Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:00,008 --> 00:00:02,649
Previously, on Colony...
2
00:00:02,684 --> 00:00:04,150
Good luck, hermano.
Be careful.
3
00:00:04,185 --> 00:00:05,268
Two kind of guys
roll through here.
4
00:00:05,320 --> 00:00:06,819
Guys running to something,
5
00:00:06,855 --> 00:00:08,438
guys running from something.
6
00:00:08,490 --> 00:00:10,657
- Which are you?
- I'm going to find my son.
7
00:00:14,529 --> 00:00:15,778
Hands where we can see them!
8
00:00:15,830 --> 00:00:17,864
- Why am I here?
- I want to give you
9
00:00:17,866 --> 00:00:19,165
your old job back.
10
00:00:19,200 --> 00:00:21,200
That is, head up
a special task force,
11
00:00:21,253 --> 00:00:23,202
infiltrate the insurgency
and bring us their leader.
12
00:00:23,204 --> 00:00:25,455
They've agreed
to re-opening some places.
13
00:00:25,507 --> 00:00:27,957
We'd like the Yonk
to be among the first.
14
00:00:28,009 --> 00:00:30,293
You have someone
on the inside.
15
00:00:30,345 --> 00:00:32,211
- Who?
- The Occupation just hired
16
00:00:32,213 --> 00:00:34,097
my husband to hunt us down.
17
00:00:43,608 --> 00:00:47,060
Next.
18
00:00:47,112 --> 00:00:48,361
Next.
19
00:00:48,396 --> 00:00:49,896
I got 20 credits.
20
00:00:49,898 --> 00:00:52,699
So give me a staple box,
extra unit of flour,
21
00:00:52,734 --> 00:00:54,400
and a frozen chicken.
22
00:00:54,452 --> 00:00:56,402
We're all out
of chicken.
23
00:00:56,404 --> 00:00:57,820
It's still on the board.
24
00:00:57,872 --> 00:00:59,455
Yeah.
25
00:01:00,542 --> 00:01:02,542
You want the rest,
or what?
26
00:01:02,577 --> 00:01:04,210
Different week,
same shit.
27
00:01:04,245 --> 00:01:05,578
We'll be fine.
28
00:01:05,630 --> 00:01:07,580
You want fine?
Fine's not good enough.
29
00:01:07,582 --> 00:01:11,217
All right.
30
00:01:11,252 --> 00:01:13,219
Just go before
it gets any later.
31
00:01:13,254 --> 00:01:14,837
I'ma try to make it back for
lunch, but we're short a man.
32
00:01:14,889 --> 00:01:16,506
What do you think
happened to Will?
33
00:01:16,558 --> 00:01:18,675
Don't worry about Will, okay?
34
00:01:18,727 --> 00:01:20,843
I'm sure he's
on the other side of that wall
35
00:01:20,895 --> 00:01:22,061
looking for his boy.
36
00:01:22,097 --> 00:01:23,596
I'm not worried about Will.
37
00:01:23,598 --> 00:01:24,681
I'm worried about you.
38
00:01:24,733 --> 00:01:26,733
Come here.
39
00:01:33,742 --> 00:01:35,775
It's gonna be okay,
mi linda.
40
00:01:35,777 --> 00:01:37,026
Okay?
41
00:01:37,078 --> 00:01:38,444
Yeah.
42
00:01:38,446 --> 00:01:41,698
Hey, keep your mom
out of trouble, okay?
43
00:01:41,750 --> 00:01:43,750
- Okay, Dad.
- All right.
44
00:01:54,596 --> 00:01:57,964
Look, a drone!
45
00:02:02,937 --> 00:02:03,886
Let's go!
46
00:02:03,938 --> 00:02:05,555
Go, go, go, go!
47
00:02:05,607 --> 00:02:07,724
Mateo, get away
from the window-- come on.
48
00:02:07,776 --> 00:02:09,108
- Move, move!
- Come on, sweetie.
49
00:02:11,813 --> 00:02:13,396
Come on, get in there.
50
00:02:13,448 --> 00:02:15,481
- Move, move, move!
- All the way over.
51
00:02:15,483 --> 00:02:18,234
- Left, left!
- Go, go, go!
52
00:02:18,286 --> 00:02:20,653
Freeze! Hands
where we can see 'em!
53
00:02:20,705 --> 00:02:23,239
Hands in the air!
54
00:02:23,291 --> 00:02:25,324
Stop!
55
00:02:26,711 --> 00:02:28,911
Don't move!
Stay where you are!
56
00:02:28,963 --> 00:02:30,413
Oh, man, you shot me!
57
00:02:30,465 --> 00:02:31,964
Aah! Let me go!
58
00:02:33,134 --> 00:02:35,501
You-- don't move!
59
00:02:47,348 --> 00:02:52,126
Sync and corrections by n17t01
www.MY-SUBS.com
60
00:02:59,527 --> 00:03:01,861
The men and women
of Homeland Security
61
00:03:01,913 --> 00:03:04,697
proudly serve
the transitional authority.
62
00:03:04,699 --> 00:03:07,700
Join Homeland Security today.
63
00:03:07,752 --> 00:03:09,285
Crime rates in our Block
continue to fall
64
00:03:09,337 --> 00:03:10,953
to historic lows.
65
00:03:11,005 --> 00:03:12,839
And, in fact,
the statistics show that...
66
00:03:12,874 --> 00:03:14,791
Where have you been?
67
00:03:14,843 --> 00:03:18,377
Walking the dog.
68
00:03:18,379 --> 00:03:19,846
For an hour?
69
00:03:19,881 --> 00:03:21,380
Why are you so sweaty?
70
00:03:21,382 --> 00:03:22,682
What's with
the interrogation?
71
00:03:22,717 --> 00:03:23,933
Had to clear my head.
72
00:03:25,854 --> 00:03:28,805
Good morning, sweetie.
73
00:03:28,857 --> 00:03:31,524
Ooh...
That's a nice tiger.
74
00:03:31,559 --> 00:03:32,725
Now, why is he blue?
75
00:03:32,727 --> 00:03:34,227
Because he's cold.
76
00:03:34,279 --> 00:03:35,812
Okay.
77
00:03:42,954 --> 00:03:44,153
Good morning!
78
00:03:44,205 --> 00:03:46,322
Hey, guess what?
No school today.
79
00:03:46,374 --> 00:03:47,740
Your Aunt's gotta work.
80
00:03:47,742 --> 00:03:49,408
I gotta open the Yonk.
81
00:03:49,461 --> 00:03:51,244
I'm gonna need you
to watch your sister.
82
00:03:51,246 --> 00:03:52,411
Is this permanent
or temporary?
83
00:03:52,464 --> 00:03:53,663
It's permanent.
84
00:03:53,715 --> 00:03:55,248
I've decided to homeschool you
85
00:03:55,250 --> 00:03:56,916
in the works
of William Faulkner.
86
00:03:56,968 --> 00:03:58,551
So I'm going to
need an essay
87
00:03:58,586 --> 00:04:00,586
on his use of symbolism
by the end of the week.
88
00:04:00,638 --> 00:04:02,255
I'm serious, Mom.
89
00:04:02,257 --> 00:04:04,223
I heard you and dad
talking about a tutor.
90
00:04:06,227 --> 00:04:08,094
For your sister.
91
00:04:08,146 --> 00:04:09,595
No, no, no, no,
don't worry.
92
00:04:09,597 --> 00:04:11,481
I know how important
school is to you.
93
00:04:15,236 --> 00:04:19,021
Listen, things are about to get
more complicated around here.
94
00:04:19,073 --> 00:04:20,356
With Dad's new job,
95
00:04:20,408 --> 00:04:21,774
and the Yonk opening,
96
00:04:21,826 --> 00:04:25,027
and I'm gonna need you
to pitch in.
97
00:04:25,079 --> 00:04:27,580
All right.
98
00:04:27,615 --> 00:04:29,448
Thanks.
99
00:04:49,804 --> 00:04:52,388
Mm.
100
00:04:52,440 --> 00:04:54,557
When did you get in?
101
00:04:54,609 --> 00:04:56,976
I don't know,
but I think I heard a rooster.
102
00:04:56,978 --> 00:04:58,394
Oh...
103
00:04:58,446 --> 00:05:00,730
- Where did they send you?
- Security headquarters.
104
00:05:00,782 --> 00:05:02,899
It's the old post office
in Beverly Hills.
105
00:05:02,951 --> 00:05:04,984
What'd they
have you doing?
106
00:05:05,036 --> 00:05:08,988
Physical, polygraph,
shitload of paperwork.
107
00:05:09,040 --> 00:05:12,575
Should've known the one thing to
survive the RAPs is bureaucracy.
108
00:05:12,627 --> 00:05:15,244
Today I actually
meet the team.
109
00:05:15,296 --> 00:05:18,247
So, I saw
they gave you a car.
110
00:05:18,299 --> 00:05:19,966
What do we tell
the neighbors?
111
00:05:20,001 --> 00:05:23,085
That the Transpo Department
promoted me out of the garage.
112
00:05:23,137 --> 00:05:26,505
I'm now the new driver
for the head of sanitation.
113
00:05:26,507 --> 00:05:28,808
And to think Daddy always said
you'd never amount to anything.
114
00:05:30,478 --> 00:05:34,146
Your daddy was just jealous
of my motorcycle.
115
00:05:34,182 --> 00:05:35,932
And my hair.
116
00:05:35,984 --> 00:05:37,733
We're all jealous
of your hair.
117
00:05:47,528 --> 00:05:49,695
Will Bowman?
118
00:05:49,697 --> 00:05:51,030
That's me.
119
00:05:51,032 --> 00:05:53,449
I'm Jennifer McMahon.
Follow me.
120
00:05:53,501 --> 00:05:55,001
This is your ID.
121
00:05:55,036 --> 00:05:57,286
Wear it around your neck
at all times.
122
00:05:57,338 --> 00:05:58,838
Had a badge before.
123
00:05:58,873 --> 00:06:00,506
Not like this one.
Don't lose it.
124
00:06:00,541 --> 00:06:04,210
So what are you, SWAT?
125
00:06:04,262 --> 00:06:06,379
I mine data
from the insurgency
126
00:06:06,381 --> 00:06:07,880
and look for ways
to exploit it.
127
00:06:07,882 --> 00:06:09,131
How exactly did they rope you
into doing that?
128
00:06:09,183 --> 00:06:10,383
I volunteered.
129
00:06:10,385 --> 00:06:12,385
Yeah, when I was
surrounded by Redhats
130
00:06:12,387 --> 00:06:13,853
I volunteered, too.
131
00:06:15,723 --> 00:06:17,356
Oh, come on.
If you're gonna work for me,
132
00:06:17,392 --> 00:06:19,058
you're gonna need to laugh
once in a while.
133
00:06:19,060 --> 00:06:20,192
At least smile.
134
00:06:20,228 --> 00:06:21,560
Work for you?
135
00:06:21,562 --> 00:06:23,229
Wait, were you
under the impression
136
00:06:23,281 --> 00:06:25,364
that you were going to be
in charge here?
137
00:06:25,400 --> 00:06:27,617
Now, that's funny.
138
00:06:33,574 --> 00:06:34,740
Will Bowman.
139
00:06:34,742 --> 00:06:38,077
Almost as pretty
as your picture.
140
00:06:38,079 --> 00:06:40,379
Who are you?
141
00:06:40,415 --> 00:06:42,298
I'm Phyllis.
142
00:06:43,751 --> 00:06:46,502
Sit.
143
00:06:46,554 --> 00:06:49,171
And you run this place?
144
00:06:49,223 --> 00:06:50,589
Didn't Snyder tell you?
145
00:06:52,260 --> 00:06:53,893
Not surprising.
146
00:06:53,928 --> 00:06:55,728
Alan has a way of doing things
147
00:06:55,763 --> 00:06:58,347
that's... singular.
148
00:06:58,399 --> 00:07:02,852
Well, you did an impressive job
of hiding these past months.
149
00:07:02,904 --> 00:07:04,937
I guess I had to,
with the Authority out there
150
00:07:04,939 --> 00:07:06,405
killing everyone like me.
151
00:07:06,441 --> 00:07:08,441
Rehashing the Arrival
isn't productive.
152
00:07:08,443 --> 00:07:10,242
Our job is to keep the peace.
153
00:07:10,278 --> 00:07:13,446
And hopefully, your skills will
go a long way toward that end.
154
00:07:13,448 --> 00:07:15,031
Am I still looking
for Geronimo,
155
00:07:15,083 --> 00:07:16,449
or did Snyder lie
about that too?
156
00:07:16,451 --> 00:07:18,117
Nope, that is
the ultimate goal.
157
00:07:18,119 --> 00:07:20,586
But every journey
has its first step.
158
00:07:20,621 --> 00:07:23,706
Andrew Hynes.
He planted the IED
159
00:07:23,758 --> 00:07:26,042
on the truck that exploded
in the Santa Monica Gateway.
160
00:07:26,094 --> 00:07:27,793
I want you to find him.
161
00:07:27,795 --> 00:07:29,795
- He's Resistance?
- No, he's greedy.
162
00:07:29,797 --> 00:07:32,715
Somebody paid him to plant it.
163
00:07:32,767 --> 00:07:35,968
I'm sure you will
find this unpalatable,
164
00:07:35,970 --> 00:07:38,137
but consider your target.
165
00:07:38,139 --> 00:07:40,639
Whether or not Mr. Hynes
is a "true believer,"
166
00:07:40,641 --> 00:07:42,975
he got eight
Homeland Security troops
167
00:07:42,977 --> 00:07:44,560
and five civilians killed.
168
00:07:44,612 --> 00:07:47,396
And, I might add,
169
00:07:47,448 --> 00:07:49,448
he prevented you
from going to Santa Monica
170
00:07:49,484 --> 00:07:52,234
to find your son, so...
171
00:07:52,286 --> 00:07:54,453
save your sympathy
for his victims.
172
00:07:54,489 --> 00:07:56,072
Take Beau with you.
173
00:07:56,124 --> 00:07:59,575
Maybe you can inspire him
to do something useful.
174
00:07:59,627 --> 00:08:01,627
Who's Beau?
175
00:08:13,891 --> 00:08:15,841
Yeah, she's kind of
like that.
176
00:08:19,013 --> 00:08:21,647
Come on, let's go
get you strapped.
177
00:08:27,522 --> 00:08:29,021
Pick your poison.
178
00:08:33,528 --> 00:08:35,861
M9. You a vet?
179
00:08:35,863 --> 00:08:37,863
No need to hide it anymore.
180
00:08:37,915 --> 00:08:39,532
If you're here,
181
00:08:39,534 --> 00:08:41,617
they already know
everything about you.
182
00:08:41,669 --> 00:08:42,835
I was a Ranger.
183
00:08:42,870 --> 00:08:44,837
Then FBI.
Fugitive Task Force.
184
00:08:44,872 --> 00:08:47,540
No wonder Phyllis
was all over you.
185
00:08:47,542 --> 00:08:49,008
She's starving for somebody
186
00:08:49,043 --> 00:08:51,260
who knows their ass
from an elbow.
187
00:08:57,051 --> 00:08:59,802
No, no,
you can't take that.
188
00:08:59,854 --> 00:09:02,188
It's not for me.
189
00:10:44,992 --> 00:10:47,459
You open for a drink?
190
00:10:47,495 --> 00:10:49,461
Only for good tippers.
191
00:10:52,166 --> 00:10:55,134
Thought I'd sipped
my last whiskey in this bar.
192
00:10:55,169 --> 00:10:58,971
Yeah, sometimes
it's good to be wrong.
193
00:11:03,978 --> 00:11:05,811
Truth.
194
00:11:13,988 --> 00:11:16,488
I don't have anything yet.
195
00:11:16,524 --> 00:11:19,024
I mean,
Will's just started today.
196
00:11:19,026 --> 00:11:20,826
I need something specific.
197
00:11:20,861 --> 00:11:24,280
We think Will's team
is looking for the cell
198
00:11:24,332 --> 00:11:25,831
that bombed
the Santa Monica gateway.
199
00:11:25,866 --> 00:11:30,002
We need to know
how close they are.
200
00:11:30,037 --> 00:11:32,338
All right.
201
00:11:33,841 --> 00:11:36,008
Time is a factor.
202
00:11:52,693 --> 00:11:54,810
The girlfriend
lives here?
203
00:11:54,862 --> 00:11:55,894
Yep.
204
00:11:55,947 --> 00:11:57,646
Homeland already
hit this place
205
00:11:57,698 --> 00:11:59,231
just yesterday.
Why come back?
206
00:11:59,233 --> 00:12:01,066
Because this guy's not
a seasoned operative.
207
00:12:01,068 --> 00:12:03,569
He's a yo-yo who was paid
to load something on a truck.
208
00:12:03,571 --> 00:12:05,237
You know as well as I do,
209
00:12:05,289 --> 00:12:07,039
when you're scared,
you go back to what you know.
210
00:12:07,074 --> 00:12:09,908
Especially if what you know
is your hot girlfriend.
211
00:12:09,910 --> 00:12:13,078
Yeah, this dude
is hitting way out of
212
00:12:13,080 --> 00:12:15,998
- his weight class.
- No kidding.
213
00:12:16,050 --> 00:12:18,550
Look, why don't you
just hold up?
214
00:12:18,586 --> 00:12:20,386
We can eat off this manhunt
for a week or two.
215
00:12:20,421 --> 00:12:21,804
You know what I'm saying?
216
00:12:47,615 --> 00:12:50,032
Hey, fellas.
217
00:12:50,084 --> 00:12:51,700
Anybody thirsty?
218
00:12:57,842 --> 00:12:59,258
Hi, Teresa?
219
00:12:59,293 --> 00:13:00,626
Mind if I ask you
a few questions?
220
00:13:00,628 --> 00:13:02,294
I told those Redhats
yesterday,
221
00:13:02,296 --> 00:13:03,962
I broke up with Andy
a month ago.
222
00:13:03,964 --> 00:13:05,381
I'm sorry to hear that.
223
00:13:05,433 --> 00:13:06,965
Don't be.
224
00:13:06,967 --> 00:13:08,434
He was an asshole.
225
00:13:10,137 --> 00:13:11,353
Soda?
226
00:13:13,357 --> 00:13:15,774
I'm not thirsty.
227
00:13:15,810 --> 00:13:18,727
Kids downstairs,
they...
228
00:13:18,779 --> 00:13:20,646
said Andy's
been around a lot lately.
229
00:13:21,982 --> 00:13:24,483
At least until
that bomb went off.
230
00:13:26,120 --> 00:13:29,571
Oh, that's good.
231
00:13:29,623 --> 00:13:32,908
You know,
I'm only the advance team.
232
00:13:32,960 --> 00:13:34,793
Redhats are coming back soon
and they're gonna
233
00:13:34,829 --> 00:13:37,880
tear this building apart
brick by brick.
234
00:13:39,667 --> 00:13:42,668
Have a nice day.
235
00:13:46,340 --> 00:13:48,173
How was the girlfriend?
236
00:13:54,982 --> 00:13:56,348
Where are we going?
237
00:13:56,350 --> 00:13:57,933
Around back.
238
00:13:57,985 --> 00:14:00,853
Come on, you actually think
you flushed this dude out?
239
00:14:00,855 --> 00:14:04,656
The hot girlfriend
doesn't have a good poker face.
240
00:14:10,247 --> 00:14:11,747
And there he is.
241
00:14:45,533 --> 00:14:47,733
Teresa!
242
00:14:55,075 --> 00:14:56,575
Get against the wall!
243
00:14:56,577 --> 00:14:57,876
Hey!
244
00:14:59,079 --> 00:15:02,247
Get your ass back here!
245
00:15:03,250 --> 00:15:05,801
Oh, come on.
246
00:15:16,814 --> 00:15:19,431
Aah!
Ohh...
247
00:15:53,300 --> 00:15:54,716
Thanks for the backup.
248
00:15:54,768 --> 00:15:55,934
Well, I pulled the car up.
249
00:15:55,970 --> 00:15:57,302
Life lesson.
250
00:15:57,304 --> 00:15:59,137
When a guy has a gun
on you, don't run.
251
00:15:59,190 --> 00:16:02,307
Man, he'd rather get shot
than go where he's going.
252
00:16:03,978 --> 00:16:05,611
Get in there.
253
00:16:13,487 --> 00:16:15,621
Did you call
that thing?
254
00:16:15,656 --> 00:16:17,155
No.
255
00:16:17,157 --> 00:16:19,157
They just show up.
256
00:16:49,590 --> 00:16:51,507
It took Mulholland six years
257
00:16:51,559 --> 00:16:53,059
and thousands of workers
258
00:16:53,094 --> 00:16:55,094
to bring the first water
to Los Angeles.
259
00:16:55,130 --> 00:16:58,231
We, meanwhile,
restored full service
260
00:16:58,266 --> 00:16:59,932
to every block in this colony
261
00:16:59,934 --> 00:17:02,518
with just the people here today.
262
00:17:02,570 --> 00:17:04,687
So, let us raise our glasses
263
00:17:04,739 --> 00:17:05,938
to a job well done.
264
00:17:05,940 --> 00:17:07,523
Oh, my God.
265
00:17:07,575 --> 00:17:08,858
I'm so sorry.
266
00:17:08,910 --> 00:17:11,444
Um, let me, um--
267
00:17:11,496 --> 00:17:12,695
George?
268
00:17:12,747 --> 00:17:14,864
Maddie?
269
00:17:14,916 --> 00:17:16,032
What are you doing here?
270
00:17:16,084 --> 00:17:19,252
Oh, working.
271
00:17:19,287 --> 00:17:22,205
I thought you and Rob
were in New York when--
272
00:17:22,257 --> 00:17:24,090
He was.
273
00:17:24,125 --> 00:17:26,542
I stayed behind to help
with the gallery opening.
274
00:17:26,594 --> 00:17:28,127
And thank God.
275
00:17:28,179 --> 00:17:30,213
Otherwise, Hudson
would've been stuck here alone.
276
00:17:30,265 --> 00:17:32,098
I can't believe I didn't know.
277
00:17:32,133 --> 00:17:35,051
I would've tried to find you.
278
00:17:35,103 --> 00:17:36,719
Do you still have the house?
279
00:17:36,771 --> 00:17:40,056
I'm in Echo Park now.
280
00:17:40,108 --> 00:17:42,391
You living up here?
281
00:17:42,443 --> 00:17:43,809
Yeah, yeah, I went from
the film distribution business
282
00:17:43,811 --> 00:17:45,228
to the water distribution
business.
283
00:17:45,280 --> 00:17:47,480
I'm third in command now
for Water and Power.
284
00:17:47,532 --> 00:17:49,315
That's really great.
285
00:17:49,317 --> 00:17:51,117
I always knew
you were really talented.
286
00:17:52,320 --> 00:17:53,986
So where do you live?
287
00:17:53,988 --> 00:17:55,821
They gave me a great house
right up the canyon.
288
00:17:55,823 --> 00:17:58,241
Yeah?
I'd love to see it sometime.
289
00:17:58,293 --> 00:17:59,408
How about now?
290
00:17:59,460 --> 00:18:02,828
I could get you
out of here.
291
00:18:07,468 --> 00:18:09,335
Holding cells are in back.
292
00:18:09,337 --> 00:18:10,836
Log him in,
and interrogations
293
00:18:10,889 --> 00:18:12,421
will come and get him
when they're ready.
294
00:18:12,473 --> 00:18:13,839
We don't talk to him?
295
00:18:13,841 --> 00:18:16,842
No.
That's a special department.
296
00:18:27,238 --> 00:18:28,821
Move.
297
00:18:32,493 --> 00:18:35,778
Carlos?
298
00:18:35,830 --> 00:18:39,699
Will!
299
00:18:39,701 --> 00:18:41,784
- What happened?
- What do you think?
300
00:18:41,836 --> 00:18:43,703
Red Hats hit the garage
this morning.
301
00:18:43,755 --> 00:18:46,672
They killed Parko,
and they took me.
302
00:18:46,708 --> 00:18:49,508
All because of the fuel cells
that I helped you steal.
303
00:18:49,544 --> 00:18:51,377
What are you doing here?
304
00:18:51,429 --> 00:18:52,878
There was an explosion.
305
00:18:52,880 --> 00:18:54,213
I got caught.
306
00:18:54,215 --> 00:18:57,550
They made me take a job
with the Occupation.
307
00:18:57,602 --> 00:18:59,885
My name is Will Bowman.
308
00:18:59,938 --> 00:19:01,721
Before everything,
I used to work for the FBI.
309
00:19:01,723 --> 00:19:04,023
I thought you were my friend.
310
00:19:04,058 --> 00:19:05,474
I am your friend.
311
00:19:05,526 --> 00:19:07,143
Don't disrespect that word.
312
00:19:07,195 --> 00:19:08,644
It means something to me.
313
00:19:08,696 --> 00:19:10,479
If I didn't take this job,
they were gonna send
314
00:19:10,531 --> 00:19:11,647
me and my family
to The Factory.
315
00:19:11,699 --> 00:19:13,566
And what about my family?
316
00:19:13,618 --> 00:19:15,484
Lucia and Mateo
were in the trailer
317
00:19:15,536 --> 00:19:17,653
when the garage got hit.
318
00:19:19,457 --> 00:19:21,540
I'm gonna find out
what happened to them,
319
00:19:21,576 --> 00:19:22,792
and then I'm gonna
get you out of here.
320
00:19:35,056 --> 00:19:36,389
Nicely done.
321
00:19:36,424 --> 00:19:37,923
I had a good feeling about you.
322
00:19:37,925 --> 00:19:40,059
There's a mechanic
down in holding named Carlos.
323
00:19:40,094 --> 00:19:41,394
I need to get him
back out on the street.
324
00:19:41,429 --> 00:19:43,229
It's a bit early for favors.
325
00:19:43,264 --> 00:19:44,397
It's not a favor.
326
00:19:44,432 --> 00:19:45,765
If I'm gonna do
this job right,
327
00:19:45,767 --> 00:19:47,516
I need good CIs,
and Carlos is connected
328
00:19:47,568 --> 00:19:50,853
all over town.
329
00:19:50,905 --> 00:19:52,438
Keep your radio on.
330
00:19:52,440 --> 00:19:54,940
I'm gonna need you back here
when the suspect breaks.
331
00:20:43,324 --> 00:20:44,957
You stinker.
332
00:20:44,992 --> 00:20:46,909
I can't believe
you beat me again.
333
00:20:46,961 --> 00:20:48,661
Mommy's gotta up her game.
334
00:20:48,663 --> 00:20:51,247
You just need to practice,
that's all.
335
00:20:51,299 --> 00:20:53,799
I play a lot
with Sarah at recess.
336
00:20:53,835 --> 00:20:55,167
Hey, Mom?
337
00:20:55,219 --> 00:20:56,969
Yes?
338
00:20:57,004 --> 00:20:58,421
Why can't I go to school
anymore?
339
00:20:58,473 --> 00:21:00,005
Um...
340
00:21:00,007 --> 00:21:02,842
Because the government
is giving us a tutor.
341
00:21:02,844 --> 00:21:04,927
And that's gonna be
your new teacher.
342
00:21:04,979 --> 00:21:08,347
Why?
343
00:21:08,399 --> 00:21:11,183
Because Dad's got a new job
344
00:21:11,185 --> 00:21:13,185
working for people
in the government.
345
00:21:13,187 --> 00:21:14,603
And not everybody likes them.
346
00:21:14,655 --> 00:21:17,606
Oh.
347
00:21:17,658 --> 00:21:20,192
Can Daddy's new job help us
get Charlie back?
348
00:21:20,194 --> 00:21:26,165
I hope so, bear.
349
00:21:26,200 --> 00:21:27,783
That's the idea.
350
00:21:27,835 --> 00:21:29,201
Okay?
351
00:21:32,373 --> 00:21:33,873
Who's that?
352
00:21:33,925 --> 00:21:35,341
Nothing.
353
00:21:40,882 --> 00:21:42,098
Hi.
354
00:21:59,115 --> 00:22:02,367
Hey.
355
00:22:02,419 --> 00:22:04,035
Some people need our help.
356
00:22:04,037 --> 00:22:05,582
Who?
357
00:22:05,584 --> 00:22:07,250
It's a mother
and her son.
358
00:22:07,252 --> 00:22:09,419
The father was arrested
by the Occupation this morning
359
00:22:09,471 --> 00:22:13,089
and they gotta disappear.
360
00:22:13,141 --> 00:22:14,757
This isn't
what we do, Katie.
361
00:22:14,759 --> 00:22:16,926
Helping people
isn't what we do?
362
00:22:16,928 --> 00:22:18,595
If they get caught,
they go to The Factory.
363
00:22:18,597 --> 00:22:20,180
I wish our resources
were unlimited.
364
00:22:20,232 --> 00:22:21,764
But they're not.
365
00:22:21,817 --> 00:22:24,100
Our goal is to end
this occupation.
366
00:22:24,102 --> 00:22:25,735
And if we want to
achieve that goal,
367
00:22:25,770 --> 00:22:27,604
it means making
some hard choices.
368
00:22:27,606 --> 00:22:28,855
Prioritizing.
369
00:22:28,907 --> 00:22:30,690
Listen, if you're
not ready to make
370
00:22:30,742 --> 00:22:32,618
the necessary sacrifices,
that's fine.
371
00:22:32,670 --> 00:22:36,505
But hey, just tell me,
while I can still get you out.
372
00:22:36,541 --> 00:22:37,506
I have already made
more sacrifices
373
00:22:37,542 --> 00:22:38,841
than you can imagine.
374
00:22:38,876 --> 00:22:40,793
My son is on the other side
of that wall
375
00:22:40,845 --> 00:22:42,878
and he's alone.
376
00:22:42,880 --> 00:22:45,514
So I am in this fight with you
377
00:22:45,550 --> 00:22:47,550
or without you.
378
00:22:56,194 --> 00:22:58,227
George?
379
00:23:03,568 --> 00:23:05,367
Hey.
380
00:23:05,403 --> 00:23:08,237
Hey.
381
00:23:08,239 --> 00:23:09,538
I packed you up
some stuff.
382
00:23:09,574 --> 00:23:10,823
I'm guessing
it's been a while
383
00:23:10,875 --> 00:23:12,741
since you had
wine and chocolate.
384
00:23:12,743 --> 00:23:15,327
Ooh.
385
00:23:15,379 --> 00:23:16,912
So when can I
see you again?
386
00:23:21,919 --> 00:23:23,219
Oh.
387
00:23:25,306 --> 00:23:27,840
Look, you have to understand
my situation.
388
00:23:27,892 --> 00:23:30,342
You don't live
in the Green Zone, so...
389
00:23:30,394 --> 00:23:32,261
So what?
390
00:23:32,313 --> 00:23:34,263
You think I can't
handle myself up here?
391
00:23:34,265 --> 00:23:36,232
Well, of course you can.
392
00:23:36,267 --> 00:23:38,651
But there are
unwritten rules.
393
00:23:42,440 --> 00:23:45,941
I'm only third in command
at Water and Power.
394
00:23:45,993 --> 00:23:47,526
Maybe someday I'll be
in a better position.
395
00:23:47,578 --> 00:23:50,779
Right now,
I can't rock the boat.
396
00:23:50,781 --> 00:23:53,749
But...
397
00:23:53,784 --> 00:23:57,286
if you would be up for something
a little more discreet...
398
00:24:01,759 --> 00:24:03,676
Your loss.
399
00:24:16,641 --> 00:24:18,557
They arrested Carlos.
400
00:24:18,609 --> 00:24:20,559
We have to find
Lucia and Mateo.
401
00:24:20,611 --> 00:24:23,529
What?
402
00:24:26,701 --> 00:24:29,451
Hey, I'm so sorry.
403
00:24:29,487 --> 00:24:33,122
But I saw Carlos.
He's okay.
404
00:24:33,157 --> 00:24:36,158
- Where is he?
- He's with Homeland Security.
405
00:24:36,160 --> 00:24:37,409
What's gonna happen to him?
406
00:24:37,461 --> 00:24:39,328
I'll take care of it.
407
00:24:39,380 --> 00:24:42,748
But first, we gotta get you
out of here, okay?
408
00:24:42,800 --> 00:24:44,800
We need new IDs.
409
00:24:44,835 --> 00:24:47,303
Sirak.
410
00:25:10,528 --> 00:25:13,529
ID?
411
00:25:28,879 --> 00:25:31,046
I'm sorry, sir.
412
00:25:31,048 --> 00:25:32,464
You should've
said something.
413
00:25:32,516 --> 00:25:33,465
You need an escort?
414
00:25:33,517 --> 00:25:35,184
No, I'm good.
415
00:25:35,219 --> 00:25:36,969
Yes, sir.
Let him through, he's good.
416
00:25:37,021 --> 00:25:38,604
He's clear.
Let him go.
417
00:25:43,354 --> 00:25:47,523
Jesus, what kind of ID
did they give you?
418
00:26:02,206 --> 00:26:03,238
The orange line has been
419
00:26:03,290 --> 00:26:04,239
reopened after maintenance.
420
00:26:07,795 --> 00:26:09,328
And now back
to the classical hour.
421
00:26:09,380 --> 00:26:11,914
Here's some Mozart.
422
00:26:11,966 --> 00:26:14,216
Aha, welcome, my friends.
423
00:26:14,251 --> 00:26:16,752
It's good to see you.
It's been far too long.
424
00:26:16,754 --> 00:26:19,171
Ah, come, come back,
come back, come back.
425
00:26:19,223 --> 00:26:20,422
So what do you need?
426
00:26:20,424 --> 00:26:21,757
IDs.
Woman and child.
427
00:26:21,759 --> 00:26:23,342
Latino.
428
00:26:23,394 --> 00:26:25,982
These folks are awful
important to us, Sirak.
429
00:26:32,540 --> 00:26:34,540
What's this?
430
00:26:34,576 --> 00:26:36,542
When the Red Hats
remove photographs
431
00:26:36,578 --> 00:26:38,912
from the memorial walls,
sometimes a little mouse
432
00:26:38,914 --> 00:26:40,246
finds them
and brings them to me.
433
00:26:40,248 --> 00:26:41,581
It's easier
to create an identity
434
00:26:41,583 --> 00:26:42,916
from a real person.
435
00:26:42,918 --> 00:26:43,917
It's the next evolution.
436
00:26:43,919 --> 00:26:45,718
A step beyond
437
00:26:45,754 --> 00:26:47,220
what I was able to do
for you and your family.
438
00:26:56,398 --> 00:26:57,847
So what about Carlos?
439
00:26:57,899 --> 00:26:59,933
I'm trying to get him
flagged as an informant.
440
00:26:59,985 --> 00:27:01,851
But it's not up to me.
441
00:27:01,903 --> 00:27:03,853
I thought you were
in charge.
442
00:27:03,905 --> 00:27:05,188
Yeah.
443
00:27:05,240 --> 00:27:07,690
Snyder lied, of course.
444
00:27:07,742 --> 00:27:09,311
There's a woman
running the unit.
445
00:27:09,313 --> 00:27:11,146
Who's she?
446
00:27:11,198 --> 00:27:13,232
I don't know,
but I've seen her type before
447
00:27:13,284 --> 00:27:14,283
when I was deployed.
448
00:27:14,318 --> 00:27:16,819
Ex-CIA if I had to guess.
449
00:27:16,821 --> 00:27:18,737
I thought the RAPs
killed all those people.
450
00:27:18,789 --> 00:27:20,956
Yeah, I thought so too.
451
00:27:20,991 --> 00:27:23,325
She's the real deal.
452
00:27:25,496 --> 00:27:29,331
Okay, um, what does she
have you working on?
453
00:27:29,333 --> 00:27:33,085
The bombing that almost
killed me.
454
00:27:33,137 --> 00:27:34,920
We're making progress.
455
00:27:34,972 --> 00:27:38,424
I caught the bastard that
put the bomb on the truck.
456
00:27:38,476 --> 00:27:40,476
I'm gonna use him.
457
00:27:40,511 --> 00:27:41,927
Work my way up the food chain.
458
00:27:41,979 --> 00:27:44,346
Find Geronimo.
459
00:27:44,348 --> 00:27:46,849
And then we get Charlie back.
460
00:27:49,550 --> 00:27:51,230
Yeah.
461
00:28:07,990 --> 00:28:09,206
Hey.
462
00:28:11,160 --> 00:28:13,660
Where are your parents?
463
00:28:13,712 --> 00:28:15,295
Out.
464
00:28:15,330 --> 00:28:18,415
Which, according to my mom
makes me the man of the house.
465
00:28:18,467 --> 00:28:21,251
Why don't you go upstairs?
466
00:28:21,303 --> 00:28:23,637
- Why?
- 'Cause Pia and I have to talk.
467
00:28:23,672 --> 00:28:24,805
But we'll come play
Chutes and Ladders
468
00:28:24,840 --> 00:28:26,056
with you in a minute.
469
00:28:30,145 --> 00:28:32,179
For you.
470
00:28:32,181 --> 00:28:34,481
Is this some kind
of anniversary?
471
00:28:34,516 --> 00:28:37,150
No, I just wanted
to get you something.
472
00:28:39,688 --> 00:28:41,354
Thanks.
473
00:28:45,728 --> 00:28:47,694
These are Sennheisers.
474
00:28:47,730 --> 00:28:49,196
How'd you get them?
475
00:28:49,231 --> 00:28:52,199
Let's just say
I have a source.
476
00:28:52,234 --> 00:28:54,368
I can't take these, Pia.
477
00:28:54,403 --> 00:28:58,155
They're super expensive.
478
00:28:58,207 --> 00:28:59,706
Don't worry about it.
479
00:29:03,379 --> 00:29:05,412
Remember, this is
only temporary.
480
00:29:05,414 --> 00:29:07,414
As soon as your new IDs
are uploaded into the system,
481
00:29:07,416 --> 00:29:08,882
we can move you
somewhere on the grid.
482
00:29:11,754 --> 00:29:14,087
Come.
I have a space for you.
483
00:29:24,066 --> 00:29:26,600
We can't stay here.
484
00:29:26,652 --> 00:29:29,069
Hey, Will?
485
00:29:29,104 --> 00:29:30,187
Is this safe?
486
00:29:30,239 --> 00:29:31,572
Nothing's gonna happen.
487
00:29:31,607 --> 00:29:35,192
Everyone here knows
I run this place.
488
00:29:35,244 --> 00:29:37,077
You'll be okay.
489
00:29:37,112 --> 00:29:39,580
You be good.
Okay.
490
00:29:50,292 --> 00:29:51,875
I gotta go deal with Carlos.
491
00:29:51,927 --> 00:29:53,627
Okay. Yeah, yeah.
I'll see you at home.
492
00:29:53,629 --> 00:29:55,629
Hey.
493
00:29:55,681 --> 00:29:58,799
I love you, okay?
494
00:29:58,801 --> 00:30:01,435
I love you too.
495
00:30:23,492 --> 00:30:25,409
I'm sorry we couldn't help
your friends.
496
00:30:25,461 --> 00:30:27,995
Participation in a cause
like ours can be tough.
497
00:30:27,997 --> 00:30:30,414
Especially for people
with close family and friends.
498
00:30:30,466 --> 00:30:32,499
They have the most to lose.
499
00:30:32,551 --> 00:30:35,085
I'm doing this
for my family.
500
00:30:35,137 --> 00:30:37,337
When this is over,
however it ends,
501
00:30:37,389 --> 00:30:38,755
I will not be
one of those mothers
502
00:30:38,807 --> 00:30:40,090
who has to look
her children in the eye
503
00:30:40,142 --> 00:30:41,558
and tell them
that she did nothing.
504
00:30:49,518 --> 00:30:51,018
I understand
you have some information
505
00:30:51,070 --> 00:30:54,354
on the gateway bombing.
506
00:30:54,406 --> 00:30:56,523
The Occupation
arrested the man
507
00:30:56,525 --> 00:31:00,193
who loaded the bomb
onto the truck.
508
00:31:00,195 --> 00:31:02,279
And they're
gonna use him
509
00:31:02,331 --> 00:31:03,864
to roll up
the rest of the cell.
510
00:31:03,866 --> 00:31:06,366
The people responsible
for that action
511
00:31:06,368 --> 00:31:08,535
used to be affiliated with us,
512
00:31:08,537 --> 00:31:10,871
but they splintered off
513
00:31:10,873 --> 00:31:16,376
when we discovered that
we had a difference of, um...
514
00:31:16,428 --> 00:31:18,128
philosophy.
515
00:31:18,180 --> 00:31:20,130
But they know who you are.
516
00:31:20,182 --> 00:31:22,299
That's why we need
to help them hide
517
00:31:22,351 --> 00:31:23,717
before it's too late.
518
00:31:26,722 --> 00:31:30,023
I know we're already
asking a lot of you.
519
00:31:30,059 --> 00:31:32,392
But you came to us
at a critical moment.
520
00:31:32,444 --> 00:31:34,027
Geronimo needs every soldier
521
00:31:34,063 --> 00:31:36,196
loyal to the cause
ready and willing to fight.
522
00:31:36,231 --> 00:31:38,815
You have contact with him?
523
00:31:38,867 --> 00:31:41,535
We're close to executing
524
00:31:41,570 --> 00:31:44,204
an operation that will
do meaningful damage.
525
00:31:44,239 --> 00:31:47,040
Should we be fortunate,
we might even uncover secrets
526
00:31:47,076 --> 00:31:48,709
that will give us
a fighting chance
527
00:31:48,744 --> 00:31:51,378
to end the Occupation itself.
528
00:31:51,413 --> 00:31:54,831
But if this other cell
is captured,
529
00:31:54,883 --> 00:32:00,420
everything we worked for
will be at risk.
530
00:32:04,760 --> 00:32:06,643
We need your help, Katie.
531
00:32:23,590 --> 00:32:25,508
What happened to the prisoners
that were in here?
532
00:32:25,560 --> 00:32:27,560
Factory.
533
00:32:33,601 --> 00:32:36,602
They sent Carlos,
my CI, to The Factory.
534
00:32:36,654 --> 00:32:38,437
I told you that I need him.
535
00:32:38,439 --> 00:32:40,072
Close the door.
536
00:32:46,080 --> 00:32:48,364
You have a chance to do well
here, don't be naive.
537
00:32:48,416 --> 00:32:50,082
We're talking about
someone's life.
538
00:32:50,117 --> 00:32:52,618
Lots of decisions will always
be made above our heads.
539
00:32:52,670 --> 00:32:55,004
That's just how it is.
540
00:32:59,627 --> 00:33:01,010
How do you live with this job?
541
00:33:04,098 --> 00:33:06,382
By focusing
on the big picture.
542
00:33:06,434 --> 00:33:08,801
Have people already forgotten
The Arrival?
543
00:33:08,803 --> 00:33:12,271
Every defense mechanism
in this city
544
00:33:12,306 --> 00:33:14,640
was wiped out
within eight hours.
545
00:33:14,692 --> 00:33:17,059
Do you really think
a handful of guerrillas
546
00:33:17,111 --> 00:33:19,778
is gonna make a difference
against them?
547
00:33:19,814 --> 00:33:22,781
All they're gonna do
is take more innocent lives
548
00:33:22,817 --> 00:33:27,119
and ensure that conditions
in this block get much worse.
549
00:33:33,878 --> 00:33:35,995
The buses haven't left yet
for The Factory.
550
00:33:36,047 --> 00:33:37,746
I can probably hold them
for a minute or two.
551
00:34:00,071 --> 00:34:02,855
Lucia and Mateo are safe.
552
00:34:02,857 --> 00:34:05,407
No one will ever find them.
553
00:34:11,866 --> 00:34:13,499
I'm sorry, Carlos.
554
00:34:13,534 --> 00:34:15,284
Well, then,
everything's fine.
555
00:34:15,336 --> 00:34:18,537
As long as your kids
still have their father, right?
556
00:34:21,592 --> 00:34:23,208
We have to leave, sir.
557
00:35:17,264 --> 00:35:19,431
I couldn't get Carlos out.
558
00:35:19,433 --> 00:35:22,267
That's not your fault.
559
00:35:22,269 --> 00:35:24,353
Yeah, it is.
560
00:35:24,405 --> 00:35:27,439
No, he helped you
because he was your friend.
561
00:35:27,441 --> 00:35:28,741
And because he knows
you would've done
562
00:35:28,776 --> 00:35:31,493
the same for him.
563
00:35:33,781 --> 00:35:36,532
Come on.
564
00:35:39,587 --> 00:35:41,787
Please look at me.
565
00:35:44,125 --> 00:35:46,759
We live in a moment where
we do what we have to do
566
00:35:46,794 --> 00:35:49,220
for the people that we love.
567
00:35:51,766 --> 00:35:53,882
The old rules
just don't apply.
568
00:35:53,934 --> 00:35:56,818
I'm a collaborator, Katie.
569
00:35:58,272 --> 00:35:59,972
What the hell am I doing?
570
00:36:00,007 --> 00:36:03,475
You are protecting
our family.
571
00:36:08,115 --> 00:36:09,565
Hey, Will?
572
00:36:09,617 --> 00:36:10,852
Will, come in.
573
00:36:15,656 --> 00:36:17,740
Will?
574
00:36:22,830 --> 00:36:24,496
Yeah?
575
00:36:24,548 --> 00:36:26,999
Yeah, suspect broke
about ten minutes ago.
576
00:36:27,051 --> 00:36:29,168
Meet us where La Cienega
runs into the Wall.
577
00:36:29,170 --> 00:36:32,171
10/4.
578
00:36:36,510 --> 00:36:38,143
I'm sorry.
579
00:36:38,179 --> 00:36:42,931
Looks like it's gonna be
another late one.
580
00:36:42,983 --> 00:36:44,349
Be safe.
581
00:37:06,373 --> 00:37:07,840
Yeah?
582
00:37:07,875 --> 00:37:09,374
My husband found out
where his friend
583
00:37:09,376 --> 00:37:10,793
has been keeping those, uh,
584
00:37:10,845 --> 00:37:12,377
those parts that you wanted,
585
00:37:12,429 --> 00:37:13,378
and he's headed over there
right now.
586
00:37:13,430 --> 00:37:14,630
You have an address?
587
00:37:14,682 --> 00:37:16,799
Where La Cienega
meets the Wall.
588
00:37:16,851 --> 00:37:18,801
Does that mean anything to you?
589
00:37:18,853 --> 00:37:20,352
Yeah.
590
00:37:35,997 --> 00:37:38,680
_
591
00:38:03,625 --> 00:38:06,492
Strip.
592
00:38:06,494 --> 00:38:09,495
Get your clothes off now!
593
00:39:32,247 --> 00:39:34,547
Home Sec requests
additional C3 backup
594
00:39:34,582 --> 00:39:36,049
for suspect.
595
00:39:36,084 --> 00:39:38,167
0147S3.
596
00:39:38,219 --> 00:39:40,670
447 also requiring code 3.
597
00:39:40,722 --> 00:39:43,089
- 3, copy?
- Copy that.
598
00:39:43,141 --> 00:39:44,507
What do you got?
599
00:39:44,559 --> 00:39:46,759
Our suspect was getting
his instructions
600
00:39:46,761 --> 00:39:48,010
from this dead drop.
601
00:39:48,063 --> 00:39:49,595
Who are those guys?
602
00:39:49,597 --> 00:39:53,349
Uh, the sergeant here
thinks they rolled up the cell.
603
00:39:53,401 --> 00:39:55,017
Does it seem likely
to you
604
00:39:55,070 --> 00:39:56,269
that the guys
that hit the gateway
605
00:39:56,321 --> 00:39:57,603
would be dumb enough
to be hanging out
606
00:39:57,655 --> 00:39:59,405
right next to their own
dead drop?
607
00:39:59,441 --> 00:40:01,607
Hell, no.
608
00:40:01,609 --> 00:40:03,609
This is it.
609
00:40:07,749 --> 00:40:09,082
Clear line of sight
on the drop,
610
00:40:09,117 --> 00:40:10,199
and lots of exits.
611
00:40:10,251 --> 00:40:14,287
Yeah, yeah.
612
00:40:47,655 --> 00:40:49,122
Oh, damn it.
613
00:41:02,337 --> 00:41:04,921
You know, I get that somebody
didn't want
614
00:41:04,973 --> 00:41:06,589
these people to talk,
but how the hell did they...
615
00:41:06,641 --> 00:41:11,344
Know we're coming?
616
00:41:11,396 --> 00:41:14,180
'Cause we have a leak.
617
00:41:22,429 --> 00:41:24,440
Sync and corrections by n17t01
www.MY-SUBS.com
42176
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.