Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,169 --> 00:00:36,920
CRASH
2
00:00:37,003 --> 00:00:39,253
ALL CHARACTERS, LOCATIONS,
ORGANIZATIONS, EVENTS,
3
00:00:39,336 --> 00:00:41,920
GROUPS, AND BACKGROUNDS
IN THIS WORK ARE FICTIONAL
4
00:00:44,712 --> 00:00:47,795
What's going on?
At the spot from yesterday…
5
00:00:47,878 --> 00:00:49,378
KANGHEE JUNCTION
6
00:00:49,461 --> 00:00:50,628
What we saw just now…
7
00:00:50,712 --> 00:00:53,044
I don't understand.
8
00:00:57,044 --> 00:00:58,586
For goodness' sake.
9
00:01:09,837 --> 00:01:12,044
007 TOWING
10
00:01:12,128 --> 00:01:14,670
You can just go.
We'll call our insurance agency.
11
00:01:14,753 --> 00:01:17,211
It's dangerous,
so I'll move your car to a safe area.
12
00:01:17,294 --> 00:01:18,586
- So...
- Sure.
13
00:01:21,503 --> 00:01:22,743
MIN SOHEE
KOREAN NATIONAL POLICE
14
00:01:22,795 --> 00:01:24,336
What? Are they cops?
15
00:01:24,420 --> 00:01:26,104
Gosh, I got unlucky.
16
00:01:26,128 --> 00:01:29,145
- For goodness' sake.
- We can't tow a police car.
17
00:01:29,169 --> 00:01:30,461
You can get going now.
18
00:01:30,545 --> 00:01:31,545
Let's go.
19
00:01:36,712 --> 00:01:38,378
Is this the insurance company?
20
00:01:38,461 --> 00:01:40,336
There has been an accident.
21
00:01:40,420 --> 00:01:42,670
Yes, at Kanghee Junction.
22
00:01:43,962 --> 00:01:46,837
Yes. That's right.
23
00:02:05,461 --> 00:02:08,795
CRASH
24
00:02:09,586 --> 00:02:11,771
- What is that?
- What is that?
25
00:02:11,795 --> 00:02:13,555
I can't sleep
after watching stuff like this.
26
00:02:13,628 --> 00:02:14,628
EPISODE THREE
27
00:02:14,712 --> 00:02:18,128
What's more ridiculous is that it's where
a drunk driver crashed his car yesterday.
28
00:02:19,086 --> 00:02:21,336
He also said he saw a ghost in white.
29
00:02:21,420 --> 00:02:24,920
- Exactly.
- The wheel turned on its own.
30
00:02:25,003 --> 00:02:26,479
Maybe it really is a ghost.
31
00:02:26,503 --> 00:02:27,863
And you call yourself a detective?
32
00:02:27,920 --> 00:02:29,545
- Watch it again.
- Darn it!
33
00:02:29,628 --> 00:02:32,586
- See if it's a ghost.
- Come on. Cut it out!
34
00:02:35,878 --> 00:02:38,837
In two months, there have been
four reports to the police.
35
00:02:38,920 --> 00:02:41,670
Including the reports
to insurance companies, 13 in total.
36
00:02:41,753 --> 00:02:43,253
Among them, two resulted in death.
37
00:02:43,837 --> 00:02:46,086
The number of accidents
began increasing last November.
38
00:02:46,169 --> 00:02:48,795
Accidents keep occurring at the same spot.
39
00:02:48,878 --> 00:02:50,878
We'll need to look into the cause
40
00:02:50,962 --> 00:02:52,837
in order to prevent further accidents.
41
00:02:53,545 --> 00:02:57,545
Okay. Let's meet up with the victims
and secure the dashcam videos.
42
00:02:57,628 --> 00:03:00,003
- Yes, sir.
- And question people in the area
43
00:03:00,086 --> 00:03:02,128
and see if anyone else has seen a ghost.
44
00:03:03,420 --> 00:03:04,253
Yes, sir.
45
00:03:04,336 --> 00:03:06,586
What is it? You have something to say?
46
00:03:06,670 --> 00:03:08,253
No. You said everything.
47
00:03:09,461 --> 00:03:10,336
Let's move.
48
00:03:10,420 --> 00:03:13,878
But we aren't in
the Marine Corps.
49
00:03:13,962 --> 00:03:15,336
How can we catch a ghost?
50
00:03:16,753 --> 00:03:19,294
It seems like
an accident occurs every week.
51
00:03:19,378 --> 00:03:23,628
And the darn tow trucks
are so loud and noisy.
52
00:03:23,712 --> 00:03:25,628
I can't sleep at night.
53
00:03:26,837 --> 00:03:29,086
The accidents were so frequent
54
00:03:29,169 --> 00:03:31,294
- that I wrote them down. Take a look.
- Okay.
55
00:03:32,044 --> 00:03:33,795
- For goodness' sake.
- Here.
56
00:03:33,878 --> 00:03:35,003
- Come.
- Okay.
57
00:03:35,086 --> 00:03:38,878
The realtor right over there
has lived here all his life.
58
00:03:38,962 --> 00:03:44,712
According to him,
this place used to be a cemetery.
59
00:03:44,795 --> 00:03:46,854
When the apartment was being built…
60
00:03:46,878 --> 00:03:50,962
…no one claimed the unidentified graves.
61
00:03:51,044 --> 00:03:53,795
So they just bulldozed everything
and built an apartment.
62
00:03:54,545 --> 00:03:58,253
That was when it started.
Unable to leave, ghosts haunt this place.
63
00:03:58,336 --> 00:04:01,586
They continue to harass people.
64
00:04:01,670 --> 00:04:02,962
My gosh. No way.
65
00:04:03,044 --> 00:04:06,003
You never know.
66
00:04:06,086 --> 00:04:09,628
Why else would accidents keep occurring
at the exact same place?
67
00:04:09,712 --> 00:04:11,962
It's like something
out of the twilight zone.
68
00:04:12,878 --> 00:04:15,378
Have you heard of someone
69
00:04:15,461 --> 00:04:18,044
who walks around
in white mourning clothes?
70
00:04:18,128 --> 00:04:19,169
White mourning clothes?
71
00:04:20,169 --> 00:04:21,712
I don't know.
72
00:04:21,795 --> 00:04:25,795
There are several shaman houses
down the mountain.
73
00:04:26,920 --> 00:04:29,586
Why? Is someone walking around in them?
74
00:04:34,586 --> 00:04:36,336
Is this what you saw that day?
75
00:04:37,461 --> 00:04:38,670
Yes, it is.
76
00:04:38,753 --> 00:04:42,420
I told you I saw a ghost that day.
You didn't believe me!
77
00:04:42,503 --> 00:04:46,294
It was hard to believe a drunk driver
who couldn't even stand straight.
78
00:04:48,336 --> 00:04:49,503
Do you have a dashcam?
79
00:04:53,837 --> 00:04:55,753
So what is this thing that got filmed?
80
00:04:55,837 --> 00:04:57,086
We're investigating.
81
00:04:57,628 --> 00:05:02,336
Did you turn the wheel
because you were startled?
82
00:05:02,420 --> 00:05:03,420
No.
83
00:05:04,294 --> 00:05:08,712
The car spun on its own.
84
00:05:10,795 --> 00:05:11,878
I'm serious.
85
00:05:32,545 --> 00:05:34,545
It's a place with many problems.
86
00:05:35,420 --> 00:05:36,753
You're right.
87
00:05:43,920 --> 00:05:44,920
Yes?
88
00:05:47,294 --> 00:05:48,336
Where?
89
00:05:48,420 --> 00:05:49,420
WISH FULFILLMENT
90
00:06:02,878 --> 00:06:04,294
She isn't a shaman.
91
00:06:05,878 --> 00:06:09,712
- Then who would wear such clothes...
- Are you asking me?
92
00:06:11,753 --> 00:06:14,128
I apologize.
93
00:06:16,128 --> 00:06:17,586
Shall I look into it?
94
00:06:21,461 --> 00:06:24,086
- Play the video again.
- Sure.
95
00:07:05,545 --> 00:07:07,003
I don't see the soul.
96
00:07:09,586 --> 00:07:11,378
My grandpa says that it's a ghost.
97
00:07:17,920 --> 00:07:19,003
Excuse me.
98
00:07:20,586 --> 00:07:23,003
You shouldn't do that
when the spirit is speaking.
99
00:07:23,795 --> 00:07:25,169
It brings bad energy.
100
00:07:28,253 --> 00:07:29,712
I'll wait outside.
101
00:07:31,628 --> 00:07:32,878
Wait for me.
102
00:07:35,086 --> 00:07:37,795
Dark clouds loom over that man.
103
00:07:39,086 --> 00:07:43,586
- What do you mean by dark clouds?
- Be careful.
104
00:07:43,670 --> 00:07:45,813
If you stay by his side,
you'll get struck by lightning.
105
00:07:48,461 --> 00:07:50,086
She said lightning.
106
00:07:50,920 --> 00:07:52,461
Shouldn't you get a talisman?
107
00:07:52,545 --> 00:07:53,586
Don't be absurd.
108
00:07:58,294 --> 00:08:01,211
How much is a talisman? I'm just curious.
109
00:08:01,294 --> 00:08:03,044
Hmm. Mmm.
110
00:08:05,003 --> 00:08:06,670
Hey. Did you meet the drunk driver?
111
00:08:06,753 --> 00:08:09,920
Yes. We showed him the footage
and he confirmed that was what he saw.
112
00:08:10,003 --> 00:08:12,336
He claimed that the car shook on its own.
113
00:08:12,420 --> 00:08:13,837
It's exactly what Donggi said.
114
00:08:16,586 --> 00:08:20,253
We should check
the condition of the road more thoroughly.
115
00:08:21,169 --> 00:08:24,086
They made the road narrower
when the apartment was built,
116
00:08:24,169 --> 00:08:25,878
making the turning angle quite sharp.
117
00:08:26,461 --> 00:08:29,753
- Let's request KoROAD to do a checkup.
- Okay.
118
00:08:31,169 --> 00:08:33,503
And this is
from the drunk driver's dashcam.
119
00:08:37,461 --> 00:08:39,294
For goodness' sake.
120
00:08:48,753 --> 00:08:49,913
Aren't you going to watch it?
121
00:08:50,461 --> 00:08:52,420
I'm good.
122
00:08:59,086 --> 00:09:01,503
What's happening?
123
00:09:03,086 --> 00:09:05,169
It's the ghost we saw.
124
00:09:05,253 --> 00:09:06,420
It's the person
125
00:09:07,878 --> 00:09:10,712
- we saw.
- The shaman said that it was a ghost.
126
00:09:10,795 --> 00:09:12,837
No way. A ghost won't get caught
on camera.
127
00:09:12,920 --> 00:09:16,336
I'm glad you brought it up.
Then who is this woman in white?
128
00:09:16,420 --> 00:09:20,128
We visited all the shamans
in the neighborhood. She isn't a shaman.
129
00:09:20,211 --> 00:09:24,128
We checked with the funeral houses too,
but they don't use white mourning clothes.
130
00:09:24,211 --> 00:09:25,753
It really doesn't make any sense.
131
00:09:27,044 --> 00:09:28,169
Lieutenant,
132
00:09:28,795 --> 00:09:31,128
do you also want to claim
that it's a ghost?
133
00:09:34,294 --> 00:09:38,128
I'm not claiming anything.
I simply think that it's very mysterious.
134
00:09:39,211 --> 00:09:42,586
I don't care if it's a ghost or not.
Let's figure out the cause.
135
00:09:42,670 --> 00:09:46,628
If someone caused these accidents
on purpose, it's a serious crime.
136
00:09:47,253 --> 00:09:49,420
Two innocent people have died already.
137
00:10:06,962 --> 00:10:08,420
ROAD ANALYSIS RESULTS
138
00:10:09,712 --> 00:10:11,128
Why didn't you join him?
139
00:10:11,211 --> 00:10:12,628
Didn't you hear the shaman?
140
00:10:12,712 --> 00:10:15,128
I'll get struck by lightning
if I stay by his side.
141
00:10:33,712 --> 00:10:35,920
Get rid of the chief's parking area?
142
00:10:39,211 --> 00:10:40,378
Who proposed it?
143
00:10:42,211 --> 00:10:45,086
It'll be discussed next week
at the Civil Servants' Union meeting.
144
00:10:46,169 --> 00:10:47,420
Cha Yeonho proposed it.
145
00:10:50,878 --> 00:10:53,962
He is too much.
146
00:10:54,044 --> 00:10:55,545
What a total moron.
147
00:11:00,878 --> 00:11:02,128
Let's get rid of it.
148
00:11:02,962 --> 00:11:04,920
The National Police Agency wants
to eradicate
149
00:11:05,003 --> 00:11:06,628
the hierarchical parking lot culture.
150
00:11:06,712 --> 00:11:10,003
If the matter comes to you
after the Civil Servants' Union meeting,
151
00:11:10,086 --> 00:11:13,211
it'll look like you were pushed
into getting rid of it.
152
00:11:13,294 --> 00:11:14,503
So…
153
00:11:15,294 --> 00:11:18,628
- …you want me to beat them to it?
- What matters is how it looks.
154
00:11:20,086 --> 00:11:22,128
While that's true... Geez.
155
00:11:22,211 --> 00:11:24,795
What will I do every morning
without my parking spot?
156
00:11:24,878 --> 00:11:27,378
- It'll be inconvenient.
- Look at the bigger picture.
157
00:11:27,461 --> 00:11:30,128
You can't stay
at Namgang Police Station forever.
158
00:11:33,878 --> 00:11:35,378
Get going.
159
00:11:42,461 --> 00:11:45,503
Gosh, this punk is fearless.
160
00:11:48,670 --> 00:11:49,503
For goodness' sake.
161
00:11:49,586 --> 00:11:50,688
IF YOU SET OUT TO DIE,
YOU'LL LIVE
162
00:11:50,712 --> 00:11:51,771
IF YOU SET OUT TO LIVE,
YOU'LL DIE
163
00:11:51,795 --> 00:11:52,896
KANGHEE JUNCTION ROAD ANALYSIS
164
00:11:52,920 --> 00:11:55,920
If you look at the horizontal alignment,
the curvature is 2.12.
165
00:11:56,003 --> 00:11:59,086
The small radius of curvature
increases the risk of accidents.
166
00:11:59,169 --> 00:12:03,294
The longitudinal slope is less than 2%,
so there isn't much gradient.
167
00:12:03,378 --> 00:12:06,044
But the problem is the superelevation.
168
00:12:06,128 --> 00:12:08,753
As you can see, it's 0.08 to 1.12%.
169
00:12:08,837 --> 00:12:11,837
There isn't much longitudinal slope
or superelevation.
170
00:12:11,920 --> 00:12:14,920
That's what caused the accidents.
171
00:12:16,795 --> 00:12:18,336
I didn't understand a thing.
172
00:12:19,420 --> 00:12:22,586
Uh, so simply put,
173
00:12:22,670 --> 00:12:24,837
the road is very flat.
174
00:12:28,878 --> 00:12:30,920
Why did you make it so complicated?
175
00:12:31,003 --> 00:12:35,420
Since the road is too level,
water can't get out.
176
00:12:36,003 --> 00:12:38,712
If water can't get out,
it results in reduced friction.
177
00:12:38,795 --> 00:12:40,920
It'll be slippery when it rains.
178
00:12:41,461 --> 00:12:43,086
The wheels will move on their own.
179
00:12:43,169 --> 00:12:45,712
So, that's what happened with the cars.
180
00:12:46,670 --> 00:12:48,420
Hold on. You have the photo, right?
181
00:12:48,503 --> 00:12:50,545
- The one of the marked calendar.
- Yes.
182
00:12:50,628 --> 00:12:51,962
Hold on.
183
00:12:52,044 --> 00:12:53,503
A calendar?
184
00:12:53,586 --> 00:12:57,503
Yes. We questioned people nearby
and met a fruit vendor near the junction
185
00:12:57,586 --> 00:12:59,795
who had marked the dates of the accidents.
186
00:13:04,003 --> 00:13:06,253
All right. Look here.
187
00:13:06,336 --> 00:13:08,461
Most of the accidents occurred
on rainy days.
188
00:13:10,545 --> 00:13:12,420
Some of them occurred on sunny days.
189
00:13:12,962 --> 00:13:14,503
I said "most."
190
00:13:14,586 --> 00:13:16,169
So the cause of the accidents
191
00:13:16,753 --> 00:13:19,628
wasn't a ghost,
but a structural problem of the road.
192
00:13:19,712 --> 00:13:24,086
But isn't the accident rate
exceptionally high at Kanghee Junction?
193
00:13:24,169 --> 00:13:27,294
It almost makes me wonder
why no one looked into it.
194
00:13:28,294 --> 00:13:30,211
They probably blamed it on the ghost.
195
00:13:30,837 --> 00:13:32,503
That's what the culprit used.
196
00:13:32,586 --> 00:13:35,670
Someone used the rumor of the ghost
to cause the accidents?
197
00:13:36,294 --> 00:13:37,753
Yes.
198
00:13:38,878 --> 00:13:42,712
Let's wrap it up for today
and resume the investigation tomorrow.
199
00:13:44,044 --> 00:13:45,503
- Yes, sir.
- Yes, sir.
200
00:14:15,128 --> 00:14:16,962
No! My goodness!
201
00:14:17,044 --> 00:14:18,086
Gosh.
202
00:14:21,545 --> 00:14:23,420
You startled me.
203
00:14:23,503 --> 00:14:25,545
Why would you
shine the light on your face?
204
00:14:25,628 --> 00:14:29,253
Oh. I thought you'd be scared
if you didn't recognize me.
205
00:14:29,336 --> 00:14:31,878
You startled me.
206
00:14:35,336 --> 00:14:38,211
What were you doing there?
Waiting for the ghost?
207
00:14:38,294 --> 00:14:41,586
Yes. No matter what it is,
it may be the cause of the accidents.
208
00:14:41,670 --> 00:14:43,420
So we need to figure out what it is.
209
00:14:43,920 --> 00:14:47,503
I see. I felt uncomfortable too.
210
00:14:50,169 --> 00:14:51,628
Did you find anything?
211
00:14:51,712 --> 00:14:53,628
The trees around the junction.
212
00:14:54,628 --> 00:14:58,128
Only the trees around Kanghee Junction
were withering with yellow leaves.
213
00:14:59,378 --> 00:15:02,962
Other sections were fine,
but just the area of the accidents.
214
00:15:03,044 --> 00:15:05,128
Why... Why was that?
215
00:15:05,211 --> 00:15:07,878
Were they damaged
by blight and harmful insects?
216
00:15:08,586 --> 00:15:09,628
Who knows?
217
00:15:10,503 --> 00:15:11,545
Perhaps a ghost did it.
218
00:15:11,628 --> 00:15:15,336
Come on! You said
there were no ghosts!
219
00:15:17,712 --> 00:15:19,920
Gosh.
220
00:15:20,670 --> 00:15:21,837
What? A bicycle?
221
00:15:21,920 --> 00:15:23,962
Did you ride your bicycle in the rain?
222
00:15:24,920 --> 00:15:26,294
Yes.
223
00:15:29,503 --> 00:15:32,503
Your car is very classic.
224
00:15:32,586 --> 00:15:37,211
Well, yes. It's quite old.
225
00:15:38,169 --> 00:15:40,712
I feel the most comfortable in this car.
226
00:15:40,795 --> 00:15:44,336
Perhaps it's because it was
the first taxi my father drove.
227
00:15:48,920 --> 00:15:52,545
By the way, are you doing okay
after the conflict with the chief?
228
00:15:53,545 --> 00:15:54,628
I'm doing okay.
229
00:15:59,336 --> 00:16:02,128
Are you really going to talk to him
about the parking spot?
230
00:16:05,712 --> 00:16:09,795
You're probably unaware of this yet,
231
00:16:09,878 --> 00:16:14,211
but our team doesn't have
the greatest relationship with Chief.
232
00:16:15,128 --> 00:16:16,003
The chief's son...
233
00:16:16,086 --> 00:16:18,378
I already submitted it
to the Civil Servants' Union.
234
00:16:24,795 --> 00:16:26,962
I see. Gosh.
235
00:16:28,753 --> 00:16:32,169
My goodness. It's pouring outside.
236
00:16:32,253 --> 00:16:35,044
It's the perfect weather
to walk around in white.
237
00:16:43,712 --> 00:16:46,753
You should go home now. It's getting late.
238
00:16:47,336 --> 00:16:48,670
What time is it?
239
00:16:51,420 --> 00:16:53,545
All right.
240
00:16:53,628 --> 00:16:55,962
I guess the ghost won't come today.
241
00:16:57,837 --> 00:16:59,503
What? That's…
242
00:17:22,169 --> 00:17:23,169
Darn it.
243
00:17:27,253 --> 00:17:28,420
Stop right there!
244
00:17:50,420 --> 00:17:52,128
- I'll go this way.
- Hold on.
245
00:17:52,211 --> 00:17:53,211
That way.
246
00:17:58,503 --> 00:17:59,628
It was this house.
247
00:18:04,044 --> 00:18:05,211
This is…
248
00:18:12,211 --> 00:18:14,378
- Over there.
- Okay.
249
00:18:23,128 --> 00:18:25,253
Take that path. I'll take this one.
250
00:18:25,837 --> 00:18:26,837
But…
251
00:19:00,003 --> 00:19:01,003
Lieutenant.
252
00:19:02,586 --> 00:19:04,044
Lieutenant, are you there?
253
00:19:27,128 --> 00:19:28,837
Scoot over a bit.
254
00:19:35,586 --> 00:19:36,753
What is going on?
255
00:19:38,378 --> 00:19:40,753
For goodness' sake.
What's your problem?
256
00:19:57,503 --> 00:19:58,586
Let's go.
257
00:20:12,586 --> 00:20:14,128
Lieutenant.
258
00:20:14,211 --> 00:20:15,545
Over there.
259
00:20:17,044 --> 00:20:19,086
NAMGANG NURSING HOME
260
00:20:23,545 --> 00:20:24,670
Mourning clothes?
261
00:20:24,753 --> 00:20:28,920
Yes. I was wondering if anyone here
walked around in mourning clothes.
262
00:20:29,628 --> 00:20:31,336
Why do you ask?
263
00:20:31,420 --> 00:20:32,545
Is there?
264
00:20:37,044 --> 00:20:39,336
There was an old lady named Kang Okgeum.
265
00:20:39,420 --> 00:20:42,503
She believed her husband
who passed away would come for her,
266
00:20:42,586 --> 00:20:44,837
so she'd always wear mourning clothes
and sneak out.
267
00:20:45,628 --> 00:20:47,795
She even got into an accident once.
268
00:20:47,878 --> 00:20:49,920
I see. An old lady.
269
00:20:51,420 --> 00:20:53,712
She snuck out today too. You should check.
270
00:20:56,128 --> 00:20:57,586
That's impossible.
271
00:20:58,086 --> 00:20:59,086
That old lady
272
00:20:59,712 --> 00:21:01,628
passed away last year.
273
00:21:24,920 --> 00:21:26,086
What's this?
274
00:21:26,920 --> 00:21:30,461
It's a report of the first accident
involving a ghost at Kanghee Junction.
275
00:21:31,461 --> 00:21:34,253
The person who was mistaken
as a ghost by the driver was…
276
00:21:34,336 --> 00:21:35,503
Kang Okgeum.
277
00:21:37,878 --> 00:21:40,712
The first accident
was caused by a person, not a ghost.
278
00:21:41,837 --> 00:21:44,169
Hold on. But she passed away last year.
279
00:21:44,253 --> 00:21:46,169
Then the subsequent accidents…
280
00:21:46,253 --> 00:21:49,878
They were probably caused by someone
who wanted to look like a ghost.
281
00:21:52,211 --> 00:21:55,837
And this is information on the driver
from the first accident.
282
00:21:56,503 --> 00:21:58,169
What? He looks familiar.
283
00:22:00,086 --> 00:22:02,086
007 TOWING
284
00:22:02,169 --> 00:22:05,086
It's dangerous,
so I'll move your car to a safe area.
285
00:22:05,670 --> 00:22:07,420
He's the tow vehicle driver.
286
00:22:08,545 --> 00:22:10,169
So the victim of a car accident
287
00:22:10,253 --> 00:22:12,962
is running a towing service
in the same neighborhood
288
00:22:13,044 --> 00:22:15,795
and the same accidents keep occurring.
289
00:22:17,378 --> 00:22:18,878
Isn't it strange?
290
00:22:20,795 --> 00:22:23,628
Something definitely doesn't seem right.
291
00:22:26,169 --> 00:22:28,211
One towing service
practically monopolizes
292
00:22:28,294 --> 00:22:30,086
the accidents that occur in the area.
293
00:22:30,169 --> 00:22:31,670
It's 007 Towing.
294
00:22:31,753 --> 00:22:35,795
The CEO, Choi Bumgu,
seems to be related to the ghost fiasco.
295
00:22:35,878 --> 00:22:38,795
He does gain profits from the accidents.
What's your basis?
296
00:22:38,878 --> 00:22:41,128
The driver who mistook
Kang Okgeum for a ghost
297
00:22:41,211 --> 00:22:43,086
and caused the first accident
was Choi Bumgu.
298
00:22:43,169 --> 00:22:46,086
You think he designed the accidents
based on his experience?
299
00:22:46,169 --> 00:22:48,211
I have no evidence. Just a hunch.
300
00:22:48,294 --> 00:22:50,169
He used to work on his own.
301
00:22:50,253 --> 00:22:52,253
Last October, right after the accident,
302
00:22:52,336 --> 00:22:54,211
he changed the business name
to 007 Towing.
303
00:22:54,294 --> 00:22:57,503
What? The number of accidents there
went up starting last November.
304
00:22:58,169 --> 00:23:00,128
I studied Choi Bumgu's insurance records.
305
00:23:00,211 --> 00:23:04,294
This April, he hit a tow truck driver
from a rival business with his car.
306
00:23:04,378 --> 00:23:06,336
It was processed as a minor car accident,
307
00:23:06,420 --> 00:23:09,503
but there's a high chance
of it being intentional.
308
00:23:09,586 --> 00:23:11,044
To take over the area,
309
00:23:11,128 --> 00:23:15,503
he assaulted the tow truck drivers
and even the insurance agents.
310
00:23:15,586 --> 00:23:16,878
But here's the problem.
311
00:23:16,962 --> 00:23:18,670
No one pressed charges.
312
00:23:19,294 --> 00:23:21,503
- Why not?
- I guess they feared retaliation.
313
00:23:21,586 --> 00:23:23,420
People are scarier than ghosts.
314
00:23:23,503 --> 00:23:25,837
The scale is too big
to be about the tow service.
315
00:23:26,795 --> 00:23:28,837
Meet the victims
of the previous accidents.
316
00:23:28,920 --> 00:23:30,920
Let's figure out what happened first.
317
00:23:31,003 --> 00:23:32,003
- Yes, sir.
- Yes, sir.
318
00:23:33,378 --> 00:23:34,378
All right.
319
00:23:45,044 --> 00:23:46,336
Have you eaten?
320
00:23:46,420 --> 00:23:48,336
I told you not to swear at me.
321
00:23:48,420 --> 00:23:49,795
I asked you if you've eaten.
322
00:23:50,795 --> 00:23:51,670
STOCK HOLDINGS
323
00:23:51,753 --> 00:23:54,753
Hey, you should eat Mapo tofu.
324
00:23:54,837 --> 00:23:57,378
- Why?
- You went to the police station recently.
325
00:23:57,461 --> 00:24:00,336
So you want me to eat tofu.
326
00:24:00,420 --> 00:24:02,003
You aren't a gangster, okay?
327
00:24:02,086 --> 00:24:05,003
Stop beating people up.
Make them do the dirty work.
328
00:24:05,086 --> 00:24:06,878
I take after my father.
329
00:24:06,962 --> 00:24:09,712
There's a fire inside of me.
330
00:24:09,795 --> 00:24:12,795
- Then drink cold water to put it out.
- Okay.
331
00:24:12,878 --> 00:24:13,962
STOCK LOSS -17,779,880 WON
332
00:24:15,878 --> 00:24:18,128
Anyway, why is there
so little work these days?
333
00:24:19,503 --> 00:24:21,294
Mr. Shin, don't you work these days?
334
00:24:21,920 --> 00:24:24,461
Give me some time.
I'm trying to read the room.
335
00:24:25,420 --> 00:24:27,211
Please make more effort, okay?
336
00:24:27,294 --> 00:24:29,795
I want to feed my boys some meat.
337
00:24:30,336 --> 00:24:33,670
I don't know about you,
but things are quite tiring for us.
338
00:24:35,294 --> 00:24:39,670
If we're a little bit harsh,
we get complaints.
339
00:24:39,753 --> 00:24:41,128
Recently, the insurance company...
340
00:24:41,211 --> 00:24:43,211
Damn it.
341
00:24:44,044 --> 00:24:45,461
I told you to wait.
342
00:24:47,211 --> 00:24:48,545
We're eating.
343
00:24:53,753 --> 00:24:54,878
It isn't just you.
344
00:24:55,461 --> 00:24:58,169
- Look at us. Everyone has it hard.
- Seunghak.
345
00:24:59,086 --> 00:25:03,920
Things are really tough for me too.
I need to recruit actors and pay them.
346
00:25:04,003 --> 00:25:05,253
Seriously.
347
00:25:06,545 --> 00:25:09,670
Here. Let's hang in a bit longer, okay?
348
00:25:10,753 --> 00:25:13,545
Aren't we fellow countrymen?
349
00:25:13,628 --> 00:25:16,503
We should persevere together,
don't you think?
350
00:25:18,628 --> 00:25:21,420
All right. Cheers.
351
00:25:22,003 --> 00:25:23,336
Cheers.
352
00:25:23,420 --> 00:25:24,962
What's going on?
353
00:25:25,920 --> 00:25:27,396
What? What's going on?
354
00:25:27,420 --> 00:25:30,294
Are they tearing down
the chief's parking spot?
355
00:25:30,378 --> 00:25:31,698
- Hey.
- Hello.
356
00:25:33,253 --> 00:25:37,253
Are you guys going someplace nice
without me?
357
00:25:37,336 --> 00:25:38,920
I'm glad you're here.
358
00:25:39,003 --> 00:25:41,128
Chief, why is your parking spot…
359
00:25:41,962 --> 00:25:44,378
Oh, after my incident with Inspector Cha...
360
00:25:44,461 --> 00:25:49,837
After the accident with Cha Yeonho,
I was lost in thought.
361
00:25:49,920 --> 00:25:53,128
It occurred to me
that this was all hierarchical.
362
00:25:53,211 --> 00:25:56,294
I was uncertain
about having a tent set up here.
363
00:25:56,378 --> 00:26:00,586
I thought we didn't have
enough accessible parking space.
364
00:26:00,670 --> 00:26:04,336
Once we get rid of this, we'll have enough
accessible parking space.
365
00:26:04,420 --> 00:26:06,604
Chief Gu, you're amazing.
366
00:26:06,628 --> 00:26:09,753
The police reform
doesn't have to be grand.
367
00:26:09,837 --> 00:26:10,896
- Mmm.
- That's right.
368
00:26:10,920 --> 00:26:13,420
We should begin
by making changes around us.
369
00:26:13,503 --> 00:26:16,378
You had planned it all along, right?
370
00:26:18,336 --> 00:26:20,086
What's important is taking action.
371
00:26:20,169 --> 00:26:22,503
- Setting an example.
- That's right.
372
00:26:23,211 --> 00:26:25,753
Cha Yeonho. Don't you agree?
373
00:26:27,003 --> 00:26:29,211
- Yes, sir.
- What a load of crap.
374
00:26:29,294 --> 00:26:32,878
In the evening,
I'll visit the headquarters.
375
00:26:35,545 --> 00:26:39,211
I see. You must see him at home every day.
376
00:26:39,294 --> 00:26:40,878
Maybe not. Do you live alone?
377
00:26:42,169 --> 00:26:44,003
Yes, I live alone.
378
00:26:44,086 --> 00:26:45,545
My goodness.
379
00:26:45,628 --> 00:26:48,461
It's cool to see
a young man live independently already.
380
00:26:48,545 --> 00:26:50,920
How amazing.
I know it's hard to live alone.
381
00:26:52,294 --> 00:26:56,044
I've lived in a boardinghouse so I know.
You're so cool. Indeed.
382
00:26:56,128 --> 00:26:59,169
There should be more young men like him.
383
00:26:59,253 --> 00:27:02,503
We should strive to have such a mind-set.
It's very nice.
384
00:27:02,586 --> 00:27:03,878
Please go ahead.
385
00:27:05,962 --> 00:27:08,420
- Hey, what could it be?
- What?
386
00:27:08,503 --> 00:27:13,169
Chief Gu has been sucking up to Cha Yeonho
since the last team dinner.
387
00:27:13,670 --> 00:27:17,211
And it's strange that he suddenly got rid
of his private parking space.
388
00:27:17,294 --> 00:27:18,753
It was Cha Yeonho's idea.
389
00:27:18,837 --> 00:27:21,503
Didn't you hear him talk
about going to the headquarters?
390
00:27:21,586 --> 00:27:22,586
What about it?
391
00:27:23,253 --> 00:27:24,878
How frustrating. Hey.
392
00:27:24,962 --> 00:27:29,712
Why did he tell Cha Yeonho
about his visit to the headquarters?
393
00:27:29,795 --> 00:27:30,795
It's strange.
394
00:27:31,795 --> 00:27:34,837
Perhaps Inspector Cha knows someone
in the headquarters.
395
00:27:36,169 --> 00:27:38,044
His last name is Cha.
396
00:27:38,128 --> 00:27:40,878
- Maybe it's Commissioner Cha Gyumin.
- Seriously?
397
00:27:42,545 --> 00:27:45,044
Hey. How do you know all that?
398
00:27:45,128 --> 00:27:48,586
Well, I heard it through the grapevine.
399
00:27:49,086 --> 00:27:50,837
You didn't know that? You should.
400
00:27:50,920 --> 00:27:52,545
- Really?
- My goodness.
401
00:27:52,628 --> 00:27:58,128
GUIDELINES TO ENHANCE EQUALITY
SEOUL METROPOLITAN POLICE
402
00:28:02,712 --> 00:28:05,461
His rank isn't high enough
to join a meeting like this.
403
00:28:05,545 --> 00:28:09,128
Why does he keep showing up?
You have to be a superintendent at least.
404
00:28:09,211 --> 00:28:11,837
- Don't mind him.
- That's right.
405
00:28:14,795 --> 00:28:16,253
Commissioner Cha.
406
00:28:16,336 --> 00:28:17,920
My goodness, Chief Gu.
407
00:28:19,294 --> 00:28:21,169
Thank you for making the time to attend.
408
00:28:21,253 --> 00:28:24,837
Well, it's a system
the police must implement.
409
00:28:24,920 --> 00:28:26,753
Moreover, I wanted to participate
410
00:28:26,837 --> 00:28:29,962
in the project you were leading, sir.
411
00:28:31,128 --> 00:28:33,128
We'll have a trial operation for a while.
412
00:28:33,211 --> 00:28:35,545
Operate it well
at Namgang Police Station too.
413
00:28:35,628 --> 00:28:37,962
- Yes, of course. Loyalty.
- Good.
414
00:28:39,545 --> 00:28:41,962
Commissioner Cha, you know…
415
00:28:43,837 --> 00:28:46,420
- I'm a bit disappointed in you.
- Why?
416
00:28:46,503 --> 00:28:50,586
If you were going to send
your son to Namgang Police Station,
417
00:28:50,670 --> 00:28:54,545
you could've given me a heads up.
418
00:28:54,628 --> 00:28:55,920
My son?
419
00:28:57,712 --> 00:28:59,461
We know already.
420
00:28:59,545 --> 00:29:02,670
We know that your son is…
…at Namgang Police Station.
421
00:29:04,294 --> 00:29:05,336
My son is?
422
00:29:06,086 --> 00:29:08,044
Yes. Inspector Cha Yeonho.
423
00:29:08,545 --> 00:29:10,003
He's in the TCI team.
424
00:29:10,753 --> 00:29:12,712
- Hey.
- Traffic Crime Investigation…
425
00:29:12,795 --> 00:29:13,837
Come here.
426
00:29:16,545 --> 00:29:20,294
This is Chief Gu Kyungmo
of Namgang Police Station.
427
00:29:20,378 --> 00:29:23,253
He recently graduated
in police administration
428
00:29:23,336 --> 00:29:24,962
and joined the Foreign Affairs Bureau.
429
00:29:25,044 --> 00:29:27,003
He's Cha Hyeonho, my son.
430
00:29:27,837 --> 00:29:30,128
I see. He's your son.
431
00:29:30,211 --> 00:29:31,336
- Yes.
- Your son…
432
00:29:33,294 --> 00:29:35,461
It's nice to meet you. I'm Cha Hyeonho.
433
00:29:35,545 --> 00:29:37,461
Your son is quite tall.
434
00:29:37,545 --> 00:29:41,086
Gosh, his skin is perfect.
435
00:29:41,169 --> 00:29:42,003
CHA HYEONHO
436
00:29:42,086 --> 00:29:44,670
Oh, it's Cha Hyeonho.
437
00:29:44,753 --> 00:29:47,294
Is it Hyeonho, not Yeonho?
438
00:29:47,378 --> 00:29:50,169
Do you use the Chinese character
for "Pot handle" for "Hyeon"?
439
00:29:50,253 --> 00:29:52,753
I was planning
to introduce him to everyone.
440
00:29:52,837 --> 00:29:55,336
This is great.
Let's say hello to everyone. Come.
441
00:29:55,420 --> 00:29:56,795
This is my son.
442
00:29:59,837 --> 00:30:01,336
What's this?
443
00:30:01,420 --> 00:30:04,420
His name is Cha Hyeonho, not Yeonho.
For goodness' sake.
444
00:30:04,503 --> 00:30:05,837
I can't believe you!
445
00:30:07,795 --> 00:30:09,670
How did this happen?
446
00:30:12,670 --> 00:30:15,503
Cha Yeonho. Cha Hyeonho. Cha...
447
00:30:15,586 --> 00:30:19,294
This isn't a matter of spelling.
One syllable is completely different.
448
00:30:19,378 --> 00:30:23,586
It isn't an alternate spelling
of a name with the same pronunciation.
449
00:30:23,670 --> 00:30:25,378
How could you make such a mistake?
450
00:30:25,461 --> 00:30:27,420
Seriously. My goodness.
451
00:30:28,003 --> 00:30:29,628
I was too careless, Kyungmo.
452
00:30:30,253 --> 00:30:34,461
I should've checked more thoroughly.
For goodness' sake.
453
00:30:35,003 --> 00:30:36,003
"Kyungmo"?
454
00:30:37,753 --> 00:30:39,420
"Kyungmo"? Hey, Jaedeok.
455
00:30:40,128 --> 00:30:41,128
Superintendent Go.
456
00:30:41,628 --> 00:30:45,169
I bet you didn't study this carelessly
when you prepared for the bar exam.
457
00:30:45,253 --> 00:30:47,128
You must've studied thoroughly.
458
00:30:47,211 --> 00:30:49,044
How could you fail to fact-check?
459
00:30:49,128 --> 00:30:50,795
I have no excuse, Chief.
460
00:30:50,878 --> 00:30:53,545
Of course, you don't.
You'd be less than human if you do.
461
00:30:54,211 --> 00:30:56,586
How will I park my car every morning?
462
00:30:58,003 --> 00:31:00,795
I totally wasted my energy.
463
00:31:08,503 --> 00:31:12,420
Goodness, it's been a while.
I didn't expect to see you here.
464
00:31:14,545 --> 00:31:16,461
I heard about your transfer to HQ.
465
00:31:16,545 --> 00:31:20,169
How's work? What was the name of the team?
466
00:31:20,253 --> 00:31:22,128
TCI, Traffic Crime Investigation Team.
467
00:31:22,211 --> 00:31:23,962
That's right.
468
00:31:24,044 --> 00:31:27,253
There are many traffic-related problems
and accidents these days.
469
00:31:28,837 --> 00:31:30,837
Let's grab a drink sometime.
470
00:31:30,920 --> 00:31:33,420
We worked together in Daejeon, after all.
471
00:31:33,503 --> 00:31:35,837
- I don't know why we were so distant.
- Right.
472
00:31:35,920 --> 00:31:39,211
- When you have time, drop by my office.
- Yes, sir.
473
00:31:39,294 --> 00:31:42,753
I need to see the commissioner now.
All right. Take care.
474
00:31:55,837 --> 00:31:57,169
I know why you're here.
475
00:31:57,962 --> 00:31:59,420
Don't even get me started.
476
00:31:59,503 --> 00:32:02,795
When I think about it,
I wake up in the middle of the night.
477
00:32:03,586 --> 00:32:05,545
Did the towing service overcharge you?
478
00:32:05,628 --> 00:32:07,294
That's not the problem.
479
00:32:08,086 --> 00:32:11,253
They said they'd let me rent a car
for free while mine got repaired.
480
00:32:11,336 --> 00:32:13,670
It sounded like a good deal,
so I accepted.
481
00:32:20,628 --> 00:32:22,294
- Hello.
- It has been a while.
482
00:32:22,378 --> 00:32:24,378
Come here for a second.
483
00:32:24,461 --> 00:32:26,044
Look at this.
484
00:32:26,128 --> 00:32:27,753
- What?
- Here.
485
00:32:27,837 --> 00:32:30,169
If you have eyes, take a look.
486
00:32:30,253 --> 00:32:32,336
I didn't do it.
487
00:32:32,420 --> 00:32:34,586
- It was already…
- That's nonsense.
488
00:32:34,670 --> 00:32:36,211
- It was already here, my foot.
- You…
489
00:32:36,294 --> 00:32:39,670
They claimed that I damaged the car
and made me pay a hefty repair cost.
490
00:32:45,628 --> 00:32:48,420
I had to pay for the repair fees
of the rented car and my car.
491
00:32:48,503 --> 00:32:50,169
It drove me up the wall.
492
00:32:50,253 --> 00:32:53,253
I think the auto shop is in on the scam.
493
00:32:53,336 --> 00:32:55,878
The insurance company was shocked
to see the repair costs.
494
00:32:56,753 --> 00:33:00,086
- Please come to the station and…
- No.
495
00:33:00,169 --> 00:33:02,086
I struggled for months because of it.
496
00:33:02,169 --> 00:33:04,670
They came to my house and made a scene.
497
00:33:04,753 --> 00:33:05,920
Geez, forget it.
498
00:33:06,003 --> 00:33:08,545
I'll just think that I donated
three million won.
499
00:33:08,628 --> 00:33:11,628
Please put those jerks behind bars.
500
00:33:12,503 --> 00:33:13,503
Goodbye then.
501
00:33:16,670 --> 00:33:19,128
You need to press charges
for us to do that.
502
00:33:19,712 --> 00:33:23,670
Lee Seunghak, age 53.
He's the owner of New Vision Auto Shop.
503
00:33:24,628 --> 00:33:27,586
All the cars that are towed
by 007 Towing are sent here.
504
00:33:27,670 --> 00:33:29,253
Gosh, Mr. Lee.
505
00:33:29,336 --> 00:33:31,753
007 TOWING TOW TRUCK DRIVER
CHOI BUMGU
506
00:33:31,837 --> 00:33:34,420
It's good to see you. Have you eaten?
507
00:33:34,503 --> 00:33:36,023
NEW VISION AUTO SHOP OWNER
LEE SEUNGHAK
508
00:33:36,086 --> 00:33:38,294
There's a business that provides services.
509
00:33:38,378 --> 00:33:40,086
It's Mammoth Car Rental.
510
00:33:40,169 --> 00:33:41,229
MAMMOTH CAR RENTAL OWNER
SHIN JUNGGEUN
511
00:33:41,253 --> 00:33:43,461
The owner is Shin Junggeun. Age, 45.
512
00:33:43,545 --> 00:33:46,378
He's had nine convictions
for violence, fraud, extortion, etc.
513
00:33:46,461 --> 00:33:47,378
Have you eaten?
514
00:33:47,461 --> 00:33:51,253
He opened a car rental agency last August
and began to take over the area.
515
00:33:51,336 --> 00:33:54,461
The office of 007 Towing
is under Shin Junggeun's name too.
516
00:33:54,545 --> 00:33:56,086
- Work hard.
- Yes, sir.
517
00:33:56,169 --> 00:33:58,878
He's the one who operates 007 Towing
from behind.
518
00:33:58,962 --> 00:34:02,670
Look at his face.
He must be the leader of the cartel.
519
00:34:02,753 --> 00:34:05,795
The towing fee and repair costs
of both cars.
520
00:34:05,878 --> 00:34:07,837
So many are living off of this ghost.
521
00:34:07,920 --> 00:34:11,795
The amount of money victims paid ranged
from two to ten million won.
522
00:34:11,878 --> 00:34:14,044
They're such thugs.
523
00:34:14,128 --> 00:34:16,795
But we can't get a warrant
unless a victim presses charges.
524
00:34:16,878 --> 00:34:20,128
We'll need a warrant to go over records
and confiscate their ledgers.
525
00:34:20,211 --> 00:34:24,253
The problem is that no one
wants to press charges.
526
00:34:24,336 --> 00:34:26,044
How will we investigate this case?
527
00:34:28,294 --> 00:34:30,128
What if we become the victims?
528
00:34:40,545 --> 00:34:44,420
How do you guys always eat
jjajangmyeon and pizza?
529
00:34:44,503 --> 00:34:45,712
Eat some other food too.
530
00:34:45,795 --> 00:34:48,169
Why do you always come when we're eating?
531
00:34:49,003 --> 00:34:50,670
Go ahead and eat. We'll wait.
532
00:34:50,753 --> 00:34:52,211
Don't be absurd. We're busy.
533
00:34:52,294 --> 00:34:54,878
We can't eat when the police
are in front of us.
534
00:34:54,962 --> 00:34:56,712
Well? What is it this time?
535
00:34:56,795 --> 00:35:00,044
I'm not here as a police officer today.
I'm here as a customer.
536
00:35:02,003 --> 00:35:03,753
My goodness.
537
00:35:05,044 --> 00:35:07,586
These cars are excellent
in terms of cost-effectiveness.
538
00:35:07,670 --> 00:35:11,253
Since you saved my life,
I'll give you a special deal.
539
00:35:11,336 --> 00:35:14,003
That's right. You survived
thanks to Inspector Cha.
540
00:35:14,086 --> 00:35:17,336
I consider this my second life
and I'm living diligently.
541
00:35:17,420 --> 00:35:22,211
Then think of this as returning the favor
and give us the cheapest car here.
542
00:35:22,294 --> 00:35:23,962
Those are about to be scrapped.
543
00:35:24,044 --> 00:35:27,086
- Sounds perfect. Where is it?
- All right.
544
00:35:28,128 --> 00:35:29,128
Let's go.
545
00:35:42,503 --> 00:35:43,623
What are you doing?
546
00:35:47,503 --> 00:35:49,378
Will you really be okay?
547
00:35:50,545 --> 00:35:54,670
Because of the road,
you might get into a big accident.
548
00:35:54,753 --> 00:35:56,420
That's why I must do it.
549
00:35:56,503 --> 00:36:00,128
Plus, they'll look down
on a female driver.
550
00:36:01,336 --> 00:36:03,628
Choi Bumgu has already seen your face.
551
00:36:04,503 --> 00:36:07,211
Right. What do we do?
552
00:36:08,962 --> 00:36:10,086
I'm sorry.
553
00:36:11,086 --> 00:36:13,837
- You punk, drive properly!
- I'm sorry.
554
00:36:18,420 --> 00:36:19,753
TRAFFIC CRIME INVESTIGATION TEAM
555
00:36:19,837 --> 00:36:23,211
- Does this car even go?
- Yes. I drove it here.
556
00:36:23,294 --> 00:36:25,253
- You didn't buy it, did you?
- I did.
557
00:36:25,336 --> 00:36:28,795
Otherwise, people will complain later.
558
00:36:28,878 --> 00:36:31,795
What a waste of money.
Who pays for such a car?
559
00:36:31,878 --> 00:36:33,878
We just need to set the date now.
560
00:36:34,503 --> 00:36:38,545
It needs to rain for us to hunt the ghost,
but it hasn't rained in a week.
561
00:36:38,628 --> 00:36:39,628
Hmm.
562
00:36:42,670 --> 00:36:44,795
- Come here.
- Okay.
563
00:36:48,378 --> 00:36:49,378
What are you doing?
564
00:36:50,294 --> 00:36:52,670
If you desperately wish for something,
it'll come true.
565
00:36:52,753 --> 00:36:54,354
- Pray desperately.
- Namo Amitabha.
566
00:36:54,378 --> 00:36:55,294
Hallelujah.
567
00:36:55,378 --> 00:36:57,420
Let's think of another way.
568
00:36:59,545 --> 00:37:02,628
Do you remember the drunk driving accident
at Kanghee Junction?
569
00:37:03,628 --> 00:37:06,003
Only that road was wet.
570
00:37:09,378 --> 00:37:10,878
Yes, I remember.
571
00:37:10,962 --> 00:37:13,253
It didn't rain that day.
572
00:37:13,878 --> 00:37:16,920
Among the days the accidents occurred,
how many days were clear?
573
00:37:17,003 --> 00:37:20,128
Oh, I'll send you the dates I checked.
574
00:37:24,378 --> 00:37:25,586
I sent it.
575
00:37:25,670 --> 00:37:27,545
SERGEANT WOO DONGGI
576
00:37:36,586 --> 00:37:37,837
I'll be back.
577
00:37:37,920 --> 00:37:39,211
Where are you going?
578
00:37:41,294 --> 00:37:42,920
I'll tell you when I get back.
579
00:37:45,169 --> 00:37:46,169
All right.
580
00:37:50,294 --> 00:37:51,294
My goodness.
581
00:37:51,878 --> 00:37:53,920
That man never talks first.
582
00:37:54,003 --> 00:37:55,712
He's more comfortable being alone.
583
00:37:59,503 --> 00:38:01,378
NAMGANG DISTRICT OFFICE
584
00:38:05,545 --> 00:38:06,628
- Here you go.
- Okay.
585
00:38:07,712 --> 00:38:10,461
Why did you want to see
the schedule for a sprinkler truck?
586
00:38:11,586 --> 00:38:15,044
Would it be possible to meet someone
who worked on this day?
587
00:38:15,128 --> 00:38:17,586
Kanghee Junction? I go there too.
588
00:38:17,670 --> 00:38:19,545
Why do you want to know?
589
00:38:19,628 --> 00:38:23,003
When you were there,
did you notice anything strange?
590
00:38:24,044 --> 00:38:25,044
I'm not sure.
591
00:38:26,670 --> 00:38:28,003
It can be anything.
592
00:38:30,628 --> 00:38:34,920
Well, I don't know if it's strange or not.
593
00:38:35,003 --> 00:38:36,586
But something did stick out.
594
00:38:54,253 --> 00:38:55,253
Watch.
595
00:38:59,795 --> 00:39:01,211
Do you see this truck?
596
00:39:02,420 --> 00:39:05,503
It's always parked there
just before I reach Kanghee Junction.
597
00:39:06,086 --> 00:39:09,211
The license plate number tells me
that it's a rented vehicle.
598
00:39:09,294 --> 00:39:10,503
A rented vehicle?
599
00:39:10,586 --> 00:39:13,086
Yes. It's rare to rent a truck.
600
00:39:21,128 --> 00:39:22,336
What?
601
00:39:23,586 --> 00:39:24,670
My goodness.
602
00:39:33,712 --> 00:39:36,336
If you desperately wishfor something, it'll come true.
603
00:39:36,420 --> 00:39:39,294
Why is it raining all of a sudden?
Did you bring an umbrella?
604
00:39:39,795 --> 00:39:42,253
No. I didn't expect it to rain.
605
00:39:42,962 --> 00:39:45,878
Then why are you smiling?
You'll get soaked.
606
00:39:50,753 --> 00:39:51,795
I know, right?
607
00:39:55,420 --> 00:39:56,795
SANDBOX
608
00:40:40,378 --> 00:40:41,378
What do I do?
609
00:40:41,920 --> 00:40:43,187
Drive off.
610
00:40:43,211 --> 00:40:44,920
We got here first, so drive off.
611
00:40:45,003 --> 00:40:46,670
Hey, drive off.
612
00:40:48,878 --> 00:40:50,396
My goodness!
613
00:40:50,420 --> 00:40:51,670
Are you okay?
614
00:40:53,086 --> 00:40:55,628
Mister, have you seen a ghost?
615
00:40:56,211 --> 00:40:57,211
I guess you dozed off.
616
00:40:57,294 --> 00:41:00,378
I didn't. I'm certain it was right there.
617
00:41:01,086 --> 00:41:02,336
You really haven't seen it?
618
00:41:02,420 --> 00:41:05,795
You must be in shock.
Stay there. I'll move the car.
619
00:41:06,420 --> 00:41:08,753
I told you to drive off! Darn it.
620
00:41:11,837 --> 00:41:13,169
Get out of the way.
621
00:41:29,378 --> 00:41:32,169
Allow me to take a nice photo.
622
00:41:35,962 --> 00:41:39,128
It won't be easy to repair the car.
623
00:41:39,920 --> 00:41:42,670
Because it's very old,
624
00:41:42,753 --> 00:41:44,712
it'll be difficult to find the parts.
625
00:41:44,795 --> 00:41:46,795
It'll be hard, right?
626
00:41:46,878 --> 00:41:49,795
Don't worry. We'll repair everything.
627
00:41:51,086 --> 00:41:53,253
- I'm just going to have it scrapped.
- Okay.
628
00:41:54,962 --> 00:41:57,420
- Pardon?
- I'll have it scrapped.
629
00:41:59,461 --> 00:42:00,461
Please hold on.
630
00:42:09,044 --> 00:42:10,545
For goodness' sake.
631
00:42:11,461 --> 00:42:14,795
Why did you accept the car
without checking?
632
00:42:15,670 --> 00:42:17,795
This has never happened before.
633
00:42:18,294 --> 00:42:20,420
We already paid 007 Towing their fee.
634
00:42:20,503 --> 00:42:23,044
Hey, we're in the negative now.
635
00:42:23,128 --> 00:42:24,420
What should we do?
636
00:42:24,503 --> 00:42:26,670
Must you ask? Geez.
637
00:42:26,753 --> 00:42:29,628
It looks like a regular auto shop.
638
00:42:31,753 --> 00:42:32,753
You startled me.
639
00:42:33,628 --> 00:42:35,294
- Excuse me.
- Hello.
640
00:42:35,378 --> 00:42:37,712
I heard that you wanted your car scrapped.
641
00:42:39,211 --> 00:42:40,211
Yes.
642
00:42:40,628 --> 00:42:44,753
These days, you have to wait a year
to get a new car.
643
00:42:44,837 --> 00:42:46,878
Why don't you have it repaired?
644
00:42:46,962 --> 00:42:49,670
We'll cut the repair cost in half.
645
00:42:52,211 --> 00:42:54,920
No. I'm too scared to ride that car now.
646
00:42:55,003 --> 00:42:57,378
Scared? Why?
647
00:42:58,253 --> 00:43:00,586
I know that it may sound strange,
648
00:43:01,503 --> 00:43:03,670
but I see a ghost
whenever I drive that car.
649
00:43:06,294 --> 00:43:07,962
I see it sometimes too.
650
00:43:08,044 --> 00:43:10,420
There's one here.
I see one over there sometimes.
651
00:43:10,503 --> 00:43:13,670
It isn't like that. I'm talking about
the Kanghee Junction Ghost.
652
00:43:15,378 --> 00:43:17,378
It isn't a ghost.
653
00:43:17,461 --> 00:43:19,336
Ghosts don't exist.
654
00:43:20,086 --> 00:43:21,336
What is it then?
655
00:43:23,795 --> 00:43:25,044
I don't know.
656
00:43:26,211 --> 00:43:28,420
Whatever. Anyway,
I'll have the car scrapped.
657
00:43:28,503 --> 00:43:30,086
Please find me a car rental agency.
658
00:43:30,837 --> 00:43:31,753
A car rental agency?
659
00:43:31,837 --> 00:43:37,253
Yes. I care a lot about comfort.
Would it be okay if I pick the car myself?
660
00:43:38,003 --> 00:43:39,044
Sure.
661
00:43:40,545 --> 00:43:42,169
I'll show you there. Please follow me.
662
00:43:42,795 --> 00:43:43,795
Okay.
663
00:43:49,211 --> 00:43:51,461
MAMMOTH CAR RENTAL
664
00:44:40,420 --> 00:44:43,336
How many times did I tell you?
Do you still not trust me?
665
00:44:45,920 --> 00:44:48,336
For goodness' sake.
666
00:44:50,044 --> 00:44:51,461
Give us the rental fee.
667
00:44:54,169 --> 00:44:55,586
What did you say just now?
668
00:44:55,670 --> 00:44:59,086
We won't make any money
since she wants the car scrapped.
669
00:44:59,169 --> 00:45:02,086
She'll pay for the car rental,
so give us the fee.
670
00:45:02,169 --> 00:45:03,586
We need to make a living too.
671
00:45:05,503 --> 00:45:07,795
That's just absurd.
672
00:45:08,420 --> 00:45:09,837
Darn it.
673
00:45:10,712 --> 00:45:13,378
Why would we pay you
when we're renting out our car?
674
00:45:13,461 --> 00:45:14,545
Don't you understand?
675
00:45:16,211 --> 00:45:17,211
Seunghak.
676
00:45:17,962 --> 00:45:21,586
Some days are good,
while other days are bad.
677
00:45:23,920 --> 00:45:27,253
You should go home now.
I'll treat you to a tasty meal later.
678
00:45:28,753 --> 00:45:29,753
I'll get going.
679
00:45:32,920 --> 00:45:33,920
Damn it.
680
00:45:34,378 --> 00:45:36,962
Does that jerk take me for a beggar?
681
00:45:37,753 --> 00:45:39,086
Damn it.
682
00:45:54,420 --> 00:45:56,211
Calcium chloride.
683
00:45:57,461 --> 00:45:58,670
Why is it here?
684
00:46:02,837 --> 00:46:05,545
Who are you? Darn it.
685
00:46:10,753 --> 00:46:12,628
I'm here to rent a car.
686
00:46:16,753 --> 00:46:18,086
You're here to rent a car?
687
00:46:19,003 --> 00:46:21,420
- Which car does he want to rent?
- Seriously.
688
00:46:22,712 --> 00:46:25,211
This isn't a place you come to rent a car.
689
00:46:31,253 --> 00:46:32,503
Honey?
690
00:46:35,378 --> 00:46:38,753
I told you that I could come alone.
You must've been worried.
691
00:46:38,837 --> 00:46:40,294
You love me so much.
692
00:46:40,378 --> 00:46:42,920
That's why you follow me
everywhere, right?
693
00:46:43,753 --> 00:46:44,878
He's my husband.
694
00:46:46,044 --> 00:46:48,211
She's the customer I brought.
695
00:46:50,378 --> 00:46:51,378
Shall we go?
696
00:46:52,253 --> 00:46:53,545
I can't believe you.
697
00:46:55,837 --> 00:46:57,628
It's hot, so please be careful.
698
00:46:58,878 --> 00:47:01,086
We're in charge of towing, repair,
and car rental.
699
00:47:01,169 --> 00:47:02,586
It's a one-stop service.
700
00:47:02,670 --> 00:47:06,211
If you look here, there's a spot
for your address and phone number.
701
00:47:06,294 --> 00:47:07,461
Here you go.
702
00:47:08,086 --> 00:47:09,086
Okay.
703
00:47:25,586 --> 00:47:26,586
Gosh.
704
00:47:28,086 --> 00:47:29,461
My goodness.
705
00:47:29,545 --> 00:47:32,837
I took over 30 photos of the car
so they wouldn't try to pull anything.
706
00:47:33,628 --> 00:47:35,086
What were you doing there?
707
00:47:35,169 --> 00:47:37,128
You almost got caught.
708
00:47:38,128 --> 00:47:42,294
I figured out why the road was wet
on a clear day.
709
00:47:42,378 --> 00:47:44,253
- What?
- It was the sprinkler truck.
710
00:47:46,086 --> 00:47:47,503
Oh, the sprinkler truck.
711
00:47:47,586 --> 00:47:49,336
The sprinkler truck driver said
712
00:47:49,420 --> 00:47:53,211
that a rented truck
was always parked nearby.
713
00:47:53,294 --> 00:47:56,169
I see. So you were there
to find the truck.
714
00:47:56,253 --> 00:47:57,628
Yes. Here.
715
00:47:58,211 --> 00:48:01,169
I see. Why was this truck there?
716
00:48:02,503 --> 00:48:03,670
I don't know.
717
00:48:04,712 --> 00:48:06,545
There's something else that's strange.
718
00:48:06,628 --> 00:48:10,128
All the employees had
burn marks on their arms.
719
00:48:10,211 --> 00:48:14,378
Didn't you see the burn marks on the arms
of the rental car agency employees?
720
00:48:15,044 --> 00:48:16,336
Burn marks.
721
00:48:22,169 --> 00:48:23,586
Calcium chloride.
722
00:48:26,211 --> 00:48:27,795
I think I know what happened.
723
00:48:32,461 --> 00:48:33,962
NAMGANG-GU
724
00:48:44,211 --> 00:48:46,171
The truck the sprinkler truck driver saw.
725
00:48:46,962 --> 00:48:49,712
They're using it
to sprinkle calcium chloride.
726
00:48:51,003 --> 00:48:53,169
When you sprinkle calcium chloride
on a wet road,
727
00:48:53,253 --> 00:48:56,586
it soaks up moisture
and keeps the road wet for a long time.
728
00:48:56,670 --> 00:49:00,962
That was why the road was wetduring the drunk driving accident.
729
00:49:01,044 --> 00:49:02,764
It was because of calcium chloride.
730
00:49:02,795 --> 00:49:06,878
Only the plants in the area withered
because of the sodium in calcium chloride.
731
00:49:06,962 --> 00:49:09,586
When calcium chloride touches the skin,
732
00:49:09,670 --> 00:49:13,378
it soaks up moisture and leaves wounds
that look like burn marks.
733
00:49:13,461 --> 00:49:15,169
So they made a ghost to…
734
00:49:15,253 --> 00:49:19,920
To give a mysterious explanationfor a car slipping on calcium chloride.
735
00:49:20,003 --> 00:49:22,336
They didn't want people to suspect them.
736
00:49:24,169 --> 00:49:26,169
Okay. Let's go.
737
00:49:56,628 --> 00:49:57,628
Hey.
738
00:49:58,253 --> 00:49:59,670
Where are you going? Come here.
739
00:49:59,753 --> 00:50:02,211
Where are you going, you punk?
740
00:50:02,294 --> 00:50:03,628
Where are you going?
741
00:50:03,712 --> 00:50:06,461
Get up. Get up now.
742
00:50:09,628 --> 00:50:11,169
Don't act up.
743
00:50:11,253 --> 00:50:13,128
- Donggi.
- Yes?
744
00:50:13,211 --> 00:50:16,086
- Did you get everything?
- Yes, I filmed every single thing.
745
00:50:16,169 --> 00:50:18,962
- Bring handcuffs.
- Lieutenant, what a drift.
746
00:50:19,044 --> 00:50:20,545
- Be quiet and bring them.
- Okay.
747
00:50:20,628 --> 00:50:23,712
- My goodness.- I'll be gentle with you.
748
00:50:46,837 --> 00:50:49,378
Who are these punks?
749
00:50:49,461 --> 00:50:51,128
- Gosh.
- What's going on?
750
00:51:02,503 --> 00:51:04,461
Who are you guys?
751
00:51:04,545 --> 00:51:05,837
What's going on?
752
00:51:07,461 --> 00:51:08,753
Who are they?
753
00:51:13,503 --> 00:51:14,878
Who are you guys?
754
00:51:14,962 --> 00:51:16,128
Us?
755
00:51:23,003 --> 00:51:24,795
- TCI.
- TCI?
756
00:51:25,878 --> 00:51:27,294
Hold on.
757
00:51:27,378 --> 00:51:29,253
Oh. Are...
758
00:51:29,336 --> 00:51:31,169
Are you a thinker?
759
00:51:33,211 --> 00:51:36,378
I'm a feeler, you punk.
760
00:51:37,003 --> 00:51:38,294
- Nice one.
- What does he mean?
761
00:51:38,378 --> 00:51:40,211
Hyunkyung, take the left.
I'll take the right.
762
00:51:41,378 --> 00:51:43,670
- Let's go.
- Hold on.
763
00:51:46,253 --> 00:51:48,670
You guys did a good job
at the car rental agency.
764
00:51:48,753 --> 00:51:50,169
Take a break today.
765
00:51:50,253 --> 00:51:52,461
- No. No way.
- Hey.
766
00:51:52,545 --> 00:51:54,086
- Bring it on!
- Go, go!
767
00:51:59,503 --> 00:52:00,712
He's good.
768
00:52:03,003 --> 00:52:04,962
- My goodness.
- Take this!
769
00:52:06,253 --> 00:52:08,336
- We'll do it.
- Hold on. Not yet.
770
00:52:08,420 --> 00:52:09,878
- No?
- Not yet.
771
00:52:12,461 --> 00:52:14,211
- Bring it on.
- What's up with you?
772
00:52:17,128 --> 00:52:18,503
For goodness' sake.
773
00:52:20,503 --> 00:52:22,336
- My goodness.
- Are you okay?
774
00:52:22,420 --> 00:52:23,670
You sneaky jerk.
775
00:52:27,628 --> 00:52:28,878
- Now.
- Now?
776
00:52:28,962 --> 00:52:30,169
- Now.
- Now?
777
00:52:30,253 --> 00:52:31,420
- Let's go.
- Okay.
778
00:52:43,753 --> 00:52:44,962
My hair.
779
00:52:46,962 --> 00:52:48,086
Come on.
780
00:53:04,878 --> 00:53:06,878
- Surrender.
- Come on.
781
00:53:08,920 --> 00:53:10,086
My goodness.
782
00:53:13,378 --> 00:53:15,461
Give me your hands.
783
00:53:21,837 --> 00:53:23,128
Hold still.
784
00:53:34,795 --> 00:53:36,253
Come here.
785
00:53:36,336 --> 00:53:38,461
- Donggi!
- Yes, sir.
786
00:53:43,086 --> 00:53:44,878
Relax your arm.
787
00:53:49,962 --> 00:53:50,962
My goodness.
788
00:53:57,962 --> 00:53:59,628
Are you that punk from earlier?
789
00:53:59,712 --> 00:54:00,628
No.
790
00:54:00,712 --> 00:54:01,712
- No?
- No.
791
00:54:03,086 --> 00:54:04,420
You're not, you punk?
792
00:54:09,378 --> 00:54:11,378
Donggi!
793
00:54:11,461 --> 00:54:14,169
- Let go, you punk.
- Come on.
794
00:54:14,253 --> 00:54:16,586
- For goodness' sake.
- Come here.
795
00:54:16,670 --> 00:54:18,378
- Hyunkyung, nice play.
- Yes.
796
00:54:18,461 --> 00:54:21,003
- You did all the work.
- Nonsense. It was all you.
797
00:54:21,086 --> 00:54:23,211
Captain, are you okay?
798
00:54:23,294 --> 00:54:24,294
- Don't talk to me.
- No?
799
00:54:24,378 --> 00:54:26,837
- Go away.
- What do you want me to do?
800
00:54:26,920 --> 00:54:28,003
Handcuffs.
801
00:54:33,962 --> 00:54:37,211
I used the car well and returned it.
802
00:54:37,294 --> 00:54:39,128
Call me if you find any scratches.
803
00:54:40,336 --> 00:54:43,586
Did you have fun
with the ghost experience?
804
00:54:44,962 --> 00:54:46,545
Enjoy the prison experience now.
805
00:54:48,837 --> 00:54:50,420
- Inspector Cha, take him.
- Okay.
806
00:54:55,753 --> 00:54:58,878
How was working with Inspector Cha?
807
00:54:58,962 --> 00:55:00,378
I'm not sure yet.
808
00:55:02,336 --> 00:55:05,503
But his brain definitely comes in handy.
809
00:55:05,586 --> 00:55:07,878
Right? If Lieutenant Min approves of him…
810
00:55:07,962 --> 00:55:09,545
My goodness.
811
00:55:12,086 --> 00:55:16,670
NAMGANG POLICE STATION
812
00:55:17,253 --> 00:55:19,169
- Dad.
- Hey.
813
00:55:20,461 --> 00:55:22,837
It's hard to see Lieutenant Min's face.
814
00:55:22,920 --> 00:55:24,128
Hello, sir.
815
00:55:24,211 --> 00:55:26,712
Detective Eo, you're looking good.
816
00:55:26,795 --> 00:55:28,128
Really?
817
00:55:28,211 --> 00:55:31,420
- Get in. He'll give you a ride.
- No. I called a taxi.
818
00:55:31,503 --> 00:55:34,962
You always turn me down.
You don't live alone, do you?
819
00:55:35,044 --> 00:55:37,003
It isn't like that.
820
00:55:37,086 --> 00:55:38,586
The taxi is here. I'll get going.
821
00:55:38,670 --> 00:55:39,878
Okay.
822
00:55:40,003 --> 00:55:41,294
- Bye, sir.
- Take care.
823
00:55:41,962 --> 00:55:43,003
Get home safely.
824
00:55:46,837 --> 00:55:48,795
Didn't you bring your bicycle today?
825
00:55:48,878 --> 00:55:50,169
No.
826
00:55:50,253 --> 00:55:52,545
It needs to rest once in a while
for it to last long.
827
00:55:55,336 --> 00:55:56,816
You cherish your bicycle a lot.
828
00:55:59,628 --> 00:56:00,837
Who is he?
829
00:56:00,920 --> 00:56:04,044
He's Inspector Cha Yeonho
who recently joined the team.
830
00:56:04,128 --> 00:56:05,586
He's my father.
831
00:56:07,003 --> 00:56:09,795
It's nice to meet you. I'm Cha Yeonho.
832
00:56:09,878 --> 00:56:11,086
It's nice to meet you.
833
00:56:11,169 --> 00:56:13,503
Please take good care of Lieutenant Min.
834
00:56:14,795 --> 00:56:17,628
Get in. You're going
in the same direction.
835
00:56:18,503 --> 00:56:20,128
It's okay. I'll grab a taxi.
836
00:56:20,211 --> 00:56:23,628
Get in. Why would you waste money?
We'll drop you off on our way.
837
00:56:23,712 --> 00:56:25,878
Get in. She says it's the same direction.
838
00:56:25,962 --> 00:56:27,003
Come on.
839
00:56:28,753 --> 00:56:30,044
In that case…
840
00:56:42,545 --> 00:56:44,670
Dad, I'm going to sleep.
841
00:56:44,753 --> 00:56:45,753
Okay.
842
00:56:49,336 --> 00:56:50,336
My goodness.
843
00:57:03,086 --> 00:57:06,044
This taxi is like her home.
844
00:57:07,753 --> 00:57:10,461
Her mom passed away when she was young,
845
00:57:10,545 --> 00:57:13,670
so I didn't want to leave her
at home alone.
846
00:57:15,003 --> 00:57:18,670
That's why she always rode around
in my taxi.
847
00:57:27,420 --> 00:57:29,545
I told you not to pick me up.
848
00:57:29,628 --> 00:57:34,795
What? Why is my princess in a bad mood?
849
00:57:36,712 --> 00:57:39,461
Why is our car a taxi?
850
00:57:39,545 --> 00:57:41,086
Can't we get a different car?
851
00:57:41,169 --> 00:57:42,503
Well…
852
00:57:42,586 --> 00:57:44,545
Why? Don't you like it?
853
00:57:46,753 --> 00:57:48,586
Starting tomorrow, I'll walk.
854
00:57:50,795 --> 00:57:52,086
She ate in here.
855
00:57:57,670 --> 00:57:59,044
How's your studying going?
856
00:57:59,128 --> 00:58:00,628
Geez. Don't talk to me.
857
00:58:01,670 --> 00:58:03,086
I'm sorry.
858
00:58:04,628 --> 00:58:05,837
She studied in here.
859
00:58:11,336 --> 00:58:13,503
Is university life fun?
860
00:58:13,586 --> 00:58:15,670
Fun, my foot. Gosh, I'm tired.
861
00:58:16,795 --> 00:58:19,962
I'm going to sleep, Dad.
862
00:58:20,044 --> 00:58:21,253
Okay. Get some sleep.
863
00:58:22,878 --> 00:58:24,336
She slept in here.
864
00:58:32,878 --> 00:58:34,420
She practically grew up in here,
865
00:58:36,420 --> 00:58:38,086
so I feel very bad for her.
866
00:58:41,962 --> 00:58:44,420
Your car is very classic.
867
00:58:44,503 --> 00:58:47,294
Well, yes. It's quite old.
868
00:58:48,294 --> 00:58:50,920
I feel the most comfortable in this car.
869
00:58:51,003 --> 00:58:54,545
Perhaps it's because it was
the first taxi my father drove.
870
00:59:01,503 --> 00:59:03,670
I take it you're not a talker.
871
00:59:05,586 --> 00:59:07,003
Although you're intelligent,
872
00:59:07,920 --> 00:59:09,962
you must struggle with human interactions.
873
00:59:12,086 --> 00:59:13,420
You don't have any siblings.
874
00:59:14,586 --> 00:59:17,795
You now live alone, away from your family.
875
00:59:17,878 --> 00:59:20,086
You enjoy being alone.
876
00:59:20,920 --> 00:59:22,294
You eat alone.
877
00:59:24,420 --> 00:59:25,420
Right?
878
00:59:26,795 --> 00:59:28,670
How did you know all that?
879
00:59:29,336 --> 00:59:30,461
Sohee told me.
880
00:59:33,545 --> 00:59:37,670
When you don't want to eat alone,
881
00:59:37,753 --> 00:59:39,503
you should come home with Sohee.
882
00:59:40,253 --> 00:59:44,003
I may not look like it,
but I'm a good cook.
883
00:59:52,378 --> 00:59:53,461
Dad.
884
01:00:45,294 --> 01:00:50,962
A MARRIED COUPLE FOUND DEAD
ON THE SIDE OF THE ROAD AT DAWN
885
01:01:05,712 --> 01:01:08,420
CRASH
886
01:01:43,503 --> 01:01:44,962
You wanted to see me?
887
01:01:46,753 --> 01:01:49,962
Can't a captain have a face-to-face talk
with his subordinate?
888
01:01:57,628 --> 01:02:01,044
Let me keep it simple.
Jungsub told me about you.
889
01:02:02,712 --> 01:02:04,753
Things must've been hard.
890
01:02:05,503 --> 01:02:09,086
For both the person who lost a loved one
and the person who caused it.
891
01:02:13,420 --> 01:02:15,545
I understand everything else,
892
01:02:16,670 --> 01:02:18,503
but why do you want to be a policeman?
893
01:02:19,461 --> 01:02:21,628
There must be other things you're good at.
894
01:02:24,044 --> 01:02:25,336
Is my past
895
01:02:26,670 --> 01:02:28,670
a problem when it comes to work?
896
01:02:33,712 --> 01:02:35,628
That's none of my business.
897
01:02:36,628 --> 01:02:39,920
Your past must never be a detriment to us
898
01:02:41,294 --> 01:02:42,837
or our teammates.
899
01:02:48,586 --> 01:02:50,003
You'd better keep that in mind.
900
01:03:10,294 --> 01:03:11,545
Please!
901
01:03:11,628 --> 01:03:13,148
Two cars ran over the victim.
902
01:03:13,211 --> 01:03:14,611
- What?
- I looked into it.
903
01:03:14,670 --> 01:03:17,003
It's Cha Yeonho, that bastard.
904
01:03:17,086 --> 01:03:20,420
I guess someone else has not forgotten
about this accident.
905
01:03:20,503 --> 01:03:21,628
What's that?
906
01:03:21,712 --> 01:03:24,670
- Why?
- I know that feeling more than anyone.
907
01:03:24,753 --> 01:03:27,169
That dirty feeling makes me stronger.
908
01:03:27,253 --> 01:03:31,336
Cha Yeonho.
TCI team at Namgang Police Station.
909
01:03:31,420 --> 01:03:33,712
Deputy Commissioner Pyo Myunghakhas big ambitions.
910
01:03:33,795 --> 01:03:36,294
I met him a long time ago.
911
01:03:39,420 --> 01:03:41,420
Translated by Park Dong-joo
66939
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.