All language subtitles for DC s Legends of Tomorrow - 6x12 - Bored on Board Onboard.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,209 --> 00:00:04,295 - Come on, Cap. Can't we just bowl one more? 2 00:00:04,337 --> 00:00:06,172 both: No! - Sorry. 3 00:00:06,214 --> 00:00:08,174 We'll have a rematch at our next date night. 4 00:00:08,216 --> 00:00:09,509 - I don't know about all of y'all, 5 00:00:09,551 --> 00:00:11,261 but I'm done with space. 6 00:00:11,302 --> 00:00:13,221 Get these shoes on solid ground. 7 00:00:13,263 --> 00:00:15,015 - Agreed, but not in those shoes. 8 00:00:15,056 --> 00:00:16,266 We need to talk about your footwear. 9 00:00:16,307 --> 00:00:17,600 - Try to put a heel on me, 10 00:00:17,642 --> 00:00:19,019 and I'll show you where to stick it. 11 00:00:19,060 --> 00:00:20,562 - Oh, I'm with Ms. Cruz on this one. 12 00:00:20,603 --> 00:00:22,689 I think it's about time that we all return 13 00:00:22,731 --> 00:00:24,274 to where we belong, don't you think? 14 00:00:24,315 --> 00:00:26,443 - All right. - Okay, message received. 15 00:00:26,484 --> 00:00:30,071 You are correct. It is time for us to swap back. 16 00:00:30,113 --> 00:00:32,699 It's not forever. - I know. We got this. 17 00:00:32,741 --> 00:00:34,075 - Yeah. 18 00:00:34,117 --> 00:00:37,829 [soft music] 19 00:00:37,871 --> 00:00:41,458 - Okay, Fancy Z, time to come out. 20 00:00:41,499 --> 00:00:43,626 ♪ ♪ 21 00:00:43,668 --> 00:00:46,212 - Oh, B and--oh. 22 00:00:46,254 --> 00:00:48,089 John, I missed your face so much. 23 00:00:48,131 --> 00:00:51,384 - I missed you so much. 24 00:00:51,426 --> 00:00:54,429 - Wait, are we in actual space? 25 00:00:54,471 --> 00:00:56,097 - Yep. 26 00:00:56,139 --> 00:00:58,349 - Do I want to know why? - Desperate times. 27 00:00:58,391 --> 00:01:00,602 The world was at stake, all that malarkey. 28 00:01:00,643 --> 00:01:03,396 Let me explain it to you over a nice cup of chai, 29 00:01:03,438 --> 00:01:05,148 maybe a foot massage, yeah? 30 00:01:05,190 --> 00:01:07,442 - Talk later, Z. Boos before bros. 31 00:01:07,484 --> 00:01:08,902 - Unless your other bro's a... 32 00:01:08,943 --> 00:01:12,238 both: Time Bro. 33 00:01:12,280 --> 00:01:13,656 - Hey, babe? Something's wrong. 34 00:01:13,698 --> 00:01:15,742 I can't set jump coordinates. Can you-- 35 00:01:15,784 --> 00:01:17,744 - I'm afraid my jump drive was damaged 36 00:01:17,786 --> 00:01:20,413 when Mr. Constantine magicked us across the universe. 37 00:01:20,455 --> 00:01:22,540 - Well, I guess we're gonna have to take the long way. 38 00:01:22,582 --> 00:01:24,417 - Calculating the most efficient route. 39 00:01:24,459 --> 00:01:26,669 Taking into consideration the Waverider's fuel 40 00:01:26,711 --> 00:01:28,630 and energy reserves, we should arrive safely 41 00:01:28,671 --> 00:01:31,007 in 3 weeks, 2 days, and 21 hours. 42 00:01:31,049 --> 00:01:33,093 - Stuck on the ship for three weeks? 43 00:01:33,134 --> 00:01:34,677 - I'll be in my room. 44 00:01:34,719 --> 00:01:37,430 When we land on Earth, wake me up. 45 00:01:37,472 --> 00:01:41,518 These damn eggs are making my head itchy. 46 00:01:41,559 --> 00:01:44,687 - I'll bring you some cocoa butter for that. 47 00:01:44,729 --> 00:01:47,273 And I have a great way to pass the time. 48 00:01:47,315 --> 00:01:49,150 It's this super fun role-playing game. 49 00:01:49,192 --> 00:01:51,653 It's called "Beast/Slayers." 50 00:01:51,694 --> 00:01:54,030 A Gothic mystery adventure awaits? 51 00:01:54,072 --> 00:01:55,949 - Well, we have a wedding we have to plan. 52 00:01:55,990 --> 00:01:57,617 - Yeah, we have so much to plan. 53 00:01:57,659 --> 00:01:59,452 We just--we--we're very busy. - We have to plan. 54 00:01:59,494 --> 00:02:00,787 - We have to plan a lot of things. 55 00:02:00,829 --> 00:02:02,288 - Okay, I'll just set it up 56 00:02:02,330 --> 00:02:05,208 in case you guys change your mind. 57 00:02:05,250 --> 00:02:08,211 [exciting music] 58 00:02:08,253 --> 00:02:15,343 ♪ ♪ 59 00:02:25,311 --> 00:02:27,105 - Okay! 60 00:02:27,147 --> 00:02:28,815 I have everything organized by category. 61 00:02:28,857 --> 00:02:32,527 - Mm, wow, yep, this is thorough. 62 00:02:32,569 --> 00:02:36,489 - We've got group A, those who need to come, obviously; 63 00:02:36,531 --> 00:02:38,658 group B, those who we would love to come, 64 00:02:38,700 --> 00:02:40,076 but if they can't, it's okay; 65 00:02:40,118 --> 00:02:42,162 and--come on-- group C, the people 66 00:02:42,203 --> 00:02:43,913 that we should definitely send an invitation to 67 00:02:43,955 --> 00:02:46,291 and pray that they RSVP no. 68 00:02:48,251 --> 00:02:51,171 - What about group D? 69 00:02:51,212 --> 00:02:52,755 - Yeah, well, those are the people 70 00:02:52,797 --> 00:02:55,175 who it might be better that they don't know 71 00:02:55,216 --> 00:02:57,427 we're getting married until it's too late. 72 00:02:57,468 --> 00:02:59,596 - Why is Barry Allen on this list? 73 00:02:59,637 --> 00:03:01,764 I love Barry. - I know you do, babe. 74 00:03:01,806 --> 00:03:03,474 But you know that if Barry and Iris show up, 75 00:03:03,516 --> 00:03:05,560 there is a 100% chance that our special day will be 76 00:03:05,602 --> 00:03:07,937 blown up by a supervillain, so group D. 77 00:03:07,979 --> 00:03:10,106 - Okay, D. 78 00:03:10,148 --> 00:03:12,692 Hold on a second. 79 00:03:12,734 --> 00:03:15,403 Gideon, why is our trip getting longer? 80 00:03:15,445 --> 00:03:17,238 - I've recalculated the duration based on 81 00:03:17,280 --> 00:03:20,116 our current level of power consumption. 82 00:03:20,158 --> 00:03:21,910 - Power consumption? 83 00:03:21,951 --> 00:03:24,412 - [grunts] 84 00:03:24,454 --> 00:03:27,790 - You will not survive this. - Oh, I'm gonna survive. 85 00:03:27,832 --> 00:03:29,918 Deadly combo coming at you. - No, no. 86 00:03:29,959 --> 00:03:31,753 - Ha! - Wait, wait, no. 87 00:03:31,794 --> 00:03:33,338 I'm not out. I'm not out. I'm not--no. 88 00:03:33,379 --> 00:03:35,048 - Hey! - Sorry, kiddos. 89 00:03:35,089 --> 00:03:37,091 We gotta conserve power, or we're never gonna get home. 90 00:03:37,133 --> 00:03:40,803 - So no screen time? - Afraid so. 91 00:03:40,845 --> 00:03:44,140 - I got you, Captain. No power, no problem. 92 00:03:44,182 --> 00:03:46,351 - All right, who's next? 93 00:03:47,810 --> 00:03:50,230 - Gideon, I would like a prime rib, medium rare, 94 00:03:50,271 --> 00:03:52,190 with shoestring fries and béarnaise and-- 95 00:03:52,232 --> 00:03:53,858 - Ah-ah-ah! Gideon, scrap that order. 96 00:03:53,900 --> 00:03:56,194 Sorry, we can't use the food fabricator anymore. 97 00:03:56,236 --> 00:03:58,071 - How are we supposed to feed ourselves? 98 00:03:58,112 --> 00:04:00,782 - I don't know. Oh, look! 99 00:04:01,950 --> 00:04:03,284 Food. 100 00:04:04,577 --> 00:04:06,704 Cook it the old-fashioned way, yummy. 101 00:04:10,375 --> 00:04:12,293 - How's that robe fit you, love? 102 00:04:12,335 --> 00:04:13,962 - Actually, it's a little bit big. 103 00:04:14,003 --> 00:04:15,630 - All right. 104 00:04:17,966 --> 00:04:19,634 [chanting in Gaelic] 105 00:04:19,676 --> 00:04:21,886 - Oh, wow, it's perfect now. 106 00:04:21,928 --> 00:04:24,973 [ominous music] 107 00:04:25,014 --> 00:04:27,141 - [groans] 108 00:04:27,183 --> 00:04:34,274 ♪ ♪ 109 00:04:36,859 --> 00:04:39,404 [sighs] 110 00:04:39,445 --> 00:04:45,493 ♪ ♪ 111 00:04:45,535 --> 00:04:48,329 - You all right, man? 112 00:04:48,371 --> 00:04:51,958 - Aces all around, squire, aces all around. 113 00:04:52,000 --> 00:04:55,461 I feel magnificent. How do you feel, good? 114 00:04:55,503 --> 00:04:58,464 Oh. 115 00:04:58,506 --> 00:05:00,842 - Mm. - Oh, wow, yeah. 116 00:05:00,883 --> 00:05:02,385 - Oh, hello, brother. 117 00:05:02,427 --> 00:05:04,012 John is taking me on a spa date. 118 00:05:04,053 --> 00:05:07,056 - Ah, on the ship? - Oh, ye little of faith. 119 00:05:07,098 --> 00:05:09,434 You see, I finally got my magic back and no occasion 120 00:05:09,475 --> 00:05:13,604 to use it save for doting on that delightful deity. 121 00:05:13,646 --> 00:05:16,316 Relaxation awaits. 122 00:05:16,357 --> 00:05:21,070 ♪ ♪ 123 00:05:25,658 --> 00:05:29,245 - Deep breaths as you fire up that back leg. 124 00:05:29,287 --> 00:05:32,123 - Oh, steel is not flexible. 125 00:05:32,165 --> 00:05:34,959 - Inhale, extend. 126 00:05:35,001 --> 00:05:37,503 Exhale, goddess pose. 127 00:05:37,545 --> 00:05:39,547 - Oh, I missed this. 128 00:05:39,589 --> 00:05:42,216 - I'll take the positivity into my energy sphere 129 00:05:42,258 --> 00:05:44,761 with gratitude. 130 00:05:44,802 --> 00:05:46,721 - Room for an English one? 131 00:05:46,763 --> 00:05:48,514 - We're kinda in the middle of a-- 132 00:05:48,556 --> 00:05:51,851 - Of course, prepare yourself for total relaxation. 133 00:05:54,312 --> 00:05:55,938 - Yeah. 134 00:05:56,564 --> 00:05:59,150 Atmosphere could do with a bit of upgrade, though, 135 00:05:59,192 --> 00:06:00,485 couldn't it? 136 00:06:00,526 --> 00:06:03,613 [chanting in Gaelic] 137 00:06:10,912 --> 00:06:13,456 - Wow, now, that is how you set the mood. 138 00:06:13,498 --> 00:06:16,459 - Oof, what, did you raise it 20 degrees in here? 139 00:06:16,501 --> 00:06:18,002 I'm beginning to schvitz. 140 00:06:18,044 --> 00:06:19,253 - [exhales heavily] 141 00:06:19,295 --> 00:06:21,798 - Guess we're doing hot yoga. 142 00:06:21,839 --> 00:06:23,758 But in the interest of preserving the sanctity 143 00:06:23,800 --> 00:06:25,885 of this practice, I ask that you keep your pants on. 144 00:06:25,927 --> 00:06:27,970 - Well, in the interest of achieving a higher state 145 00:06:28,012 --> 00:06:30,598 of consciousness, I must bare myself to the elements. 146 00:06:30,640 --> 00:06:32,517 - Come on, B. You know how he is. 147 00:06:32,558 --> 00:06:35,228 - Sure, but I'd rather not know all of him right now, okay? 148 00:06:35,269 --> 00:06:37,230 - I thought that you of all people would, 149 00:06:37,271 --> 00:06:39,232 you know, go with the flow. 150 00:06:39,273 --> 00:06:42,110 - The flow was my flow till you came and hijacked it. 151 00:06:42,151 --> 00:06:44,112 - Hijacked it? Improved it, don't you mean? 152 00:06:44,153 --> 00:06:45,947 Do you know what? This is bollocks. 153 00:06:45,988 --> 00:06:47,573 Know what? I'm gonna go practice 154 00:06:47,615 --> 00:06:49,409 somewhere more welcoming. Cheers. 155 00:06:49,450 --> 00:06:51,160 - Behrad...[speaking Farsi] 156 00:06:51,202 --> 00:06:52,537 - Don't mom-voice me, Zari. 157 00:06:52,578 --> 00:06:55,915 - Guys, guys, just take a breath. 158 00:06:55,957 --> 00:06:58,126 - You're right. This is safe space. 159 00:06:58,167 --> 00:06:59,419 John, you can stay. 160 00:06:59,460 --> 00:07:01,295 - No, no, no, no, no. 161 00:07:01,337 --> 00:07:03,339 No, the mood's all wrong now, mate. 162 00:07:06,426 --> 00:07:08,052 - John. 163 00:07:10,138 --> 00:07:11,848 - Well, if that is the issue, 164 00:07:11,889 --> 00:07:13,933 then why did you put your fake actor parents in group A? 165 00:07:13,975 --> 00:07:15,309 - Whoa, whoa, I have very fond memories 166 00:07:15,351 --> 00:07:17,311 of them that feel real, and I-- 167 00:07:17,353 --> 00:07:19,605 - Well, Black Siren is my sister Laurel from another-- 168 00:07:19,647 --> 00:07:21,065 - I felt like a spare prick in a dartboard, all right? 169 00:07:21,107 --> 00:07:22,442 I know when I'm not wanted, 170 00:07:22,483 --> 00:07:24,360 and I'm not gonna outstay my welcome. 171 00:07:24,402 --> 00:07:26,320 - John, don't be so dramatic. Go back there and make amends. 172 00:07:26,362 --> 00:07:28,489 He didn't mean what he said. - Oh, hold on. 173 00:07:28,531 --> 00:07:31,075 What is the drama? - Tensions are very high. 174 00:07:31,117 --> 00:07:33,286 People are feeling very prickly. 175 00:07:33,327 --> 00:07:34,745 - How is this already happening? 176 00:07:34,787 --> 00:07:36,164 It's day three. - It is very stressful 177 00:07:36,205 --> 00:07:37,373 being cooped up on a timeship. 178 00:07:37,415 --> 00:07:39,292 - Worse, it's bloody boring. 179 00:07:39,333 --> 00:07:40,877 - Yeah, and without technology to distract us, 180 00:07:40,918 --> 00:07:42,670 it's only gonna get worse before it gets better. 181 00:07:42,712 --> 00:07:46,632 We need an activity, something to bring us together, 182 00:07:46,674 --> 00:07:50,261 like a mission but not a mission, 183 00:07:50,303 --> 00:07:52,346 like a game. 184 00:07:52,388 --> 00:07:56,392 [dramatic music] 185 00:07:56,434 --> 00:08:01,731 - Welcome to the world of "Beast/Slayers." 186 00:08:01,772 --> 00:08:03,858 In this Gothic adventure, you'll enter a mansion 187 00:08:03,900 --> 00:08:08,905 for a dinner party, only to be hunted by a horrendous beast. 188 00:08:08,946 --> 00:08:10,072 - Oh, I see what's happening here. 189 00:08:10,114 --> 00:08:11,324 It's like "Mafia." 190 00:08:11,365 --> 00:08:12,950 One of us is secretly the beast, 191 00:08:12,992 --> 00:08:14,327 and it's up to the rest of us to figure it out 192 00:08:14,368 --> 00:08:15,912 before it's too late--go ahead. 193 00:08:15,953 --> 00:08:17,538 - After each kill, you will deliberate 194 00:08:17,580 --> 00:08:20,041 on who to accuse of being the horrendous monster. 195 00:08:20,082 --> 00:08:22,084 - You. - Accuse correctly, 196 00:08:22,126 --> 00:08:24,378 the beast dies and the humans win. 197 00:08:24,420 --> 00:08:26,881 - And if we accuse incorrectly? 198 00:08:26,923 --> 00:08:28,841 - Well, then the game continues, 199 00:08:28,883 --> 00:08:33,221 and it's the beast's turn to strike! 200 00:08:33,262 --> 00:08:35,223 [laughs] 201 00:08:35,264 --> 00:08:36,641 I'll be the all-knowing narrator 202 00:08:36,682 --> 00:08:38,100 who will usher the game along. 203 00:08:38,142 --> 00:08:39,477 Meanwhile, you will each need 204 00:08:39,519 --> 00:08:42,355 to select a character and a card. 205 00:08:42,396 --> 00:08:44,649 - Ooh, can I go first? 206 00:08:44,690 --> 00:08:47,443 Hmm, eccentric detective. 207 00:08:47,485 --> 00:08:48,819 [indistinct chatter] 208 00:08:48,861 --> 00:08:51,822 - Hmm, black widow. - Ooh. 209 00:08:51,864 --> 00:08:53,783 [indistinct chatter, laughter] 210 00:08:53,824 --> 00:08:58,788 - Starving artist. - Wealthy foreigner. 211 00:08:58,829 --> 00:09:01,874 - Reluctant soothsayer. Typecast much? 212 00:09:01,916 --> 00:09:04,418 - Big game hunter, I'll take it. 213 00:09:04,460 --> 00:09:07,755 - Prima donna, obviously. 214 00:09:07,797 --> 00:09:11,133 - Consumptive doctor, original. 215 00:09:11,175 --> 00:09:16,389 - All right, now, keep each of these cards secret. 216 00:09:16,430 --> 00:09:20,351 They either say human, or they say beast. 217 00:09:20,393 --> 00:09:23,729 Know who and what you are... 218 00:09:23,771 --> 00:09:26,023 as we begin. 219 00:09:26,065 --> 00:09:29,610 [mimics thunder booming and rain pattering] 220 00:09:31,195 --> 00:09:34,448 [with eastern European accent] It's a dark and stormy night 221 00:09:34,490 --> 00:09:37,493 as a group of strangers are summoned to the home 222 00:09:37,535 --> 00:09:40,079 of a rich and powerful lord. 223 00:09:40,121 --> 00:09:41,372 - All right, enough of this. 224 00:09:41,414 --> 00:09:43,040 [grunts] 225 00:09:43,082 --> 00:09:44,375 All right, so everybody wants 226 00:09:44,417 --> 00:09:45,876 to go on an adventure, all right? 227 00:09:45,918 --> 00:09:48,921 Well, let's go on a real adventure, shall we? 228 00:09:48,963 --> 00:09:52,049 [chanting in Gaelic] 229 00:09:56,137 --> 00:10:01,642 ♪ ♪ 230 00:10:01,684 --> 00:10:03,728 Now, that's more like it. 231 00:10:03,769 --> 00:10:07,440 ♪ ♪ 232 00:10:07,481 --> 00:10:10,860 Game on. Let's hunt this beast. 233 00:10:15,072 --> 00:10:16,324 [thunder booming] 234 00:10:16,365 --> 00:10:18,075 - What? 235 00:10:18,117 --> 00:10:21,245 - You have got to teach me the spell, John. 236 00:10:21,287 --> 00:10:23,080 - Yeah, well, it takes the bored 237 00:10:23,122 --> 00:10:24,790 out of board game, doesn't it? 238 00:10:24,832 --> 00:10:26,167 - This is so incredibly realistic, 239 00:10:26,208 --> 00:10:30,463 and I cannot wait to win this entire game. 240 00:10:30,504 --> 00:10:32,381 - Well, I for one did not consent 241 00:10:32,423 --> 00:10:33,674 to being magicked into a game. 242 00:10:33,716 --> 00:10:35,593 - Oh, come on. 243 00:10:35,635 --> 00:10:37,762 Would you really rather play with Gary making sound effects? 244 00:10:37,803 --> 00:10:39,555 [thunder booming] 245 00:10:39,597 --> 00:10:42,266 - Okay, I gotta admit, John, this is pretty impressive. 246 00:10:42,308 --> 00:10:43,976 But why does it look like your house? 247 00:10:44,018 --> 00:10:46,729 - Well, the spell is linked to the rules of the game, 248 00:10:46,771 --> 00:10:49,732 but the rest of the gaps are filled in by my imagination. 249 00:10:49,774 --> 00:10:51,817 It's easy to make a place I know so well. 250 00:10:51,859 --> 00:10:56,447 Now, once we win and the game ends, poof, 251 00:10:56,489 --> 00:10:59,992 we'll all be back in the ship, right as rain. 252 00:11:00,034 --> 00:11:02,828 - [normally] Hello? 253 00:11:02,870 --> 00:11:04,705 Guys? 254 00:11:07,249 --> 00:11:09,335 You all right in there? 255 00:11:09,377 --> 00:11:11,587 All right, Gary. 256 00:11:11,629 --> 00:11:13,631 They're counting on you to narrate. 257 00:11:15,299 --> 00:11:18,636 ♪ ♪ 258 00:11:18,678 --> 00:11:22,473 [with eastern European accent] Okay, everyone. 259 00:11:22,515 --> 00:11:26,560 Dinner is served! 260 00:11:26,602 --> 00:11:30,481 ♪ ♪ 261 00:11:30,523 --> 00:11:32,024 - Oof. 262 00:11:32,066 --> 00:11:39,031 ♪ ♪ 263 00:11:39,073 --> 00:11:41,951 [indistinct chatter] 264 00:11:41,992 --> 00:11:44,245 - So, Detective... - Hmm? 265 00:11:44,286 --> 00:11:46,664 - How do we figure out who this beast is? 266 00:11:46,706 --> 00:11:48,374 - It's all about the first kill. 267 00:11:48,416 --> 00:11:50,459 Once the beast strikes, there'll be a clear line 268 00:11:50,501 --> 00:11:52,336 from who's chosen to who's guilty. 269 00:11:52,378 --> 00:11:53,838 I've already mapped out who it could be 270 00:11:53,879 --> 00:11:56,424 based on who dies first. 271 00:11:56,465 --> 00:11:59,719 Hey, John, this chicken smells delicious. 272 00:11:59,760 --> 00:12:01,137 But seriously, babe, do you think 273 00:12:01,178 --> 00:12:02,471 he'd cater the wedding? 274 00:12:02,513 --> 00:12:04,014 - There's no wedding talk. - Why? 275 00:12:04,056 --> 00:12:05,474 - [with French accent] And I do not know 276 00:12:05,516 --> 00:12:07,810 what you are talking about, Detective, 277 00:12:07,852 --> 00:12:12,606 because I am just a heartbroken, sad widow. 278 00:12:13,357 --> 00:12:14,692 - You know I don't drink. 279 00:12:14,734 --> 00:12:16,610 - Yeah, but this isn't real, mate. 280 00:12:16,652 --> 00:12:18,279 This may be your one and only opportunity 281 00:12:18,320 --> 00:12:21,866 to try a truly exquisite Bordeaux, know what I mean? 282 00:12:21,907 --> 00:12:23,659 - I'll have some. - No, she won't. 283 00:12:23,701 --> 00:12:25,327 - Yes, she will. It's not real. 284 00:12:25,369 --> 00:12:28,205 [mysterious music] 285 00:12:28,247 --> 00:12:34,003 ♪ ♪ 286 00:12:34,044 --> 00:12:36,839 - [normally] Don't be jealous, Gar. 287 00:12:36,881 --> 00:12:38,716 You're a vital part of this adventure. 288 00:12:38,758 --> 00:12:40,885 [alarm blaring] 289 00:12:40,926 --> 00:12:43,345 Gideon, what's that? 290 00:12:43,387 --> 00:12:45,055 - I'm receiving a distress beacon 291 00:12:45,097 --> 00:12:47,016 from an approaching vessel. 292 00:12:47,057 --> 00:12:50,019 [tense music] 293 00:12:50,060 --> 00:12:52,062 ♪ ♪ 294 00:12:52,104 --> 00:12:53,856 - Who the hell is making that racket? 295 00:12:53,898 --> 00:12:55,983 Trying to concentrate on my puzzles. 296 00:12:56,025 --> 00:12:58,944 - We're being hailed by someone who's lost out in space. 297 00:12:58,986 --> 00:13:02,531 Oh, my God, your hair. 298 00:13:02,573 --> 00:13:03,991 - Grew overnight. 299 00:13:04,033 --> 00:13:06,202 - Well, don't tuck it in. It's beautiful. 300 00:13:06,243 --> 00:13:07,995 It's a sign you're in your fourth quadmester. 301 00:13:08,037 --> 00:13:09,789 It means the babies are healthy. 302 00:13:09,830 --> 00:13:11,332 - I recognize that ship. 303 00:13:11,373 --> 00:13:13,083 Bishop the Psycho might be on board 304 00:13:13,125 --> 00:13:14,710 or those damn lizard people. 305 00:13:14,752 --> 00:13:16,587 Gideon, blast. 306 00:13:16,629 --> 00:13:18,881 - I'm under captain's orders not to use any systems 307 00:13:18,923 --> 00:13:20,800 not vital for our transport to Earth. 308 00:13:20,841 --> 00:13:22,927 - Where are the captains? - They're in my game. 309 00:13:22,968 --> 00:13:25,971 - Well, if the captains are not here, makes me captain. 310 00:13:26,013 --> 00:13:28,265 - Well, I don't think that's how that works. 311 00:13:28,307 --> 00:13:30,226 - The ship is maneuvering into docking position 312 00:13:30,267 --> 00:13:32,019 on our starboard side. 313 00:13:32,061 --> 00:13:34,522 - Damn it, we missed our shot. 314 00:13:36,816 --> 00:13:38,108 - Docking complete. 315 00:13:38,150 --> 00:13:39,735 - I urge you to reserve judgment 316 00:13:39,777 --> 00:13:41,195 until we know exactly who's behind that door. 317 00:13:41,237 --> 00:13:42,822 - Shut up. 318 00:13:42,863 --> 00:13:44,949 Whatever comes through that door, I'm killing. 319 00:13:44,990 --> 00:13:47,952 [dramatic music] 320 00:13:47,993 --> 00:13:55,084 ♪ ♪ 321 00:13:58,546 --> 00:14:00,548 - Kayla! 322 00:14:00,589 --> 00:14:03,592 - Hey, dummies, you miss me? 323 00:14:03,634 --> 00:14:10,599 ♪ ♪ 324 00:14:10,641 --> 00:14:12,226 [thunder booming] all: Ooh! 325 00:14:12,268 --> 00:14:15,646 - All right, what is happening? - Ooh, it's time. 326 00:14:15,688 --> 00:14:18,357 The beast will choose its first victim. 327 00:14:18,399 --> 00:14:21,318 [thunder booming] 328 00:14:21,360 --> 00:14:22,611 - [gasps] - Ooh! 329 00:14:22,653 --> 00:14:25,364 - Oh! - [normally] No. 330 00:14:25,406 --> 00:14:28,158 - Dead. - [mouthing words] 331 00:14:28,200 --> 00:14:30,202 - What? - [mouthing words] 332 00:14:30,244 --> 00:14:33,122 - The dead have no voice. How poetic. 333 00:14:33,163 --> 00:14:36,917 - Well, that was pretty tame. - Oh, well, Behrad? 334 00:14:36,959 --> 00:14:38,586 See? It's all pretend. 335 00:14:40,004 --> 00:14:42,423 - I'm sorry, babe, but you're out. 336 00:14:42,464 --> 00:14:45,759 You gotta go. I know 337 00:14:45,801 --> 00:14:48,679 [with French accent] I will miss you. Adieu. 338 00:14:48,721 --> 00:14:50,723 - So we lost the detective. 339 00:14:50,764 --> 00:14:52,016 She was the only one who could have figured 340 00:14:52,057 --> 00:14:53,267 this whole thing out, 341 00:14:53,309 --> 00:14:56,562 and now, well, she's gone. 342 00:14:56,604 --> 00:15:00,649 [thunder booming] 343 00:15:00,691 --> 00:15:03,402 - All right, y'all, the beast had their fun. 344 00:15:03,444 --> 00:15:04,778 Now it's our turn. 345 00:15:04,820 --> 00:15:06,280 - All right, take it easy, Spooner. 346 00:15:06,322 --> 00:15:07,865 In games like these, it's up to the group 347 00:15:07,907 --> 00:15:09,992 to deliberate on who we think the beast is. 348 00:15:10,034 --> 00:15:13,203 And then it's up to all of us to vote on someone to accuse. 349 00:15:13,245 --> 00:15:16,290 - Well, I accuse you. - No. 350 00:15:16,332 --> 00:15:18,584 - I think that you were so impressed 351 00:15:18,626 --> 00:15:21,837 with Ava's methodology that you wanted 352 00:15:21,879 --> 00:15:25,090 to eliminate the competition right from the start. 353 00:15:25,132 --> 00:15:26,634 - [gasps, spits] 354 00:15:26,675 --> 00:15:28,260 - Or it's you, and you're quick 355 00:15:28,302 --> 00:15:30,179 to accuse others to deflect any suspicion. 356 00:15:30,220 --> 00:15:31,722 - Just pick me. 357 00:15:31,764 --> 00:15:33,140 I'll gladly go hang with Ava and be exempt 358 00:15:33,182 --> 00:15:34,475 from decisions like these. 359 00:15:34,516 --> 00:15:36,226 - No, no, no. I agree with Sara. 360 00:15:36,268 --> 00:15:37,645 I think it's Nate. 361 00:15:37,686 --> 00:15:39,480 - Thank you. - What? 362 00:15:39,521 --> 00:15:42,733 Guys, besides Gary, who has been very quiet, by the way, 363 00:15:42,775 --> 00:15:46,487 I'm the only one who has any idea how to play this game. 364 00:15:46,528 --> 00:15:49,448 - Not exactly, mate. We'll be fine without you. 365 00:15:49,490 --> 00:15:52,618 Don't you worry. - So do we vote on Nate? 366 00:15:52,660 --> 00:15:54,578 - All in favor. - Mm-hmm. 367 00:15:54,620 --> 00:15:56,246 - I abstain. 368 00:15:56,288 --> 00:15:58,207 - [normally] Doesn't matter. Don't need him. 369 00:15:58,248 --> 00:16:00,626 [with French accent] You have been accused. 370 00:16:00,668 --> 00:16:03,045 [thunder booming, wolf howls] 371 00:16:03,087 --> 00:16:05,714 [blade shings] 372 00:16:05,756 --> 00:16:09,176 - Ahh! - [gasps] 373 00:16:09,218 --> 00:16:11,679 [thunder booming] 374 00:16:14,014 --> 00:16:15,849 - He's dead. - Oh, no, no. 375 00:16:15,891 --> 00:16:19,103 Trust me, he is fine, all right? 376 00:16:19,144 --> 00:16:20,521 Nate is fine. - Dude, he literally 377 00:16:20,562 --> 00:16:22,064 just got stabbed in the back. 378 00:16:22,106 --> 00:16:23,607 He's not fine. 379 00:16:25,150 --> 00:16:27,361 - Ooh. - Oh! Oh, that is awful. 380 00:16:27,403 --> 00:16:29,905 Is that supposed to happen? That's really graphic. 381 00:16:29,947 --> 00:16:31,323 - It's fine. 382 00:16:31,365 --> 00:16:32,825 - [normally] John, what has changed? 383 00:16:32,866 --> 00:16:34,535 Why is Nate's death so different from Ava's? 384 00:16:34,576 --> 00:16:35,828 - Well, why are you asking me, right? 385 00:16:35,869 --> 00:16:37,079 If you got a problem with the game, 386 00:16:37,121 --> 00:16:38,163 you go talk to that git Gary. 387 00:16:38,205 --> 00:16:39,581 He's the one who picked it. 388 00:16:39,623 --> 00:16:42,418 I just made it into a proper experience. 389 00:16:42,459 --> 00:16:45,546 [coughs] 390 00:16:45,587 --> 00:16:46,880 - John. 391 00:16:46,922 --> 00:16:48,716 John. 392 00:16:48,757 --> 00:16:50,342 [gasps] Are you okay? 393 00:16:50,384 --> 00:16:51,760 - Yeah. 394 00:16:51,802 --> 00:16:53,303 - No, he's becoming his character, 395 00:16:53,345 --> 00:16:54,847 consumptive doctor. 396 00:16:54,888 --> 00:16:57,182 - What if the longer the game goes on, 397 00:16:57,224 --> 00:16:59,351 the more realistic it becomes? 398 00:16:59,393 --> 00:17:02,229 And is anyone else starting to feel more like their character? 399 00:17:02,271 --> 00:17:04,982 - I feel like shooting something, but that's normal. 400 00:17:05,024 --> 00:17:06,567 - Yeah, I wouldn't be able to tell either. 401 00:17:06,608 --> 00:17:08,902 - Prima donna. [gasps] 402 00:17:08,944 --> 00:17:12,740 I do feel extra dramatic and quite squeamish. 403 00:17:12,781 --> 00:17:15,200 - What about you, are you hungry, starving artist? 404 00:17:15,242 --> 00:17:17,077 - Turns out seeing my best friend's dead body 405 00:17:17,119 --> 00:17:20,706 is an appetite killer, so...I'm gonna be sick. 406 00:17:20,748 --> 00:17:23,834 - All right, well, I am definitely feeling 407 00:17:23,876 --> 00:17:27,671 the loss of my beloved Ava. 408 00:17:27,713 --> 00:17:29,882 If we all are becoming more like our characters 409 00:17:29,923 --> 00:17:31,800 and Ava was the first one to die, then-- 410 00:17:31,842 --> 00:17:33,343 [Behrad screams] 411 00:17:33,385 --> 00:17:36,096 Ava! 412 00:17:36,138 --> 00:17:38,348 No, no, no. 413 00:17:38,390 --> 00:17:40,392 Ava, Ava. 414 00:17:40,434 --> 00:17:42,186 Ava, oh, no, no, no, this is wrong. 415 00:17:42,227 --> 00:17:44,772 This is--damn it, John. 416 00:17:44,813 --> 00:17:47,524 This has gone too far. I'm putting an end to this. 417 00:17:47,566 --> 00:17:51,195 Look, I'm the-- [thunder booming] 418 00:17:51,236 --> 00:17:52,654 [flesh squelches] 419 00:17:52,696 --> 00:17:58,077 ♪ ♪ 420 00:18:02,289 --> 00:18:04,541 [dramatic music] 421 00:18:04,583 --> 00:18:07,669 - [shrieks] 422 00:18:07,711 --> 00:18:09,046 - Was Sara about to confess? 423 00:18:09,088 --> 00:18:10,464 - Nah, she was gonna take out her card. 424 00:18:10,506 --> 00:18:12,174 - That's it. Everyone show your card. 425 00:18:12,216 --> 00:18:15,219 - Blank. - Blank. 426 00:18:15,260 --> 00:18:17,805 - Blank. - Blank! 427 00:18:17,846 --> 00:18:19,598 - Blank. 428 00:18:19,640 --> 00:18:21,141 ♪ ♪ 429 00:18:21,183 --> 00:18:24,520 - [growling] 430 00:18:24,561 --> 00:18:26,647 - Is hers blank as well? 431 00:18:26,688 --> 00:18:29,483 - No, it's worse. 432 00:18:29,525 --> 00:18:32,653 ♪ ♪ 433 00:18:32,694 --> 00:18:33,946 - Don't think that putting a Band-Aid 434 00:18:33,987 --> 00:18:35,656 on my wound makes us even. 435 00:18:35,697 --> 00:18:38,033 - I'm just trying to help. 436 00:18:38,075 --> 00:18:40,577 - Oh, now you care about my well-being. 437 00:18:40,619 --> 00:18:42,287 I'll be fine. - You don't look fine. 438 00:18:42,329 --> 00:18:45,082 I mean, you always look fine. 439 00:18:45,124 --> 00:18:46,792 We have a machine that can fix that. 440 00:18:46,834 --> 00:18:48,544 - I'm just here for my ship. 441 00:18:48,585 --> 00:18:50,420 - Well, your ship's not here. 442 00:18:50,462 --> 00:18:51,880 - Then where is it? 443 00:18:51,922 --> 00:18:53,298 I reverse tracked my pod detector, 444 00:18:53,340 --> 00:18:55,175 and it led me here. 445 00:18:55,217 --> 00:18:57,719 That tech should have been on my ship. 446 00:18:57,761 --> 00:19:00,097 But I guess you guys are thieves as well as deserters. 447 00:19:00,139 --> 00:19:02,224 So what did you do with the rest of my ship, huh? 448 00:19:02,266 --> 00:19:04,351 - It's on Earth, and funny enough, 449 00:19:04,393 --> 00:19:05,561 we're traveling there now. 450 00:19:05,602 --> 00:19:07,563 We can give you a lift. 451 00:19:07,604 --> 00:19:10,357 But in the meantime, let us patch that up, hmm? 452 00:19:10,399 --> 00:19:13,318 - [sighs] 453 00:19:13,360 --> 00:19:15,445 [grunts] 454 00:19:15,487 --> 00:19:19,408 ♪ ♪ 455 00:19:19,449 --> 00:19:21,785 - What happened to her tentacle? 456 00:19:21,827 --> 00:19:23,328 - [growls] 457 00:19:23,370 --> 00:19:25,247 - Zaguron stung her. 458 00:19:25,289 --> 00:19:27,708 She had to amputate to prevent the poison from spreading. 459 00:19:27,749 --> 00:19:30,252 - [snarling] 460 00:19:30,294 --> 00:19:32,713 - Poor Lefty. - Lefty? 461 00:19:32,754 --> 00:19:35,048 The tentacle has a name? - Sure, it does. 462 00:19:35,090 --> 00:19:36,675 Our tentacles are regenerative, 463 00:19:36,717 --> 00:19:38,010 so they're part of us, 464 00:19:38,051 --> 00:19:39,511 but they're also their own creatures, 465 00:19:39,553 --> 00:19:41,889 kind of like starfish arms or earthworms. 466 00:19:41,930 --> 00:19:44,183 - [growls] 467 00:19:44,224 --> 00:19:46,351 - She wants to know what you're doing. 468 00:19:48,145 --> 00:19:49,980 - Starting up the meat printer. 469 00:19:50,022 --> 00:19:52,191 She'll have a new Lefty in no time. 470 00:19:52,232 --> 00:19:57,196 ♪ ♪ 471 00:19:57,237 --> 00:20:00,616 - [growls] 472 00:20:00,657 --> 00:20:03,368 - Oh, that's the time to destination. 473 00:20:03,410 --> 00:20:05,579 Because we printed you a new tentacle. 474 00:20:05,621 --> 00:20:07,539 - [growls] - The jump drive is broken! 475 00:20:07,581 --> 00:20:08,540 Why do you think we're traveling 476 00:20:08,582 --> 00:20:10,417 the old-fashioned way? 477 00:20:10,459 --> 00:20:12,419 - [growls] 478 00:20:12,461 --> 00:20:19,551 ♪ ♪ 479 00:20:22,137 --> 00:20:24,389 - All fixed. Time to go back to your ship. 480 00:20:24,431 --> 00:20:26,433 - Or you could show me where your mainframe is, 481 00:20:26,475 --> 00:20:28,018 and I'll fix your jump drive. 482 00:20:28,060 --> 00:20:29,311 And then we can all get what we want 483 00:20:29,353 --> 00:20:32,564 a hell of a lot quicker, deal? 484 00:20:32,606 --> 00:20:34,691 - Deal. 485 00:20:37,736 --> 00:20:39,446 How did you get off the planet? 486 00:20:39,488 --> 00:20:41,156 I thought you were dead. 487 00:20:41,198 --> 00:20:43,533 If I-- - If what? 488 00:20:43,575 --> 00:20:45,118 You thought I was alive? 489 00:20:45,160 --> 00:20:46,954 You didn't stick around long enough to find out. 490 00:20:46,995 --> 00:20:50,916 In fact, you bolted the second you got onto my ship. 491 00:20:50,958 --> 00:20:53,126 - Yeah, you're right. 492 00:20:53,168 --> 00:20:56,380 I'm sorry. 493 00:20:56,421 --> 00:20:59,591 - Oh, wow, an apology. 494 00:20:59,633 --> 00:21:02,219 That sounded like that took some effort. 495 00:21:02,261 --> 00:21:04,054 You know what else took some effort? 496 00:21:04,096 --> 00:21:06,932 Battling my way through a Zaguron-infested planet. 497 00:21:06,974 --> 00:21:09,434 You know Zagurons are carrion creatures? 498 00:21:09,476 --> 00:21:11,270 They will swarm a dying planet 499 00:21:11,311 --> 00:21:13,772 and pick it to pieces like that. 500 00:21:13,814 --> 00:21:18,110 They were relentless, but I was stronger. 501 00:21:19,611 --> 00:21:21,738 With some time, I finally got Bishop's habitat 502 00:21:21,780 --> 00:21:23,240 airborne again. 503 00:21:23,282 --> 00:21:25,826 Never imagined I'd run into you bozos. 504 00:21:25,867 --> 00:21:28,287 Soon as I get my ship back, I'll be a dozen galaxies away 505 00:21:28,328 --> 00:21:30,497 from here and forget that any of you ever existed. 506 00:21:30,539 --> 00:21:32,124 - Kayla, there's something I have to-- 507 00:21:32,165 --> 00:21:33,792 - Hey, hey, Mick. 508 00:21:33,834 --> 00:21:36,920 Can I please get your hand over here with something? 509 00:21:36,962 --> 00:21:42,175 ♪ ♪ 510 00:21:42,217 --> 00:21:43,969 - What? 511 00:21:44,011 --> 00:21:46,346 - Don't tell Kayla you're pregnant. 512 00:21:46,388 --> 00:21:49,599 If she finds out, she may perform the Necrian love grip. 513 00:21:49,641 --> 00:21:51,601 - What? 514 00:21:51,643 --> 00:21:53,687 - Males in my species are subservient. 515 00:21:53,729 --> 00:21:55,314 - Mm, of course they are. 516 00:21:55,355 --> 00:21:57,024 - If she finds that you're an unfit parent 517 00:21:57,065 --> 00:21:59,568 or she doesn't like you, she could knock you out 518 00:21:59,609 --> 00:22:01,987 and eat your eggy brains. 519 00:22:04,448 --> 00:22:05,699 Please keep an eye on her, 520 00:22:05,741 --> 00:22:09,161 and remember, 521 00:22:09,202 --> 00:22:11,580 do not trust her. 522 00:22:11,621 --> 00:22:18,712 ♪ ♪ 523 00:22:21,465 --> 00:22:23,008 [thunder booming] 524 00:22:23,050 --> 00:22:24,968 - All right, hunt's on. 525 00:22:25,010 --> 00:22:27,637 One of you did this. - What are you gonna do, 526 00:22:27,679 --> 00:22:29,681 shoot us all till one of us is the beast? 527 00:22:29,723 --> 00:22:32,392 - How do you even know if one of us is the beast? 528 00:22:32,434 --> 00:22:35,771 What if it was Sara? - Then what killed her? 529 00:22:35,812 --> 00:22:38,774 And if Sara was the beast, this game should be over. 530 00:22:38,815 --> 00:22:40,817 What step are we even on anymore? 531 00:22:40,859 --> 00:22:42,944 - [coughs] That's a Gary question, love. 532 00:22:42,986 --> 00:22:44,905 The rules are all bloody rubbish to me. 533 00:22:44,946 --> 00:22:46,323 - Maybe you should have learned them 534 00:22:46,365 --> 00:22:48,950 before trapping us in this nightmare. 535 00:22:48,992 --> 00:22:52,204 - You think I'm enjoying this, squire? 536 00:22:52,245 --> 00:22:54,748 You know, if the beast doesn't off me, the bloody TB will. 537 00:22:54,790 --> 00:22:56,291 But you know what? I'm the one that's gonna 538 00:22:56,333 --> 00:22:57,709 get us all out of here, all right? 539 00:22:57,751 --> 00:23:01,004 So sit back. 540 00:23:01,046 --> 00:23:02,589 Yes. 541 00:23:02,631 --> 00:23:06,051 Deadly nightshade, in you go. 542 00:23:07,719 --> 00:23:11,014 Pulverized whalebone. [grunts] 543 00:23:11,056 --> 00:23:14,226 And just a little boost to make it all sing. 544 00:23:14,267 --> 00:23:20,440 ♪ ♪ 545 00:23:20,482 --> 00:23:22,025 Bottoms up. 546 00:23:24,736 --> 00:23:27,864 [grunts] 547 00:23:27,906 --> 00:23:32,577 [chanting in Gaelic] 548 00:23:32,619 --> 00:23:34,496 Whoa! 549 00:23:34,538 --> 00:23:37,332 [groaning] - [gasps] 550 00:23:37,374 --> 00:23:39,000 John, are you okay? - Yeah. 551 00:23:40,752 --> 00:23:42,796 [coughs] 552 00:23:42,838 --> 00:23:45,465 I'm fine. [groans] 553 00:23:45,507 --> 00:23:47,259 [sighs] 554 00:23:47,300 --> 00:23:50,095 I guess the game won't allow us to take a shortcut, so... 555 00:23:50,137 --> 00:23:52,639 we just have to play and win. 556 00:23:52,681 --> 00:23:55,475 - And if we lose? 557 00:23:55,517 --> 00:23:57,394 - What do you mean if we lose? 558 00:23:57,436 --> 00:23:59,438 - Well, there are two outcomes to this game. 559 00:23:59,479 --> 00:24:02,858 In one, the humans win by killing the beast. 560 00:24:02,899 --> 00:24:04,860 In the other, the beast kills all the humans 561 00:24:04,901 --> 00:24:06,445 and the game keeps going. 562 00:24:06,486 --> 00:24:07,904 Characters get re-dealt, 563 00:24:07,946 --> 00:24:10,407 and the game goes on and on and on. 564 00:24:10,449 --> 00:24:14,453 - You mean we could be trapped in here forever. 565 00:24:18,832 --> 00:24:20,417 - Time to play offense. 566 00:24:20,459 --> 00:24:22,085 If we're all becoming our characters, 567 00:24:22,127 --> 00:24:24,629 then maybe I can use my powers as a soothsayer 568 00:24:24,671 --> 00:24:26,173 to figure out who the beast is. 569 00:24:26,214 --> 00:24:28,800 Everyone, circle up. 570 00:24:28,842 --> 00:24:31,803 [mysterious music] 571 00:24:31,845 --> 00:24:34,139 ♪ ♪ 572 00:24:34,181 --> 00:24:39,728 With my power as the oracle, I demand to know. 573 00:24:39,769 --> 00:24:43,607 Beast, where are you? 574 00:24:43,648 --> 00:24:45,484 Speak through me. 575 00:24:45,525 --> 00:24:48,487 [ominous music] 576 00:24:48,528 --> 00:24:53,241 ♪ ♪ 577 00:24:53,283 --> 00:24:57,746 - I am here. I am one of you. 578 00:24:57,787 --> 00:25:00,582 I will win. 579 00:25:00,624 --> 00:25:03,251 Your blood will smear the walls. 580 00:25:03,293 --> 00:25:06,671 Your screams will fill the air. 581 00:25:06,713 --> 00:25:13,011 Forever here, forever mine, forever. 582 00:25:13,053 --> 00:25:15,889 - [gasps] 583 00:25:15,931 --> 00:25:19,309 - Oh, to hell with this. 584 00:25:19,351 --> 00:25:26,316 ♪ ♪ 585 00:25:26,358 --> 00:25:29,110 I'm finding another way out of this dumpster fire. 586 00:25:29,152 --> 00:25:31,071 And if any of y'all come after me, 587 00:25:31,112 --> 00:25:33,031 I'll blow your head off. 588 00:25:33,073 --> 00:25:36,576 Except you. I trust you. - Likewise. 589 00:25:36,618 --> 00:25:38,161 Let's go. 590 00:25:39,704 --> 00:25:42,374 - Wait! Where you going? 591 00:25:42,415 --> 00:25:46,753 Splitting up is a cardinal sin to survival and creativity! 592 00:25:46,795 --> 00:25:49,756 [dramatic music] 593 00:25:49,798 --> 00:25:50,924 ♪ ♪ 594 00:25:50,966 --> 00:25:53,802 - Let's try this door. 595 00:25:53,843 --> 00:25:59,224 ♪ ♪ 596 00:25:59,266 --> 00:26:03,144 - Okay, so we're passing the conservatory now. 597 00:26:03,186 --> 00:26:06,064 - Into the dining room. - This is exhausting. 598 00:26:06,106 --> 00:26:08,483 All these doors circle back into the house. 599 00:26:09,818 --> 00:26:14,155 [thunder booming] 600 00:26:14,197 --> 00:26:15,699 - [clears throat] 601 00:26:17,325 --> 00:26:19,160 [clears throat forcefully] 602 00:26:19,202 --> 00:26:23,039 ♪ ♪ 603 00:26:23,081 --> 00:26:25,125 - [sighs] What? 604 00:26:25,166 --> 00:26:26,418 - I'm worried about Astra and Spooner. 605 00:26:26,459 --> 00:26:27,460 - Yeah. - I'm gonna bring them 606 00:26:27,502 --> 00:26:29,212 back here. - Okay. 607 00:26:29,254 --> 00:26:30,922 - Keep an eye on John. - Yeah, that's what I'm doing. 608 00:26:30,964 --> 00:26:33,925 - I mean keep an eye on him in a defensive way. Here. 609 00:26:33,967 --> 00:26:36,761 - You can't be serious. - I'm a starving artist. 610 00:26:36,803 --> 00:26:38,722 I'm nothing but serious. - He can barely walk. 611 00:26:38,763 --> 00:26:40,265 I'm more of a danger to him than he is to me right now. 612 00:26:40,307 --> 00:26:42,434 - Just take it. 613 00:26:42,475 --> 00:26:46,563 ♪ ♪ 614 00:26:46,605 --> 00:26:48,273 - [coughing] 615 00:26:48,315 --> 00:26:51,568 - Hey, hey, hey, it's okay. It's gonna be okay. 616 00:26:51,610 --> 00:26:53,528 - I'm sorry I got you into this, love. 617 00:26:53,570 --> 00:26:56,906 - Hey, you didn't know this was gonna happen. 618 00:26:56,948 --> 00:26:58,950 I'm gonna get you some water, okay? 619 00:26:58,992 --> 00:27:00,243 Okay. 620 00:27:00,285 --> 00:27:03,163 - [coughing] 621 00:27:03,204 --> 00:27:10,295 ♪ ♪ 622 00:27:15,717 --> 00:27:19,763 [thunder booming] 623 00:27:19,804 --> 00:27:21,389 - Okay. 624 00:27:29,022 --> 00:27:31,441 - [growls] 625 00:27:31,483 --> 00:27:34,235 [ominous music] 626 00:27:34,277 --> 00:27:37,113 - Behrad, is that you? 627 00:27:37,155 --> 00:27:44,245 ♪ ♪ 628 00:27:46,122 --> 00:27:49,084 [tense music] 629 00:27:49,125 --> 00:27:56,216 ♪ ♪ 630 00:27:59,302 --> 00:28:01,388 - A kitchen, that's new. 631 00:28:01,429 --> 00:28:03,515 - Yes, we can try the back door. 632 00:28:04,808 --> 00:28:07,310 - Come on, come on! 633 00:28:07,769 --> 00:28:10,188 You gotta be kidding me. - No, no, no, no, no! 634 00:28:10,230 --> 00:28:12,399 This cannot be happening! 635 00:28:12,440 --> 00:28:14,067 - Aw, screw this. 636 00:28:14,109 --> 00:28:15,985 [shouts] 637 00:28:16,027 --> 00:28:21,616 ♪ ♪ 638 00:28:21,658 --> 00:28:24,035 [blade shings] [both scream] 639 00:28:24,077 --> 00:28:28,206 ♪ ♪ 640 00:28:28,248 --> 00:28:29,999 - What happened? 641 00:28:30,041 --> 00:28:34,587 - Don't go in there-- Spooner and Astra. 642 00:28:34,629 --> 00:28:36,715 - No. 643 00:28:38,591 --> 00:28:40,385 Oh! 644 00:28:40,427 --> 00:28:46,975 ♪ ♪ 645 00:28:47,016 --> 00:28:48,643 - Where's John? 646 00:28:48,685 --> 00:28:54,566 ♪ ♪ 647 00:28:54,607 --> 00:28:57,026 Spooner and Astra are dead. I know it was you. 648 00:28:57,068 --> 00:28:58,987 - Oh, nice tactic, sunshine. 649 00:28:59,028 --> 00:29:01,072 But I lost track of you just before the attack. 650 00:29:01,114 --> 00:29:03,116 So did Zari, didn't you, love? 651 00:29:03,158 --> 00:29:05,702 - I actually saw Behrad find them. 652 00:29:05,744 --> 00:29:07,662 - Oh, you saw him find them, or you saw him 653 00:29:07,704 --> 00:29:09,831 after he found them, maybe after he killed them? 654 00:29:09,873 --> 00:29:11,458 - All of this is your fault! 655 00:29:11,499 --> 00:29:13,460 - Oh, there you go again, blaming the bloody magic. 656 00:29:13,501 --> 00:29:15,211 - I'm not blaming the bloody magic, John. 657 00:29:15,253 --> 00:29:17,213 I'm blaming you for abusing it. 658 00:29:17,255 --> 00:29:19,507 You just had to go and show off your fancy new Fountain powers. 659 00:29:19,549 --> 00:29:21,050 - Jealous, are we? 660 00:29:21,092 --> 00:29:22,469 Well, add that to your petulant brattiness. 661 00:29:22,510 --> 00:29:25,722 - ♪ Ahh ♪ 662 00:29:25,764 --> 00:29:28,057 Stop acting like children. 663 00:29:28,099 --> 00:29:29,517 - I think he's the beast. 664 00:29:29,559 --> 00:29:30,810 - I've been coughing my bloody lungs up 665 00:29:30,852 --> 00:29:32,228 for the last two hours. 666 00:29:32,270 --> 00:29:33,229 How can you still think that I'm the one 667 00:29:33,271 --> 00:29:34,481 that killed our friends? 668 00:29:34,522 --> 00:29:36,232 - I'm not saying how you did it. 669 00:29:36,274 --> 00:29:37,859 I'm saying I know you did it. - Okay, so let's vote. 670 00:29:37,901 --> 00:29:40,361 I vote that it's you. - And I vote it's you. 671 00:29:41,529 --> 00:29:44,115 - Don't make me choose between you. 672 00:29:44,157 --> 00:29:47,035 - All right, do you know what? I will do you both a favor. 673 00:29:47,076 --> 00:29:49,245 I'm gonna go and lock myself in the attic because, 674 00:29:49,287 --> 00:29:52,999 clearly, I am some unhinged, egotistical bloody maniac! 675 00:29:53,041 --> 00:29:56,544 - John, just-- [groans] 676 00:29:56,586 --> 00:29:59,130 Thanks. 677 00:29:59,172 --> 00:30:06,262 ♪ ♪ 678 00:30:19,776 --> 00:30:22,403 - Gideon, what's with all the energy usage? 679 00:30:22,445 --> 00:30:25,323 - The device that Mr. Rory refers to as the meat printer 680 00:30:25,365 --> 00:30:27,700 is drawing a considerable amount of power. 681 00:30:27,742 --> 00:30:34,833 ♪ ♪ 682 00:30:45,510 --> 00:30:48,680 - Lefty, no. 683 00:30:48,721 --> 00:30:50,515 What are you printing? 684 00:30:52,225 --> 00:30:54,644 Lefty. Calm down, Lefty. 685 00:30:54,686 --> 00:30:57,063 Don't--oh! 686 00:30:59,774 --> 00:31:01,901 - Gideon, is the ship ready to jump? 687 00:31:01,943 --> 00:31:04,028 - The jump drive is fully operational, Mr. Rory. 688 00:31:04,070 --> 00:31:05,655 But there is trouble. 689 00:31:05,697 --> 00:31:07,866 Mr. Green is under attack in the med bay. 690 00:31:07,907 --> 00:31:10,618 - Attack? By who? 691 00:31:10,660 --> 00:31:15,999 ♪ ♪ 692 00:31:16,040 --> 00:31:17,667 - Gotcha. 693 00:31:21,671 --> 00:31:25,466 - What are you doing? Why are you doing this? 694 00:31:25,508 --> 00:31:28,928 - Because you left me. And he got me out. 695 00:31:28,970 --> 00:31:30,471 I owe him. 696 00:31:32,098 --> 00:31:34,809 - Him? 697 00:31:34,851 --> 00:31:37,812 [dramatic music] 698 00:31:37,854 --> 00:31:44,944 ♪ ♪ 699 00:31:50,491 --> 00:31:52,285 I'm pregnant! 700 00:31:52,327 --> 00:31:59,417 ♪ ♪ 701 00:32:19,103 --> 00:32:20,730 Not the love grip! 702 00:32:20,772 --> 00:32:27,862 ♪ ♪ 703 00:32:35,161 --> 00:32:37,038 - I don't want to die in here. 704 00:32:37,080 --> 00:32:39,666 Maman and Baba will never know the truth about me, about us. 705 00:32:39,707 --> 00:32:41,793 If we get out of here, I'm coming clean with them. 706 00:32:41,834 --> 00:32:43,544 - Oh, please. 707 00:32:43,586 --> 00:32:45,713 Like you'd ever risk damaging Maman's view of her... 708 00:32:45,755 --> 00:32:47,131 [speaking Farsi] 709 00:32:47,173 --> 00:32:48,841 - Oh, maybe I should tell her 710 00:32:48,883 --> 00:32:50,843 how your magician boyfriend got you to drink wine. 711 00:32:50,885 --> 00:32:52,720 - You would not. 712 00:32:52,762 --> 00:32:54,389 - You're right, I wouldn't. 713 00:32:54,430 --> 00:32:56,933 But how can you not see what John's doing here? 714 00:32:56,975 --> 00:32:58,393 He told us himself, he filled in the gaps 715 00:32:58,434 --> 00:32:59,978 of this illusion with his own imagination. 716 00:33:00,019 --> 00:33:02,438 I mean, this is some new level of a bad trip. 717 00:33:02,480 --> 00:33:04,023 - What is your problem with him? 718 00:33:04,065 --> 00:33:05,692 - My problem is that he's being a jerk 719 00:33:05,733 --> 00:33:07,235 and you're not seeing it. 720 00:33:07,276 --> 00:33:08,945 Ever since he came back from the Fountain, 721 00:33:08,987 --> 00:33:11,155 he's been acting like an asshat jock on steroids. 722 00:33:11,197 --> 00:33:13,449 - Oh, working out your issues from high school much? 723 00:33:13,491 --> 00:33:15,910 - If by that, you mean worrying about your choice in men, 724 00:33:15,952 --> 00:33:17,328 then yeah, I am. 725 00:33:17,370 --> 00:33:19,539 We need to call him out. He's the beast. 726 00:33:19,580 --> 00:33:21,624 If we vote to accuse him, we can end this. 727 00:33:21,666 --> 00:33:22,834 - I can't. - Why not? 728 00:33:22,875 --> 00:33:24,085 - I love him. 729 00:33:24,127 --> 00:33:27,338 [soft music] 730 00:33:27,380 --> 00:33:30,174 - I've never heard you say that about anybody before. 731 00:33:30,216 --> 00:33:32,260 ♪ ♪ 732 00:33:32,301 --> 00:33:35,847 - Well, I've never...felt it. 733 00:33:37,306 --> 00:33:39,934 I can be myself with him, 734 00:33:39,976 --> 00:33:44,105 you know, no games, no pretense. 735 00:33:44,147 --> 00:33:45,857 He makes me happy. 736 00:33:45,898 --> 00:33:50,820 ♪ ♪ 737 00:33:50,862 --> 00:33:53,031 - Have you told him how you feel? 738 00:33:53,072 --> 00:33:58,703 - No, no, that feels... very scary 739 00:33:58,745 --> 00:34:04,167 to be vulnerable to another person like that. 740 00:34:06,377 --> 00:34:09,005 I mean, can it even last, you know? 741 00:34:09,047 --> 00:34:11,466 You know how John is. 742 00:34:11,507 --> 00:34:16,804 - Yeah, but... you gotta take that leap. 743 00:34:16,846 --> 00:34:20,308 - Okay, now you like him again? - I never disliked him. 744 00:34:20,349 --> 00:34:23,686 I love the guy, but something is definitely off about him. 745 00:34:23,728 --> 00:34:25,563 [thunder booming] 746 00:34:25,605 --> 00:34:28,566 - [coughing] 747 00:34:28,608 --> 00:34:31,569 [dramatic music] 748 00:34:31,611 --> 00:34:38,701 ♪ ♪ 749 00:34:42,914 --> 00:34:47,126 - You can end the game. You know how. 750 00:34:47,168 --> 00:34:51,464 You just can't do it. You won't do it. 751 00:34:51,506 --> 00:34:53,800 - I've tried ending it. 752 00:34:53,841 --> 00:34:57,261 - By shooting back some magic potion number nine? 753 00:34:57,303 --> 00:34:59,055 Tsk, tsk, tsk. 754 00:34:59,097 --> 00:35:04,852 With every sip, you make this prison and me stronger. 755 00:35:04,894 --> 00:35:08,523 You're not in control of the magic, John. 756 00:35:08,564 --> 00:35:11,275 It's in control of you. 757 00:35:11,317 --> 00:35:16,197 - Yeah, just do me a favor, right, and you kill me 758 00:35:16,239 --> 00:35:19,826 or piss off because I am done playing games. 759 00:35:19,867 --> 00:35:22,286 - No, you're not. 760 00:35:22,328 --> 00:35:25,123 You love this world. 761 00:35:25,164 --> 00:35:27,458 You love the power. 762 00:35:27,500 --> 00:35:29,710 You love me. 763 00:35:29,752 --> 00:35:32,338 - Like hell I do. 764 00:35:32,380 --> 00:35:33,798 ♪ ♪ 765 00:35:33,840 --> 00:35:36,175 - [laughs] 766 00:35:37,677 --> 00:35:39,971 Oh, don't look so surprised, John. 767 00:35:40,012 --> 00:35:41,889 I've always been here. 768 00:35:41,931 --> 00:35:45,476 You just never looked me in the eye before. 769 00:35:45,518 --> 00:35:48,521 You never wanted to confront the part of you 770 00:35:48,563 --> 00:35:51,941 that sabotaged all your relationships, 771 00:35:51,983 --> 00:35:54,610 doomed your lovers. 772 00:35:54,652 --> 00:35:57,071 The game made that possible. 773 00:35:57,113 --> 00:35:59,866 It made me possible, 774 00:35:59,907 --> 00:36:03,494 gave me a playground to sow destruction 775 00:36:03,536 --> 00:36:06,205 before your very eyes. 776 00:36:06,247 --> 00:36:09,834 [growls] 777 00:36:09,876 --> 00:36:12,044 Here I am, 778 00:36:12,086 --> 00:36:17,175 fueled by your new addiction 779 00:36:17,216 --> 00:36:21,095 and loving every moment of it. 780 00:36:21,137 --> 00:36:24,849 - It's all tricks and lies. I'll kill you, you bastard. 781 00:36:24,891 --> 00:36:27,518 [thunder booming] 782 00:36:27,560 --> 00:36:28,895 [yells] 783 00:36:28,936 --> 00:36:30,146 - John. 784 00:36:30,188 --> 00:36:35,443 ♪ ♪ 785 00:36:35,484 --> 00:36:39,363 [both grunting] 786 00:36:39,405 --> 00:36:45,912 ♪ ♪ 787 00:36:45,953 --> 00:36:47,496 - Look at me, John. 788 00:36:47,538 --> 00:36:50,416 Or more like, look at yourself. 789 00:36:52,210 --> 00:36:53,461 [roars] 790 00:36:53,502 --> 00:36:55,671 This is who you really are. 791 00:36:55,713 --> 00:37:01,928 ♪ ♪ 792 00:37:01,969 --> 00:37:05,014 [screams] 793 00:37:05,056 --> 00:37:08,976 [all groaning and gasping] 794 00:37:10,603 --> 00:37:12,480 - [gasps] Sara's the beast. 795 00:37:12,521 --> 00:37:16,692 - No, there was an actual beast who was none of us somehow. 796 00:37:16,734 --> 00:37:18,736 - Bloody Gary, innit, you can't give him 797 00:37:18,778 --> 00:37:20,154 a lick of responsibility 798 00:37:20,196 --> 00:37:21,489 without him buggering it all up. 799 00:37:21,530 --> 00:37:22,949 - Okay, well, let's play again. 800 00:37:22,990 --> 00:37:25,284 all: No! - Why? 801 00:37:25,326 --> 00:37:26,744 - Do you really want to die again? 802 00:37:26,786 --> 00:37:28,120 - I'm not gonna die this time because 803 00:37:28,162 --> 00:37:29,330 this time, I'm gonna win. Let's play. 804 00:37:29,372 --> 00:37:32,083 - Wait, you guys. 805 00:37:32,124 --> 00:37:34,085 Are we home? - Oh, good, 806 00:37:34,126 --> 00:37:36,003 because I am bloody knackered. 807 00:37:36,045 --> 00:37:38,506 - How long were we in that game? 808 00:37:38,547 --> 00:37:40,508 [soft music] 809 00:37:40,549 --> 00:37:41,801 - What is that? 810 00:37:41,842 --> 00:37:44,804 [quirky music] 811 00:37:44,845 --> 00:37:46,764 ♪ ♪ 812 00:37:46,806 --> 00:37:47,890 Ew. 813 00:37:52,270 --> 00:37:55,231 [tense music] 814 00:37:55,273 --> 00:38:02,363 ♪ ♪ 815 00:38:03,114 --> 00:38:04,657 - Look. 816 00:38:04,699 --> 00:38:06,158 Look, I got it. - Yes, great. 817 00:38:06,200 --> 00:38:07,743 - So someone shut down the entire ship. 818 00:38:07,785 --> 00:38:09,537 - Yeah, and we have to do a complete reboot 819 00:38:09,578 --> 00:38:11,122 in order to get Gideon back online 820 00:38:11,163 --> 00:38:12,665 so we can figure out what the hell happened. 821 00:38:12,707 --> 00:38:14,458 - Where are Mick and Gary? - I don't know. 822 00:38:14,500 --> 00:38:17,545 - John, have you seen them? - No, no, I haven't. 823 00:38:17,586 --> 00:38:19,797 No, that spell's left me with the mother of all hangovers. 824 00:38:19,839 --> 00:38:22,258 I'll see you guys later. - Yeah. 825 00:38:22,300 --> 00:38:24,260 - Hey, you want some company? 826 00:38:24,302 --> 00:38:27,221 - Oh, I'm just gonna chill back at the house. 827 00:38:27,263 --> 00:38:28,764 I'll be all right. 828 00:38:28,806 --> 00:38:30,266 - Well, then I will come over later, 829 00:38:30,308 --> 00:38:32,268 and I will bring you your favorite tea. 830 00:38:32,310 --> 00:38:34,895 - Oh, what's a busted-up old codger like me done 831 00:38:34,937 --> 00:38:36,814 to deserve a woman like you? 832 00:38:36,856 --> 00:38:38,316 - I don't know, must be magic. 833 00:38:38,357 --> 00:38:41,193 - Yeah. 834 00:38:41,235 --> 00:38:42,903 I'll see you later. - Bye. 835 00:38:42,945 --> 00:38:45,489 [soft music] 836 00:38:45,531 --> 00:38:48,576 - Are you gonna tell him? 837 00:38:48,617 --> 00:38:50,953 - Yeah. - Good. 838 00:38:50,995 --> 00:38:53,956 Look, Z, I'm sorry for everything I said before, 839 00:38:53,998 --> 00:38:55,499 for pinning everything on John. 840 00:38:55,541 --> 00:38:57,501 I went into overprotective brother mode. 841 00:38:57,543 --> 00:39:01,172 - Hey, I protect you, not the other way around, okay? 842 00:39:01,213 --> 00:39:02,882 You don't worry about me. 843 00:39:02,923 --> 00:39:04,592 Besides, have you ever met someone I can't handle? 844 00:39:04,633 --> 00:39:06,093 - Mom? 845 00:39:06,135 --> 00:39:08,220 - Hmm, I'd argue she can't handle me, but... 846 00:39:08,262 --> 00:39:10,181 - Speaking of Mom, I'm gonna head back to 2044 847 00:39:10,222 --> 00:39:11,640 and visit her and Baba. - Oh. 848 00:39:11,682 --> 00:39:13,309 - I think it's about time I let them know 849 00:39:13,351 --> 00:39:15,227 what really happened to this old family heirloom. 850 00:39:15,269 --> 00:39:17,271 - You're gonna tell them the truth? 851 00:39:17,313 --> 00:39:19,857 - On second thought, maybe I'll just take it easy 852 00:39:19,899 --> 00:39:21,192 and enjoy Maman's cooking. 853 00:39:21,233 --> 00:39:23,944 - Yeah, that's a way better idea. 854 00:39:23,986 --> 00:39:26,030 Mm! 855 00:39:26,072 --> 00:39:29,033 [ominous music] 856 00:39:29,075 --> 00:39:35,873 ♪ ♪ 857 00:39:46,675 --> 00:39:49,053 - [growls] 858 00:39:49,095 --> 00:39:52,890 ♪ ♪ 859 00:39:52,932 --> 00:39:55,267 - Come on. 860 00:39:55,309 --> 00:39:59,063 Get rid of it. Get rid of him. 861 00:39:59,105 --> 00:40:06,195 ♪ ♪ 862 00:40:25,464 --> 00:40:28,259 - Ah, Gary, what are you doing? 863 00:40:28,300 --> 00:40:30,261 - [growls] 864 00:40:30,302 --> 00:40:31,846 - Where are your glasses, bud? 865 00:40:31,887 --> 00:40:35,391 ♪ ♪ 866 00:40:35,433 --> 00:40:37,143 - It's Mick. - Ay, dios mío. 867 00:40:37,184 --> 00:40:44,024 ♪ ♪ 868 00:40:44,066 --> 00:40:47,486 He's alive. - And he has hair. 869 00:40:59,707 --> 00:41:05,004 - John, there's something I want to tell you. 870 00:41:06,547 --> 00:41:09,508 [dramatic music] 871 00:41:09,550 --> 00:41:13,095 ♪ ♪ 872 00:41:13,137 --> 00:41:16,515 - [screams] 873 00:41:16,557 --> 00:41:19,185 - [growls] 874 00:41:19,226 --> 00:41:21,479 - Whoa, hey, there you are. 875 00:41:21,520 --> 00:41:23,814 Mick needs help. Come on. 876 00:41:23,856 --> 00:41:27,693 ♪ ♪ 877 00:41:27,735 --> 00:41:29,653 - ♪ I think I could have loved her ♪ 878 00:41:29,695 --> 00:41:31,989 ♪ In this world or another ♪ 879 00:41:32,031 --> 00:41:36,994 ♪ But now I'm stuck looking up from below ♪ 880 00:41:37,036 --> 00:41:41,707 ♪ Space girl floating away ♪ 881 00:41:41,749 --> 00:41:46,545 ♪ Space girl, gravity betrayed her ♪ 882 00:41:46,587 --> 00:41:51,050 ♪ Space girl, a punk rock treasure ♪ 883 00:41:51,091 --> 00:41:57,515 ♪ Space girl, goodbye forever ♪ 884 00:42:19,453 --> 00:42:21,038 - Greg, move your head. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 58490

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.