Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,560 --> 00:00:55,382
Can we do a sound test?
2
00:00:55,960 --> 00:00:57,234
A few words...
3
00:00:59,880 --> 00:01:01,598
Yes... 1... 2... 3...
4
00:01:01,760 --> 00:01:03,148
My name is Emmerich...
5
00:01:03,240 --> 00:01:04,548
Jean-Baptiste...
6
00:01:04,600 --> 00:01:06,318
Emmerich. With an "h".
7
00:01:06,640 --> 00:01:07,994
I was born...
8
00:01:08,920 --> 00:01:11,252
April 2, 1926 in Limoges.
9
00:01:12,000 --> 00:01:15,174
Father: factory-owner.
Mother: factory-owner's wife.
10
00:01:20,320 --> 00:01:23,290
A small factory, a family business.
11
00:01:23,880 --> 00:01:25,598
Not porcelain. Shoes.
12
00:01:26,640 --> 00:01:29,940
In Limoges,
you're in teacups or footwear.
13
00:01:31,920 --> 00:01:33,194
Is that OK?
14
00:01:33,294 --> 00:01:34,039
Yes.
15
00:01:34,040 --> 00:01:37,431
Just checking for distortion.
It's fine.
16
00:01:38,920 --> 00:01:40,558
But that was rather...
17
00:01:41,800 --> 00:01:43,973
bureaucratic, right?
18
00:01:44,120 --> 00:01:45,144
Really?
19
00:01:46,600 --> 00:01:48,796
We can give it a social slant,
20
00:01:48,960 --> 00:01:50,394
sociological...
21
00:01:51,480 --> 00:01:53,448
Emmerich, Jean-Baptiste,
22
00:01:53,520 --> 00:01:55,818
born 04/02/26 in Limoges,
23
00:01:55,840 --> 00:01:57,922
in the Haut et Vienne district.
24
00:01:57,960 --> 00:01:59,928
Haut et Vienne, yet!
25
00:02:01,200 --> 00:02:02,736
Well-to-do family.
26
00:02:03,440 --> 00:02:04,544
What else?
27
00:02:07,520 --> 00:02:08,669
Excuse me.
28
00:02:10,400 --> 00:02:13,961
I'm looking for the 7:55
to Limoges.
29
00:02:14,600 --> 00:02:17,001
- You're catching it?
- Yes, I am.
30
00:02:17,040 --> 00:02:18,758
Go to the intercity line.
31
00:02:18,840 --> 00:02:20,251
Here it's local.
32
00:02:21,120 --> 00:02:22,303
Sorry.
33
00:02:22,480 --> 00:02:24,039
That's all?
34
00:02:24,840 --> 00:02:26,194
Well-to-do family.
35
00:02:26,440 --> 00:02:27,953
Not so well-to-do.
36
00:02:28,360 --> 00:02:30,772
So-so Catholics, so-so war record.
37
00:02:30,840 --> 00:02:34,401
Medium-sized family business.
38
00:02:34,800 --> 00:02:37,383
Family fell on moderately
hard times,
39
00:02:37,680 --> 00:02:40,502
as factory only sold
moderately well.
40
00:02:45,720 --> 00:02:48,872
We don't have much time!
Where are they all?
41
00:02:49,200 --> 00:02:51,828
The only plus of a life
in the shoe biz,
42
00:02:51,880 --> 00:02:53,473
of two generations in it,
43
00:02:53,520 --> 00:02:55,682
a cute nickname: the Centipedes.
44
00:02:55,720 --> 00:02:56,972
The Centipedes!
45
00:02:57,040 --> 00:02:58,747
- You serious?
- Sure!
46
00:02:58,800 --> 00:03:00,598
That's the Emmerichs:
47
00:03:00,680 --> 00:03:02,296
The Centipede family.
48
00:03:03,720 --> 00:03:06,052
In Limoges, I'm Centipede, jr.
49
00:03:13,760 --> 00:03:15,478
Is that what you want?
50
00:03:15,960 --> 00:03:17,724
Just what do you want?
51
00:03:18,160 --> 00:03:19,616
What does he want?
52
00:03:20,080 --> 00:03:21,468
I don't know,
53
00:03:21,520 --> 00:03:23,306
to talk about painting!
54
00:03:23,360 --> 00:03:25,328
I'd planned questions.
55
00:03:25,480 --> 00:03:27,756
We can talk about work, too!
56
00:03:28,240 --> 00:03:29,537
No trouble at all.
57
00:03:29,600 --> 00:03:32,126
I'll answer my own questions!
58
00:03:32,160 --> 00:03:33,332
Here we go!
59
00:03:33,400 --> 00:03:35,198
Emmerich, Jean-Baptiste!
60
00:03:36,200 --> 00:03:38,294
...1926, in Limoges.
61
00:03:39,120 --> 00:03:41,862
Eldest of the Centipede twin sons...
62
00:03:42,080 --> 00:03:43,081
Painter.
63
00:03:44,120 --> 00:03:45,633
An artist!
64
00:03:45,800 --> 00:03:49,156
I'm a teacher, writing a novel.
It's done.
65
00:03:50,960 --> 00:03:52,553
Or we could say...
66
00:03:52,680 --> 00:03:55,297
a minor mid-20th century master,
67
00:03:55,440 --> 00:03:57,727
the Centipedes' 101rst leg.
68
00:04:01,000 --> 00:04:04,197
A dried fruit,
but a fruitful artist.
69
00:04:10,760 --> 00:04:13,138
Stick to French, please!
70
00:04:14,200 --> 00:04:16,237
Not so famous that my name's
71
00:04:16,280 --> 00:04:18,248
always spelled correctly,
72
00:04:18,440 --> 00:04:19,999
but respected enough
73
00:04:20,040 --> 00:04:21,929
never to be called Johnny...
74
00:04:23,240 --> 00:04:24,742
by my friends.
75
00:04:28,200 --> 00:04:29,531
I also teach.
76
00:04:29,600 --> 00:04:30,829
Not very well,
77
00:04:30,880 --> 00:04:33,281
if you look
at my students' results.
78
00:04:45,080 --> 00:04:47,378
Father died at 69.
79
00:04:48,360 --> 00:04:49,953
In horrible pain,
80
00:04:50,120 --> 00:04:52,737
every nerve in his body
shot with pain!
81
00:04:52,760 --> 00:04:57,079
Cancer! Never touched cigarettes
or drink, or my mother.
82
00:04:57,080 --> 00:05:00,994
Those Who Love Me Can Take the Train
83
00:05:05,240 --> 00:05:07,129
Where's Francois?
84
00:05:11,000 --> 00:05:14,095
- I'll go look for him.
- Hurry, we're late!
85
00:05:14,720 --> 00:05:16,973
Mother died of a brain clot.
86
00:05:17,120 --> 00:05:18,713
She was 69, too.
87
00:05:20,120 --> 00:05:23,556
I was 69 last year.
What am I waiting for?
88
00:05:26,400 --> 00:05:28,596
It's no good, Jean-Baptiste!
89
00:05:29,360 --> 00:05:32,250
- One can't talk to him.
- What can I say?
90
00:05:32,360 --> 00:05:35,022
I'm 70 years old, and I'm tired!
91
00:05:39,720 --> 00:05:41,973
I'm closing up shop...
92
00:05:43,240 --> 00:05:45,538
following my natural course...
93
00:05:48,800 --> 00:05:51,076
My life is of no interest...
94
00:06:03,320 --> 00:06:04,298
Claire!
95
00:06:04,960 --> 00:06:07,338
My life is devoid of interest...
96
00:06:07,960 --> 00:06:09,724
We're on platform 19.
97
00:06:09,760 --> 00:06:11,706
I have to buy something!
98
00:06:11,760 --> 00:06:14,684
We can talk about art,
or painting,
99
00:06:14,920 --> 00:06:16,684
but that's a drag, too...
100
00:06:16,880 --> 00:06:17,858
Isn't it?
101
00:06:18,240 --> 00:06:20,550
Let's just talk about clothes...
102
00:06:20,960 --> 00:06:21,779
Or...
103
00:06:21,880 --> 00:06:24,895
shove a grenade up our ass
and wait for it to expl...
104
00:07:03,480 --> 00:07:05,426
We said we'd go together!
105
00:07:05,480 --> 00:07:07,653
I missed your message!
106
00:07:07,720 --> 00:07:09,256
Are you sure I left one?
107
00:07:09,320 --> 00:07:10,776
- Didn't you?
- Yes.
108
00:07:10,840 --> 00:07:11,762
You see?
109
00:07:13,920 --> 00:07:16,014
I dreamed of Frederic last night.
110
00:07:16,080 --> 00:07:17,286
Isn't he dead?
111
00:07:17,360 --> 00:07:18,612
No, he's not.
112
00:07:18,680 --> 00:07:20,580
I was expecting him.
Where is he?
113
00:07:20,640 --> 00:07:23,348
- You knew where to reach him?
- I always did.
114
00:07:23,400 --> 00:07:25,118
Claire's missing, too!
115
00:07:25,360 --> 00:07:28,216
I saw her!
I gave her her ticket!
116
00:07:30,520 --> 00:07:33,137
I don't believe this! Shit!
117
00:07:33,440 --> 00:07:35,158
Didn't you come together?
118
00:07:35,520 --> 00:07:36,976
You two got problems?
119
00:07:50,360 --> 00:07:51,896
Want me not to come?
120
00:07:52,640 --> 00:07:55,382
It's a tough day for you.
Just wanted to help.
121
00:07:55,400 --> 00:07:58,222
I'm down.
If you're up, that'll be a help.
122
00:07:59,000 --> 00:08:00,070
How are you?
123
00:08:01,920 --> 00:08:03,251
Is he your fiancé?
124
00:08:03,680 --> 00:08:05,933
Yes, he's my fiancé.
That's it...
125
00:08:06,080 --> 00:08:07,514
Get in!
126
00:08:07,840 --> 00:08:09,478
Hurry!
127
00:08:12,280 --> 00:08:13,759
What about Frederic?
128
00:08:13,920 --> 00:08:17,652
You told them we're in two cars?
I did my best!
129
00:09:21,720 --> 00:09:24,382
I brought some cookies!
130
00:09:25,800 --> 00:09:27,279
They're in my bag!
131
00:09:28,000 --> 00:09:29,923
Here they are.
132
00:09:30,520 --> 00:09:32,386
Elodie, I'm not scolding you.
133
00:09:32,520 --> 00:09:34,625
Where did you get those cookies?
134
00:09:35,160 --> 00:09:36,616
Who gave them to you?
135
00:09:36,800 --> 00:09:38,382
Did you steal them?
136
00:09:40,720 --> 00:09:41,790
Did you?
137
00:11:15,280 --> 00:11:17,738
Claire's changed!
Like she's off it.
138
00:11:17,880 --> 00:11:19,154
You think so?
139
00:11:19,320 --> 00:11:20,321
Maybe.
140
00:11:20,400 --> 00:11:21,253
Maybe?
141
00:11:21,320 --> 00:11:22,606
Let's sit here.
142
00:11:25,000 --> 00:11:26,047
Is this smoking?
143
00:11:26,120 --> 00:11:28,270
I looked all over for you!
144
00:11:28,320 --> 00:11:30,061
Where are the others?
145
00:11:33,920 --> 00:11:35,718
I got you the sports paper.
146
00:11:35,800 --> 00:11:36,767
I'll move.
147
00:11:36,840 --> 00:11:38,012
No, stay.
148
00:11:39,040 --> 00:11:40,906
You said you'd help!
149
00:11:53,360 --> 00:11:54,612
Still read it?
150
00:11:54,680 --> 00:11:56,421
I can't get out of our lease.
151
00:11:56,480 --> 00:11:59,222
We both signed it.
You must write, too.
152
00:12:01,000 --> 00:12:04,834
You're a drag!
The 3 months' notice can't start!
153
00:12:04,840 --> 00:12:05,944
OK.
154
00:12:11,720 --> 00:12:13,108
You cut your hair.
155
00:12:15,320 --> 00:12:16,947
- How are you?
- Don't!
156
00:12:17,000 --> 00:12:17,922
Sorry!
157
00:12:18,080 --> 00:12:20,276
Some people shake hands, or kiss.
158
00:12:20,320 --> 00:12:21,708
Even years later.
159
00:12:22,240 --> 00:12:23,389
Excuse me.
160
00:12:25,160 --> 00:12:26,946
You never mentioned the letter.
161
00:12:27,000 --> 00:12:29,913
I left messages all over.
You're unreachable!
162
00:12:29,920 --> 00:12:31,410
I can't ask how you are?
163
00:12:31,480 --> 00:12:32,652
I'm fine.
164
00:12:32,720 --> 00:12:35,280
I'll be better
when you write that letter!
165
00:12:37,520 --> 00:12:38,624
Hi, darling.
166
00:12:42,560 --> 00:12:43,538
Excuse me.
167
00:12:49,160 --> 00:12:50,958
It was a fine death.
168
00:12:52,240 --> 00:12:54,129
So unexpected, you know.
169
00:12:55,560 --> 00:12:57,528
Don't cry, Lucie!
170
00:12:57,920 --> 00:13:00,662
Maybe Claire knew things?
171
00:13:02,040 --> 00:13:03,394
Where's Francois?
172
00:13:03,520 --> 00:13:04,646
Seen him?
173
00:13:05,120 --> 00:13:06,269
Over there.
174
00:13:11,240 --> 00:13:12,958
She doesn't even say hi!
175
00:13:13,000 --> 00:13:14,308
You're fine!
176
00:13:17,560 --> 00:13:20,552
Why did she say you knew things?
177
00:13:21,200 --> 00:13:22,759
Beats me.
178
00:13:24,480 --> 00:13:26,915
Don't fall for that troublemaker!
179
00:13:30,000 --> 00:13:30,922
There!
180
00:13:32,160 --> 00:13:34,208
See? He reframed them all.
181
00:13:35,560 --> 00:13:37,813
He cut them out of magazines,
182
00:13:38,260 --> 00:13:39,980
filled up notebook...
183
00:13:40,300 --> 00:13:41,580
Look...
184
00:13:42,340 --> 00:13:43,900
There's these, too.
185
00:13:44,840 --> 00:13:46,433
Must we do that now?
186
00:13:46,600 --> 00:13:48,193
Is it that urgent?
187
00:13:48,640 --> 00:13:50,972
He'd have said, "No portraits.
188
00:13:51,040 --> 00:13:53,350
Not my puss in your magazine!
189
00:13:53,540 --> 00:13:55,100
"The paintings are enough..."
190
00:13:57,720 --> 00:14:00,257
Look, this one's really like him.
191
00:14:00,440 --> 00:14:01,544
It's a drag.
192
00:14:02,280 --> 00:14:03,634
What should we do?
193
00:14:04,120 --> 00:14:05,349
Play scrabble?
194
00:14:05,520 --> 00:14:06,703
Or chat?
195
00:14:06,880 --> 00:14:09,383
That's what fags do:
chat, tell all...
196
00:14:10,120 --> 00:14:11,428
Fags and women.
197
00:14:12,720 --> 00:14:14,438
Montherlant said it!
198
00:14:15,400 --> 00:14:16,856
I'm off to the bar.
199
00:14:19,560 --> 00:14:21,073
To join the others.
200
00:14:24,400 --> 00:14:26,573
My fiancé! Did you hear him?
201
00:14:27,280 --> 00:14:29,203
Seems you're my fiancé.
202
00:14:30,240 --> 00:14:31,776
Not the right word.
203
00:14:32,960 --> 00:14:34,143
Then what is?
204
00:14:34,880 --> 00:14:36,063
I don't know.
205
00:14:36,440 --> 00:14:38,158
I wouldn't use that word.
206
00:14:38,240 --> 00:14:40,698
How would you describe
our bonds?
207
00:14:40,960 --> 00:14:42,212
Why'd you ask?
208
00:14:42,280 --> 00:14:44,965
You said you wouldn't use
that word.
209
00:14:54,720 --> 00:14:55,994
Need any help?
210
00:14:58,720 --> 00:15:01,178
I'm an insomniac, I'm the only one
211
00:15:01,320 --> 00:15:04,028
he could call
at any hour of the night.
212
00:15:04,160 --> 00:15:06,310
The other day,
he phoned at midnight,
213
00:15:06,360 --> 00:15:08,362
to make me listen to a concerto.
214
00:15:08,440 --> 00:15:09,828
Bach, I think.
215
00:15:09,960 --> 00:15:12,622
He'd bought the record that day.
216
00:15:12,880 --> 00:15:15,212
- Where's my bag?
- Here.
217
00:15:15,600 --> 00:15:17,648
What day was that?
218
00:15:18,320 --> 00:15:19,810
He still called you?
219
00:15:21,360 --> 00:15:23,158
I'm dripping! Revolting!
220
00:15:23,880 --> 00:15:25,063
We talked,
221
00:15:25,240 --> 00:15:26,799
we listened to music.
222
00:15:26,960 --> 00:15:29,167
Or were silent: not to wake
223
00:15:29,320 --> 00:15:31,038
the boy in the next room.
224
00:15:31,920 --> 00:15:33,888
You hadn't heard?
225
00:15:34,720 --> 00:15:36,154
I never saw him.
226
00:15:36,840 --> 00:15:38,148
Wait...
227
00:15:38,560 --> 00:15:40,767
You knew who the last boy was?
228
00:15:43,440 --> 00:15:45,408
I wasn't trying to pick you up.
229
00:15:47,320 --> 00:15:49,857
I'm as good at it as anyone,
230
00:15:50,440 --> 00:15:53,353
but I wouldn't stare at someone...
231
00:15:54,160 --> 00:15:55,412
so crudely.
232
00:15:57,400 --> 00:15:59,653
You use a paper
with a hole in it?
233
00:16:01,080 --> 00:16:02,923
That's called ogling.
234
00:16:07,240 --> 00:16:09,163
We've met before.
235
00:16:10,200 --> 00:16:11,508
I don't believe that.
236
00:16:11,840 --> 00:16:13,126
- Where?
- Here.
237
00:16:13,200 --> 00:16:15,680
I mean, at Austerlitz station.
238
00:16:16,440 --> 00:16:17,999
About 3 years ago.
239
00:16:18,440 --> 00:16:19,714
Almost to the day.
240
00:16:21,440 --> 00:16:24,558
I shouldn't tell you this story,
it's crazy.
241
00:16:25,480 --> 00:16:27,039
Lots of things scare me,
242
00:16:27,360 --> 00:16:28,953
but not crazy stories.
243
00:16:31,640 --> 00:16:32,869
We saw each other,
244
00:16:32,920 --> 00:16:35,252
at least I saw you,
at the station 3 years ago.
245
00:16:35,320 --> 00:16:38,312
- I couldn't believe it this morning.
- So what?
246
00:16:40,360 --> 00:16:42,021
I saw you, that's all.
247
00:16:45,120 --> 00:16:46,531
Maybe it wasn't me.
248
00:16:46,880 --> 00:16:48,598
I'm never in that station.
249
00:16:49,640 --> 00:16:52,814
3 years later I go back:
you're in the same spot.
250
00:16:53,520 --> 00:16:55,818
As if time hadn't gone by.
251
00:16:56,720 --> 00:16:58,415
- See what I mean?
- Sure.
252
00:16:59,040 --> 00:17:00,269
It's possible.
253
00:17:00,680 --> 00:17:02,364
My folks live in Orleans.
254
00:17:04,520 --> 00:17:06,921
I don't know... We've never met.
255
00:17:07,000 --> 00:17:08,274
I know.
256
00:17:08,440 --> 00:17:10,568
But I recognized you.
257
00:17:10,720 --> 00:17:12,484
Though we've never met.
258
00:17:12,560 --> 00:17:14,528
- What's your name?
- Louis.
259
00:17:14,600 --> 00:17:15,670
I'm Bruno.
260
00:17:16,160 --> 00:17:18,458
You didn't ask, so I'll tell you.
261
00:17:24,600 --> 00:17:26,364
Shall we go for coffee?
262
00:17:28,560 --> 00:17:32,497
Or go suck each other in the john?
Just kidding.
263
00:17:33,440 --> 00:17:35,841
- I'm with someone. And you?
- Me, too.
264
00:17:56,020 --> 00:17:58,220
What are you doing here?
265
00:17:58,400 --> 00:18:00,494
Let's all sit over there.
266
00:18:00,640 --> 00:18:03,996
Get those people to move.
Ask them!
267
00:18:04,120 --> 00:18:05,224
Go on.
268
00:18:07,080 --> 00:18:08,354
I need to sit.
269
00:18:10,320 --> 00:18:12,982
You look great.
Things must be better.
270
00:18:13,760 --> 00:18:16,195
So marriage
isn't always destructive!
271
00:18:16,240 --> 00:18:18,038
We all pick a family.
272
00:18:18,200 --> 00:18:20,817
The family
Jean-Baptiste picked is us!
273
00:18:20,960 --> 00:18:21,938
Shut up!
274
00:18:22,240 --> 00:18:23,981
She's sad. It's her right.
275
00:18:24,040 --> 00:18:29,159
Cause she raped him once
in Madrid, ages ago? She's a bitch!
276
00:18:29,160 --> 00:18:30,161
It's odd!
277
00:18:30,240 --> 00:18:32,868
Going back to Limoges
isn't a big deal.
278
00:18:32,880 --> 00:18:34,154
Isn't that weird?
279
00:18:35,280 --> 00:18:38,068
Sorry I only see you this way...
280
00:18:38,080 --> 00:18:39,434
Yes, indeed.
281
00:18:39,600 --> 00:18:42,217
But we don't overwork
our answering machines!
282
00:18:43,640 --> 00:18:45,017
You saw him a lot?
283
00:18:45,560 --> 00:18:47,096
Who? Jean-Baptiste?
284
00:18:49,400 --> 00:18:51,323
I don't know what to tell you.
285
00:18:52,760 --> 00:18:54,239
Two coffees.
286
00:18:54,840 --> 00:18:56,501
You seem in great shape.
287
00:18:56,600 --> 00:18:57,908
How's Lorette?
288
00:19:00,300 --> 00:19:03,380
She'll never know
if she's really cured...
289
00:19:03,960 --> 00:19:05,906
- Isn't Thierry here?
- No.
290
00:19:06,240 --> 00:19:07,571
He is coming?
291
00:19:08,000 --> 00:19:09,229
He's driving.
292
00:19:09,280 --> 00:19:10,634
With Jean-Baptiste.
293
00:19:13,080 --> 00:19:15,174
Driving with Jean-Baptiste?
294
00:19:15,440 --> 00:19:17,147
We have a big station wagon.
295
00:19:17,200 --> 00:19:19,817
- Jean-Baptiste gave it to Thierry.
- Nice...
296
00:19:19,840 --> 00:19:21,148
Anyway...
297
00:19:21,400 --> 00:19:23,164
Want to go for a smoke?
298
00:19:24,120 --> 00:19:25,349
No, you go.
299
00:19:27,080 --> 00:19:29,583
I didn't draw the sparks well
300
00:19:30,120 --> 00:19:32,418
because sparks are light blue
301
00:19:32,560 --> 00:19:34,608
and I don't have the right pen.
302
00:19:34,760 --> 00:19:37,013
Know why there are sparks?
303
00:19:37,113 --> 00:19:41,260
The Light Eaters out the power line
into New York.
304
00:19:41,380 --> 00:19:43,083
It goes into the city
305
00:19:43,240 --> 00:19:45,698
and lights up the homes.
306
00:19:45,840 --> 00:19:48,992
Magnet Man took the two wires...
307
00:19:49,120 --> 00:19:51,043
You're not listening!
308
00:19:51,200 --> 00:19:52,713
Of course I am.
309
00:19:56,800 --> 00:19:57,949
Over there...
310
00:19:58,000 --> 00:19:59,274
Who's that girl?
311
00:19:59,440 --> 00:20:00,726
It's a boy!
312
00:20:00,800 --> 00:20:02,313
Can't you tell?
313
00:20:02,400 --> 00:20:03,879
Who's the fat guy?
314
00:20:03,920 --> 00:20:05,115
A nobody.
315
00:20:05,200 --> 00:20:07,396
No, an old pal who hates me.
316
00:20:07,440 --> 00:20:08,999
He knew Jean-Baptiste?
317
00:20:09,200 --> 00:20:11,612
He made a play for him.
318
00:20:12,120 --> 00:20:15,590
- You said he was married.
- Not that kind of a play.
319
00:20:15,640 --> 00:20:16,971
But who knows?
320
00:20:17,600 --> 00:20:19,750
360 francs. I got a group rate.
321
00:20:19,800 --> 00:20:21,177
I'll pay by check.
322
00:20:21,240 --> 00:20:22,548
No checks!
323
00:20:23,120 --> 00:20:25,043
None of that!
324
00:20:25,840 --> 00:20:26,762
Look.
325
00:20:27,240 --> 00:20:28,958
1967.
326
00:20:29,640 --> 00:20:31,074
I'll be damned!
327
00:20:32,440 --> 00:20:33,817
It's my father!
328
00:20:33,880 --> 00:20:35,723
No, it's Jean-Baptiste.
329
00:20:35,840 --> 00:20:38,559
They're so alike.
It was in Alexandria.
330
00:20:38,680 --> 00:20:39,988
Lovely trip.
331
00:20:40,160 --> 00:20:43,186
Then India, Cambodia.
Lovely trip.
332
00:20:43,320 --> 00:20:44,754
Your mother, me,
333
00:20:44,920 --> 00:20:46,331
Jean-Baptiste.
334
00:20:46,680 --> 00:20:48,341
Beautiful, isn't she?
335
00:20:49,720 --> 00:20:50,903
Some hairdo!
336
00:20:51,000 --> 00:20:52,456
That was the style!
337
00:20:53,880 --> 00:20:55,359
Can I have one too?
338
00:20:55,400 --> 00:20:57,186
Aren't you Thierry's daughter?
339
00:20:57,240 --> 00:20:59,163
Don't give your candy.
340
00:20:59,600 --> 00:21:00,852
Just kidding.
341
00:21:01,120 --> 00:21:02,736
So you knew my mother?
342
00:21:02,800 --> 00:21:04,564
That's where we met:
343
00:21:04,600 --> 00:21:06,602
in a big café, in Alexandria.
344
00:21:06,680 --> 00:21:08,239
Your mother was...
345
00:21:08,520 --> 00:21:10,614
I remember her as someone...
346
00:21:11,480 --> 00:21:13,118
with a special laugh...
347
00:21:13,160 --> 00:21:15,106
Mostly, she was very sad.
348
00:21:15,920 --> 00:21:16,990
Keep it.
349
00:21:17,160 --> 00:21:19,288
I have my own memories of her.
350
00:21:19,360 --> 00:21:21,021
I brought it for you.
351
00:21:21,080 --> 00:21:22,457
For your novel.
352
00:21:22,520 --> 00:21:24,443
It's too late for that.
353
00:21:26,360 --> 00:21:27,589
Give me that!
354
00:21:27,720 --> 00:21:29,233
Don't be a pain!
355
00:21:34,040 --> 00:21:35,622
Look, it's my dad!
356
00:21:36,920 --> 00:21:39,332
No, there! Look! It's dad!
357
00:21:55,960 --> 00:21:58,497
"It's a pity?"
What does that mean?
358
00:21:58,720 --> 00:22:00,461
Two figures on a bed...
359
00:22:00,520 --> 00:22:03,546
I wanted them to be screwing!
So I smashed
360
00:22:03,600 --> 00:22:05,568
the painting! That's a pity?
361
00:22:05,600 --> 00:22:09,537
- It was destructive!
- Should we keep shit?
362
00:22:10,560 --> 00:22:14,144
- What is shit?
- You think you're getting somewhere,
363
00:22:14,160 --> 00:22:16,743
that you're painting
something good,
364
00:22:16,760 --> 00:22:19,582
then realize you're nowhere...
365
00:22:24,520 --> 00:22:27,205
Is it legal?
A coffin in a private car?
366
00:22:27,320 --> 00:22:28,651
As you can see.
367
00:22:31,880 --> 00:22:34,417
Or you need someone to talk to...
368
00:22:34,560 --> 00:22:36,483
Someone with an eye...
369
00:22:36,560 --> 00:22:38,938
Who can say: "Yes, that's good..."
370
00:22:39,200 --> 00:22:41,089
But I've got nobody.
371
00:22:41,600 --> 00:22:44,649
- And your students?
- They're boring, no initiative...
372
00:22:44,680 --> 00:22:46,114
They just mimic.
373
00:22:46,200 --> 00:22:48,146
They don't practice.
374
00:22:48,480 --> 00:22:51,063
Nobody does now, they cheat!
375
00:22:57,880 --> 00:23:00,668
- Even Frederic?
- No, he's very gifted.
376
00:23:00,880 --> 00:23:02,063
But he quit.
377
00:23:02,760 --> 00:23:03,886
Disappeared:
378
00:23:04,960 --> 00:23:06,735
What can one teach them?
379
00:23:06,760 --> 00:23:08,990
The moves, they can learn that...
380
00:23:09,040 --> 00:23:10,451
But practicing...
381
00:23:10,520 --> 00:23:12,443
Conjuring up images:
382
00:23:12,600 --> 00:23:16,901
They're afraid of pain. So
they get nowhere, not in painting:
383
00:23:18,800 --> 00:23:20,484
Sure, it's not enough.
384
00:23:20,720 --> 00:23:23,428
You think of a body, a belly,
385
00:23:23,760 --> 00:23:26,115
a shoulder...
A belly's beautiful...
386
00:23:26,160 --> 00:23:27,673
It's silly but...
387
00:23:28,240 --> 00:23:30,652
I keep thinking we could...
388
00:23:30,960 --> 00:23:32,644
...start all over...
389
00:23:34,080 --> 00:23:37,254
make a fresh start...
do it right...
390
00:23:38,000 --> 00:23:40,583
I never knew why we lost contact...
391
00:23:40,720 --> 00:23:42,927
No, I meant with Lorette.
392
00:23:49,160 --> 00:23:51,436
Did you stop your tape recorder?
393
00:23:52,000 --> 00:23:53,115
Is it off?
394
00:23:53,160 --> 00:23:55,083
It's off, Jean-Baptiste!
395
00:24:01,800 --> 00:24:03,086
Tea or coffee?
396
00:24:04,920 --> 00:24:07,787
- Francois! Answer me!
- I don't care.
397
00:24:50,360 --> 00:24:53,330
Move things,
so I can put down the tea-tray.
398
00:24:53,720 --> 00:24:55,768
No news from Thierry.
399
00:24:55,920 --> 00:24:57,308
Not a phone call!
400
00:24:57,480 --> 00:24:59,221
It's been 5 or 6 days.
401
00:24:59,280 --> 00:25:02,022
Aren't you getting used to it?
402
00:25:02,080 --> 00:25:03,514
Now he's got a kid.
403
00:25:03,640 --> 00:25:06,257
He's become a family man.
404
00:25:06,320 --> 00:25:08,277
You have to be, with a kid.
405
00:25:08,320 --> 00:25:09,674
Is he in trouble?
406
00:25:09,920 --> 00:25:12,252
- He owes money.
- You give him money.
407
00:25:12,320 --> 00:25:14,596
And more! He swipes everything!
408
00:25:17,040 --> 00:25:18,428
That's how it is.
409
00:25:19,480 --> 00:25:23,530
Loving people means
putting up with their shit.
410
00:25:24,000 --> 00:25:26,537
A guy alone with a coffin is weird.
411
00:25:27,080 --> 00:25:28,388
It's disgusting!
412
00:25:28,600 --> 00:25:31,626
When there's trouble,
you know if it's real.
413
00:25:31,880 --> 00:25:33,678
That's friendship, love!
414
00:25:34,280 --> 00:25:35,964
Being ripped apart.
415
00:25:36,160 --> 00:25:38,265
Anything goes, even violence.
416
00:25:41,080 --> 00:25:42,309
With limits!
417
00:25:42,400 --> 00:25:44,448
To what? To love? To trouble?
418
00:25:44,480 --> 00:25:46,096
There are no limits.
419
00:25:46,160 --> 00:25:48,811
- With you there were none.
- With me?
420
00:25:48,840 --> 00:25:50,683
You were a total pain!
421
00:26:49,400 --> 00:26:50,549
You getting in?
422
00:26:50,640 --> 00:26:51,789
Anyone in there?
423
00:26:51,840 --> 00:26:53,911
Only carpenters move empties!
424
00:27:00,800 --> 00:27:02,393
He had heart trouble.
425
00:27:02,800 --> 00:27:04,848
I worked in a hospital then...
426
00:27:05,200 --> 00:27:06,429
As a nurse.
427
00:27:08,520 --> 00:27:10,568
That was 1.5 years ago.
428
00:27:11,080 --> 00:27:12,741
I was his night-nurse.
429
00:27:23,280 --> 00:27:25,430
I carried him home in my arms,
430
00:27:25,840 --> 00:27:27,319
like a bride.
431
00:27:30,480 --> 00:27:32,346
I got a place beside this.
432
00:27:32,400 --> 00:27:33,822
After the operation
433
00:27:33,880 --> 00:27:35,336
he needed peace.
434
00:27:39,480 --> 00:27:41,938
He was alone, always working.
435
00:27:42,520 --> 00:27:43,749
He was a painter.
436
00:27:43,800 --> 00:27:46,019
Yeah? What did he paint?
437
00:27:46,080 --> 00:27:47,559
He was no Picasso,
438
00:27:48,440 --> 00:27:51,592
but a painting of his'll trade
for a TV.
439
00:27:51,720 --> 00:27:53,233
A really good TV.
440
00:27:56,640 --> 00:27:58,017
People came around,
441
00:27:58,080 --> 00:27:59,332
it tired him.
442
00:27:59,600 --> 00:28:01,284
Then he wasn't alone!
443
00:28:01,320 --> 00:28:02,981
I threw them all out!
444
00:28:03,160 --> 00:28:05,902
The old lady, the nephew,
the fatbroad!
445
00:28:18,480 --> 00:28:19,504
It's Thiery:
446
00:28:22,280 --> 00:28:23,941
I'm on the road.
447
00:28:25,560 --> 00:28:29,098
I don't know where...
Chateauroux... Vierzon... Poitiers.
448
00:28:29,120 --> 00:28:30,576
Does Chateauroux exist?
449
00:28:36,000 --> 00:28:37,434
Can I score there?
450
00:28:38,520 --> 00:28:39,794
I'm hurting!
451
00:28:40,920 --> 00:28:41,842
What?
452
00:28:42,080 --> 00:28:43,263
Who? Didier?
453
00:28:45,360 --> 00:28:47,488
I don't care if it's a detour!
454
00:28:47,800 --> 00:28:50,053
I gotta be there by 3PM, it's OK.
455
00:28:51,520 --> 00:28:52,442
What?
456
00:28:56,320 --> 00:28:57,242
Shit!
457
00:28:59,040 --> 00:29:00,428
Change of route!
458
00:29:02,080 --> 00:29:03,002
Beat it!
459
00:29:03,120 --> 00:29:04,531
Close the door!
460
00:29:41,480 --> 00:29:43,426
I'm in no mood for that.
461
00:29:47,600 --> 00:29:49,284
Neither am I.
462
00:29:50,480 --> 00:29:52,016
I want to cry, too.
463
00:30:08,400 --> 00:30:09,378
Go on.
464
00:30:09,600 --> 00:30:11,238
Touch my ass.
465
00:30:28,120 --> 00:30:30,987
Your friend
wants to fuck it all up...
466
00:30:32,120 --> 00:30:33,383
So do I...
467
00:30:33,440 --> 00:30:36,398
Some days are like that...
Some days...
468
00:30:48,800 --> 00:30:49,926
Stop it!
469
00:30:51,800 --> 00:30:53,074
I said stop!
470
00:30:53,240 --> 00:30:54,571
Stop it!
471
00:31:22,880 --> 00:31:25,941
What are the dumbest things
you did?
472
00:31:25,960 --> 00:31:27,291
Dumb things!
473
00:31:27,520 --> 00:31:30,967
That you do when you're
into that crap! When you're...
474
00:31:31,600 --> 00:31:32,874
into dope.
475
00:31:33,480 --> 00:31:34,663
You see?
476
00:31:37,640 --> 00:31:39,176
I swiped checks.
477
00:31:39,800 --> 00:31:42,622
I pulled some real dumb stunts.
478
00:31:43,280 --> 00:31:44,884
Not just with money.
479
00:31:45,120 --> 00:31:48,249
I know I goofed. I goofed...
480
00:31:48,360 --> 00:31:49,486
So what?
481
00:31:50,640 --> 00:31:52,176
I mean, what now?
482
00:31:54,080 --> 00:31:55,400
He wants to talk!
483
00:31:55,520 --> 00:31:57,488
Really talk. All the way.
484
00:31:57,640 --> 00:32:02,510
But it's so low of him to act
like we're strangers.
485
00:32:03,480 --> 00:32:05,187
Can I show you something?
486
00:32:05,240 --> 00:32:07,151
I want to show you this.
487
00:32:07,200 --> 00:32:09,612
Promise you won't tell.
488
00:32:11,560 --> 00:32:14,746
You know,
we really had something going.
489
00:32:14,960 --> 00:32:18,487
Even now, we still do.
490
00:32:23,520 --> 00:32:24,646
Where is it?
491
00:32:25,600 --> 00:32:26,829
Shit!
492
00:32:28,600 --> 00:32:29,988
Want some pens?
493
00:32:31,240 --> 00:32:33,652
There's markers, too.
494
00:32:36,840 --> 00:32:39,502
Incredible colors. Fuchsia...
495
00:32:40,200 --> 00:32:42,555
They're not worth much.
496
00:32:43,100 --> 00:32:44,180
Shit.
497
00:32:45,700 --> 00:32:47,500
Where did I put it?
498
00:32:49,440 --> 00:32:50,305
There.
499
00:32:56,040 --> 00:32:58,134
It proves I'm well!
500
00:32:58,680 --> 00:33:01,991
It's fabulous!
What does Jean-Marie say?
501
00:33:03,520 --> 00:33:06,626
You said you'd tell nobody!
502
00:33:06,640 --> 00:33:07,914
Nobody.
503
00:33:08,480 --> 00:33:10,164
You didn't tell him?
504
00:33:10,480 --> 00:33:11,697
You must!
505
00:33:11,760 --> 00:33:13,683
I know, guys have no guts...
506
00:33:13,720 --> 00:33:16,257
But it's crazy not to tell them.
507
00:33:16,320 --> 00:33:18,550
Sure... So he can say:
508
00:33:18,600 --> 00:33:20,750
"How do I know it's mine?"
509
00:33:22,560 --> 00:33:24,801
I'm not crying...
510
00:33:24,840 --> 00:33:27,138
But it's really tough...
511
00:33:30,920 --> 00:33:33,912
Last time we spoke,
my dad asked me...
512
00:33:34,120 --> 00:33:37,761
to put pictures of the house...
513
00:33:38,000 --> 00:33:40,185
on the teachers' bulletin board
514
00:33:40,240 --> 00:33:42,652
at my school. Think of it!
515
00:33:43,000 --> 00:33:47,399
Dad calls me
and wants a notice with the photos:
516
00:33:47,400 --> 00:33:49,550
"For sale, fine house...
517
00:33:49,680 --> 00:33:51,591
I forget the exact words...
518
00:33:51,640 --> 00:33:53,347
just outside Limoges...
519
00:33:53,400 --> 00:33:55,402
or in the countryside...
520
00:33:55,440 --> 00:33:58,580
He said:
"It might interest someone..."
521
00:33:58,600 --> 00:34:01,023
A huge, expensive house!
522
00:34:01,040 --> 00:34:02,178
I'm sleeping.
523
00:34:02,240 --> 00:34:04,948
He has real money anxieties,
524
00:34:05,120 --> 00:34:09,626
worries about local taxes...
525
00:34:12,080 --> 00:34:13,559
You get the picture.
526
00:34:15,160 --> 00:34:16,639
Yes, I do.
527
00:34:19,320 --> 00:34:21,231
The fact is, he killed her.
528
00:34:21,280 --> 00:34:23,567
I think so. I'm sure of it.
529
00:34:23,600 --> 00:34:24,465
Who?
530
00:34:24,680 --> 00:34:25,670
My mother.
531
00:34:25,760 --> 00:34:27,592
But who killed her?
532
00:34:27,640 --> 00:34:29,597
My father! Not Jean-Baptiste!
533
00:34:29,640 --> 00:34:31,233
He wouldn't have.
534
00:34:32,920 --> 00:34:34,251
Anyway...
535
00:34:34,720 --> 00:34:37,894
Mom married the wrong twin!
536
00:34:39,440 --> 00:34:40,714
That's good.
537
00:34:40,800 --> 00:34:42,234
Where are we?
538
00:34:44,720 --> 00:34:45,585
Wait...
539
00:34:46,640 --> 00:34:47,778
Going for a drink?
540
00:34:47,840 --> 00:34:51,481
Claire told you
what they discussed Saturday?
541
00:34:52,280 --> 00:34:53,668
What? Who?
542
00:34:54,800 --> 00:34:58,282
Claire saw Jean-Baptiste
Saturday.
543
00:34:59,000 --> 00:35:00,638
I thought you knew.
544
00:35:01,560 --> 00:35:03,449
Tickets, please.
545
00:35:06,520 --> 00:35:08,147
The interview's great.
546
00:35:08,200 --> 00:35:11,318
Louis did it.
He could've dug deeper.
547
00:35:15,440 --> 00:35:16,828
Am I intruding?
548
00:35:17,200 --> 00:35:18,429
Handsome, eh?
549
00:35:22,120 --> 00:35:24,236
Dominique likes your interview.
550
00:35:24,280 --> 00:35:25,463
I'll be back.
551
00:35:39,920 --> 00:35:42,992
Still agree
we should have no secrets?
552
00:35:46,240 --> 00:35:48,038
What's on your mind?
553
00:35:51,240 --> 00:35:52,571
I love you.
554
00:35:52,880 --> 00:35:54,154
Ouch!
555
00:35:57,600 --> 00:35:59,534
We've been together too long
556
00:35:59,600 --> 00:36:02,058
for such declarations.
557
00:36:05,000 --> 00:36:06,024
Here.
558
00:36:07,000 --> 00:36:08,798
My mother gives them to me.
559
00:36:08,960 --> 00:36:11,008
Every year, for Christmas.
560
00:36:11,400 --> 00:36:12,583
By the dozen.
561
00:36:14,160 --> 00:36:16,777
I told her
I don't cry that much...
562
00:36:21,000 --> 00:36:22,843
Are we arriving somewhere?
563
00:36:39,080 --> 00:36:41,902
She's completely wrong about me.
564
00:36:41,920 --> 00:36:44,287
She thinks I'm ultra-sensitive.
565
00:36:44,320 --> 00:36:46,527
Everyone knows I'm not.
566
00:36:46,640 --> 00:36:48,028
So...
567
00:36:48,080 --> 00:36:50,230
Don't use kid gloves.
568
00:36:51,440 --> 00:36:53,078
I'm listening.
569
00:36:55,160 --> 00:36:56,389
I love him.
570
00:36:58,000 --> 00:37:01,186
- You can be so complex...
- We don't have to...
571
00:37:01,200 --> 00:37:03,726
No, let's talk about it.
572
00:37:03,760 --> 00:37:04,943
By all means.
573
00:37:06,080 --> 00:37:08,196
Has it been going on long?
574
00:37:08,240 --> 00:37:10,686
No, just since the station.
575
00:37:10,720 --> 00:37:12,597
You kidding me?
576
00:37:12,640 --> 00:37:14,642
At the station, just now.
577
00:37:15,320 --> 00:37:16,298
In fact,
578
00:37:16,760 --> 00:37:18,842
I've known him for ages.
579
00:37:18,880 --> 00:37:20,678
But we never met or spoke.
580
00:37:21,320 --> 00:37:22,549
I mean...
581
00:37:23,720 --> 00:37:25,563
You needn't believe me.
582
00:37:26,400 --> 00:37:28,960
It was sudden. I'm crushed.
583
00:37:33,000 --> 00:37:35,617
Did he tell you he's HIV positive?
584
00:37:37,800 --> 00:37:39,438
What are you saying?
585
00:37:40,080 --> 00:37:43,220
The cute guy with long hair,
and the blue gizmo?
586
00:37:43,240 --> 00:37:45,447
Bruno?
587
00:37:46,160 --> 00:37:49,573
I'm asking you
if he told you he's HIV positive?
588
00:37:56,280 --> 00:37:58,123
Because he didn't tell me.
589
00:37:58,240 --> 00:38:00,242
He told me long after.
590
00:38:01,720 --> 00:38:03,404
How did you find out?
591
00:38:03,560 --> 00:38:06,018
He didn't tell me right off.
592
00:38:06,200 --> 00:38:09,101
He thought it could wait until...
593
00:38:09,120 --> 00:38:10,349
6 months later.
594
00:38:12,520 --> 00:38:16,759
Then it wasn't a fling,
it was a real affair?
595
00:38:16,760 --> 00:38:18,762
Since about a year.
596
00:38:18,840 --> 00:38:20,228
Or a bit longer.
597
00:38:21,920 --> 00:38:25,999
You're saying you just found out,
is that it?
598
00:38:26,000 --> 00:38:30,079
You and he never talked
about me or Jean-Baptiste?
599
00:38:30,080 --> 00:38:31,058
You're nuts!
600
00:38:31,480 --> 00:38:33,164
We didn't talk about you!
601
00:38:34,640 --> 00:38:35,971
Of course, why not?
602
00:38:38,960 --> 00:38:41,486
You're a scumbag!
603
00:38:42,120 --> 00:38:44,373
That's a strong word.
604
00:38:45,680 --> 00:38:47,159
You've fallen hard.
605
00:38:54,800 --> 00:38:55,778
Shit.
606
00:38:56,400 --> 00:38:58,448
And stop bleeding!
607
00:39:20,400 --> 00:39:22,858
There's my card. Gin!
608
00:39:24,920 --> 00:39:27,787
We seem to be stuck here!
609
00:39:43,280 --> 00:39:45,647
Why Limoges?
610
00:39:45,680 --> 00:39:47,762
Family vault's there.
It's practical.
611
00:39:47,800 --> 00:39:49,347
Not for those who love you.
612
00:39:49,400 --> 00:39:51,664
- Nice interview!
- Limoges is far.
613
00:39:51,680 --> 00:39:53,694
They can take the train.
614
00:39:53,760 --> 00:39:57,919
I loved the bit on autopsies,
on butchers... You read it?
615
00:39:57,920 --> 00:40:00,014
Jean-Baptiste's interview?
616
00:40:00,200 --> 00:40:01,941
You're a pal of Louis?
617
00:40:02,480 --> 00:40:03,197
No.
618
00:40:04,000 --> 00:40:07,026
- I haven't read it.
- The bit on butchers.
619
00:40:07,280 --> 00:40:09,191
How we're all so much meat.
620
00:40:09,240 --> 00:40:11,561
At the butcher's he wonders
621
00:40:11,600 --> 00:40:14,831
why he isn't hanging there,
instead of the animal.
622
00:40:15,360 --> 00:40:18,830
- You don't agree.
- It's not his best thinking.
623
00:40:18,840 --> 00:40:20,524
But I haven't read it.
624
00:40:22,160 --> 00:40:24,652
- A bit lightweight?
- I don't get you.
625
00:40:24,680 --> 00:40:25,897
Not to worry.
626
00:40:25,960 --> 00:40:27,962
Not a very hip answer.
627
00:40:28,880 --> 00:40:32,679
If he'd said:
"Why wasn't I the butcher?"
628
00:40:32,680 --> 00:40:34,842
- That's a thought.
- Heavy!
629
00:40:36,840 --> 00:40:38,934
You saw Jean-Baptiste Saturday?
630
00:40:39,120 --> 00:40:41,578
- We're speaking again?
- What is this?
631
00:40:41,760 --> 00:40:44,047
- You told him about us?
- So what?
632
00:40:44,080 --> 00:40:47,152
- It was up to me!
- Because he liked you?
633
00:40:47,480 --> 00:40:48,618
I did right.
634
00:40:48,680 --> 00:40:52,025
So he'd know
why you dropped him.
635
00:40:52,040 --> 00:40:54,042
That's my business.
636
00:40:54,360 --> 00:40:55,703
I didn't drop him!
637
00:40:55,760 --> 00:40:58,286
- It was for me to tell him.
- Why didn't you?
638
00:40:58,320 --> 00:40:59,651
I'll tell you why!
639
00:41:00,440 --> 00:41:03,296
It was admitting
he was right all along!
640
00:41:03,320 --> 00:41:06,028
"Beware of that girl.
She's dangerous."
641
00:41:07,440 --> 00:41:10,000
"She's a killer, she'll ruin you!"
642
00:41:15,160 --> 00:41:16,082
Idiot!
643
00:41:20,360 --> 00:41:22,237
- You're a wimp!
- Stop it!
644
00:41:22,280 --> 00:41:23,202
A wimp!
645
00:41:23,960 --> 00:41:25,291
Stop it!
646
00:41:26,200 --> 00:41:27,736
You're nuts!
647
00:41:32,600 --> 00:41:33,624
Stop it!
648
00:41:40,240 --> 00:41:41,674
Claire's pregnant!
649
00:41:45,800 --> 00:41:48,417
I'm stealing more than money:
your child!
650
00:41:48,440 --> 00:41:51,353
Behind your back!
How about that?
651
00:41:51,800 --> 00:41:53,234
Behind your back!
652
00:41:57,440 --> 00:41:58,714
Dumb cunt!
653
00:42:10,520 --> 00:42:13,546
Jean-Baptiste wasn't a talker,
he was a painter!
654
00:42:13,560 --> 00:42:15,779
- He painted violence.
- Not true!
655
00:42:15,840 --> 00:42:20,914
He couldn't: that's why
he was obsessed with Bacon.
656
00:42:20,920 --> 00:42:24,595
On odd days, he loved him.
On even, he was a fraud.
657
00:42:24,600 --> 00:42:25,897
Is that so bad?
658
00:42:25,960 --> 00:42:27,712
Everyone cheats!
659
00:42:27,760 --> 00:42:28,921
How about you?
660
00:42:28,960 --> 00:42:30,849
People cheat all the time!
661
00:42:30,920 --> 00:42:32,217
Everyone does!
662
00:42:32,280 --> 00:42:33,304
Let's go.
663
00:42:49,520 --> 00:42:52,694
She said it: behind my back!
664
00:42:52,880 --> 00:42:54,097
A kid now!
665
00:42:54,160 --> 00:42:56,367
She won't get at me like that!
666
00:42:56,560 --> 00:42:59,222
"You use dope again,
I'll leave you!"
667
00:42:59,840 --> 00:43:02,775
She thinks it was easy for me?
It was hard!
668
00:43:02,800 --> 00:43:04,143
Stop it!
669
00:43:04,200 --> 00:43:07,636
I came to bury Jean-Baptiste,
back to a place I hate!
670
00:43:07,640 --> 00:43:10,291
No one mentioned that
on this trip!
671
00:43:10,320 --> 00:43:11,503
Not a word!
672
00:43:11,560 --> 00:43:12,891
They don't care!
673
00:45:37,760 --> 00:45:39,592
This is where we meet them?
674
00:45:39,640 --> 00:45:40,857
Wasn't stated.
675
00:45:40,920 --> 00:45:43,127
There must be a waiting room.
676
00:45:43,160 --> 00:45:45,606
I hope they have enough cars!
677
00:45:45,640 --> 00:45:47,881
- I'm starving!
- What time is it?
678
00:45:47,920 --> 00:45:49,752
I've seen no one.
679
00:45:49,800 --> 00:45:52,417
- They should be here...
- Jean-Marie!
680
00:45:58,600 --> 00:45:59,783
Marie-Rose.
681
00:46:04,440 --> 00:46:06,181
Your dad isn't here?
682
00:46:08,120 --> 00:46:09,918
You've seen no one?
683
00:46:09,960 --> 00:46:11,075
Even Cedric?
684
00:46:11,120 --> 00:46:12,963
Claire. Hello, Madame.
685
00:46:14,720 --> 00:46:17,542
That's Marie-Rose. His sister.
A painter too,
686
00:46:17,560 --> 00:46:18,686
poor fool.
687
00:46:19,160 --> 00:46:21,458
Aunt May, Aunt Nisou.
688
00:46:37,400 --> 00:46:38,822
Remember Gitou?
689
00:46:38,880 --> 00:46:40,518
She's an orthopedist.
690
00:46:42,520 --> 00:46:44,352
Sad to meet again like this!
691
00:46:44,400 --> 00:46:45,993
I've never met her!
692
00:46:47,960 --> 00:46:50,247
- Now what?
- I don't like being used.
693
00:46:50,280 --> 00:46:51,827
Life's hard enough.
694
00:46:51,880 --> 00:46:53,314
And Jean-Baptiste?
695
00:46:53,400 --> 00:46:55,152
He's dead!
696
00:46:55,200 --> 00:46:57,669
You're all here! That's enough!
697
00:46:57,680 --> 00:46:58,761
Count me out!
698
00:46:58,840 --> 00:47:01,411
We're all in this together.
699
00:47:01,440 --> 00:47:02,657
Like it or not!
700
00:47:02,720 --> 00:47:05,223
Or whether we like it or not!
701
00:47:05,320 --> 00:47:06,458
Come on, hurry!
702
00:47:06,520 --> 00:47:07,498
"Hurry!"
703
00:47:07,800 --> 00:47:09,279
See how you talk?
704
00:47:10,640 --> 00:47:12,267
You forgot me months ago!
705
00:47:12,320 --> 00:47:13,913
What is this?
706
00:48:43,160 --> 00:48:44,798
It moved, see?
707
00:48:47,560 --> 00:48:50,530
It always moves
at this time of year.
708
00:48:50,960 --> 00:48:54,191
It's roots growing, springtime,
the rain...
709
00:49:05,440 --> 00:49:07,283
I think it moved...
710
00:49:13,280 --> 00:49:14,953
Won't you say hello?
711
00:49:15,000 --> 00:49:17,253
Sure. That's easy.
712
00:49:21,160 --> 00:49:22,594
Hi, dad.
713
00:49:41,040 --> 00:49:42,724
How's teaching?
714
00:49:43,200 --> 00:49:45,555
How's the miserable
teaching profession?
715
00:49:50,040 --> 00:49:51,474
You look well.
716
00:50:06,320 --> 00:50:08,414
Remember the trip to Egypt?
717
00:50:08,840 --> 00:50:10,786
Your grand tour?
718
00:50:15,520 --> 00:50:17,932
I thought of it
because of Jean-Baptiste.
719
00:50:20,480 --> 00:50:22,733
That trip was his idea.
720
00:50:24,800 --> 00:50:28,077
A very good idea. Your mother...
721
00:50:29,360 --> 00:50:31,567
She loved it.
722
00:50:34,280 --> 00:50:38,376
They visited things.
Temples, museums, and so on.
723
00:50:40,480 --> 00:50:42,369
She was happy.
724
00:50:44,040 --> 00:50:45,053
I think.
725
00:50:45,120 --> 00:50:46,508
You weren't?
726
00:50:47,880 --> 00:50:49,769
I don't like traveling.
727
00:50:51,760 --> 00:50:53,615
Other places are like here.
728
00:50:53,680 --> 00:50:55,933
Even far away places.
729
00:50:56,040 --> 00:50:57,166
But worse.
730
00:50:58,440 --> 00:51:00,386
You can't find stamps,
731
00:51:00,800 --> 00:51:03,098
or medications you need...
732
00:51:03,320 --> 00:51:06,176
You pretend to like
revolting food...
733
00:51:06,200 --> 00:51:08,862
That wasn't really the problem.
734
00:51:09,040 --> 00:51:09,859
No.
735
00:51:12,800 --> 00:51:14,302
No, that wasn't...
736
00:51:14,360 --> 00:51:16,317
really the problem.
737
00:51:16,360 --> 00:51:18,658
It was that I was an idiot.
738
00:51:23,280 --> 00:51:26,306
A common kind of idiotic husband.
739
00:51:27,160 --> 00:51:29,208
But for her to be buried apart,
740
00:51:29,360 --> 00:51:31,658
with her own family, that was...
741
00:51:32,120 --> 00:51:35,499
that was her way
of undoing our marriage.
742
00:51:37,440 --> 00:51:39,590
Alive, she stayed for you.
743
00:51:39,920 --> 00:51:41,456
I presume.
744
00:51:44,480 --> 00:51:46,630
That's how I see it.
745
00:51:46,960 --> 00:51:48,917
I don't care what people think.
746
00:51:48,960 --> 00:51:50,667
What could they think?
747
00:51:50,720 --> 00:51:53,587
Mom was a manic-depressive.
Everyone knew.
748
00:51:53,760 --> 00:51:57,378
Then one day she had enough.
That's depression...
749
00:51:57,400 --> 00:51:58,299
I know.
750
00:51:58,360 --> 00:52:00,089
You give up on life.
751
00:52:03,320 --> 00:52:05,732
Were you with him at the end?
752
00:52:05,760 --> 00:52:07,967
No. I wasn't.
753
00:52:09,560 --> 00:52:10,948
That's too bad.
754
00:52:11,200 --> 00:52:13,703
You were there so often.
755
00:52:17,840 --> 00:52:20,571
Did he leave a letter, a note?
756
00:52:20,600 --> 00:52:22,136
No, why?
757
00:52:22,640 --> 00:52:24,381
He wasn't a suicide!
758
00:52:25,560 --> 00:52:28,837
When you don't know,
you imagine things.
759
00:52:38,040 --> 00:52:40,498
- Where's Jean-Marie?
- I don't know.
760
00:53:12,280 --> 00:53:13,145
It's Dad!
761
00:53:16,400 --> 00:53:19,062
- Where were you?
- I knew you'd wait!
762
00:53:19,560 --> 00:53:20,903
I couldn't.
763
00:53:21,800 --> 00:53:23,143
My legs were putty.
764
00:53:23,200 --> 00:53:25,487
That'll be 680 francs.
765
00:53:25,520 --> 00:53:26,908
You idiot!
766
00:53:28,000 --> 00:53:29,536
Engine trouble!
767
00:53:30,080 --> 00:53:31,753
- Got 700 francs?
- No!
768
00:53:31,800 --> 00:53:33,894
Some people haven't paid yet!
769
00:53:38,760 --> 00:53:40,148
Holy cow!
770
00:53:40,960 --> 00:53:42,689
Well, all isn't lost.
771
00:53:54,600 --> 00:53:56,020
You look a lot like him!
772
00:53:56,800 --> 00:53:59,121
I'm Claire. Jean-Marie's wife.
773
00:53:59,160 --> 00:54:01,777
It's been ten years. About time.
774
00:54:48,240 --> 00:54:49,571
Did you score?
775
00:54:49,960 --> 00:54:53,282
I'm all out... Don't be a pain.
776
00:54:56,160 --> 00:54:57,389
Cut it out.
777
00:55:02,240 --> 00:55:03,719
OK, come on.
778
00:57:29,900 --> 00:57:31,220
Listen to me.
779
00:57:33,780 --> 00:57:37,260
Listen to me, my forever friend.
780
00:57:42,340 --> 00:57:46,180
In my dreams
I'm always saying goodbye
781
00:57:46,180 --> 00:57:48,020
and riding away,
782
00:57:49,260 --> 00:57:53,060
Whither and why I know not nor do I care.
783
00:57:55,020 --> 00:57:57,820
In my dreams
I'm always saying goodbye
784
00:57:59,180 --> 00:58:00,860
and riding away,
785
00:58:02,500 --> 00:58:06,260
Whither and why I know not nor do I care.
786
00:58:08,700 --> 00:58:15,260
And the parting is sweet
and the parting over is sweeter,
787
00:58:16,980 --> 00:58:23,140
And sweetest of all is the night
and the rushing air.
788
00:58:25,140 --> 00:58:28,620
And the parting is sweet
and the parting over is sweeter,
789
00:58:31,420 --> 00:58:39,060
And sweetest of all is the night
and the rushing air.
790
00:58:41,980 --> 00:58:47,500
In my dreams they are always
waving their hands and saying goodbye,
791
00:58:48,700 --> 00:58:55,780
And they give me the stirrup cup
and I smile as I drink,
792
00:58:59,180 --> 00:59:01,900
In my dreams they are always
waving their hands...
793
00:59:09,540 --> 00:59:11,620
and saying goodbye,
794
00:59:18,140 --> 00:59:24,500
I am glad the journey is set,
I am glad I am going,
795
00:59:26,660 --> 00:59:35,780
I am glad, I am glad,
that my friends don't know what I think.
796
00:59:35,880 --> 00:59:37,880
(Stevie Smith, "In My Dreams")
797
01:00:28,280 --> 01:00:32,079
I'd like to say...
I haven't prepared anything.
798
01:00:32,080 --> 01:00:35,084
Sami showed me his speech
on the train
799
01:00:36,760 --> 01:00:40,151
and it didn't strike me like this...
800
01:00:42,560 --> 01:00:44,380
I mean, in a way,
801
01:00:45,480 --> 01:00:50,247
it didn't seem sad,
802
01:00:50,840 --> 01:00:53,821
and told of someone
leaving on a journey...
803
01:00:58,000 --> 01:01:01,163
In fact it's very sad,
because in fact...
804
01:01:02,520 --> 01:01:04,204
what happened is...
805
01:01:04,400 --> 01:01:06,994
he gave up... He got fed up...
806
01:01:07,200 --> 01:01:09,202
He got fed up with painting,
807
01:01:09,240 --> 01:01:11,652
with everything, with us too.
808
01:01:11,880 --> 01:01:16,534
We were into dumb family gossip.
That bugged him!
809
01:01:21,880 --> 01:01:23,359
It wasn't his fault,
810
01:01:23,800 --> 01:01:25,074
it was ours!
811
01:01:25,800 --> 01:01:27,768
He didn't want to be a father.
812
01:01:28,440 --> 01:01:30,989
I wonder if anyone
wants to be a father.
813
01:01:36,120 --> 01:01:37,451
He didn't want kids,
814
01:01:37,600 --> 01:01:39,420
he didn't want any heirs.
815
01:01:40,960 --> 01:01:42,223
He hated families!
816
01:01:42,360 --> 01:01:45,978
He knew they stink of death
and dirty tricks!
817
01:01:46,560 --> 01:01:48,324
And always have!
818
01:01:50,360 --> 01:01:53,796
He came back here
to settle old scores.
819
01:01:53,800 --> 01:01:55,859
To close the circle.
820
01:01:56,160 --> 01:01:58,174
So it would be over.
821
01:01:59,680 --> 01:02:04,004
He didn't want it to go on.
He wanted to be the last.
822
01:02:04,080 --> 01:02:05,662
And now it's over.
823
01:02:09,560 --> 01:02:13,804
I won't betray him! I'm the last
Emmerich. There will be no more!
824
01:02:17,680 --> 01:02:21,867
Nature is efficient.
It kills things that are half-dead!
825
01:02:33,640 --> 01:02:35,324
Now what happens?
826
01:02:36,960 --> 01:02:38,337
What happens?
827
01:03:48,920 --> 01:03:51,161
They've organized a snack.
828
01:03:51,200 --> 01:03:53,077
We're not going, right?
829
01:03:53,120 --> 01:03:54,986
I think I'll go jerk off.
830
01:04:07,400 --> 01:04:09,903
Get in the red car.
831
01:04:26,440 --> 01:04:28,647
Claire, come with us!
832
01:04:30,800 --> 01:04:31,722
Claire!
833
01:04:32,980 --> 01:04:34,060
Wait!
834
01:04:36,480 --> 01:04:38,050
I'll take you.
835
01:05:01,520 --> 01:05:03,818
It's the biggest cemetery in Europe.
836
01:05:04,280 --> 01:05:06,237
185,000 dead!
837
01:05:07,200 --> 01:05:10,647
- What's the population of Limoges?
- A bit less. 140,000.
838
01:05:50,120 --> 01:05:52,031
You that stuck on him?
839
01:05:58,640 --> 01:05:59,971
Bye.
840
01:06:00,760 --> 01:06:02,478
Have a good trip back.
841
01:06:07,560 --> 01:06:10,959
I should visit the family.
Will you be OK?
842
01:06:10,960 --> 01:06:12,348
Can I abandon you?
843
01:06:13,360 --> 01:06:16,898
I'll have a cup of tea.
844
01:06:19,200 --> 01:06:21,908
Don't worry about me.
845
01:06:42,040 --> 01:06:45,044
- You're a jerk!
- You coming too?
846
01:07:06,200 --> 01:07:09,022
I thought it might perk us up!
847
01:07:09,040 --> 01:07:11,975
It's nothing, just a snack...
848
01:07:12,000 --> 01:07:15,436
At least Mr. Emmerich
had fine weather.
849
01:07:15,560 --> 01:07:18,700
Sit where you want.
850
01:07:25,560 --> 01:07:28,086
Death is nothing. It's the pain.
851
01:07:28,120 --> 01:07:29,576
The pain...
852
01:08:00,720 --> 01:08:02,905
Madrid, 1952.
Feels like yesterday.
853
01:08:02,960 --> 01:08:05,611
Know what I meant to him?
854
01:08:05,640 --> 01:08:09,839
I was his impossible dream.
855
01:08:09,840 --> 01:08:11,467
I was woman.
856
01:08:12,960 --> 01:08:14,530
I was...
857
01:08:15,160 --> 01:08:16,833
woman...
858
01:08:19,760 --> 01:08:23,549
- The impossible woman.
- Don't you mean the opposite?
859
01:08:25,480 --> 01:08:28,745
- Wasn't he the impossible man?
- What's the difference?
860
01:08:28,760 --> 01:08:32,503
It was impossible, that's all!
You wouldn't understand!
861
01:08:52,200 --> 01:08:53,975
No, I can't...
862
01:08:54,400 --> 01:08:56,027
The Parisians...
863
01:08:57,560 --> 01:09:00,700
They'll be leaving...
864
01:09:00,720 --> 01:09:02,472
One day he was drunk.
865
01:09:02,520 --> 01:09:05,990
He said:
'You must take it up the ass!
866
01:09:06,000 --> 01:09:08,935
"As a duty to your partner!
But it hurts!"
867
01:09:08,960 --> 01:09:10,507
I often wondered:
868
01:09:10,560 --> 01:09:13,257
was Jean-Baptiste
the man or the woman?
869
01:09:13,280 --> 01:09:16,671
Jean-Baptiste liked to seduce,
to watch.
870
01:09:16,680 --> 01:09:18,842
Anyway, sex at his age...
871
01:09:18,880 --> 01:09:21,588
- To you, age matters?
- Yes, it does!
872
01:09:22,520 --> 01:09:26,036
You can't make love
if you're ashamed of your body.
873
01:09:26,040 --> 01:09:28,407
Loving someone,
means doing everything...
874
01:09:28,440 --> 01:09:30,272
Everything he wants.
875
01:09:30,320 --> 01:09:31,207
Depends.
876
01:09:31,280 --> 01:09:33,396
Eating out ass! He loved that!
877
01:09:36,960 --> 01:09:38,439
But I never wanted to.
878
01:09:38,520 --> 01:09:40,500
He called it "rose petals"...
879
01:09:40,520 --> 01:09:43,126
Who invited her? Who is she?
880
01:09:43,440 --> 01:09:45,351
It's crushed sardines!
881
01:09:45,640 --> 01:09:49,031
So my brother said it hurts
to get butt-fucked!
882
01:09:49,040 --> 01:09:50,417
At last I know!
883
01:09:52,560 --> 01:09:54,574
Can't you feel his presence?
884
01:09:55,000 --> 01:09:58,106
Because the whole family's here.
885
01:09:58,120 --> 01:10:01,511
Too bad he can't see it.
886
01:10:03,000 --> 01:10:06,391
Why didn't you speak
in the cemetery?
887
01:10:06,400 --> 01:10:10,039
You always say
such interesting things!
888
01:10:10,040 --> 01:10:12,600
You'd have spared us
that awful scene!
889
01:10:13,080 --> 01:10:14,753
To say what?
890
01:10:15,360 --> 01:10:17,522
What could I have said?
891
01:10:19,680 --> 01:10:21,353
What would you have said?
892
01:10:21,400 --> 01:10:24,461
Lucie means that,
of us all, you were...
893
01:10:24,480 --> 01:10:25,959
I was what?
894
01:10:26,600 --> 01:10:28,398
The closest to Jean-Baptiste!
895
01:10:28,440 --> 01:10:30,499
That's not what I meant!
896
01:10:30,520 --> 01:10:33,023
Who was closest to Jean-Baptiste?
897
01:10:33,080 --> 01:10:33,990
Stop it!
898
01:10:34,040 --> 01:10:37,180
"Stop it!" Why?
899
01:10:37,800 --> 01:10:41,191
You should've spoken!
Not Jean-Marie!
900
01:10:41,200 --> 01:10:43,111
Let's not talk about it now.
901
01:10:43,160 --> 01:10:45,071
We're too upset.
902
01:10:45,120 --> 01:10:46,747
I'm not upset!
903
01:10:46,800 --> 01:10:50,976
I don't care if you're not upset!
I don't give a damn!
904
01:10:51,200 --> 01:10:53,111
Nobody asked you
to bare your soul!
905
01:10:53,160 --> 01:10:56,016
- What would you have said?
- That's enough!
906
01:10:56,040 --> 01:10:57,713
What is this dumb game?
907
01:10:57,760 --> 01:10:59,433
We're all behaving
908
01:10:59,480 --> 01:11:00,709
like kids!
909
01:11:00,840 --> 01:11:03,161
We shouldn't have come here.
910
01:11:03,200 --> 01:11:07,719
Jean-Baptiste
gave something to all of us!
911
01:11:07,720 --> 01:11:09,063
I remember when...
912
01:11:09,120 --> 01:11:11,942
But we gave him a lot, too!
913
01:11:11,960 --> 01:11:14,270
We all did...
914
01:11:15,720 --> 01:11:17,540
Speak of the devil!
915
01:11:25,000 --> 01:11:27,560
You did a great job!
916
01:11:28,040 --> 01:11:30,054
Spoiled everything!
917
01:11:30,560 --> 01:11:33,461
...Jean-Baptiste made you feel
918
01:11:33,480 --> 01:11:37,530
you could do anything.
That was my first impression.
919
01:11:38,240 --> 01:11:39,992
From the day I met him.
920
01:11:40,040 --> 01:11:42,486
That life was there
for the taking.
921
01:11:42,520 --> 01:11:46,650
How do you feel,
now that you've missed the boat?
922
01:11:47,320 --> 01:11:49,027
Wake up, man!
923
01:11:49,080 --> 01:11:54,393
Didn't you know he badmouthed
you behind your back?
924
01:11:55,880 --> 01:11:57,996
Didn't you suspect it? Come on!
925
01:11:58,040 --> 01:12:00,771
Oh, yeah? So what did he say?
926
01:12:00,800 --> 01:12:02,222
I don't remember.
927
01:12:02,880 --> 01:12:04,154
Does anyone else?
928
01:12:06,880 --> 01:12:09,201
Because everyone knew!
929
01:12:09,240 --> 01:12:10,867
Nobody remembers?
930
01:12:11,040 --> 01:12:13,486
Was it about Lorette?
931
01:12:13,520 --> 01:12:15,431
Because she's wacko?
932
01:12:15,480 --> 01:12:19,166
Why Lorette? Why her?
933
01:12:19,280 --> 01:12:23,559
He was a bastard!
But he didn't really hate women.
934
01:12:23,560 --> 01:12:24,755
Who knows?
935
01:12:26,120 --> 01:12:27,747
Was it about me?
936
01:12:27,800 --> 01:12:29,097
Forget it, Bernard.
937
01:12:29,200 --> 01:12:32,181
I will. I'd better.
938
01:12:32,280 --> 01:12:33,509
The bulb's shot.
939
01:12:35,960 --> 01:12:37,234
Well...
940
01:12:38,120 --> 01:12:39,497
See you all.
941
01:12:39,680 --> 01:12:42,331
Maybe I won't see you again.
942
01:12:43,680 --> 01:12:46,536
So? We let him go just like that?
943
01:12:46,560 --> 01:12:49,791
Could you tell him
what Jean-Baptiste called him?
944
01:12:49,800 --> 01:12:52,997
A loser and an ass-kisser?
945
01:12:54,160 --> 01:12:56,709
But Bernard wrote something
on Jean-Baptiste,
946
01:12:56,760 --> 01:12:58,330
a short book...
947
01:12:58,360 --> 01:13:00,647
He never finished it!
He's hopeless!
948
01:13:00,680 --> 01:13:04,401
He craves our sympathy!
All he does is moan and praise!
949
01:13:04,402 --> 01:13:07,404
He wrote a book on him,
you didn't! Why?
950
01:13:08,160 --> 01:13:12,159
Because Jean-Baptiste
didn't share your views on art?
951
01:13:12,160 --> 01:13:14,572
Jean-Baptiste wasn't big on theory!
952
01:13:14,600 --> 01:13:15,977
He was vicious!
953
01:13:16,120 --> 01:13:18,771
I'm sure he badmouthed us all!
954
01:13:19,400 --> 01:13:20,845
"I'm sure"!
955
01:13:21,000 --> 01:13:23,822
We loved it
when he put down others.
956
01:13:23,840 --> 01:13:27,559
"He's hilarious when he's mean",
and so on.
957
01:13:27,560 --> 01:13:29,062
That was his scheme!
958
01:13:29,120 --> 01:13:32,260
To make us all compete
with one another.
959
01:13:32,280 --> 01:13:33,782
It was a free-for-all!
960
01:13:33,840 --> 01:13:35,547
Why did you stick around?
961
01:13:35,600 --> 01:13:36,988
To be the one
962
01:13:37,040 --> 01:13:39,600
he didn't put down.
His favorite!
963
01:13:39,760 --> 01:13:43,048
He called the tune,
and you jigged to it!
964
01:13:48,520 --> 01:13:49,850
You both make me puke!
965
01:14:01,440 --> 01:14:03,397
Another empty.
966
01:14:09,560 --> 01:14:11,972
Now we've cleaned up.
967
01:14:25,120 --> 01:14:27,680
There's still work to do,
968
01:14:27,760 --> 01:14:30,081
but most of it is done.
969
01:14:30,120 --> 01:14:31,645
Sure is.
970
01:14:51,560 --> 01:14:54,416
You really gave it to him!
971
01:15:00,360 --> 01:15:02,180
That's your fine family!
972
01:15:02,240 --> 01:15:04,197
Don't talk to me!
973
01:15:04,240 --> 01:15:06,322
Can't you see it doesn't exist?
974
01:15:06,360 --> 01:15:08,624
What if I want it to exist?
975
01:15:09,080 --> 01:15:10,707
Frederic?
976
01:15:16,200 --> 01:15:18,407
Don't call me Frederic.
977
01:15:19,200 --> 01:15:21,612
There's no more Frederic.
978
01:15:22,120 --> 01:15:23,542
Please.
979
01:15:27,840 --> 01:15:30,047
Did Dominique tell you?
980
01:15:30,800 --> 01:15:32,711
No, I figured it out.
981
01:15:37,720 --> 01:15:38,949
Well?
982
01:15:40,200 --> 01:15:41,827
Are you appalled?
983
01:15:42,320 --> 01:15:44,038
Not at all!
984
01:15:45,360 --> 01:15:46,896
But I can't believe it!
985
01:15:51,560 --> 01:15:53,312
I see you,
986
01:15:53,360 --> 01:15:54,930
but I can't believe it.
987
01:15:57,760 --> 01:16:00,070
You're truly lovely...
988
01:16:06,040 --> 01:16:08,987
Discouraging for us...
989
01:16:14,160 --> 01:16:15,787
May I touch?
990
01:16:22,520 --> 01:16:24,431
We look like idiots!
991
01:16:24,840 --> 01:16:27,787
Anyone for bronchitis?
992
01:16:40,240 --> 01:16:44,177
Look who I found!
His car broke down!
993
01:16:52,920 --> 01:16:55,207
Quite a space!
994
01:16:55,240 --> 01:16:56,321
Elodie!
995
01:16:59,800 --> 01:17:00,778
Louis?
996
01:17:02,320 --> 01:17:04,584
I want to see the house.
997
01:17:12,600 --> 01:17:13,829
She's sleepy.
998
01:17:18,160 --> 01:17:19,480
You're the mother
999
01:17:19,520 --> 01:17:21,727
of that interesting little girl?
1000
01:17:21,760 --> 01:17:23,774
My house is packed!
1001
01:17:25,040 --> 01:17:26,747
I say, my house...
1002
01:17:26,800 --> 01:17:29,303
Can I talk to you a minute?
1003
01:17:30,080 --> 01:17:32,788
Jean-Baptiste wanted her
to be his heiress.
1004
01:17:33,080 --> 01:17:35,856
- He wanted her to have all...
- All of his share?
1005
01:17:35,880 --> 01:17:38,941
I know.
The lawyers mentioned it.
1006
01:17:38,960 --> 01:17:41,076
All of his share!
1007
01:17:41,200 --> 01:17:42,702
But I'm still alive.
1008
01:17:42,760 --> 01:17:45,707
It's no time to discuss this...
1009
01:17:46,760 --> 01:17:49,047
I know just how you feel.
1010
01:17:49,080 --> 01:17:51,731
You've lost a brother.
I lost mine
1011
01:17:51,760 --> 01:17:55,479
in a dumb moped accident.
1012
01:17:55,480 --> 01:17:57,073
Sorry to hear it.
1013
01:17:57,120 --> 01:17:59,487
Don't think we're awful people.
1014
01:17:59,520 --> 01:18:02,763
That's easily done.
1015
01:18:04,440 --> 01:18:07,171
He introduced her
as his granddaughter.
1016
01:18:07,200 --> 01:18:11,080
They had a real love story going.
1017
01:18:11,120 --> 01:18:14,317
Always called her
his granddaughter...
1018
01:18:15,160 --> 01:18:17,037
A love story!
1019
01:18:17,080 --> 01:18:18,946
Very beautiful.
1020
01:18:23,560 --> 01:18:25,824
Then you're my niece!
1021
01:18:27,760 --> 01:18:31,253
You didn't tell me
you were my niece!
1022
01:18:36,840 --> 01:18:40,629
So you'll know,
just to reassure you,
1023
01:18:40,920 --> 01:18:43,127
the will won't be contested.
1024
01:18:43,480 --> 01:18:46,336
In any way, whatsoever.
1025
01:18:47,440 --> 01:18:49,704
It never would have been.
1026
01:18:53,400 --> 01:18:56,301
You like Viviane as a name?
1027
01:18:57,120 --> 01:18:58,667
It's fine.
1028
01:18:58,720 --> 01:19:01,007
It's magical. Classy.
1029
01:19:01,040 --> 01:19:04,021
- Not vulgar.
- Yes, it's not vulgar.
1030
01:19:04,040 --> 01:19:06,327
That's super-important.
1031
01:19:06,360 --> 01:19:10,035
But it wasn't easy.
To decide, I mean.
1032
01:19:10,040 --> 01:19:12,691
I know. It's easy to be vulgar.
1033
01:19:12,720 --> 01:19:15,178
People don't realize that.
1034
01:19:15,920 --> 01:19:19,311
They must, when they pick names
for their kids.
1035
01:19:26,440 --> 01:19:28,932
- Dominique knew from the start?
- Yeah.
1036
01:19:28,960 --> 01:19:32,157
He was great. Never snitched.
1037
01:19:33,080 --> 01:19:35,196
I was thinking that in the cemetery.
1038
01:19:35,240 --> 01:19:38,289
That it was funny...
1039
01:19:38,680 --> 01:19:39,954
Yes, funny...
1040
01:19:41,600 --> 01:19:44,740
That you, in fact no one,
recognized me.
1041
01:19:45,360 --> 01:19:46,987
As no one did,
1042
01:19:47,040 --> 01:19:51,125
it was also Frederic's burial today.
1043
01:19:52,720 --> 01:19:54,779
One burial for two.
1044
01:19:55,480 --> 01:19:58,484
Two birds with one stone.
That sort of thing.
1045
01:19:58,760 --> 01:20:00,228
Not sad or anything.
1046
01:20:00,280 --> 01:20:01,816
Cheerful, really.
1047
01:20:03,560 --> 01:20:05,437
In fact, it's a birth
1048
01:20:05,480 --> 01:20:07,255
in some ways...
1049
01:20:08,360 --> 01:20:11,011
Sorry, I'm talking nonsense.
1050
01:20:11,160 --> 01:20:12,582
That's me.
1051
01:20:13,080 --> 01:20:15,636
Always goofing.
1052
01:20:25,000 --> 01:20:26,525
What can I say...
1053
01:20:26,960 --> 01:20:29,611
life's complicated for everyone.
1054
01:20:29,640 --> 01:20:31,210
What else?
1055
01:20:32,560 --> 01:20:34,767
You're at home anywhere, right?
1056
01:20:35,280 --> 01:20:37,886
Weren't you off it?
1057
01:20:38,160 --> 01:20:40,572
"You're at home anywhere."
1058
01:20:40,960 --> 01:20:45,519
You rarely talk to me that way.
Something stops you...
1059
01:20:45,520 --> 01:20:47,238
at the last minute.
1060
01:20:48,000 --> 01:20:51,038
- Shyness, maybe.
- Thierry! -Shut up!
1061
01:20:51,120 --> 01:20:54,169
You want my creation to collapse?
1062
01:20:55,560 --> 01:20:57,016
Shit!
1063
01:20:57,880 --> 01:20:58,858
Thanks!
1064
01:21:03,280 --> 01:21:05,237
Did she grab your head, too?
1065
01:21:05,280 --> 01:21:07,635
A close shave, but I hung on.
1066
01:21:08,320 --> 01:21:09,594
Wow! Elodie!
1067
01:21:09,880 --> 01:21:11,279
What lovely shoes!
1068
01:21:11,320 --> 01:21:13,732
What did you call these shoes?
1069
01:21:14,120 --> 01:21:16,088
What are they?
1070
01:21:16,480 --> 01:21:18,198
They're bad!
1071
01:21:18,600 --> 01:21:20,307
That's a virtue, I'm told.
1072
01:21:20,360 --> 01:21:21,395
He kills me!
1073
01:21:21,480 --> 01:21:23,778
Elodie won't be selling her share.
1074
01:21:23,800 --> 01:21:25,666
You like the house, eh?
1075
01:21:27,120 --> 01:21:29,726
We resume touring
your new house?
1076
01:21:32,440 --> 01:21:33,919
Milk's boiling over!
1077
01:21:37,480 --> 01:21:39,517
You're the Prince
who became a frog?
1078
01:21:39,560 --> 01:21:42,052
Know what "heavy" means?
1079
01:21:42,080 --> 01:21:43,707
- Careful!
- Not there!
1080
01:21:44,120 --> 01:21:45,838
Nothing salty?
1081
01:21:45,920 --> 01:21:47,001
Take some.
1082
01:21:47,560 --> 01:21:49,927
Help me remove the froth.
1083
01:21:49,960 --> 01:21:51,667
- Why?
- Must taste burned.
1084
01:21:51,720 --> 01:21:53,188
Froth puffs it up.
1085
01:21:53,240 --> 01:21:55,652
Let's put it there.
1086
01:21:56,480 --> 01:21:58,357
I'm on hormones, of course.
1087
01:21:58,400 --> 01:21:59,993
And Androcure.
1088
01:22:00,040 --> 01:22:02,008
What's Androcure?
1089
01:22:02,160 --> 01:22:05,300
No more body hair or erections.
Heaven!
1090
01:22:05,840 --> 01:22:07,365
You're cooking?
1091
01:22:07,720 --> 01:22:09,085
Viviane's doing it all!
1092
01:22:09,120 --> 01:22:11,817
I love pots and pans!
Female sexuality!
1093
01:22:11,840 --> 01:22:13,376
Speak for yourself!
1094
01:22:13,920 --> 01:22:15,593
Isn't the operation risky?
1095
01:22:15,640 --> 01:22:18,951
They cut your dick in four
and stick it inside.
1096
01:22:18,960 --> 01:22:21,691
Some people never wake up,
but it's worth it.
1097
01:22:21,720 --> 01:22:22,949
A banana split!
1098
01:22:24,640 --> 01:22:26,995
We're making French toast!
1099
01:22:30,960 --> 01:22:32,303
All these women!
1100
01:22:32,360 --> 01:22:34,624
So many women in my house!
1101
01:22:36,000 --> 01:22:38,412
Where did those jewels
come from?
1102
01:22:38,440 --> 01:22:39,453
I want some!
1103
01:22:39,520 --> 01:22:41,636
Show me...
1104
01:22:44,200 --> 01:22:46,703
Why Elodie, and not me?
1105
01:22:46,920 --> 01:22:49,161
- Smells good!
- It's vanilla.
1106
01:22:49,200 --> 01:22:51,032
You had lots of stale bread!
1107
01:22:51,080 --> 01:22:52,946
It was for the ducks!
1108
01:22:56,560 --> 01:22:57,447
Sorry.
1109
01:22:57,520 --> 01:22:59,557
Don't you have a train to catch?
1110
01:22:59,600 --> 01:23:01,750
You have this in 10 1/2?
1111
01:23:04,440 --> 01:23:05,657
Maybe.
1112
01:23:05,720 --> 01:23:07,882
In our tall-women's department.
1113
01:23:09,360 --> 01:23:11,806
If you'll kindly follow me...
1114
01:23:11,840 --> 01:23:14,980
I hadn't planned
on buying anything...
1115
01:23:17,720 --> 01:23:20,326
But since I'm rarely in Limoges...
1116
01:23:39,520 --> 01:23:42,273
First, let's fight the darkness.
1117
01:23:52,800 --> 01:23:54,802
I warn you, I may lose my mind!
1118
01:23:54,840 --> 01:23:57,457
I'm a shoe-freak! I love shoes.
1119
01:23:57,480 --> 01:23:58,265
Really?
1120
01:23:58,640 --> 01:24:00,210
Me, too.
1121
01:24:00,400 --> 01:24:02,220
Shoe-freak's OK.
1122
01:24:03,800 --> 01:24:05,882
I'd have dumped all this
years ago.
1123
01:24:05,920 --> 01:24:07,490
But I don't know...
1124
01:24:07,800 --> 01:24:09,916
We must have had hopes...
1125
01:24:09,960 --> 01:24:12,520
That business would pick up...
1126
01:24:13,040 --> 01:24:14,303
I'm for hope.
1127
01:24:14,360 --> 01:24:15,782
Those are men's shoes.
1128
01:24:17,360 --> 01:24:18,930
Too late.
1129
01:24:43,960 --> 01:24:45,780
I'd have loved doing that.
1130
01:24:46,000 --> 01:24:48,264
No, you wouldn't.
1131
01:24:48,840 --> 01:24:50,262
Me, neither.
1132
01:24:55,760 --> 01:24:57,239
How do you feel?
1133
01:24:58,520 --> 01:24:59,851
In those.
1134
01:25:01,400 --> 01:25:03,073
I'm embarrassed.
1135
01:25:04,080 --> 01:25:06,117
You're bored and it's late.
1136
01:25:06,160 --> 01:25:07,980
No, I'm not.
1137
01:25:08,280 --> 01:25:09,998
And I know how to do it.
1138
01:25:11,480 --> 01:25:13,391
I don't like to, but I know how.
1139
01:25:14,240 --> 01:25:15,617
That happens.
1140
01:25:17,520 --> 01:25:20,808
Things you dislike,
but you do well?
1141
01:25:22,680 --> 01:25:23,920
For instance,
1142
01:25:23,960 --> 01:25:26,167
I liked math,
but had to study Latin.
1143
01:25:26,200 --> 01:25:29,488
I was quite good at it.
1144
01:25:30,880 --> 01:25:32,598
I wanted to be a pilot,
1145
01:25:32,880 --> 01:25:35,531
in the Naval air force...
1146
01:25:35,880 --> 01:25:37,575
I wound up in shoes!
1147
01:25:39,520 --> 01:25:41,784
I wasn't bad at that, either.
1148
01:25:46,200 --> 01:25:49,340
Actually I was lousy. Very bad.
1149
01:25:49,360 --> 01:25:52,068
I bankrupted the joint.
1150
01:25:55,520 --> 01:25:57,022
That's not really true...
1151
01:25:57,080 --> 01:25:58,787
Nothing too shameful.
1152
01:25:58,840 --> 01:26:01,980
I need an idiot
who'd want this house...
1153
01:26:02,000 --> 01:26:03,820
so I could sell it all.
1154
01:26:07,320 --> 01:26:09,379
The world's poorly organized.
1155
01:26:12,440 --> 01:26:15,046
Stand up, that's how you know.
1156
01:26:20,520 --> 01:26:21,897
Try walking a bit.
1157
01:26:41,480 --> 01:26:43,596
The runway ends there.
1158
01:26:45,640 --> 01:26:46,584
It's short.
1159
01:26:47,200 --> 01:26:49,089
You have real inner beauty.
1160
01:26:49,720 --> 01:26:50,892
Inner beauty?
1161
01:26:51,640 --> 01:26:53,404
You're very handsome.
1162
01:26:56,680 --> 01:26:58,569
You're very refreshing.
1163
01:27:00,520 --> 01:27:02,363
Bitchingly refreshing,
1164
01:27:02,840 --> 01:27:04,228
maybe I should say...
1165
01:27:08,600 --> 01:27:09,749
You shut up!
1166
01:27:10,840 --> 01:27:12,968
I wiped his ass
when he was sick!
1167
01:27:13,120 --> 01:27:15,828
I got him his smack!
1168
01:27:15,920 --> 01:27:16,944
You hear?
1169
01:27:17,120 --> 01:27:20,522
Keep him! Keep the corpse!
1170
01:27:20,920 --> 01:27:22,809
You transported his body,
1171
01:27:22,960 --> 01:27:24,439
what's your gripe?
1172
01:27:24,600 --> 01:27:26,011
What's your gripe?
1173
01:27:26,080 --> 01:27:26,979
Stop it!
1174
01:27:27,440 --> 01:27:28,612
What's this mess?
1175
01:27:28,680 --> 01:27:30,956
- Move over!
- No one'll steal it, OK?
1176
01:27:31,000 --> 01:27:32,070
Shut up!
1177
01:27:35,800 --> 01:27:39,031
Want me to ream you right here?
1178
01:27:39,560 --> 01:27:41,813
- In front of everyone?
- Get lost!
1179
01:27:42,000 --> 01:27:44,822
Monday he called at 4 AM!
He called me!
1180
01:27:44,960 --> 01:27:47,372
He wanted to die in my arms!
1181
01:27:47,520 --> 01:27:48,851
That bugs you all!
1182
01:27:48,920 --> 01:27:50,274
Fuck it! Shut up!
1183
01:27:50,720 --> 01:27:51,619
Stop it!
1184
01:27:51,800 --> 01:27:53,359
Where were you then?
1185
01:27:53,680 --> 01:27:54,579
Where?
1186
01:27:57,080 --> 01:27:58,206
Little creep!
1187
01:27:58,520 --> 01:28:00,113
That guy's nuts!
1188
01:28:00,280 --> 01:28:01,350
Stop it!
1189
01:28:03,920 --> 01:28:04,842
You stop!
1190
01:28:12,200 --> 01:28:13,429
Do that again!
1191
01:28:13,640 --> 01:28:15,734
Hit me again, I'm gone for good.
1192
01:28:16,360 --> 01:28:17,748
With Elodie!
1193
01:28:20,240 --> 01:28:21,264
Bitch!
1194
01:28:33,040 --> 01:28:35,145
The French toast is sizzling!
1195
01:28:56,320 --> 01:28:57,321
That's OK.
1196
01:28:57,400 --> 01:28:59,289
- Let me.
- Watch out!
1197
01:31:22,760 --> 01:31:24,580
I don't know where he went.
1198
01:31:28,440 --> 01:31:32,946
I sat down in this café,
watched them from afar.
1199
01:31:33,320 --> 01:31:35,732
He comes over: "What'll she have?"
1200
01:31:35,880 --> 01:31:37,769
He says things like that.
1201
01:31:37,920 --> 01:31:39,410
"What'll she have?"
1202
01:31:39,480 --> 01:31:40,652
The treatment!
1203
01:31:42,080 --> 01:31:45,152
I hesitated:
"If I say, hi dad, it's Frederic!"
1204
01:31:45,160 --> 01:31:46,867
he'll have a heart attack.
1205
01:31:46,920 --> 01:31:49,298
I looked him in the eye and said:
1206
01:31:49,400 --> 01:31:52,040
Hi dad, it's Frederic,
remember me?
1207
01:31:52,200 --> 01:31:54,168
I didn't say "remember me?"
1208
01:31:58,480 --> 01:31:59,788
He looked at me.
1209
01:31:59,840 --> 01:32:01,330
When he saw it was me,
1210
01:32:01,880 --> 01:32:03,564
he really belted me!
1211
01:32:03,720 --> 01:32:06,303
For two days
I couldn't see straight.
1212
01:32:08,240 --> 01:32:10,982
Heart attack, my ass!
1213
01:32:14,920 --> 01:32:16,536
May I smoke in your room?
1214
01:32:18,920 --> 01:32:21,093
Don't do this to yourself!
1215
01:32:22,000 --> 01:32:23,946
You have three solutions: A child.
1216
01:32:24,240 --> 01:32:26,163
No child. A child with him.
1217
01:32:26,320 --> 01:32:30,700
OK, you're not a man or a woman.
What do you know about either sex?
1218
01:32:30,800 --> 01:32:32,234
You an expert?
1219
01:32:35,040 --> 01:32:36,724
What's wrong with me?
1220
01:32:36,800 --> 01:32:38,006
Shit!
1221
01:32:41,320 --> 01:32:43,368
I've gotta quit sniveling!
1222
01:32:49,600 --> 01:32:51,648
You hated Jean-Baptiste, right?
1223
01:32:53,160 --> 01:32:56,027
He fucked us over quite a bit.
Now he's dead...
1224
01:32:56,160 --> 01:32:58,254
I don't think he hated you.
1225
01:32:59,960 --> 01:33:01,314
I saw him Saturday.
1226
01:33:03,360 --> 01:33:04,612
This Saturday?
1227
01:33:04,960 --> 01:33:06,189
Come on!
1228
01:33:06,880 --> 01:33:09,542
That's exactly what he said to me...
1229
01:33:10,120 --> 01:33:11,918
That he didn't hate me...
1230
01:33:13,600 --> 01:33:15,773
He said he was sorry...
1231
01:33:15,920 --> 01:33:18,423
Not that he was sorry,
but that he felt...
1232
01:33:19,760 --> 01:33:21,114
It was weird.
1233
01:33:21,440 --> 01:33:24,102
He must have sensed it coming...
1234
01:33:27,360 --> 01:33:29,590
He knew
he wouldn't be around long...
1235
01:33:34,760 --> 01:33:35,864
And then?
1236
01:33:36,800 --> 01:33:37,983
Then?
1237
01:33:38,240 --> 01:33:39,878
It's like pulling teeth!
1238
01:33:40,040 --> 01:33:41,223
He told me
1239
01:33:43,000 --> 01:33:46,277
he'd been sure
we wouldn't stay together,
1240
01:33:46,400 --> 01:33:48,164
Jean-Marie and me...
1241
01:33:49,320 --> 01:33:50,674
Because of dope...
1242
01:33:50,960 --> 01:33:53,577
That dope would destroy us...
1243
01:33:55,480 --> 01:33:58,097
and he was happy
he'd been wrong.
1244
01:34:00,720 --> 01:34:02,074
Then I told him
1245
01:34:02,160 --> 01:34:04,310
that he wasn't wrong,
1246
01:34:04,400 --> 01:34:06,448
that he was absolutely right.
1247
01:34:06,840 --> 01:34:10,652
I said I was pregnant
and was getting an abortion.
1248
01:34:12,680 --> 01:34:14,876
I was due at the clinic
this morning.
1249
01:34:16,400 --> 01:34:18,198
I told him that he'd won.
1250
01:34:18,480 --> 01:34:20,164
That it was all over,
1251
01:34:20,480 --> 01:34:21,788
it was too late.
1252
01:34:21,880 --> 01:34:23,496
It was dumb to tell him!
1253
01:34:23,560 --> 01:34:25,426
That's easy for you to say!
1254
01:34:25,480 --> 01:34:27,960
He did everything to destroy us.
1255
01:34:28,000 --> 01:34:31,129
Said I was destructive,
stunk of death...
1256
01:34:32,840 --> 01:34:34,934
I heard it all!
1257
01:34:37,720 --> 01:34:39,870
What did Jean-Baptiste say then?
1258
01:34:42,360 --> 01:34:43,839
It was very strange.
1259
01:34:45,920 --> 01:34:48,503
He said Satan put words
in his mouth.
1260
01:34:49,160 --> 01:34:50,184
Literally.
1261
01:34:50,520 --> 01:34:51,908
I'm not kidding.
1262
01:34:52,640 --> 01:34:54,381
It gave me the willies.
1263
01:34:55,760 --> 01:34:57,114
He said
1264
01:34:57,400 --> 01:34:59,778
Satan often put words in his mouth,
1265
01:35:00,120 --> 01:35:01,963
when he criticized me.
1266
01:35:04,680 --> 01:35:05,988
He told me
1267
01:35:06,960 --> 01:35:08,519
he was glad
1268
01:35:09,840 --> 01:35:11,228
he was wrong,
1269
01:35:12,120 --> 01:35:14,498
that Jean-Marie
hadn't listened to him.
1270
01:35:14,520 --> 01:35:17,444
A baby was a victory for love...
1271
01:35:20,000 --> 01:35:21,786
But it's too easy, later,
1272
01:35:22,680 --> 01:35:24,444
once the damage is done,
1273
01:35:24,520 --> 01:35:26,079
to play good guy.
1274
01:35:26,240 --> 01:35:27,696
That's too easy?
1275
01:35:28,800 --> 01:35:30,029
Nonsense!
1276
01:35:30,080 --> 01:35:31,605
Who apologizes in life?
1277
01:35:31,680 --> 01:35:33,273
Ever hear a guy apologize?
1278
01:35:38,200 --> 01:35:40,123
You told this to Jean-Marie?
1279
01:35:40,760 --> 01:35:41,659
No.
1280
01:35:54,200 --> 01:35:55,486
Haven't we met?
1281
01:35:57,640 --> 01:35:59,199
You seen Jean-Marie?
1282
01:35:59,840 --> 01:36:00,614
No...
1283
01:36:05,280 --> 01:36:08,602
We met at Jean-Baptiste's.
You're a great cook.
1284
01:36:09,040 --> 01:36:10,428
That must be it.
1285
01:36:11,200 --> 01:36:13,111
You don't know where he is?
1286
01:36:13,160 --> 01:36:15,026
Jean-Baptiste? Yeah!
1287
01:36:15,840 --> 01:36:16,910
Cut the crap!
1288
01:36:16,960 --> 01:36:18,701
Everyone says that to me.
1289
01:36:19,080 --> 01:36:20,639
So take a hint!
1290
01:36:51,680 --> 01:36:52,909
Anyone there?
1291
01:36:59,120 --> 01:37:00,019
Dad?
1292
01:37:10,360 --> 01:37:11,839
Beychevelle, 1982.
1293
01:37:12,280 --> 01:37:14,044
Last of the family jewels.
1294
01:37:14,880 --> 01:37:16,723
I'm no expert.
1295
01:37:16,760 --> 01:37:18,273
I'm warning you.
1296
01:37:19,400 --> 01:37:20,708
Am I intruding?
1297
01:37:21,720 --> 01:37:23,154
What do you mean?
1298
01:37:24,480 --> 01:37:26,175
My son: I kicked him out,
1299
01:37:26,240 --> 01:37:29,437
he sneaks back
and asks if he's intruding.
1300
01:37:29,560 --> 01:37:32,120
- You didn't kick me out. I split.
- True!
1301
01:37:32,160 --> 01:37:33,958
Climbed out the window.
1302
01:37:34,240 --> 01:37:35,469
In the night.
1303
01:37:36,360 --> 01:37:37,794
You split!
1304
01:37:38,560 --> 01:37:39,686
Right?
1305
01:37:40,400 --> 01:37:41,731
Why not by the door?
1306
01:37:42,240 --> 01:37:44,595
He wanted to fall.
So I'd feel guilty.
1307
01:37:45,200 --> 01:37:47,555
Pity to open these great bottles.
1308
01:37:48,520 --> 01:37:50,898
"So the Krauts won't get 'em!"
1309
01:37:52,880 --> 01:37:55,804
Just to run
to your spiritual father!
1310
01:37:56,080 --> 01:37:58,082
He was like a father to you!
1311
01:37:58,200 --> 01:37:59,531
And what else?
1312
01:37:59,800 --> 01:38:01,996
Did you eat out his ass, too?
1313
01:38:08,880 --> 01:38:11,895
He took my wife, my son,
and now my house!
1314
01:38:12,040 --> 01:38:13,860
The house, that's rough!
1315
01:38:15,600 --> 01:38:17,113
But you love Elodie!
1316
01:38:17,600 --> 01:38:18,874
I'm a grandpa.
1317
01:38:20,680 --> 01:38:23,593
Give him a junkie's kid,
and he's a grandpa!
1318
01:38:23,800 --> 01:38:27,031
Yet he never spent
a single Sunday with us!
1319
01:38:27,520 --> 01:38:30,433
"Us" is him and his mom.
Who I drove to her death!
1320
01:38:33,800 --> 01:38:36,792
We're due
for a serious talk about money!
1321
01:38:37,120 --> 01:38:41,296
I won't be fleeced,
you'd better believe it!
1322
01:38:42,040 --> 01:38:43,428
I'm going to have a kid!
1323
01:38:43,480 --> 01:38:45,266
- I know.
- No, you don't!
1324
01:38:45,320 --> 01:38:46,298
I don't think you do!
1325
01:38:46,400 --> 01:38:48,448
I know that Claire's pregnant.
1326
01:38:48,560 --> 01:38:51,882
I know you're careful with money,
you'd rather die
1327
01:38:52,000 --> 01:38:54,537
than ask me for help
when you're strapped!
1328
01:38:54,680 --> 01:38:57,217
I know you don't act
like a rich kid!
1329
01:38:57,720 --> 01:38:59,609
That you don't waste money!
1330
01:38:59,760 --> 01:39:01,524
I know I raised you right!
1331
01:39:05,040 --> 01:39:09,182
Do you think
I lost track of you for 15 years?
1332
01:39:09,680 --> 01:39:11,853
That my only news
was your letters?
1333
01:39:12,160 --> 01:39:14,492
You didn't have a dad,
but I had a son!
1334
01:39:17,000 --> 01:39:18,968
And a brother, who blabbed!
1335
01:39:19,600 --> 01:39:21,011
He promised me
1336
01:39:21,200 --> 01:39:23,032
that if you had no talent,
1337
01:39:23,080 --> 01:39:24,866
you'd not go to art-school.
1338
01:39:25,880 --> 01:39:27,257
And you didn't go.
1339
01:39:29,120 --> 01:39:30,599
That's disgusting!
1340
01:39:31,680 --> 01:39:33,648
Where did your money come from?
1341
01:39:33,800 --> 01:39:34,870
Your uncle?
1342
01:39:35,400 --> 01:39:36,913
Your spiritual father?
1343
01:39:37,080 --> 01:39:39,412
Not from the Arts fund!
1344
01:39:39,800 --> 01:39:42,258
From the Centipedes' slush fund!
1345
01:39:42,800 --> 01:39:44,108
So fuck you!
1346
01:39:46,040 --> 01:39:47,269
How's the wine?
1347
01:39:47,360 --> 01:39:49,203
Fuck you!
1348
01:39:55,520 --> 01:39:56,874
There you are...
1349
01:40:00,480 --> 01:40:03,916
I dislocated something.
I'm sure I did.
1350
01:40:04,040 --> 01:40:06,498
- Take your shirt off.
- Oh, yeah?
1351
01:40:06,641 --> 01:40:08,131
Just the shirt...
1352
01:40:10,400 --> 01:40:11,879
My real problem
1353
01:40:12,480 --> 01:40:14,812
is that I'm such a
conventional girl.
1354
01:40:15,200 --> 01:40:17,942
Yet why would I cheat?
1355
01:40:18,680 --> 01:40:19,863
Don't laugh,
1356
01:40:20,040 --> 01:40:22,213
but I'd love to be
a bakerwoman...
1357
01:40:25,320 --> 01:40:27,061
- So there!
- You dig buns?
1358
01:40:27,121 --> 01:40:28,714
I'd mind the shop.
1359
01:40:29,600 --> 01:40:31,238
Here's my fantasy:
1360
01:40:32,000 --> 01:40:34,867
it's Xmas-time, I open the bakery,
1361
01:40:35,160 --> 01:40:36,286
around 7 AM,
1362
01:40:37,041 --> 01:40:40,750
it smells good, people come in,
still half-asleep,
1363
01:40:41,160 --> 01:40:42,548
their faces puffy,
1364
01:40:43,121 --> 01:40:45,988
they're off to work,
it's cold and dark,
1365
01:40:46,680 --> 01:40:48,341
mine's the only shop open,
1366
01:40:48,400 --> 01:40:50,368
I'm the star of Bethlehem.
1367
01:40:53,600 --> 01:40:54,954
I don't bug them,
1368
01:40:55,440 --> 01:40:56,874
I flash a big smile,
1369
01:40:57,480 --> 01:40:59,300
they take off into the night.
1370
01:41:00,840 --> 01:41:02,228
I've made their day.
1371
01:41:02,321 --> 01:41:06,315
- Must be tiring. Stop, any time...
- Don't worry, I'm used to it.
1372
01:41:07,800 --> 01:41:09,393
Your neck's really stiff!
1373
01:41:16,360 --> 01:41:18,158
You're the wife or an aide?
1374
01:41:18,321 --> 01:41:19,914
I'm the baker's wife!
1375
01:41:20,080 --> 01:41:22,082
Married or just shacked up?
1376
01:41:22,120 --> 01:41:24,452
You're not into Viviane's fantasy!
1377
01:41:24,960 --> 01:41:26,701
Of course they're married!
1378
01:41:27,240 --> 01:41:28,617
In church, right?
1379
01:41:28,680 --> 01:41:30,114
City hall is OK!
1380
01:41:30,280 --> 01:41:32,681
We made vows:
for better or for worse.
1381
01:41:32,721 --> 01:41:34,029
City hall's nice.
1382
01:41:34,120 --> 01:41:35,224
It's lovely!
1383
01:41:36,200 --> 01:41:37,144
Exactly.
1384
01:41:38,801 --> 01:41:41,054
Viviane wants an ordinary life.
1385
01:41:41,200 --> 01:41:44,022
He's getting nasty.
He's making fun of you!
1386
01:41:44,160 --> 01:41:45,025
Not at all!
1387
01:41:45,080 --> 01:41:46,946
You're impossible!
1388
01:41:47,121 --> 01:41:49,579
I agree with Viviane completely!
1389
01:41:50,160 --> 01:41:51,719
Rituals are essential.
1390
01:41:51,880 --> 01:41:54,542
To commit before witnesses
is essential.
1391
01:41:54,680 --> 01:41:57,342
Secret love-affairs are lightweight.
1392
01:41:57,480 --> 01:41:58,993
What can witnesses do?
1393
01:41:59,440 --> 01:42:03,536
If one lover dies,
they can tell the other:
1394
01:42:03,640 --> 01:42:05,734
we were there,
it wasn't a dream,
1395
01:42:05,880 --> 01:42:07,723
he loved you, he really did.
1396
01:42:07,921 --> 01:42:09,707
- Right?
- Exactly.
1397
01:42:09,880 --> 01:42:13,362
Witnesses establish the truth!
Like for murder.
1398
01:42:13,480 --> 01:42:17,007
They'd make you believe
I loved you, if I said it?
1399
01:42:17,640 --> 01:42:18,914
You never did!
1400
01:42:19,280 --> 01:42:20,429
Nor did you!
1401
01:42:20,600 --> 01:42:22,284
- You see?
- See what?
1402
01:42:22,680 --> 01:42:24,933
That we acted pretty rashly,
1403
01:42:25,640 --> 01:42:28,098
but never lied to each other
1404
01:42:28,320 --> 01:42:29,344
openly.
1405
01:42:31,680 --> 01:42:33,114
He can't admit...
1406
01:42:33,600 --> 01:42:38,060
he dropped me when he found out
I was HIV-positive.
1407
01:42:39,160 --> 01:42:40,184
Is that true?
1408
01:42:40,241 --> 01:42:42,494
Good question: Is it true?
1409
01:42:42,560 --> 01:42:43,459
Supposedly
1410
01:42:43,560 --> 01:42:45,551
I hid that I was HIV-positive.
1411
01:42:45,600 --> 01:42:49,241
Did anything change
when you told me?
1412
01:42:49,360 --> 01:42:51,567
This is a bore, sorry Viviane.
1413
01:42:51,720 --> 01:42:53,518
What did it change?
1414
01:42:53,560 --> 01:42:54,914
We stopped screwing?
1415
01:42:55,000 --> 01:42:56,024
No way!
1416
01:42:56,960 --> 01:42:59,873
You waited a while,
to hide your fears.
1417
01:43:00,000 --> 01:43:01,070
Is that it?
1418
01:43:02,001 --> 01:43:03,105
Any other...
1419
01:43:03,560 --> 01:43:04,743
explanations?
1420
01:43:05,400 --> 01:43:06,731
How about pity?
1421
01:43:07,840 --> 01:43:09,353
Isn't that worse?
1422
01:43:10,280 --> 01:43:11,509
Fuck you!
1423
01:43:12,840 --> 01:43:14,934
Get it straight in your head.
1424
01:43:14,960 --> 01:43:16,678
Why am I such a bastard?
1425
01:43:16,760 --> 01:43:19,058
Because I stayed
or because I left?
1426
01:43:19,440 --> 01:43:20,896
Make up your mind!
1427
01:43:21,841 --> 01:43:23,525
You were in the garden.
1428
01:43:23,761 --> 01:43:25,911
I saw you. You went all the way.
1429
01:43:32,960 --> 01:43:34,496
You saw how big it is?
1430
01:43:35,160 --> 01:43:36,639
Yes, I did.
1431
01:43:38,360 --> 01:43:39,873
And falling apart.
1432
01:43:40,160 --> 01:43:41,571
There's work to do.
1433
01:43:42,240 --> 01:43:44,823
That's why people
can't keep big houses.
1434
01:43:45,360 --> 01:43:48,022
But many things are easy to fix.
1435
01:43:50,760 --> 01:43:52,398
Re-wiring the house,
1436
01:43:52,561 --> 01:43:54,051
that's not too hard.
1437
01:43:58,240 --> 01:44:00,106
The roof's in tiptop shape.
1438
01:44:03,680 --> 01:44:05,375
What about that letter?
1439
01:44:08,760 --> 01:44:11,058
I have to say what you said?
1440
01:44:13,920 --> 01:44:15,274
I'm moving out?
1441
01:44:15,360 --> 01:44:17,567
The easiest thing is
1442
01:44:17,600 --> 01:44:19,910
- if we do it together.
- All right.
1443
01:44:25,000 --> 01:44:27,435
- Did Dad go to bed?
- I don't know.
1444
01:44:37,240 --> 01:44:39,368
I've always needed a challenge.
1445
01:44:39,921 --> 01:44:44,916
One day...
I'd meet someone I couldn't break.
1446
01:44:50,161 --> 01:44:52,983
Lousy way to look at love!
1447
01:44:57,480 --> 01:44:59,039
I was rough on you.
1448
01:45:04,120 --> 01:45:05,610
You stood up well.
1449
01:45:14,161 --> 01:45:15,538
I'm leaving you.
1450
01:45:16,800 --> 01:45:18,188
Will you be OK?
1451
01:45:43,000 --> 01:45:44,274
What about you?
1452
01:46:18,080 --> 01:46:18,979
Shit!
1453
01:46:23,080 --> 01:46:24,616
No hot water?
1454
01:46:24,680 --> 01:46:26,500
- Is there a Bruno here?
- Yes.
1455
01:46:26,640 --> 01:46:27,937
I'll take it.
1456
01:46:33,120 --> 01:46:35,498
- Did I wake everyone up?
- Not at all.
1457
01:46:35,560 --> 01:46:37,301
We expected your call.
1458
01:46:37,800 --> 01:46:39,484
How was the station?
1459
01:46:40,561 --> 01:46:41,949
Had a good time?
1460
01:46:42,280 --> 01:46:43,873
The station was great.
1461
01:46:44,120 --> 01:46:46,623
I cried for three hours,
caught a train,
1462
01:46:47,520 --> 01:46:48,908
tried to reach you,
1463
01:46:49,720 --> 01:46:51,438
then cried some more...
1464
01:46:51,800 --> 01:46:54,007
How do you find time for all that?
1465
01:46:55,560 --> 01:46:56,334
Well?
1466
01:46:57,320 --> 01:46:58,731
I've been thinking...
1467
01:47:02,200 --> 01:47:04,043
You're essential to my life.
1468
01:47:04,881 --> 01:47:06,110
What a drag!
1469
01:47:08,040 --> 01:47:08,984
But...?
1470
01:47:11,800 --> 01:47:13,438
So is Bruno.
1471
01:47:15,160 --> 01:47:16,264
We could...
1472
01:47:17,800 --> 01:47:20,508
I mean,
you're both important to me.
1473
01:47:22,801 --> 01:47:25,099
We could bring him up together.
1474
01:47:25,240 --> 01:47:27,516
- Bring up Bruno?
- I don't know.
1475
01:47:28,241 --> 01:47:29,311
Why, is he a baby?
1476
01:47:29,400 --> 01:47:30,788
Yes, he is...
1477
01:47:32,360 --> 01:47:33,464
He's a kid.
1478
01:47:37,280 --> 01:47:39,374
What I meant was...
1479
01:47:41,720 --> 01:47:44,508
our lives could be more inventive...
1480
01:47:45,800 --> 01:47:49,122
- I want to keep you in mine.
- I don't want any kids!
1481
01:47:49,600 --> 01:47:52,137
Ask before you adopt
a stray baby!
1482
01:47:52,280 --> 01:47:54,738
- That's what I'm doing.
- The answer's no!
1483
01:47:55,240 --> 01:47:56,344
I need him.
1484
01:47:57,160 --> 01:47:58,514
If you say so...
1485
01:48:04,280 --> 01:48:05,452
Are you afraid?
1486
01:48:06,641 --> 01:48:07,460
Yes...
1487
01:48:08,920 --> 01:48:10,684
But not the way you think.
1488
01:48:10,840 --> 01:48:12,688
Maybe that's what attracts me.
1489
01:48:13,720 --> 01:48:14,869
I don't know.
1490
01:48:16,080 --> 01:48:19,198
Your fear is wondering
if you can handle it.
1491
01:48:19,840 --> 01:48:21,148
That's scary.
1492
01:48:21,280 --> 01:48:22,611
Sure...
1493
01:48:23,880 --> 01:48:25,188
You're so smart!
1494
01:48:25,880 --> 01:48:29,316
You meet the man of your life
and have to say
1495
01:48:30,680 --> 01:48:32,648
what if something happens,
1496
01:48:33,280 --> 01:48:35,123
if he gets sick and all,
1497
01:48:35,960 --> 01:48:38,702
could I deal with it?
1498
01:48:41,000 --> 01:48:42,286
Could I handle it?
1499
01:48:43,160 --> 01:48:44,594
I never asked myself.
1500
01:48:48,480 --> 01:48:50,585
I think about it and I'm scared.
1501
01:48:51,520 --> 01:48:53,466
But I know I could handle it.
1502
01:48:53,560 --> 01:48:54,322
Yes.
1503
01:48:54,720 --> 01:48:56,563
You know those things.
1504
01:48:57,360 --> 01:48:58,748
I know you know it.
1505
01:49:04,160 --> 01:49:06,538
You also know
when you can't handle it.
1506
01:49:13,920 --> 01:49:15,001
Where are you?
1507
01:49:15,600 --> 01:49:16,704
In a hotel.
1508
01:49:17,720 --> 01:49:18,494
Wait...
1509
01:49:23,280 --> 01:49:24,509
Hotel Joan of Ark.
1510
01:49:25,880 --> 01:49:27,132
De Gaulle Avenue,
1511
01:49:27,200 --> 01:49:28,224
number 17.
1512
01:49:29,680 --> 01:49:31,273
Here's Bruno for you.
1513
01:49:36,520 --> 01:49:38,648
- You never know, huh?
- What?
1514
01:49:38,801 --> 01:49:40,974
Sometimes it happens.
1515
01:49:41,440 --> 01:49:42,589
Give me that.
1516
01:49:43,120 --> 01:49:44,531
Something happens.
1517
01:49:44,720 --> 01:49:46,370
Someone happens.
1518
01:49:46,400 --> 01:49:47,561
It's crazy.
1519
01:49:47,640 --> 01:49:49,119
But it does exist.
1520
01:49:49,280 --> 01:49:50,020
Go!
1521
01:49:51,720 --> 01:49:54,337
You have to hold on.
Have to hope.
1522
01:49:54,481 --> 01:49:55,551
Do I go?
1523
01:49:56,200 --> 01:49:58,578
- I'm against death!
- So I should go?
1524
01:49:58,641 --> 01:49:59,642
I agree...
1525
01:49:59,720 --> 01:50:01,006
I go, right?
1526
01:50:01,440 --> 01:50:03,465
If you don't, I'll kill you!
1527
01:50:28,160 --> 01:50:29,639
Jeez, it's cold!
1528
01:50:40,600 --> 01:50:41,749
Shit!
1529
01:51:04,600 --> 01:51:05,465
Wait!
1530
01:51:05,640 --> 01:51:06,823
One second!
1531
01:51:23,441 --> 01:51:24,670
We can go.
1532
01:51:49,440 --> 01:51:50,180
Wait.
1533
01:51:50,360 --> 01:51:51,225
Stop.
1534
01:52:06,600 --> 01:52:07,783
Let's go.
92739
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.