle
of something, and I just...
474
00:23:14,042 --> 00:23:16,806
Ooh, are you expecting someone?
475
00:23:16,811 --> 00:23:18,440
Is it a date? Are you dating?
476
00:23:18,445 --> 00:23:21,811
Look, I am starved, y'all.
What is there to eat?
477
00:23:21,816 --> 00:23:24,412
I'll make something.
478
00:23:24,417 --> 00:23:25,814
Astra, where's your Wi-Fi router?
479
00:23:25,819 --> 00:23:26,819
I need to hook up Gideon.
480
00:23:26,824 --> 00:23:28,383
Hoo-hoo, whatcha making?
481
00:23:28,388 --> 00:23:31,953
Something with ferret liver extract?
482
00:23:31,958 --> 00:23:35,157
- You all need to leave now.
- And gangrene oil?
483
00:23:35,162 --> 00:23:36,257
Astra, your router?
484
00:23:36,262 --> 00:23:38,060
There's nothing
in the fridge... it's sad.
485
00:23:38,065 --> 00:23:39,761
You won't like me when I'm hangry.
486
00:23:39,766 --> 00:23:41,096
Can I borrow your phone?
487
00:23:41,101 --> 00:23:42,698
That's a lot of ferret liver extract.
488
00:23:42,703 --> 00:23:45,934
Permuto!
489
00:23:50,877 --> 00:23:53,175
Wow.
490
00:23:53,180 --> 00:23:54,676
Sorry, guys.
491
00:23:54,681 --> 00:23:56,344
Astra, what have you done?
492
00:23:56,349 --> 00:23:59,580
I will turn you back as soon
as I'm done, I promise.
493
00:23:59,585 --> 00:24:01,515
- Ahh!
- Let go.
494
00:24:01,520 --> 00:24:03,951
Am I a flip phone?
495
00:24:03,956 --> 00:24:06,587
Hey, let go!
496
00:24:06,592 --> 00:24:08,355
Astra!
497
00:24:08,360 --> 00:24:10,791
- Oof!
- Oh!
498
00:24:10,796 --> 00:24:14,862
Ah, I've got that chatterbox,
John Constantine,
499
00:24:14,867 --> 00:24:16,597
up in the attic.
500
00:24:16,602 --> 00:24:19,800
Distraction is the enemy
of accomplishment.
501
00:24:19,805 --> 00:24:22,069
No distractions here.
502
00:24:22,074 --> 00:24:24,674
Let's make some real power.
503
00:24:27,265 --> 00:24:28,629
We will first create
504
00:24:28,634 --> 00:24:32,639
a magical energy-containing amulet.
505
00:24:41,880 --> 00:24:43,877
Yes, yes.
506
00:24:48,286 --> 00:24:51,412
Brilliant work, my lady.
507
00:24:51,417 --> 00:24:54,748
Your amulet is ready to be charged.
508
00:24:54,753 --> 00:24:56,653
There is only one thing powerful enough
509
00:24:56,658 --> 00:24:58,158
to sustain this amulet...
510
00:24:58,163 --> 00:24:59,826
a human soul.
511
00:24:59,831 --> 00:25:01,494
Great.
512
00:25:01,499 --> 00:25:05,331
I have got
Christopher Columbus, Ed Gein...
513
00:25:05,336 --> 00:25:08,467
No, we will need a live human soul
514
00:25:08,472 --> 00:25:11,303
from a beating heart.
515
00:25:11,308 --> 00:25:14,835
You conveniently left that
off the ingredient list.
516
00:25:14,840 --> 00:25:19,545
As queen of Hell,
you spent millions of souls
517
00:25:19,550 --> 00:25:21,414
like they were pennies.
518
00:25:21,419 --> 00:25:25,484
What's one more
before it goes down below, eh?
519
00:25:25,489 --> 00:25:28,154
You said you wanted power.
520
00:25:28,159 --> 00:25:30,256
This is the price.
521
00:25:31,896 --> 00:25:33,259
Hi, Robert.
522
00:25:33,264 --> 00:25:36,562
It's Astra Logue, your neighbor.
523
00:25:36,567 --> 00:25:39,799
Anyway, I was cleaning out my attic,
524
00:25:39,804 --> 00:25:41,634
and wouldn't you know it,
525
00:25:41,639 --> 00:25:44,203
I uncovered a Bethany lamp.
526
00:25:44,208 --> 00:25:46,004
I know you have a collection,
527
00:25:46,009 --> 00:25:49,775
so why don't you come by
and take a look?
528
00:25:52,282 --> 00:25:54,347
Wonderful.
529
00:25:54,352 --> 00:25:56,449
See you soon.
530
00:25:56,454 --> 00:25:58,250
Astra.
531
00:25:58,255 --> 00:26:01,219
Are you really luring
an unsuspecting neighbor over
532
00:26:01,224 --> 00:26:02,621
so you can steal his soul?
533
00:26:02,626 --> 00:26:04,990
My unsuspecting racist neighbor?
534
00:26:04,995 --> 00:26:06,492
Yeah, I sure am.
535
00:26:06,497 --> 00:26:09,561
If y'all got a proud boy
who needs talking to,
536
00:26:09,566 --> 00:26:10,596
let me at him.
537
00:26:10,601 --> 00:26:13,033
- I'll fork his eyes out.
- Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
538
00:26:13,037 --> 00:26:14,533
No one is going to do anything.
539
00:26:14,538 --> 00:26:17,836
Astra, using humans as currency
is wrong, remember?
540
00:26:17,841 --> 00:26:19,371
Ow!
541
00:26:19,376 --> 00:26:21,273
Yeah, and what did you do with John?
542
00:26:21,278 --> 00:26:23,375
Who is this weirdo possessing his body?
543
00:26:23,380 --> 00:26:25,911
John is fine. Just leave me alone.
544
00:26:25,916 --> 00:26:27,246
And let you backslide?
545
00:26:27,251 --> 00:26:29,047
You've come a long way since Hell.
546
00:26:29,052 --> 00:26:30,349
You're one of us now.
547
00:26:30,354 --> 00:26:31,985
Yeah, I don't think
she wants to be grouped
548
00:26:31,989 --> 00:26:34,186
with the household objects, Cheese.
549
00:26:34,191 --> 00:26:35,287
Not helping, Z.
550
00:26:35,292 --> 00:26:37,122
Think about what you're doing, Astra.
551
00:26:37,127 --> 00:26:40,025
- That guy is a human being.
- He is a jerk.
552
00:26:40,030 --> 00:26:42,194
His soul is gonna end up in Hell anyway.
553
00:26:42,199 --> 00:26:44,162
I'm not worried about his soul.
554
00:26:44,167 --> 00:26:45,630
I'm worried about yours.
555
00:26:47,104 --> 00:26:50,001
Stay out of my way.
556
00:26:50,006 --> 00:26:52,239
Astra, wait... ahh!
557
00:26:57,046 --> 00:26:59,343
A little late for a checkup, isn't it?
558
00:26:59,348 --> 00:27:01,079
I would've come sooner,
but I had to wait
559
00:27:01,083 --> 00:27:04,348
until Bishop danced himself to sleep.
560
00:27:04,353 --> 00:27:07,184
- I want to help you.
- You do?
561
00:27:07,189 --> 00:27:09,586
What you said to me earlier
really struck a nerve.
562
00:27:09,591 --> 00:27:10,922
We are human.
563
00:27:10,927 --> 00:27:13,291
We do have souls and wants
564
00:27:13,296 --> 00:27:16,160
and dreams and opinions.
565
00:27:16,165 --> 00:27:19,030
What Bishop is doing here...
566
00:27:19,035 --> 00:27:21,098
it's an abomination.
567
00:27:21,103 --> 00:27:25,068
I knew there was some
of that real Ava spirit in you.
568
00:27:25,073 --> 00:27:26,902
All right, the ship that I crashed in,
569
00:27:26,907 --> 00:27:28,104
it isn't far from here.
570
00:27:28,109 --> 00:27:31,074
We just need to find something
to power it up.
571
00:27:31,079 --> 00:27:32,976
I brought you a fuel cell.
572
00:27:32,981 --> 00:27:35,545
Look at you, thinking ahead.
573
00:27:35,550 --> 00:27:37,080
Let's go.
574
00:27:39,054 --> 00:27:43,059
It's much tidier in here
than I thought it would be.
575
00:27:44,025 --> 00:27:46,823
You cleaned up well, too.
576
00:27:46,828 --> 00:27:50,693
Charming how you changed for company.
577
00:27:50,698 --> 00:27:52,996
Playing posh, eh?
578
00:27:55,369 --> 00:27:57,132
Here's the lamp.
579
00:27:57,137 --> 00:27:59,034
What do you think?
580
00:28:02,109 --> 00:28:03,973
Floral mosaic,
581
00:28:03,978 --> 00:28:06,141
favrile glass.
582
00:28:06,146 --> 00:28:09,778
It's not in stellar condition, though.
583
00:28:09,783 --> 00:28:12,213
- Blemishes on the base...
- Yo, you can still back out.
584
00:28:12,218 --> 00:28:13,948
- Shh.
- Did you say something?
585
00:28:13,953 --> 00:28:16,017
No. Must be a draft.
586
00:28:16,022 --> 00:28:19,153
Really think about
what you're doing, Astra.
587
00:28:19,158 --> 00:28:21,322
- Hey!
- There's that noise again.
588
00:28:21,327 --> 00:28:23,791
He's a fussy grandpa. He's not worth it.
589
00:28:23,796 --> 00:28:26,961
Excuse me while I'm just
gonna tidy up a little bit.
590
00:28:26,966 --> 00:28:30,498
That condescending snob
is not helping his own case.
591
00:28:30,503 --> 00:28:32,300
I think you've left the telly on.
592
00:28:32,305 --> 00:28:35,003
Maybe. I just... I'm gonna go check.
593
00:28:35,008 --> 00:28:37,738
Hey, put me down!
594
00:28:37,743 --> 00:28:40,908
Oof!
595
00:28:40,913 --> 00:28:43,511
What a splendid specimen.
596
00:28:43,516 --> 00:28:46,613
His bitter soul will more
than suit our purposes.
597
00:28:46,618 --> 00:28:47,847
Just tell me what to do.
598
00:28:47,852 --> 00:28:49,483
Hold it up to his heart,
599
00:28:49,488 --> 00:28:53,320
and it will leech his very soul
from his mortal coil.
600
00:28:53,325 --> 00:28:54,388
Great.
601
00:28:58,930 --> 00:29:01,728
I hope Earl Grey is okay.
602
00:29:01,733 --> 00:29:03,997
Yes, that'll do.
603
00:29:05,270 --> 00:29:08,101
Let's talk about price, eh?
604
00:29:08,106 --> 00:29:11,638
I was... I was thinking 50 pounds
605
00:29:11,643 --> 00:29:13,606
to take it off your hands.
606
00:29:13,611 --> 00:29:15,542
50?
607
00:29:15,547 --> 00:29:18,044
That lamp is an antique, Mr. Truss.
608
00:29:18,049 --> 00:29:19,945
Oh, I know, but...
609
00:29:19,950 --> 00:29:24,955
what would someone like you
want with a dusty old lamp?
610
00:29:26,623 --> 00:29:29,021
Fine, fine, 75 then.
611
00:29:29,026 --> 00:29:31,157
But you better clean it up for me first.
612
00:29:31,162 --> 00:29:33,392
- It's filthy.
- To be honest,
613
00:29:33,397 --> 00:29:37,602
I was thinking of making you
pay a lot more than that.
614
00:29:52,516 --> 00:29:54,245
What's all this, then?
615
00:29:54,250 --> 00:29:58,383
Dammit, just get out of here,
Mr. Truss, now.
616
00:29:58,388 --> 00:30:02,993
All right, I'll go to 80,
but that's my last offer.
617
00:30:02,998 --> 00:30:05,423
- Who the bloody hell are you?
- No!
618
00:30:22,044 --> 00:30:23,608
That's it, Crowley.
619
00:30:23,613 --> 00:30:26,710
Time for you to go back
to where you came from.
620
00:30:26,715 --> 00:30:30,147
Permuto!
621
00:30:34,123 --> 00:30:36,320
Those parlor tricks are no match
622
00:30:36,325 --> 00:30:38,922
for my newfound power.
623
00:30:38,927 --> 00:30:42,559
I am terribly disappointed
in you, dear girl.
624
00:30:42,564 --> 00:30:45,562
I'd hoped that you would make
yourself a queen again,
625
00:30:45,567 --> 00:30:48,432
but all you really wanted
was a dark prince
626
00:30:48,437 --> 00:30:50,100
to come and save you.
627
00:30:50,105 --> 00:30:51,801
Sadly,
628
00:30:51,806 --> 00:30:56,011
you're just another helpless princess.
629
00:31:04,352 --> 00:31:05,882
Hello!
630
00:31:14,436 --> 00:31:17,868
♪ Why, oh, why must I be forced ♪
631
00:31:17,873 --> 00:31:20,937
♪ To sing? ♪
632
00:31:20,942 --> 00:31:23,340
- Ooh!
- Pity.
633
00:31:23,345 --> 00:31:26,610
You would have made
a smashing evil witch.
634
00:31:26,615 --> 00:31:28,579
♪ Your very harsh words ♪
635
00:31:28,584 --> 00:31:30,648
♪ They hold no sway ♪
636
00:31:30,653 --> 00:31:31,982
♪ Sure, you can run ♪
637
00:31:31,987 --> 00:31:35,992
♪ But you won't get away ♪
638
00:31:37,993 --> 00:31:41,998
And are you going to stop me
all by yourself?
639
00:31:42,930 --> 00:31:46,696
♪ Annoying Legends I tried to hide ♪
640
00:31:46,701 --> 00:31:48,331
♪ So glad they're here ♪
641
00:31:48,336 --> 00:31:52,341
♪ And they'll fight by my side ♪
642
00:31:53,208 --> 00:31:54,304
Get him!
643
00:31:54,309 --> 00:31:56,639
- Whoo-hoo!
- Ha-ha!
644
00:31:56,644 --> 00:31:58,508
Charge!
645
00:31:58,513 --> 00:32:01,278
Pew, pew, pew, pew, pew!
Pew, pew, pew, pew, pew!
646
00:32:01,283 --> 00:32:03,413
Legends, roll out!
647
00:32:04,820 --> 00:32:06,183
Nom, nom, nom, nom.
648
00:32:06,188 --> 00:32:07,750
Ahh!
649
00:32:07,755 --> 00:32:09,186
Vámonos!
650
00:32:09,191 --> 00:32:10,486
Ching!
651
00:32:10,491 --> 00:32:12,855
This guy's toast!
652
00:32:12,860 --> 00:32:14,990
Wh... ow!
653
00:32:14,995 --> 00:32:18,694
Hiyah!
654
00:32:20,467 --> 00:32:22,331
Impressive, my lady.
655
00:32:22,336 --> 00:32:26,041
Transforming your friends into objects.
656
00:32:29,509 --> 00:32:33,708
Lucky for me, their souls will
infuse even more power
657
00:32:33,713 --> 00:32:35,945
into my amulet.
658
00:32:35,950 --> 00:32:38,247
Now, out of my sight.
659
00:32:38,252 --> 00:32:42,457
Whoa!
660
00:32:43,923 --> 00:32:46,287
Ugh.
661
00:32:49,395 --> 00:32:53,561
♪ Oh, how will I ever flee from... ♪
662
00:32:53,566 --> 00:32:57,431
Nope, sorry. No more singing.
663
00:32:57,436 --> 00:33:00,534
Oi, what the hell has Crowley done?
664
00:33:00,539 --> 00:33:02,970
Since we're all trapped
in a bloody cartoon,
665
00:33:02,975 --> 00:33:05,106
I'm guessing he's betrayed you
666
00:33:05,111 --> 00:33:08,142
and is about to gain untold power.
667
00:33:08,147 --> 00:33:10,879
Oh, John, whatever shall I do?
668
00:33:10,884 --> 00:33:15,216
That evil wizard is much too powerful.
669
00:33:15,221 --> 00:33:17,552
He has the Legends at his mercy.
670
00:33:17,557 --> 00:33:20,254
He's got the Legends?
He'll kill them all.
671
00:33:20,259 --> 00:33:21,822
They're doomed unless you stop him.
672
00:33:21,827 --> 00:33:24,358
I'm afraid I don't know how.
673
00:33:24,363 --> 00:33:26,026
Astra, listen to me.
674
00:33:26,031 --> 00:33:29,863
Years ago, your mum created
a powerful cleansing spell,
675
00:33:29,868 --> 00:33:31,298
like an enema for magic.
676
00:33:31,303 --> 00:33:33,701
It expels all sorcery from a vicinity.
677
00:33:33,706 --> 00:33:36,771
There wasn't any reason
to use it, until now.
678
00:33:36,776 --> 00:33:38,372
Goodness me.
679
00:33:38,377 --> 00:33:41,609
Why would she ever create such a spell?
680
00:33:41,614 --> 00:33:43,611
For me.
681
00:33:43,616 --> 00:33:45,679
If I ever went too far.
682
00:33:45,684 --> 00:33:47,615
Those days, I was reckless.
683
00:33:47,620 --> 00:33:50,451
She was afraid I'd overdose,
so she created a spell
684
00:33:50,456 --> 00:33:53,253
as a fail-safe.
685
00:33:53,258 --> 00:33:55,456
I reckon it's somewhere
among her things.
686
00:33:55,461 --> 00:33:58,587
You don't suppose it's
in this charming little book,
687
00:33:58,592 --> 00:33:59,592
do you?
688
00:33:59,597 --> 00:34:02,595
Of course, Natalie's music notebook!
689
00:34:02,600 --> 00:34:04,631
The spell must be a song.
690
00:34:07,239 --> 00:34:09,937
Goodness gracious, I found it.
691
00:34:09,942 --> 00:34:12,103
Oh, fiddlesticks.
692
00:34:12,108 --> 00:34:15,108
My mother never taught me
how to read music.
693
00:34:18,350 --> 00:34:21,815
Wait, I can read the music!
694
00:34:21,820 --> 00:34:25,825
But how? I never could before.
695
00:34:26,590 --> 00:34:28,787
Because every cartoon princess knows
696
00:34:28,792 --> 00:34:30,622
how to sing, love.
697
00:34:37,001 --> 00:34:38,431
You unlocked the door!
698
00:34:38,436 --> 00:34:40,832
That ain't the first lock
I've ever picked.
699
00:34:40,837 --> 00:34:42,734
Now, come on, princess.
700
00:34:42,739 --> 00:34:44,536
We've got some saving to do.
701
00:34:45,977 --> 00:34:47,673
You won't get away with this.
702
00:34:47,678 --> 00:34:50,843
Oh, I think I will.
703
00:34:50,848 --> 00:34:53,679
Now, hold still, my friend.
704
00:34:53,684 --> 00:34:55,880
This won't hurt...
705
00:34:55,885 --> 00:34:57,915
much.
706
00:34:57,920 --> 00:35:01,319
- ♪ Rest your head ♪
- Astra?
707
00:35:01,324 --> 00:35:05,256
♪ It's time to sleep ♪
708
00:35:05,261 --> 00:35:09,461
♪ Dreams are calling ♪
709
00:35:09,466 --> 00:35:13,331
♪ Count the sheep ♪
710
00:35:13,336 --> 00:35:16,901
♪ Lie in bed ♪
711
00:35:16,906 --> 00:35:20,638
♪ Turn off the lights ♪
712
00:35:20,643 --> 00:35:25,075
- ♪ So we can spy ♪
- That spell.
713
00:35:25,080 --> 00:35:28,880
- ♪ The starry night ♪
- It's making me weak!
714
00:35:32,788 --> 00:35:37,193
♪ The moon is bright ♪
715
00:35:37,198 --> 00:35:40,791
♪ In the sky ♪
716
00:35:40,796 --> 00:35:44,962
♪ Close your eyelids ♪
717
00:35:44,967 --> 00:35:48,759
♪ Say goodbye ♪
718
00:35:48,764 --> 00:35:52,969
♪ Put your troubles ♪
719
00:35:52,974 --> 00:35:55,506
♪ In the ground ♪
720
00:35:55,511 --> 00:35:57,941
Ahh!
721
00:35:57,946 --> 00:36:00,511
♪ You'll be with me ♪
722
00:36:00,516 --> 00:36:04,721
♪ Safe and sound ♪
723
00:36:06,621 --> 00:36:08,085
Oh, no!
724
00:36:08,090 --> 00:36:11,988
♪ Rest your head ♪
725
00:36:11,993 --> 00:36:16,093
♪ It's time to sleep ♪
726
00:36:16,098 --> 00:36:20,264
♪ Dreams are calling ♪
727
00:36:20,269 --> 00:36:22,599
♪ Count the sheep ♪
728
00:36:22,604 --> 00:36:25,234
No!
729
00:36:29,277 --> 00:36:31,810
- It worked!
- Oh, my gosh.
730
00:36:34,348 --> 00:36:36,212
Oh, I never thought I'd be so happy
731
00:36:36,217 --> 00:36:38,013
to see this coat again.
732
00:36:39,687 --> 00:36:40,950
You guys okay?
733
00:36:40,955 --> 00:36:42,685
I'm so glad to have my arms back.
734
00:36:42,690 --> 00:36:43,786
So over being cheese.
735
00:36:43,791 --> 00:36:45,488
That smell was getting aggressive.
736
00:36:45,493 --> 00:36:46,955
Yeah, I was gonna say something.
737
00:36:46,960 --> 00:36:48,124
Yeah, why was I a fork?
738
00:36:48,129 --> 00:36:50,993
So how about that Bethany lamp, eh?
739
00:36:50,998 --> 00:36:52,428
Get out!
740
00:36:52,433 --> 00:36:54,964
Who are these people?
741
00:36:54,969 --> 00:36:58,267
These are my friends,
and this is my house.
742
00:37:00,773 --> 00:37:04,109
Now, get out.
743
00:37:08,836 --> 00:37:11,834
You can't just leave me here, John!
744
00:37:11,839 --> 00:37:14,403
I know what that spell did to you,
745
00:37:14,408 --> 00:37:15,771
and I can help.
746
00:37:15,776 --> 00:37:18,907
Out there in the cosmos,
in the great beyond,
747
00:37:18,912 --> 00:37:21,743
there's an unlimited source of power.
748
00:37:21,748 --> 00:37:24,112
Yeah, yeah, yeah, there you go again,
749
00:37:24,117 --> 00:37:26,282
yammering on about
the Fountain of Imperium.
750
00:37:26,287 --> 00:37:28,451
The fountain is out there.
751
00:37:28,456 --> 00:37:31,287
It's a well of unexplored, untapped,
752
00:37:31,292 --> 00:37:33,522
and unstoppable magic.
753
00:37:33,527 --> 00:37:36,525
We could work together,
brothers in arms.
754
00:37:36,530 --> 00:37:38,527
Just don't put me away again!
755
00:37:38,532 --> 00:37:40,629
Yeah, so long, Master Crowley.
756
00:37:40,634 --> 00:37:42,865
No, I ask you to reconsider!
757
00:37:42,870 --> 00:37:44,833
I'll do anything! I'll do the dusting!
758
00:37:44,838 --> 00:37:46,234
I'll polish your boots!
759
00:37:46,239 --> 00:37:48,169
I don't think that's gonna be enough.
760
00:37:48,174 --> 00:37:51,073
Well, it was enough
until you set him free
761
00:37:51,078 --> 00:37:52,374
with your bloody meddling.
762
00:37:52,379 --> 00:37:54,442
If you'd helped out with the house
763
00:37:54,447 --> 00:37:56,678
and the bills and the damn Internet,
764
00:37:56,683 --> 00:38:00,348
then Crowley wouldn't have been
able to get his hooks in.
765
00:38:00,353 --> 00:38:02,417
You know, you're right.
766
00:38:02,422 --> 00:38:05,687
It's my fault that you
sought out Crowley's help.
767
00:38:05,692 --> 00:38:07,923
I should've listened
rather than being stuck
768
00:38:07,928 --> 00:38:09,758
in my own bloody world.
769
00:38:09,763 --> 00:38:12,628
And I wasn't ready for how
hard it would be up here.
770
00:38:12,633 --> 00:38:14,996
I just... I felt like
that lost little girl
771
00:38:15,001 --> 00:38:19,006
in Hell all over again,
completely powerless...
772
00:38:19,505 --> 00:38:21,135
you wouldn't understand.
773
00:38:21,140 --> 00:38:24,539
Actually, I do.
774
00:38:24,544 --> 00:38:26,306
Your mum's expulsion spell,
775
00:38:26,311 --> 00:38:30,516
let's just say that it was
pretty effective.
776
00:38:32,818 --> 00:38:36,116
It didn't just strip Crowley
of his powers...
777
00:38:36,121 --> 00:38:37,218
John, I...
778
00:38:37,223 --> 00:38:38,921
I knew very well
what the spell would do.
779
00:38:38,925 --> 00:38:41,622
It had to be done. Listen, Astra.
780
00:38:41,627 --> 00:38:44,391
Magic, it takes a lot of patience.
781
00:38:44,396 --> 00:38:47,261
There are no shortcuts, love.
782
00:38:47,266 --> 00:38:49,730
But seeing as I have to start
from the bottom
783
00:38:49,735 --> 00:38:51,666
and work my way up,
784
00:38:51,671 --> 00:38:54,602
how's about you and I do it together?
785
00:38:56,609 --> 00:38:58,004
All right.
786
00:38:58,009 --> 00:39:01,307
See you later, study buddy.
787
00:39:12,591 --> 00:39:16,389
All right, we just need
to connect the fuel cell
788
00:39:16,394 --> 00:39:18,257
to the ship's mainframe.
789
00:39:23,969 --> 00:39:25,398
What did you do?
790
00:39:25,403 --> 00:39:27,333
What I had to.
791
00:39:27,338 --> 00:39:30,843
He's my maker.
792
00:39:31,909 --> 00:39:33,806
Sara.
793
00:39:35,179 --> 00:39:38,678
I'm not only disappointed
because our time together
794
00:39:38,683 --> 00:39:40,346
obviously meant nothing to you,
795
00:39:40,351 --> 00:39:44,356
but also because you didn't
realize that this fuel cell
796
00:39:44,955 --> 00:39:46,885
is just my sleepy-wakey nightlight.
797
00:39:46,890 --> 00:39:49,755
So soothing, right?
798
00:39:49,760 --> 00:39:51,590
I'm gonna be honest.
799
00:39:51,595 --> 00:39:53,693
I actually needed you
to lead me to the location
800
00:39:53,698 --> 00:39:56,529
of this ship so I could
retrieve the rest of my cargo.
801
00:39:56,534 --> 00:39:58,731
Yeah, well, good luck
with that, because I ejected
802
00:39:58,736 --> 00:40:00,399
all of them into the deep void
803
00:40:00,404 --> 00:40:02,268
of outer space.
804
00:40:05,510 --> 00:40:08,107
Sara Lance.
805
00:40:08,112 --> 00:40:11,209
It's called "data redundancy".
806
00:40:11,214 --> 00:40:13,545
Those capsules not only
kept you safe during transport,
807
00:40:13,550 --> 00:40:17,382
they also extracted DNA samples
808
00:40:17,387 --> 00:40:20,452
from each and every one of you.
809
00:40:20,457 --> 00:40:22,620
I prefer to have live creatures
to work with,
810
00:40:22,625 --> 00:40:26,191
but this is the next best thing.
811
00:40:57,827 --> 00:40:59,891
What the mother...
812
00:41:32,828 --> 00:41:35,658
That was quite an adventure
we had out in the woods.
813
00:41:35,663 --> 00:41:39,668
I think we had a real
breakthrough, you and I!
814
00:41:40,300 --> 00:41:42,598
We're closer than ever now.
815
00:41:42,603 --> 00:41:45,034
Some might even say...
816
00:41:45,039 --> 00:41:46,301
inseparable.
817
00:41:51,815 --> 00:41:58,315
- Synced and corrected by Firefly -
- www.MY-SUBS.com -
57595
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.