All language subtitles for Ceux qui maiment prendront le train (1998) .eng. .Leonnos

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,560 --> 00:00:55,382 Can we do a sound test? 2 00:00:55,960 --> 00:00:57,234 A few words... 3 00:00:59,880 --> 00:01:01,598 Yes... 1... 2... 3... 4 00:01:01,760 --> 00:01:03,148 My name is Emmerich... 5 00:01:03,240 --> 00:01:04,548 Jean-Baptiste... 6 00:01:04,600 --> 00:01:06,318 Emmerich. With an "h". 7 00:01:06,640 --> 00:01:07,994 I was born... 8 00:01:08,920 --> 00:01:11,252 April 2, 1926 in Limoges. 9 00:01:12,000 --> 00:01:15,174 Father: factory-owner. Mother: factory-owner's wife. 10 00:01:20,320 --> 00:01:23,290 A small factory, a family business. 11 00:01:23,880 --> 00:01:25,598 Not porcelain. Shoes. 12 00:01:26,640 --> 00:01:29,940 In Limoges, you're in teacups or footwear. 13 00:01:31,920 --> 00:01:33,194 Is that OK? 14 00:01:33,294 --> 00:01:34,039 Yes. 15 00:01:34,040 --> 00:01:37,431 Just checking for distortion. It's fine. 16 00:01:38,920 --> 00:01:40,558 But that was rather... 17 00:01:41,800 --> 00:01:43,973 bureaucratic, right? 18 00:01:44,120 --> 00:01:45,144 Really? 19 00:01:46,600 --> 00:01:48,796 We can give it a social slant, 20 00:01:48,960 --> 00:01:50,394 sociological... 21 00:01:51,480 --> 00:01:53,448 Emmerich, Jean-Baptiste, 22 00:01:53,520 --> 00:01:55,818 born 04/02/26 in Limoges, 23 00:01:55,840 --> 00:01:57,922 in the Haut et Vienne district. 24 00:01:57,960 --> 00:01:59,928 Haut et Vienne, yet! 25 00:02:01,200 --> 00:02:02,736 Well-to-do family. 26 00:02:03,440 --> 00:02:04,544 What else? 27 00:02:07,520 --> 00:02:08,669 Excuse me. 28 00:02:10,400 --> 00:02:13,961 I'm looking for the 7:55 to Limoges. 29 00:02:14,600 --> 00:02:17,001 - You're catching it? - Yes, I am. 30 00:02:17,040 --> 00:02:18,758 Go to the intercity line. 31 00:02:18,840 --> 00:02:20,251 Here it's local. 32 00:02:21,120 --> 00:02:22,303 Sorry. 33 00:02:22,480 --> 00:02:24,039 That's all? 34 00:02:24,840 --> 00:02:26,194 Well-to-do family. 35 00:02:26,440 --> 00:02:27,953 Not so well-to-do. 36 00:02:28,360 --> 00:02:30,772 So-so Catholics, so-so war record. 37 00:02:30,840 --> 00:02:34,401 Medium-sized family business. 38 00:02:34,800 --> 00:02:37,383 Family fell on moderately hard times, 39 00:02:37,680 --> 00:02:40,502 as factory only sold moderately well. 40 00:02:45,720 --> 00:02:48,872 We don't have much time! Where are they all? 41 00:02:49,200 --> 00:02:51,828 The only plus of a life in the shoe biz, 42 00:02:51,880 --> 00:02:53,473 of two generations in it, 43 00:02:53,520 --> 00:02:55,682 a cute nickname: the Centipedes. 44 00:02:55,720 --> 00:02:56,972 The Centipedes! 45 00:02:57,040 --> 00:02:58,747 - You serious? - Sure! 46 00:02:58,800 --> 00:03:00,598 That's the Emmerichs: 47 00:03:00,680 --> 00:03:02,296 The Centipede family. 48 00:03:03,720 --> 00:03:06,052 In Limoges, I'm Centipede, jr. 49 00:03:13,760 --> 00:03:15,478 Is that what you want? 50 00:03:15,960 --> 00:03:17,724 Just what do you want? 51 00:03:18,160 --> 00:03:19,616 What does he want? 52 00:03:20,080 --> 00:03:21,468 I don't know, 53 00:03:21,520 --> 00:03:23,306 to talk about painting! 54 00:03:23,360 --> 00:03:25,328 I'd planned questions. 55 00:03:25,480 --> 00:03:27,756 We can talk about work, too! 56 00:03:28,240 --> 00:03:29,537 No trouble at all. 57 00:03:29,600 --> 00:03:32,126 I'll answer my own questions! 58 00:03:32,160 --> 00:03:33,332 Here we go! 59 00:03:33,400 --> 00:03:35,198 Emmerich, Jean-Baptiste! 60 00:03:36,200 --> 00:03:38,294 ...1926, in Limoges. 61 00:03:39,120 --> 00:03:41,862 Eldest of the Centipede twin sons... 62 00:03:42,080 --> 00:03:43,081 Painter. 63 00:03:44,120 --> 00:03:45,633 An artist! 64 00:03:45,800 --> 00:03:49,156 I'm a teacher, writing a novel. It's done. 65 00:03:50,960 --> 00:03:52,553 Or we could say... 66 00:03:52,680 --> 00:03:55,297 a minor mid-20th century master, 67 00:03:55,440 --> 00:03:57,727 the Centipedes' 101rst leg. 68 00:04:01,000 --> 00:04:04,197 A dried fruit, but a fruitful artist. 69 00:04:10,760 --> 00:04:13,138 Stick to French, please! 70 00:04:14,200 --> 00:04:16,237 Not so famous that my name's 71 00:04:16,280 --> 00:04:18,248 always spelled correctly, 72 00:04:18,440 --> 00:04:19,999 but respected enough 73 00:04:20,040 --> 00:04:21,929 never to be called Johnny... 74 00:04:23,240 --> 00:04:24,742 by my friends. 75 00:04:28,200 --> 00:04:29,531 I also teach. 76 00:04:29,600 --> 00:04:30,829 Not very well, 77 00:04:30,880 --> 00:04:33,281 if you look at my students' results. 78 00:04:45,080 --> 00:04:47,378 Father died at 69. 79 00:04:48,360 --> 00:04:49,953 In horrible pain, 80 00:04:50,120 --> 00:04:52,737 every nerve in his body shot with pain! 81 00:04:52,760 --> 00:04:57,079 Cancer! Never touched cigarettes or drink, or my mother. 82 00:04:57,080 --> 00:05:00,994 Those Who Love Me Can Take the Train 83 00:05:05,240 --> 00:05:07,129 Where's Francois? 84 00:05:11,000 --> 00:05:14,095 - I'll go look for him. - Hurry, we're late! 85 00:05:14,720 --> 00:05:16,973 Mother died of a brain clot. 86 00:05:17,120 --> 00:05:18,713 She was 69, too. 87 00:05:20,120 --> 00:05:23,556 I was 69 last year. What am I waiting for? 88 00:05:26,400 --> 00:05:28,596 It's no good, Jean-Baptiste! 89 00:05:29,360 --> 00:05:32,250 - One can't talk to him. - What can I say? 90 00:05:32,360 --> 00:05:35,022 I'm 70 years old, and I'm tired! 91 00:05:39,720 --> 00:05:41,973 I'm closing up shop... 92 00:05:43,240 --> 00:05:45,538 following my natural course... 93 00:05:48,800 --> 00:05:51,076 My life is of no interest... 94 00:06:03,320 --> 00:06:04,298 Claire! 95 00:06:04,960 --> 00:06:07,338 My life is devoid of interest... 96 00:06:07,960 --> 00:06:09,724 We're on platform 19. 97 00:06:09,760 --> 00:06:11,706 I have to buy something! 98 00:06:11,760 --> 00:06:14,684 We can talk about art, or painting, 99 00:06:14,920 --> 00:06:16,684 but that's a drag, too... 100 00:06:16,880 --> 00:06:17,858 Isn't it? 101 00:06:18,240 --> 00:06:20,550 Let's just talk about clothes... 102 00:06:20,960 --> 00:06:21,779 Or... 103 00:06:21,880 --> 00:06:24,895 shove a grenade up our ass and wait for it to expl... 104 00:07:03,480 --> 00:07:05,426 We said we'd go together! 105 00:07:05,480 --> 00:07:07,653 I missed your message! 106 00:07:07,720 --> 00:07:09,256 Are you sure I left one? 107 00:07:09,320 --> 00:07:10,776 - Didn't you? - Yes. 108 00:07:10,840 --> 00:07:11,762 You see? 109 00:07:13,920 --> 00:07:16,014 I dreamed of Frederic last night. 110 00:07:16,080 --> 00:07:17,286 Isn't he dead? 111 00:07:17,360 --> 00:07:18,612 No, he's not. 112 00:07:18,680 --> 00:07:20,580 I was expecting him. Where is he? 113 00:07:20,640 --> 00:07:23,348 - You knew where to reach him? - I always did. 114 00:07:23,400 --> 00:07:25,118 Claire's missing, too! 115 00:07:25,360 --> 00:07:28,216 I saw her! I gave her her ticket! 116 00:07:30,520 --> 00:07:33,137 I don't believe this! Shit! 117 00:07:33,440 --> 00:07:35,158 Didn't you come together? 118 00:07:35,520 --> 00:07:36,976 You two got problems? 119 00:07:50,360 --> 00:07:51,896 Want me not to come? 120 00:07:52,640 --> 00:07:55,382 It's a tough day for you. Just wanted to help. 121 00:07:55,400 --> 00:07:58,222 I'm down. If you're up, that'll be a help. 122 00:07:59,000 --> 00:08:00,070 How are you? 123 00:08:01,920 --> 00:08:03,251 Is he your fiancé? 124 00:08:03,680 --> 00:08:05,933 Yes, he's my fiancé. That's it... 125 00:08:06,080 --> 00:08:07,514 Get in! 126 00:08:07,840 --> 00:08:09,478 Hurry! 127 00:08:12,280 --> 00:08:13,759 What about Frederic? 128 00:08:13,920 --> 00:08:17,652 You told them we're in two cars? I did my best! 129 00:09:21,720 --> 00:09:24,382 I brought some cookies! 130 00:09:25,800 --> 00:09:27,279 They're in my bag! 131 00:09:28,000 --> 00:09:29,923 Here they are. 132 00:09:30,520 --> 00:09:32,386 Elodie, I'm not scolding you. 133 00:09:32,520 --> 00:09:34,625 Where did you get those cookies? 134 00:09:35,160 --> 00:09:36,616 Who gave them to you? 135 00:09:36,800 --> 00:09:38,382 Did you steal them? 136 00:09:40,720 --> 00:09:41,790 Did you? 137 00:11:15,280 --> 00:11:17,738 Claire's changed! Like she's off it. 138 00:11:17,880 --> 00:11:19,154 You think so? 139 00:11:19,320 --> 00:11:20,321 Maybe. 140 00:11:20,400 --> 00:11:21,253 Maybe? 141 00:11:21,320 --> 00:11:22,606 Let's sit here. 142 00:11:25,000 --> 00:11:26,047 Is this smoking? 143 00:11:26,120 --> 00:11:28,270 I looked all over for you! 144 00:11:28,320 --> 00:11:30,061 Where are the others? 145 00:11:33,920 --> 00:11:35,718 I got you the sports paper. 146 00:11:35,800 --> 00:11:36,767 I'll move. 147 00:11:36,840 --> 00:11:38,012 No, stay. 148 00:11:39,040 --> 00:11:40,906 You said you'd help! 149 00:11:53,360 --> 00:11:54,612 Still read it? 150 00:11:54,680 --> 00:11:56,421 I can't get out of our lease. 151 00:11:56,480 --> 00:11:59,222 We both signed it. You must write, too. 152 00:12:01,000 --> 00:12:04,834 You're a drag! The 3 months' notice can't start! 153 00:12:04,840 --> 00:12:05,944 OK. 154 00:12:11,720 --> 00:12:13,108 You cut your hair. 155 00:12:15,320 --> 00:12:16,947 - How are you? - Don't! 156 00:12:17,000 --> 00:12:17,922 Sorry! 157 00:12:18,080 --> 00:12:20,276 Some people shake hands, or kiss. 158 00:12:20,320 --> 00:12:21,708 Even years later. 159 00:12:22,240 --> 00:12:23,389 Excuse me. 160 00:12:25,160 --> 00:12:26,946 You never mentioned the letter. 161 00:12:27,000 --> 00:12:29,913 I left messages all over. You're unreachable! 162 00:12:29,920 --> 00:12:31,410 I can't ask how you are? 163 00:12:31,480 --> 00:12:32,652 I'm fine. 164 00:12:32,720 --> 00:12:35,280 I'll be better when you write that letter! 165 00:12:37,520 --> 00:12:38,624 Hi, darling. 166 00:12:42,560 --> 00:12:43,538 Excuse me. 167 00:12:49,160 --> 00:12:50,958 It was a fine death. 168 00:12:52,240 --> 00:12:54,129 So unexpected, you know. 169 00:12:55,560 --> 00:12:57,528 Don't cry, Lucie! 170 00:12:57,920 --> 00:13:00,662 Maybe Claire knew things? 171 00:13:02,040 --> 00:13:03,394 Where's Francois? 172 00:13:03,520 --> 00:13:04,646 Seen him? 173 00:13:05,120 --> 00:13:06,269 Over there. 174 00:13:11,240 --> 00:13:12,958 She doesn't even say hi! 175 00:13:13,000 --> 00:13:14,308 You're fine! 176 00:13:17,560 --> 00:13:20,552 Why did she say you knew things? 177 00:13:21,200 --> 00:13:22,759 Beats me. 178 00:13:24,480 --> 00:13:26,915 Don't fall for that troublemaker! 179 00:13:30,000 --> 00:13:30,922 There! 180 00:13:32,160 --> 00:13:34,208 See? He reframed them all. 181 00:13:35,560 --> 00:13:37,813 He cut them out of magazines, 182 00:13:38,260 --> 00:13:39,980 filled up notebook... 183 00:13:40,300 --> 00:13:41,580 Look... 184 00:13:42,340 --> 00:13:43,900 There's these, too. 185 00:13:44,840 --> 00:13:46,433 Must we do that now? 186 00:13:46,600 --> 00:13:48,193 Is it that urgent? 187 00:13:48,640 --> 00:13:50,972 He'd have said, "No portraits. 188 00:13:51,040 --> 00:13:53,350 Not my puss in your magazine! 189 00:13:53,540 --> 00:13:55,100 "The paintings are enough..." 190 00:13:57,720 --> 00:14:00,257 Look, this one's really like him. 191 00:14:00,440 --> 00:14:01,544 It's a drag. 192 00:14:02,280 --> 00:14:03,634 What should we do? 193 00:14:04,120 --> 00:14:05,349 Play scrabble? 194 00:14:05,520 --> 00:14:06,703 Or chat? 195 00:14:06,880 --> 00:14:09,383 That's what fags do: chat, tell all... 196 00:14:10,120 --> 00:14:11,428 Fags and women. 197 00:14:12,720 --> 00:14:14,438 Montherlant said it! 198 00:14:15,400 --> 00:14:16,856 I'm off to the bar. 199 00:14:19,560 --> 00:14:21,073 To join the others. 200 00:14:24,400 --> 00:14:26,573 My fiancé! Did you hear him? 201 00:14:27,280 --> 00:14:29,203 Seems you're my fiancé. 202 00:14:30,240 --> 00:14:31,776 Not the right word. 203 00:14:32,960 --> 00:14:34,143 Then what is? 204 00:14:34,880 --> 00:14:36,063 I don't know. 205 00:14:36,440 --> 00:14:38,158 I wouldn't use that word. 206 00:14:38,240 --> 00:14:40,698 How would you describe our bonds? 207 00:14:40,960 --> 00:14:42,212 Why'd you ask? 208 00:14:42,280 --> 00:14:44,965 You said you wouldn't use that word. 209 00:14:54,720 --> 00:14:55,994 Need any help? 210 00:14:58,720 --> 00:15:01,178 I'm an insomniac, I'm the only one 211 00:15:01,320 --> 00:15:04,028 he could call at any hour of the night. 212 00:15:04,160 --> 00:15:06,310 The other day, he phoned at midnight, 213 00:15:06,360 --> 00:15:08,362 to make me listen to a concerto. 214 00:15:08,440 --> 00:15:09,828 Bach, I think. 215 00:15:09,960 --> 00:15:12,622 He'd bought the record that day. 216 00:15:12,880 --> 00:15:15,212 - Where's my bag? - Here. 217 00:15:15,600 --> 00:15:17,648 What day was that? 218 00:15:18,320 --> 00:15:19,810 He still called you? 219 00:15:21,360 --> 00:15:23,158 I'm dripping! Revolting! 220 00:15:23,880 --> 00:15:25,063 We talked, 221 00:15:25,240 --> 00:15:26,799 we listened to music. 222 00:15:26,960 --> 00:15:29,167 Or were silent: not to wake 223 00:15:29,320 --> 00:15:31,038 the boy in the next room. 224 00:15:31,920 --> 00:15:33,888 You hadn't heard? 225 00:15:34,720 --> 00:15:36,154 I never saw him. 226 00:15:36,840 --> 00:15:38,148 Wait... 227 00:15:38,560 --> 00:15:40,767 You knew who the last boy was? 228 00:15:43,440 --> 00:15:45,408 I wasn't trying to pick you up. 229 00:15:47,320 --> 00:15:49,857 I'm as good at it as anyone, 230 00:15:50,440 --> 00:15:53,353 but I wouldn't stare at someone... 231 00:15:54,160 --> 00:15:55,412 so crudely. 232 00:15:57,400 --> 00:15:59,653 You use a paper with a hole in it? 233 00:16:01,080 --> 00:16:02,923 That's called ogling. 234 00:16:07,240 --> 00:16:09,163 We've met before. 235 00:16:10,200 --> 00:16:11,508 I don't believe that. 236 00:16:11,840 --> 00:16:13,126 - Where? - Here. 237 00:16:13,200 --> 00:16:15,680 I mean, at Austerlitz station. 238 00:16:16,440 --> 00:16:17,999 About 3 years ago. 239 00:16:18,440 --> 00:16:19,714 Almost to the day. 240 00:16:21,440 --> 00:16:24,558 I shouldn't tell you this story, it's crazy. 241 00:16:25,480 --> 00:16:27,039 Lots of things scare me, 242 00:16:27,360 --> 00:16:28,953 but not crazy stories. 243 00:16:31,640 --> 00:16:32,869 We saw each other, 244 00:16:32,920 --> 00:16:35,252 at least I saw you, at the station 3 years ago. 245 00:16:35,320 --> 00:16:38,312 - I couldn't believe it this morning. - So what? 246 00:16:40,360 --> 00:16:42,021 I saw you, that's all. 247 00:16:45,120 --> 00:16:46,531 Maybe it wasn't me. 248 00:16:46,880 --> 00:16:48,598 I'm never in that station. 249 00:16:49,640 --> 00:16:52,814 3 years later I go back: you're in the same spot. 250 00:16:53,520 --> 00:16:55,818 As if time hadn't gone by. 251 00:16:56,720 --> 00:16:58,415 - See what I mean? - Sure. 252 00:16:59,040 --> 00:17:00,269 It's possible. 253 00:17:00,680 --> 00:17:02,364 My folks live in Orleans. 254 00:17:04,520 --> 00:17:06,921 I don't know... We've never met. 255 00:17:07,000 --> 00:17:08,274 I know. 256 00:17:08,440 --> 00:17:10,568 But I recognized you. 257 00:17:10,720 --> 00:17:12,484 Though we've never met. 258 00:17:12,560 --> 00:17:14,528 - What's your name? - Louis. 259 00:17:14,600 --> 00:17:15,670 I'm Bruno. 260 00:17:16,160 --> 00:17:18,458 You didn't ask, so I'll tell you. 261 00:17:24,600 --> 00:17:26,364 Shall we go for coffee? 262 00:17:28,560 --> 00:17:32,497 Or go suck each other in the john? Just kidding. 263 00:17:33,440 --> 00:17:35,841 - I'm with someone. And you? - Me, too. 264 00:17:56,020 --> 00:17:58,220 What are you doing here? 265 00:17:58,400 --> 00:18:00,494 Let's all sit over there. 266 00:18:00,640 --> 00:18:03,996 Get those people to move. Ask them! 267 00:18:04,120 --> 00:18:05,224 Go on. 268 00:18:07,080 --> 00:18:08,354 I need to sit. 269 00:18:10,320 --> 00:18:12,982 You look great. Things must be better. 270 00:18:13,760 --> 00:18:16,195 So marriage isn't always destructive! 271 00:18:16,240 --> 00:18:18,038 We all pick a family. 272 00:18:18,200 --> 00:18:20,817 The family Jean-Baptiste picked is us! 273 00:18:20,960 --> 00:18:21,938 Shut up! 274 00:18:22,240 --> 00:18:23,981 She's sad. It's her right. 275 00:18:24,040 --> 00:18:29,159 Cause she raped him once in Madrid, ages ago? She's a bitch! 276 00:18:29,160 --> 00:18:30,161 It's odd! 277 00:18:30,240 --> 00:18:32,868 Going back to Limoges isn't a big deal. 278 00:18:32,880 --> 00:18:34,154 Isn't that weird? 279 00:18:35,280 --> 00:18:38,068 Sorry I only see you this way... 280 00:18:38,080 --> 00:18:39,434 Yes, indeed. 281 00:18:39,600 --> 00:18:42,217 But we don't overwork our answering machines! 282 00:18:43,640 --> 00:18:45,017 You saw him a lot? 283 00:18:45,560 --> 00:18:47,096 Who? Jean-Baptiste? 284 00:18:49,400 --> 00:18:51,323 I don't know what to tell you. 285 00:18:52,760 --> 00:18:54,239 Two coffees. 286 00:18:54,840 --> 00:18:56,501 You seem in great shape. 287 00:18:56,600 --> 00:18:57,908 How's Lorette? 288 00:19:00,300 --> 00:19:03,380 She'll never know if she's really cured... 289 00:19:03,960 --> 00:19:05,906 - Isn't Thierry here? - No. 290 00:19:06,240 --> 00:19:07,571 He is coming? 291 00:19:08,000 --> 00:19:09,229 He's driving. 292 00:19:09,280 --> 00:19:10,634 With Jean-Baptiste. 293 00:19:13,080 --> 00:19:15,174 Driving with Jean-Baptiste? 294 00:19:15,440 --> 00:19:17,147 We have a big station wagon. 295 00:19:17,200 --> 00:19:19,817 - Jean-Baptiste gave it to Thierry. - Nice... 296 00:19:19,840 --> 00:19:21,148 Anyway... 297 00:19:21,400 --> 00:19:23,164 Want to go for a smoke? 298 00:19:24,120 --> 00:19:25,349 No, you go. 299 00:19:27,080 --> 00:19:29,583 I didn't draw the sparks well 300 00:19:30,120 --> 00:19:32,418 because sparks are light blue 301 00:19:32,560 --> 00:19:34,608 and I don't have the right pen. 302 00:19:34,760 --> 00:19:37,013 Know why there are sparks? 303 00:19:37,113 --> 00:19:41,260 The Light Eaters out the power line into New York. 304 00:19:41,380 --> 00:19:43,083 It goes into the city 305 00:19:43,240 --> 00:19:45,698 and lights up the homes. 306 00:19:45,840 --> 00:19:48,992 Magnet Man took the two wires... 307 00:19:49,120 --> 00:19:51,043 You're not listening! 308 00:19:51,200 --> 00:19:52,713 Of course I am. 309 00:19:56,800 --> 00:19:57,949 Over there... 310 00:19:58,000 --> 00:19:59,274 Who's that girl? 311 00:19:59,440 --> 00:20:00,726 It's a boy! 312 00:20:00,800 --> 00:20:02,313 Can't you tell? 313 00:20:02,400 --> 00:20:03,879 Who's the fat guy? 314 00:20:03,920 --> 00:20:05,115 A nobody. 315 00:20:05,200 --> 00:20:07,396 No, an old pal who hates me. 316 00:20:07,440 --> 00:20:08,999 He knew Jean-Baptiste? 317 00:20:09,200 --> 00:20:11,612 He made a play for him. 318 00:20:12,120 --> 00:20:15,590 - You said he was married. - Not that kind of a play. 319 00:20:15,640 --> 00:20:16,971 But who knows? 320 00:20:17,600 --> 00:20:19,750 360 francs. I got a group rate. 321 00:20:19,800 --> 00:20:21,177 I'll pay by check. 322 00:20:21,240 --> 00:20:22,548 No checks! 323 00:20:23,120 --> 00:20:25,043 None of that! 324 00:20:25,840 --> 00:20:26,762 Look. 325 00:20:27,240 --> 00:20:28,958 1967. 326 00:20:29,640 --> 00:20:31,074 I'll be damned! 327 00:20:32,440 --> 00:20:33,817 It's my father! 328 00:20:33,880 --> 00:20:35,723 No, it's Jean-Baptiste. 329 00:20:35,840 --> 00:20:38,559 They're so alike. It was in Alexandria. 330 00:20:38,680 --> 00:20:39,988 Lovely trip. 331 00:20:40,160 --> 00:20:43,186 Then India, Cambodia. Lovely trip. 332 00:20:43,320 --> 00:20:44,754 Your mother, me, 333 00:20:44,920 --> 00:20:46,331 Jean-Baptiste. 334 00:20:46,680 --> 00:20:48,341 Beautiful, isn't she? 335 00:20:49,720 --> 00:20:50,903 Some hairdo! 336 00:20:51,000 --> 00:20:52,456 That was the style! 337 00:20:53,880 --> 00:20:55,359 Can I have one too? 338 00:20:55,400 --> 00:20:57,186 Aren't you Thierry's daughter? 339 00:20:57,240 --> 00:20:59,163 Don't give your candy. 340 00:20:59,600 --> 00:21:00,852 Just kidding. 341 00:21:01,120 --> 00:21:02,736 So you knew my mother? 342 00:21:02,800 --> 00:21:04,564 That's where we met: 343 00:21:04,600 --> 00:21:06,602 in a big café, in Alexandria. 344 00:21:06,680 --> 00:21:08,239 Your mother was... 345 00:21:08,520 --> 00:21:10,614 I remember her as someone... 346 00:21:11,480 --> 00:21:13,118 with a special laugh... 347 00:21:13,160 --> 00:21:15,106 Mostly, she was very sad. 348 00:21:15,920 --> 00:21:16,990 Keep it. 349 00:21:17,160 --> 00:21:19,288 I have my own memories of her. 350 00:21:19,360 --> 00:21:21,021 I brought it for you. 351 00:21:21,080 --> 00:21:22,457 For your novel. 352 00:21:22,520 --> 00:21:24,443 It's too late for that. 353 00:21:26,360 --> 00:21:27,589 Give me that! 354 00:21:27,720 --> 00:21:29,233 Don't be a pain! 355 00:21:34,040 --> 00:21:35,622 Look, it's my dad! 356 00:21:36,920 --> 00:21:39,332 No, there! Look! It's dad! 357 00:21:55,960 --> 00:21:58,497 "It's a pity?" What does that mean? 358 00:21:58,720 --> 00:22:00,461 Two figures on a bed... 359 00:22:00,520 --> 00:22:03,546 I wanted them to be screwing! So I smashed 360 00:22:03,600 --> 00:22:05,568 the painting! That's a pity? 361 00:22:05,600 --> 00:22:09,537 - It was destructive! - Should we keep shit? 362 00:22:10,560 --> 00:22:14,144 - What is shit? - You think you're getting somewhere, 363 00:22:14,160 --> 00:22:16,743 that you're painting something good, 364 00:22:16,760 --> 00:22:19,582 then realize you're nowhere... 365 00:22:24,520 --> 00:22:27,205 Is it legal? A coffin in a private car? 366 00:22:27,320 --> 00:22:28,651 As you can see. 367 00:22:31,880 --> 00:22:34,417 Or you need someone to talk to... 368 00:22:34,560 --> 00:22:36,483 Someone with an eye... 369 00:22:36,560 --> 00:22:38,938 Who can say: "Yes, that's good..." 370 00:22:39,200 --> 00:22:41,089 But I've got nobody. 371 00:22:41,600 --> 00:22:44,649 - And your students? - They're boring, no initiative... 372 00:22:44,680 --> 00:22:46,114 They just mimic. 373 00:22:46,200 --> 00:22:48,146 They don't practice. 374 00:22:48,480 --> 00:22:51,063 Nobody does now, they cheat! 375 00:22:57,880 --> 00:23:00,668 - Even Frederic? - No, he's very gifted. 376 00:23:00,880 --> 00:23:02,063 But he quit. 377 00:23:02,760 --> 00:23:03,886 Disappeared: 378 00:23:04,960 --> 00:23:06,735 What can one teach them? 379 00:23:06,760 --> 00:23:08,990 The moves, they can learn that... 380 00:23:09,040 --> 00:23:10,451 But practicing... 381 00:23:10,520 --> 00:23:12,443 Conjuring up images: 382 00:23:12,600 --> 00:23:16,901 They're afraid of pain. So they get nowhere, not in painting: 383 00:23:18,800 --> 00:23:20,484 Sure, it's not enough. 384 00:23:20,720 --> 00:23:23,428 You think of a body, a belly, 385 00:23:23,760 --> 00:23:26,115 a shoulder... A belly's beautiful... 386 00:23:26,160 --> 00:23:27,673 It's silly but... 387 00:23:28,240 --> 00:23:30,652 I keep thinking we could... 388 00:23:30,960 --> 00:23:32,644 ...start all over... 389 00:23:34,080 --> 00:23:37,254 make a fresh start... do it right... 390 00:23:38,000 --> 00:23:40,583 I never knew why we lost contact... 391 00:23:40,720 --> 00:23:42,927 No, I meant with Lorette. 392 00:23:49,160 --> 00:23:51,436 Did you stop your tape recorder? 393 00:23:52,000 --> 00:23:53,115 Is it off? 394 00:23:53,160 --> 00:23:55,083 It's off, Jean-Baptiste! 395 00:24:01,800 --> 00:24:03,086 Tea or coffee? 396 00:24:04,920 --> 00:24:07,787 - Francois! Answer me! - I don't care. 397 00:24:50,360 --> 00:24:53,330 Move things, so I can put down the tea-tray. 398 00:24:53,720 --> 00:24:55,768 No news from Thierry. 399 00:24:55,920 --> 00:24:57,308 Not a phone call! 400 00:24:57,480 --> 00:24:59,221 It's been 5 or 6 days. 401 00:24:59,280 --> 00:25:02,022 Aren't you getting used to it? 402 00:25:02,080 --> 00:25:03,514 Now he's got a kid. 403 00:25:03,640 --> 00:25:06,257 He's become a family man. 404 00:25:06,320 --> 00:25:08,277 You have to be, with a kid. 405 00:25:08,320 --> 00:25:09,674 Is he in trouble? 406 00:25:09,920 --> 00:25:12,252 - He owes money. - You give him money. 407 00:25:12,320 --> 00:25:14,596 And more! He swipes everything! 408 00:25:17,040 --> 00:25:18,428 That's how it is. 409 00:25:19,480 --> 00:25:23,530 Loving people means putting up with their shit. 410 00:25:24,000 --> 00:25:26,537 A guy alone with a coffin is weird. 411 00:25:27,080 --> 00:25:28,388 It's disgusting! 412 00:25:28,600 --> 00:25:31,626 When there's trouble, you know if it's real. 413 00:25:31,880 --> 00:25:33,678 That's friendship, love! 414 00:25:34,280 --> 00:25:35,964 Being ripped apart. 415 00:25:36,160 --> 00:25:38,265 Anything goes, even violence. 416 00:25:41,080 --> 00:25:42,309 With limits! 417 00:25:42,400 --> 00:25:44,448 To what? To love? To trouble? 418 00:25:44,480 --> 00:25:46,096 There are no limits. 419 00:25:46,160 --> 00:25:48,811 - With you there were none. - With me? 420 00:25:48,840 --> 00:25:50,683 You were a total pain! 421 00:26:49,400 --> 00:26:50,549 You getting in? 422 00:26:50,640 --> 00:26:51,789 Anyone in there? 423 00:26:51,840 --> 00:26:53,911 Only carpenters move empties! 424 00:27:00,800 --> 00:27:02,393 He had heart trouble. 425 00:27:02,800 --> 00:27:04,848 I worked in a hospital then... 426 00:27:05,200 --> 00:27:06,429 As a nurse. 427 00:27:08,520 --> 00:27:10,568 That was 1.5 years ago. 428 00:27:11,080 --> 00:27:12,741 I was his night-nurse. 429 00:27:23,280 --> 00:27:25,430 I carried him home in my arms, 430 00:27:25,840 --> 00:27:27,319 like a bride. 431 00:27:30,480 --> 00:27:32,346 I got a place beside this. 432 00:27:32,400 --> 00:27:33,822 After the operation 433 00:27:33,880 --> 00:27:35,336 he needed peace. 434 00:27:39,480 --> 00:27:41,938 He was alone, always working. 435 00:27:42,520 --> 00:27:43,749 He was a painter. 436 00:27:43,800 --> 00:27:46,019 Yeah? What did he paint? 437 00:27:46,080 --> 00:27:47,559 He was no Picasso, 438 00:27:48,440 --> 00:27:51,592 but a painting of his'll trade for a TV. 439 00:27:51,720 --> 00:27:53,233 A really good TV. 440 00:27:56,640 --> 00:27:58,017 People came around, 441 00:27:58,080 --> 00:27:59,332 it tired him. 442 00:27:59,600 --> 00:28:01,284 Then he wasn't alone! 443 00:28:01,320 --> 00:28:02,981 I threw them all out! 444 00:28:03,160 --> 00:28:05,902 The old lady, the nephew, the fatbroad! 445 00:28:18,480 --> 00:28:19,504 It's Thiery: 446 00:28:22,280 --> 00:28:23,941 I'm on the road. 447 00:28:25,560 --> 00:28:29,098 I don't know where... Chateauroux... Vierzon... Poitiers. 448 00:28:29,120 --> 00:28:30,576 Does Chateauroux exist? 449 00:28:36,000 --> 00:28:37,434 Can I score there? 450 00:28:38,520 --> 00:28:39,794 I'm hurting! 451 00:28:40,920 --> 00:28:41,842 What? 452 00:28:42,080 --> 00:28:43,263 Who? Didier? 453 00:28:45,360 --> 00:28:47,488 I don't care if it's a detour! 454 00:28:47,800 --> 00:28:50,053 I gotta be there by 3PM, it's OK. 455 00:28:51,520 --> 00:28:52,442 What? 456 00:28:56,320 --> 00:28:57,242 Shit! 457 00:28:59,040 --> 00:29:00,428 Change of route! 458 00:29:02,080 --> 00:29:03,002 Beat it! 459 00:29:03,120 --> 00:29:04,531 Close the door! 460 00:29:41,480 --> 00:29:43,426 I'm in no mood for that. 461 00:29:47,600 --> 00:29:49,284 Neither am I. 462 00:29:50,480 --> 00:29:52,016 I want to cry, too. 463 00:30:08,400 --> 00:30:09,378 Go on. 464 00:30:09,600 --> 00:30:11,238 Touch my ass. 465 00:30:28,120 --> 00:30:30,987 Your friend wants to fuck it all up... 466 00:30:32,120 --> 00:30:33,383 So do I... 467 00:30:33,440 --> 00:30:36,398 Some days are like that... Some days... 468 00:30:48,800 --> 00:30:49,926 Stop it! 469 00:30:51,800 --> 00:30:53,074 I said stop! 470 00:30:53,240 --> 00:30:54,571 Stop it! 471 00:31:22,880 --> 00:31:25,941 What are the dumbest things you did? 472 00:31:25,960 --> 00:31:27,291 Dumb things! 473 00:31:27,520 --> 00:31:30,967 That you do when you're into that crap! When you're... 474 00:31:31,600 --> 00:31:32,874 into dope. 475 00:31:33,480 --> 00:31:34,663 You see? 476 00:31:37,640 --> 00:31:39,176 I swiped checks. 477 00:31:39,800 --> 00:31:42,622 I pulled some real dumb stunts. 478 00:31:43,280 --> 00:31:44,884 Not just with money. 479 00:31:45,120 --> 00:31:48,249 I know I goofed. I goofed... 480 00:31:48,360 --> 00:31:49,486 So what? 481 00:31:50,640 --> 00:31:52,176 I mean, what now? 482 00:31:54,080 --> 00:31:55,400 He wants to talk! 483 00:31:55,520 --> 00:31:57,488 Really talk. All the way. 484 00:31:57,640 --> 00:32:02,510 But it's so low of him to act like we're strangers. 485 00:32:03,480 --> 00:32:05,187 Can I show you something? 486 00:32:05,240 --> 00:32:07,151 I want to show you this. 487 00:32:07,200 --> 00:32:09,612 Promise you won't tell. 488 00:32:11,560 --> 00:32:14,746 You know, we really had something going. 489 00:32:14,960 --> 00:32:18,487 Even now, we still do. 490 00:32:23,520 --> 00:32:24,646 Where is it? 491 00:32:25,600 --> 00:32:26,829 Shit! 492 00:32:28,600 --> 00:32:29,988 Want some pens? 493 00:32:31,240 --> 00:32:33,652 There's markers, too. 494 00:32:36,840 --> 00:32:39,502 Incredible colors. Fuchsia... 495 00:32:40,200 --> 00:32:42,555 They're not worth much. 496 00:32:43,100 --> 00:32:44,180 Shit. 497 00:32:45,700 --> 00:32:47,500 Where did I put it? 498 00:32:49,440 --> 00:32:50,305 There. 499 00:32:56,040 --> 00:32:58,134 It proves I'm well! 500 00:32:58,680 --> 00:33:01,991 It's fabulous! What does Jean-Marie say? 501 00:33:03,520 --> 00:33:06,626 You said you'd tell nobody! 502 00:33:06,640 --> 00:33:07,914 Nobody. 503 00:33:08,480 --> 00:33:10,164 You didn't tell him? 504 00:33:10,480 --> 00:33:11,697 You must! 505 00:33:11,760 --> 00:33:13,683 I know, guys have no guts... 506 00:33:13,720 --> 00:33:16,257 But it's crazy not to tell them. 507 00:33:16,320 --> 00:33:18,550 Sure... So he can say: 508 00:33:18,600 --> 00:33:20,750 "How do I know it's mine?" 509 00:33:22,560 --> 00:33:24,801 I'm not crying... 510 00:33:24,840 --> 00:33:27,138 But it's really tough... 511 00:33:30,920 --> 00:33:33,912 Last time we spoke, my dad asked me... 512 00:33:34,120 --> 00:33:37,761 to put pictures of the house... 513 00:33:38,000 --> 00:33:40,185 on the teachers' bulletin board 514 00:33:40,240 --> 00:33:42,652 at my school. Think of it! 515 00:33:43,000 --> 00:33:47,399 Dad calls me and wants a notice with the photos: 516 00:33:47,400 --> 00:33:49,550 "For sale, fine house... 517 00:33:49,680 --> 00:33:51,591 I forget the exact words... 518 00:33:51,640 --> 00:33:53,347 just outside Limoges... 519 00:33:53,400 --> 00:33:55,402 or in the countryside... 520 00:33:55,440 --> 00:33:58,580 He said: "It might interest someone..." 521 00:33:58,600 --> 00:34:01,023 A huge, expensive house! 522 00:34:01,040 --> 00:34:02,178 I'm sleeping. 523 00:34:02,240 --> 00:34:04,948 He has real money anxieties, 524 00:34:05,120 --> 00:34:09,626 worries about local taxes... 525 00:34:12,080 --> 00:34:13,559 You get the picture. 526 00:34:15,160 --> 00:34:16,639 Yes, I do. 527 00:34:19,320 --> 00:34:21,231 The fact is, he killed her. 528 00:34:21,280 --> 00:34:23,567 I think so. I'm sure of it. 529 00:34:23,600 --> 00:34:24,465 Who? 530 00:34:24,680 --> 00:34:25,670 My mother. 531 00:34:25,760 --> 00:34:27,592 But who killed her? 532 00:34:27,640 --> 00:34:29,597 My father! Not Jean-Baptiste! 533 00:34:29,640 --> 00:34:31,233 He wouldn't have. 534 00:34:32,920 --> 00:34:34,251 Anyway... 535 00:34:34,720 --> 00:34:37,894 Mom married the wrong twin! 536 00:34:39,440 --> 00:34:40,714 That's good. 537 00:34:40,800 --> 00:34:42,234 Where are we? 538 00:34:44,720 --> 00:34:45,585 Wait... 539 00:34:46,640 --> 00:34:47,778 Going for a drink? 540 00:34:47,840 --> 00:34:51,481 Claire told you what they discussed Saturday? 541 00:34:52,280 --> 00:34:53,668 What? Who? 542 00:34:54,800 --> 00:34:58,282 Claire saw Jean-Baptiste Saturday. 543 00:34:59,000 --> 00:35:00,638 I thought you knew. 544 00:35:01,560 --> 00:35:03,449 Tickets, please. 545 00:35:06,520 --> 00:35:08,147 The interview's great. 546 00:35:08,200 --> 00:35:11,318 Louis did it. He could've dug deeper. 547 00:35:15,440 --> 00:35:16,828 Am I intruding? 548 00:35:17,200 --> 00:35:18,429 Handsome, eh? 549 00:35:22,120 --> 00:35:24,236 Dominique likes your interview. 550 00:35:24,280 --> 00:35:25,463 I'll be back. 551 00:35:39,920 --> 00:35:42,992 Still agree we should have no secrets? 552 00:35:46,240 --> 00:35:48,038 What's on your mind? 553 00:35:51,240 --> 00:35:52,571 I love you. 554 00:35:52,880 --> 00:35:54,154 Ouch! 555 00:35:57,600 --> 00:35:59,534 We've been together too long 556 00:35:59,600 --> 00:36:02,058 for such declarations. 557 00:36:05,000 --> 00:36:06,024 Here. 558 00:36:07,000 --> 00:36:08,798 My mother gives them to me. 559 00:36:08,960 --> 00:36:11,008 Every year, for Christmas. 560 00:36:11,400 --> 00:36:12,583 By the dozen. 561 00:36:14,160 --> 00:36:16,777 I told her I don't cry that much... 562 00:36:21,000 --> 00:36:22,843 Are we arriving somewhere? 563 00:36:39,080 --> 00:36:41,902 She's completely wrong about me. 564 00:36:41,920 --> 00:36:44,287 She thinks I'm ultra-sensitive. 565 00:36:44,320 --> 00:36:46,527 Everyone knows I'm not. 566 00:36:46,640 --> 00:36:48,028 So... 567 00:36:48,080 --> 00:36:50,230 Don't use kid gloves. 568 00:36:51,440 --> 00:36:53,078 I'm listening. 569 00:36:55,160 --> 00:36:56,389 I love him. 570 00:36:58,000 --> 00:37:01,186 - You can be so complex... - We don't have to... 571 00:37:01,200 --> 00:37:03,726 No, let's talk about it. 572 00:37:03,760 --> 00:37:04,943 By all means. 573 00:37:06,080 --> 00:37:08,196 Has it been going on long? 574 00:37:08,240 --> 00:37:10,686 No, just since the station. 575 00:37:10,720 --> 00:37:12,597 You kidding me? 576 00:37:12,640 --> 00:37:14,642 At the station, just now. 577 00:37:15,320 --> 00:37:16,298 In fact, 578 00:37:16,760 --> 00:37:18,842 I've known him for ages. 579 00:37:18,880 --> 00:37:20,678 But we never met or spoke. 580 00:37:21,320 --> 00:37:22,549 I mean... 581 00:37:23,720 --> 00:37:25,563 You needn't believe me. 582 00:37:26,400 --> 00:37:28,960 It was sudden. I'm crushed. 583 00:37:33,000 --> 00:37:35,617 Did he tell you he's HIV positive? 584 00:37:37,800 --> 00:37:39,438 What are you saying? 585 00:37:40,080 --> 00:37:43,220 The cute guy with long hair, and the blue gizmo? 586 00:37:43,240 --> 00:37:45,447 Bruno? 587 00:37:46,160 --> 00:37:49,573 I'm asking you if he told you he's HIV positive? 588 00:37:56,280 --> 00:37:58,123 Because he didn't tell me. 589 00:37:58,240 --> 00:38:00,242 He told me long after. 590 00:38:01,720 --> 00:38:03,404 How did you find out? 591 00:38:03,560 --> 00:38:06,018 He didn't tell me right off. 592 00:38:06,200 --> 00:38:09,101 He thought it could wait until... 593 00:38:09,120 --> 00:38:10,349 6 months later. 594 00:38:12,520 --> 00:38:16,759 Then it wasn't a fling, it was a real affair? 595 00:38:16,760 --> 00:38:18,762 Since about a year. 596 00:38:18,840 --> 00:38:20,228 Or a bit longer. 597 00:38:21,920 --> 00:38:25,999 You're saying you just found out, is that it? 598 00:38:26,000 --> 00:38:30,079 You and he never talked about me or Jean-Baptiste? 599 00:38:30,080 --> 00:38:31,058 You're nuts! 600 00:38:31,480 --> 00:38:33,164 We didn't talk about you! 601 00:38:34,640 --> 00:38:35,971 Of course, why not? 602 00:38:38,960 --> 00:38:41,486 You're a scumbag! 603 00:38:42,120 --> 00:38:44,373 That's a strong word. 604 00:38:45,680 --> 00:38:47,159 You've fallen hard. 605 00:38:54,800 --> 00:38:55,778 Shit. 606 00:38:56,400 --> 00:38:58,448 And stop bleeding! 607 00:39:20,400 --> 00:39:22,858 There's my card. Gin! 608 00:39:24,920 --> 00:39:27,787 We seem to be stuck here! 609 00:39:43,280 --> 00:39:45,647 Why Limoges? 610 00:39:45,680 --> 00:39:47,762 Family vault's there. It's practical. 611 00:39:47,800 --> 00:39:49,347 Not for those who love you. 612 00:39:49,400 --> 00:39:51,664 - Nice interview! - Limoges is far. 613 00:39:51,680 --> 00:39:53,694 They can take the train. 614 00:39:53,760 --> 00:39:57,919 I loved the bit on autopsies, on butchers... You read it? 615 00:39:57,920 --> 00:40:00,014 Jean-Baptiste's interview? 616 00:40:00,200 --> 00:40:01,941 You're a pal of Louis? 617 00:40:02,480 --> 00:40:03,197 No. 618 00:40:04,000 --> 00:40:07,026 - I haven't read it. - The bit on butchers. 619 00:40:07,280 --> 00:40:09,191 How we're all so much meat. 620 00:40:09,240 --> 00:40:11,561 At the butcher's he wonders 621 00:40:11,600 --> 00:40:14,831 why he isn't hanging there, instead of the animal. 622 00:40:15,360 --> 00:40:18,830 - You don't agree. - It's not his best thinking. 623 00:40:18,840 --> 00:40:20,524 But I haven't read it. 624 00:40:22,160 --> 00:40:24,652 - A bit lightweight? - I don't get you. 625 00:40:24,680 --> 00:40:25,897 Not to worry. 626 00:40:25,960 --> 00:40:27,962 Not a very hip answer. 627 00:40:28,880 --> 00:40:32,679 If he'd said: "Why wasn't I the butcher?" 628 00:40:32,680 --> 00:40:34,842 - That's a thought. - Heavy! 629 00:40:36,840 --> 00:40:38,934 You saw Jean-Baptiste Saturday? 630 00:40:39,120 --> 00:40:41,578 - We're speaking again? - What is this? 631 00:40:41,760 --> 00:40:44,047 - You told him about us? - So what? 632 00:40:44,080 --> 00:40:47,152 - It was up to me! - Because he liked you? 633 00:40:47,480 --> 00:40:48,618 I did right. 634 00:40:48,680 --> 00:40:52,025 So he'd know why you dropped him. 635 00:40:52,040 --> 00:40:54,042 That's my business. 636 00:40:54,360 --> 00:40:55,703 I didn't drop him! 637 00:40:55,760 --> 00:40:58,286 - It was for me to tell him. - Why didn't you? 638 00:40:58,320 --> 00:40:59,651 I'll tell you why! 639 00:41:00,440 --> 00:41:03,296 It was admitting he was right all along! 640 00:41:03,320 --> 00:41:06,028 "Beware of that girl. She's dangerous." 641 00:41:07,440 --> 00:41:10,000 "She's a killer, she'll ruin you!" 642 00:41:15,160 --> 00:41:16,082 Idiot! 643 00:41:20,360 --> 00:41:22,237 - You're a wimp! - Stop it! 644 00:41:22,280 --> 00:41:23,202 A wimp! 645 00:41:23,960 --> 00:41:25,291 Stop it! 646 00:41:26,200 --> 00:41:27,736 You're nuts! 647 00:41:32,600 --> 00:41:33,624 Stop it! 648 00:41:40,240 --> 00:41:41,674 Claire's pregnant! 649 00:41:45,800 --> 00:41:48,417 I'm stealing more than money: your child! 650 00:41:48,440 --> 00:41:51,353 Behind your back! How about that? 651 00:41:51,800 --> 00:41:53,234 Behind your back! 652 00:41:57,440 --> 00:41:58,714 Dumb cunt! 653 00:42:10,520 --> 00:42:13,546 Jean-Baptiste wasn't a talker, he was a painter! 654 00:42:13,560 --> 00:42:15,779 - He painted violence. - Not true! 655 00:42:15,840 --> 00:42:20,914 He couldn't: that's why he was obsessed with Bacon. 656 00:42:20,920 --> 00:42:24,595 On odd days, he loved him. On even, he was a fraud. 657 00:42:24,600 --> 00:42:25,897 Is that so bad? 658 00:42:25,960 --> 00:42:27,712 Everyone cheats! 659 00:42:27,760 --> 00:42:28,921 How about you? 660 00:42:28,960 --> 00:42:30,849 People cheat all the time! 661 00:42:30,920 --> 00:42:32,217 Everyone does! 662 00:42:32,280 --> 00:42:33,304 Let's go. 663 00:42:49,520 --> 00:42:52,694 She said it: behind my back! 664 00:42:52,880 --> 00:42:54,097 A kid now! 665 00:42:54,160 --> 00:42:56,367 She won't get at me like that! 666 00:42:56,560 --> 00:42:59,222 "You use dope again, I'll leave you!" 667 00:42:59,840 --> 00:43:02,775 She thinks it was easy for me? It was hard! 668 00:43:02,800 --> 00:43:04,143 Stop it! 669 00:43:04,200 --> 00:43:07,636 I came to bury Jean-Baptiste, back to a place I hate! 670 00:43:07,640 --> 00:43:10,291 No one mentioned that on this trip! 671 00:43:10,320 --> 00:43:11,503 Not a word! 672 00:43:11,560 --> 00:43:12,891 They don't care! 673 00:45:37,760 --> 00:45:39,592 This is where we meet them? 674 00:45:39,640 --> 00:45:40,857 Wasn't stated. 675 00:45:40,920 --> 00:45:43,127 There must be a waiting room. 676 00:45:43,160 --> 00:45:45,606 I hope they have enough cars! 677 00:45:45,640 --> 00:45:47,881 - I'm starving! - What time is it? 678 00:45:47,920 --> 00:45:49,752 I've seen no one. 679 00:45:49,800 --> 00:45:52,417 - They should be here... - Jean-Marie! 680 00:45:58,600 --> 00:45:59,783 Marie-Rose. 681 00:46:04,440 --> 00:46:06,181 Your dad isn't here? 682 00:46:08,120 --> 00:46:09,918 You've seen no one? 683 00:46:09,960 --> 00:46:11,075 Even Cedric? 684 00:46:11,120 --> 00:46:12,963 Claire. Hello, Madame. 685 00:46:14,720 --> 00:46:17,542 That's Marie-Rose. His sister. A painter too, 686 00:46:17,560 --> 00:46:18,686 poor fool. 687 00:46:19,160 --> 00:46:21,458 Aunt May, Aunt Nisou. 688 00:46:37,400 --> 00:46:38,822 Remember Gitou? 689 00:46:38,880 --> 00:46:40,518 She's an orthopedist. 690 00:46:42,520 --> 00:46:44,352 Sad to meet again like this! 691 00:46:44,400 --> 00:46:45,993 I've never met her! 692 00:46:47,960 --> 00:46:50,247 - Now what? - I don't like being used. 693 00:46:50,280 --> 00:46:51,827 Life's hard enough. 694 00:46:51,880 --> 00:46:53,314 And Jean-Baptiste? 695 00:46:53,400 --> 00:46:55,152 He's dead! 696 00:46:55,200 --> 00:46:57,669 You're all here! That's enough! 697 00:46:57,680 --> 00:46:58,761 Count me out! 698 00:46:58,840 --> 00:47:01,411 We're all in this together. 699 00:47:01,440 --> 00:47:02,657 Like it or not! 700 00:47:02,720 --> 00:47:05,223 Or whether we like it or not! 701 00:47:05,320 --> 00:47:06,458 Come on, hurry! 702 00:47:06,520 --> 00:47:07,498 "Hurry!" 703 00:47:07,800 --> 00:47:09,279 See how you talk? 704 00:47:10,640 --> 00:47:12,267 You forgot me months ago! 705 00:47:12,320 --> 00:47:13,913 What is this? 706 00:48:43,160 --> 00:48:44,798 It moved, see? 707 00:48:47,560 --> 00:48:50,530 It always moves at this time of year. 708 00:48:50,960 --> 00:48:54,191 It's roots growing, springtime, the rain... 709 00:49:05,440 --> 00:49:07,283 I think it moved... 710 00:49:13,280 --> 00:49:14,953 Won't you say hello? 711 00:49:15,000 --> 00:49:17,253 Sure. That's easy. 712 00:49:21,160 --> 00:49:22,594 Hi, dad. 713 00:49:41,040 --> 00:49:42,724 How's teaching? 714 00:49:43,200 --> 00:49:45,555 How's the miserable teaching profession? 715 00:49:50,040 --> 00:49:51,474 You look well. 716 00:50:06,320 --> 00:50:08,414 Remember the trip to Egypt? 717 00:50:08,840 --> 00:50:10,786 Your grand tour? 718 00:50:15,520 --> 00:50:17,932 I thought of it because of Jean-Baptiste. 719 00:50:20,480 --> 00:50:22,733 That trip was his idea. 720 00:50:24,800 --> 00:50:28,077 A very good idea. Your mother... 721 00:50:29,360 --> 00:50:31,567 She loved it. 722 00:50:34,280 --> 00:50:38,376 They visited things. Temples, museums, and so on. 723 00:50:40,480 --> 00:50:42,369 She was happy. 724 00:50:44,040 --> 00:50:45,053 I think. 725 00:50:45,120 --> 00:50:46,508 You weren't? 726 00:50:47,880 --> 00:50:49,769 I don't like traveling. 727 00:50:51,760 --> 00:50:53,615 Other places are like here. 728 00:50:53,680 --> 00:50:55,933 Even far away places. 729 00:50:56,040 --> 00:50:57,166 But worse. 730 00:50:58,440 --> 00:51:00,386 You can't find stamps, 731 00:51:00,800 --> 00:51:03,098 or medications you need... 732 00:51:03,320 --> 00:51:06,176 You pretend to like revolting food... 733 00:51:06,200 --> 00:51:08,862 That wasn't really the problem. 734 00:51:09,040 --> 00:51:09,859 No. 735 00:51:12,800 --> 00:51:14,302 No, that wasn't... 736 00:51:14,360 --> 00:51:16,317 really the problem. 737 00:51:16,360 --> 00:51:18,658 It was that I was an idiot. 738 00:51:23,280 --> 00:51:26,306 A common kind of idiotic husband. 739 00:51:27,160 --> 00:51:29,208 But for her to be buried apart, 740 00:51:29,360 --> 00:51:31,658 with her own family, that was... 741 00:51:32,120 --> 00:51:35,499 that was her way of undoing our marriage. 742 00:51:37,440 --> 00:51:39,590 Alive, she stayed for you. 743 00:51:39,920 --> 00:51:41,456 I presume. 744 00:51:44,480 --> 00:51:46,630 That's how I see it. 745 00:51:46,960 --> 00:51:48,917 I don't care what people think. 746 00:51:48,960 --> 00:51:50,667 What could they think? 747 00:51:50,720 --> 00:51:53,587 Mom was a manic-depressive. Everyone knew. 748 00:51:53,760 --> 00:51:57,378 Then one day she had enough. That's depression... 749 00:51:57,400 --> 00:51:58,299 I know. 750 00:51:58,360 --> 00:52:00,089 You give up on life. 751 00:52:03,320 --> 00:52:05,732 Were you with him at the end? 752 00:52:05,760 --> 00:52:07,967 No. I wasn't. 753 00:52:09,560 --> 00:52:10,948 That's too bad. 754 00:52:11,200 --> 00:52:13,703 You were there so often. 755 00:52:17,840 --> 00:52:20,571 Did he leave a letter, a note? 756 00:52:20,600 --> 00:52:22,136 No, why? 757 00:52:22,640 --> 00:52:24,381 He wasn't a suicide! 758 00:52:25,560 --> 00:52:28,837 When you don't know, you imagine things. 759 00:52:38,040 --> 00:52:40,498 - Where's Jean-Marie? - I don't know. 760 00:53:12,280 --> 00:53:13,145 It's Dad! 761 00:53:16,400 --> 00:53:19,062 - Where were you? - I knew you'd wait! 762 00:53:19,560 --> 00:53:20,903 I couldn't. 763 00:53:21,800 --> 00:53:23,143 My legs were putty. 764 00:53:23,200 --> 00:53:25,487 That'll be 680 francs. 765 00:53:25,520 --> 00:53:26,908 You idiot! 766 00:53:28,000 --> 00:53:29,536 Engine trouble! 767 00:53:30,080 --> 00:53:31,753 - Got 700 francs? - No! 768 00:53:31,800 --> 00:53:33,894 Some people haven't paid yet! 769 00:53:38,760 --> 00:53:40,148 Holy cow! 770 00:53:40,960 --> 00:53:42,689 Well, all isn't lost. 771 00:53:54,600 --> 00:53:56,020 You look a lot like him! 772 00:53:56,800 --> 00:53:59,121 I'm Claire. Jean-Marie's wife. 773 00:53:59,160 --> 00:54:01,777 It's been ten years. About time. 774 00:54:48,240 --> 00:54:49,571 Did you score? 775 00:54:49,960 --> 00:54:53,282 I'm all out... Don't be a pain. 776 00:54:56,160 --> 00:54:57,389 Cut it out. 777 00:55:02,240 --> 00:55:03,719 OK, come on. 778 00:57:29,900 --> 00:57:31,220 Listen to me. 779 00:57:33,780 --> 00:57:37,260 Listen to me, my forever friend. 780 00:57:42,340 --> 00:57:46,180 In my dreams I'm always saying goodbye 781 00:57:46,180 --> 00:57:48,020 and riding away, 782 00:57:49,260 --> 00:57:53,060 Whither and why I know not nor do I care. 783 00:57:55,020 --> 00:57:57,820 In my dreams I'm always saying goodbye 784 00:57:59,180 --> 00:58:00,860 and riding away, 785 00:58:02,500 --> 00:58:06,260 Whither and why I know not nor do I care. 786 00:58:08,700 --> 00:58:15,260 And the parting is sweet and the parting over is sweeter, 787 00:58:16,980 --> 00:58:23,140 And sweetest of all is the night and the rushing air. 788 00:58:25,140 --> 00:58:28,620 And the parting is sweet and the parting over is sweeter, 789 00:58:31,420 --> 00:58:39,060 And sweetest of all is the night and the rushing air. 790 00:58:41,980 --> 00:58:47,500 In my dreams they are always waving their hands and saying goodbye, 791 00:58:48,700 --> 00:58:55,780 And they give me the stirrup cup and I smile as I drink, 792 00:58:59,180 --> 00:59:01,900 In my dreams they are always waving their hands... 793 00:59:09,540 --> 00:59:11,620 and saying goodbye, 794 00:59:18,140 --> 00:59:24,500 I am glad the journey is set, I am glad I am going, 795 00:59:26,660 --> 00:59:35,780 I am glad, I am glad, that my friends don't know what I think. 796 00:59:35,880 --> 00:59:37,880 (Stevie Smith, "In My Dreams") 797 01:00:28,280 --> 01:00:32,079 I'd like to say... I haven't prepared anything. 798 01:00:32,080 --> 01:00:35,084 Sami showed me his speech on the train 799 01:00:36,760 --> 01:00:40,151 and it didn't strike me like this... 800 01:00:42,560 --> 01:00:44,380 I mean, in a way, 801 01:00:45,480 --> 01:00:50,247 it didn't seem sad, 802 01:00:50,840 --> 01:00:53,821 and told of someone leaving on a journey... 803 01:00:58,000 --> 01:01:01,163 In fact it's very sad, because in fact... 804 01:01:02,520 --> 01:01:04,204 what happened is... 805 01:01:04,400 --> 01:01:06,994 he gave up... He got fed up... 806 01:01:07,200 --> 01:01:09,202 He got fed up with painting, 807 01:01:09,240 --> 01:01:11,652 with everything, with us too. 808 01:01:11,880 --> 01:01:16,534 We were into dumb family gossip. That bugged him! 809 01:01:21,880 --> 01:01:23,359 It wasn't his fault, 810 01:01:23,800 --> 01:01:25,074 it was ours! 811 01:01:25,800 --> 01:01:27,768 He didn't want to be a father. 812 01:01:28,440 --> 01:01:30,989 I wonder if anyone wants to be a father. 813 01:01:36,120 --> 01:01:37,451 He didn't want kids, 814 01:01:37,600 --> 01:01:39,420 he didn't want any heirs. 815 01:01:40,960 --> 01:01:42,223 He hated families! 816 01:01:42,360 --> 01:01:45,978 He knew they stink of death and dirty tricks! 817 01:01:46,560 --> 01:01:48,324 And always have! 818 01:01:50,360 --> 01:01:53,796 He came back here to settle old scores. 819 01:01:53,800 --> 01:01:55,859 To close the circle. 820 01:01:56,160 --> 01:01:58,174 So it would be over. 821 01:01:59,680 --> 01:02:04,004 He didn't want it to go on. He wanted to be the last. 822 01:02:04,080 --> 01:02:05,662 And now it's over. 823 01:02:09,560 --> 01:02:13,804 I won't betray him! I'm the last Emmerich. There will be no more! 824 01:02:17,680 --> 01:02:21,867 Nature is efficient. It kills things that are half-dead! 825 01:02:33,640 --> 01:02:35,324 Now what happens? 826 01:02:36,960 --> 01:02:38,337 What happens? 827 01:03:48,920 --> 01:03:51,161 They've organized a snack. 828 01:03:51,200 --> 01:03:53,077 We're not going, right? 829 01:03:53,120 --> 01:03:54,986 I think I'll go jerk off. 830 01:04:07,400 --> 01:04:09,903 Get in the red car. 831 01:04:26,440 --> 01:04:28,647 Claire, come with us! 832 01:04:30,800 --> 01:04:31,722 Claire! 833 01:04:32,980 --> 01:04:34,060 Wait! 834 01:04:36,480 --> 01:04:38,050 I'll take you. 835 01:05:01,520 --> 01:05:03,818 It's the biggest cemetery in Europe. 836 01:05:04,280 --> 01:05:06,237 185,000 dead! 837 01:05:07,200 --> 01:05:10,647 - What's the population of Limoges? - A bit less. 140,000. 838 01:05:50,120 --> 01:05:52,031 You that stuck on him? 839 01:05:58,640 --> 01:05:59,971 Bye. 840 01:06:00,760 --> 01:06:02,478 Have a good trip back. 841 01:06:07,560 --> 01:06:10,959 I should visit the family. Will you be OK? 842 01:06:10,960 --> 01:06:12,348 Can I abandon you? 843 01:06:13,360 --> 01:06:16,898 I'll have a cup of tea. 844 01:06:19,200 --> 01:06:21,908 Don't worry about me. 845 01:06:42,040 --> 01:06:45,044 - You're a jerk! - You coming too? 846 01:07:06,200 --> 01:07:09,022 I thought it might perk us up! 847 01:07:09,040 --> 01:07:11,975 It's nothing, just a snack... 848 01:07:12,000 --> 01:07:15,436 At least Mr. Emmerich had fine weather. 849 01:07:15,560 --> 01:07:18,700 Sit where you want. 850 01:07:25,560 --> 01:07:28,086 Death is nothing. It's the pain. 851 01:07:28,120 --> 01:07:29,576 The pain... 852 01:08:00,720 --> 01:08:02,905 Madrid, 1952. Feels like yesterday. 853 01:08:02,960 --> 01:08:05,611 Know what I meant to him? 854 01:08:05,640 --> 01:08:09,839 I was his impossible dream. 855 01:08:09,840 --> 01:08:11,467 I was woman. 856 01:08:12,960 --> 01:08:14,530 I was... 857 01:08:15,160 --> 01:08:16,833 woman... 858 01:08:19,760 --> 01:08:23,549 - The impossible woman. - Don't you mean the opposite? 859 01:08:25,480 --> 01:08:28,745 - Wasn't he the impossible man? - What's the difference? 860 01:08:28,760 --> 01:08:32,503 It was impossible, that's all! You wouldn't understand! 861 01:08:52,200 --> 01:08:53,975 No, I can't... 862 01:08:54,400 --> 01:08:56,027 The Parisians... 863 01:08:57,560 --> 01:09:00,700 They'll be leaving... 864 01:09:00,720 --> 01:09:02,472 One day he was drunk. 865 01:09:02,520 --> 01:09:05,990 He said: 'You must take it up the ass! 866 01:09:06,000 --> 01:09:08,935 "As a duty to your partner! But it hurts!" 867 01:09:08,960 --> 01:09:10,507 I often wondered: 868 01:09:10,560 --> 01:09:13,257 was Jean-Baptiste the man or the woman? 869 01:09:13,280 --> 01:09:16,671 Jean-Baptiste liked to seduce, to watch. 870 01:09:16,680 --> 01:09:18,842 Anyway, sex at his age... 871 01:09:18,880 --> 01:09:21,588 - To you, age matters? - Yes, it does! 872 01:09:22,520 --> 01:09:26,036 You can't make love if you're ashamed of your body. 873 01:09:26,040 --> 01:09:28,407 Loving someone, means doing everything... 874 01:09:28,440 --> 01:09:30,272 Everything he wants. 875 01:09:30,320 --> 01:09:31,207 Depends. 876 01:09:31,280 --> 01:09:33,396 Eating out ass! He loved that! 877 01:09:36,960 --> 01:09:38,439 But I never wanted to. 878 01:09:38,520 --> 01:09:40,500 He called it "rose petals"... 879 01:09:40,520 --> 01:09:43,126 Who invited her? Who is she? 880 01:09:43,440 --> 01:09:45,351 It's crushed sardines! 881 01:09:45,640 --> 01:09:49,031 So my brother said it hurts to get butt-fucked! 882 01:09:49,040 --> 01:09:50,417 At last I know! 883 01:09:52,560 --> 01:09:54,574 Can't you feel his presence? 884 01:09:55,000 --> 01:09:58,106 Because the whole family's here. 885 01:09:58,120 --> 01:10:01,511 Too bad he can't see it. 886 01:10:03,000 --> 01:10:06,391 Why didn't you speak in the cemetery? 887 01:10:06,400 --> 01:10:10,039 You always say such interesting things! 888 01:10:10,040 --> 01:10:12,600 You'd have spared us that awful scene! 889 01:10:13,080 --> 01:10:14,753 To say what? 890 01:10:15,360 --> 01:10:17,522 What could I have said? 891 01:10:19,680 --> 01:10:21,353 What would you have said? 892 01:10:21,400 --> 01:10:24,461 Lucie means that, of us all, you were... 893 01:10:24,480 --> 01:10:25,959 I was what? 894 01:10:26,600 --> 01:10:28,398 The closest to Jean-Baptiste! 895 01:10:28,440 --> 01:10:30,499 That's not what I meant! 896 01:10:30,520 --> 01:10:33,023 Who was closest to Jean-Baptiste? 897 01:10:33,080 --> 01:10:33,990 Stop it! 898 01:10:34,040 --> 01:10:37,180 "Stop it!" Why? 899 01:10:37,800 --> 01:10:41,191 You should've spoken! Not Jean-Marie! 900 01:10:41,200 --> 01:10:43,111 Let's not talk about it now. 901 01:10:43,160 --> 01:10:45,071 We're too upset. 902 01:10:45,120 --> 01:10:46,747 I'm not upset! 903 01:10:46,800 --> 01:10:50,976 I don't care if you're not upset! I don't give a damn! 904 01:10:51,200 --> 01:10:53,111 Nobody asked you to bare your soul! 905 01:10:53,160 --> 01:10:56,016 - What would you have said? - That's enough! 906 01:10:56,040 --> 01:10:57,713 What is this dumb game? 907 01:10:57,760 --> 01:10:59,433 We're all behaving 908 01:10:59,480 --> 01:11:00,709 like kids! 909 01:11:00,840 --> 01:11:03,161 We shouldn't have come here. 910 01:11:03,200 --> 01:11:07,719 Jean-Baptiste gave something to all of us! 911 01:11:07,720 --> 01:11:09,063 I remember when... 912 01:11:09,120 --> 01:11:11,942 But we gave him a lot, too! 913 01:11:11,960 --> 01:11:14,270 We all did... 914 01:11:15,720 --> 01:11:17,540 Speak of the devil! 915 01:11:25,000 --> 01:11:27,560 You did a great job! 916 01:11:28,040 --> 01:11:30,054 Spoiled everything! 917 01:11:30,560 --> 01:11:33,461 ...Jean-Baptiste made you feel 918 01:11:33,480 --> 01:11:37,530 you could do anything. That was my first impression. 919 01:11:38,240 --> 01:11:39,992 From the day I met him. 920 01:11:40,040 --> 01:11:42,486 That life was there for the taking. 921 01:11:42,520 --> 01:11:46,650 How do you feel, now that you've missed the boat? 922 01:11:47,320 --> 01:11:49,027 Wake up, man! 923 01:11:49,080 --> 01:11:54,393 Didn't you know he badmouthed you behind your back? 924 01:11:55,880 --> 01:11:57,996 Didn't you suspect it? Come on! 925 01:11:58,040 --> 01:12:00,771 Oh, yeah? So what did he say? 926 01:12:00,800 --> 01:12:02,222 I don't remember. 927 01:12:02,880 --> 01:12:04,154 Does anyone else? 928 01:12:06,880 --> 01:12:09,201 Because everyone knew! 929 01:12:09,240 --> 01:12:10,867 Nobody remembers? 930 01:12:11,040 --> 01:12:13,486 Was it about Lorette? 931 01:12:13,520 --> 01:12:15,431 Because she's wacko? 932 01:12:15,480 --> 01:12:19,166 Why Lorette? Why her? 933 01:12:19,280 --> 01:12:23,559 He was a bastard! But he didn't really hate women. 934 01:12:23,560 --> 01:12:24,755 Who knows? 935 01:12:26,120 --> 01:12:27,747 Was it about me? 936 01:12:27,800 --> 01:12:29,097 Forget it, Bernard. 937 01:12:29,200 --> 01:12:32,181 I will. I'd better. 938 01:12:32,280 --> 01:12:33,509 The bulb's shot. 939 01:12:35,960 --> 01:12:37,234 Well... 940 01:12:38,120 --> 01:12:39,497 See you all. 941 01:12:39,680 --> 01:12:42,331 Maybe I won't see you again. 942 01:12:43,680 --> 01:12:46,536 So? We let him go just like that? 943 01:12:46,560 --> 01:12:49,791 Could you tell him what Jean-Baptiste called him? 944 01:12:49,800 --> 01:12:52,997 A loser and an ass-kisser? 945 01:12:54,160 --> 01:12:56,709 But Bernard wrote something on Jean-Baptiste, 946 01:12:56,760 --> 01:12:58,330 a short book... 947 01:12:58,360 --> 01:13:00,647 He never finished it! He's hopeless! 948 01:13:00,680 --> 01:13:04,401 He craves our sympathy! All he does is moan and praise! 949 01:13:04,402 --> 01:13:07,404 He wrote a book on him, you didn't! Why? 950 01:13:08,160 --> 01:13:12,159 Because Jean-Baptiste didn't share your views on art? 951 01:13:12,160 --> 01:13:14,572 Jean-Baptiste wasn't big on theory! 952 01:13:14,600 --> 01:13:15,977 He was vicious! 953 01:13:16,120 --> 01:13:18,771 I'm sure he badmouthed us all! 954 01:13:19,400 --> 01:13:20,845 "I'm sure"! 955 01:13:21,000 --> 01:13:23,822 We loved it when he put down others. 956 01:13:23,840 --> 01:13:27,559 "He's hilarious when he's mean", and so on. 957 01:13:27,560 --> 01:13:29,062 That was his scheme! 958 01:13:29,120 --> 01:13:32,260 To make us all compete with one another. 959 01:13:32,280 --> 01:13:33,782 It was a free-for-all! 960 01:13:33,840 --> 01:13:35,547 Why did you stick around? 961 01:13:35,600 --> 01:13:36,988 To be the one 962 01:13:37,040 --> 01:13:39,600 he didn't put down. His favorite! 963 01:13:39,760 --> 01:13:43,048 He called the tune, and you jigged to it! 964 01:13:48,520 --> 01:13:49,850 You both make me puke! 965 01:14:01,440 --> 01:14:03,397 Another empty. 966 01:14:09,560 --> 01:14:11,972 Now we've cleaned up. 967 01:14:25,120 --> 01:14:27,680 There's still work to do, 968 01:14:27,760 --> 01:14:30,081 but most of it is done. 969 01:14:30,120 --> 01:14:31,645 Sure is. 970 01:14:51,560 --> 01:14:54,416 You really gave it to him! 971 01:15:00,360 --> 01:15:02,180 That's your fine family! 972 01:15:02,240 --> 01:15:04,197 Don't talk to me! 973 01:15:04,240 --> 01:15:06,322 Can't you see it doesn't exist? 974 01:15:06,360 --> 01:15:08,624 What if I want it to exist? 975 01:15:09,080 --> 01:15:10,707 Frederic? 976 01:15:16,200 --> 01:15:18,407 Don't call me Frederic. 977 01:15:19,200 --> 01:15:21,612 There's no more Frederic. 978 01:15:22,120 --> 01:15:23,542 Please. 979 01:15:27,840 --> 01:15:30,047 Did Dominique tell you? 980 01:15:30,800 --> 01:15:32,711 No, I figured it out. 981 01:15:37,720 --> 01:15:38,949 Well? 982 01:15:40,200 --> 01:15:41,827 Are you appalled? 983 01:15:42,320 --> 01:15:44,038 Not at all! 984 01:15:45,360 --> 01:15:46,896 But I can't believe it! 985 01:15:51,560 --> 01:15:53,312 I see you, 986 01:15:53,360 --> 01:15:54,930 but I can't believe it. 987 01:15:57,760 --> 01:16:00,070 You're truly lovely... 988 01:16:06,040 --> 01:16:08,987 Discouraging for us... 989 01:16:14,160 --> 01:16:15,787 May I touch? 990 01:16:22,520 --> 01:16:24,431 We look like idiots! 991 01:16:24,840 --> 01:16:27,787 Anyone for bronchitis? 992 01:16:40,240 --> 01:16:44,177 Look who I found! His car broke down! 993 01:16:52,920 --> 01:16:55,207 Quite a space! 994 01:16:55,240 --> 01:16:56,321 Elodie! 995 01:16:59,800 --> 01:17:00,778 Louis? 996 01:17:02,320 --> 01:17:04,584 I want to see the house. 997 01:17:12,600 --> 01:17:13,829 She's sleepy. 998 01:17:18,160 --> 01:17:19,480 You're the mother 999 01:17:19,520 --> 01:17:21,727 of that interesting little girl? 1000 01:17:21,760 --> 01:17:23,774 My house is packed! 1001 01:17:25,040 --> 01:17:26,747 I say, my house... 1002 01:17:26,800 --> 01:17:29,303 Can I talk to you a minute? 1003 01:17:30,080 --> 01:17:32,788 Jean-Baptiste wanted her to be his heiress. 1004 01:17:33,080 --> 01:17:35,856 - He wanted her to have all... - All of his share? 1005 01:17:35,880 --> 01:17:38,941 I know. The lawyers mentioned it. 1006 01:17:38,960 --> 01:17:41,076 All of his share! 1007 01:17:41,200 --> 01:17:42,702 But I'm still alive. 1008 01:17:42,760 --> 01:17:45,707 It's no time to discuss this... 1009 01:17:46,760 --> 01:17:49,047 I know just how you feel. 1010 01:17:49,080 --> 01:17:51,731 You've lost a brother. I lost mine 1011 01:17:51,760 --> 01:17:55,479 in a dumb moped accident. 1012 01:17:55,480 --> 01:17:57,073 Sorry to hear it. 1013 01:17:57,120 --> 01:17:59,487 Don't think we're awful people. 1014 01:17:59,520 --> 01:18:02,763 That's easily done. 1015 01:18:04,440 --> 01:18:07,171 He introduced her as his granddaughter. 1016 01:18:07,200 --> 01:18:11,080 They had a real love story going. 1017 01:18:11,120 --> 01:18:14,317 Always called her his granddaughter... 1018 01:18:15,160 --> 01:18:17,037 A love story! 1019 01:18:17,080 --> 01:18:18,946 Very beautiful. 1020 01:18:23,560 --> 01:18:25,824 Then you're my niece! 1021 01:18:27,760 --> 01:18:31,253 You didn't tell me you were my niece! 1022 01:18:36,840 --> 01:18:40,629 So you'll know, just to reassure you, 1023 01:18:40,920 --> 01:18:43,127 the will won't be contested. 1024 01:18:43,480 --> 01:18:46,336 In any way, whatsoever. 1025 01:18:47,440 --> 01:18:49,704 It never would have been. 1026 01:18:53,400 --> 01:18:56,301 You like Viviane as a name? 1027 01:18:57,120 --> 01:18:58,667 It's fine. 1028 01:18:58,720 --> 01:19:01,007 It's magical. Classy. 1029 01:19:01,040 --> 01:19:04,021 - Not vulgar. - Yes, it's not vulgar. 1030 01:19:04,040 --> 01:19:06,327 That's super-important. 1031 01:19:06,360 --> 01:19:10,035 But it wasn't easy. To decide, I mean. 1032 01:19:10,040 --> 01:19:12,691 I know. It's easy to be vulgar. 1033 01:19:12,720 --> 01:19:15,178 People don't realize that. 1034 01:19:15,920 --> 01:19:19,311 They must, when they pick names for their kids. 1035 01:19:26,440 --> 01:19:28,932 - Dominique knew from the start? - Yeah. 1036 01:19:28,960 --> 01:19:32,157 He was great. Never snitched. 1037 01:19:33,080 --> 01:19:35,196 I was thinking that in the cemetery. 1038 01:19:35,240 --> 01:19:38,289 That it was funny... 1039 01:19:38,680 --> 01:19:39,954 Yes, funny... 1040 01:19:41,600 --> 01:19:44,740 That you, in fact no one, recognized me. 1041 01:19:45,360 --> 01:19:46,987 As no one did, 1042 01:19:47,040 --> 01:19:51,125 it was also Frederic's burial today. 1043 01:19:52,720 --> 01:19:54,779 One burial for two. 1044 01:19:55,480 --> 01:19:58,484 Two birds with one stone. That sort of thing. 1045 01:19:58,760 --> 01:20:00,228 Not sad or anything. 1046 01:20:00,280 --> 01:20:01,816 Cheerful, really. 1047 01:20:03,560 --> 01:20:05,437 In fact, it's a birth 1048 01:20:05,480 --> 01:20:07,255 in some ways... 1049 01:20:08,360 --> 01:20:11,011 Sorry, I'm talking nonsense. 1050 01:20:11,160 --> 01:20:12,582 That's me. 1051 01:20:13,080 --> 01:20:15,636 Always goofing. 1052 01:20:25,000 --> 01:20:26,525 What can I say... 1053 01:20:26,960 --> 01:20:29,611 life's complicated for everyone. 1054 01:20:29,640 --> 01:20:31,210 What else? 1055 01:20:32,560 --> 01:20:34,767 You're at home anywhere, right? 1056 01:20:35,280 --> 01:20:37,886 Weren't you off it? 1057 01:20:38,160 --> 01:20:40,572 "You're at home anywhere." 1058 01:20:40,960 --> 01:20:45,519 You rarely talk to me that way. Something stops you... 1059 01:20:45,520 --> 01:20:47,238 at the last minute. 1060 01:20:48,000 --> 01:20:51,038 - Shyness, maybe. - Thierry! -Shut up! 1061 01:20:51,120 --> 01:20:54,169 You want my creation to collapse? 1062 01:20:55,560 --> 01:20:57,016 Shit! 1063 01:20:57,880 --> 01:20:58,858 Thanks! 1064 01:21:03,280 --> 01:21:05,237 Did she grab your head, too? 1065 01:21:05,280 --> 01:21:07,635 A close shave, but I hung on. 1066 01:21:08,320 --> 01:21:09,594 Wow! Elodie! 1067 01:21:09,880 --> 01:21:11,279 What lovely shoes! 1068 01:21:11,320 --> 01:21:13,732 What did you call these shoes? 1069 01:21:14,120 --> 01:21:16,088 What are they? 1070 01:21:16,480 --> 01:21:18,198 They're bad! 1071 01:21:18,600 --> 01:21:20,307 That's a virtue, I'm told. 1072 01:21:20,360 --> 01:21:21,395 He kills me! 1073 01:21:21,480 --> 01:21:23,778 Elodie won't be selling her share. 1074 01:21:23,800 --> 01:21:25,666 You like the house, eh? 1075 01:21:27,120 --> 01:21:29,726 We resume touring your new house? 1076 01:21:32,440 --> 01:21:33,919 Milk's boiling over! 1077 01:21:37,480 --> 01:21:39,517 You're the Prince who became a frog? 1078 01:21:39,560 --> 01:21:42,052 Know what "heavy" means? 1079 01:21:42,080 --> 01:21:43,707 - Careful! - Not there! 1080 01:21:44,120 --> 01:21:45,838 Nothing salty? 1081 01:21:45,920 --> 01:21:47,001 Take some. 1082 01:21:47,560 --> 01:21:49,927 Help me remove the froth. 1083 01:21:49,960 --> 01:21:51,667 - Why? - Must taste burned. 1084 01:21:51,720 --> 01:21:53,188 Froth puffs it up. 1085 01:21:53,240 --> 01:21:55,652 Let's put it there. 1086 01:21:56,480 --> 01:21:58,357 I'm on hormones, of course. 1087 01:21:58,400 --> 01:21:59,993 And Androcure. 1088 01:22:00,040 --> 01:22:02,008 What's Androcure? 1089 01:22:02,160 --> 01:22:05,300 No more body hair or erections. Heaven! 1090 01:22:05,840 --> 01:22:07,365 You're cooking? 1091 01:22:07,720 --> 01:22:09,085 Viviane's doing it all! 1092 01:22:09,120 --> 01:22:11,817 I love pots and pans! Female sexuality! 1093 01:22:11,840 --> 01:22:13,376 Speak for yourself! 1094 01:22:13,920 --> 01:22:15,593 Isn't the operation risky? 1095 01:22:15,640 --> 01:22:18,951 They cut your dick in four and stick it inside. 1096 01:22:18,960 --> 01:22:21,691 Some people never wake up, but it's worth it. 1097 01:22:21,720 --> 01:22:22,949 A banana split! 1098 01:22:24,640 --> 01:22:26,995 We're making French toast! 1099 01:22:30,960 --> 01:22:32,303 All these women! 1100 01:22:32,360 --> 01:22:34,624 So many women in my house! 1101 01:22:36,000 --> 01:22:38,412 Where did those jewels come from? 1102 01:22:38,440 --> 01:22:39,453 I want some! 1103 01:22:39,520 --> 01:22:41,636 Show me... 1104 01:22:44,200 --> 01:22:46,703 Why Elodie, and not me? 1105 01:22:46,920 --> 01:22:49,161 - Smells good! - It's vanilla. 1106 01:22:49,200 --> 01:22:51,032 You had lots of stale bread! 1107 01:22:51,080 --> 01:22:52,946 It was for the ducks! 1108 01:22:56,560 --> 01:22:57,447 Sorry. 1109 01:22:57,520 --> 01:22:59,557 Don't you have a train to catch? 1110 01:22:59,600 --> 01:23:01,750 You have this in 10 1/2? 1111 01:23:04,440 --> 01:23:05,657 Maybe. 1112 01:23:05,720 --> 01:23:07,882 In our tall-women's department. 1113 01:23:09,360 --> 01:23:11,806 If you'll kindly follow me... 1114 01:23:11,840 --> 01:23:14,980 I hadn't planned on buying anything... 1115 01:23:17,720 --> 01:23:20,326 But since I'm rarely in Limoges... 1116 01:23:39,520 --> 01:23:42,273 First, let's fight the darkness. 1117 01:23:52,800 --> 01:23:54,802 I warn you, I may lose my mind! 1118 01:23:54,840 --> 01:23:57,457 I'm a shoe-freak! I love shoes. 1119 01:23:57,480 --> 01:23:58,265 Really? 1120 01:23:58,640 --> 01:24:00,210 Me, too. 1121 01:24:00,400 --> 01:24:02,220 Shoe-freak's OK. 1122 01:24:03,800 --> 01:24:05,882 I'd have dumped all this years ago. 1123 01:24:05,920 --> 01:24:07,490 But I don't know... 1124 01:24:07,800 --> 01:24:09,916 We must have had hopes... 1125 01:24:09,960 --> 01:24:12,520 That business would pick up... 1126 01:24:13,040 --> 01:24:14,303 I'm for hope. 1127 01:24:14,360 --> 01:24:15,782 Those are men's shoes. 1128 01:24:17,360 --> 01:24:18,930 Too late. 1129 01:24:43,960 --> 01:24:45,780 I'd have loved doing that. 1130 01:24:46,000 --> 01:24:48,264 No, you wouldn't. 1131 01:24:48,840 --> 01:24:50,262 Me, neither. 1132 01:24:55,760 --> 01:24:57,239 How do you feel? 1133 01:24:58,520 --> 01:24:59,851 In those. 1134 01:25:01,400 --> 01:25:03,073 I'm embarrassed. 1135 01:25:04,080 --> 01:25:06,117 You're bored and it's late. 1136 01:25:06,160 --> 01:25:07,980 No, I'm not. 1137 01:25:08,280 --> 01:25:09,998 And I know how to do it. 1138 01:25:11,480 --> 01:25:13,391 I don't like to, but I know how. 1139 01:25:14,240 --> 01:25:15,617 That happens. 1140 01:25:17,520 --> 01:25:20,808 Things you dislike, but you do well? 1141 01:25:22,680 --> 01:25:23,920 For instance, 1142 01:25:23,960 --> 01:25:26,167 I liked math, but had to study Latin. 1143 01:25:26,200 --> 01:25:29,488 I was quite good at it. 1144 01:25:30,880 --> 01:25:32,598 I wanted to be a pilot, 1145 01:25:32,880 --> 01:25:35,531 in the Naval air force... 1146 01:25:35,880 --> 01:25:37,575 I wound up in shoes! 1147 01:25:39,520 --> 01:25:41,784 I wasn't bad at that, either. 1148 01:25:46,200 --> 01:25:49,340 Actually I was lousy. Very bad. 1149 01:25:49,360 --> 01:25:52,068 I bankrupted the joint. 1150 01:25:55,520 --> 01:25:57,022 That's not really true... 1151 01:25:57,080 --> 01:25:58,787 Nothing too shameful. 1152 01:25:58,840 --> 01:26:01,980 I need an idiot who'd want this house... 1153 01:26:02,000 --> 01:26:03,820 so I could sell it all. 1154 01:26:07,320 --> 01:26:09,379 The world's poorly organized. 1155 01:26:12,440 --> 01:26:15,046 Stand up, that's how you know. 1156 01:26:20,520 --> 01:26:21,897 Try walking a bit. 1157 01:26:41,480 --> 01:26:43,596 The runway ends there. 1158 01:26:45,640 --> 01:26:46,584 It's short. 1159 01:26:47,200 --> 01:26:49,089 You have real inner beauty. 1160 01:26:49,720 --> 01:26:50,892 Inner beauty? 1161 01:26:51,640 --> 01:26:53,404 You're very handsome. 1162 01:26:56,680 --> 01:26:58,569 You're very refreshing. 1163 01:27:00,520 --> 01:27:02,363 Bitchingly refreshing, 1164 01:27:02,840 --> 01:27:04,228 maybe I should say... 1165 01:27:08,600 --> 01:27:09,749 You shut up! 1166 01:27:10,840 --> 01:27:12,968 I wiped his ass when he was sick! 1167 01:27:13,120 --> 01:27:15,828 I got him his smack! 1168 01:27:15,920 --> 01:27:16,944 You hear? 1169 01:27:17,120 --> 01:27:20,522 Keep him! Keep the corpse! 1170 01:27:20,920 --> 01:27:22,809 You transported his body, 1171 01:27:22,960 --> 01:27:24,439 what's your gripe? 1172 01:27:24,600 --> 01:27:26,011 What's your gripe? 1173 01:27:26,080 --> 01:27:26,979 Stop it! 1174 01:27:27,440 --> 01:27:28,612 What's this mess? 1175 01:27:28,680 --> 01:27:30,956 - Move over! - No one'll steal it, OK? 1176 01:27:31,000 --> 01:27:32,070 Shut up! 1177 01:27:35,800 --> 01:27:39,031 Want me to ream you right here? 1178 01:27:39,560 --> 01:27:41,813 - In front of everyone? - Get lost! 1179 01:27:42,000 --> 01:27:44,822 Monday he called at 4 AM! He called me! 1180 01:27:44,960 --> 01:27:47,372 He wanted to die in my arms! 1181 01:27:47,520 --> 01:27:48,851 That bugs you all! 1182 01:27:48,920 --> 01:27:50,274 Fuck it! Shut up! 1183 01:27:50,720 --> 01:27:51,619 Stop it! 1184 01:27:51,800 --> 01:27:53,359 Where were you then? 1185 01:27:53,680 --> 01:27:54,579 Where? 1186 01:27:57,080 --> 01:27:58,206 Little creep! 1187 01:27:58,520 --> 01:28:00,113 That guy's nuts! 1188 01:28:00,280 --> 01:28:01,350 Stop it! 1189 01:28:03,920 --> 01:28:04,842 You stop! 1190 01:28:12,200 --> 01:28:13,429 Do that again! 1191 01:28:13,640 --> 01:28:15,734 Hit me again, I'm gone for good. 1192 01:28:16,360 --> 01:28:17,748 With Elodie! 1193 01:28:20,240 --> 01:28:21,264 Bitch! 1194 01:28:33,040 --> 01:28:35,145 The French toast is sizzling! 1195 01:28:56,320 --> 01:28:57,321 That's OK. 1196 01:28:57,400 --> 01:28:59,289 - Let me. - Watch out! 1197 01:31:22,760 --> 01:31:24,580 I don't know where he went. 1198 01:31:28,440 --> 01:31:32,946 I sat down in this café, watched them from afar. 1199 01:31:33,320 --> 01:31:35,732 He comes over: "What'll she have?" 1200 01:31:35,880 --> 01:31:37,769 He says things like that. 1201 01:31:37,920 --> 01:31:39,410 "What'll she have?" 1202 01:31:39,480 --> 01:31:40,652 The treatment! 1203 01:31:42,080 --> 01:31:45,152 I hesitated: "If I say, hi dad, it's Frederic!" 1204 01:31:45,160 --> 01:31:46,867 he'll have a heart attack. 1205 01:31:46,920 --> 01:31:49,298 I looked him in the eye and said: 1206 01:31:49,400 --> 01:31:52,040 Hi dad, it's Frederic, remember me? 1207 01:31:52,200 --> 01:31:54,168 I didn't say "remember me?" 1208 01:31:58,480 --> 01:31:59,788 He looked at me. 1209 01:31:59,840 --> 01:32:01,330 When he saw it was me, 1210 01:32:01,880 --> 01:32:03,564 he really belted me! 1211 01:32:03,720 --> 01:32:06,303 For two days I couldn't see straight. 1212 01:32:08,240 --> 01:32:10,982 Heart attack, my ass! 1213 01:32:14,920 --> 01:32:16,536 May I smoke in your room? 1214 01:32:18,920 --> 01:32:21,093 Don't do this to yourself! 1215 01:32:22,000 --> 01:32:23,946 You have three solutions: A child. 1216 01:32:24,240 --> 01:32:26,163 No child. A child with him. 1217 01:32:26,320 --> 01:32:30,700 OK, you're not a man or a woman. What do you know about either sex? 1218 01:32:30,800 --> 01:32:32,234 You an expert? 1219 01:32:35,040 --> 01:32:36,724 What's wrong with me? 1220 01:32:36,800 --> 01:32:38,006 Shit! 1221 01:32:41,320 --> 01:32:43,368 I've gotta quit sniveling! 1222 01:32:49,600 --> 01:32:51,648 You hated Jean-Baptiste, right? 1223 01:32:53,160 --> 01:32:56,027 He fucked us over quite a bit. Now he's dead... 1224 01:32:56,160 --> 01:32:58,254 I don't think he hated you. 1225 01:32:59,960 --> 01:33:01,314 I saw him Saturday. 1226 01:33:03,360 --> 01:33:04,612 This Saturday? 1227 01:33:04,960 --> 01:33:06,189 Come on! 1228 01:33:06,880 --> 01:33:09,542 That's exactly what he said to me... 1229 01:33:10,120 --> 01:33:11,918 That he didn't hate me... 1230 01:33:13,600 --> 01:33:15,773 He said he was sorry... 1231 01:33:15,920 --> 01:33:18,423 Not that he was sorry, but that he felt... 1232 01:33:19,760 --> 01:33:21,114 It was weird. 1233 01:33:21,440 --> 01:33:24,102 He must have sensed it coming... 1234 01:33:27,360 --> 01:33:29,590 He knew he wouldn't be around long... 1235 01:33:34,760 --> 01:33:35,864 And then? 1236 01:33:36,800 --> 01:33:37,983 Then? 1237 01:33:38,240 --> 01:33:39,878 It's like pulling teeth! 1238 01:33:40,040 --> 01:33:41,223 He told me 1239 01:33:43,000 --> 01:33:46,277 he'd been sure we wouldn't stay together, 1240 01:33:46,400 --> 01:33:48,164 Jean-Marie and me... 1241 01:33:49,320 --> 01:33:50,674 Because of dope... 1242 01:33:50,960 --> 01:33:53,577 That dope would destroy us... 1243 01:33:55,480 --> 01:33:58,097 and he was happy he'd been wrong. 1244 01:34:00,720 --> 01:34:02,074 Then I told him 1245 01:34:02,160 --> 01:34:04,310 that he wasn't wrong, 1246 01:34:04,400 --> 01:34:06,448 that he was absolutely right. 1247 01:34:06,840 --> 01:34:10,652 I said I was pregnant and was getting an abortion. 1248 01:34:12,680 --> 01:34:14,876 I was due at the clinic this morning. 1249 01:34:16,400 --> 01:34:18,198 I told him that he'd won. 1250 01:34:18,480 --> 01:34:20,164 That it was all over, 1251 01:34:20,480 --> 01:34:21,788 it was too late. 1252 01:34:21,880 --> 01:34:23,496 It was dumb to tell him! 1253 01:34:23,560 --> 01:34:25,426 That's easy for you to say! 1254 01:34:25,480 --> 01:34:27,960 He did everything to destroy us. 1255 01:34:28,000 --> 01:34:31,129 Said I was destructive, stunk of death... 1256 01:34:32,840 --> 01:34:34,934 I heard it all! 1257 01:34:37,720 --> 01:34:39,870 What did Jean-Baptiste say then? 1258 01:34:42,360 --> 01:34:43,839 It was very strange. 1259 01:34:45,920 --> 01:34:48,503 He said Satan put words in his mouth. 1260 01:34:49,160 --> 01:34:50,184 Literally. 1261 01:34:50,520 --> 01:34:51,908 I'm not kidding. 1262 01:34:52,640 --> 01:34:54,381 It gave me the willies. 1263 01:34:55,760 --> 01:34:57,114 He said 1264 01:34:57,400 --> 01:34:59,778 Satan often put words in his mouth, 1265 01:35:00,120 --> 01:35:01,963 when he criticized me. 1266 01:35:04,680 --> 01:35:05,988 He told me 1267 01:35:06,960 --> 01:35:08,519 he was glad 1268 01:35:09,840 --> 01:35:11,228 he was wrong, 1269 01:35:12,120 --> 01:35:14,498 that Jean-Marie hadn't listened to him. 1270 01:35:14,520 --> 01:35:17,444 A baby was a victory for love... 1271 01:35:20,000 --> 01:35:21,786 But it's too easy, later, 1272 01:35:22,680 --> 01:35:24,444 once the damage is done, 1273 01:35:24,520 --> 01:35:26,079 to play good guy. 1274 01:35:26,240 --> 01:35:27,696 That's too easy? 1275 01:35:28,800 --> 01:35:30,029 Nonsense! 1276 01:35:30,080 --> 01:35:31,605 Who apologizes in life? 1277 01:35:31,680 --> 01:35:33,273 Ever hear a guy apologize? 1278 01:35:38,200 --> 01:35:40,123 You told this to Jean-Marie? 1279 01:35:40,760 --> 01:35:41,659 No. 1280 01:35:54,200 --> 01:35:55,486 Haven't we met? 1281 01:35:57,640 --> 01:35:59,199 You seen Jean-Marie? 1282 01:35:59,840 --> 01:36:00,614 No... 1283 01:36:05,280 --> 01:36:08,602 We met at Jean-Baptiste's. You're a great cook. 1284 01:36:09,040 --> 01:36:10,428 That must be it. 1285 01:36:11,200 --> 01:36:13,111 You don't know where he is? 1286 01:36:13,160 --> 01:36:15,026 Jean-Baptiste? Yeah! 1287 01:36:15,840 --> 01:36:16,910 Cut the crap! 1288 01:36:16,960 --> 01:36:18,701 Everyone says that to me. 1289 01:36:19,080 --> 01:36:20,639 So take a hint! 1290 01:36:51,680 --> 01:36:52,909 Anyone there? 1291 01:36:59,120 --> 01:37:00,019 Dad? 1292 01:37:10,360 --> 01:37:11,839 Beychevelle, 1982. 1293 01:37:12,280 --> 01:37:14,044 Last of the family jewels. 1294 01:37:14,880 --> 01:37:16,723 I'm no expert. 1295 01:37:16,760 --> 01:37:18,273 I'm warning you. 1296 01:37:19,400 --> 01:37:20,708 Am I intruding? 1297 01:37:21,720 --> 01:37:23,154 What do you mean? 1298 01:37:24,480 --> 01:37:26,175 My son: I kicked him out, 1299 01:37:26,240 --> 01:37:29,437 he sneaks back and asks if he's intruding. 1300 01:37:29,560 --> 01:37:32,120 - You didn't kick me out. I split. - True! 1301 01:37:32,160 --> 01:37:33,958 Climbed out the window. 1302 01:37:34,240 --> 01:37:35,469 In the night. 1303 01:37:36,360 --> 01:37:37,794 You split! 1304 01:37:38,560 --> 01:37:39,686 Right? 1305 01:37:40,400 --> 01:37:41,731 Why not by the door? 1306 01:37:42,240 --> 01:37:44,595 He wanted to fall. So I'd feel guilty. 1307 01:37:45,200 --> 01:37:47,555 Pity to open these great bottles. 1308 01:37:48,520 --> 01:37:50,898 "So the Krauts won't get 'em!" 1309 01:37:52,880 --> 01:37:55,804 Just to run to your spiritual father! 1310 01:37:56,080 --> 01:37:58,082 He was like a father to you! 1311 01:37:58,200 --> 01:37:59,531 And what else? 1312 01:37:59,800 --> 01:38:01,996 Did you eat out his ass, too? 1313 01:38:08,880 --> 01:38:11,895 He took my wife, my son, and now my house! 1314 01:38:12,040 --> 01:38:13,860 The house, that's rough! 1315 01:38:15,600 --> 01:38:17,113 But you love Elodie! 1316 01:38:17,600 --> 01:38:18,874 I'm a grandpa. 1317 01:38:20,680 --> 01:38:23,593 Give him a junkie's kid, and he's a grandpa! 1318 01:38:23,800 --> 01:38:27,031 Yet he never spent a single Sunday with us! 1319 01:38:27,520 --> 01:38:30,433 "Us" is him and his mom. Who I drove to her death! 1320 01:38:33,800 --> 01:38:36,792 We're due for a serious talk about money! 1321 01:38:37,120 --> 01:38:41,296 I won't be fleeced, you'd better believe it! 1322 01:38:42,040 --> 01:38:43,428 I'm going to have a kid! 1323 01:38:43,480 --> 01:38:45,266 - I know. - No, you don't! 1324 01:38:45,320 --> 01:38:46,298 I don't think you do! 1325 01:38:46,400 --> 01:38:48,448 I know that Claire's pregnant. 1326 01:38:48,560 --> 01:38:51,882 I know you're careful with money, you'd rather die 1327 01:38:52,000 --> 01:38:54,537 than ask me for help when you're strapped! 1328 01:38:54,680 --> 01:38:57,217 I know you don't act like a rich kid! 1329 01:38:57,720 --> 01:38:59,609 That you don't waste money! 1330 01:38:59,760 --> 01:39:01,524 I know I raised you right! 1331 01:39:05,040 --> 01:39:09,182 Do you think I lost track of you for 15 years? 1332 01:39:09,680 --> 01:39:11,853 That my only news was your letters? 1333 01:39:12,160 --> 01:39:14,492 You didn't have a dad, but I had a son! 1334 01:39:17,000 --> 01:39:18,968 And a brother, who blabbed! 1335 01:39:19,600 --> 01:39:21,011 He promised me 1336 01:39:21,200 --> 01:39:23,032 that if you had no talent, 1337 01:39:23,080 --> 01:39:24,866 you'd not go to art-school. 1338 01:39:25,880 --> 01:39:27,257 And you didn't go. 1339 01:39:29,120 --> 01:39:30,599 That's disgusting! 1340 01:39:31,680 --> 01:39:33,648 Where did your money come from? 1341 01:39:33,800 --> 01:39:34,870 Your uncle? 1342 01:39:35,400 --> 01:39:36,913 Your spiritual father? 1343 01:39:37,080 --> 01:39:39,412 Not from the Arts fund! 1344 01:39:39,800 --> 01:39:42,258 From the Centipedes' slush fund! 1345 01:39:42,800 --> 01:39:44,108 So fuck you! 1346 01:39:46,040 --> 01:39:47,269 How's the wine? 1347 01:39:47,360 --> 01:39:49,203 Fuck you! 1348 01:39:55,520 --> 01:39:56,874 There you are... 1349 01:40:00,480 --> 01:40:03,916 I dislocated something. I'm sure I did. 1350 01:40:04,040 --> 01:40:06,498 - Take your shirt off. - Oh, yeah? 1351 01:40:06,641 --> 01:40:08,131 Just the shirt... 1352 01:40:10,400 --> 01:40:11,879 My real problem 1353 01:40:12,480 --> 01:40:14,812 is that I'm such a conventional girl. 1354 01:40:15,200 --> 01:40:17,942 Yet why would I cheat? 1355 01:40:18,680 --> 01:40:19,863 Don't laugh, 1356 01:40:20,040 --> 01:40:22,213 but I'd love to be a bakerwoman... 1357 01:40:25,320 --> 01:40:27,061 - So there! - You dig buns? 1358 01:40:27,121 --> 01:40:28,714 I'd mind the shop. 1359 01:40:29,600 --> 01:40:31,238 Here's my fantasy: 1360 01:40:32,000 --> 01:40:34,867 it's Xmas-time, I open the bakery, 1361 01:40:35,160 --> 01:40:36,286 around 7 AM, 1362 01:40:37,041 --> 01:40:40,750 it smells good, people come in, still half-asleep, 1363 01:40:41,160 --> 01:40:42,548 their faces puffy, 1364 01:40:43,121 --> 01:40:45,988 they're off to work, it's cold and dark, 1365 01:40:46,680 --> 01:40:48,341 mine's the only shop open, 1366 01:40:48,400 --> 01:40:50,368 I'm the star of Bethlehem. 1367 01:40:53,600 --> 01:40:54,954 I don't bug them, 1368 01:40:55,440 --> 01:40:56,874 I flash a big smile, 1369 01:40:57,480 --> 01:40:59,300 they take off into the night. 1370 01:41:00,840 --> 01:41:02,228 I've made their day. 1371 01:41:02,321 --> 01:41:06,315 - Must be tiring. Stop, any time... - Don't worry, I'm used to it. 1372 01:41:07,800 --> 01:41:09,393 Your neck's really stiff! 1373 01:41:16,360 --> 01:41:18,158 You're the wife or an aide? 1374 01:41:18,321 --> 01:41:19,914 I'm the baker's wife! 1375 01:41:20,080 --> 01:41:22,082 Married or just shacked up? 1376 01:41:22,120 --> 01:41:24,452 You're not into Viviane's fantasy! 1377 01:41:24,960 --> 01:41:26,701 Of course they're married! 1378 01:41:27,240 --> 01:41:28,617 In church, right? 1379 01:41:28,680 --> 01:41:30,114 City hall is OK! 1380 01:41:30,280 --> 01:41:32,681 We made vows: for better or for worse. 1381 01:41:32,721 --> 01:41:34,029 City hall's nice. 1382 01:41:34,120 --> 01:41:35,224 It's lovely! 1383 01:41:36,200 --> 01:41:37,144 Exactly. 1384 01:41:38,801 --> 01:41:41,054 Viviane wants an ordinary life. 1385 01:41:41,200 --> 01:41:44,022 He's getting nasty. He's making fun of you! 1386 01:41:44,160 --> 01:41:45,025 Not at all! 1387 01:41:45,080 --> 01:41:46,946 You're impossible! 1388 01:41:47,121 --> 01:41:49,579 I agree with Viviane completely! 1389 01:41:50,160 --> 01:41:51,719 Rituals are essential. 1390 01:41:51,880 --> 01:41:54,542 To commit before witnesses is essential. 1391 01:41:54,680 --> 01:41:57,342 Secret love-affairs are lightweight. 1392 01:41:57,480 --> 01:41:58,993 What can witnesses do? 1393 01:41:59,440 --> 01:42:03,536 If one lover dies, they can tell the other: 1394 01:42:03,640 --> 01:42:05,734 we were there, it wasn't a dream, 1395 01:42:05,880 --> 01:42:07,723 he loved you, he really did. 1396 01:42:07,921 --> 01:42:09,707 - Right? - Exactly. 1397 01:42:09,880 --> 01:42:13,362 Witnesses establish the truth! Like for murder. 1398 01:42:13,480 --> 01:42:17,007 They'd make you believe I loved you, if I said it? 1399 01:42:17,640 --> 01:42:18,914 You never did! 1400 01:42:19,280 --> 01:42:20,429 Nor did you! 1401 01:42:20,600 --> 01:42:22,284 - You see? - See what? 1402 01:42:22,680 --> 01:42:24,933 That we acted pretty rashly, 1403 01:42:25,640 --> 01:42:28,098 but never lied to each other 1404 01:42:28,320 --> 01:42:29,344 openly. 1405 01:42:31,680 --> 01:42:33,114 He can't admit... 1406 01:42:33,600 --> 01:42:38,060 he dropped me when he found out I was HIV-positive. 1407 01:42:39,160 --> 01:42:40,184 Is that true? 1408 01:42:40,241 --> 01:42:42,494 Good question: Is it true? 1409 01:42:42,560 --> 01:42:43,459 Supposedly 1410 01:42:43,560 --> 01:42:45,551 I hid that I was HIV-positive. 1411 01:42:45,600 --> 01:42:49,241 Did anything change when you told me? 1412 01:42:49,360 --> 01:42:51,567 This is a bore, sorry Viviane. 1413 01:42:51,720 --> 01:42:53,518 What did it change? 1414 01:42:53,560 --> 01:42:54,914 We stopped screwing? 1415 01:42:55,000 --> 01:42:56,024 No way! 1416 01:42:56,960 --> 01:42:59,873 You waited a while, to hide your fears. 1417 01:43:00,000 --> 01:43:01,070 Is that it? 1418 01:43:02,001 --> 01:43:03,105 Any other... 1419 01:43:03,560 --> 01:43:04,743 explanations? 1420 01:43:05,400 --> 01:43:06,731 How about pity? 1421 01:43:07,840 --> 01:43:09,353 Isn't that worse? 1422 01:43:10,280 --> 01:43:11,509 Fuck you! 1423 01:43:12,840 --> 01:43:14,934 Get it straight in your head. 1424 01:43:14,960 --> 01:43:16,678 Why am I such a bastard? 1425 01:43:16,760 --> 01:43:19,058 Because I stayed or because I left? 1426 01:43:19,440 --> 01:43:20,896 Make up your mind! 1427 01:43:21,841 --> 01:43:23,525 You were in the garden. 1428 01:43:23,761 --> 01:43:25,911 I saw you. You went all the way. 1429 01:43:32,960 --> 01:43:34,496 You saw how big it is? 1430 01:43:35,160 --> 01:43:36,639 Yes, I did. 1431 01:43:38,360 --> 01:43:39,873 And falling apart. 1432 01:43:40,160 --> 01:43:41,571 There's work to do. 1433 01:43:42,240 --> 01:43:44,823 That's why people can't keep big houses. 1434 01:43:45,360 --> 01:43:48,022 But many things are easy to fix. 1435 01:43:50,760 --> 01:43:52,398 Re-wiring the house, 1436 01:43:52,561 --> 01:43:54,051 that's not too hard. 1437 01:43:58,240 --> 01:44:00,106 The roof's in tiptop shape. 1438 01:44:03,680 --> 01:44:05,375 What about that letter? 1439 01:44:08,760 --> 01:44:11,058 I have to say what you said? 1440 01:44:13,920 --> 01:44:15,274 I'm moving out? 1441 01:44:15,360 --> 01:44:17,567 The easiest thing is 1442 01:44:17,600 --> 01:44:19,910 - if we do it together. - All right. 1443 01:44:25,000 --> 01:44:27,435 - Did Dad go to bed? - I don't know. 1444 01:44:37,240 --> 01:44:39,368 I've always needed a challenge. 1445 01:44:39,921 --> 01:44:44,916 One day... I'd meet someone I couldn't break. 1446 01:44:50,161 --> 01:44:52,983 Lousy way to look at love! 1447 01:44:57,480 --> 01:44:59,039 I was rough on you. 1448 01:45:04,120 --> 01:45:05,610 You stood up well. 1449 01:45:14,161 --> 01:45:15,538 I'm leaving you. 1450 01:45:16,800 --> 01:45:18,188 Will you be OK? 1451 01:45:43,000 --> 01:45:44,274 What about you? 1452 01:46:18,080 --> 01:46:18,979 Shit! 1453 01:46:23,080 --> 01:46:24,616 No hot water? 1454 01:46:24,680 --> 01:46:26,500 - Is there a Bruno here? - Yes. 1455 01:46:26,640 --> 01:46:27,937 I'll take it. 1456 01:46:33,120 --> 01:46:35,498 - Did I wake everyone up? - Not at all. 1457 01:46:35,560 --> 01:46:37,301 We expected your call. 1458 01:46:37,800 --> 01:46:39,484 How was the station? 1459 01:46:40,561 --> 01:46:41,949 Had a good time? 1460 01:46:42,280 --> 01:46:43,873 The station was great. 1461 01:46:44,120 --> 01:46:46,623 I cried for three hours, caught a train, 1462 01:46:47,520 --> 01:46:48,908 tried to reach you, 1463 01:46:49,720 --> 01:46:51,438 then cried some more... 1464 01:46:51,800 --> 01:46:54,007 How do you find time for all that? 1465 01:46:55,560 --> 01:46:56,334 Well? 1466 01:46:57,320 --> 01:46:58,731 I've been thinking... 1467 01:47:02,200 --> 01:47:04,043 You're essential to my life. 1468 01:47:04,881 --> 01:47:06,110 What a drag! 1469 01:47:08,040 --> 01:47:08,984 But...? 1470 01:47:11,800 --> 01:47:13,438 So is Bruno. 1471 01:47:15,160 --> 01:47:16,264 We could... 1472 01:47:17,800 --> 01:47:20,508 I mean, you're both important to me. 1473 01:47:22,801 --> 01:47:25,099 We could bring him up together. 1474 01:47:25,240 --> 01:47:27,516 - Bring up Bruno? - I don't know. 1475 01:47:28,241 --> 01:47:29,311 Why, is he a baby? 1476 01:47:29,400 --> 01:47:30,788 Yes, he is... 1477 01:47:32,360 --> 01:47:33,464 He's a kid. 1478 01:47:37,280 --> 01:47:39,374 What I meant was... 1479 01:47:41,720 --> 01:47:44,508 our lives could be more inventive... 1480 01:47:45,800 --> 01:47:49,122 - I want to keep you in mine. - I don't want any kids! 1481 01:47:49,600 --> 01:47:52,137 Ask before you adopt a stray baby! 1482 01:47:52,280 --> 01:47:54,738 - That's what I'm doing. - The answer's no! 1483 01:47:55,240 --> 01:47:56,344 I need him. 1484 01:47:57,160 --> 01:47:58,514 If you say so... 1485 01:48:04,280 --> 01:48:05,452 Are you afraid? 1486 01:48:06,641 --> 01:48:07,460 Yes... 1487 01:48:08,920 --> 01:48:10,684 But not the way you think. 1488 01:48:10,840 --> 01:48:12,688 Maybe that's what attracts me. 1489 01:48:13,720 --> 01:48:14,869 I don't know. 1490 01:48:16,080 --> 01:48:19,198 Your fear is wondering if you can handle it. 1491 01:48:19,840 --> 01:48:21,148 That's scary. 1492 01:48:21,280 --> 01:48:22,611 Sure... 1493 01:48:23,880 --> 01:48:25,188 You're so smart! 1494 01:48:25,880 --> 01:48:29,316 You meet the man of your life and have to say 1495 01:48:30,680 --> 01:48:32,648 what if something happens, 1496 01:48:33,280 --> 01:48:35,123 if he gets sick and all, 1497 01:48:35,960 --> 01:48:38,702 could I deal with it? 1498 01:48:41,000 --> 01:48:42,286 Could I handle it? 1499 01:48:43,160 --> 01:48:44,594 I never asked myself. 1500 01:48:48,480 --> 01:48:50,585 I think about it and I'm scared. 1501 01:48:51,520 --> 01:48:53,466 But I know I could handle it. 1502 01:48:53,560 --> 01:48:54,322 Yes. 1503 01:48:54,720 --> 01:48:56,563 You know those things. 1504 01:48:57,360 --> 01:48:58,748 I know you know it. 1505 01:49:04,160 --> 01:49:06,538 You also know when you can't handle it. 1506 01:49:13,920 --> 01:49:15,001 Where are you? 1507 01:49:15,600 --> 01:49:16,704 In a hotel. 1508 01:49:17,720 --> 01:49:18,494 Wait... 1509 01:49:23,280 --> 01:49:24,509 Hotel Joan of Ark. 1510 01:49:25,880 --> 01:49:27,132 De Gaulle Avenue, 1511 01:49:27,200 --> 01:49:28,224 number 17. 1512 01:49:29,680 --> 01:49:31,273 Here's Bruno for you. 1513 01:49:36,520 --> 01:49:38,648 - You never know, huh? - What? 1514 01:49:38,801 --> 01:49:40,974 Sometimes it happens. 1515 01:49:41,440 --> 01:49:42,589 Give me that. 1516 01:49:43,120 --> 01:49:44,531 Something happens. 1517 01:49:44,720 --> 01:49:46,370 Someone happens. 1518 01:49:46,400 --> 01:49:47,561 It's crazy. 1519 01:49:47,640 --> 01:49:49,119 But it does exist. 1520 01:49:49,280 --> 01:49:50,020 Go! 1521 01:49:51,720 --> 01:49:54,337 You have to hold on. Have to hope. 1522 01:49:54,481 --> 01:49:55,551 Do I go? 1523 01:49:56,200 --> 01:49:58,578 - I'm against death! - So I should go? 1524 01:49:58,641 --> 01:49:59,642 I agree... 1525 01:49:59,720 --> 01:50:01,006 I go, right? 1526 01:50:01,440 --> 01:50:03,465 If you don't, I'll kill you! 1527 01:50:28,160 --> 01:50:29,639 Jeez, it's cold! 1528 01:50:40,600 --> 01:50:41,749 Shit! 1529 01:51:04,600 --> 01:51:05,465 Wait! 1530 01:51:05,640 --> 01:51:06,823 One second! 1531 01:51:23,441 --> 01:51:24,670 We can go. 1532 01:51:49,440 --> 01:51:50,180 Wait. 1533 01:51:50,360 --> 01:51:51,225 Stop. 1534 01:52:06,600 --> 01:52:07,783 Let's go. 92739

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.