All language subtitles for CRASH E03-ENGCP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,169 --> 00:00:36,920 CRASH 2 00:00:37,003 --> 00:00:39,253 ALL CHARACTERS, LOCATIONS, ORGANIZATIONS, EVENTS, 3 00:00:39,336 --> 00:00:41,920 GROUPS, AND BACKGROUNDS IN THIS WORK ARE FICTIONAL 4 00:00:44,712 --> 00:00:47,795 What's going on? At the spot from yesterday… 5 00:00:47,878 --> 00:00:49,378 KANGHEE JUNCTION 6 00:00:49,461 --> 00:00:50,628 What we saw just now… 7 00:00:50,712 --> 00:00:53,044 I don't understand. 8 00:00:57,044 --> 00:00:58,586 For goodness' sake. 9 00:01:09,837 --> 00:01:12,044 007 TOWING 10 00:01:12,128 --> 00:01:14,670 You can just go. We'll call our insurance agency. 11 00:01:14,753 --> 00:01:17,211 It's dangerous, so I'll move your car to a safe area. 12 00:01:17,294 --> 00:01:18,586 - So... - Sure. 13 00:01:21,503 --> 00:01:22,743 MIN SOHEE KOREAN NATIONAL POLICE 14 00:01:22,795 --> 00:01:24,336 What? Are they cops? 15 00:01:24,420 --> 00:01:26,104 Gosh, I got unlucky. 16 00:01:26,128 --> 00:01:29,145 - For goodness' sake. - We can't tow a police car. 17 00:01:29,169 --> 00:01:30,461 You can get going now. 18 00:01:30,545 --> 00:01:31,545 Let's go. 19 00:01:36,712 --> 00:01:38,378 Is this the insurance company? 20 00:01:38,461 --> 00:01:40,336 There has been an accident. 21 00:01:40,420 --> 00:01:42,670 Yes, at Kanghee Junction. 22 00:01:43,962 --> 00:01:46,837 Yes. That's right. 23 00:02:05,461 --> 00:02:08,795 CRASH 24 00:02:09,586 --> 00:02:11,771 - What is that? - What is that? 25 00:02:11,795 --> 00:02:13,555 I can't sleep after watching stuff like this. 26 00:02:13,628 --> 00:02:14,628 EPISODE THREE 27 00:02:14,712 --> 00:02:18,128 What's more ridiculous is that it's where a drunk driver crashed his car yesterday. 28 00:02:19,086 --> 00:02:21,336 He also said he saw a ghost in white. 29 00:02:21,420 --> 00:02:24,920 - Exactly. - The wheel turned on its own. 30 00:02:25,003 --> 00:02:26,479 Maybe it really is a ghost. 31 00:02:26,503 --> 00:02:27,863 And you call yourself a detective? 32 00:02:27,920 --> 00:02:29,545 - Watch it again. - Darn it! 33 00:02:29,628 --> 00:02:32,586 - See if it's a ghost. - Come on. Cut it out! 34 00:02:35,878 --> 00:02:38,837 In two months, there have been four reports to the police. 35 00:02:38,920 --> 00:02:41,670 Including the reports to insurance companies, 13 in total. 36 00:02:41,753 --> 00:02:43,253 Among them, two resulted in death. 37 00:02:43,837 --> 00:02:46,086 The number of accidents began increasing last November. 38 00:02:46,169 --> 00:02:48,795 Accidents keep occurring at the same spot. 39 00:02:48,878 --> 00:02:50,878 We'll need to look into the cause 40 00:02:50,962 --> 00:02:52,837 in order to prevent further accidents. 41 00:02:53,545 --> 00:02:57,545 Okay. Let's meet up with the victims and secure the dashcam videos. 42 00:02:57,628 --> 00:03:00,003 - Yes, sir. - And question people in the area 43 00:03:00,086 --> 00:03:02,128 and see if anyone else has seen a ghost. 44 00:03:03,420 --> 00:03:04,253 Yes, sir. 45 00:03:04,336 --> 00:03:06,586 What is it? You have something to say? 46 00:03:06,670 --> 00:03:08,253 No. You said everything. 47 00:03:09,461 --> 00:03:10,336 Let's move. 48 00:03:10,420 --> 00:03:13,878 But we aren't in the Marine Corps. 49 00:03:13,962 --> 00:03:15,336 How can we catch a ghost? 50 00:03:16,753 --> 00:03:19,294 It seems like an accident occurs every week. 51 00:03:19,378 --> 00:03:23,628 And the darn tow trucks are so loud and noisy. 52 00:03:23,712 --> 00:03:25,628 I can't sleep at night. 53 00:03:26,837 --> 00:03:29,086 The accidents were so frequent 54 00:03:29,169 --> 00:03:31,294 - that I wrote them down. Take a look. - Okay. 55 00:03:32,044 --> 00:03:33,795 - For goodness' sake. - Here. 56 00:03:33,878 --> 00:03:35,003 - Come. - Okay. 57 00:03:35,086 --> 00:03:38,878 The realtor right over there has lived here all his life. 58 00:03:38,962 --> 00:03:44,712 According to him, this place used to be a cemetery. 59 00:03:44,795 --> 00:03:46,854 When the apartment was being built… 60 00:03:46,878 --> 00:03:50,962 …no one claimed the unidentified graves. 61 00:03:51,044 --> 00:03:53,795 So they just bulldozed everything and built an apartment. 62 00:03:54,545 --> 00:03:58,253 That was when it started. Unable to leave, ghosts haunt this place. 63 00:03:58,336 --> 00:04:01,586 They continue to harass people. 64 00:04:01,670 --> 00:04:02,962 My gosh. No way. 65 00:04:03,044 --> 00:04:06,003 You never know. 66 00:04:06,086 --> 00:04:09,628 Why else would accidents keep occurring at the exact same place? 67 00:04:09,712 --> 00:04:11,962 It's like something out of the twilight zone. 68 00:04:12,878 --> 00:04:15,378 Have you heard of someone 69 00:04:15,461 --> 00:04:18,044 who walks around in white mourning clothes? 70 00:04:18,128 --> 00:04:19,169 White mourning clothes? 71 00:04:20,169 --> 00:04:21,712 I don't know. 72 00:04:21,795 --> 00:04:25,795 There are several shaman houses down the mountain. 73 00:04:26,920 --> 00:04:29,586 Why? Is someone walking around in them? 74 00:04:34,586 --> 00:04:36,336 Is this what you saw that day? 75 00:04:37,461 --> 00:04:38,670 Yes, it is. 76 00:04:38,753 --> 00:04:42,420 I told you I saw a ghost that day. You didn't believe me! 77 00:04:42,503 --> 00:04:46,294 It was hard to believe a drunk driver who couldn't even stand straight. 78 00:04:48,336 --> 00:04:49,503 Do you have a dashcam? 79 00:04:53,837 --> 00:04:55,753 So what is this thing that got filmed? 80 00:04:55,837 --> 00:04:57,086 We're investigating. 81 00:04:57,628 --> 00:05:02,336 Did you turn the wheel because you were startled? 82 00:05:02,420 --> 00:05:03,420 No. 83 00:05:04,294 --> 00:05:08,712 The car spun on its own. 84 00:05:10,795 --> 00:05:11,878 I'm serious. 85 00:05:32,545 --> 00:05:34,545 It's a place with many problems. 86 00:05:35,420 --> 00:05:36,753 You're right. 87 00:05:43,920 --> 00:05:44,920 Yes? 88 00:05:47,294 --> 00:05:48,336 Where? 89 00:05:48,420 --> 00:05:49,420 WISH FULFILLMENT 90 00:06:02,878 --> 00:06:04,294 She isn't a shaman. 91 00:06:05,878 --> 00:06:09,712 - Then who would wear such clothes... - Are you asking me? 92 00:06:11,753 --> 00:06:14,128 I apologize. 93 00:06:16,128 --> 00:06:17,586 Shall I look into it? 94 00:06:21,461 --> 00:06:24,086 - Play the video again. - Sure. 95 00:07:05,545 --> 00:07:07,003 I don't see the soul. 96 00:07:09,586 --> 00:07:11,378 My grandpa says that it's a ghost. 97 00:07:17,920 --> 00:07:19,003 Excuse me. 98 00:07:20,586 --> 00:07:23,003 You shouldn't do that when the spirit is speaking. 99 00:07:23,795 --> 00:07:25,169 It brings bad energy. 100 00:07:28,253 --> 00:07:29,712 I'll wait outside. 101 00:07:31,628 --> 00:07:32,878 Wait for me. 102 00:07:35,086 --> 00:07:37,795 Dark clouds loom over that man. 103 00:07:39,086 --> 00:07:43,586 - What do you mean by dark clouds? - Be careful. 104 00:07:43,670 --> 00:07:45,813 If you stay by his side, you'll get struck by lightning. 105 00:07:48,461 --> 00:07:50,086 She said lightning. 106 00:07:50,920 --> 00:07:52,461 Shouldn't you get a talisman? 107 00:07:52,545 --> 00:07:53,586 Don't be absurd. 108 00:07:58,294 --> 00:08:01,211 How much is a talisman? I'm just curious. 109 00:08:01,294 --> 00:08:03,044 Hmm. Mmm. 110 00:08:05,003 --> 00:08:06,670 Hey. Did you meet the drunk driver? 111 00:08:06,753 --> 00:08:09,920 Yes. We showed him the footage and he confirmed that was what he saw. 112 00:08:10,003 --> 00:08:12,336 He claimed that the car shook on its own. 113 00:08:12,420 --> 00:08:13,837 It's exactly what Donggi said. 114 00:08:16,586 --> 00:08:20,253 We should check the condition of the road more thoroughly. 115 00:08:21,169 --> 00:08:24,086 They made the road narrower when the apartment was built, 116 00:08:24,169 --> 00:08:25,878 making the turning angle quite sharp. 117 00:08:26,461 --> 00:08:29,753 - Let's request KoROAD to do a checkup. - Okay. 118 00:08:31,169 --> 00:08:33,503 And this is from the drunk driver's dashcam. 119 00:08:37,461 --> 00:08:39,294 For goodness' sake. 120 00:08:48,753 --> 00:08:49,913 Aren't you going to watch it? 121 00:08:50,461 --> 00:08:52,420 I'm good. 122 00:08:59,086 --> 00:09:01,503 What's happening? 123 00:09:03,086 --> 00:09:05,169 It's the ghost we saw. 124 00:09:05,253 --> 00:09:06,420 It's the person 125 00:09:07,878 --> 00:09:10,712 - we saw. - The shaman said that it was a ghost. 126 00:09:10,795 --> 00:09:12,837 No way. A ghost won't get caught on camera. 127 00:09:12,920 --> 00:09:16,336 I'm glad you brought it up. Then who is this woman in white? 128 00:09:16,420 --> 00:09:20,128 We visited all the shamans in the neighborhood. She isn't a shaman. 129 00:09:20,211 --> 00:09:24,128 We checked with the funeral houses too, but they don't use white mourning clothes. 130 00:09:24,211 --> 00:09:25,753 It really doesn't make any sense. 131 00:09:27,044 --> 00:09:28,169 Lieutenant, 132 00:09:28,795 --> 00:09:31,128 do you also want to claim that it's a ghost? 133 00:09:34,294 --> 00:09:38,128 I'm not claiming anything. I simply think that it's very mysterious. 134 00:09:39,211 --> 00:09:42,586 I don't care if it's a ghost or not. Let's figure out the cause. 135 00:09:42,670 --> 00:09:46,628 If someone caused these accidents on purpose, it's a serious crime. 136 00:09:47,253 --> 00:09:49,420 Two innocent people have died already. 137 00:10:06,962 --> 00:10:08,420 ROAD ANALYSIS RESULTS 138 00:10:09,712 --> 00:10:11,128 Why didn't you join him? 139 00:10:11,211 --> 00:10:12,628 Didn't you hear the shaman? 140 00:10:12,712 --> 00:10:15,128 I'll get struck by lightning if I stay by his side. 141 00:10:33,712 --> 00:10:35,920 Get rid of the chief's parking area? 142 00:10:39,211 --> 00:10:40,378 Who proposed it? 143 00:10:42,211 --> 00:10:45,086 It'll be discussed next week at the Civil Servants' Union meeting. 144 00:10:46,169 --> 00:10:47,420 Cha Yeonho proposed it. 145 00:10:50,878 --> 00:10:53,962 He is too much. 146 00:10:54,044 --> 00:10:55,545 What a total moron. 147 00:11:00,878 --> 00:11:02,128 Let's get rid of it. 148 00:11:02,962 --> 00:11:04,920 The National Police Agency wants to eradicate 149 00:11:05,003 --> 00:11:06,628 the hierarchical parking lot culture. 150 00:11:06,712 --> 00:11:10,003 If the matter comes to you after the Civil Servants' Union meeting, 151 00:11:10,086 --> 00:11:13,211 it'll look like you were pushed into getting rid of it. 152 00:11:13,294 --> 00:11:14,503 So… 153 00:11:15,294 --> 00:11:18,628 - …you want me to beat them to it? - What matters is how it looks. 154 00:11:20,086 --> 00:11:22,128 While that's true... Geez. 155 00:11:22,211 --> 00:11:24,795 What will I do every morning without my parking spot? 156 00:11:24,878 --> 00:11:27,378 - It'll be inconvenient. - Look at the bigger picture. 157 00:11:27,461 --> 00:11:30,128 You can't stay at Namgang Police Station forever. 158 00:11:33,878 --> 00:11:35,378 Get going. 159 00:11:42,461 --> 00:11:45,503 Gosh, this punk is fearless. 160 00:11:48,670 --> 00:11:49,503 For goodness' sake. 161 00:11:49,586 --> 00:11:50,688 IF YOU SET OUT TO DIE, YOU'LL LIVE 162 00:11:50,712 --> 00:11:51,771 IF YOU SET OUT TO LIVE, YOU'LL DIE 163 00:11:51,795 --> 00:11:52,896 KANGHEE JUNCTION ROAD ANALYSIS 164 00:11:52,920 --> 00:11:55,920 If you look at the horizontal alignment, the curvature is 2.12. 165 00:11:56,003 --> 00:11:59,086 The small radius of curvature increases the risk of accidents. 166 00:11:59,169 --> 00:12:03,294 The longitudinal slope is less than 2%, so there isn't much gradient. 167 00:12:03,378 --> 00:12:06,044 But the problem is the superelevation. 168 00:12:06,128 --> 00:12:08,753 As you can see, it's 0.08 to 1.12%. 169 00:12:08,837 --> 00:12:11,837 There isn't much longitudinal slope or superelevation. 170 00:12:11,920 --> 00:12:14,920 That's what caused the accidents. 171 00:12:16,795 --> 00:12:18,336 I didn't understand a thing. 172 00:12:19,420 --> 00:12:22,586 Uh, so simply put, 173 00:12:22,670 --> 00:12:24,837 the road is very flat. 174 00:12:28,878 --> 00:12:30,920 Why did you make it so complicated? 175 00:12:31,003 --> 00:12:35,420 Since the road is too level, water can't get out. 176 00:12:36,003 --> 00:12:38,712 If water can't get out, it results in reduced friction. 177 00:12:38,795 --> 00:12:40,920 It'll be slippery when it rains. 178 00:12:41,461 --> 00:12:43,086 The wheels will move on their own. 179 00:12:43,169 --> 00:12:45,712 So, that's what happened with the cars. 180 00:12:46,670 --> 00:12:48,420 Hold on. You have the photo, right? 181 00:12:48,503 --> 00:12:50,545 - The one of the marked calendar. - Yes. 182 00:12:50,628 --> 00:12:51,962 Hold on. 183 00:12:52,044 --> 00:12:53,503 A calendar? 184 00:12:53,586 --> 00:12:57,503 Yes. We questioned people nearby and met a fruit vendor near the junction 185 00:12:57,586 --> 00:12:59,795 who had marked the dates of the accidents. 186 00:13:04,003 --> 00:13:06,253 All right. Look here. 187 00:13:06,336 --> 00:13:08,461 Most of the accidents occurred on rainy days. 188 00:13:10,545 --> 00:13:12,420 Some of them occurred on sunny days. 189 00:13:12,962 --> 00:13:14,503 I said "most." 190 00:13:14,586 --> 00:13:16,169 So the cause of the accidents 191 00:13:16,753 --> 00:13:19,628 wasn't a ghost, but a structural problem of the road. 192 00:13:19,712 --> 00:13:24,086 But isn't the accident rate exceptionally high at Kanghee Junction? 193 00:13:24,169 --> 00:13:27,294 It almost makes me wonder why no one looked into it. 194 00:13:28,294 --> 00:13:30,211 They probably blamed it on the ghost. 195 00:13:30,837 --> 00:13:32,503 That's what the culprit used. 196 00:13:32,586 --> 00:13:35,670 Someone used the rumor of the ghost to cause the accidents? 197 00:13:36,294 --> 00:13:37,753 Yes. 198 00:13:38,878 --> 00:13:42,712 Let's wrap it up for today and resume the investigation tomorrow. 199 00:13:44,044 --> 00:13:45,503 - Yes, sir. - Yes, sir. 200 00:14:15,128 --> 00:14:16,962 No! My goodness! 201 00:14:17,044 --> 00:14:18,086 Gosh. 202 00:14:21,545 --> 00:14:23,420 You startled me. 203 00:14:23,503 --> 00:14:25,545 Why would you shine the light on your face? 204 00:14:25,628 --> 00:14:29,253 Oh. I thought you'd be scared if you didn't recognize me. 205 00:14:29,336 --> 00:14:31,878 You startled me. 206 00:14:35,336 --> 00:14:38,211 What were you doing there? Waiting for the ghost? 207 00:14:38,294 --> 00:14:41,586 Yes. No matter what it is, it may be the cause of the accidents. 208 00:14:41,670 --> 00:14:43,420 So we need to figure out what it is. 209 00:14:43,920 --> 00:14:47,503 I see. I felt uncomfortable too. 210 00:14:50,169 --> 00:14:51,628 Did you find anything? 211 00:14:51,712 --> 00:14:53,628 The trees around the junction. 212 00:14:54,628 --> 00:14:58,128 Only the trees around Kanghee Junction were withering with yellow leaves. 213 00:14:59,378 --> 00:15:02,962 Other sections were fine, but just the area of the accidents. 214 00:15:03,044 --> 00:15:05,128 Why... Why was that? 215 00:15:05,211 --> 00:15:07,878 Were they damaged by blight and harmful insects? 216 00:15:08,586 --> 00:15:09,628 Who knows? 217 00:15:10,503 --> 00:15:11,545 Perhaps a ghost did it. 218 00:15:11,628 --> 00:15:15,336 Come on! You said there were no ghosts! 219 00:15:17,712 --> 00:15:19,920 Gosh. 220 00:15:20,670 --> 00:15:21,837 What? A bicycle? 221 00:15:21,920 --> 00:15:23,962 Did you ride your bicycle in the rain? 222 00:15:24,920 --> 00:15:26,294 Yes. 223 00:15:29,503 --> 00:15:32,503 Your car is very classic. 224 00:15:32,586 --> 00:15:37,211 Well, yes. It's quite old. 225 00:15:38,169 --> 00:15:40,712 I feel the most comfortable in this car. 226 00:15:40,795 --> 00:15:44,336 Perhaps it's because it was the first taxi my father drove. 227 00:15:48,920 --> 00:15:52,545 By the way, are you doing okay after the conflict with the chief? 228 00:15:53,545 --> 00:15:54,628 I'm doing okay. 229 00:15:59,336 --> 00:16:02,128 Are you really going to talk to him about the parking spot? 230 00:16:05,712 --> 00:16:09,795 You're probably unaware of this yet, 231 00:16:09,878 --> 00:16:14,211 but our team doesn't have the greatest relationship with Chief. 232 00:16:15,128 --> 00:16:16,003 The chief's son... 233 00:16:16,086 --> 00:16:18,378 I already submitted it to the Civil Servants' Union. 234 00:16:24,795 --> 00:16:26,962 I see. Gosh. 235 00:16:28,753 --> 00:16:32,169 My goodness. It's pouring outside. 236 00:16:32,253 --> 00:16:35,044 It's the perfect weather to walk around in white. 237 00:16:43,712 --> 00:16:46,753 You should go home now. It's getting late. 238 00:16:47,336 --> 00:16:48,670 What time is it? 239 00:16:51,420 --> 00:16:53,545 All right. 240 00:16:53,628 --> 00:16:55,962 I guess the ghost won't come today. 241 00:16:57,837 --> 00:16:59,503 What? That's… 242 00:17:22,169 --> 00:17:23,169 Darn it. 243 00:17:27,253 --> 00:17:28,420 Stop right there! 244 00:17:50,420 --> 00:17:52,128 - I'll go this way. - Hold on. 245 00:17:52,211 --> 00:17:53,211 That way. 246 00:17:58,503 --> 00:17:59,628 It was this house. 247 00:18:04,044 --> 00:18:05,211 This is… 248 00:18:12,211 --> 00:18:14,378 - Over there. - Okay. 249 00:18:23,128 --> 00:18:25,253 Take that path. I'll take this one. 250 00:18:25,837 --> 00:18:26,837 But… 251 00:19:00,003 --> 00:19:01,003 Lieutenant. 252 00:19:02,586 --> 00:19:04,044 Lieutenant, are you there? 253 00:19:27,128 --> 00:19:28,837 Scoot over a bit. 254 00:19:35,586 --> 00:19:36,753 What is going on? 255 00:19:38,378 --> 00:19:40,753 For goodness' sake. What's your problem? 256 00:19:57,503 --> 00:19:58,586 Let's go. 257 00:20:12,586 --> 00:20:14,128 Lieutenant. 258 00:20:14,211 --> 00:20:15,545 Over there. 259 00:20:17,044 --> 00:20:19,086 NAMGANG NURSING HOME 260 00:20:23,545 --> 00:20:24,670 Mourning clothes? 261 00:20:24,753 --> 00:20:28,920 Yes. I was wondering if anyone here walked around in mourning clothes. 262 00:20:29,628 --> 00:20:31,336 Why do you ask? 263 00:20:31,420 --> 00:20:32,545 Is there? 264 00:20:37,044 --> 00:20:39,336 There was an old lady named Kang Okgeum. 265 00:20:39,420 --> 00:20:42,503 She believed her husband who passed away would come for her, 266 00:20:42,586 --> 00:20:44,837 so she'd always wear mourning clothes and sneak out. 267 00:20:45,628 --> 00:20:47,795 She even got into an accident once. 268 00:20:47,878 --> 00:20:49,920 I see. An old lady. 269 00:20:51,420 --> 00:20:53,712 She snuck out today too. You should check. 270 00:20:56,128 --> 00:20:57,586 That's impossible. 271 00:20:58,086 --> 00:20:59,086 That old lady 272 00:20:59,712 --> 00:21:01,628 passed away last year. 273 00:21:24,920 --> 00:21:26,086 What's this? 274 00:21:26,920 --> 00:21:30,461 It's a report of the first accident involving a ghost at Kanghee Junction. 275 00:21:31,461 --> 00:21:34,253 The person who was mistaken as a ghost by the driver was… 276 00:21:34,336 --> 00:21:35,503 Kang Okgeum. 277 00:21:37,878 --> 00:21:40,712 The first accident was caused by a person, not a ghost. 278 00:21:41,837 --> 00:21:44,169 Hold on. But she passed away last year. 279 00:21:44,253 --> 00:21:46,169 Then the subsequent accidents… 280 00:21:46,253 --> 00:21:49,878 They were probably caused by someone who wanted to look like a ghost. 281 00:21:52,211 --> 00:21:55,837 And this is information on the driver from the first accident. 282 00:21:56,503 --> 00:21:58,169 What? He looks familiar. 283 00:22:00,086 --> 00:22:02,086 007 TOWING 284 00:22:02,169 --> 00:22:05,086 It's dangerous, so I'll move your car to a safe area. 285 00:22:05,670 --> 00:22:07,420 He's the tow vehicle driver. 286 00:22:08,545 --> 00:22:10,169 So the victim of a car accident 287 00:22:10,253 --> 00:22:12,962 is running a towing service in the same neighborhood 288 00:22:13,044 --> 00:22:15,795 and the same accidents keep occurring. 289 00:22:17,378 --> 00:22:18,878 Isn't it strange? 290 00:22:20,795 --> 00:22:23,628 Something definitely doesn't seem right. 291 00:22:26,169 --> 00:22:28,211 One towing service practically monopolizes 292 00:22:28,294 --> 00:22:30,086 the accidents that occur in the area. 293 00:22:30,169 --> 00:22:31,670 It's 007 Towing. 294 00:22:31,753 --> 00:22:35,795 The CEO, Choi Bumgu, seems to be related to the ghost fiasco. 295 00:22:35,878 --> 00:22:38,795 He does gain profits from the accidents. What's your basis? 296 00:22:38,878 --> 00:22:41,128 The driver who mistook Kang Okgeum for a ghost 297 00:22:41,211 --> 00:22:43,086 and caused the first accident was Choi Bumgu. 298 00:22:43,169 --> 00:22:46,086 You think he designed the accidents based on his experience? 299 00:22:46,169 --> 00:22:48,211 I have no evidence. Just a hunch. 300 00:22:48,294 --> 00:22:50,169 He used to work on his own. 301 00:22:50,253 --> 00:22:52,253 Last October, right after the accident, 302 00:22:52,336 --> 00:22:54,211 he changed the business name to 007 Towing. 303 00:22:54,294 --> 00:22:57,503 What? The number of accidents there went up starting last November. 304 00:22:58,169 --> 00:23:00,128 I studied Choi Bumgu's insurance records. 305 00:23:00,211 --> 00:23:04,294 This April, he hit a tow truck driver from a rival business with his car. 306 00:23:04,378 --> 00:23:06,336 It was processed as a minor car accident, 307 00:23:06,420 --> 00:23:09,503 but there's a high chance of it being intentional. 308 00:23:09,586 --> 00:23:11,044 To take over the area, 309 00:23:11,128 --> 00:23:15,503 he assaulted the tow truck drivers and even the insurance agents. 310 00:23:15,586 --> 00:23:16,878 But here's the problem. 311 00:23:16,962 --> 00:23:18,670 No one pressed charges. 312 00:23:19,294 --> 00:23:21,503 - Why not? - I guess they feared retaliation. 313 00:23:21,586 --> 00:23:23,420 People are scarier than ghosts. 314 00:23:23,503 --> 00:23:25,837 The scale is too big to be about the tow service. 315 00:23:26,795 --> 00:23:28,837 Meet the victims of the previous accidents. 316 00:23:28,920 --> 00:23:30,920 Let's figure out what happened first. 317 00:23:31,003 --> 00:23:32,003 - Yes, sir. - Yes, sir. 318 00:23:33,378 --> 00:23:34,378 All right. 319 00:23:45,044 --> 00:23:46,336 Have you eaten? 320 00:23:46,420 --> 00:23:48,336 I told you not to swear at me. 321 00:23:48,420 --> 00:23:49,795 I asked you if you've eaten. 322 00:23:50,795 --> 00:23:51,670 STOCK HOLDINGS 323 00:23:51,753 --> 00:23:54,753 Hey, you should eat Mapo tofu. 324 00:23:54,837 --> 00:23:57,378 - Why? - You went to the police station recently. 325 00:23:57,461 --> 00:24:00,336 So you want me to eat tofu. 326 00:24:00,420 --> 00:24:02,003 You aren't a gangster, okay? 327 00:24:02,086 --> 00:24:05,003 Stop beating people up. Make them do the dirty work. 328 00:24:05,086 --> 00:24:06,878 I take after my father. 329 00:24:06,962 --> 00:24:09,712 There's a fire inside of me. 330 00:24:09,795 --> 00:24:12,795 - Then drink cold water to put it out. - Okay. 331 00:24:12,878 --> 00:24:13,962 STOCK LOSS -17,779,880 WON 332 00:24:15,878 --> 00:24:18,128 Anyway, why is there so little work these days? 333 00:24:19,503 --> 00:24:21,294 Mr. Shin, don't you work these days? 334 00:24:21,920 --> 00:24:24,461 Give me some time. I'm trying to read the room. 335 00:24:25,420 --> 00:24:27,211 Please make more effort, okay? 336 00:24:27,294 --> 00:24:29,795 I want to feed my boys some meat. 337 00:24:30,336 --> 00:24:33,670 I don't know about you, but things are quite tiring for us. 338 00:24:35,294 --> 00:24:39,670 If we're a little bit harsh, we get complaints. 339 00:24:39,753 --> 00:24:41,128 Recently, the insurance company... 340 00:24:41,211 --> 00:24:43,211 Damn it. 341 00:24:44,044 --> 00:24:45,461 I told you to wait. 342 00:24:47,211 --> 00:24:48,545 We're eating. 343 00:24:53,753 --> 00:24:54,878 It isn't just you. 344 00:24:55,461 --> 00:24:58,169 - Look at us. Everyone has it hard. - Seunghak. 345 00:24:59,086 --> 00:25:03,920 Things are really tough for me too. I need to recruit actors and pay them. 346 00:25:04,003 --> 00:25:05,253 Seriously. 347 00:25:06,545 --> 00:25:09,670 Here. Let's hang in a bit longer, okay? 348 00:25:10,753 --> 00:25:13,545 Aren't we fellow countrymen? 349 00:25:13,628 --> 00:25:16,503 We should persevere together, don't you think? 350 00:25:18,628 --> 00:25:21,420 All right. Cheers. 351 00:25:22,003 --> 00:25:23,336 Cheers. 352 00:25:23,420 --> 00:25:24,962 What's going on? 353 00:25:25,920 --> 00:25:27,396 What? What's going on? 354 00:25:27,420 --> 00:25:30,294 Are they tearing down the chief's parking spot? 355 00:25:30,378 --> 00:25:31,698 - Hey. - Hello. 356 00:25:33,253 --> 00:25:37,253 Are you guys going someplace nice without me? 357 00:25:37,336 --> 00:25:38,920 I'm glad you're here. 358 00:25:39,003 --> 00:25:41,128 Chief, why is your parking spot… 359 00:25:41,962 --> 00:25:44,378 Oh, after my incident with Inspector Cha... 360 00:25:44,461 --> 00:25:49,837 After the accident with Cha Yeonho, I was lost in thought. 361 00:25:49,920 --> 00:25:53,128 It occurred to me that this was all hierarchical. 362 00:25:53,211 --> 00:25:56,294 I was uncertain about having a tent set up here. 363 00:25:56,378 --> 00:26:00,586 I thought we didn't have enough accessible parking space. 364 00:26:00,670 --> 00:26:04,336 Once we get rid of this, we'll have enough accessible parking space. 365 00:26:04,420 --> 00:26:06,604 Chief Gu, you're amazing. 366 00:26:06,628 --> 00:26:09,753 The police reform doesn't have to be grand. 367 00:26:09,837 --> 00:26:10,896 - Mmm. - That's right. 368 00:26:10,920 --> 00:26:13,420 We should begin by making changes around us. 369 00:26:13,503 --> 00:26:16,378 You had planned it all along, right? 370 00:26:18,336 --> 00:26:20,086 What's important is taking action. 371 00:26:20,169 --> 00:26:22,503 - Setting an example. - That's right. 372 00:26:23,211 --> 00:26:25,753 Cha Yeonho. Don't you agree? 373 00:26:27,003 --> 00:26:29,211 - Yes, sir. - What a load of crap. 374 00:26:29,294 --> 00:26:32,878 In the evening, I'll visit the headquarters. 375 00:26:35,545 --> 00:26:39,211 I see. You must see him at home every day. 376 00:26:39,294 --> 00:26:40,878 Maybe not. Do you live alone? 377 00:26:42,169 --> 00:26:44,003 Yes, I live alone. 378 00:26:44,086 --> 00:26:45,545 My goodness. 379 00:26:45,628 --> 00:26:48,461 It's cool to see a young man live independently already. 380 00:26:48,545 --> 00:26:50,920 How amazing. I know it's hard to live alone. 381 00:26:52,294 --> 00:26:56,044 I've lived in a boardinghouse so I know. You're so cool. Indeed. 382 00:26:56,128 --> 00:26:59,169 There should be more young men like him. 383 00:26:59,253 --> 00:27:02,503 We should strive to have such a mind-set. It's very nice. 384 00:27:02,586 --> 00:27:03,878 Please go ahead. 385 00:27:05,962 --> 00:27:08,420 - Hey, what could it be? - What? 386 00:27:08,503 --> 00:27:13,169 Chief Gu has been sucking up to Cha Yeonho since the last team dinner. 387 00:27:13,670 --> 00:27:17,211 And it's strange that he suddenly got rid of his private parking space. 388 00:27:17,294 --> 00:27:18,753 It was Cha Yeonho's idea. 389 00:27:18,837 --> 00:27:21,503 Didn't you hear him talk about going to the headquarters? 390 00:27:21,586 --> 00:27:22,586 What about it? 391 00:27:23,253 --> 00:27:24,878 How frustrating. Hey. 392 00:27:24,962 --> 00:27:29,712 Why did he tell Cha Yeonho about his visit to the headquarters? 393 00:27:29,795 --> 00:27:30,795 It's strange. 394 00:27:31,795 --> 00:27:34,837 Perhaps Inspector Cha knows someone in the headquarters. 395 00:27:36,169 --> 00:27:38,044 His last name is Cha. 396 00:27:38,128 --> 00:27:40,878 - Maybe it's Commissioner Cha Gyumin. - Seriously? 397 00:27:42,545 --> 00:27:45,044 Hey. How do you know all that? 398 00:27:45,128 --> 00:27:48,586 Well, I heard it through the grapevine. 399 00:27:49,086 --> 00:27:50,837 You didn't know that? You should. 400 00:27:50,920 --> 00:27:52,545 - Really? - My goodness. 401 00:27:52,628 --> 00:27:58,128 GUIDELINES TO ENHANCE EQUALITY SEOUL METROPOLITAN POLICE 402 00:28:02,712 --> 00:28:05,461 His rank isn't high enough to join a meeting like this. 403 00:28:05,545 --> 00:28:09,128 Why does he keep showing up? You have to be a superintendent at least. 404 00:28:09,211 --> 00:28:11,837 - Don't mind him. - That's right. 405 00:28:14,795 --> 00:28:16,253 Commissioner Cha. 406 00:28:16,336 --> 00:28:17,920 My goodness, Chief Gu. 407 00:28:19,294 --> 00:28:21,169 Thank you for making the time to attend. 408 00:28:21,253 --> 00:28:24,837 Well, it's a system the police must implement. 409 00:28:24,920 --> 00:28:26,753 Moreover, I wanted to participate 410 00:28:26,837 --> 00:28:29,962 in the project you were leading, sir. 411 00:28:31,128 --> 00:28:33,128 We'll have a trial operation for a while. 412 00:28:33,211 --> 00:28:35,545 Operate it well at Namgang Police Station too. 413 00:28:35,628 --> 00:28:37,962 - Yes, of course. Loyalty. - Good. 414 00:28:39,545 --> 00:28:41,962 Commissioner Cha, you know… 415 00:28:43,837 --> 00:28:46,420 - I'm a bit disappointed in you. - Why? 416 00:28:46,503 --> 00:28:50,586 If you were going to send your son to Namgang Police Station, 417 00:28:50,670 --> 00:28:54,545 you could've given me a heads up. 418 00:28:54,628 --> 00:28:55,920 My son? 419 00:28:57,712 --> 00:28:59,461 We know already. 420 00:28:59,545 --> 00:29:02,670 We know that your son is… …at Namgang Police Station. 421 00:29:04,294 --> 00:29:05,336 My son is? 422 00:29:06,086 --> 00:29:08,044 Yes. Inspector Cha Yeonho. 423 00:29:08,545 --> 00:29:10,003 He's in the TCI team. 424 00:29:10,753 --> 00:29:12,712 - Hey. - Traffic Crime Investigation… 425 00:29:12,795 --> 00:29:13,837 Come here. 426 00:29:16,545 --> 00:29:20,294 This is Chief Gu Kyungmo of Namgang Police Station. 427 00:29:20,378 --> 00:29:23,253 He recently graduated in police administration 428 00:29:23,336 --> 00:29:24,962 and joined the Foreign Affairs Bureau. 429 00:29:25,044 --> 00:29:27,003 He's Cha Hyeonho, my son. 430 00:29:27,837 --> 00:29:30,128 I see. He's your son. 431 00:29:30,211 --> 00:29:31,336 - Yes. - Your son… 432 00:29:33,294 --> 00:29:35,461 It's nice to meet you. I'm Cha Hyeonho. 433 00:29:35,545 --> 00:29:37,461 Your son is quite tall. 434 00:29:37,545 --> 00:29:41,086 Gosh, his skin is perfect. 435 00:29:41,169 --> 00:29:42,003 CHA HYEONHO 436 00:29:42,086 --> 00:29:44,670 Oh, it's Cha Hyeonho. 437 00:29:44,753 --> 00:29:47,294 Is it Hyeonho, not Yeonho? 438 00:29:47,378 --> 00:29:50,169 Do you use the Chinese character for "Pot handle" for "Hyeon"? 439 00:29:50,253 --> 00:29:52,753 I was planning to introduce him to everyone. 440 00:29:52,837 --> 00:29:55,336 This is great. Let's say hello to everyone. Come. 441 00:29:55,420 --> 00:29:56,795 This is my son. 442 00:29:59,837 --> 00:30:01,336 What's this? 443 00:30:01,420 --> 00:30:04,420 His name is Cha Hyeonho, not Yeonho. For goodness' sake. 444 00:30:04,503 --> 00:30:05,837 I can't believe you! 445 00:30:07,795 --> 00:30:09,670 How did this happen? 446 00:30:12,670 --> 00:30:15,503 Cha Yeonho. Cha Hyeonho. Cha... 447 00:30:15,586 --> 00:30:19,294 This isn't a matter of spelling. One syllable is completely different. 448 00:30:19,378 --> 00:30:23,586 It isn't an alternate spelling of a name with the same pronunciation. 449 00:30:23,670 --> 00:30:25,378 How could you make such a mistake? 450 00:30:25,461 --> 00:30:27,420 Seriously. My goodness. 451 00:30:28,003 --> 00:30:29,628 I was too careless, Kyungmo. 452 00:30:30,253 --> 00:30:34,461 I should've checked more thoroughly. For goodness' sake. 453 00:30:35,003 --> 00:30:36,003 "Kyungmo"? 454 00:30:37,753 --> 00:30:39,420 "Kyungmo"? Hey, Jaedeok. 455 00:30:40,128 --> 00:30:41,128 Superintendent Go. 456 00:30:41,628 --> 00:30:45,169 I bet you didn't study this carelessly when you prepared for the bar exam. 457 00:30:45,253 --> 00:30:47,128 You must've studied thoroughly. 458 00:30:47,211 --> 00:30:49,044 How could you fail to fact-check? 459 00:30:49,128 --> 00:30:50,795 I have no excuse, Chief. 460 00:30:50,878 --> 00:30:53,545 Of course, you don't. You'd be less than human if you do. 461 00:30:54,211 --> 00:30:56,586 How will I park my car every morning? 462 00:30:58,003 --> 00:31:00,795 I totally wasted my energy. 463 00:31:08,503 --> 00:31:12,420 Goodness, it's been a while. I didn't expect to see you here. 464 00:31:14,545 --> 00:31:16,461 I heard about your transfer to HQ. 465 00:31:16,545 --> 00:31:20,169 How's work? What was the name of the team? 466 00:31:20,253 --> 00:31:22,128 TCI, Traffic Crime Investigation Team. 467 00:31:22,211 --> 00:31:23,962 That's right. 468 00:31:24,044 --> 00:31:27,253 There are many traffic-related problems and accidents these days. 469 00:31:28,837 --> 00:31:30,837 Let's grab a drink sometime. 470 00:31:30,920 --> 00:31:33,420 We worked together in Daejeon, after all. 471 00:31:33,503 --> 00:31:35,837 - I don't know why we were so distant. - Right. 472 00:31:35,920 --> 00:31:39,211 - When you have time, drop by my office. - Yes, sir. 473 00:31:39,294 --> 00:31:42,753 I need to see the commissioner now. All right. Take care. 474 00:31:55,837 --> 00:31:57,169 I know why you're here. 475 00:31:57,962 --> 00:31:59,420 Don't even get me started. 476 00:31:59,503 --> 00:32:02,795 When I think about it, I wake up in the middle of the night. 477 00:32:03,586 --> 00:32:05,545 Did the towing service overcharge you? 478 00:32:05,628 --> 00:32:07,294 That's not the problem. 479 00:32:08,086 --> 00:32:11,253 They said they'd let me rent a car for free while mine got repaired. 480 00:32:11,336 --> 00:32:13,670 It sounded like a good deal, so I accepted. 481 00:32:20,628 --> 00:32:22,294 - Hello. - It has been a while. 482 00:32:22,378 --> 00:32:24,378 Come here for a second. 483 00:32:24,461 --> 00:32:26,044 Look at this. 484 00:32:26,128 --> 00:32:27,753 - What? - Here. 485 00:32:27,837 --> 00:32:30,169 If you have eyes, take a look. 486 00:32:30,253 --> 00:32:32,336 I didn't do it. 487 00:32:32,420 --> 00:32:34,586 - It was already… - That's nonsense. 488 00:32:34,670 --> 00:32:36,211 - It was already here, my foot. - You… 489 00:32:36,294 --> 00:32:39,670 They claimed that I damaged the car and made me pay a hefty repair cost. 490 00:32:45,628 --> 00:32:48,420 I had to pay for the repair fees of the rented car and my car. 491 00:32:48,503 --> 00:32:50,169 It drove me up the wall. 492 00:32:50,253 --> 00:32:53,253 I think the auto shop is in on the scam. 493 00:32:53,336 --> 00:32:55,878 The insurance company was shocked to see the repair costs. 494 00:32:56,753 --> 00:33:00,086 - Please come to the station and… - No. 495 00:33:00,169 --> 00:33:02,086 I struggled for months because of it. 496 00:33:02,169 --> 00:33:04,670 They came to my house and made a scene. 497 00:33:04,753 --> 00:33:05,920 Geez, forget it. 498 00:33:06,003 --> 00:33:08,545 I'll just think that I donated three million won. 499 00:33:08,628 --> 00:33:11,628 Please put those jerks behind bars. 500 00:33:12,503 --> 00:33:13,503 Goodbye then. 501 00:33:16,670 --> 00:33:19,128 You need to press charges for us to do that. 502 00:33:19,712 --> 00:33:23,670 Lee Seunghak, age 53. He's the owner of New Vision Auto Shop. 503 00:33:24,628 --> 00:33:27,586 All the cars that are towed by 007 Towing are sent here. 504 00:33:27,670 --> 00:33:29,253 Gosh, Mr. Lee. 505 00:33:29,336 --> 00:33:31,753 007 TOWING TOW TRUCK DRIVER CHOI BUMGU 506 00:33:31,837 --> 00:33:34,420 It's good to see you. Have you eaten? 507 00:33:34,503 --> 00:33:36,023 NEW VISION AUTO SHOP OWNER LEE SEUNGHAK 508 00:33:36,086 --> 00:33:38,294 There's a business that provides services. 509 00:33:38,378 --> 00:33:40,086 It's Mammoth Car Rental. 510 00:33:40,169 --> 00:33:41,229 MAMMOTH CAR RENTAL OWNER SHIN JUNGGEUN 511 00:33:41,253 --> 00:33:43,461 The owner is Shin Junggeun. Age, 45. 512 00:33:43,545 --> 00:33:46,378 He's had nine convictions for violence, fraud, extortion, etc. 513 00:33:46,461 --> 00:33:47,378 Have you eaten? 514 00:33:47,461 --> 00:33:51,253 He opened a car rental agency last August and began to take over the area. 515 00:33:51,336 --> 00:33:54,461 The office of 007 Towing is under Shin Junggeun's name too. 516 00:33:54,545 --> 00:33:56,086 - Work hard. - Yes, sir. 517 00:33:56,169 --> 00:33:58,878 He's the one who operates 007 Towing from behind. 518 00:33:58,962 --> 00:34:02,670 Look at his face. He must be the leader of the cartel. 519 00:34:02,753 --> 00:34:05,795 The towing fee and repair costs of both cars. 520 00:34:05,878 --> 00:34:07,837 So many are living off of this ghost. 521 00:34:07,920 --> 00:34:11,795 The amount of money victims paid ranged from two to ten million won. 522 00:34:11,878 --> 00:34:14,044 They're such thugs. 523 00:34:14,128 --> 00:34:16,795 But we can't get a warrant unless a victim presses charges. 524 00:34:16,878 --> 00:34:20,128 We'll need a warrant to go over records and confiscate their ledgers. 525 00:34:20,211 --> 00:34:24,253 The problem is that no one wants to press charges. 526 00:34:24,336 --> 00:34:26,044 How will we investigate this case? 527 00:34:28,294 --> 00:34:30,128 What if we become the victims? 528 00:34:40,545 --> 00:34:44,420 How do you guys always eat jjajangmyeon and pizza? 529 00:34:44,503 --> 00:34:45,712 Eat some other food too. 530 00:34:45,795 --> 00:34:48,169 Why do you always come when we're eating? 531 00:34:49,003 --> 00:34:50,670 Go ahead and eat. We'll wait. 532 00:34:50,753 --> 00:34:52,211 Don't be absurd. We're busy. 533 00:34:52,294 --> 00:34:54,878 We can't eat when the police are in front of us. 534 00:34:54,962 --> 00:34:56,712 Well? What is it this time? 535 00:34:56,795 --> 00:35:00,044 I'm not here as a police officer today. I'm here as a customer. 536 00:35:02,003 --> 00:35:03,753 My goodness. 537 00:35:05,044 --> 00:35:07,586 These cars are excellent in terms of cost-effectiveness. 538 00:35:07,670 --> 00:35:11,253 Since you saved my life, I'll give you a special deal. 539 00:35:11,336 --> 00:35:14,003 That's right. You survived thanks to Inspector Cha. 540 00:35:14,086 --> 00:35:17,336 I consider this my second life and I'm living diligently. 541 00:35:17,420 --> 00:35:22,211 Then think of this as returning the favor and give us the cheapest car here. 542 00:35:22,294 --> 00:35:23,962 Those are about to be scrapped. 543 00:35:24,044 --> 00:35:27,086 - Sounds perfect. Where is it? - All right. 544 00:35:28,128 --> 00:35:29,128 Let's go. 545 00:35:42,503 --> 00:35:43,623 What are you doing? 546 00:35:47,503 --> 00:35:49,378 Will you really be okay? 547 00:35:50,545 --> 00:35:54,670 Because of the road, you might get into a big accident. 548 00:35:54,753 --> 00:35:56,420 That's why I must do it. 549 00:35:56,503 --> 00:36:00,128 Plus, they'll look down on a female driver. 550 00:36:01,336 --> 00:36:03,628 Choi Bumgu has already seen your face. 551 00:36:04,503 --> 00:36:07,211 Right. What do we do? 552 00:36:08,962 --> 00:36:10,086 I'm sorry. 553 00:36:11,086 --> 00:36:13,837 - You punk, drive properly! - I'm sorry. 554 00:36:18,420 --> 00:36:19,753 TRAFFIC CRIME INVESTIGATION TEAM 555 00:36:19,837 --> 00:36:23,211 - Does this car even go? - Yes. I drove it here. 556 00:36:23,294 --> 00:36:25,253 - You didn't buy it, did you? - I did. 557 00:36:25,336 --> 00:36:28,795 Otherwise, people will complain later. 558 00:36:28,878 --> 00:36:31,795 What a waste of money. Who pays for such a car? 559 00:36:31,878 --> 00:36:33,878 We just need to set the date now. 560 00:36:34,503 --> 00:36:38,545 It needs to rain for us to hunt the ghost, but it hasn't rained in a week. 561 00:36:38,628 --> 00:36:39,628 Hmm. 562 00:36:42,670 --> 00:36:44,795 - Come here. - Okay. 563 00:36:48,378 --> 00:36:49,378 What are you doing? 564 00:36:50,294 --> 00:36:52,670 If you desperately wish for something, it'll come true. 565 00:36:52,753 --> 00:36:54,354 - Pray desperately. - Namo Amitabha. 566 00:36:54,378 --> 00:36:55,294 Hallelujah. 567 00:36:55,378 --> 00:36:57,420 Let's think of another way. 568 00:36:59,545 --> 00:37:02,628 Do you remember the drunk driving accident at Kanghee Junction? 569 00:37:03,628 --> 00:37:06,003 Only that road was wet. 570 00:37:09,378 --> 00:37:10,878 Yes, I remember. 571 00:37:10,962 --> 00:37:13,253 It didn't rain that day. 572 00:37:13,878 --> 00:37:16,920 Among the days the accidents occurred, how many days were clear? 573 00:37:17,003 --> 00:37:20,128 Oh, I'll send you the dates I checked. 574 00:37:24,378 --> 00:37:25,586 I sent it. 575 00:37:25,670 --> 00:37:27,545 SERGEANT WOO DONGGI 576 00:37:36,586 --> 00:37:37,837 I'll be back. 577 00:37:37,920 --> 00:37:39,211 Where are you going? 578 00:37:41,294 --> 00:37:42,920 I'll tell you when I get back. 579 00:37:45,169 --> 00:37:46,169 All right. 580 00:37:50,294 --> 00:37:51,294 My goodness. 581 00:37:51,878 --> 00:37:53,920 That man never talks first. 582 00:37:54,003 --> 00:37:55,712 He's more comfortable being alone. 583 00:37:59,503 --> 00:38:01,378 NAMGANG DISTRICT OFFICE 584 00:38:05,545 --> 00:38:06,628 - Here you go. - Okay. 585 00:38:07,712 --> 00:38:10,461 Why did you want to see the schedule for a sprinkler truck? 586 00:38:11,586 --> 00:38:15,044 Would it be possible to meet someone who worked on this day? 587 00:38:15,128 --> 00:38:17,586 Kanghee Junction? I go there too. 588 00:38:17,670 --> 00:38:19,545 Why do you want to know? 589 00:38:19,628 --> 00:38:23,003 When you were there, did you notice anything strange? 590 00:38:24,044 --> 00:38:25,044 I'm not sure. 591 00:38:26,670 --> 00:38:28,003 It can be anything. 592 00:38:30,628 --> 00:38:34,920 Well, I don't know if it's strange or not. 593 00:38:35,003 --> 00:38:36,586 But something did stick out. 594 00:38:54,253 --> 00:38:55,253 Watch. 595 00:38:59,795 --> 00:39:01,211 Do you see this truck? 596 00:39:02,420 --> 00:39:05,503 It's always parked there just before I reach Kanghee Junction. 597 00:39:06,086 --> 00:39:09,211 The license plate number tells me that it's a rented vehicle. 598 00:39:09,294 --> 00:39:10,503 A rented vehicle? 599 00:39:10,586 --> 00:39:13,086 Yes. It's rare to rent a truck. 600 00:39:21,128 --> 00:39:22,336 What? 601 00:39:23,586 --> 00:39:24,670 My goodness. 602 00:39:33,712 --> 00:39:36,336 If you desperately wish for something, it'll come true. 603 00:39:36,420 --> 00:39:39,294 Why is it raining all of a sudden? Did you bring an umbrella? 604 00:39:39,795 --> 00:39:42,253 No. I didn't expect it to rain. 605 00:39:42,962 --> 00:39:45,878 Then why are you smiling? You'll get soaked. 606 00:39:50,753 --> 00:39:51,795 I know, right? 607 00:39:55,420 --> 00:39:56,795 SANDBOX 608 00:40:40,378 --> 00:40:41,378 What do I do? 609 00:40:41,920 --> 00:40:43,187 Drive off. 610 00:40:43,211 --> 00:40:44,920 We got here first, so drive off. 611 00:40:45,003 --> 00:40:46,670 Hey, drive off. 612 00:40:48,878 --> 00:40:50,396 My goodness! 613 00:40:50,420 --> 00:40:51,670 Are you okay? 614 00:40:53,086 --> 00:40:55,628 Mister, have you seen a ghost? 615 00:40:56,211 --> 00:40:57,211 I guess you dozed off. 616 00:40:57,294 --> 00:41:00,378 I didn't. I'm certain it was right there. 617 00:41:01,086 --> 00:41:02,336 You really haven't seen it? 618 00:41:02,420 --> 00:41:05,795 You must be in shock. Stay there. I'll move the car. 619 00:41:06,420 --> 00:41:08,753 I told you to drive off! Darn it. 620 00:41:11,837 --> 00:41:13,169 Get out of the way. 621 00:41:29,378 --> 00:41:32,169 Allow me to take a nice photo. 622 00:41:35,962 --> 00:41:39,128 It won't be easy to repair the car. 623 00:41:39,920 --> 00:41:42,670 Because it's very old, 624 00:41:42,753 --> 00:41:44,712 it'll be difficult to find the parts. 625 00:41:44,795 --> 00:41:46,795 It'll be hard, right? 626 00:41:46,878 --> 00:41:49,795 Don't worry. We'll repair everything. 627 00:41:51,086 --> 00:41:53,253 - I'm just going to have it scrapped. - Okay. 628 00:41:54,962 --> 00:41:57,420 - Pardon? - I'll have it scrapped. 629 00:41:59,461 --> 00:42:00,461 Please hold on. 630 00:42:09,044 --> 00:42:10,545 For goodness' sake. 631 00:42:11,461 --> 00:42:14,795 Why did you accept the car without checking? 632 00:42:15,670 --> 00:42:17,795 This has never happened before. 633 00:42:18,294 --> 00:42:20,420 We already paid 007 Towing their fee. 634 00:42:20,503 --> 00:42:23,044 Hey, we're in the negative now. 635 00:42:23,128 --> 00:42:24,420 What should we do? 636 00:42:24,503 --> 00:42:26,670 Must you ask? Geez. 637 00:42:26,753 --> 00:42:29,628 It looks like a regular auto shop. 638 00:42:31,753 --> 00:42:32,753 You startled me. 639 00:42:33,628 --> 00:42:35,294 - Excuse me. - Hello. 640 00:42:35,378 --> 00:42:37,712 I heard that you wanted your car scrapped. 641 00:42:39,211 --> 00:42:40,211 Yes. 642 00:42:40,628 --> 00:42:44,753 These days, you have to wait a year to get a new car. 643 00:42:44,837 --> 00:42:46,878 Why don't you have it repaired? 644 00:42:46,962 --> 00:42:49,670 We'll cut the repair cost in half. 645 00:42:52,211 --> 00:42:54,920 No. I'm too scared to ride that car now. 646 00:42:55,003 --> 00:42:57,378 Scared? Why? 647 00:42:58,253 --> 00:43:00,586 I know that it may sound strange, 648 00:43:01,503 --> 00:43:03,670 but I see a ghost whenever I drive that car. 649 00:43:06,294 --> 00:43:07,962 I see it sometimes too. 650 00:43:08,044 --> 00:43:10,420 There's one here. I see one over there sometimes. 651 00:43:10,503 --> 00:43:13,670 It isn't like that. I'm talking about the Kanghee Junction Ghost. 652 00:43:15,378 --> 00:43:17,378 It isn't a ghost. 653 00:43:17,461 --> 00:43:19,336 Ghosts don't exist. 654 00:43:20,086 --> 00:43:21,336 What is it then? 655 00:43:23,795 --> 00:43:25,044 I don't know. 656 00:43:26,211 --> 00:43:28,420 Whatever. Anyway, I'll have the car scrapped. 657 00:43:28,503 --> 00:43:30,086 Please find me a car rental agency. 658 00:43:30,837 --> 00:43:31,753 A car rental agency? 659 00:43:31,837 --> 00:43:37,253 Yes. I care a lot about comfort. Would it be okay if I pick the car myself? 660 00:43:38,003 --> 00:43:39,044 Sure. 661 00:43:40,545 --> 00:43:42,169 I'll show you there. Please follow me. 662 00:43:42,795 --> 00:43:43,795 Okay. 663 00:43:49,211 --> 00:43:51,461 MAMMOTH CAR RENTAL 664 00:44:40,420 --> 00:44:43,336 How many times did I tell you? Do you still not trust me? 665 00:44:45,920 --> 00:44:48,336 For goodness' sake. 666 00:44:50,044 --> 00:44:51,461 Give us the rental fee. 667 00:44:54,169 --> 00:44:55,586 What did you say just now? 668 00:44:55,670 --> 00:44:59,086 We won't make any money since she wants the car scrapped. 669 00:44:59,169 --> 00:45:02,086 She'll pay for the car rental, so give us the fee. 670 00:45:02,169 --> 00:45:03,586 We need to make a living too. 671 00:45:05,503 --> 00:45:07,795 That's just absurd. 672 00:45:08,420 --> 00:45:09,837 Darn it. 673 00:45:10,712 --> 00:45:13,378 Why would we pay you when we're renting out our car? 674 00:45:13,461 --> 00:45:14,545 Don't you understand? 675 00:45:16,211 --> 00:45:17,211 Seunghak. 676 00:45:17,962 --> 00:45:21,586 Some days are good, while other days are bad. 677 00:45:23,920 --> 00:45:27,253 You should go home now. I'll treat you to a tasty meal later. 678 00:45:28,753 --> 00:45:29,753 I'll get going. 679 00:45:32,920 --> 00:45:33,920 Damn it. 680 00:45:34,378 --> 00:45:36,962 Does that jerk take me for a beggar? 681 00:45:37,753 --> 00:45:39,086 Damn it. 682 00:45:54,420 --> 00:45:56,211 Calcium chloride. 683 00:45:57,461 --> 00:45:58,670 Why is it here? 684 00:46:02,837 --> 00:46:05,545 Who are you? Darn it. 685 00:46:10,753 --> 00:46:12,628 I'm here to rent a car. 686 00:46:16,753 --> 00:46:18,086 You're here to rent a car? 687 00:46:19,003 --> 00:46:21,420 - Which car does he want to rent? - Seriously. 688 00:46:22,712 --> 00:46:25,211 This isn't a place you come to rent a car. 689 00:46:31,253 --> 00:46:32,503 Honey? 690 00:46:35,378 --> 00:46:38,753 I told you that I could come alone. You must've been worried. 691 00:46:38,837 --> 00:46:40,294 You love me so much. 692 00:46:40,378 --> 00:46:42,920 That's why you follow me everywhere, right? 693 00:46:43,753 --> 00:46:44,878 He's my husband. 694 00:46:46,044 --> 00:46:48,211 She's the customer I brought. 695 00:46:50,378 --> 00:46:51,378 Shall we go? 696 00:46:52,253 --> 00:46:53,545 I can't believe you. 697 00:46:55,837 --> 00:46:57,628 It's hot, so please be careful. 698 00:46:58,878 --> 00:47:01,086 We're in charge of towing, repair, and car rental. 699 00:47:01,169 --> 00:47:02,586 It's a one-stop service. 700 00:47:02,670 --> 00:47:06,211 If you look here, there's a spot for your address and phone number. 701 00:47:06,294 --> 00:47:07,461 Here you go. 702 00:47:08,086 --> 00:47:09,086 Okay. 703 00:47:25,586 --> 00:47:26,586 Gosh. 704 00:47:28,086 --> 00:47:29,461 My goodness. 705 00:47:29,545 --> 00:47:32,837 I took over 30 photos of the car so they wouldn't try to pull anything. 706 00:47:33,628 --> 00:47:35,086 What were you doing there? 707 00:47:35,169 --> 00:47:37,128 You almost got caught. 708 00:47:38,128 --> 00:47:42,294 I figured out why the road was wet on a clear day. 709 00:47:42,378 --> 00:47:44,253 - What? - It was the sprinkler truck. 710 00:47:46,086 --> 00:47:47,503 Oh, the sprinkler truck. 711 00:47:47,586 --> 00:47:49,336 The sprinkler truck driver said 712 00:47:49,420 --> 00:47:53,211 that a rented truck was always parked nearby. 713 00:47:53,294 --> 00:47:56,169 I see. So you were there to find the truck. 714 00:47:56,253 --> 00:47:57,628 Yes. Here. 715 00:47:58,211 --> 00:48:01,169 I see. Why was this truck there? 716 00:48:02,503 --> 00:48:03,670 I don't know. 717 00:48:04,712 --> 00:48:06,545 There's something else that's strange. 718 00:48:06,628 --> 00:48:10,128 All the employees had burn marks on their arms. 719 00:48:10,211 --> 00:48:14,378 Didn't you see the burn marks on the arms of the rental car agency employees? 720 00:48:15,044 --> 00:48:16,336 Burn marks. 721 00:48:22,169 --> 00:48:23,586 Calcium chloride. 722 00:48:26,211 --> 00:48:27,795 I think I know what happened. 723 00:48:32,461 --> 00:48:33,962 NAMGANG-GU 724 00:48:44,211 --> 00:48:46,171 The truck the sprinkler truck driver saw. 725 00:48:46,962 --> 00:48:49,712 They're using it to sprinkle calcium chloride. 726 00:48:51,003 --> 00:48:53,169 When you sprinkle calcium chloride on a wet road, 727 00:48:53,253 --> 00:48:56,586 it soaks up moisture and keeps the road wet for a long time. 728 00:48:56,670 --> 00:49:00,962 That was why the road was wet during the drunk driving accident. 729 00:49:01,044 --> 00:49:02,764 It was because of calcium chloride. 730 00:49:02,795 --> 00:49:06,878 Only the plants in the area withered because of the sodium in calcium chloride. 731 00:49:06,962 --> 00:49:09,586 When calcium chloride touches the skin, 732 00:49:09,670 --> 00:49:13,378 it soaks up moisture and leaves wounds that look like burn marks. 733 00:49:13,461 --> 00:49:15,169 So they made a ghost to… 734 00:49:15,253 --> 00:49:19,920 To give a mysterious explanation for a car slipping on calcium chloride. 735 00:49:20,003 --> 00:49:22,336 They didn't want people to suspect them. 736 00:49:24,169 --> 00:49:26,169 Okay. Let's go. 737 00:49:56,628 --> 00:49:57,628 Hey. 738 00:49:58,253 --> 00:49:59,670 Where are you going? Come here. 739 00:49:59,753 --> 00:50:02,211 Where are you going, you punk? 740 00:50:02,294 --> 00:50:03,628 Where are you going? 741 00:50:03,712 --> 00:50:06,461 Get up. Get up now. 742 00:50:09,628 --> 00:50:11,169 Don't act up. 743 00:50:11,253 --> 00:50:13,128 - Donggi. - Yes? 744 00:50:13,211 --> 00:50:16,086 - Did you get everything? - Yes, I filmed every single thing. 745 00:50:16,169 --> 00:50:18,962 - Bring handcuffs. - Lieutenant, what a drift. 746 00:50:19,044 --> 00:50:20,545 - Be quiet and bring them. - Okay. 747 00:50:20,628 --> 00:50:23,712 - My goodness. - I'll be gentle with you. 748 00:50:46,837 --> 00:50:49,378 Who are these punks? 749 00:50:49,461 --> 00:50:51,128 - Gosh. - What's going on? 750 00:51:02,503 --> 00:51:04,461 Who are you guys? 751 00:51:04,545 --> 00:51:05,837 What's going on? 752 00:51:07,461 --> 00:51:08,753 Who are they? 753 00:51:13,503 --> 00:51:14,878 Who are you guys? 754 00:51:14,962 --> 00:51:16,128 Us? 755 00:51:23,003 --> 00:51:24,795 - TCI. - TCI? 756 00:51:25,878 --> 00:51:27,294 Hold on. 757 00:51:27,378 --> 00:51:29,253 Oh. Are... 758 00:51:29,336 --> 00:51:31,169 Are you a thinker? 759 00:51:33,211 --> 00:51:36,378 I'm a feeler, you punk. 760 00:51:37,003 --> 00:51:38,294 - Nice one. - What does he mean? 761 00:51:38,378 --> 00:51:40,211 Hyunkyung, take the left. I'll take the right. 762 00:51:41,378 --> 00:51:43,670 - Let's go. - Hold on. 763 00:51:46,253 --> 00:51:48,670 You guys did a good job at the car rental agency. 764 00:51:48,753 --> 00:51:50,169 Take a break today. 765 00:51:50,253 --> 00:51:52,461 - No. No way. - Hey. 766 00:51:52,545 --> 00:51:54,086 - Bring it on! - Go, go! 767 00:51:59,503 --> 00:52:00,712 He's good. 768 00:52:03,003 --> 00:52:04,962 - My goodness. - Take this! 769 00:52:06,253 --> 00:52:08,336 - We'll do it. - Hold on. Not yet. 770 00:52:08,420 --> 00:52:09,878 - No? - Not yet. 771 00:52:12,461 --> 00:52:14,211 - Bring it on. - What's up with you? 772 00:52:17,128 --> 00:52:18,503 For goodness' sake. 773 00:52:20,503 --> 00:52:22,336 - My goodness. - Are you okay? 774 00:52:22,420 --> 00:52:23,670 You sneaky jerk. 775 00:52:27,628 --> 00:52:28,878 - Now. - Now? 776 00:52:28,962 --> 00:52:30,169 - Now. - Now? 777 00:52:30,253 --> 00:52:31,420 - Let's go. - Okay. 778 00:52:43,753 --> 00:52:44,962 My hair. 779 00:52:46,962 --> 00:52:48,086 Come on. 780 00:53:04,878 --> 00:53:06,878 - Surrender. - Come on. 781 00:53:08,920 --> 00:53:10,086 My goodness. 782 00:53:13,378 --> 00:53:15,461 Give me your hands. 783 00:53:21,837 --> 00:53:23,128 Hold still. 784 00:53:34,795 --> 00:53:36,253 Come here. 785 00:53:36,336 --> 00:53:38,461 - Donggi! - Yes, sir. 786 00:53:43,086 --> 00:53:44,878 Relax your arm. 787 00:53:49,962 --> 00:53:50,962 My goodness. 788 00:53:57,962 --> 00:53:59,628 Are you that punk from earlier? 789 00:53:59,712 --> 00:54:00,628 No. 790 00:54:00,712 --> 00:54:01,712 - No? - No. 791 00:54:03,086 --> 00:54:04,420 You're not, you punk? 792 00:54:09,378 --> 00:54:11,378 Donggi! 793 00:54:11,461 --> 00:54:14,169 - Let go, you punk. - Come on. 794 00:54:14,253 --> 00:54:16,586 - For goodness' sake. - Come here. 795 00:54:16,670 --> 00:54:18,378 - Hyunkyung, nice play. - Yes. 796 00:54:18,461 --> 00:54:21,003 - You did all the work. - Nonsense. It was all you. 797 00:54:21,086 --> 00:54:23,211 Captain, are you okay? 798 00:54:23,294 --> 00:54:24,294 - Don't talk to me. - No? 799 00:54:24,378 --> 00:54:26,837 - Go away. - What do you want me to do? 800 00:54:26,920 --> 00:54:28,003 Handcuffs. 801 00:54:33,962 --> 00:54:37,211 I used the car well and returned it. 802 00:54:37,294 --> 00:54:39,128 Call me if you find any scratches. 803 00:54:40,336 --> 00:54:43,586 Did you have fun with the ghost experience? 804 00:54:44,962 --> 00:54:46,545 Enjoy the prison experience now. 805 00:54:48,837 --> 00:54:50,420 - Inspector Cha, take him. - Okay. 806 00:54:55,753 --> 00:54:58,878 How was working with Inspector Cha? 807 00:54:58,962 --> 00:55:00,378 I'm not sure yet. 808 00:55:02,336 --> 00:55:05,503 But his brain definitely comes in handy. 809 00:55:05,586 --> 00:55:07,878 Right? If Lieutenant Min approves of him… 810 00:55:07,962 --> 00:55:09,545 My goodness. 811 00:55:12,086 --> 00:55:16,670 NAMGANG POLICE STATION 812 00:55:17,253 --> 00:55:19,169 - Dad. - Hey. 813 00:55:20,461 --> 00:55:22,837 It's hard to see Lieutenant Min's face. 814 00:55:22,920 --> 00:55:24,128 Hello, sir. 815 00:55:24,211 --> 00:55:26,712 Detective Eo, you're looking good. 816 00:55:26,795 --> 00:55:28,128 Really? 817 00:55:28,211 --> 00:55:31,420 - Get in. He'll give you a ride. - No. I called a taxi. 818 00:55:31,503 --> 00:55:34,962 You always turn me down. You don't live alone, do you? 819 00:55:35,044 --> 00:55:37,003 It isn't like that. 820 00:55:37,086 --> 00:55:38,586 The taxi is here. I'll get going. 821 00:55:38,670 --> 00:55:39,878 Okay. 822 00:55:40,003 --> 00:55:41,294 - Bye, sir. - Take care. 823 00:55:41,962 --> 00:55:43,003 Get home safely. 824 00:55:46,837 --> 00:55:48,795 Didn't you bring your bicycle today? 825 00:55:48,878 --> 00:55:50,169 No. 826 00:55:50,253 --> 00:55:52,545 It needs to rest once in a while for it to last long. 827 00:55:55,336 --> 00:55:56,816 You cherish your bicycle a lot. 828 00:55:59,628 --> 00:56:00,837 Who is he? 829 00:56:00,920 --> 00:56:04,044 He's Inspector Cha Yeonho who recently joined the team. 830 00:56:04,128 --> 00:56:05,586 He's my father. 831 00:56:07,003 --> 00:56:09,795 It's nice to meet you. I'm Cha Yeonho. 832 00:56:09,878 --> 00:56:11,086 It's nice to meet you. 833 00:56:11,169 --> 00:56:13,503 Please take good care of Lieutenant Min. 834 00:56:14,795 --> 00:56:17,628 Get in. You're going in the same direction. 835 00:56:18,503 --> 00:56:20,128 It's okay. I'll grab a taxi. 836 00:56:20,211 --> 00:56:23,628 Get in. Why would you waste money? We'll drop you off on our way. 837 00:56:23,712 --> 00:56:25,878 Get in. She says it's the same direction. 838 00:56:25,962 --> 00:56:27,003 Come on. 839 00:56:28,753 --> 00:56:30,044 In that case… 840 00:56:42,545 --> 00:56:44,670 Dad, I'm going to sleep. 841 00:56:44,753 --> 00:56:45,753 Okay. 842 00:56:49,336 --> 00:56:50,336 My goodness. 843 00:57:03,086 --> 00:57:06,044 This taxi is like her home. 844 00:57:07,753 --> 00:57:10,461 Her mom passed away when she was young, 845 00:57:10,545 --> 00:57:13,670 so I didn't want to leave her at home alone. 846 00:57:15,003 --> 00:57:18,670 That's why she always rode around in my taxi. 847 00:57:27,420 --> 00:57:29,545 I told you not to pick me up. 848 00:57:29,628 --> 00:57:34,795 What? Why is my princess in a bad mood? 849 00:57:36,712 --> 00:57:39,461 Why is our car a taxi? 850 00:57:39,545 --> 00:57:41,086 Can't we get a different car? 851 00:57:41,169 --> 00:57:42,503 Well… 852 00:57:42,586 --> 00:57:44,545 Why? Don't you like it? 853 00:57:46,753 --> 00:57:48,586 Starting tomorrow, I'll walk. 854 00:57:50,795 --> 00:57:52,086 She ate in here. 855 00:57:57,670 --> 00:57:59,044 How's your studying going? 856 00:57:59,128 --> 00:58:00,628 Geez. Don't talk to me. 857 00:58:01,670 --> 00:58:03,086 I'm sorry. 858 00:58:04,628 --> 00:58:05,837 She studied in here. 859 00:58:11,336 --> 00:58:13,503 Is university life fun? 860 00:58:13,586 --> 00:58:15,670 Fun, my foot. Gosh, I'm tired. 861 00:58:16,795 --> 00:58:19,962 I'm going to sleep, Dad. 862 00:58:20,044 --> 00:58:21,253 Okay. Get some sleep. 863 00:58:22,878 --> 00:58:24,336 She slept in here. 864 00:58:32,878 --> 00:58:34,420 She practically grew up in here, 865 00:58:36,420 --> 00:58:38,086 so I feel very bad for her. 866 00:58:41,962 --> 00:58:44,420 Your car is very classic. 867 00:58:44,503 --> 00:58:47,294 Well, yes. It's quite old. 868 00:58:48,294 --> 00:58:50,920 I feel the most comfortable in this car. 869 00:58:51,003 --> 00:58:54,545 Perhaps it's because it was the first taxi my father drove. 870 00:59:01,503 --> 00:59:03,670 I take it you're not a talker. 871 00:59:05,586 --> 00:59:07,003 Although you're intelligent, 872 00:59:07,920 --> 00:59:09,962 you must struggle with human interactions. 873 00:59:12,086 --> 00:59:13,420 You don't have any siblings. 874 00:59:14,586 --> 00:59:17,795 You now live alone, away from your family. 875 00:59:17,878 --> 00:59:20,086 You enjoy being alone. 876 00:59:20,920 --> 00:59:22,294 You eat alone. 877 00:59:24,420 --> 00:59:25,420 Right? 878 00:59:26,795 --> 00:59:28,670 How did you know all that? 879 00:59:29,336 --> 00:59:30,461 Sohee told me. 880 00:59:33,545 --> 00:59:37,670 When you don't want to eat alone, 881 00:59:37,753 --> 00:59:39,503 you should come home with Sohee. 882 00:59:40,253 --> 00:59:44,003 I may not look like it, but I'm a good cook. 883 00:59:52,378 --> 00:59:53,461 Dad. 884 01:00:45,294 --> 01:00:50,962 A MARRIED COUPLE FOUND DEAD ON THE SIDE OF THE ROAD AT DAWN 885 01:01:05,712 --> 01:01:08,420 CRASH 886 01:01:43,503 --> 01:01:44,962 You wanted to see me? 887 01:01:46,753 --> 01:01:49,962 Can't a captain have a face-to-face talk with his subordinate? 888 01:01:57,628 --> 01:02:01,044 Let me keep it simple. Jungsub told me about you. 889 01:02:02,712 --> 01:02:04,753 Things must've been hard. 890 01:02:05,503 --> 01:02:09,086 For both the person who lost a loved one and the person who caused it. 891 01:02:13,420 --> 01:02:15,545 I understand everything else, 892 01:02:16,670 --> 01:02:18,503 but why do you want to be a policeman? 893 01:02:19,461 --> 01:02:21,628 There must be other things you're good at. 894 01:02:24,044 --> 01:02:25,336 Is my past 895 01:02:26,670 --> 01:02:28,670 a problem when it comes to work? 896 01:02:33,712 --> 01:02:35,628 That's none of my business. 897 01:02:36,628 --> 01:02:39,920 Your past must never be a detriment to us 898 01:02:41,294 --> 01:02:42,837 or our teammates. 899 01:02:48,586 --> 01:02:50,003 You'd better keep that in mind. 900 01:03:10,294 --> 01:03:11,545 Please! 901 01:03:11,628 --> 01:03:13,148 Two cars ran over the victim. 902 01:03:13,211 --> 01:03:14,611 - What? - I looked into it. 903 01:03:14,670 --> 01:03:17,003 It's Cha Yeonho, that bastard. 904 01:03:17,086 --> 01:03:20,420 I guess someone else has not forgotten about this accident. 905 01:03:20,503 --> 01:03:21,628 What's that? 906 01:03:21,712 --> 01:03:24,670 - Why? - I know that feeling more than anyone. 907 01:03:24,753 --> 01:03:27,169 That dirty feeling makes me stronger. 908 01:03:27,253 --> 01:03:31,336 Cha Yeonho. TCI team at Namgang Police Station. 909 01:03:31,420 --> 01:03:33,712 Deputy Commissioner Pyo Myunghak has big ambitions. 910 01:03:33,795 --> 01:03:36,294 I met him a long time ago. 911 01:03:39,420 --> 01:03:41,420 Translated by Park Dong-joo 66939

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.