All language subtitles for Chicago.Fire.S12E13.1080p.WEB.h264-ELEANOR[EZTVx.to]_English (SDH) [English] (SUBRIP)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,265 --> 00:00:04,482 . 2 00:00:04,526 --> 00:00:06,919 - How about you tell me where you got that scar? 3 00:00:06,963 --> 00:00:09,139 - My older brother shoved me into the flames. 4 00:00:09,183 --> 00:00:10,532 - I'm sorry, Carver. 5 00:00:10,575 --> 00:00:11,750 - I've been more honest with you 6 00:00:11,794 --> 00:00:13,665 than almost anyone else in my life. 7 00:00:13,709 --> 00:00:15,972 - That isn't the only reason why I'm here. 8 00:00:16,015 --> 00:00:18,496 - Damon sounded like he's hiding something. 9 00:00:18,540 --> 00:00:22,326 He specifically said he doesn't want anyone here to find out. 10 00:00:22,370 --> 00:00:24,546 - Carver, he's visiting some old construction buddies. 11 00:00:24,589 --> 00:00:25,808 - You miss him? 12 00:00:25,851 --> 00:00:27,549 - We're not in that kind of relationship. 13 00:00:27,592 --> 00:00:29,159 Keeping this casual is the only way I can do it. 14 00:00:29,203 --> 00:00:32,031 - Casual, I get it. 15 00:00:32,075 --> 00:00:33,642 - Chief Robinson wants to be deputy commissioner 16 00:00:33,685 --> 00:00:36,297 and she will do whatever it takes. 17 00:00:36,340 --> 00:00:39,126 - I am frightened that the CFD will become a place 18 00:00:39,169 --> 00:00:41,215 filled with disunity and distrust. 19 00:00:41,258 --> 00:00:43,043 - What are you gonna do? 20 00:00:43,086 --> 00:00:45,349 - I gotta figure out something. 21 00:00:46,176 --> 00:00:49,049 - Then what happened? - And then I said-- 22 00:00:49,092 --> 00:00:51,094 [sighs] I can't remember. 23 00:00:51,138 --> 00:00:52,574 - Come on, Dad, say it! 24 00:00:52,617 --> 00:00:55,142 - And then I said, fire up the water cannons. 25 00:00:55,185 --> 00:00:57,709 - Yeah, you did. - Okay, come on. 26 00:00:57,753 --> 00:00:59,146 - You get the feeling you were missed a little? 27 00:00:59,189 --> 00:01:00,408 - Uh-huh. - Uh-huh. 28 00:01:00,451 --> 00:01:02,236 - All right, there you go. 29 00:01:04,281 --> 00:01:06,370 - We like it when you're home. 30 00:01:06,414 --> 00:01:08,329 But I know James needed you in. 31 00:01:08,372 --> 00:01:09,765 That was a good thing you did. 32 00:01:09,808 --> 00:01:10,809 - Yeah. 33 00:01:10,853 --> 00:01:12,811 - These eggs are lit. 34 00:01:12,855 --> 00:01:15,727 - Well, we're very glad to hear it. 35 00:01:17,338 --> 00:01:20,167 - Keep me posted on any news about Chief Robinson? 36 00:01:20,210 --> 00:01:21,733 - I will. 37 00:01:21,777 --> 00:01:24,910 Today's humble goal, 38 00:01:24,954 --> 00:01:26,869 do everything in my power 39 00:01:26,912 --> 00:01:29,611 to stop her from taking over this department. 40 00:01:29,654 --> 00:01:32,222 - Go get 'em. 41 00:01:32,265 --> 00:01:34,050 - Hey. I love you. 42 00:01:34,094 --> 00:01:36,661 - Love you too. - Bye. 43 00:01:36,705 --> 00:01:39,621 [soft music] 44 00:01:39,664 --> 00:01:46,628 ♪ 45 00:01:55,898 --> 00:01:58,857 - I think we slept through a couple alarms. 46 00:01:58,901 --> 00:02:00,511 - Oh, my God. 47 00:02:00,555 --> 00:02:02,774 Oh, my God! Oh, my God! 48 00:02:02,818 --> 00:02:05,168 Oh! We are no joke late. We gotta move! 49 00:02:05,212 --> 00:02:07,301 - Ready in five. 50 00:02:13,916 --> 00:02:16,745 - What I hear? Permanent DC will be appointed 51 00:02:16,788 --> 00:02:18,138 in the next two days. 52 00:02:18,181 --> 00:02:19,487 - I know a few of the guys in the group 53 00:02:19,530 --> 00:02:20,966 consulting the commissioner, but I don't know 54 00:02:21,010 --> 00:02:23,578 who else is in the running. - Latham and Contreras. 55 00:02:23,621 --> 00:02:25,493 - Latham? 56 00:02:25,536 --> 00:02:27,625 Decent enough, but he lacks passion 57 00:02:27,669 --> 00:02:29,497 and doesn't even seem to like his job. 58 00:02:29,540 --> 00:02:30,889 - Contreras can't stay out of trouble. 59 00:02:30,933 --> 00:02:33,283 She's had more charges than a cheap cell phone. 60 00:02:33,327 --> 00:02:36,199 - I can't back any of them. 61 00:02:36,243 --> 00:02:37,722 I don't wanna go to the commissioner 62 00:02:37,766 --> 00:02:39,942 just to bury Robinson. [elevator chimes] 63 00:02:39,985 --> 00:02:41,422 - Speak of the devil. 64 00:02:41,465 --> 00:02:44,381 [soft tense music] 65 00:02:44,425 --> 00:02:50,213 ♪ 66 00:02:50,257 --> 00:02:53,608 - This is a disaster. 67 00:02:53,651 --> 00:02:58,874 - The only other difference is Velcro in the compartments. 68 00:03:02,486 --> 00:03:04,445 - Yeah, works pretty good. 69 00:03:04,488 --> 00:03:06,969 - How about we put it back the way it was? 70 00:03:07,012 --> 00:03:08,536 - Really? 71 00:03:12,409 --> 00:03:14,803 - Sorry, Lieutenant. Be out here in two minutes. 72 00:03:14,846 --> 00:03:16,587 - You think they said to each other 73 00:03:16,631 --> 00:03:19,721 "you go in a quarter second before me. They'll never know"? 74 00:03:19,764 --> 00:03:20,983 - Subtle. 75 00:03:25,944 --> 00:03:28,425 - From what Lennox said, it sounds like this DC appointment 76 00:03:28,469 --> 00:03:30,079 is happening this week? 77 00:03:30,122 --> 00:03:32,037 - Yeah, I'm going back to headquarters later today, 78 00:03:32,081 --> 00:03:35,215 talk to every committee member I can get my hands on. 79 00:03:35,258 --> 00:03:38,566 They need to know how dangerous Robinson would be for the CFD. 80 00:03:38,609 --> 00:03:40,307 [scoffs] 81 00:03:40,350 --> 00:03:43,875 How was your stint as ranking officer here? 82 00:03:43,918 --> 00:03:46,095 - It was fine. Good. 83 00:03:46,138 --> 00:03:48,184 To be honest, I didn't realize how much of your job 84 00:03:48,228 --> 00:03:49,533 was being a counselor. 85 00:03:49,577 --> 00:03:51,100 Between that and the paperwork... 86 00:03:51,143 --> 00:03:54,146 - Yeah, it's a handful. 87 00:03:54,190 --> 00:03:57,541 - Herrmann helped deal with most of the counseling. 88 00:03:57,585 --> 00:03:59,326 He's got a knack for it. 89 00:04:00,544 --> 00:04:02,503 - Yes, he does. 90 00:04:02,546 --> 00:04:04,331 What about Damon, the new floater? 91 00:04:04,374 --> 00:04:06,898 - Huh. 92 00:04:06,942 --> 00:04:09,379 Something about the kid. 93 00:04:09,423 --> 00:04:10,728 I like him. 94 00:04:10,772 --> 00:04:11,947 He's a little bit hard to read. 95 00:04:11,990 --> 00:04:13,427 Stella's still on the fence, but-- 96 00:04:13,470 --> 00:04:15,298 [alarm blares] 97 00:04:15,342 --> 00:04:17,387 - All units, structure collapse. 98 00:04:17,430 --> 00:04:19,998 3105 West 14th Place. 99 00:04:20,042 --> 00:04:23,959 [sirens wailing] 100 00:04:24,002 --> 00:04:25,265 [hydraulics hiss] 101 00:04:25,308 --> 00:04:27,658 - Whoa. - Whoa. 102 00:04:27,702 --> 00:04:29,530 First day with a new bike. 103 00:04:29,573 --> 00:04:33,925 - This thing has no pickup. I had to slam the pedal. 104 00:04:33,969 --> 00:04:36,928 - We took it on plenty of runs to test it out. 105 00:04:36,972 --> 00:04:38,930 It seemed fine. 106 00:04:38,974 --> 00:04:43,021 - Yeah, well, something's off, and it ain't me. 107 00:04:43,065 --> 00:04:46,373 [tense music] 108 00:04:46,416 --> 00:04:48,070 - Watch out! 109 00:04:50,768 --> 00:04:53,293 - Help! Up here! - They're here! 110 00:04:53,336 --> 00:04:54,859 - Help us! 111 00:04:54,903 --> 00:04:56,165 - Quick! - Hurry! 112 00:04:56,207 --> 00:05:00,561 ♪ 113 00:05:04,434 --> 00:05:04,869 . 114 00:05:04,913 --> 00:05:07,350 - Hey, guys! Back up. Get out of there. 115 00:05:07,394 --> 00:05:09,047 Truck, raise the aerial. 116 00:05:09,091 --> 00:05:10,484 - You got it, Chief. - Help us. 117 00:05:10,527 --> 00:05:11,746 Mouch! - I'm on it. 118 00:05:11,789 --> 00:05:13,704 - Help! - I'm slipping out. 119 00:05:13,748 --> 00:05:17,055 - Herrmann, see if you can find a window vantage point. 120 00:05:17,099 --> 00:05:18,883 - All right, copy that. Ritter, you're with me. 121 00:05:18,927 --> 00:05:20,102 - Copy that. - Hey, over here. 122 00:05:20,145 --> 00:05:22,322 - Help us! - Hurry! 123 00:05:22,365 --> 00:05:24,454 - Hey, set the jacks. We need a ladder. 124 00:05:24,498 --> 00:05:26,021 - It's all yours, Lieutenant. 125 00:05:26,064 --> 00:05:27,979 - Hey, you got an air bag in there? 126 00:05:28,023 --> 00:05:29,067 - Hundred footer. - Yeah? 127 00:05:29,111 --> 00:05:30,982 All right, Carver, Damon-- 128 00:05:31,026 --> 00:05:32,854 come help these guys put a bag underneath us. 129 00:05:32,897 --> 00:05:34,116 - Copy. 130 00:05:34,159 --> 00:05:36,379 - Squad 3, we're going up. - Copy. 131 00:05:36,423 --> 00:05:39,382 [dramatic music] 132 00:05:39,426 --> 00:05:46,346 ♪ 133 00:05:55,920 --> 00:05:57,748 - I'm slipping! 134 00:05:57,792 --> 00:05:59,663 - Hold on. 135 00:05:59,707 --> 00:06:00,795 Hang on. 136 00:06:00,838 --> 00:06:02,927 Hang on. I got you. 137 00:06:02,971 --> 00:06:04,451 I got you. Easy. 138 00:06:04,494 --> 00:06:07,323 Easy. - [groans] 139 00:06:12,415 --> 00:06:14,286 - Help! 140 00:06:14,330 --> 00:06:15,462 - Hang on! 141 00:06:17,464 --> 00:06:19,117 I'm coming for you. Don't let go. 142 00:06:19,161 --> 00:06:21,598 - Can't feel my leg. Help! 143 00:06:21,642 --> 00:06:23,557 [shouts] 144 00:06:23,600 --> 00:06:24,775 - Hold on. 145 00:06:24,819 --> 00:06:25,820 - Let's hurry this up, 51. 146 00:06:25,863 --> 00:06:27,387 - Thing is massive, Chief. 147 00:06:30,694 --> 00:06:34,350 - [grunts] All right. 148 00:06:36,004 --> 00:06:37,919 Grab both rails. 149 00:06:37,962 --> 00:06:39,964 We're gonna go down together. - Okay. 150 00:06:41,792 --> 00:06:43,751 - Hey, I'm coming back for you. 151 00:06:43,794 --> 00:06:46,580 - Get my crew first. Get them down. 152 00:06:49,017 --> 00:06:52,324 I'm the foreman. I go last. - Just hang on. 153 00:06:52,368 --> 00:06:54,457 All right, Mouch, we're coming down. 154 00:06:54,501 --> 00:06:56,503 Get ready to swing the ladder. - Copy that. 155 00:06:56,546 --> 00:06:57,939 - All right, let's go. 156 00:07:03,510 --> 00:07:05,120 Easy. 157 00:07:07,339 --> 00:07:09,341 - Hey, Damon. - Got it. 158 00:07:11,605 --> 00:07:14,477 - Let me know when you're set, Mouch. 159 00:07:14,521 --> 00:07:16,392 - Almost in position. 160 00:07:20,788 --> 00:07:22,224 - Hey, Kidd. - Yeah? 161 00:07:22,267 --> 00:07:24,356 - You got first flanks. I'm gonna go up after 'em. 162 00:07:24,400 --> 00:07:26,837 Mouch? - Okay, go, go, go! 163 00:07:26,881 --> 00:07:28,491 - All you, Chief. 164 00:07:28,535 --> 00:07:35,455 ♪ 165 00:07:39,546 --> 00:07:41,808 - Help. - Hey, give me your hand. 166 00:07:41,852 --> 00:07:43,071 I'm right here. 167 00:07:44,812 --> 00:07:47,945 - [shouts] [grunting] 168 00:07:47,989 --> 00:07:49,207 I can't. 169 00:07:49,251 --> 00:07:50,687 - Look at me. - I'm slipping! 170 00:07:50,731 --> 00:07:52,210 - Look at me, right here. 171 00:07:52,254 --> 00:07:54,604 All you gotta do is reach out. - Okay. 172 00:07:54,648 --> 00:07:56,258 - Just reach out. Reach out. 173 00:08:01,350 --> 00:08:02,830 - I'm slipping. - I'm right here. 174 00:08:02,873 --> 00:08:04,092 Just reach out. - I'm trying. 175 00:08:04,135 --> 00:08:05,833 - Reach. Give me your hand, man. 176 00:08:05,876 --> 00:08:07,661 Give me your hand. Reach out. Reach. 177 00:08:07,704 --> 00:08:10,533 - [shouts] - [screams] 178 00:08:13,449 --> 00:08:15,625 - Kill the air! Medics, we need you! 179 00:08:18,541 --> 00:08:19,716 Medics, we need you! 180 00:08:19,760 --> 00:08:21,588 - Make way. Make way. 181 00:08:26,636 --> 00:08:27,637 Okay, I got a pulse. 182 00:08:27,681 --> 00:08:28,899 Weak and thready, but it's there. 183 00:08:28,943 --> 00:08:31,423 Let's roll and go. 184 00:08:31,467 --> 00:08:34,601 - On my count--one, two, three. 185 00:08:38,953 --> 00:08:42,086 - Okay, everyone ready? 186 00:08:42,130 --> 00:08:45,089 On three. One, two, three. 187 00:08:45,133 --> 00:08:51,966 ♪ 188 00:09:14,336 --> 00:09:16,338 - The bags go slow. 189 00:09:18,079 --> 00:09:19,994 You did everything you could. 190 00:09:20,037 --> 00:09:22,344 - Doesn't feel like it. 191 00:09:27,567 --> 00:09:29,612 - Hey, you guys? 192 00:09:29,656 --> 00:09:31,571 Uh. 193 00:09:31,614 --> 00:09:33,268 We'll keep thinking good thoughts 194 00:09:33,311 --> 00:09:34,661 for this foreman, Bergson, 195 00:09:34,704 --> 00:09:38,403 but nobody forget, 196 00:09:38,447 --> 00:09:41,711 we saved five lives back there. 197 00:09:47,674 --> 00:09:49,066 Okay? 198 00:09:49,110 --> 00:09:56,247 ♪ 199 00:10:02,384 --> 00:10:05,387 - It's good you said that. 200 00:10:16,398 --> 00:10:18,226 - Any update on Bergson, the foreman? 201 00:10:18,269 --> 00:10:20,271 - Uh, he's still in pretty bad shape-- 202 00:10:20,315 --> 00:10:22,230 intubated and unresponsive. 203 00:10:28,671 --> 00:10:32,022 - It's a hell of a way to start a shift. 204 00:10:32,066 --> 00:10:33,197 - Yeah. 205 00:10:35,069 --> 00:10:37,288 [sighs] 206 00:10:37,332 --> 00:10:40,814 Bergson's family got there as we were leaving. 207 00:10:40,857 --> 00:10:42,729 He's got three little kids. 208 00:10:42,772 --> 00:10:44,687 Real cuties. 209 00:10:44,731 --> 00:10:47,647 [somber music] 210 00:10:47,690 --> 00:10:54,610 ♪ 211 00:11:03,401 --> 00:11:05,186 - Hey, Lieutenant. 212 00:11:05,229 --> 00:11:06,622 Sorry about using Squad. 213 00:11:06,666 --> 00:11:08,885 I just wanted to get good at setting these struts. 214 00:11:08,929 --> 00:11:12,019 Mouch and Herrmann are working on Truck, so. 215 00:11:12,062 --> 00:11:14,848 - Yeah, no apologies necessary. 216 00:11:14,891 --> 00:11:16,588 I like the attitude. 217 00:11:16,632 --> 00:11:18,590 You really wanna learn? - Yes, sir. 218 00:11:22,812 --> 00:11:26,163 - Now, just find a good spot to secure the ratchet hook 219 00:11:26,207 --> 00:11:28,731 underneath the frame. 220 00:11:28,775 --> 00:11:31,778 [ratchet clicking] 221 00:11:31,821 --> 00:11:35,477 Nice. - Thanks. 222 00:11:45,879 --> 00:11:47,228 - I have seen some bravery 223 00:11:47,271 --> 00:11:51,188 in my time in the fire service, Bergson, but... 224 00:11:51,232 --> 00:11:52,450 that's gotta be one of the bravest things 225 00:11:52,494 --> 00:11:55,149 I've ever seen a man do. 226 00:11:56,977 --> 00:11:59,719 You put everything on the line for your team... 227 00:12:01,895 --> 00:12:03,810 And you saved their lives. 228 00:12:07,509 --> 00:12:09,990 You made me think about some things, 229 00:12:10,033 --> 00:12:13,645 about what it means... 230 00:12:13,689 --> 00:12:16,692 to lead. 231 00:12:16,736 --> 00:12:20,304 But now, somehow, 232 00:12:20,348 --> 00:12:23,438 you need to do more. 233 00:12:26,833 --> 00:12:28,138 You need to pull through. 234 00:12:28,182 --> 00:12:35,363 ♪ 235 00:12:44,981 --> 00:12:45,155 . 236 00:12:45,199 --> 00:12:46,678 - Cylinders are the same. 237 00:12:46,722 --> 00:12:48,724 - Identical. - It's official. 238 00:12:48,768 --> 00:12:50,160 Everything in this truck is 239 00:12:50,204 --> 00:12:52,946 original equipment, manufacturers' parts. 240 00:12:52,989 --> 00:12:56,297 - Every last piece. Nothing is modified. 241 00:12:59,387 --> 00:13:02,346 - Nothing was modified. 242 00:13:02,390 --> 00:13:04,305 - Why do you suddenly sound happy about that? 243 00:13:04,348 --> 00:13:07,612 - Because if nothing was modified on this truck 244 00:13:07,656 --> 00:13:09,701 but it feels different, 245 00:13:09,745 --> 00:13:12,443 then something was modified on the old truck. 246 00:13:12,487 --> 00:13:13,880 - Okay? 247 00:13:13,923 --> 00:13:16,447 - Which means all we need to do to figure that out 248 00:13:16,491 --> 00:13:19,886 is find the original driver of the old truck, 249 00:13:19,929 --> 00:13:21,191 find out what he did to the engine. 250 00:13:21,235 --> 00:13:23,411 - Then you can modify this one the same way. 251 00:13:23,454 --> 00:13:27,763 - And go back to driving a rig I love, the way it used to be. 252 00:13:27,807 --> 00:13:28,938 - All right, let's make some phone calls. 253 00:13:28,982 --> 00:13:30,679 We'll track this old son of a bitch down. 254 00:13:30,722 --> 00:13:31,941 - [chuckles] 255 00:13:36,816 --> 00:13:38,643 - What's on the menu? 256 00:13:38,687 --> 00:13:40,820 - Damon made pot roast. 257 00:13:40,863 --> 00:13:42,125 - I'm having a hard time 258 00:13:42,169 --> 00:13:44,127 getting my knife through this meat, Damon. 259 00:13:44,171 --> 00:13:47,478 - Use a sharper knife, Capp. It looks good to me. 260 00:13:47,522 --> 00:13:50,438 - I saw you two working over at the squad earlier. 261 00:13:50,481 --> 00:13:53,702 - Yeah. I don't know. 262 00:13:53,745 --> 00:13:55,660 He's a self-starter. I like it. 263 00:13:55,704 --> 00:13:57,575 Maybe worth keeping. 264 00:13:57,619 --> 00:13:59,012 - Okay, listen up, people. 265 00:14:02,537 --> 00:14:05,453 I have decided to throw my hat in the ring 266 00:14:05,496 --> 00:14:06,933 for deputy commissioner. 267 00:14:06,976 --> 00:14:09,892 [soft determined music] 268 00:14:09,936 --> 00:14:12,112 ♪ 269 00:14:12,155 --> 00:14:14,854 - Hey, that is awesome, Chief. 270 00:14:14,897 --> 00:14:16,681 - CFD couldn't do any better. 271 00:14:16,725 --> 00:14:18,335 - You're the man for the moment, Chief. 272 00:14:18,379 --> 00:14:19,597 No doubt. 273 00:14:19,641 --> 00:14:20,903 [applause] 274 00:14:20,947 --> 00:14:22,426 - Yeah, absolutely. Chief, go get 'em. 275 00:14:22,470 --> 00:14:24,515 - Yeah. Yeah! 276 00:14:24,559 --> 00:14:27,388 - Listen, everyone knows 277 00:14:27,431 --> 00:14:30,608 I tried to avoid the politics of the CFD as best I can, 278 00:14:30,652 --> 00:14:32,697 but it isn't about me anymore. 279 00:14:32,741 --> 00:14:35,004 It's about the whole department. 280 00:14:35,048 --> 00:14:37,006 And with the current state of leadership, 281 00:14:37,050 --> 00:14:41,881 I have decided that I can't just sit by and watch. 282 00:14:41,924 --> 00:14:43,752 So I'm headed to HQ. 283 00:14:43,795 --> 00:14:47,016 Do what I can, fast. 284 00:14:47,060 --> 00:14:50,019 Promote myself, do the rounds. 285 00:14:50,063 --> 00:14:53,370 I hear I have a day or two at best. 286 00:14:53,414 --> 00:14:57,157 - We're here for you, Chief. Anything you need. 287 00:14:57,200 --> 00:14:58,898 - Robinson isn't going to be too happy 288 00:14:58,941 --> 00:15:02,249 when she hears about it, that's for sure. 289 00:15:02,292 --> 00:15:03,946 - Good. 290 00:15:03,990 --> 00:15:05,556 - Do you think Boden has a chance 291 00:15:05,600 --> 00:15:08,124 when he doesn't play the game like Chief Robinson does? 292 00:15:08,168 --> 00:15:12,215 - The chief's been campaigning for that job for months. 293 00:15:12,259 --> 00:15:14,957 I don't know. - If he does, though-- 294 00:15:15,001 --> 00:15:17,917 if he somehow gets the position, 295 00:15:17,960 --> 00:15:21,703 means he'll be gone from 51 for good. 296 00:15:21,746 --> 00:15:25,054 - All right, there's no point in worrying about it now. 297 00:15:25,098 --> 00:15:26,447 We'll know about it soon enough. 298 00:15:26,490 --> 00:15:27,665 [alarm blares] 299 00:15:27,709 --> 00:15:29,276 - Truck 81, Ambulance 61, 300 00:15:29,319 --> 00:15:32,714 smoke alarm, 5518 West Taylor. 301 00:15:32,757 --> 00:15:35,456 [sirens wailing] 302 00:15:35,499 --> 00:15:38,502 [tense music] 303 00:15:38,546 --> 00:15:45,466 ♪ 304 00:15:47,990 --> 00:15:49,252 - Doesn't look like much. 305 00:15:49,296 --> 00:15:51,254 - Yeah, let's go in and see what's what. 306 00:15:51,298 --> 00:15:52,734 Mouch, hang back with the medics. 307 00:15:52,777 --> 00:15:53,996 I'll shout if we need anything. 308 00:15:54,040 --> 00:15:55,432 And Damon, grab an extinguisher. 309 00:15:55,476 --> 00:15:56,956 - Copy that, Lieutenant. 310 00:15:56,999 --> 00:15:59,349 - How about you get your head out of your ass for once! 311 00:15:59,393 --> 00:16:01,482 Every penny is coming out of your check, Mike. 312 00:16:01,525 --> 00:16:03,440 - Fire department. Is everything all right? 313 00:16:03,484 --> 00:16:05,442 - Yeah, we got it all under control. 314 00:16:05,486 --> 00:16:07,618 My youngest burned a five-pound tray of pancetta 315 00:16:07,662 --> 00:16:10,273 'cause he can't stop staring at his damn phone. 316 00:16:10,317 --> 00:16:11,840 - Dumbass. 317 00:16:11,883 --> 00:16:13,102 - Okay then. 318 00:16:13,146 --> 00:16:14,625 We're just gonna give the place a once-over 319 00:16:14,669 --> 00:16:16,540 just to be on the safe side while we're here. 320 00:16:16,584 --> 00:16:18,586 - No need for all that. Einstein here already 321 00:16:18,629 --> 00:16:21,110 emptied the fire extinguisher all over the stove 322 00:16:21,154 --> 00:16:22,503 and wrecked the lunch service, so... 323 00:16:22,546 --> 00:16:24,766 - Hey, it's better safe than sorry. 324 00:16:24,809 --> 00:16:28,465 - Maybe you didn't notice, but the fire's completely out, 325 00:16:28,509 --> 00:16:30,032 and we got a huge mess to clean up 326 00:16:30,076 --> 00:16:31,729 or we're gonna lose dinner, too, so... 327 00:16:31,773 --> 00:16:33,688 [scoffs] If you don't mind? 328 00:16:33,731 --> 00:16:34,994 - We do mind, actually. 329 00:16:35,037 --> 00:16:36,952 Maybe you didn't notice, but your son is injured. 330 00:16:36,996 --> 00:16:38,736 - No. No, I'm okay. 331 00:16:38,780 --> 00:16:40,129 - Hey, we got paramedics outside. 332 00:16:40,173 --> 00:16:41,478 We'll have them-- - He said he's fine. 333 00:16:41,522 --> 00:16:43,045 - Hey, Violet? We got a burn injury in here. 334 00:16:43,089 --> 00:16:44,481 - Copy that. Coming in. - Oh, for the love of-- 335 00:16:44,525 --> 00:16:47,310 it's a restaurant. People get burned all the time. 336 00:16:47,354 --> 00:16:48,964 - And we are just gonna make sure. 337 00:16:49,008 --> 00:16:52,011 - This is my property, and I want you out of here right now. 338 00:16:52,054 --> 00:16:54,056 - Hey, back up and let us do our job. 339 00:16:54,100 --> 00:16:55,536 - Carver, hey. 340 00:16:57,799 --> 00:16:58,974 Hey, Violet. 341 00:16:59,018 --> 00:17:01,498 Mike here's got a burn on his arm. 342 00:17:01,542 --> 00:17:04,675 - Ooh. Oh, yeah, how'd that happen? 343 00:17:04,719 --> 00:17:08,592 - I don't know. I just, uh-- 344 00:17:08,636 --> 00:17:10,377 - Were you boiling water? 345 00:17:10,420 --> 00:17:14,729 - Yeah, uh, I had a pot of boiling water in my hands. 346 00:17:14,771 --> 00:17:16,209 Then I saw the bacon. 347 00:17:16,252 --> 00:17:18,515 I mean, the pancetta was burning, and I-- 348 00:17:18,559 --> 00:17:21,692 I sort of panicked, and I spilled it. 349 00:17:21,736 --> 00:17:24,304 - You spilled a pot of boiling water on your own arm? 350 00:17:24,347 --> 00:17:25,914 - My dad already told you, 351 00:17:25,957 --> 00:17:27,611 it happens all the time in the kitchen. 352 00:17:27,655 --> 00:17:30,266 - It was you, wasn't it? You did that to him. 353 00:17:30,310 --> 00:17:31,702 Or was it your dad? - That's enough. 354 00:17:31,746 --> 00:17:33,052 I want you out of here. 355 00:17:33,095 --> 00:17:34,444 - Sir, we just need to wrap your son's arm. 356 00:17:34,488 --> 00:17:35,619 - We can handle it! 357 00:17:35,663 --> 00:17:37,578 Now, get the hell out of my kitchen. 358 00:17:37,621 --> 00:17:39,145 All of you, go! 359 00:17:39,188 --> 00:17:40,929 - Listen, Mike, if you're feeling unsafe-- 360 00:17:40,972 --> 00:17:42,583 hey, hey, hey! - Hey! 361 00:17:42,626 --> 00:17:44,628 - Whoa! Carver! 362 00:17:44,672 --> 00:17:46,891 Carver! [dishes crashing] 363 00:17:46,935 --> 00:17:48,763 [both grunting] 364 00:17:48,806 --> 00:17:50,808 Stop. [both grunting] 365 00:17:50,852 --> 00:17:53,855 Stop! Carver! Carver! Hey! 366 00:17:53,898 --> 00:17:55,726 Carver, enough. Stop. - [gasps] 367 00:17:55,770 --> 00:17:58,729 [glass shattering] 368 00:17:58,773 --> 00:18:01,080 Oh! What the hell? 369 00:18:01,123 --> 00:18:02,342 - Look at me. 370 00:18:02,385 --> 00:18:04,083 Sam. - Whoa, whoa, whoa, hey! 371 00:18:04,126 --> 00:18:05,214 Carver! - You okay? 372 00:18:05,258 --> 00:18:07,216 - Easy. Carver, Carver. - Come on. 373 00:18:07,260 --> 00:18:08,826 - Come here, come here, come here. 374 00:18:08,870 --> 00:18:10,654 - Back up. Back up! 375 00:18:10,698 --> 00:18:12,743 Back up, both of you. 376 00:18:12,787 --> 00:18:14,136 Hey! 377 00:18:14,180 --> 00:18:16,312 Back the hell up, both of you. Back up. 378 00:18:16,356 --> 00:18:18,749 - The hell's the matter with you, you crazy son of a bitch? 379 00:18:18,793 --> 00:18:21,143 - Hey, walk away right now. 380 00:18:23,319 --> 00:18:25,104 Now. 381 00:18:26,931 --> 00:18:31,066 Truck 81, Ambo 61, let's go. - Meet you at the ambo, okay? 382 00:18:31,110 --> 00:18:34,548 - Mike, run some cold clean water on that burn right away. 383 00:18:34,591 --> 00:18:36,115 I'm gonna give you some clean dressing 384 00:18:36,158 --> 00:18:37,638 and don't put anything else on it, okay? 385 00:18:37,681 --> 00:18:39,118 No ointments or salves. 386 00:18:39,161 --> 00:18:41,381 - Thanks. - You got it. 387 00:18:41,424 --> 00:18:45,211 - Whatever's happening here, if there's any abuse going on, 388 00:18:45,254 --> 00:18:46,951 it doesn't matter who's doing it, 389 00:18:46,995 --> 00:18:49,128 you are responsible. 390 00:18:49,171 --> 00:18:52,653 - Go ahead, call the cops. 391 00:18:52,696 --> 00:18:56,004 Then I'll tell them that we got jumped 392 00:18:56,047 --> 00:18:58,006 by a bunch of firefighters. 393 00:18:59,964 --> 00:19:01,618 How about that? 394 00:19:01,662 --> 00:19:08,625 ♪ 395 00:19:20,071 --> 00:19:21,986 - Hey, Novak. You good? 396 00:19:22,030 --> 00:19:24,293 - Damon, let's go! Now. 397 00:19:37,219 --> 00:19:39,526 What the hell was that? 398 00:19:42,311 --> 00:19:46,054 Are you out of your mind, jumping a civilian like that? 399 00:19:46,097 --> 00:19:47,664 You're lucky no one got seriously hurt 400 00:19:47,708 --> 00:19:49,753 because that would have been on you. 401 00:19:49,797 --> 00:19:51,451 - Sorry, I lost my cool, too, Lieutenant. 402 00:19:51,494 --> 00:19:52,713 - That guy was a piece of-- 403 00:19:56,717 --> 00:19:58,545 You're right. 404 00:19:58,588 --> 00:20:00,764 There's no excuse for what I did. 405 00:20:00,808 --> 00:20:02,288 I was way out of line. 406 00:20:02,331 --> 00:20:06,161 - That is a huge understatement. 407 00:20:06,205 --> 00:20:10,687 And with Chief Boden under a microscope, 408 00:20:10,731 --> 00:20:12,776 if anything worse would have happened, 409 00:20:12,820 --> 00:20:15,692 you could have blown his shot at DC. 410 00:20:19,261 --> 00:20:23,047 [truck door opens, shuts] 411 00:20:23,091 --> 00:20:24,571 [fist bangs door] 412 00:20:34,711 --> 00:20:34,929 . 413 00:20:34,972 --> 00:20:37,323 - Just talking to the nurses at Med. 414 00:20:37,366 --> 00:20:39,020 Bergson seems to be improving. 415 00:20:39,063 --> 00:20:42,284 He's not conscious, but there's been signs of brain activity. 416 00:20:42,328 --> 00:20:45,156 It's not exactly great news, but I'll take it. 417 00:20:45,200 --> 00:20:47,289 - Could be a sign of better things to come, right? 418 00:20:47,333 --> 00:20:49,117 - Let's hope so. 419 00:20:49,160 --> 00:20:52,294 - So Ritter said you were looking for me? 420 00:20:52,338 --> 00:20:54,296 - Have a seat, Herrmann. 421 00:20:54,340 --> 00:20:56,733 - Oh, boy. What'd I do now? 422 00:20:56,777 --> 00:20:59,301 - As far as I know, nothing. 423 00:20:59,345 --> 00:21:00,781 And let's keep it that way. 424 00:21:02,261 --> 00:21:06,743 I'm under no delusions about getting this DC appointment. 425 00:21:06,787 --> 00:21:09,006 I know my chances are low. 426 00:21:09,050 --> 00:21:13,837 But if somehow I pull it off... 427 00:21:13,881 --> 00:21:16,971 I want you sitting in this chair as my replacement. 428 00:21:17,014 --> 00:21:18,146 - What? 429 00:21:18,189 --> 00:21:19,800 - There are some things to get in order. 430 00:21:19,843 --> 00:21:21,323 You need that captain promotion 431 00:21:21,367 --> 00:21:23,760 and you need to take the Battalion Chief Test. 432 00:21:23,804 --> 00:21:27,764 But you do that, and you could look after our family. 433 00:21:29,723 --> 00:21:31,290 - Chief. - Mm. 434 00:21:34,249 --> 00:21:35,294 I'm... 435 00:21:38,384 --> 00:21:40,081 Nobody. 436 00:21:41,865 --> 00:21:46,392 And I am for sure no Chief Boden. 437 00:21:46,435 --> 00:21:48,785 - You don't have to be me. 438 00:21:48,829 --> 00:21:50,744 You just have to be you, 439 00:21:50,787 --> 00:21:55,052 the Christopher Herrmann who looks out for people, 440 00:21:55,096 --> 00:21:57,838 who listens, 441 00:21:57,881 --> 00:22:00,231 who always leads with his heart. 442 00:22:00,275 --> 00:22:02,233 - [exhales] 443 00:22:02,277 --> 00:22:03,626 Whatever happens, boss... 444 00:22:03,670 --> 00:22:06,629 [soft music] 445 00:22:06,673 --> 00:22:09,197 ♪ 446 00:22:09,240 --> 00:22:13,288 You'll never know how much that means to me. 447 00:22:13,332 --> 00:22:20,295 ♪ 448 00:22:26,606 --> 00:22:29,565 [soft tense music] 449 00:22:29,609 --> 00:22:36,746 ♪ 450 00:22:42,622 --> 00:22:44,406 - Hey, Stella. 451 00:22:44,450 --> 00:22:47,714 Everything okay? - No. 452 00:22:47,757 --> 00:22:50,325 Damon is off my rig next shift. 453 00:22:50,369 --> 00:22:51,544 Carver might be too. 454 00:22:51,587 --> 00:22:54,024 They were totally out of control. 455 00:22:54,068 --> 00:22:56,418 - What happened? - It was a full on brawl 456 00:22:56,462 --> 00:22:58,812 with the three guys who own the restaurant that we were at. 457 00:22:58,855 --> 00:23:01,292 And at least with Carver, I know what sparked it. 458 00:23:01,336 --> 00:23:03,686 The dynamics hit a little too close to home. 459 00:23:03,730 --> 00:23:06,385 But Damon had no excuse. 460 00:23:06,428 --> 00:23:08,822 I don't even know who the hell that guy is, Kelly. 461 00:23:08,865 --> 00:23:14,175 ♪ 462 00:23:18,701 --> 00:23:21,138 - I feel like hell about the whole thing. 463 00:23:21,182 --> 00:23:23,227 Is Novak okay? 464 00:23:23,271 --> 00:23:25,099 - Yeah, she's fine. 465 00:23:25,142 --> 00:23:26,796 But you got pretty lucky, Sam. 466 00:23:28,494 --> 00:23:29,843 - [sighs] 467 00:23:29,886 --> 00:23:31,192 I can explain. 468 00:23:31,235 --> 00:23:33,237 - You don't need to explain anything 469 00:23:33,281 --> 00:23:34,238 'cause I saw it. 470 00:23:36,023 --> 00:23:39,853 That guy banged right into Kidd and you lost it. 471 00:23:41,594 --> 00:23:44,466 You know, I'm not blind, Sam. 472 00:23:44,510 --> 00:23:47,817 I know when you first started here you had a thing for Kidd. 473 00:23:47,861 --> 00:23:49,993 I could tell from the way you looked at her 474 00:23:50,037 --> 00:23:51,908 and the way you acted around her. 475 00:23:51,952 --> 00:23:53,388 And when that guy slammed into her today, 476 00:23:53,432 --> 00:23:54,911 it totally set you off. 477 00:23:54,955 --> 00:23:57,523 - Are you kidding me right now, Violet? 478 00:23:57,566 --> 00:23:59,481 I'm not gonna deny that when I first got here, 479 00:23:59,525 --> 00:24:01,483 there might have been some feelings left over 480 00:24:01,527 --> 00:24:03,572 from academy days, but you are way too smart 481 00:24:03,616 --> 00:24:05,008 to think that's still true. 482 00:24:05,052 --> 00:24:06,445 You know the real truth, 483 00:24:06,488 --> 00:24:09,273 which is that you have thrown every excuse at me, 484 00:24:09,317 --> 00:24:10,884 done everything in your power to push me away, 485 00:24:10,927 --> 00:24:12,363 keep distance between us. 486 00:24:12,407 --> 00:24:16,237 But it is not because of me or anything I did. 487 00:24:16,280 --> 00:24:17,978 It is because you can't let go of Hawkins. 488 00:24:21,547 --> 00:24:24,027 You know I'm not in love with Kidd 489 00:24:24,071 --> 00:24:26,029 because I am stupid enough 490 00:24:26,073 --> 00:24:27,901 to have fallen in love with you. 491 00:24:27,944 --> 00:24:35,082 ♪ 492 00:24:38,781 --> 00:24:40,740 - Always good to see you. 493 00:24:40,783 --> 00:24:42,959 - Thanks for hearing me out. 494 00:24:46,354 --> 00:24:48,835 - Look whose trolling the halls now. 495 00:24:48,878 --> 00:24:50,619 It's the ghost of CFDs past. 496 00:24:50,663 --> 00:24:53,100 - Hmm. Didn't mean to scare you. 497 00:24:53,143 --> 00:24:55,537 - You don't scare me, Chief Boden. 498 00:24:55,581 --> 00:24:57,844 In fact, when I heard you suddenly decided 499 00:24:57,887 --> 00:24:59,976 you were interested in the DC position, 500 00:25:00,020 --> 00:25:01,412 I actually laughed. 501 00:25:01,456 --> 00:25:03,545 - Good to know you do that once in a while. 502 00:25:03,589 --> 00:25:05,547 I was beginning to wonder. - You don't have a shot. 503 00:25:05,591 --> 00:25:06,809 You know that, right? 504 00:25:06,853 --> 00:25:08,507 I have the support of the vast majority 505 00:25:08,550 --> 00:25:10,726 of department heads and the interim DC. 506 00:25:10,770 --> 00:25:12,641 They all feel the same way I do. 507 00:25:12,685 --> 00:25:16,427 It's time for the older firefighters in the CFD 508 00:25:16,471 --> 00:25:20,431 to make their way out and a new wave to take over. 509 00:25:20,475 --> 00:25:22,912 - Chief Robinson, our meeting is about to start. 510 00:25:22,956 --> 00:25:24,566 - All right. 511 00:25:24,610 --> 00:25:26,525 We have the Women's CFD Leadership Committee. 512 00:25:26,568 --> 00:25:28,265 Excuse me. 513 00:25:28,309 --> 00:25:35,229 ♪ 514 00:25:48,024 --> 00:25:48,416 . 515 00:25:48,459 --> 00:25:49,591 - Hey, Lieutenant. 516 00:25:49,635 --> 00:25:51,550 [soft tense music] 517 00:25:51,593 --> 00:25:53,987 - What's going on, Damon? 518 00:25:54,030 --> 00:25:55,945 Heard you were out of line on that last call. 519 00:25:57,730 --> 00:25:59,427 - Yeah, I was acting like an idiot. 520 00:26:02,299 --> 00:26:05,694 That father, he's a real piece of work. 521 00:26:05,738 --> 00:26:09,002 Anyway, it just--it got to me. 522 00:26:11,004 --> 00:26:13,528 - You're on thin ice with your lieutenant. 523 00:26:13,572 --> 00:26:15,530 - Yeah, I know. 524 00:26:15,574 --> 00:26:17,097 And I wanna make it right. 525 00:26:17,140 --> 00:26:19,055 But the thing is-- 526 00:26:19,099 --> 00:26:26,280 ♪ 527 00:26:36,420 --> 00:26:38,074 - Yep, he's late. 528 00:26:38,118 --> 00:26:39,336 - He's retired. 529 00:26:39,380 --> 00:26:42,601 - Exactly. That's why he's got no excuse. 530 00:26:42,644 --> 00:26:46,256 Mouch, are you sure this is our guy? 531 00:26:46,300 --> 00:26:47,649 - We spoke on the phone. 532 00:26:47,693 --> 00:26:51,697 He claimed to be the OG driver of the old Truck 81. 533 00:26:51,740 --> 00:26:57,354 And this one may need a new driver soon. 534 00:26:57,398 --> 00:26:59,748 Now that they raised the retirement age to 65, 535 00:26:59,792 --> 00:27:02,838 I'm thinking I still have a chance of making rank. 536 00:27:02,882 --> 00:27:04,753 I'm gonna take the lieutenant's test. 537 00:27:04,797 --> 00:27:06,929 - Ah, get out of here! - Mouch, that's great. 538 00:27:06,973 --> 00:27:08,844 - Thanks. I've been studying real hard. 539 00:27:08,888 --> 00:27:10,454 Trudy's been helping me. 540 00:27:10,498 --> 00:27:14,023 She made flashcards. They're a little racy. 541 00:27:14,067 --> 00:27:15,242 - [chuckles] 542 00:27:15,285 --> 00:27:16,765 - Hey. 543 00:27:16,809 --> 00:27:18,898 - Oh. 544 00:27:18,941 --> 00:27:21,291 - One of you McHolland? - That would be me, sir. 545 00:27:21,335 --> 00:27:22,771 Thanks for coming by. 546 00:27:22,815 --> 00:27:26,470 - Lieutenant Geary, Lieutenant Herrmann. 547 00:27:26,514 --> 00:27:30,344 - Hi. - Darren Ritter from Engine 51. 548 00:27:30,387 --> 00:27:33,173 - So you blew up my rig, huh? 549 00:27:33,216 --> 00:27:35,828 - Well, we didn't. 550 00:27:35,871 --> 00:27:37,612 - Disgraceful. 551 00:27:37,656 --> 00:27:39,570 Shameful. - Well, yes. 552 00:27:39,614 --> 00:27:41,616 I mean, we figured-- 553 00:27:41,660 --> 00:27:44,184 that's actually what we would like to know, 554 00:27:44,227 --> 00:27:46,360 if you made any modifications? 555 00:27:46,403 --> 00:27:48,492 - You bet your ass we did. 556 00:27:48,536 --> 00:27:50,494 Put in suspension from a Freightliner 557 00:27:50,538 --> 00:27:52,322 for better lateral stability. 558 00:27:52,366 --> 00:27:53,541 Performance fuel injectors 559 00:27:53,584 --> 00:27:55,238 added 100 horsepower to that engine. 560 00:27:55,282 --> 00:27:56,544 - I knew it was something. 561 00:27:56,587 --> 00:27:58,589 - Couldn't do that today, though. 562 00:27:58,633 --> 00:28:02,681 No, not with all the regulations and rules. 563 00:28:02,724 --> 00:28:04,944 You never should have let it blow up. 564 00:28:04,987 --> 00:28:09,775 It may look the same, but it'll never drive like it. 565 00:28:09,818 --> 00:28:12,125 That rig was one of a kind. 566 00:28:15,781 --> 00:28:18,131 - Yep. 567 00:28:28,010 --> 00:28:30,883 - Well, you look like you're in as bad mood as I am. 568 00:28:30,926 --> 00:28:33,712 - Yeah, it's kind of been the shift from hell. 569 00:28:33,755 --> 00:28:37,063 - [scoffs] It really has. 570 00:28:37,106 --> 00:28:39,108 - I'm torn. 571 00:28:39,152 --> 00:28:42,851 I wanted to put Damon back in the floater pool. 572 00:28:42,895 --> 00:28:45,462 But not only does Severide like the kid, 573 00:28:45,506 --> 00:28:48,161 now that Carver's taken another furlough, 574 00:28:48,204 --> 00:28:50,859 I do not wanna bring two newbies in next shift. 575 00:28:50,903 --> 00:28:52,861 - Carver is taking another furlough? 576 00:28:52,905 --> 00:28:55,472 - Yeah. 577 00:28:55,516 --> 00:28:59,128 I think that call really messed him up. 578 00:28:59,172 --> 00:29:02,653 Just the whole brother thing. 579 00:29:02,697 --> 00:29:06,440 [apprehensive music] 580 00:29:06,483 --> 00:29:08,790 Damn, I figured you knew. 581 00:29:08,834 --> 00:29:11,532 You two have gotten so close. 582 00:29:11,575 --> 00:29:13,447 - No. 583 00:29:13,490 --> 00:29:16,406 No, we haven't, really. 584 00:29:16,450 --> 00:29:18,713 And that's my fault. 585 00:29:20,280 --> 00:29:23,500 But please tell me. 586 00:29:23,544 --> 00:29:26,199 'Cause I-- I think I really messed up, 587 00:29:26,242 --> 00:29:27,940 and I need to know. 588 00:29:27,983 --> 00:29:33,641 ♪ 589 00:29:35,338 --> 00:29:36,557 - I'd have heard by now 590 00:29:36,600 --> 00:29:37,776 if I was gonna get that appointment. 591 00:29:39,952 --> 00:29:43,346 I'm more disappointed than I thought I'd be. 592 00:29:43,390 --> 00:29:45,784 - I'm sorry, babe. - It's okay. 593 00:29:45,827 --> 00:29:47,089 This means I'm gonna have to fight Robinson 594 00:29:47,133 --> 00:29:49,178 from the inside somehow. 595 00:29:49,222 --> 00:29:52,094 [dishes clatter] 596 00:29:52,138 --> 00:29:53,835 - Hey, hey. 597 00:29:55,924 --> 00:29:58,666 I am here for whatever happens next. 598 00:29:58,709 --> 00:30:00,842 And if that Robinson needs a little talking to, 599 00:30:00,886 --> 00:30:03,802 you know I'm your girl. 600 00:30:03,845 --> 00:30:06,108 - Yeah. - Hmm. 601 00:30:06,152 --> 00:30:10,547 [cell phone buzzing] 602 00:30:13,637 --> 00:30:14,987 - Boden here. 603 00:30:17,685 --> 00:30:18,947 Yes, I understand. 604 00:30:18,991 --> 00:30:20,949 Thank you. 605 00:30:20,993 --> 00:30:22,951 It was Burns. He's at headquarters. 606 00:30:22,995 --> 00:30:24,518 They want me down there immediately. 607 00:30:26,476 --> 00:30:27,956 - Okay. 608 00:30:28,000 --> 00:30:30,437 I love you. 609 00:30:30,480 --> 00:30:31,960 - Love you too. 610 00:30:32,004 --> 00:30:38,924 ♪ 611 00:30:48,716 --> 00:30:50,892 [chuckles] 612 00:30:50,936 --> 00:30:52,851 - You didn't know Stella Kidd came to see me 613 00:30:52,894 --> 00:30:57,420 in Oakland, did you? - No, I did not. 614 00:30:57,464 --> 00:31:00,902 - The kind of loyalty you inspire in your firefighters 615 00:31:00,946 --> 00:31:02,861 is something you should be very proud of. 616 00:31:02,904 --> 00:31:04,514 That's why I put aside my duties 617 00:31:04,558 --> 00:31:06,995 and made the trip here today. 618 00:31:07,039 --> 00:31:11,957 You bring people together at a time where all of us, 619 00:31:12,000 --> 00:31:14,220 including the CFD, need it most. 620 00:31:15,830 --> 00:31:17,745 You should be running this place. 621 00:31:19,834 --> 00:31:22,358 - Thank you for your kind words. 622 00:31:22,402 --> 00:31:25,231 - They're not just words. 623 00:31:25,274 --> 00:31:31,150 Congratulations, Deputy Commissioner Boden. 624 00:31:31,193 --> 00:31:34,153 [soft music] 625 00:31:34,196 --> 00:31:41,116 ♪ 626 00:32:09,492 --> 00:32:09,710 . 627 00:32:09,753 --> 00:32:11,712 - You know, the way you held on to that harness, 628 00:32:11,755 --> 00:32:13,888 I knew you'd keep fighting. 629 00:32:13,932 --> 00:32:16,891 [pensive music] 630 00:32:16,935 --> 00:32:21,765 ♪ 631 00:32:21,809 --> 00:32:25,944 I think you must have some steel in you, my friend. 632 00:32:25,987 --> 00:32:29,512 I wanted to let you know 633 00:32:29,556 --> 00:32:32,951 I just got a pretty big promotion. 634 00:32:32,994 --> 00:32:37,520 And that you helped inspire it. 635 00:32:37,564 --> 00:32:43,178 I'm feeling a lot of... hope about it. 636 00:32:43,222 --> 00:32:46,225 And that kind of surprised me. 637 00:32:46,268 --> 00:32:53,406 ♪ 638 00:33:19,562 --> 00:33:21,869 - Sam? 639 00:33:21,912 --> 00:33:24,828 Sam? 640 00:33:24,872 --> 00:33:27,570 [knocking] 641 00:33:31,096 --> 00:33:34,055 [phone ringing] 642 00:33:34,099 --> 00:33:37,145 [apprehensive music] 643 00:33:37,189 --> 00:33:44,283 ♪ 644 00:33:53,509 --> 00:33:55,076 - Hi. 645 00:33:55,120 --> 00:33:56,817 - I was hoping you'd say that. 646 00:33:56,860 --> 00:33:57,992 See, this is new. 647 00:33:58,036 --> 00:34:00,168 And I want you to remember 648 00:34:00,212 --> 00:34:02,779 as I go sashaying past you at work 649 00:34:02,823 --> 00:34:05,652 that I have it on under my station gear. 650 00:34:07,132 --> 00:34:10,091 - I will not be able to forget it. 651 00:34:10,135 --> 00:34:11,223 - Good. 652 00:34:11,266 --> 00:34:13,181 [phone dings] 653 00:34:16,663 --> 00:34:18,056 Oh, my God. 654 00:34:18,099 --> 00:34:21,233 Look at this picture Sylvie just sent of baby Julia. 655 00:34:21,275 --> 00:34:22,929 That's a cute baby. 656 00:34:24,888 --> 00:34:27,108 - You know, I was thinking that-- 657 00:34:27,152 --> 00:34:29,502 [soft music] 658 00:34:29,545 --> 00:34:31,678 I was thinking that maybe we start a family. 659 00:34:33,853 --> 00:34:39,641 I know, at least at first, it's a bigger decision for you. 660 00:34:39,686 --> 00:34:41,253 - It is, yeah. 661 00:34:43,690 --> 00:34:46,301 I just-- 662 00:34:46,344 --> 00:34:48,869 I--I wasn't expecting that. 663 00:34:48,911 --> 00:34:51,524 - I know it kind of flew out of my mouth, 664 00:34:51,567 --> 00:34:54,266 but I've been thinking about it a lot. 665 00:34:54,309 --> 00:34:56,355 [phone dings] 666 00:34:56,398 --> 00:35:03,362 ♪ 667 00:35:07,279 --> 00:35:09,194 - Something's up. 668 00:35:12,719 --> 00:35:14,634 - Wallace Boden is the new deputy commissioner 669 00:35:14,677 --> 00:35:18,725 of the Chicago Fire Department. 670 00:35:18,768 --> 00:35:21,293 Damn. 671 00:35:27,690 --> 00:35:30,128 - That is crazy about Chief Boden. 672 00:35:30,171 --> 00:35:32,260 Ah, so cool! 673 00:35:32,304 --> 00:35:34,219 - Yeah, very cool. 674 00:35:34,262 --> 00:35:35,524 I haven't been here long, but you can tell 675 00:35:35,568 --> 00:35:37,526 he's a real stand-up guy. 676 00:35:37,570 --> 00:35:44,185 - Yeah, he exudes, like, importance and kindness, too, 677 00:35:44,229 --> 00:35:46,231 which is a rare combo, right? 678 00:35:46,274 --> 00:35:48,058 - You're a positive person. 679 00:35:48,102 --> 00:35:50,539 - Sometimes. 680 00:35:50,583 --> 00:35:53,063 - If I don't get to stick around here at 51, 681 00:35:53,107 --> 00:35:55,544 maybe me and you can get together sometime? 682 00:35:58,373 --> 00:36:01,071 - Damon, if there's one thing I've learned about this place, 683 00:36:01,115 --> 00:36:04,249 it's that you can't really hide stuff. 684 00:36:06,164 --> 00:36:11,473 So if you wanna stay at 51, you might as well just 685 00:36:11,517 --> 00:36:13,606 put whatever's been weighing on you out there... 686 00:36:15,651 --> 00:36:18,785 And just see what happens. 687 00:36:18,828 --> 00:36:23,790 ♪ 688 00:36:30,013 --> 00:36:34,235 - Wanna go for a ride around the block? 689 00:36:34,279 --> 00:36:35,628 - Yeah. 690 00:36:35,671 --> 00:36:37,630 Ah! 691 00:36:43,853 --> 00:36:46,639 [hydraulics hiss] 692 00:36:50,120 --> 00:36:53,080 - This stupid thing. 693 00:36:53,123 --> 00:36:54,386 No matter what I do, 694 00:36:54,429 --> 00:36:56,736 it's never gonna be the truck I loved. 695 00:36:56,779 --> 00:37:01,088 That one is gone now, for good. 696 00:37:03,830 --> 00:37:05,788 He's packing up his office now. 697 00:37:11,316 --> 00:37:18,366 ♪ 698 00:37:27,941 --> 00:37:33,163 I'm really, really gonna miss him. 699 00:37:33,207 --> 00:37:35,253 - [sighs] 700 00:37:35,296 --> 00:37:36,428 [sniffles] 701 00:37:39,300 --> 00:37:42,738 - We can still go down to HQ and visit him once in a while. 702 00:37:42,782 --> 00:37:45,915 - Yeah. [chuckles] 703 00:37:45,959 --> 00:37:50,572 He's gonna be the best damn DC this city has ever seen. 704 00:37:50,616 --> 00:37:55,534 ♪ 705 00:37:55,577 --> 00:37:58,406 But what are we gonna do without him here every day 706 00:37:58,450 --> 00:38:00,887 holding us together? 707 00:38:04,369 --> 00:38:05,587 [sighs heavily] 708 00:38:09,504 --> 00:38:12,028 - Well, congrats, Deputy Commissioner. 709 00:38:12,072 --> 00:38:13,247 - [laughs] 710 00:38:13,291 --> 00:38:15,554 - Nice ring to it. 711 00:38:15,597 --> 00:38:19,645 - Uh, we have some things to say as we send you off 712 00:38:19,688 --> 00:38:23,344 to the tippy-top of the CFD. - Where you should be. 713 00:38:23,388 --> 00:38:24,737 - Uh, thank you, 714 00:38:24,780 --> 00:38:26,347 but we are all gonna see each other again. 715 00:38:26,391 --> 00:38:27,870 There is no need for a big goodbye. 716 00:38:27,914 --> 00:38:31,744 - That's the thing, there are people you say goodbye to 717 00:38:31,787 --> 00:38:36,183 and people you can never say goodbye to 718 00:38:36,226 --> 00:38:39,926 because they've become too much a part of who you are. 719 00:38:39,969 --> 00:38:43,712 They've shaped you, trained you, 720 00:38:43,756 --> 00:38:47,063 taught you everything you know, even. 721 00:38:47,107 --> 00:38:48,587 - Hmm. 722 00:38:48,630 --> 00:38:52,547 - You know, Mouch pulled me off a banister 723 00:38:52,591 --> 00:38:53,940 and brought me here. 724 00:38:55,594 --> 00:38:58,901 And now I look around sometimes 725 00:38:58,945 --> 00:39:02,078 and it kind of feels like I was born here. 726 00:39:02,122 --> 00:39:07,475 I didn't really know what being a firefighter was before-- 727 00:39:07,519 --> 00:39:09,390 or a brother. 728 00:39:09,434 --> 00:39:10,565 - Amen. 729 00:39:12,959 --> 00:39:17,050 - Now you get to do that for the whole CFD. 730 00:39:17,093 --> 00:39:21,228 And they'll see how lucky we were. 731 00:39:24,405 --> 00:39:27,582 - You made 51 a family, Chief, 732 00:39:27,626 --> 00:39:30,672 and this fire house a home. 733 00:39:35,982 --> 00:39:39,246 - I don't know that I can take much more of this. 734 00:39:39,289 --> 00:39:44,033 - That's okay, 'cause there aren't any words for it. 735 00:39:44,077 --> 00:39:47,080 - Except, I guess, 736 00:39:47,123 --> 00:39:48,647 thank you, Chief... 737 00:39:51,040 --> 00:39:55,567 For being the best friend and leader 738 00:39:55,610 --> 00:39:57,438 anyone could ask for. 739 00:39:57,482 --> 00:40:04,576 ♪ 740 00:40:06,012 --> 00:40:07,448 - Come on now. 741 00:40:07,492 --> 00:40:14,673 ♪ 742 00:40:25,727 --> 00:40:30,253 - Hey, Lieutenant. You got a sec? 743 00:40:30,297 --> 00:40:31,733 - What is it? 744 00:40:31,777 --> 00:40:32,778 - I wanted to answer the question 745 00:40:32,821 --> 00:40:35,433 that you asked me last shift 746 00:40:35,476 --> 00:40:38,827 about why I lost my cool on that call 747 00:40:38,871 --> 00:40:41,134 and why I really came to 51. 748 00:40:41,177 --> 00:40:44,093 [soft tense music] 749 00:40:44,137 --> 00:40:45,747 ♪ 750 00:40:45,791 --> 00:40:50,186 That guy at the restaurant, the father? 751 00:40:50,230 --> 00:40:52,188 He was being mean 752 00:40:52,232 --> 00:40:55,888 and he was treating that younger kid like dirt. 753 00:40:55,931 --> 00:40:57,672 And I had a father like that too. 754 00:41:00,327 --> 00:41:02,111 His name was Benny Severide. 755 00:41:02,155 --> 00:41:08,944 ♪ 756 00:41:19,564 --> 00:41:22,523 [dramatic music] 757 00:41:22,567 --> 00:41:29,617 ♪ 758 00:41:49,550 --> 00:41:52,640 [wolf howls] 49405

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.