Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,308 --> 00:00:04,526
.
2
00:00:04,569 --> 00:00:07,094
- I've got 10 victims.
3
00:00:07,137 --> 00:00:08,660
[camera shutter clicking]
4
00:00:08,704 --> 00:00:11,185
- Stab wounds are placed
to avoid any major organs.
5
00:00:11,228 --> 00:00:13,143
- So they bleed out slow.
6
00:00:13,187 --> 00:00:14,492
- The offender is
choosing them
7
00:00:14,536 --> 00:00:16,929
because they have someone
they love.
8
00:00:16,973 --> 00:00:18,235
How are you, still running?
9
00:00:18,279 --> 00:00:20,585
- Running hasn't fixed
my head.
10
00:00:20,629 --> 00:00:22,109
I'm just going to
focus on work now.
11
00:00:22,152 --> 00:00:23,980
- We got him.
- Matson.
12
00:00:24,024 --> 00:00:25,764
The lock keep.
13
00:00:25,808 --> 00:00:28,637
- Matson knew who they loved,
who came to save them.
14
00:00:28,680 --> 00:00:30,682
- The one phone call.
15
00:00:30,726 --> 00:00:32,336
- Ma'am, we have a search
warrant for your home.
16
00:00:32,380 --> 00:00:33,555
Arrest warrant
for your husband.
17
00:00:33,598 --> 00:00:35,165
Is he here?
18
00:00:35,209 --> 00:00:36,166
- Matson listened.
19
00:00:36,210 --> 00:00:38,734
He watched.
20
00:00:38,777 --> 00:00:41,258
He chose them.
21
00:00:41,302 --> 00:00:42,520
- Voight, are you here?
22
00:00:42,564 --> 00:00:44,783
Something's wrong.
I think he was taken.
23
00:00:44,827 --> 00:00:47,221
[dramatic music]
24
00:00:48,135 --> 00:00:49,484
- A neighbor confirmed it.
25
00:00:49,527 --> 00:00:51,486
She saw a white male,
40 years of age
26
00:00:51,529 --> 00:00:53,357
go around the back of
Voight's house 30 minutes ago.
27
00:00:53,401 --> 00:00:55,185
- Matson?
- Yeah.
28
00:00:55,229 --> 00:00:56,665
I showed her a six pack.
29
00:00:56,708 --> 00:00:58,101
She ID'd him, said he was
wearing a baseball hat,
30
00:00:58,145 --> 00:00:59,537
but that it was him.
31
00:00:59,581 --> 00:01:01,104
She thought it was one
of Voight's cop buddies,
32
00:01:01,148 --> 00:01:02,236
thought it was one of us.
33
00:01:02,279 --> 00:01:03,367
- Did she see them exit?
34
00:01:03,411 --> 00:01:05,108
- No, didn't see
Matson break in,
35
00:01:05,152 --> 00:01:06,370
didn't see them
leaving the house.
36
00:01:06,414 --> 00:01:08,024
She went back to
watching her TV.
37
00:01:08,068 --> 00:01:11,071
Didn't see a car parked in
the front or in the back.
38
00:01:11,114 --> 00:01:12,159
Crime lab's on the way.
39
00:01:12,202 --> 00:01:13,334
No one else has been inside.
40
00:01:13,377 --> 00:01:15,249
I didn't see any
signs of blood,
41
00:01:15,292 --> 00:01:16,902
but there could be
trace amounts of it.
42
00:01:16,946 --> 00:01:18,252
- His phone?
43
00:01:18,295 --> 00:01:20,471
- It's on the floor,
along with his gun.
44
00:01:20,515 --> 00:01:23,039
- And no sign of struggle?
45
00:01:23,083 --> 00:01:24,867
- No.
46
00:01:24,910 --> 00:01:27,390
How the hell did Matson get
here without us knowing,
47
00:01:27,435 --> 00:01:30,351
without Voight
putting up a fight?
48
00:01:30,394 --> 00:01:32,657
Why would Matson
take such a risk?
49
00:01:32,701 --> 00:01:37,140
- Because he knew we had him,
and he wanted one more,
50
00:01:37,184 --> 00:01:39,751
one more that was
important to him.
51
00:01:39,795 --> 00:01:42,406
♪
52
00:01:42,450 --> 00:01:45,583
- All right, OK, all right.
53
00:01:45,627 --> 00:01:49,109
All that matters is
that we move, we work.
54
00:01:49,152 --> 00:01:50,936
Matson entered the house.
55
00:01:50,979 --> 00:01:52,112
He left with Voight.
56
00:01:52,155 --> 00:01:53,634
They have to be in a car.
57
00:01:53,678 --> 00:01:57,160
So we run with PODs,
all cars registered to Matson,
58
00:01:57,204 --> 00:02:01,033
all stolen vehicles, and we put
Matson's face out everywhere,
59
00:02:01,077 --> 00:02:02,209
a citywide alert, all right?
60
00:02:02,252 --> 00:02:03,297
So let's work.
61
00:02:03,340 --> 00:02:08,258
♪
62
00:02:08,301 --> 00:02:09,912
- No, that is not
the question I asked.
63
00:02:09,955 --> 00:02:11,261
I need to know all properties,
64
00:02:11,305 --> 00:02:12,958
all vehicles that your husband
has access to.
65
00:02:13,002 --> 00:02:14,525
- Whatever you think he did--
- Ma'am, vehicles & properties.
66
00:02:14,569 --> 00:02:16,091
- He's a God-fearing man.
- Ma'am.
67
00:02:16,136 --> 00:02:17,093
- He's my husband.
- Ma'am.
68
00:02:17,137 --> 00:02:18,790
- He hasn't committed a crime.
69
00:02:18,834 --> 00:02:19,878
- Ma'am, if I have to bring you
down to the district, I will.
70
00:02:19,922 --> 00:02:21,010
Do you understand?
71
00:02:21,053 --> 00:02:22,272
I'll separate you
from your daughter.
72
00:02:22,316 --> 00:02:23,839
You need to answer
my questions.
73
00:02:23,882 --> 00:02:25,145
- Have you seen your dad today?
Have you talked to him?
74
00:02:25,188 --> 00:02:27,625
Did he seem normal?
75
00:02:27,669 --> 00:02:30,454
- My teacher says everyone's
normal is different.
76
00:02:30,498 --> 00:02:31,760
- Yeah, well, that's true.
77
00:02:31,803 --> 00:02:33,978
But have you seen
your dad today?
78
00:02:34,023 --> 00:02:35,590
- Yes.
79
00:02:35,633 --> 00:02:36,939
- When?
80
00:02:36,982 --> 00:02:38,853
- I was home from school.
It was early release.
81
00:02:38,897 --> 00:02:40,116
- So middle of the day?
82
00:02:40,160 --> 00:02:42,292
- Mm-hmm.
- OK.
83
00:02:42,336 --> 00:02:44,816
- He forgot he was
supposed to watch me.
84
00:02:44,860 --> 00:02:48,385
He just came and went instead.
Took things from the garage.
85
00:02:48,429 --> 00:02:50,126
He didn't even come inside
to see me.
86
00:02:50,170 --> 00:02:53,999
- What kind of car
was he driving?
87
00:02:54,043 --> 00:02:55,827
Lucy said Matson was
driving a gray sedan.
88
00:02:55,871 --> 00:02:58,569
It's not a car the family owns,
and she's never seen it before.
89
00:02:58,613 --> 00:03:00,223
- None are registered to him?
90
00:03:00,267 --> 00:03:02,617
- We're assuming he's sticking
to his MO, assuming it's stolen.
91
00:03:02,660 --> 00:03:04,314
- I'm going to hash these
right now.
92
00:03:04,358 --> 00:03:05,750
- I showed Lucy photos.
93
00:03:05,794 --> 00:03:07,839
She identified all
later model sedans.
94
00:03:07,883 --> 00:03:10,320
It's probably a model from
the '90s or the early 2000s.
95
00:03:10,364 --> 00:03:11,626
- Did his wife see it?
96
00:03:11,669 --> 00:03:13,062
- Doesn't sound like it,
but she lawyered up.
97
00:03:13,105 --> 00:03:14,324
She's not saying anything else,
98
00:03:14,368 --> 00:03:15,934
and she's not letting us
question Lucy further.
99
00:03:15,978 --> 00:03:17,371
- I got something.
100
00:03:17,414 --> 00:03:19,068
There's only one POD
on Voight's block,
101
00:03:19,111 --> 00:03:22,158
so we only got one angle,
but right there, gray sedan.
102
00:03:22,202 --> 00:03:23,855
- What's the time?
103
00:03:23,899 --> 00:03:27,337
- It's within minutes of our
timeline of Voight being taken.
104
00:03:27,381 --> 00:03:29,948
Plates come back to
Rebecca Sterling, 52,
105
00:03:29,992 --> 00:03:31,167
address Gage Park.
106
00:03:31,211 --> 00:03:32,560
Hasn't been
reported stolen yet.
107
00:03:32,603 --> 00:03:34,344
- I'll get a BOLO and
I'll call out now.
108
00:03:34,388 --> 00:03:35,911
- OK, run Rebecca.
109
00:03:35,954 --> 00:03:37,478
Get a patrol car out to that
address and track that car.
110
00:03:37,521 --> 00:03:39,001
Track its movements right now.
111
00:03:39,043 --> 00:03:40,872
- I'm on it.
112
00:03:40,916 --> 00:03:43,875
[tense music]
113
00:03:43,918 --> 00:03:46,051
[click]
114
00:03:46,095 --> 00:03:52,971
♪
115
00:04:08,117 --> 00:04:09,858
[click]
116
00:04:30,444 --> 00:04:33,751
- [shallow breathing]
117
00:04:33,795 --> 00:04:40,715
♪
118
00:05:00,952 --> 00:05:01,170
.
119
00:05:01,213 --> 00:05:03,433
- I can't get close enough to
get a good view of the driver,
120
00:05:03,477 --> 00:05:04,739
but it's definitely male.
121
00:05:04,782 --> 00:05:06,044
Don't see anybody else
in the car.
122
00:05:06,088 --> 00:05:07,307
- He'd have them in the trunk.
123
00:05:07,350 --> 00:05:08,612
He always keeps them
in the trunk.
124
00:05:08,656 --> 00:05:10,397
- Car's been traveling
for the last 15 minutes.
125
00:05:10,440 --> 00:05:12,050
Last time I had it,
it was on 23rd.
126
00:05:12,094 --> 00:05:13,704
- No, it won't be this easy.
127
00:05:13,748 --> 00:05:16,054
Matson knows these cameras.
128
00:05:16,098 --> 00:05:19,014
He's going to avoid them
or he'll turn them off.
129
00:05:19,057 --> 00:05:20,711
- We have them flagged.
He doesn't have access.
130
00:05:20,755 --> 00:05:22,322
Also, he's not a genius.
131
00:05:22,365 --> 00:05:24,976
He doesn't have the whole
city's cameras memorized.
132
00:05:25,020 --> 00:05:27,414
- I got the car.
It has to have stopped.
133
00:05:27,457 --> 00:05:29,067
- Where?
134
00:05:29,111 --> 00:05:30,417
- Car takes an exit
onto a dead end road
135
00:05:30,460 --> 00:05:33,115
and doesn't come back out.
136
00:05:33,158 --> 00:05:34,334
There's not much there.
137
00:05:34,377 --> 00:05:36,466
It looks like an
abandoned factory.
138
00:05:36,510 --> 00:05:38,120
Place looks desolate.
139
00:05:38,163 --> 00:05:40,252
- This is it.
This has got to be it.
140
00:05:40,296 --> 00:05:42,429
- And this definitely fits
Matson's previous pattern.
141
00:05:42,472 --> 00:05:44,387
He held Noah up in an
abandoned pallet factory.
142
00:05:44,431 --> 00:05:45,649
This feels the same.
143
00:05:45,693 --> 00:05:47,259
- Patrol hit the
sedan owner's home.
144
00:05:47,303 --> 00:05:48,739
Rebecca Sterling--
last she knew,
145
00:05:48,783 --> 00:05:49,871
the car was parked
in the driveway.
146
00:05:49,914 --> 00:05:51,220
It's gone now.
147
00:05:51,263 --> 00:05:52,482
- This is it.
We're hitting that factory.
148
00:05:52,526 --> 00:05:53,788
Let's get CPIC on the horn.
149
00:05:53,831 --> 00:05:55,050
We'll get blueprints
on the way.
150
00:05:55,093 --> 00:05:56,399
- Hey, what's going on?
151
00:05:56,443 --> 00:05:57,922
I just got off the phone
with Platt.
152
00:05:57,966 --> 00:05:59,489
Is Voight really gone?
153
00:05:59,533 --> 00:06:01,012
- We've got a location.
We're hitting it right now.
154
00:06:01,056 --> 00:06:02,449
We'll get him back.
155
00:06:02,492 --> 00:06:04,538
- Hey, do you have a warrant?
Do you need my help?
156
00:06:04,581 --> 00:06:06,714
- We'll ask for forgiveness.
157
00:06:06,757 --> 00:06:09,325
- [deep breathing]
158
00:06:17,246 --> 00:06:19,379
- [sighs]
159
00:06:21,598 --> 00:06:24,427
[grunts]
160
00:06:36,178 --> 00:06:39,573
What did you do to me?
161
00:06:41,488 --> 00:06:43,794
- Librium.
162
00:06:43,838 --> 00:06:47,450
- My drink at the bar?
163
00:06:47,494 --> 00:06:50,105
- Yes.
164
00:06:50,148 --> 00:06:53,064
Wasn't very elegant,
165
00:06:53,108 --> 00:06:56,328
but I was running out of time.
166
00:06:56,372 --> 00:06:59,593
I knew you were going to ID me.
167
00:06:59,636 --> 00:07:01,246
I knew my time was up.
168
00:07:01,290 --> 00:07:04,946
I had to move first.
169
00:07:04,989 --> 00:07:07,165
I had to have you.
170
00:07:13,041 --> 00:07:16,218
Do you know what comes next?
171
00:07:16,261 --> 00:07:17,654
- I die.
172
00:07:17,698 --> 00:07:20,614
- No.
173
00:07:20,657 --> 00:07:23,181
Not yet.
174
00:07:30,014 --> 00:07:32,756
You get one call,
175
00:07:32,800 --> 00:07:36,630
one call to someone you love.
176
00:07:36,673 --> 00:07:40,024
You have them come get you.
177
00:07:40,068 --> 00:07:43,027
[tense music]
178
00:07:43,071 --> 00:07:44,855
♪
179
00:07:44,899 --> 00:07:47,554
- Who do you think
I would call?
180
00:07:47,597 --> 00:07:49,773
♪
181
00:07:49,817 --> 00:07:52,776
- [laughs]
182
00:07:52,820 --> 00:07:56,214
I didn't know at first.
183
00:07:56,258 --> 00:07:58,695
You've been my favorite
to watch,
184
00:07:58,739 --> 00:08:01,655
my absolute favorite.
185
00:08:06,442 --> 00:08:10,402
Do you know they call you
a lone wolf in the department?
186
00:08:10,446 --> 00:08:13,275
An island?
187
00:08:13,318 --> 00:08:15,669
I believed it at first.
188
00:08:15,712 --> 00:08:19,455
Your wife is dead, your son,
189
00:08:19,499 --> 00:08:21,718
your old partner.
190
00:08:21,762 --> 00:08:25,679
I thought you were alone.
191
00:08:28,029 --> 00:08:31,902
But the more I watched,
I saw...
192
00:08:31,946 --> 00:08:33,904
you aren't really.
193
00:08:33,948 --> 00:08:37,734
There is someone.
194
00:08:37,778 --> 00:08:40,040
She looks at you like a father.
195
00:08:40,084 --> 00:08:44,087
- [scoffs]
196
00:08:44,131 --> 00:08:47,527
I'll never call anyone.
197
00:08:47,570 --> 00:08:50,921
- [sighs deeply]
198
00:08:50,965 --> 00:08:58,102
♪
199
00:09:14,728 --> 00:09:17,687
[flesh squelching]
200
00:09:17,731 --> 00:09:24,520
♪
201
00:09:27,044 --> 00:09:30,308
Everyone makes the call,
202
00:09:30,352 --> 00:09:33,355
eventually.
- [grunts]
203
00:09:33,398 --> 00:09:35,313
- You're going to call Hailey.
204
00:09:35,357 --> 00:09:38,447
- [strained grunting]
205
00:09:43,670 --> 00:09:46,194
[panting]
206
00:09:46,237 --> 00:09:53,375
♪
207
00:09:54,898 --> 00:09:57,335
- [sniffles]
208
00:10:00,730 --> 00:10:02,732
- [grunts]
209
00:10:02,776 --> 00:10:08,346
♪
210
00:10:11,915 --> 00:10:12,133
.
211
00:10:12,176 --> 00:10:15,092
[dramatic music]
212
00:10:15,136 --> 00:10:22,056
♪
213
00:10:26,669 --> 00:10:29,106
- I got it.
214
00:10:29,150 --> 00:10:31,500
[police radio chatter]
215
00:10:32,719 --> 00:10:35,417
- I got it.
[grunts]
216
00:10:35,460 --> 00:10:38,333
♪
217
00:10:38,376 --> 00:10:39,900
Here we go.
218
00:10:39,943 --> 00:10:42,511
Clear.
219
00:10:42,554 --> 00:10:44,078
- Clear.
220
00:10:44,121 --> 00:10:46,863
- [panting]
221
00:10:46,907 --> 00:10:49,605
[grunts]
[door clicks]
222
00:10:50,737 --> 00:10:52,826
[door slams]
223
00:10:56,656 --> 00:10:59,006
- Are you ready to call?
224
00:10:59,049 --> 00:11:02,749
♪
225
00:11:02,792 --> 00:11:04,359
- Ready?
- Go.
226
00:11:04,402 --> 00:11:06,666
- We got to announce.
Place still has owners.
227
00:11:06,709 --> 00:11:11,366
♪
228
00:11:11,409 --> 00:11:15,022
- That's what you get off on,
watching me bleed?
229
00:11:15,065 --> 00:11:22,029
♪
230
00:11:23,204 --> 00:11:26,903
You like this?
231
00:11:26,947 --> 00:11:29,340
Well, you should enjoy it.
232
00:11:29,384 --> 00:11:31,647
My team is going
to be here soon.
233
00:11:31,691 --> 00:11:35,042
They're going to put
a bullet in your skull.
234
00:11:35,085 --> 00:11:38,349
Or maybe they'll make it
harder on you,
235
00:11:38,393 --> 00:11:41,352
play with you too.
236
00:11:41,396 --> 00:11:43,572
- Clear.
237
00:11:43,615 --> 00:11:45,182
- Chicago police!
Hey, everyone!
238
00:11:45,226 --> 00:11:47,707
- Chicago PD!
Hands where we can see them!
239
00:11:47,750 --> 00:11:49,360
- Hands up! Up, up!
Let's see your hands!
240
00:11:49,404 --> 00:11:50,753
Get your hands up!
241
00:11:50,797 --> 00:11:52,929
- Hands, hands!
Let's go, let's go, let's go!
242
00:11:52,973 --> 00:11:54,626
Move, move, move, move, move!
You, I want you on the wall.
243
00:11:54,670 --> 00:11:56,540
- Hands up!
Let's see them hands!
244
00:11:56,585 --> 00:11:58,326
- Do not move! Hands up!
245
00:11:58,369 --> 00:12:00,197
- Hands! Don't move!
246
00:12:00,241 --> 00:12:01,503
Stay down.
247
00:12:01,546 --> 00:12:02,896
- Hands up, hands up, hands up.
- Let it go.
248
00:12:02,939 --> 00:12:04,767
Let it go.
Let me see your hands.
249
00:12:04,811 --> 00:12:11,861
♪
250
00:12:14,734 --> 00:12:16,170
- He ran?
- Yeah.
251
00:12:16,213 --> 00:12:17,475
- Is there anyone else
back there?
252
00:12:17,519 --> 00:12:20,043
- Nope, I'm all clear.
253
00:12:20,087 --> 00:12:22,654
- Hey, have you seen these men?
254
00:12:22,698 --> 00:12:24,787
- Mm-mm.
- Have you seen these men?
255
00:12:24,831 --> 00:12:27,877
- Mm-mm.
- Have you seen them?
256
00:12:27,921 --> 00:12:30,793
Hey, hey,
have you seen these guys?
257
00:12:30,837 --> 00:12:33,796
Have you seen these guys?
[police radio chatter]
258
00:12:33,840 --> 00:12:35,842
Have you seen these men?
- No, they ain't here.
259
00:12:35,885 --> 00:12:38,235
- They--were they?
- No.
260
00:12:38,279 --> 00:12:40,585
- Wake up, wake up.
261
00:12:40,629 --> 00:12:42,587
Focus.
262
00:12:42,631 --> 00:12:45,068
- Hey, seen these men?
263
00:12:45,112 --> 00:12:47,114
- I don't know.
I don't know.
264
00:12:47,157 --> 00:12:48,071
- Yes or no.
265
00:12:48,115 --> 00:12:49,812
You either have or you haven't.
266
00:12:49,856 --> 00:12:51,727
- No, I don't think so!
267
00:12:51,771 --> 00:12:53,555
- Hey, this ain't right.
Those men aren't here.
268
00:12:53,598 --> 00:12:55,775
- Who owns the gray sedan?
Who drove that gray sedan here?
269
00:12:55,818 --> 00:12:57,602
- Hey, wake up.
Hey, wake up. Hey.
270
00:12:57,646 --> 00:12:58,908
Wake up.
- Yo, come on!
271
00:12:58,952 --> 00:12:59,909
- Hey!
- Police can't do that.
272
00:12:59,953 --> 00:13:00,954
- Wake up.
Open your eyes.
273
00:13:00,997 --> 00:13:02,346
- Hailey. Hailey
- Wake up.
274
00:13:02,390 --> 00:13:03,870
I need you to look at me.
Look at the phone here.
275
00:13:03,913 --> 00:13:05,654
- Hey.
- Look at the phone.
276
00:13:05,697 --> 00:13:07,525
- Let's go.
277
00:13:07,569 --> 00:13:09,745
Look around.
It's not helping.
278
00:13:09,789 --> 00:13:12,487
♪
279
00:13:12,530 --> 00:13:14,010
- How'd you get here, huh?
How'd you get here?
280
00:13:14,054 --> 00:13:15,272
[indistinct chatter]
- You walked?
281
00:13:15,316 --> 00:13:17,274
You walked all the way over...
- Come on.
282
00:13:17,318 --> 00:13:18,449
- Is that your gray sedan
out there?
283
00:13:18,493 --> 00:13:20,060
- I'm fine.
- They got it.
284
00:13:20,103 --> 00:13:22,453
Let's go.
285
00:13:22,497 --> 00:13:24,238
Come on.
Come on.
286
00:13:24,281 --> 00:13:26,283
Voight's not here.
287
00:13:26,327 --> 00:13:27,850
The car's not Matson's.
288
00:13:27,894 --> 00:13:29,460
He'd never bring Voight to
a place with this many people.
289
00:13:29,504 --> 00:13:30,635
You know that.
290
00:13:30,679 --> 00:13:32,333
This is a bad lead.
291
00:13:32,376 --> 00:13:34,509
- OK.
- You've got to take a breath.
292
00:13:34,552 --> 00:13:35,902
- Excuse me?
293
00:13:35,945 --> 00:13:37,512
- You running hot like this,
it's not helping.
294
00:13:37,555 --> 00:13:38,556
- No, no, no, no.
- I know you.
295
00:13:38,600 --> 00:13:40,080
- We're not doing this.
296
00:13:40,123 --> 00:13:42,343
We're not doing your
rehab nonsense right now.
297
00:13:42,386 --> 00:13:43,910
This is not about me.
298
00:13:43,953 --> 00:13:46,347
Matson has Voight.
299
00:13:46,390 --> 00:13:48,044
He took him.
300
00:13:48,088 --> 00:13:49,567
We all know what that means.
301
00:13:49,611 --> 00:13:51,482
He's going to watch him die.
302
00:13:51,526 --> 00:13:53,963
He's going to stab him and let
the blood drain out of him.
303
00:13:54,007 --> 00:13:56,531
And it's happening right now.
304
00:13:56,574 --> 00:13:59,142
- Yes, it is.
So we use it.
305
00:13:59,186 --> 00:14:01,841
We know Matson.
We know his MO.
306
00:14:01,884 --> 00:14:05,496
Just take a breath and use it.
307
00:14:05,540 --> 00:14:07,498
We're going to find him.
308
00:14:07,542 --> 00:14:12,460
♪
309
00:14:12,503 --> 00:14:15,898
- This is what I enjoy.
310
00:14:15,942 --> 00:14:18,161
I don't know why.
311
00:14:18,205 --> 00:14:21,599
I did all of the things you do.
312
00:14:21,643 --> 00:14:23,950
I got married, had a child,
313
00:14:23,993 --> 00:14:27,823
friends, job, felt nothing.
314
00:14:29,912 --> 00:14:33,002
But this--
315
00:14:33,046 --> 00:14:36,832
when I watch
you and Hailey tonight,
316
00:14:36,876 --> 00:14:38,921
when I watch you die
side by side,
317
00:14:38,965 --> 00:14:42,533
I'll feel something.
318
00:14:42,577 --> 00:14:46,015
I'll feel new.
319
00:14:46,059 --> 00:14:49,801
- You'll feel nothing.
320
00:14:49,845 --> 00:14:52,979
She's not coming.
321
00:14:53,022 --> 00:14:55,546
- You'll call her.
322
00:14:55,590 --> 00:14:59,986
- [chuckling]
323
00:15:00,029 --> 00:15:04,904
You watched me
for months, hmm?
324
00:15:06,993 --> 00:15:11,693
What makes you think
I would call?
325
00:15:11,736 --> 00:15:14,565
- You know,
326
00:15:14,609 --> 00:15:17,786
I watched her too.
327
00:15:17,829 --> 00:15:21,485
She doesn't have
anyone but you.
328
00:15:21,529 --> 00:15:24,445
She's broken, unhappy,
329
00:15:24,488 --> 00:15:28,057
but she loves you,
is tied to you,
330
00:15:28,101 --> 00:15:32,627
wants to impress you,
like a daughter would.
331
00:15:32,670 --> 00:15:35,412
- She's not coming.
332
00:15:35,456 --> 00:15:38,459
♪
333
00:15:38,502 --> 00:15:41,505
- Yes, she will.
334
00:15:41,549 --> 00:15:42,942
Everyone's scared to die.
335
00:15:42,985 --> 00:15:45,553
- I'm not.
336
00:15:48,773 --> 00:15:51,385
I'm not going to let her
come here.
337
00:15:51,428 --> 00:15:58,348
♪
338
00:16:01,656 --> 00:16:04,964
[tense music]
339
00:16:05,007 --> 00:16:11,057
♪
340
00:16:11,100 --> 00:16:14,886
[flesh squelching]
341
00:16:14,930 --> 00:16:16,627
[yelling]
- Oh, no.
342
00:16:16,671 --> 00:16:19,979
What did you do?
343
00:16:20,022 --> 00:16:22,938
Why did you--you don't know.
344
00:16:22,982 --> 00:16:26,072
- [groaning]
345
00:16:28,944 --> 00:16:30,902
- You don't get to move.
346
00:16:30,946 --> 00:16:33,253
This is not the way!
- [groans]
347
00:16:37,083 --> 00:16:40,477
- You are not dying yet.
Not yet.
348
00:16:40,521 --> 00:16:47,441
♪
349
00:16:48,659 --> 00:16:50,400
This is not the way.
350
00:16:50,444 --> 00:16:54,404
[grunting]
351
00:16:54,448 --> 00:16:56,493
No, no.
352
00:16:56,537 --> 00:16:59,670
You're not going to die yet.
No.
353
00:16:59,714 --> 00:17:05,372
♪
354
00:17:08,549 --> 00:17:13,336
No! No!
355
00:17:13,380 --> 00:17:18,906
♪
356
00:17:22,737 --> 00:17:22,954
.
357
00:17:22,998 --> 00:17:25,479
- Got it confirmed,
the sedan we've been tracking
358
00:17:25,521 --> 00:17:26,654
is a dead end--
owner's son, Joseph Sterling,
359
00:17:26,696 --> 00:17:28,047
was one of the junkies
at the factory.
360
00:17:28,089 --> 00:17:30,484
He took his mom's car
without letting her know,
361
00:17:30,527 --> 00:17:31,963
went to get high.
362
00:17:32,007 --> 00:17:33,443
- OK. What else do we know
about Matson?
363
00:17:33,487 --> 00:17:34,792
What else do we know
that we can use?
364
00:17:34,836 --> 00:17:36,229
- We're going to
need a location,
365
00:17:36,272 --> 00:17:38,666
somewhere private, isolated,
without any witnesses.
366
00:17:38,709 --> 00:17:40,102
- More than likely,
it won't be connected
367
00:17:40,146 --> 00:17:41,973
to him on the surface.
368
00:17:42,017 --> 00:17:43,801
He knows that's where
we'll search first.
369
00:17:43,845 --> 00:17:45,803
- OK, so we're looking at
far-reaching connects.
370
00:17:45,847 --> 00:17:47,066
- Yeah,
we're already pulling them.
371
00:17:47,109 --> 00:17:48,545
- And he needs another victim.
372
00:17:48,589 --> 00:17:50,765
It's always been two victims.
Not going to change now.
373
00:17:50,808 --> 00:17:52,114
- He'll want someone
connected to Voight.
374
00:17:52,158 --> 00:17:53,637
That could be any of us.
375
00:17:53,681 --> 00:17:55,161
- Mm-hmm, well, let's trap
and trace all of our phones,
376
00:17:55,204 --> 00:17:56,466
even the hard lines.
377
00:17:56,510 --> 00:17:58,294
Platt, Chapman,
that includes you, too.
378
00:17:58,338 --> 00:17:59,817
- I can get that ball rolling.
379
00:17:59,861 --> 00:18:01,297
- OK.
And what about the burner?
380
00:18:01,341 --> 00:18:02,994
Matson's going to need a
burner phone to make that call.
381
00:18:03,038 --> 00:18:05,258
He's not dumb enough to use
one connected to him.
382
00:18:05,301 --> 00:18:06,389
- But we can still
trace it anyways.
383
00:18:06,433 --> 00:18:07,477
If he bought a burner,
even in cash,
384
00:18:07,521 --> 00:18:08,826
there'll still be a trail--
385
00:18:08,870 --> 00:18:10,132
convenience store
near his house,
386
00:18:10,176 --> 00:18:11,960
any place that sells
pay-as-you-go phones.
387
00:18:12,003 --> 00:18:13,788
- Good. We can do the same
in case he stole one.
388
00:18:13,831 --> 00:18:15,442
He could've nicked one out of
the evidence lockers in holding
389
00:18:15,485 --> 00:18:17,835
or out of ERPs, could be
anywhere he had access.
390
00:18:17,879 --> 00:18:19,837
- We could also do a tower dump
here at holding
391
00:18:19,881 --> 00:18:21,752
and at Voight's
if the phone was ever on.
392
00:18:21,796 --> 00:18:24,233
So this is good.
We can work this.
393
00:18:24,277 --> 00:18:27,193
[soft dramatic music]
394
00:18:27,236 --> 00:18:29,499
♪
395
00:18:29,543 --> 00:18:33,024
- You're right, Sarge.
I'm not you.
396
00:18:33,068 --> 00:18:35,157
You go cross whatever line
you're going to cross.
397
00:18:35,201 --> 00:18:37,203
But you remember that you are
dragging me to the other--
398
00:18:37,246 --> 00:18:39,509
dragging me to the other side
with you.
399
00:18:39,553 --> 00:18:43,078
[gunshots]
400
00:18:43,122 --> 00:18:45,385
- [pants]
401
00:18:45,428 --> 00:18:47,604
- [crying]
I can't live with it. I can't.
402
00:18:47,648 --> 00:18:51,304
♪
403
00:18:51,347 --> 00:18:54,307
- You OK, Hailey?
404
00:18:54,350 --> 00:18:56,961
- I'm fine.
405
00:18:57,005 --> 00:19:01,792
♪
406
00:19:01,836 --> 00:19:03,751
- We've got Tact hitting
every location so far.
407
00:19:03,794 --> 00:19:05,405
So no matter
how closely linked,
408
00:19:05,448 --> 00:19:07,015
a team of two
will search the premises.
409
00:19:07,058 --> 00:19:08,234
So if Voight's at any
one of these locations,
410
00:19:08,277 --> 00:19:09,670
we'll find him.
- OK.
411
00:19:09,713 --> 00:19:11,498
And I reran every other
stolen gray sedan.
412
00:19:11,541 --> 00:19:13,674
Most are recoveries.
Nothing else popped.
413
00:19:13,717 --> 00:19:15,284
- Could be an
out-of-state steal.
414
00:19:15,328 --> 00:19:16,720
- Or they haven't
reported them yet.
415
00:19:16,764 --> 00:19:17,808
- Where are we
on the burner phones?
416
00:19:17,852 --> 00:19:19,506
- We've got trap and traces up.
417
00:19:19,549 --> 00:19:21,290
I've got 10 potential
burner phones so far.
418
00:19:21,334 --> 00:19:22,987
- We can confirm Matson buying,
419
00:19:23,031 --> 00:19:24,989
four went missing from holding,
three went missing from ERPs.
420
00:19:25,033 --> 00:19:26,295
Matson could try
using any of them.
421
00:19:26,339 --> 00:19:27,731
- So how do we--
422
00:19:27,775 --> 00:19:28,993
- I've got emergency warrants
on all of them.
423
00:19:29,037 --> 00:19:30,517
- Almost got them up.
[keyboard clacking]
424
00:19:30,560 --> 00:19:33,694
- Used every favor I've got.
425
00:19:33,737 --> 00:19:35,086
- Nothing on my phone yet.
426
00:19:35,130 --> 00:19:36,697
- Yeah, none of us have
been contacted either.
427
00:19:36,740 --> 00:19:38,394
Matson hasn't made a move.
428
00:19:38,438 --> 00:19:39,526
- He could reach out
another way.
429
00:19:39,569 --> 00:19:40,918
- It's possible,
430
00:19:40,962 --> 00:19:43,399
but this is part of his
signature, one call.
431
00:19:43,443 --> 00:19:46,924
He's going to want it
to feel like his other kills.
432
00:19:46,968 --> 00:19:49,231
He'll want Voight
to make a call.
433
00:19:49,275 --> 00:19:51,973
- All right, I got him.
434
00:19:52,016 --> 00:19:55,063
Most of them are off, but
three of them are on right now.
435
00:19:55,106 --> 00:19:56,543
- These are three of
the burners we ID'd?
436
00:19:56,586 --> 00:19:57,587
- Yeah.
437
00:19:57,631 --> 00:19:59,241
- Where are they pinging?
438
00:19:59,285 --> 00:20:00,808
- One is outside of Gage Park,
439
00:20:00,851 --> 00:20:02,636
the other some abandoned
stretch in Humboldt,
440
00:20:02,679 --> 00:20:04,551
and the old warehouse district
on the north side.
441
00:20:04,594 --> 00:20:06,292
- All abandoned,
isolated locations.
442
00:20:06,335 --> 00:20:07,989
All three fit his MO.
443
00:20:08,032 --> 00:20:09,773
He could be any one of these.
- Oh, he's baiting us.
444
00:20:09,817 --> 00:20:11,253
- We don't know that.
- Look at this.
445
00:20:11,297 --> 00:20:12,559
Spread out all over the city.
He's playing with us.
446
00:20:12,602 --> 00:20:13,690
- There's no way
to know that for sure.
447
00:20:13,734 --> 00:20:15,301
One of them could be real, Adam.
448
00:20:15,344 --> 00:20:18,217
- We're just wasting our time.
449
00:20:20,088 --> 00:20:22,177
- OK.
450
00:20:22,221 --> 00:20:23,744
OK. We do both.
451
00:20:23,787 --> 00:20:26,094
We keep Tact hitting the
locations we've already ID'd.
452
00:20:26,137 --> 00:20:28,270
We split into pairs.
We each take a burner location.
453
00:20:28,314 --> 00:20:30,272
The rest of us keep digging,
keep searching.
454
00:20:30,316 --> 00:20:33,449
We do it all,
so we don't let him get ahead.
455
00:20:33,493 --> 00:20:36,452
[dramatic music]
456
00:20:36,496 --> 00:20:43,677
♪
457
00:20:49,335 --> 00:20:52,686
The burner is pinging
somewhere around here.
458
00:20:52,729 --> 00:20:54,992
It's probably outside
one of these buildings.
459
00:20:55,036 --> 00:20:56,429
Let's split up.
I'll take east.
460
00:20:56,472 --> 00:20:57,473
You take west.
461
00:20:57,517 --> 00:20:59,214
- Yeah. Radios on.
462
00:20:59,258 --> 00:21:00,520
- Yeah.
463
00:21:00,563 --> 00:21:07,657
♪
464
00:21:08,702 --> 00:21:12,227
[train horn blaring]
465
00:21:35,511 --> 00:21:42,605
♪
466
00:21:54,574 --> 00:21:56,097
[gunshots]
467
00:21:56,140 --> 00:21:58,360
- I got three shots.
Sounds like the far west side.
468
00:21:58,404 --> 00:22:00,275
They're close, but I don't
have eyes on the shooter.
469
00:22:00,319 --> 00:22:01,494
I'm calling for backup.
470
00:22:01,537 --> 00:22:03,539
- Copy you.
I heard them.
471
00:22:03,583 --> 00:22:10,720
♪
472
00:22:12,287 --> 00:22:13,244
[single gunshot]
473
00:22:13,288 --> 00:22:14,898
- Jo?
474
00:22:14,942 --> 00:22:16,552
- One shot now.
That was him.
475
00:22:16,596 --> 00:22:17,814
Shooter sounds like
he's moving further west.
476
00:22:17,858 --> 00:22:19,729
I'm headed that way now.
477
00:22:19,773 --> 00:22:21,905
- Jo, I've got the phone.
478
00:22:21,949 --> 00:22:23,516
I think Matson's here.
479
00:22:23,559 --> 00:22:25,126
- What?
480
00:22:25,169 --> 00:22:28,303
OK, Hailey, stay put.
This doesn't feel right.
481
00:22:28,347 --> 00:22:31,698
This could be a trap.
482
00:22:31,741 --> 00:22:32,916
Hey, are you copying me?
483
00:22:32,960 --> 00:22:34,222
You could be Voight's connect.
484
00:22:34,265 --> 00:22:36,572
He could be baiting you
right now.
485
00:22:36,616 --> 00:22:40,489
- He could be here.
486
00:22:40,533 --> 00:22:42,535
I'm going in.
- Hailey, wai--
487
00:22:42,578 --> 00:22:49,672
♪
488
00:23:24,446 --> 00:23:31,366
♪
489
00:23:37,241 --> 00:23:38,721
- Jo, I've got eyes
on the sedan.
490
00:23:38,765 --> 00:23:40,244
It's parked inside.
491
00:23:40,288 --> 00:23:43,552
No license plate,
far east side, garage door.
492
00:23:43,596 --> 00:23:45,467
- Hailey, get out of there.
493
00:23:45,511 --> 00:23:52,387
♪
494
00:23:52,431 --> 00:23:54,955
- Drop your weapon
and get on your knees!
495
00:23:54,998 --> 00:23:56,347
- I'm not going to do that.
496
00:23:56,391 --> 00:23:59,916
- Drop your weapon,
or I will shoot you.
497
00:23:59,960 --> 00:24:02,397
- I don't think you will.
- Drop it.
498
00:24:02,441 --> 00:24:05,182
- If you shoot me,
you won't find him.
499
00:24:05,226 --> 00:24:07,489
- I'll shoot you
in the kneecaps.
500
00:24:07,533 --> 00:24:09,752
Then you can still talk.
501
00:24:09,796 --> 00:24:11,493
Drop your weapon.
502
00:24:11,537 --> 00:24:14,757
- I won't talk.
503
00:24:14,801 --> 00:24:17,891
- Where is he?
504
00:24:20,415 --> 00:24:22,504
Tell me.
505
00:24:22,548 --> 00:24:27,509
- If you want to find him,
I'll take you there.
506
00:24:27,553 --> 00:24:30,773
You just have to come with me.
507
00:24:30,817 --> 00:24:37,040
♪
508
00:24:40,653 --> 00:24:45,396
Or I can let him die all alone.
509
00:24:49,836 --> 00:24:53,056
- I'm not going anywhere.
510
00:24:53,100 --> 00:24:56,016
Tell me where he is,
or I'll shoot you.
511
00:24:56,059 --> 00:24:58,801
- You aren't going to shoot
512
00:24:58,845 --> 00:25:01,717
because you don't know
if I'll talk.
513
00:25:01,761 --> 00:25:06,243
And that's too big of an
assumption to bet a life on.
514
00:25:06,287 --> 00:25:10,073
♪
515
00:25:10,117 --> 00:25:14,382
There's nothing I want,
but you.
516
00:25:15,905 --> 00:25:17,907
You can keep going
through all the options,
517
00:25:17,951 --> 00:25:19,735
but they won't change.
518
00:25:19,779 --> 00:25:23,913
Kill me, shoot me,
519
00:25:23,957 --> 00:25:27,743
or let me take you to him.
520
00:25:27,787 --> 00:25:32,748
♪
521
00:25:32,792 --> 00:25:35,621
What do you want?
522
00:25:35,664 --> 00:25:40,495
♪
523
00:26:30,545 --> 00:26:30,719
.
524
00:26:30,763 --> 00:26:34,636
- What'd you get
into this time, Hank?
525
00:26:44,341 --> 00:26:46,605
- Is this what it felt like?
526
00:26:56,136 --> 00:26:59,748
- [sighs]
527
00:27:05,145 --> 00:27:08,670
- I'm OK to go out like this.
528
00:27:13,501 --> 00:27:16,809
- She's not.
529
00:27:20,334 --> 00:27:23,642
There's more.
[thud sound]
530
00:27:37,351 --> 00:27:40,920
You don't get to die yet.
531
00:27:40,963 --> 00:27:43,879
[thud sound]
532
00:27:51,234 --> 00:27:54,194
- [breathing heavily]
533
00:27:54,237 --> 00:27:57,153
[soft dramatic music]
534
00:27:57,197 --> 00:28:00,156
[grunting]
535
00:28:00,200 --> 00:28:07,381
♪
536
00:28:18,784 --> 00:28:21,395
[panting]
537
00:28:21,438 --> 00:28:24,137
[grunts]
538
00:28:26,661 --> 00:28:29,533
- Get out, now.
539
00:28:29,577 --> 00:28:31,971
Get out nice and slow.
540
00:28:32,014 --> 00:28:34,016
- Where is he?
541
00:28:34,060 --> 00:28:36,584
- I'm taking you to him.
542
00:28:36,627 --> 00:28:38,455
I haven't lied.
543
00:28:38,499 --> 00:28:41,197
I won't lie to you.
544
00:28:41,241 --> 00:28:43,460
Don't come closer.
545
00:28:43,504 --> 00:28:45,027
Walk to the door.
546
00:28:45,071 --> 00:28:52,034
♪
547
00:28:53,906 --> 00:28:57,910
- Tell me what to do,
and I'll do it.
548
00:28:57,953 --> 00:29:00,086
How do I fix it?
549
00:29:02,001 --> 00:29:04,786
If you free my hands,
I'll cooperate.
550
00:29:04,830 --> 00:29:06,919
- All the way to the hood.
551
00:29:06,962 --> 00:29:10,313
♪
552
00:29:10,357 --> 00:29:13,229
Keep facing that way.
553
00:29:13,273 --> 00:29:16,189
[keys jangling]
554
00:29:18,147 --> 00:29:21,063
[both grunting]
555
00:29:24,937 --> 00:29:26,677
- [yelps]
556
00:29:31,639 --> 00:29:33,597
- [grunts]
557
00:29:33,641 --> 00:29:36,644
[frantic music]
558
00:29:36,687 --> 00:29:38,298
[lock clicks]
559
00:29:38,341 --> 00:29:40,648
[gunshots]
560
00:29:40,691 --> 00:29:44,652
♪
561
00:29:44,695 --> 00:29:47,089
[banging on door]
562
00:29:47,133 --> 00:29:49,222
- [grunts]
563
00:29:52,660 --> 00:29:55,576
[grunting]
564
00:29:55,619 --> 00:29:57,447
[zip snaps]
[yells]
565
00:29:57,491 --> 00:29:59,406
[groans]
566
00:29:59,449 --> 00:30:02,409
♪
567
00:30:02,452 --> 00:30:03,976
Voight!
568
00:30:05,412 --> 00:30:07,196
Voight!
569
00:30:10,504 --> 00:30:12,114
Voight!
570
00:30:12,158 --> 00:30:19,121
♪
571
00:30:20,514 --> 00:30:22,646
[lock clicks]
572
00:30:28,000 --> 00:30:29,653
[lock clicks]
573
00:30:31,438 --> 00:30:33,135
- No.
574
00:30:33,179 --> 00:30:34,571
No. No.
575
00:30:34,615 --> 00:30:36,922
No! No!
576
00:30:36,965 --> 00:30:39,098
No.
577
00:30:43,493 --> 00:30:43,711
.
578
00:30:43,754 --> 00:30:46,061
- Come on, come on, come on.
Come on.
579
00:30:46,105 --> 00:30:48,542
- What are you doing here?
580
00:30:48,585 --> 00:30:50,457
- OK, OK.
- [scoffs] You don't think.
581
00:30:50,500 --> 00:30:52,589
Why don't you think?
- OK.
582
00:30:52,633 --> 00:30:55,331
- Do you ever think
of your own safety?
583
00:30:55,375 --> 00:30:56,855
- OK.
584
00:30:56,898 --> 00:30:58,508
- Why would you do this?
585
00:30:58,552 --> 00:31:01,337
- It's OK. It's OK.
- I'm not worth it.
586
00:31:03,209 --> 00:31:05,776
Did you think
I would want this?
587
00:31:05,820 --> 00:31:08,649
No Dad would want this.
588
00:31:08,692 --> 00:31:10,259
- What?
589
00:31:10,303 --> 00:31:13,132
- You can't be here.
590
00:31:13,175 --> 00:31:16,091
- I am here.
[bang on door]
591
00:31:16,135 --> 00:31:19,442
- [whimpers, grunts]
592
00:31:19,486 --> 00:31:21,705
- Hank.
593
00:31:21,749 --> 00:31:24,621
Hank.
[banging on door]
594
00:31:24,665 --> 00:31:28,625
♪
595
00:31:28,669 --> 00:31:30,540
Come on.
596
00:31:30,584 --> 00:31:32,673
[door crashing]
597
00:31:34,283 --> 00:31:36,633
[footsteps approaching rapidly]
598
00:31:36,677 --> 00:31:37,939
- The door.
599
00:31:37,983 --> 00:31:40,115
Help me. The door.
600
00:31:40,159 --> 00:31:42,074
- OK. OK.
- Help me. Help me, the door.
601
00:31:42,117 --> 00:31:43,945
- OK.
- Move.
602
00:31:43,989 --> 00:31:45,860
That side of the door.
603
00:31:45,904 --> 00:31:48,167
We use the door.
604
00:31:48,210 --> 00:31:50,647
[banging on door]
605
00:31:50,691 --> 00:31:53,085
[both grunting]
606
00:31:54,695 --> 00:31:56,349
[gunshot]
- [yells]
607
00:31:56,392 --> 00:31:57,524
- [yelps]
608
00:31:57,567 --> 00:31:58,829
- Ah!
609
00:31:58,873 --> 00:32:01,832
- [grunting, growling]
610
00:32:01,876 --> 00:32:05,140
[frenzied music]
611
00:32:05,184 --> 00:32:12,321
♪
612
00:32:13,583 --> 00:32:15,890
- Stop, stop.
613
00:32:15,934 --> 00:32:22,549
♪
614
00:32:27,075 --> 00:32:29,730
- There, your side.
615
00:32:29,773 --> 00:32:31,862
You're shot.
616
00:32:31,906 --> 00:32:34,082
- I know. I'm OK.
617
00:32:34,126 --> 00:32:35,954
[panting]
618
00:32:35,997 --> 00:32:37,868
[groans]
619
00:32:37,912 --> 00:32:40,306
[dramatic music]
620
00:32:40,349 --> 00:32:42,177
[line trilling]
621
00:32:42,221 --> 00:32:45,572
OK.
[panting]
622
00:32:47,748 --> 00:32:51,012
Platt? Hey, it's Hailey.
623
00:32:51,056 --> 00:32:53,058
Please come find us.
I don't know--
624
00:32:53,101 --> 00:32:55,103
I don't know where we are.
625
00:32:55,147 --> 00:32:57,366
10-1.
626
00:32:57,410 --> 00:32:59,542
Yeah, just find us.
627
00:32:59,586 --> 00:33:01,631
[phone clatters]
628
00:33:01,675 --> 00:33:08,595
♪
629
00:33:44,718 --> 00:33:48,765
♪
630
00:33:48,809 --> 00:33:51,029
- Hailey. Boss.
631
00:33:51,072 --> 00:33:53,770
Hey, you all right?
632
00:33:53,814 --> 00:33:56,512
- Hey. Take him.
633
00:33:56,556 --> 00:33:59,080
Mine didn't hit anything.
It's fully through.
634
00:33:59,124 --> 00:34:01,126
- OK, we'll get
both of y'all, OK?
635
00:34:01,169 --> 00:34:02,779
- 50-21, officers down.
- Down here!
636
00:34:02,823 --> 00:34:05,304
- Initiate the
officer down detail.
637
00:34:05,347 --> 00:34:10,091
♪
638
00:34:10,135 --> 00:34:12,789
[soft indistinct chatter]
639
00:34:12,833 --> 00:34:14,661
- Hey.
640
00:34:14,704 --> 00:34:21,668
♪
641
00:34:27,021 --> 00:34:28,675
- Yes, I know I said 48 hours.
642
00:34:28,717 --> 00:34:31,156
And all of your levels
have stabilized.
643
00:34:31,199 --> 00:34:34,289
The last round of tests came
back right where we want them.
644
00:34:34,333 --> 00:34:37,118
But another day's stay
is certainly encouraged.
645
00:34:37,161 --> 00:34:39,206
- But not required.
646
00:34:39,251 --> 00:34:42,471
- No, not required.
647
00:34:42,514 --> 00:34:46,170
[medical machines beeping]
648
00:34:51,393 --> 00:34:53,395
[door clicks]
649
00:35:10,195 --> 00:35:11,761
- I'm ready to go.
650
00:35:11,805 --> 00:35:14,721
- I got it. I got it.
- [sighs]
651
00:35:22,250 --> 00:35:25,862
Haven't felt this good
in years.
652
00:35:37,091 --> 00:35:39,833
Thank you for finding me.
653
00:35:39,876 --> 00:35:42,575
- You're welcome.
654
00:35:49,190 --> 00:35:54,282
You know, you said something
to me when I showed up.
655
00:35:54,326 --> 00:35:56,632
"No Dad would want this."
656
00:35:56,676 --> 00:35:59,722
- Hm.
657
00:35:59,766 --> 00:36:02,856
[chuckles]
I don't remember saying that.
658
00:36:02,899 --> 00:36:06,207
- [laughs]
Yeah, you didn't seem all there.
659
00:36:06,251 --> 00:36:09,428
- No, I don't think I was.
660
00:36:12,387 --> 00:36:16,652
It makes sense, you know?
I mean, Matson was...
661
00:36:19,264 --> 00:36:23,006
He was telling me things...
[grunts]
662
00:36:23,050 --> 00:36:26,923
You know, about me and you.
663
00:36:26,967 --> 00:36:28,969
[groans]
664
00:36:33,974 --> 00:36:36,933
Am I bad for you?
665
00:36:36,977 --> 00:36:38,848
- What?
666
00:36:38,892 --> 00:36:43,897
Of course not.
That's what he told you?
667
00:36:43,940 --> 00:36:46,639
- Implied.
668
00:36:46,682 --> 00:36:49,468
- And are we listening to him?
669
00:36:51,861 --> 00:36:54,734
You have nothing
to feel bad about.
670
00:36:54,777 --> 00:36:58,041
Feel guilty?
671
00:36:58,085 --> 00:37:01,001
That man was insane.
672
00:37:02,872 --> 00:37:04,961
- Yes, he was.
673
00:37:05,005 --> 00:37:07,616
- You are not bad for me.
674
00:37:07,660 --> 00:37:11,533
You didn't mess me up, Voight.
675
00:37:11,577 --> 00:37:15,885
I came this way.
[laughs]
676
00:37:15,929 --> 00:37:19,367
It's why I came--
why I became a cop.
677
00:37:19,411 --> 00:37:21,151
I'm pretty sure
I've just been
678
00:37:21,195 --> 00:37:25,895
remaking my childhood every day,
making myself the victor.
679
00:37:28,507 --> 00:37:31,640
[distant sirens wailing]
680
00:37:49,354 --> 00:37:52,139
I don't want that to be true.
681
00:37:52,182 --> 00:37:55,447
[soft dramatic music]
682
00:37:55,490 --> 00:37:59,407
I don't want to still be
affected by my childhood,
683
00:37:59,451 --> 00:38:03,411
to be an adult stuck
in some cage she made.
684
00:38:03,455 --> 00:38:10,592
♪
685
00:38:16,729 --> 00:38:19,079
- What do you want?
686
00:38:19,122 --> 00:38:22,996
- I don't know.
687
00:38:23,039 --> 00:38:24,998
- I think you do.
688
00:38:25,041 --> 00:38:31,352
♪
689
00:38:31,396 --> 00:38:35,574
- I just want to feel better.
690
00:38:35,617 --> 00:38:39,055
Be better, you know?
691
00:38:39,099 --> 00:38:46,019
♪
692
00:38:48,064 --> 00:38:50,980
Start over, I guess.
693
00:38:51,024 --> 00:38:57,160
♪
694
00:38:57,204 --> 00:38:59,989
- To leave?
695
00:39:00,033 --> 00:39:04,994
♪
696
00:39:05,038 --> 00:39:07,997
- I don't want to
leave the team.
697
00:39:08,041 --> 00:39:10,565
Don't want to leave you.
698
00:39:12,741 --> 00:39:15,396
- You can't lose any of us.
699
00:39:15,440 --> 00:39:22,229
♪
700
00:39:23,404 --> 00:39:26,233
But you want better for you.
701
00:39:28,366 --> 00:39:33,196
Maybe you want more, different.
702
00:39:37,462 --> 00:39:40,595
Go get it.
703
00:39:43,729 --> 00:39:45,513
Me, you won't lose me.
704
00:39:45,557 --> 00:39:47,297
I got you.
705
00:39:47,341 --> 00:39:50,997
It's not conditional.
706
00:39:51,040 --> 00:39:56,785
♪
707
00:39:56,829 --> 00:40:00,398
- [sighs]
What if there isn't more?
708
00:40:00,441 --> 00:40:03,139
- There will be.
709
00:40:03,183 --> 00:40:10,016
♪
710
00:40:10,059 --> 00:40:14,324
- What if I don't deserve more?
711
00:40:14,368 --> 00:40:16,414
- You do.
712
00:40:16,457 --> 00:40:19,373
[soft uplifting music]
713
00:40:19,417 --> 00:40:22,245
♪
714
00:40:22,289 --> 00:40:25,074
[chuckles]
You do.
715
00:40:25,118 --> 00:40:27,250
- [grunts]
716
00:40:27,294 --> 00:40:34,214
♪
717
00:40:51,536 --> 00:40:54,103
[keyboard clacking]
718
00:41:09,554 --> 00:41:15,908
♪
719
00:41:24,743 --> 00:41:26,658
- O'Hare?
- Yeah.
720
00:41:26,701 --> 00:41:33,839
♪
721
00:41:47,896 --> 00:41:48,114
.
722
00:41:48,157 --> 00:41:51,073
[dramatic music]
723
00:41:51,117 --> 00:41:58,037
♪
724
00:42:17,360 --> 00:42:20,320
[wolf howls]
44479
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.