All language subtitles for CRASH E04-ENGCP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,169 --> 00:00:36,920 CRASH 2 00:00:37,003 --> 00:00:39,461 ALL CHARACTERS, LOCATIONS, ORGANIZATIONS, EVENTS, 3 00:00:39,545 --> 00:00:41,920 GROUPS, AND BACKGROUNDS IN THIS WORK ARE FICTIONAL 4 00:01:08,044 --> 00:01:09,503 A LATE-NIGHT DRIVER HITS NEWLYWEDS 5 00:01:09,586 --> 00:01:10,670 RESULTING IN THEIR DEATH 6 00:01:10,753 --> 00:01:13,003 THE CAUSE IS DRIVER'S FAILURE TO OBSERVE THE ROAD 7 00:02:10,211 --> 00:02:11,712 OCTOBER, 2014 8 00:02:11,795 --> 00:02:13,586 It's getting late. Why not stay over? 9 00:02:13,670 --> 00:02:15,962 What's the rush? I'm disappointed. 10 00:02:16,628 --> 00:02:19,712 My schedule is packed until I leave, so now is the only time I have. 11 00:02:20,294 --> 00:02:24,086 - Don't worry. I'll be back soon. - All right. Drive safely. 12 00:02:24,169 --> 00:02:26,169 - Okay. I'll be back. - Mmm. 13 00:02:29,253 --> 00:02:30,712 For goodness' sake. 14 00:02:30,795 --> 00:02:34,253 If you're so worried about him, how will you let him study abroad? 15 00:02:35,003 --> 00:02:37,128 If you're so worried, why not follow him? 16 00:02:37,211 --> 00:02:38,378 My goodness. 17 00:02:57,878 --> 00:03:00,294 …Is closed due to an accident. 18 00:03:00,378 --> 00:03:02,920 Tomorrow at 4 p.m., you... 19 00:03:04,128 --> 00:03:05,628 Hello, everyone. 20 00:03:05,712 --> 00:03:06,962 This is a late-night... 21 00:03:15,044 --> 00:03:16,044 Darn it. 22 00:03:37,128 --> 00:03:39,920 Last night at Eundong Junction in Eunseong-go, Daejeon, 23 00:03:40,003 --> 00:03:42,211 newlyweds who were crossing the road 24 00:03:42,294 --> 00:03:45,003 were killed in a car crash. 25 00:03:45,086 --> 00:03:47,044 According to the police, the driver was Mr. Cha… 26 00:03:47,128 --> 00:03:49,545 …a 24-year-old KAIST graduate. 27 00:03:49,628 --> 00:03:51,420 He was returning to his dorm to pack up 28 00:03:51,503 --> 00:03:54,169 prior to his departure to study abroad next week… 29 00:03:54,253 --> 00:03:57,920 …when he caused this accident. After investigating the accident, 30 00:03:58,003 --> 00:04:00,294 the police said that Mr. Cha… 31 00:04:01,753 --> 00:04:03,628 Did you drink the day before? 32 00:04:05,128 --> 00:04:07,712 You left the house early in the morning, 33 00:04:07,795 --> 00:04:10,086 so you couldn't have gotten enough sleep. 34 00:04:10,169 --> 00:04:11,545 Do you remember the accident? 35 00:04:28,128 --> 00:04:31,086 How many times did I tell you to leave? 36 00:04:31,169 --> 00:04:32,878 Just leave! Please! 37 00:04:35,795 --> 00:04:38,253 Even if you do that… 38 00:04:38,336 --> 00:04:40,169 …my daughter won't come back to life! 39 00:04:41,128 --> 00:04:44,962 Even if you hang your heads, it won't make the dead come back alive! 40 00:04:48,128 --> 00:04:49,128 We're sorry. 41 00:04:51,253 --> 00:04:55,795 All we can say is that we're sorry. 42 00:04:55,878 --> 00:04:57,962 Don't waste your time on these people. 43 00:04:58,837 --> 00:05:00,378 Please leave. 44 00:05:00,461 --> 00:05:03,962 You're only making us feel uncomfortable. 45 00:05:04,044 --> 00:05:05,878 You don't know how I feel. 46 00:05:05,962 --> 00:05:08,795 You'll only know how I feel when your child dies too! 47 00:05:08,878 --> 00:05:10,758 - You won't know how I feel! - Stop it! 48 00:05:10,795 --> 00:05:13,461 Honey, that's enough. 49 00:05:14,336 --> 00:05:15,962 Let's go inside. 50 00:05:18,753 --> 00:05:20,920 We're sorry. 51 00:05:21,503 --> 00:05:22,543 Let's go inside. 52 00:05:27,878 --> 00:05:28,920 Honey. 53 00:05:32,294 --> 00:05:34,712 THE LATE LEE HYUNSOO MAY YOU REST IN PEACE 54 00:07:11,378 --> 00:07:14,128 CRASH 55 00:07:14,712 --> 00:07:16,878 EPISODE 4 56 00:07:20,712 --> 00:07:22,920 KAIST GRADUATE KILLS WOMAN IN HER 20S IN CAR ACCIDENT 57 00:07:24,795 --> 00:07:26,712 DETECTIVE IN CHARGE OF NEWLYWED CAR CRASH 58 00:07:26,795 --> 00:07:28,670 RECEIVES DISCIPLINARY MEASURES 59 00:07:30,753 --> 00:07:32,837 DURING THE INVESTIGATION OF THE NEWLYWEDS FROM DAEGU 60 00:07:32,920 --> 00:07:36,670 IT TURNS OUT THAT LIEUTENANT JUNG CHAEMAN… 61 00:07:48,044 --> 00:07:49,211 WITNESS CLAIMS CAR SWERVED 62 00:07:49,294 --> 00:07:51,575 THREE HIGH-SCHOOLERS STATED THAT THEY WITNESSED THE SCENE… 63 00:08:07,586 --> 00:08:10,211 According to the investigation… 64 00:08:10,294 --> 00:08:11,420 All right. 65 00:08:28,294 --> 00:08:30,128 We're still newlyweds. 66 00:08:47,461 --> 00:08:52,628 A CRIME IS CONCEALED BY ANOTHER CRIME 67 00:09:20,837 --> 00:09:21,837 What's that? 68 00:10:34,795 --> 00:10:36,378 Was that you, Cha Yeonho? 69 00:10:36,461 --> 00:10:39,253 Gee, I'm sorry. I am in a hurry. 70 00:10:41,336 --> 00:10:43,461 Take that, you punk. 71 00:10:52,962 --> 00:10:54,086 For goodness' sake. 72 00:11:15,169 --> 00:11:16,169 Geez. 73 00:11:18,044 --> 00:11:19,211 That jerk. 74 00:11:21,837 --> 00:11:23,253 Hello. 75 00:11:24,461 --> 00:11:25,670 Superintendent. 76 00:11:25,753 --> 00:11:28,044 I'm glad I ran into you. 77 00:11:28,128 --> 00:11:30,378 - Here. - What is it? 78 00:11:30,461 --> 00:11:32,837 - A case. - What? That's so sudden. 79 00:11:32,920 --> 00:11:36,294 A case always comes suddenly. Should it come with a warning? 80 00:11:38,461 --> 00:11:41,503 Her words were quite harsh. What's up with her? 81 00:11:43,003 --> 00:11:44,169 Inspector Cha. 82 00:11:44,920 --> 00:11:46,420 Why are you so deep in thought? 83 00:11:47,712 --> 00:11:50,044 What's wrong? It looks like you didn't get any sleep. 84 00:11:51,670 --> 00:11:53,169 I'll see you inside. 85 00:11:58,044 --> 00:12:01,086 One is harsh and the other is gloomy. 86 00:12:01,169 --> 00:12:02,461 What's up with everyone? 87 00:12:03,336 --> 00:12:05,878 Chief Gu reprimanded Superintendent Yeom yesterday 88 00:12:05,962 --> 00:12:07,795 for the indiscipline of the Traffic Bureau. 89 00:12:08,420 --> 00:12:11,670 His issue was that the parking lot reform came from the Traffic Bureau. 90 00:12:11,753 --> 00:12:13,878 My goodness. It was a jab at us. 91 00:12:13,962 --> 00:12:17,837 I mean, he went on about the police reform and got rid of it on his own. 92 00:12:17,920 --> 00:12:20,837 Why is he complaining now? How ridiculous. 93 00:12:20,920 --> 00:12:22,670 That wasn't how he felt inside. 94 00:12:22,753 --> 00:12:25,461 I hate people who aren't the same inside. 95 00:12:25,545 --> 00:12:27,169 What do you call those people? 96 00:12:27,753 --> 00:12:29,294 Two-faced, duplicitous, 97 00:12:29,378 --> 00:12:30,503 double-dealing, 98 00:12:31,628 --> 00:12:34,545 - fickle... - That's enough. Two-faced people. 99 00:12:35,044 --> 00:12:37,586 If we aren't going to watch the video, I'll go back to... 100 00:12:37,670 --> 00:12:38,753 Let's watch it. 101 00:12:39,545 --> 00:12:40,753 - Donggi. - Okay. 102 00:12:42,336 --> 00:12:44,503 It happened last night at 11:41 p.m. 103 00:12:46,461 --> 00:12:48,221 - What's that? - My goodness. 104 00:12:48,253 --> 00:12:49,586 A woman jumped out, right? 105 00:12:49,670 --> 00:12:50,920 I think so. 106 00:12:51,003 --> 00:12:52,086 Was it an escape? 107 00:12:55,962 --> 00:12:58,044 The woman who jumped out is Kim Minju, age 25. 108 00:12:58,128 --> 00:13:00,712 She's currently in the ICU at Dongsung Hospital. 109 00:13:00,795 --> 00:13:02,545 The driver is Yang Jaeyoung, age 29. 110 00:13:02,628 --> 00:13:05,670 According to him, Kim Minju, who was in the passenger seat, 111 00:13:05,753 --> 00:13:09,169 suddenly felt tightness in her chest and jumped out before he could stop her. 112 00:13:09,253 --> 00:13:11,003 What's their relationship? Lovers? 113 00:13:11,086 --> 00:13:12,646 She's a secretary at his father's company. 114 00:13:12,670 --> 00:13:17,086 I want to know how the victim's doing. We need to check if his statement is true. 115 00:13:17,169 --> 00:13:18,586 I'll go to the hospital. 116 00:13:18,670 --> 00:13:21,003 Donggi, Hyunkyung, question Yang Jaeyoung. 117 00:13:21,086 --> 00:13:23,169 Check his criminal records and driving history. 118 00:13:23,253 --> 00:13:24,253 Okay. 119 00:13:39,628 --> 00:13:41,396 She had a traumatic cerebral hemorrhage, 120 00:13:41,420 --> 00:13:43,461 along with pelvic and backbone fractures. 121 00:13:43,545 --> 00:13:46,378 She is out of the woods now, but the hemorrhage is severe 122 00:13:46,461 --> 00:13:49,378 so it's hard to predict how long the coma will last. 123 00:13:51,753 --> 00:13:53,003 I understand. 124 00:13:59,169 --> 00:14:00,378 What is it? Let's go. 125 00:14:01,920 --> 00:14:02,920 Okay. 126 00:14:16,086 --> 00:14:17,461 Even during university, 127 00:14:19,169 --> 00:14:22,003 she never asked us for help. 128 00:14:30,378 --> 00:14:32,294 I haven't done anything for her as a parent. 129 00:14:32,837 --> 00:14:35,461 She moved to Seoul alone and found her footing. 130 00:14:36,420 --> 00:14:37,670 She got a job. 131 00:14:39,670 --> 00:14:41,712 She sent us living expenses every month. 132 00:14:41,795 --> 00:14:45,086 She may be the daughter, but she's the breadwinner of the house. 133 00:14:45,586 --> 00:14:47,586 By any chance, 134 00:14:47,670 --> 00:14:51,086 did she have a physical condition? 135 00:14:51,670 --> 00:14:53,878 She had a bad back. 136 00:14:55,586 --> 00:14:57,670 But she never had tightness in her chest. 137 00:15:00,503 --> 00:15:02,670 Does she have a boyfriend? 138 00:15:03,837 --> 00:15:04,837 Not that I've heard of. 139 00:15:07,837 --> 00:15:10,336 Did she ever tell you anything 140 00:15:10,420 --> 00:15:12,169 about the driver, Yang Jaeyoung? 141 00:15:15,795 --> 00:15:16,795 Well… 142 00:15:17,503 --> 00:15:20,837 Ma'am, please tell us even if it's something small. 143 00:15:23,461 --> 00:15:26,503 Minju told me about the son of the chairman she worked for. 144 00:15:27,586 --> 00:15:28,878 His behavior was a bit… 145 00:15:30,294 --> 00:15:32,795 Apparently, he hit on female employees often. 146 00:15:33,336 --> 00:15:34,878 Even though he is married. 147 00:15:36,003 --> 00:15:40,086 I don't know if that's the driver. 148 00:15:40,169 --> 00:15:41,169 I see. 149 00:15:53,795 --> 00:15:55,795 SEOUL NAMGANG POLICE STATION 150 00:15:58,378 --> 00:15:59,420 My goodness. 151 00:16:07,503 --> 00:16:08,628 TCI? 152 00:16:11,420 --> 00:16:13,420 Geez, what a lousy team. 153 00:16:16,586 --> 00:16:17,586 What's this smell? 154 00:16:19,294 --> 00:16:20,878 LEE DUDONG RETALIATORY DRIVING CASE 155 00:16:20,962 --> 00:16:23,253 The shade is very dark. Can you see us? 156 00:16:23,837 --> 00:16:25,253 - Yes. - You can see us. 157 00:16:28,920 --> 00:16:31,962 What's your relationship with the passenger, Kim Minju? 158 00:16:33,044 --> 00:16:35,294 She's just an employee at my father's company. 159 00:16:36,211 --> 00:16:38,461 - I saw her in passing a few times. - I see. 160 00:16:39,044 --> 00:16:40,461 Why did you meet her that day? 161 00:16:40,545 --> 00:16:43,712 I'd talked about buying her dinner and kept my word that day. 162 00:16:44,837 --> 00:16:47,920 It felt rude to make her take a taxi, so I was giving her a ride. 163 00:16:49,837 --> 00:16:51,294 WIFE, SEO YEWON 164 00:16:51,378 --> 00:16:52,503 You have a wife. 165 00:16:52,586 --> 00:16:53,712 Yes. 166 00:16:56,878 --> 00:16:58,920 She's at home. 167 00:16:59,003 --> 00:17:00,586 - Oh, I see. - Hmm. 168 00:17:01,294 --> 00:17:04,753 Did you have an interest in Kim Minju? 169 00:17:04,837 --> 00:17:08,545 Or maybe she had expressed an interest in you. 170 00:17:09,128 --> 00:17:10,878 I told you earlier. 171 00:17:11,545 --> 00:17:13,336 She's just an employee. 172 00:17:15,169 --> 00:17:17,420 What did you talk about in the car? 173 00:17:18,003 --> 00:17:19,044 Nothing much. 174 00:17:19,712 --> 00:17:21,336 We talked over dinner, 175 00:17:21,837 --> 00:17:24,169 - so we just listened to music in the car. - Hmm. 176 00:17:24,253 --> 00:17:27,628 When did she begin to experience tightness in her chest? 177 00:17:27,712 --> 00:17:30,253 Was it right before she jumped out or earlier? 178 00:17:30,336 --> 00:17:31,878 Right before she jumped out. 179 00:17:32,461 --> 00:17:35,169 In any case, she is quite strange. 180 00:17:35,795 --> 00:17:37,378 I didn't realize this at work, 181 00:17:37,461 --> 00:17:39,753 but she seemed to have a mental issue. 182 00:17:39,837 --> 00:17:42,253 - What kind? - You know what women are like. 183 00:17:42,336 --> 00:17:44,336 She seemed paranoid. 184 00:17:48,044 --> 00:17:49,044 Mmm. 185 00:17:53,378 --> 00:17:56,670 Before Kim Minju jumped out of the car, 186 00:17:57,336 --> 00:17:59,586 was there any type of physical contact? 187 00:18:07,336 --> 00:18:10,128 If there wasn't, you can simply say so. 188 00:18:10,795 --> 00:18:11,837 There wasn't. 189 00:18:12,712 --> 00:18:14,086 I see. 190 00:18:15,503 --> 00:18:18,378 Would it be okay for us to check the dashcam videos? 191 00:18:20,586 --> 00:18:21,920 You have a dashcam, don't you? 192 00:18:22,712 --> 00:18:23,712 I do, 193 00:18:24,545 --> 00:18:25,878 but I can refuse, right? 194 00:18:27,712 --> 00:18:30,753 Well, yes. We can't force you to give it to us. 195 00:18:35,211 --> 00:18:37,044 Check all you want. Hmm. 196 00:18:38,378 --> 00:18:39,837 Okay. Thank you. 197 00:18:41,003 --> 00:18:42,003 Please excuse me. 198 00:18:52,962 --> 00:18:53,962 What's this? 199 00:18:54,545 --> 00:18:56,628 Oh, wow. Cool frog car. 200 00:18:57,128 --> 00:18:58,128 Goodness. 201 00:19:00,545 --> 00:19:01,837 What? Lieutenant. 202 00:19:01,920 --> 00:19:04,378 - Where are you guys going? - Well… 203 00:19:05,003 --> 00:19:08,712 He's Mr. Yang Jaeyoung, the driver of the car with Kim Minju. 204 00:19:21,670 --> 00:19:23,878 I see. I'm Lieutenant Min Sohee. 205 00:19:23,962 --> 00:19:25,294 Did the questioning go well? 206 00:19:27,211 --> 00:19:28,461 I can go, right? 207 00:19:30,294 --> 00:19:31,420 Yes. 208 00:19:33,086 --> 00:19:34,128 What? 209 00:19:36,378 --> 00:19:37,712 I've seen you somewhere. 210 00:19:38,920 --> 00:19:40,336 Don't you know me? 211 00:19:43,128 --> 00:19:44,712 CHA YEONHO 212 00:19:44,795 --> 00:19:45,962 Cha Yeonho? 213 00:19:46,753 --> 00:19:47,878 Cha Yeon… 214 00:19:57,128 --> 00:19:59,086 - Right. - Do you know each other? 215 00:19:59,169 --> 00:20:00,503 No. 216 00:20:00,586 --> 00:20:01,920 I was mistaken. 217 00:20:03,211 --> 00:20:04,253 Have a good day. 218 00:20:08,628 --> 00:20:10,378 Let's go. 219 00:20:10,461 --> 00:20:11,461 Okay. 220 00:20:13,461 --> 00:20:14,901 Did he answer the questions? 221 00:20:22,878 --> 00:20:24,238 The audio was turned off. 222 00:20:24,837 --> 00:20:27,086 Must be why he handed it over. 223 00:20:27,169 --> 00:20:30,420 - He turned it off on purpose, right? - He must do many bad things in the car. 224 00:20:30,503 --> 00:20:32,628 Did you find anything out during the interrogation? 225 00:20:32,712 --> 00:20:35,378 He said he was driving her home, but the accident took place 226 00:20:35,461 --> 00:20:37,336 at a completely different location. 227 00:20:37,837 --> 00:20:40,545 I didn't dig deeper to keep him talking. 228 00:20:42,545 --> 00:20:45,294 Don't you remember him? He seemed to know you. 229 00:20:48,336 --> 00:20:50,628 I'm not sure. I don't remember him. 230 00:20:51,128 --> 00:20:54,169 His personal information says he's from Daejeon. Maybe… 231 00:20:55,044 --> 00:20:56,086 Daejeon? 232 00:20:57,211 --> 00:20:58,211 Yes. 233 00:21:39,211 --> 00:21:40,878 It hurts, you punk! 234 00:21:40,962 --> 00:21:42,962 It was supposed to be a light sparring. 235 00:21:44,837 --> 00:21:46,795 I can't believe you. Gosh. 236 00:22:00,878 --> 00:22:02,229 Cha Yeonho? 237 00:22:02,253 --> 00:22:03,753 That's right. Cha Yeonho. 238 00:22:04,586 --> 00:22:05,962 You know… 239 00:22:08,545 --> 00:22:09,753 Jaeyeon and Jihye. 240 00:22:10,795 --> 00:22:13,545 Please give us some privacy. 241 00:22:13,628 --> 00:22:15,545 Let's have a glass of wine after. 242 00:22:15,628 --> 00:22:17,420 - Sounds good. - Okay. 243 00:22:23,086 --> 00:22:26,503 The driver who caused that car accident in Daejeon. 244 00:22:27,503 --> 00:22:28,795 The KAIST guy. 245 00:22:30,294 --> 00:22:32,795 - What about him? - He became a police officer. 246 00:22:32,878 --> 00:22:34,294 I saw him at the station today. 247 00:22:36,795 --> 00:22:38,128 - A police officer? - Yeah. 248 00:22:38,712 --> 00:22:40,253 Isn't it absolutely ridiculous? 249 00:22:40,878 --> 00:22:42,962 How could a murderer become an officer? 250 00:22:44,920 --> 00:22:47,420 Korea is a truly liberal country. 251 00:22:48,628 --> 00:22:50,169 Why'd you go to the police station? 252 00:22:51,128 --> 00:22:54,586 I don't know. Something that's giving me a headache. 253 00:22:55,586 --> 00:22:58,128 Gosh, because of that crazy bitch. 254 00:22:58,211 --> 00:23:00,878 Is it over a woman again? Dial it down. You have a wife. 255 00:23:00,962 --> 00:23:03,670 I thought about visiting your father. 256 00:23:03,753 --> 00:23:06,586 If the case has been reported, connections are useless. 257 00:23:06,670 --> 00:23:08,837 Come on. Even if it's your father? 258 00:23:09,461 --> 00:23:11,586 That makes no sense. 259 00:23:15,336 --> 00:23:16,670 Did you send it? 260 00:23:17,795 --> 00:23:18,795 What? 261 00:23:19,294 --> 00:23:21,670 The article about the car accident. 262 00:23:22,336 --> 00:23:24,837 - Did you receive it too? - Hey. 263 00:23:25,336 --> 00:23:27,336 I received it too, you know. 264 00:23:27,420 --> 00:23:29,253 I'm serious. 265 00:23:29,336 --> 00:23:32,003 My wife opened it first and asked me about it. 266 00:23:32,795 --> 00:23:34,044 Which bastard sent it? 267 00:23:38,128 --> 00:23:39,628 Could it be Kyungsoo? 268 00:23:40,294 --> 00:23:42,753 - Why would he? - Who knows? Maybe he needs money. 269 00:23:43,837 --> 00:23:46,378 Besides us, he's the only one who knows about it. 270 00:23:54,920 --> 00:23:56,378 What is he up to these days? 271 00:23:56,461 --> 00:23:58,878 I knew it. I did some digging, 272 00:23:58,962 --> 00:24:01,670 because Yang Jaeyoung's car was under his father's company. 273 00:24:02,169 --> 00:24:05,586 His family has been sharing five cars under the company name. 274 00:24:05,670 --> 00:24:09,712 But their cars are all luxury cars. 275 00:24:09,795 --> 00:24:12,211 So the car he brought was his father's? 276 00:24:12,294 --> 00:24:13,646 - Yes. - I should've known. 277 00:24:13,670 --> 00:24:15,586 It's the company's car, not his father's. 278 00:24:15,670 --> 00:24:17,294 Does he think it's his money? 279 00:24:17,378 --> 00:24:19,753 His father's employee in his father's company's car... 280 00:24:19,837 --> 00:24:21,237 For goodness' sake. 281 00:24:21,294 --> 00:24:22,795 Hello, this is TCI. 282 00:24:24,169 --> 00:24:26,461 What? Did she wake up? 283 00:24:26,545 --> 00:24:28,795 Ms. Kim Minju. 284 00:24:31,294 --> 00:24:33,670 We're the police investigating your case. 285 00:24:35,128 --> 00:24:37,962 If it's okay, we'd like to ask a question. 286 00:24:38,670 --> 00:24:39,670 Do you remember 287 00:24:40,086 --> 00:24:43,294 what happened in the car that day? 288 00:25:06,128 --> 00:25:07,420 Lieutenant. 289 00:25:07,503 --> 00:25:08,962 It's a call from the office. 290 00:25:11,503 --> 00:25:13,086 - Yes? - How did it go? 291 00:25:13,169 --> 00:25:14,211 Does she remember? 292 00:25:14,294 --> 00:25:17,586 Most of her memories came back. She gave us details of the accident. 293 00:25:18,253 --> 00:25:20,253 She was trying to avoid sexual harassment. 294 00:25:20,336 --> 00:25:22,003 I knew it. What a punk! 295 00:25:22,086 --> 00:25:24,920 We don't know for certain yet. Her memory might be faulty. 296 00:25:25,003 --> 00:25:27,336 What are you saying? The victim said it happened. 297 00:25:27,420 --> 00:25:28,920 Do you have evidence? 298 00:25:29,003 --> 00:25:30,128 Captain is right. 299 00:25:30,211 --> 00:25:32,670 Without evidence, things might get harder for her. 300 00:25:33,420 --> 00:25:35,837 If we check the dashcam of the car on the other side... 301 00:25:35,920 --> 00:25:37,378 That's impossible. 302 00:25:37,461 --> 00:25:39,503 The cars were moving at a considerable speed, 303 00:25:39,586 --> 00:25:40,628 and it was nighttime. 304 00:25:41,294 --> 00:25:43,294 It'll be hard to get a useful footage. 305 00:25:44,837 --> 00:25:46,545 Meet with Yang Jaeyoung again. 306 00:25:46,628 --> 00:25:48,712 Deliver Kim Minju's statement. 307 00:25:48,795 --> 00:25:51,378 - Let's see how he reacts. - Yes, sir. 308 00:25:51,461 --> 00:25:54,920 For goodness' sake. She's a crazy bitch, isn't she? 309 00:25:58,003 --> 00:26:00,128 Isn't she a gold digger? She's after my money. 310 00:26:00,211 --> 00:26:02,003 Mr. Yang, please watch what you say. 311 00:26:02,086 --> 00:26:03,712 Many women are like that these days. 312 00:26:03,795 --> 00:26:06,044 They seduce married men and backstab them later. 313 00:26:08,837 --> 00:26:12,378 - You said you were driving Kim Minju home. - Yes. 314 00:26:12,461 --> 00:26:14,420 Why did you go in the opposite direction? 315 00:26:16,294 --> 00:26:19,503 I just wanted to go for a drive. 316 00:26:19,586 --> 00:26:22,837 Not the vacation home? You were headed toward Wonseong-go. 317 00:26:22,920 --> 00:26:25,628 That's nonsense! Geez. 318 00:26:26,503 --> 00:26:28,670 I have a family. 319 00:26:28,753 --> 00:26:31,712 Ms. Kim Minju claimed that she repeatedly asked to get out. 320 00:26:34,044 --> 00:26:35,044 What's this? 321 00:26:35,837 --> 00:26:36,920 Are you suspecting me? 322 00:26:40,712 --> 00:26:42,962 I can't believe it. Okay. 323 00:26:43,044 --> 00:26:44,628 I have nothing more to say. 324 00:26:44,712 --> 00:26:47,503 Bring evidence. And tell her to sue me if she wants. 325 00:26:47,586 --> 00:26:50,920 I'll sue her for defamation and false accusations. 326 00:26:51,503 --> 00:26:53,003 The police? 327 00:26:53,086 --> 00:26:56,294 They're just writing a damn novel. Huh? 328 00:27:15,086 --> 00:27:16,837 Myunghak, welcome. 329 00:27:16,920 --> 00:27:18,795 Gosh, I can open the door. 330 00:27:18,878 --> 00:27:21,795 I should open the door since I'm younger than you. 331 00:27:21,878 --> 00:27:23,753 - Goodness. - Let's go inside. 332 00:27:29,628 --> 00:27:31,670 Can't your father help? 333 00:27:31,753 --> 00:27:34,169 I told you. He can't help if the case has been reported. 334 00:27:34,253 --> 00:27:37,628 - Is it serious? - That bitch is making such a fuss. 335 00:27:37,712 --> 00:27:41,044 - Do you need a lawyer? - Hey, I have lawyers too. 336 00:27:41,128 --> 00:27:42,336 It's just a hassle to... 337 00:27:42,420 --> 00:27:44,878 These guys will keep things quiet. 338 00:27:44,962 --> 00:27:46,628 Only low-levels take it to court. 339 00:27:48,128 --> 00:27:49,878 I'll send the number, so call him. 340 00:27:51,670 --> 00:27:52,712 I'm hanging up. 341 00:27:53,253 --> 00:27:54,545 Let's go inside. 342 00:27:54,628 --> 00:27:56,837 What? You're here early. 343 00:27:57,461 --> 00:27:59,336 Have you been well, Uncle? 344 00:27:59,420 --> 00:28:01,670 I'm sorry. I mean Chairman. 345 00:28:02,294 --> 00:28:04,753 My goodness, Jungwook. 346 00:28:04,837 --> 00:28:07,670 You got even more handsome after studying abroad in the US. 347 00:28:07,753 --> 00:28:09,670 Hmm? You take after your father. 348 00:28:09,753 --> 00:28:11,378 Don't be ridiculous. 349 00:28:11,461 --> 00:28:13,628 I spent money on his overseas education, 350 00:28:13,712 --> 00:28:15,962 so he needs to live as a worthy man. 351 00:28:16,044 --> 00:28:18,461 Spending money doesn't make a worthy man. 352 00:28:18,545 --> 00:28:22,169 Jungwook, you must have money to be a worthy man. Got it? 353 00:28:22,253 --> 00:28:24,086 - Okay. - You're right. 354 00:28:24,169 --> 00:28:26,712 Chairman Yang, help him become a worthy man. 355 00:28:26,795 --> 00:28:29,336 - Please sit down. Sit. - Yes, sir. 356 00:28:30,378 --> 00:28:31,878 My goodness. 357 00:28:34,795 --> 00:28:36,169 Jungwook. 358 00:28:36,920 --> 00:28:40,545 Chairman Yang is an ambitious man, so help him by his side, okay? 359 00:28:43,628 --> 00:28:48,461 I hope I'm not inconveniencing you. You have Jaeyoung too. 360 00:28:48,545 --> 00:28:52,003 Myunghak, we aren't strangers. 361 00:28:52,086 --> 00:28:55,962 Jaeyoung and Jungwook played sports together since they were kids 362 00:28:56,044 --> 00:28:57,753 and drank together once they grew up. 363 00:28:57,837 --> 00:29:00,461 They practically grew up as brothers. 364 00:29:00,545 --> 00:29:01,545 Jungwook. 365 00:29:02,795 --> 00:29:04,253 I believe in you. 366 00:29:04,336 --> 00:29:07,795 Please help Jaeyoung by his side, okay? 367 00:29:08,336 --> 00:29:09,336 Jaeyoung is... 368 00:29:09,962 --> 00:29:12,712 He's my son, but he has a long way to go. 369 00:29:13,795 --> 00:29:16,712 I'll need to learn from him. He's my superior now. 370 00:29:16,795 --> 00:29:20,378 My goodness. Superior, my foot. 371 00:29:22,962 --> 00:29:24,545 - What is it? - My goodness. 372 00:29:24,628 --> 00:29:27,837 I'll share the details once I come back from the restroom. 373 00:29:29,503 --> 00:29:31,753 Now that I'm old, 374 00:29:32,503 --> 00:29:34,628 I have this problem. 375 00:29:35,461 --> 00:29:38,837 Gosh. At our age, we need to take care of the pipes. 376 00:29:38,920 --> 00:29:41,294 I'll do your favorite activity and have a smoke too. 377 00:29:43,169 --> 00:29:44,378 My goodness. 378 00:29:53,920 --> 00:29:55,962 Chairman Yang 379 00:29:56,044 --> 00:29:59,169 is no longer the thug who did people's dirty work in Daejeon. 380 00:30:00,253 --> 00:30:02,628 Now, he's the owner of a respectable company. 381 00:30:05,294 --> 00:30:06,795 So from now, 382 00:30:07,461 --> 00:30:10,128 don't get any funny ideas and focus on finding your footing. 383 00:30:10,211 --> 00:30:11,837 - Understood? - Yes. 384 00:30:11,920 --> 00:30:15,586 If you get handed over a listed company, it'll be worth 100 billion won. 385 00:30:21,128 --> 00:30:23,128 What happened with Jaeyoung? 386 00:30:23,211 --> 00:30:26,712 Well, there was a trivial misunderstanding involving a female employee. 387 00:30:27,461 --> 00:30:29,086 I introduced him to Lawyer Sung. 388 00:30:29,169 --> 00:30:32,420 What a pathetic punk. 389 00:30:32,503 --> 00:30:35,336 He can't hold a candle to his father. 390 00:30:36,378 --> 00:30:38,169 For goodness' sake. 391 00:30:40,128 --> 00:30:44,420 - You know Cha Yeonho, right? - What? 392 00:30:44,503 --> 00:30:46,962 He attended KAIST at the time of the Daejeon accident. 393 00:30:47,878 --> 00:30:49,336 Oh, him. 394 00:30:50,086 --> 00:30:51,086 What about him? 395 00:30:52,378 --> 00:30:53,628 He became a police officer. 396 00:30:54,545 --> 00:30:56,545 TCI team at Namgang Police Station. 397 00:30:56,628 --> 00:30:57,962 TCI? 398 00:30:59,461 --> 00:31:02,420 That team is unrelated to you, right? 399 00:31:25,753 --> 00:31:28,545 Inspector Cha, Kim Minju was moved to a general ward. 400 00:31:28,628 --> 00:31:31,420 We need more information on Yang Jaeyoung. Come with me. 401 00:31:31,503 --> 00:31:32,670 Okay. 402 00:31:38,503 --> 00:31:39,503 Let's go. 403 00:31:41,003 --> 00:31:42,003 Here we go. 404 00:31:50,044 --> 00:31:51,378 What's this? 405 00:31:53,003 --> 00:31:55,628 The suspect shouldn't visit the victim as he wishes. 406 00:31:55,712 --> 00:31:57,461 - The suspect? - Yes, the suspect. 407 00:31:57,545 --> 00:31:59,461 Ms. Kim pressed charges against you. 408 00:32:00,920 --> 00:32:03,670 We just finished having a conversation with Ms. Kim. 409 00:32:04,420 --> 00:32:09,336 She wants to drop the charges and wrap up the case here. 410 00:32:11,044 --> 00:32:12,712 Ms. Kim, is that true? 411 00:32:19,169 --> 00:32:20,545 Gosh. 412 00:32:20,628 --> 00:32:22,837 The way you work is so… 413 00:32:24,461 --> 00:32:26,545 Let's go. 414 00:32:36,211 --> 00:32:37,503 Are you okay? 415 00:32:37,586 --> 00:32:40,044 Did those jerks threaten you? 416 00:32:41,128 --> 00:32:44,545 Even if I press charges, there's no guarantee that I'll win. 417 00:32:45,670 --> 00:32:46,962 I know that this is hard. 418 00:32:47,044 --> 00:32:48,837 We'll help. We'll find the evidence. 419 00:32:48,920 --> 00:32:51,378 - So if you pluck up the courage... - No. 420 00:32:54,169 --> 00:32:55,503 Why do I have to fight alone? 421 00:32:56,211 --> 00:32:59,044 Why do I need to take the difficult, painful path alone? 422 00:32:59,795 --> 00:33:02,003 - Why me? - Ms. Kim Minju. 423 00:33:04,128 --> 00:33:07,044 I don't want people to talk about me. 424 00:33:09,545 --> 00:33:11,586 Thinking about what happened is exhausting. 425 00:33:16,128 --> 00:33:17,420 Please leave. 426 00:33:18,253 --> 00:33:19,336 Please! 427 00:33:19,420 --> 00:33:20,420 Minju! 428 00:33:24,003 --> 00:33:27,169 Minju. Oh, dear. It's okay. 429 00:33:28,545 --> 00:33:30,169 She doesn't want to do it. 430 00:33:30,670 --> 00:33:32,003 Please leave. 431 00:33:32,878 --> 00:33:34,253 It's okay. Don't cry. 432 00:33:37,962 --> 00:33:40,753 It's okay. Minju, it's okay. 433 00:33:51,211 --> 00:33:53,086 Kim Minju was crying so much. 434 00:33:53,169 --> 00:33:54,461 She must be struggling a lot. 435 00:33:56,962 --> 00:33:59,962 It's my fault. I should've filed a restraining order. 436 00:34:01,670 --> 00:34:03,420 You didn't have time to do that. 437 00:34:40,128 --> 00:34:41,503 I'll never forgive you. 438 00:34:43,712 --> 00:34:45,503 I'll make sure you get punished. 439 00:34:45,586 --> 00:34:46,837 How? 440 00:34:46,920 --> 00:34:49,336 Will you send me to prison? 441 00:34:52,211 --> 00:34:53,211 Hey. 442 00:34:54,003 --> 00:34:56,837 Do you think there haven't been wenches like you before? 443 00:34:57,962 --> 00:35:00,878 Shall I tell you what happened to those girls? 444 00:35:04,461 --> 00:35:07,586 They got fired and failed to find another job 445 00:35:08,670 --> 00:35:11,545 because rumors spread that they tried to seduce the chairman's son. 446 00:35:18,878 --> 00:35:21,253 Hey, you're the breadwinner of the house. 447 00:35:22,378 --> 00:35:24,962 What'll happen to your parents once you become jobless? 448 00:35:25,795 --> 00:35:27,336 Will you let them live in poverty? 449 00:35:28,628 --> 00:35:29,878 How unfilial of you. 450 00:35:29,962 --> 00:35:31,670 That's enough. 451 00:35:33,837 --> 00:35:37,420 You should've been born to good parents. 452 00:35:37,962 --> 00:35:40,253 Or you could've just dated me. 453 00:36:15,712 --> 00:36:17,272 The doors are closing. 454 00:36:22,169 --> 00:36:23,461 So it'll end like this. 455 00:36:25,044 --> 00:36:27,878 Having money and power gives confidence to the perpetrator. 456 00:36:27,962 --> 00:36:31,003 Meanwhile, the victim with no money or power is a sinner. 457 00:36:32,628 --> 00:36:34,878 It really sucks being a police officer. 458 00:36:34,962 --> 00:36:36,878 That won't always be the case. 459 00:36:56,753 --> 00:36:58,153 What are you doing? Huh? 460 00:36:58,211 --> 00:36:59,044 NOTICE OF SEIZURE 461 00:36:59,128 --> 00:37:00,128 What's this? 462 00:37:00,795 --> 00:37:03,128 What's this? Why aren't you answering me? 463 00:37:05,920 --> 00:37:06,920 What's this? 464 00:37:09,169 --> 00:37:10,211 Dad. 465 00:37:11,545 --> 00:37:13,461 Why are there seizure notices on your car? 466 00:37:14,169 --> 00:37:15,878 What's going on? 467 00:37:16,586 --> 00:37:18,378 What have you been up to these days? 468 00:37:18,878 --> 00:37:21,336 It's not like that. Hey, put that down! 469 00:37:21,420 --> 00:37:23,670 - Are you the son? - Yes. 470 00:37:23,753 --> 00:37:25,878 A report was made to the National Tax Service. 471 00:37:25,962 --> 00:37:28,294 You're using the cars under your father's company. 472 00:37:29,378 --> 00:37:30,670 So? What about it? 473 00:37:31,294 --> 00:37:33,003 They'll be seized today. 474 00:37:33,086 --> 00:37:35,461 You can't use it until the tax investigation ends. 475 00:37:39,211 --> 00:37:40,420 What's he saying? 476 00:37:40,503 --> 00:37:43,962 You son of a bitch. I told you not to cause trouble. 477 00:37:44,044 --> 00:37:47,545 - What the hell did you do? - Father. 478 00:37:47,628 --> 00:37:49,044 For goodness' sake. 479 00:37:49,128 --> 00:37:50,795 Damn it! 480 00:38:33,586 --> 00:38:35,753 I can't believe I'm riding a rental car. 481 00:38:37,003 --> 00:38:38,169 It's embarrassing. 482 00:38:39,044 --> 00:38:40,336 It's the same as a company car. 483 00:38:42,545 --> 00:38:44,086 Are you certain it's Cha Yeonho? 484 00:38:45,670 --> 00:38:47,044 I looked into it. 485 00:38:47,128 --> 00:38:50,962 He's the bastard who made the report. 486 00:38:53,044 --> 00:38:55,086 You must have a connection with him. 487 00:38:55,670 --> 00:38:58,545 Gosh. I won't let this slide. 488 00:38:58,628 --> 00:39:01,670 He's a murderer. What right does he have? 489 00:39:04,086 --> 00:39:06,128 I'll make Cha Yeonho, that jerk… 490 00:39:08,628 --> 00:39:09,628 take off his uniform. 491 00:39:10,920 --> 00:39:12,753 Don't cause a scene. 492 00:39:12,837 --> 00:39:15,878 It'll be troublesome if people start talking about what happened. 493 00:39:38,837 --> 00:39:40,128 Maybe we should have dinner. 494 00:39:41,336 --> 00:39:42,336 This is enough. 495 00:39:49,586 --> 00:39:51,837 When you live alone, every meal is work. 496 00:39:56,003 --> 00:39:58,795 How's being a police officer? Is the work okay? 497 00:40:03,795 --> 00:40:06,670 How about driving? Not yet, right? 498 00:40:08,586 --> 00:40:10,461 I still have a lot to learn. 499 00:40:13,503 --> 00:40:15,128 It won't be easy. 500 00:40:15,211 --> 00:40:17,378 Your health will suffer more than you expect. 501 00:40:19,920 --> 00:40:21,712 What brings you all the way here? 502 00:40:22,545 --> 00:40:24,086 If you'd called, I… 503 00:40:37,878 --> 00:40:39,169 Your expression tells me 504 00:40:40,336 --> 00:40:41,586 that you received one too. 505 00:40:47,503 --> 00:40:50,795 Who could've sent these letters? 506 00:40:57,712 --> 00:40:59,044 My wife has cancer. 507 00:41:01,003 --> 00:41:04,461 The doctor says that she won't make it past this year. 508 00:41:07,378 --> 00:41:08,420 After that day, 509 00:41:09,003 --> 00:41:12,169 my wife thought about the accident 510 00:41:12,753 --> 00:41:14,712 every single day. 511 00:41:15,962 --> 00:41:19,211 She went over the thoughts in her mind 512 00:41:20,128 --> 00:41:21,211 over and over again. 513 00:41:30,044 --> 00:41:31,586 I guess… 514 00:41:33,503 --> 00:41:35,712 someone else has not forgotten about this accident. 515 00:41:38,128 --> 00:41:39,294 Just like my wife. 516 00:41:56,628 --> 00:42:00,294 The eighth victim of a series of robbery and rape incidents 517 00:42:00,378 --> 00:42:02,586 in northwestern Seoul has emerged. 518 00:42:02,670 --> 00:42:06,461 The eighth victim was a woman in her 20s who lived alone on the second floor 519 00:42:06,545 --> 00:42:08,211 - of a multifamily residential… - See? 520 00:42:08,294 --> 00:42:10,044 I told you to take the back alley 521 00:42:10,128 --> 00:42:12,294 after making a turn at Namgang Seolleongtang. 522 00:42:12,378 --> 00:42:15,044 There's a one-way street in front of Siwon Supermarket. 523 00:42:15,128 --> 00:42:17,586 We'll have to come out to the main road anyway. 524 00:42:19,586 --> 00:42:21,503 - You have nothing to say, right? - Fine. 525 00:42:21,586 --> 00:42:23,086 …No evidence was found. 526 00:42:23,169 --> 00:42:24,837 Gosh, the traffic is worse here. 527 00:42:31,628 --> 00:42:32,938 - What? - That little... 528 00:42:32,962 --> 00:42:34,420 Eo Hyunkyung. 529 00:42:34,503 --> 00:42:36,020 - Catch him! - Woo Donggi. 530 00:42:36,044 --> 00:42:37,729 - Shall I go after him? - No, it's okay. Bye, Dad. 531 00:42:37,753 --> 00:42:39,586 - Dad, I'm going. - Sohee, your face. 532 00:42:39,670 --> 00:42:40,837 What happened? 533 00:42:42,044 --> 00:42:45,044 Thank you for your hard work. I am near Ansu Station. 534 00:42:45,128 --> 00:42:48,753 A young man on an electric scooter hit a child and ran off. 535 00:42:48,837 --> 00:42:49,962 Come on! 536 00:42:50,044 --> 00:42:51,837 - My goodness. - Stop! 537 00:42:51,920 --> 00:42:54,003 For goodness' sake. 538 00:42:54,086 --> 00:42:55,420 What? Are you okay? 539 00:42:59,837 --> 00:43:00,962 Stop! 540 00:43:03,461 --> 00:43:04,878 - Hyunkyung. - Yes? 541 00:43:08,128 --> 00:43:09,753 My goodness! 542 00:43:14,586 --> 00:43:16,837 - Are you okay? - I'm okay. Move out of the way. 543 00:43:16,920 --> 00:43:20,670 - Inspector Cha, catch him! - He's a hit-and-runner! 544 00:43:25,920 --> 00:43:26,920 Hey. 545 00:43:27,461 --> 00:43:29,294 Are you okay? Oh, no. 546 00:43:38,837 --> 00:43:40,461 - What was that? - A hit-and-runner. 547 00:43:44,753 --> 00:43:46,545 Stop right there, sir! 548 00:43:46,628 --> 00:43:48,920 Who are you? You don't need to call me "sir"! 549 00:43:49,003 --> 00:43:50,336 For goodness' sake. 550 00:43:50,420 --> 00:43:53,169 Stop right there. Once I catch you, I'll end you. 551 00:43:53,253 --> 00:43:55,378 - Why are you following me? - Stop! 552 00:44:04,795 --> 00:44:07,628 You're under arrest for running after committing a crime. 553 00:44:08,128 --> 00:44:11,545 You have the right to an attorney. You have the right to remain silent. 554 00:44:11,628 --> 00:44:12,920 - It hurts. - Understood? 555 00:44:13,003 --> 00:44:16,461 - Yes, I got it. - Why'd you run and complicate everything? 556 00:44:16,545 --> 00:44:17,545 I'm sorry. 557 00:44:18,628 --> 00:44:20,336 - My arms. - I'm exhausted. 558 00:44:21,253 --> 00:44:22,795 - How did this happen? - You're here. 559 00:44:22,878 --> 00:44:24,086 - I feel dizzy. - Here. 560 00:44:24,169 --> 00:44:25,461 Come here. 561 00:44:26,586 --> 00:44:27,962 - Take him. - Gosh. 562 00:44:28,545 --> 00:44:30,169 Oh, right. Geez. 563 00:44:30,837 --> 00:44:32,878 - It's fine, take him. Go. - Okay. 564 00:44:37,461 --> 00:44:40,461 I borrowed your bicycle because I was in a hurry. 565 00:44:45,670 --> 00:44:47,878 Tell me if it's broken. I'll fix it. 566 00:44:48,628 --> 00:44:49,670 It's new. 567 00:44:50,837 --> 00:44:52,503 That isn't the problem. 568 00:44:54,003 --> 00:44:55,420 Are you okay? 569 00:44:56,753 --> 00:44:58,044 Yes, I'm fine. 570 00:45:12,294 --> 00:45:14,878 By the way, why am I a hit-and-runner? 571 00:45:15,003 --> 00:45:16,211 I wasn't driving a car. 572 00:45:16,294 --> 00:45:19,670 An electric scooter is classified as a motorized vehicle by law. 573 00:45:19,753 --> 00:45:21,878 That means it's the same as a motorcycle. 574 00:45:23,169 --> 00:45:26,503 Since you hit a person with a motorized vehicle and ran away, 575 00:45:26,586 --> 00:45:28,712 you'll receive an aggravated sentence 576 00:45:28,795 --> 00:45:32,044 according to Article Five, Clause Three. Do you understand? 577 00:45:32,128 --> 00:45:36,336 I wasn't planning to run. I was running late, so... 578 00:45:36,420 --> 00:45:37,670 I can't believe you. 579 00:45:37,753 --> 00:45:41,461 Did you assault an officer because you were late for an appointment? 580 00:45:44,044 --> 00:45:46,503 I didn't know that he was an officer. 581 00:45:46,586 --> 00:45:47,586 I swear. 582 00:45:47,670 --> 00:45:50,044 - He doesn't look like one, does he? - Be quiet. 583 00:45:50,128 --> 00:45:51,253 We'll talk at the station. 584 00:45:55,169 --> 00:45:56,837 He looks like a coder. 585 00:46:10,253 --> 00:46:11,878 All right. Get out. 586 00:46:11,962 --> 00:46:12,962 It's hot. 587 00:46:15,461 --> 00:46:16,545 This way. 588 00:46:17,420 --> 00:46:18,628 My goodness. 589 00:46:19,336 --> 00:46:20,795 - Bring him in. - Okay. 590 00:46:20,878 --> 00:46:23,878 - Come here. - Can you take off my helmet? I'm sweating. 591 00:46:23,962 --> 00:46:25,420 Quiet. It's hotter for me. 592 00:46:25,503 --> 00:46:27,378 - It tickles. - Geez. 593 00:46:28,378 --> 00:46:30,628 Didn't they teach you to make arrests at the academy? 594 00:46:31,211 --> 00:46:32,586 They did. 595 00:46:32,670 --> 00:46:34,336 But you didn't think to use it? 596 00:46:34,420 --> 00:46:35,420 Oh. 597 00:46:36,753 --> 00:46:39,461 I wasn't sure if he was a suspect or a victim, 598 00:46:39,545 --> 00:46:40,962 so I couldn't use force. 599 00:46:41,044 --> 00:46:44,420 I see. So even though you could subdue him with ease, 600 00:46:44,503 --> 00:46:45,586 you didn't. 601 00:46:48,461 --> 00:46:51,628 You're a police officer. You shouldn't be so weak. 602 00:46:51,712 --> 00:46:52,920 Showing your police badge 603 00:46:53,003 --> 00:46:55,378 won't get criminals handcuffed easily. 604 00:46:56,336 --> 00:46:57,420 For goodness' sake. 605 00:47:00,586 --> 00:47:01,628 Follow me. 606 00:47:02,795 --> 00:47:03,795 Hurry. 607 00:47:22,253 --> 00:47:24,169 The police's arrest techniques 608 00:47:24,253 --> 00:47:28,378 refer to the techniques that are used to arrest a culprit or a suspect. 609 00:47:28,920 --> 00:47:32,294 These techniques don't only involve the usage of the body and tools. 610 00:47:32,378 --> 00:47:36,294 They have a wider meaning and include the speech and spirit. 611 00:47:37,253 --> 00:47:40,211 A MMA fighter named Wanderlei Silva once said this. 612 00:47:40,294 --> 00:47:42,837 "I fight with my heart, not techniques." 613 00:47:42,920 --> 00:47:46,545 This means that before two bodies collide, the heart does the work. 614 00:47:46,628 --> 00:47:49,795 The heart determines who will win the fight. 615 00:47:50,795 --> 00:47:53,044 That's what it means. 616 00:47:54,837 --> 00:47:56,003 He has no reactions. 617 00:48:00,920 --> 00:48:02,211 You don't want to learn, right? 618 00:48:03,169 --> 00:48:07,420 You have no interest or skills in MMA and you don't see the need for it. 619 00:48:08,545 --> 00:48:09,753 Well… 620 00:48:15,128 --> 00:48:17,420 Take off your glasses. 621 00:48:17,503 --> 00:48:18,586 Right. 622 00:48:25,795 --> 00:48:26,795 All right. 623 00:48:28,712 --> 00:48:29,795 Flip me over. 624 00:48:30,795 --> 00:48:32,420 You can use any method, 625 00:48:32,503 --> 00:48:34,628 so just try to take me down. 626 00:48:34,712 --> 00:48:38,169 If my knees touch the ground even once, I'll call off this training. 627 00:48:43,378 --> 00:48:44,545 I'll do it if you won't. 628 00:48:49,044 --> 00:48:51,837 All right. That motivates you, right? 629 00:48:52,795 --> 00:48:53,837 Inspector Cha. 630 00:48:56,253 --> 00:48:59,920 Inspector Cha, you attack this time. 631 00:49:00,003 --> 00:49:01,086 Come on. 632 00:49:15,294 --> 00:49:16,294 Again. 633 00:49:18,837 --> 00:49:19,878 Again. 634 00:49:19,962 --> 00:49:21,044 Again. 635 00:49:21,128 --> 00:49:22,169 Again. 636 00:49:26,962 --> 00:49:27,962 Again. 637 00:49:36,503 --> 00:49:37,962 He'll die at that rate. 638 00:49:38,044 --> 00:49:40,378 She won't kill him. She's a police officer. 639 00:49:42,128 --> 00:49:43,128 I think she might. 640 00:49:43,545 --> 00:49:44,545 You think? 641 00:49:54,503 --> 00:49:55,503 It hurts, right? 642 00:49:56,503 --> 00:49:57,503 It hurts me too. 643 00:49:58,420 --> 00:50:01,003 I know that feeling more than anyone. 644 00:50:02,294 --> 00:50:05,545 You feel infinitely small and helpless. 645 00:50:06,336 --> 00:50:07,962 You feel infinitely pathetic. 646 00:50:08,878 --> 00:50:10,753 I used to be like that too. 647 00:50:12,003 --> 00:50:14,294 But that dirty feeling made me stronger. 648 00:50:14,378 --> 00:50:15,461 So, 649 00:50:16,086 --> 00:50:19,211 remember that feeling and be more enthusiastic at our next session. 650 00:50:19,878 --> 00:50:20,878 Let's go. 651 00:50:30,545 --> 00:50:33,586 Weren't you too harsh on the first day? He nearly died. 652 00:50:33,670 --> 00:50:35,753 It beats getting beaten to death by a suspect. 653 00:50:35,837 --> 00:50:38,586 He should quit if he can't handle such training. 654 00:50:47,294 --> 00:50:50,545 Didn't you know? A joint investigation unit will be set up. 655 00:50:51,086 --> 00:50:52,586 For the serial robbery and rape case. 656 00:50:55,253 --> 00:50:56,670 Is that so? 657 00:50:58,753 --> 00:50:59,753 Hello. 658 00:51:00,211 --> 00:51:01,336 What? 659 00:51:02,378 --> 00:51:03,378 Where? 660 00:51:04,128 --> 00:51:05,878 I guess they didn't tell her. 661 00:51:07,545 --> 00:51:08,920 I'm sorry. Excuse me. 662 00:51:09,003 --> 00:51:12,169 We're coming through. Thank you. 663 00:51:14,420 --> 00:51:16,562 He was a resident of this neighborhood named Jung Geunsoo. 664 00:51:16,586 --> 00:51:19,586 He didn't have a job and drank all day. 665 00:51:19,670 --> 00:51:21,420 There have been many incidents. 666 00:51:21,503 --> 00:51:24,378 - When he was found, he reeked of alcohol. - Who made the report? 667 00:51:24,461 --> 00:51:28,128 A high schooler found him on her way to school at 7 a.m. and called 911. 668 00:51:28,211 --> 00:51:29,628 Then why did we get called now? 669 00:51:29,712 --> 00:51:33,003 At first, we thought it was a simple death of a drunk person. 670 00:51:34,169 --> 00:51:35,169 But this. 671 00:51:36,461 --> 00:51:38,044 I see. It's a pedestrian accident. 672 00:51:38,628 --> 00:51:40,586 Is that where he was discovered? 673 00:51:40,670 --> 00:51:41,753 Yes, it is. 674 00:51:42,503 --> 00:51:43,670 Was it a hit and run? 675 00:51:43,753 --> 00:51:45,712 I don't know. Even if it was, 676 00:51:45,795 --> 00:51:48,628 the driver always feigns ignorance when they get caught. 677 00:51:48,712 --> 00:51:50,336 Go to the National Forensic Service. 678 00:51:50,420 --> 00:51:52,003 Inspector Cha and I will stay here. 679 00:51:52,086 --> 00:51:53,211 - Okay. - Okay. 680 00:51:55,253 --> 00:51:57,294 Unless he fell ill from drinking too much, 681 00:51:57,378 --> 00:51:59,628 he came here every day. 682 00:51:59,712 --> 00:52:02,461 I begged him to go home yesterday, 683 00:52:02,545 --> 00:52:04,461 but he drank until he couldn't walk. 684 00:52:06,128 --> 00:52:08,211 At what time did he leave? 685 00:52:08,294 --> 00:52:10,420 I kicked him out when I closed the restaurant. 686 00:52:11,003 --> 00:52:12,586 It was close to 1 a.m. 687 00:52:14,086 --> 00:52:15,545 Did he come with someone? 688 00:52:15,628 --> 00:52:18,795 Who'd drink with him? It'd end badly. 689 00:52:19,294 --> 00:52:21,878 He would pick a fight with anyone when he got drunk. 690 00:52:24,128 --> 00:52:25,336 My goodness. 691 00:52:30,044 --> 00:52:32,628 TOGETHER RESTAURANT 692 00:52:34,294 --> 00:52:35,294 What is it? 693 00:52:35,837 --> 00:52:37,003 Are you hurt? 694 00:52:37,962 --> 00:52:39,920 Do you really not know? 695 00:52:41,294 --> 00:52:44,253 Are you whining because I threw you down a few times? 696 00:52:44,837 --> 00:52:46,712 "Please save me." 697 00:52:48,753 --> 00:52:50,378 If this is the starting point 698 00:52:50,461 --> 00:52:53,586 and the location of discovery is the ending point, 699 00:52:53,670 --> 00:52:56,586 the shortest route between the two is… 700 00:52:56,670 --> 00:53:01,253 Seven factorial divided by two factorial multiplied by five factorial… 701 00:53:02,044 --> 00:53:05,211 That makes 21. There are 21 routes. 702 00:53:05,294 --> 00:53:07,336 I'll take the odd numbers and you can 703 00:53:07,420 --> 00:53:08,962 - take the even numbers. - Hold on. 704 00:53:10,420 --> 00:53:13,169 You haven't gotten drunk before, right? 705 00:53:13,253 --> 00:53:17,128 Someone who's wasted wouldn't care about the fastest route. 706 00:53:17,211 --> 00:53:19,712 He'd take a nap in the playground 707 00:53:19,795 --> 00:53:22,962 - and pee in an alley. - Forget about the calculations. 708 00:53:24,712 --> 00:53:29,586 - Check every alley and car in the area. - Okay. 709 00:53:30,795 --> 00:53:31,795 This way. 710 00:53:34,503 --> 00:53:35,545 Come on. 711 00:53:52,503 --> 00:53:54,169 You saw the victim yesterday? 712 00:53:54,253 --> 00:53:56,086 Last night, I couldn't fall asleep. 713 00:53:56,169 --> 00:53:58,169 So I came outside to get the laundry. 714 00:53:58,253 --> 00:54:00,586 I looked outside because it was so loud. 715 00:54:07,044 --> 00:54:08,336 Hey! 716 00:54:08,420 --> 00:54:12,003 He was picking a fight with a man in a black bucket hat. 717 00:54:12,086 --> 00:54:14,795 You jerk, don't throw away the cigarette butt anywhere. 718 00:54:15,461 --> 00:54:16,628 Why do you care? 719 00:54:16,712 --> 00:54:17,920 Why wouldn't I care? 720 00:54:18,003 --> 00:54:21,211 This is my neighborhood, okay? 721 00:54:21,294 --> 00:54:25,795 If you're wasted, you should just go home and sleep. 722 00:54:26,753 --> 00:54:28,420 You jerk! 723 00:54:43,837 --> 00:54:45,962 Hey, stop right there! 724 00:54:46,044 --> 00:54:48,670 - He does that every day. - Hey! 725 00:54:48,753 --> 00:54:52,461 Every time he gets drunk, he picks a fight with people. 726 00:54:52,545 --> 00:54:54,545 You don't know who the other man was? 727 00:54:54,628 --> 00:54:56,628 No, I don't. I had never seen him before. 728 00:54:57,920 --> 00:54:59,545 What about his appearance? 729 00:55:00,294 --> 00:55:01,878 He was pretty tall. 730 00:55:02,461 --> 00:55:04,420 I didn't get a good look at his face. 731 00:55:04,503 --> 00:55:06,044 How should I put it? 732 00:55:06,128 --> 00:55:08,169 He looked a bit unpleasant. 733 00:55:08,253 --> 00:55:11,670 You know how some people have a gloomy face? 734 00:55:15,461 --> 00:55:16,461 Okay. 735 00:55:25,461 --> 00:55:28,586 I understand that the driver who ran off is at fault. 736 00:55:28,670 --> 00:55:30,878 But if you get drunk and pass out on the road, 737 00:55:30,962 --> 00:55:32,628 the drivers would feel victimized. 738 00:55:32,712 --> 00:55:35,253 On top of that, it was an alley at night with no light. 739 00:55:35,336 --> 00:55:38,420 When you're unlucky, anything can happen. You should be careful. 740 00:55:38,503 --> 00:55:41,169 Don't get drunk and sleep anywhere. 741 00:55:41,253 --> 00:55:42,795 I don't even drink that much. 742 00:55:42,878 --> 00:55:45,670 What kind of a person drinks five bottles of soju? 743 00:55:46,294 --> 00:55:49,086 We have so many cases backed up. 744 00:55:49,169 --> 00:55:52,712 I'm sorry. But you know time is crucial for a hit-and-run case. 745 00:55:55,169 --> 00:55:56,503 Your face is so gaunt. 746 00:55:56,586 --> 00:55:59,420 Mr. Kim, you should take care of your health. 747 00:56:00,211 --> 00:56:02,920 When you're free, we should grab a bite sometime. 748 00:56:04,878 --> 00:56:05,753 Is the result out? 749 00:56:05,837 --> 00:56:07,086 Yes, it's out. 750 00:56:07,169 --> 00:56:08,336 Here you go. 751 00:56:08,420 --> 00:56:10,545 But there were two cars. 752 00:56:10,628 --> 00:56:11,962 Two? 753 00:56:17,628 --> 00:56:18,962 Please look here. 754 00:56:21,503 --> 00:56:22,503 Okay. 755 00:56:28,461 --> 00:56:30,044 What? A man in a black bucket hat. 756 00:56:30,128 --> 00:56:32,670 He's the one the woman told us about. 757 00:56:32,753 --> 00:56:36,169 This was 50 minutes before the fight with the victim, Mr. Jung. 758 00:56:36,962 --> 00:56:39,586 I think he was wandering around the neighborhood. 759 00:56:39,670 --> 00:56:42,294 What was he doing in the neighborhood? 760 00:56:42,378 --> 00:56:43,211 We're back. 761 00:56:43,294 --> 00:56:44,878 - We're back. - Well done. 762 00:56:44,962 --> 00:56:47,211 - When will the result come out? - I pressed Mr. Kim 763 00:56:47,294 --> 00:56:48,837 since it was a hit-and-run case. 764 00:56:48,920 --> 00:56:51,420 Eo Hyunkyung, you're the best. Well done. 765 00:56:51,503 --> 00:56:53,503 He was run over by two cars. 766 00:56:54,795 --> 00:56:56,169 - What? - Two cars. 767 00:57:00,586 --> 00:57:02,962 The estimated time of death is between 2 to 4 a.m. 768 00:57:03,044 --> 00:57:05,962 The cause of death is organ damage on the neck and chest. 769 00:57:06,503 --> 00:57:09,628 The tire mark shows it is a Chinese product named Top A W306. 770 00:57:09,712 --> 00:57:12,294 The other one is a Korean product named Next Mile. 771 00:57:12,837 --> 00:57:16,044 As for Top A W306, it's a 235 by 65R15 tire. 772 00:57:16,128 --> 00:57:20,003 It's mostly used for medium-sized cars, whereas Next Mile is used for taxis. 773 00:57:20,086 --> 00:57:22,294 Then the compact car is out. 774 00:57:23,086 --> 00:57:26,461 The remaining cars are the black Stinger 775 00:57:26,545 --> 00:57:30,211 and the silver Festa with the broken brake light on the left. 776 00:57:30,294 --> 00:57:31,545 And this is the only taxi. 777 00:57:31,628 --> 00:57:35,670 The silver SM5 that passed by at 2:27 a.m. We can't make out the license number. 778 00:57:35,753 --> 00:57:39,211 Hyunkyung, check the CCTVs and figure out where those two cars went. 779 00:57:39,294 --> 00:57:42,378 - Yes, sir. - Let's catch the taxi first. 780 00:57:42,461 --> 00:57:44,420 Get a warrant before it's too late. 781 00:57:45,086 --> 00:57:47,169 And contact the Smart Company 782 00:57:47,253 --> 00:57:50,878 and ask for the route of a taxi that passed by the alley in Ansu-dong. 783 00:57:51,962 --> 00:57:53,211 The Smart Company? 784 00:57:54,461 --> 00:57:57,253 It's a company that manages the GPS in public transportation. 785 00:57:57,336 --> 00:57:59,336 We just call it the Smart Company. 786 00:58:00,670 --> 00:58:02,336 Donggi, take care of the warrant. 787 00:58:02,420 --> 00:58:04,461 - I'll take care of the Smart Company. - Okay. 788 00:58:18,169 --> 00:58:23,628 WELCOME TO NAMGANG POLICE STATION 789 00:58:28,920 --> 00:58:30,461 My goodness, Director. 790 00:58:33,003 --> 00:58:34,378 Attention. Salute. 791 00:58:35,712 --> 00:58:36,712 At ease. 792 00:58:37,128 --> 00:58:38,670 - Hello. - Keep up the good work. 793 00:58:38,753 --> 00:58:40,086 - Hello, sir. - All right. 794 00:58:40,169 --> 00:58:41,878 I told you that you can go home. 795 00:58:41,962 --> 00:58:44,128 It's okay. I want to check out Smart Company. 796 00:58:44,211 --> 00:58:45,461 How trustworthy. 797 00:58:46,128 --> 00:58:47,628 Thank you for your hard work. 798 00:58:47,712 --> 00:58:48,837 - Thank you. - All right. 799 00:58:49,878 --> 00:58:52,920 - I'm Superintendent So Byunggil. - Goodness, Superintendent. 800 00:58:54,878 --> 00:58:57,795 My goodness, Min Sohee. 801 00:58:57,878 --> 00:58:59,420 Oh, wow. 802 00:59:02,253 --> 00:59:04,253 It has been a while. 803 00:59:04,336 --> 00:59:05,420 Yes. 804 00:59:08,837 --> 00:59:10,938 Is it our first time meeting since last year? 805 00:59:10,962 --> 00:59:12,753 - Yes. - I see. 806 00:59:31,837 --> 00:59:33,628 Hold on. He's... 807 00:59:33,712 --> 00:59:36,461 He's a new member of the team, 808 00:59:36,545 --> 00:59:38,712 - Inspector Cha Yeonho. - I see. 809 00:59:39,545 --> 00:59:40,545 Nice to meet you. 810 00:59:41,169 --> 00:59:42,962 You're working hard in an intense team. 811 00:59:43,753 --> 00:59:45,378 - You're working hard. - Hello, sir. 812 00:59:45,461 --> 00:59:46,586 All right. 813 00:59:46,670 --> 00:59:49,044 - The two of us will talk for a second. - Yes, sir. 814 00:59:49,128 --> 00:59:50,128 All right. 815 00:59:59,044 --> 01:00:02,253 So you bent over to pick up a CD while driving. 816 01:00:04,169 --> 01:00:06,169 So you didn't keep your eyes on the road? 817 01:00:13,336 --> 01:00:15,253 Mr. Cha Yeonho, I think 818 01:00:16,169 --> 01:00:18,586 you should be cool and just admit it. 819 01:00:20,336 --> 01:00:24,003 You need to be honest for me to help you. 820 01:00:29,378 --> 01:00:30,378 Okay? 821 01:00:53,294 --> 01:00:56,670 CRASH 822 01:01:21,962 --> 01:01:24,420 Had we caught the car thief sooner, 823 01:01:24,503 --> 01:01:25,878 no one would've died. 824 01:01:25,962 --> 01:01:28,169 - There's someone inside. - What? Then... 825 01:01:28,253 --> 01:01:29,461 He was watching. 826 01:01:29,545 --> 01:01:30,962 The wallet came back? 827 01:01:31,044 --> 01:01:33,670 - It might be a hypocritical behavior. - Haven't you felt it? 828 01:01:33,753 --> 01:01:36,253 We always lose when Director General Lee Taeju is involved. 829 01:01:36,336 --> 01:01:38,169 Please take good care of Lieutenant Min. 830 01:01:38,253 --> 01:01:40,336 Who went in my office while I was gone? Who did it? 831 01:01:40,420 --> 01:01:42,628 You're the only one who knows about it. 832 01:01:42,712 --> 01:01:45,294 Drug deals seem to be involved. 833 01:01:45,378 --> 01:01:47,920 High-ranking police officers' children are involved too. 834 01:01:48,003 --> 01:01:49,712 Those fools. 835 01:01:53,128 --> 01:01:55,461 PEOPLE OF THE POLICE STATION 836 01:01:55,545 --> 01:01:56,670 All right. 837 01:01:56,753 --> 01:01:58,712 - Hello. - Move out of the way. 838 01:01:58,795 --> 01:02:00,955 - You shouldn't ride it in here. - Move out of the way. 839 01:02:01,420 --> 01:02:02,628 Good. 840 01:02:02,712 --> 01:02:04,545 You memorized the script, right? 841 01:02:04,628 --> 01:02:06,169 - Do I have lines today? - Gosh. 842 01:02:06,253 --> 01:02:08,086 Hurry and go on in. People are waiting. 843 01:02:08,169 --> 01:02:09,336 All right then. 844 01:02:10,920 --> 01:02:11,920 Good. 845 01:02:14,336 --> 01:02:17,211 Have you heard of a new term, "scooter deer"? 846 01:02:17,294 --> 01:02:18,378 SERGEANT WOO DONGGI 847 01:02:18,461 --> 01:02:20,920 It's a nickname that's given to the electric scooter riders 848 01:02:21,003 --> 01:02:24,878 who suddenly enter the road and startle the car drivers like a deer. 849 01:02:25,420 --> 01:02:28,211 Electric scooters became the unwelcome guests on the road. 850 01:02:28,294 --> 01:02:32,920 So I prepared rules you must keep in mind when riding an electric scooter. 851 01:02:38,128 --> 01:02:41,670 Firstly, you must be 16 years or older 852 01:02:41,753 --> 01:02:44,712 and have a two-wheeled driver's license to ride an electric scooter. 853 01:02:44,795 --> 01:02:48,420 So those without a license or are younger than 16 cannot ride it. 854 01:02:48,503 --> 01:02:51,253 Secondly, electric scooters need to use 855 01:02:51,336 --> 01:02:54,503 the bicycle roads or the rightmost lane of regular roads. 856 01:02:54,586 --> 01:02:57,878 Driving the wrong way or driving on the sidewalk is prohibited. 857 01:02:57,962 --> 01:03:01,044 Thirdly, if you ride an electric scooter after drinking, 858 01:03:01,128 --> 01:03:03,253 it'll be treated the same as drunk driving. 859 01:03:03,336 --> 01:03:07,169 You'll get a fine of a million won and could get your license revoked. 860 01:03:07,253 --> 01:03:08,503 Please keep it in mind. 861 01:03:09,837 --> 01:03:11,962 If you hit someone on the sidewalk, 862 01:03:12,044 --> 01:03:14,795 you'll receive a prison sentence of five years or less 863 01:03:14,878 --> 01:03:18,294 or a fine of 20 million won or less regardless of settlement. 864 01:03:18,378 --> 01:03:20,586 So when an accident occurs, protect the victim 865 01:03:20,670 --> 01:03:22,753 and call the police right away. 866 01:03:22,837 --> 01:03:23,962 Please don't forget. 867 01:03:27,503 --> 01:03:29,503 Translated by: Park Dong-joo 63396

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.