Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,893 --> 00:01:09,765
This was never
a great city.
2
00:01:10,896 --> 00:01:13,485
Hilda Van Der Koy
took it from us.
3
00:01:13,486 --> 00:01:16,076
This is how she keeps control.
4
00:01:17,425 --> 00:01:20,645
They call it The Culling.
5
00:01:22,169 --> 00:01:24,779
It happens
the same day every year;
6
00:01:24,780 --> 00:01:29,284
a twisted demonstration
to strike fear in our people.
7
00:01:29,285 --> 00:01:33,789
Every year, she makes a list
of all her enemies.
8
00:01:34,920 --> 00:01:36,226
If your name's on it,
9
00:01:38,881 --> 00:01:40,622
she'll find you.
10
00:02:29,366 --> 00:02:31,673
Hilda took everything from me,
11
00:02:33,805 --> 00:02:36,156
and when I become
the ultimate warrior...
12
00:02:37,809 --> 00:02:40,029
I'm gonna return the favor.
13
00:02:41,378 --> 00:02:44,773
But for now,
I'm buried alive...
14
00:02:47,297 --> 00:02:48,950
eating stinkbugs.
15
00:03:21,810 --> 00:03:23,637
I failed.
16
00:03:23,638 --> 00:03:26,030
Back to the hole.
17
00:03:26,031 --> 00:03:27,207
Can't be too angry.
18
00:03:28,338 --> 00:03:30,166
I signed up for this.
19
00:03:31,994 --> 00:03:34,452
I guess I just
expected training
20
00:03:34,453 --> 00:03:36,912
to involve less... dirt.
21
00:04:06,768 --> 00:04:09,074
The Shaman says
to be a great warrior,
22
00:04:09,075 --> 00:04:11,381
I have to stop acting
like a little boy.
23
00:04:11,382 --> 00:04:12,729
Little boys get distracted.
24
00:04:12,730 --> 00:04:15,211
Little boys hate doing chores.
25
00:04:15,212 --> 00:04:16,864
Not me.
26
00:04:16,865 --> 00:04:21,565
I'm the tidiest assassin,
super clean and super deadly.
27
00:04:21,566 --> 00:04:23,524
Ah!
28
00:04:25,177 --> 00:04:26,657
In my downtime,
I like to hang out
29
00:04:26,658 --> 00:04:28,528
with my best friends,
30
00:04:28,529 --> 00:04:32,141
Gabe and Alfonzo, champions
of Beetle Fight Club.
31
00:04:33,316 --> 00:04:35,231
Until it got canceled.
32
00:04:36,798 --> 00:04:39,583
Shaman says warriors
don't need friends.
33
00:04:39,584 --> 00:04:40,888
Or food.
34
00:04:40,889 --> 00:04:42,194
Apparently.
35
00:04:49,376 --> 00:04:52,029
Just keep reading
the dictionary.
36
00:04:52,030 --> 00:04:56,513
Gotta stop thinking
about food... And Mina.
37
00:04:57,471 --> 00:04:59,668
Frosty Puffs every morning.
38
00:04:59,669 --> 00:05:01,865
It was the best.
39
00:05:03,738 --> 00:05:05,609
I know Mom was a little...
40
00:05:07,002 --> 00:05:08,308
intense.
41
00:05:10,745 --> 00:05:13,835
I don't remember much
from before the incident.
42
00:05:13,836 --> 00:05:16,663
But I do remember Mina.
43
00:05:16,664 --> 00:05:18,491
Which is why
I formed a plan for us
44
00:05:18,492 --> 00:05:20,320
to escape this
totalitarian hellhole.
45
00:05:22,844 --> 00:05:25,412
It's all here in this diagram.
46
00:05:25,413 --> 00:05:26,674
You with me?
47
00:05:27,501 --> 00:05:28,719
Always.
48
00:05:31,243 --> 00:05:34,224
I can't remember what
I sounded like back then.
49
00:05:34,225 --> 00:05:36,520
Super Dragon Punch Force 2.
50
00:05:36,521 --> 00:05:38,815
Player Two
has entered the game.
51
00:05:38,816 --> 00:05:40,296
That's why
I gave myself
52
00:05:40,297 --> 00:05:42,863
this super cool voice.
53
00:05:42,864 --> 00:05:44,800
I took it from
our favorite video game.
54
00:05:44,801 --> 00:05:46,736
Player Two wins.
55
00:05:46,737 --> 00:05:48,304
We were happy then.
56
00:05:51,612 --> 00:05:53,744
Some things
are hard to forget.
57
00:05:56,486 --> 00:05:57,747
Liminal.
58
00:05:57,748 --> 00:06:00,403
To exist between two states.
59
00:06:01,926 --> 00:06:05,365
Awake and asleep
at the same time.
60
00:06:07,845 --> 00:06:10,042
That's how I feel these days,
61
00:06:10,043 --> 00:06:12,241
especially when we go to the city.
62
00:06:18,856 --> 00:06:22,164
Never sure how much of what
I'm seeing is real anymore.
63
00:06:28,823 --> 00:06:30,259
Can I get apples?
64
00:06:32,653 --> 00:06:33,870
Where is this?
65
00:06:33,871 --> 00:06:35,525
What is this, huh?
What do you have one?
66
00:06:35,526 --> 00:06:37,091
Let's go.
67
00:06:37,092 --> 00:06:39,311
This market's no place
for little boys.
68
00:06:39,312 --> 00:06:40,704
Run to your mommy.
69
00:06:48,538 --> 00:06:50,104
Can't hear,
70
00:06:50,105 --> 00:06:51,625
but I'm getting better
at reading lips.
71
00:06:53,500 --> 00:06:55,371
It beats talking
to these assholes.
72
00:07:00,942 --> 00:07:03,639
Mina...
73
00:07:03,640 --> 00:07:04,815
I still see her
74
00:07:04,816 --> 00:07:06,795
everywhere I go.
75
00:07:08,776 --> 00:07:10,430
She made everything fun.
76
00:07:13,998 --> 00:07:16,131
She's the reason
everything's the worst.
77
00:07:17,219 --> 00:07:19,656
They're all afraid,
but not me.
78
00:07:19,657 --> 00:07:20,962
Watch.
79
00:07:23,660 --> 00:07:25,836
I just gave her
the middle finger five times
80
00:07:25,837 --> 00:07:28,273
because it's all
five fingers at once.
81
00:07:28,274 --> 00:07:29,360
Try it.
82
00:07:29,361 --> 00:07:31,014
That was my sister.
83
00:07:31,015 --> 00:07:34,976
She wasn't scared of anything.
Not even Hilda Van Der Koy.
84
00:07:37,108 --> 00:07:39,370
We were naive.
85
00:07:42,070 --> 00:07:44,680
Shaman says
our memories make us weak.
86
00:07:44,681 --> 00:07:47,292
You are no longer a child.
87
00:07:48,511 --> 00:07:51,948
All that you once were
is dead.
88
00:07:51,949 --> 00:07:54,082
Warriors can't be weak.
89
00:07:54,083 --> 00:07:56,300
Aaahhh!
90
00:07:56,301 --> 00:08:01,916
I am an instrument
shaped for a single purpose:
91
00:08:01,917 --> 00:08:04,679
to kill Hilda Van Der Koy.
92
00:08:04,680 --> 00:08:07,442
Show me the way.
93
00:08:11,839 --> 00:08:13,448
♪ La la
94
00:08:15,495 --> 00:08:19,759
♪ La la la la
95
00:08:19,760 --> 00:08:24,895
♪ La la la
96
00:08:24,896 --> 00:08:26,287
♪ La la la la
97
00:08:26,288 --> 00:08:27,855
I will kill
Hilda Van Der Koy.
98
00:08:29,683 --> 00:08:32,293
I will make you proud.
99
00:08:32,294 --> 00:08:37,428
I'm already
proud, and I love you.
100
00:08:37,429 --> 00:08:38,779
He's not really
saying this, is he?
101
00:08:40,041 --> 00:08:41,998
Yup, this is in my head.
102
00:08:41,999 --> 00:08:44,306
Eye bubbles.
103
00:09:09,679 --> 00:09:10,723
Ah!
104
00:09:21,996 --> 00:09:23,387
Ameliorate.
105
00:09:23,388 --> 00:09:26,391
To improve in the face of
great struggle.
106
00:09:39,840 --> 00:09:41,493
I am ready.
107
00:11:37,522 --> 00:11:40,395
You are not ready, Boy.
108
00:11:51,449 --> 00:11:53,974
Focus.
Focus on the...
109
00:11:54,975 --> 00:11:56,976
What was that?
110
00:11:58,065 --> 00:12:00,502
Ignore it.
Just think of...
111
00:12:01,677 --> 00:12:02,939
Okay, this is all
in your head.
112
00:12:06,769 --> 00:12:08,902
Doesn't matter. Focus.
113
00:12:12,557 --> 00:12:15,430
Okay, why did your head
give her potato chips?
114
00:12:18,041 --> 00:12:20,740
Just don't make eye contact.
115
00:12:24,178 --> 00:12:26,746
If you don't look at her,
then she isn't there.
116
00:12:29,705 --> 00:12:30,705
Damn it.
117
00:12:41,325 --> 00:12:44,153
Repeat the mantra.
I am a weapon.
118
00:12:44,154 --> 00:12:47,178
Shaped for a single purpose.
119
00:12:47,179 --> 00:12:50,204
No distractions. Focus.
120
00:13:00,214 --> 00:13:02,042
What?
121
00:13:04,393 --> 00:13:05,784
Oh.
122
00:13:25,326 --> 00:13:26,587
Resplendent.
123
00:13:26,588 --> 00:13:29,330
To have a pleasant
glowing quality.
124
00:13:32,899 --> 00:13:34,814
The Van Der Koys.
125
00:13:34,815 --> 00:13:36,163
They're coming.
126
00:13:40,863 --> 00:13:42,473
Go, go, go!
127
00:13:43,605 --> 00:13:44,910
Let's go. This way.
128
00:13:44,911 --> 00:13:46,520
I love The Culling, don't you?
129
00:13:46,521 --> 00:13:48,196
...instructions.
130
00:13:48,197 --> 00:13:49,872
All citizens
are required to...
131
00:13:49,873 --> 00:13:51,831
What is wrong with you?
132
00:13:53,180 --> 00:13:55,116
...parties.
133
00:13:55,117 --> 00:13:57,052
Order must be maintained.
134
00:13:57,053 --> 00:14:00,752
Any attempt to disrupt
will be met with consequences.
135
00:14:00,753 --> 00:14:02,797
All citizens
must follow regulations
136
00:14:02,798 --> 00:14:05,582
set forth
by the Van Der Koy family.
137
00:14:05,583 --> 00:14:09,022
Any attempts to resist
or undermine the authority...
138
00:14:09,023 --> 00:14:11,720
Don't resist. Let's go.
139
00:14:15,572 --> 00:14:16,943
Come on!
140
00:14:16,944 --> 00:14:18,378
Get back!
141
00:14:18,379 --> 00:14:19,815
All citizens are required
142
00:14:19,816 --> 00:14:21,250
by Van Der Koy law
143
00:14:21,251 --> 00:14:23,949
to immediately report
to the square.
144
00:14:23,950 --> 00:14:26,125
Resistance will be punished.
145
00:14:26,126 --> 00:14:28,302
Have a lovely day.
146
00:14:31,914 --> 00:14:33,960
Turn around.
147
00:14:33,961 --> 00:14:35,962
Move!
148
00:14:35,963 --> 00:14:38,747
Stay there, hey!
149
00:14:50,933 --> 00:14:52,935
Mister Van Der Koy.
150
00:14:52,936 --> 00:14:54,066
Hey.
151
00:14:54,067 --> 00:14:55,241
Can you maybe sign this
for me, please?
152
00:14:55,242 --> 00:14:56,417
- Oh, sure. Sure, sweetie.
- Thanks.
153
00:14:56,418 --> 00:14:57,940
- What's your name?
- Anna.
154
00:14:57,941 --> 00:14:59,201
Anna.
155
00:14:59,202 --> 00:15:00,681
Thanks for all you do
for the city.
156
00:15:00,682 --> 00:15:01,944
- Oh, you're welcome.
- Long live Hilda.
157
00:15:01,945 --> 00:15:04,077
Yes. Ha-ha!
158
00:15:04,078 --> 00:15:04,990
Whoo!
159
00:15:04,991 --> 00:15:06,948
Speechy time! Yeah.
160
00:15:06,949 --> 00:15:08,341
Let's get this over with.
161
00:15:08,342 --> 00:15:10,561
Darrel, cut the creepy
tiddle-tunes.
162
00:15:10,562 --> 00:15:12,476
- Come on.
- Yes, sir.
163
00:15:15,305 --> 00:15:17,351
Whoo! Ha!
164
00:15:19,005 --> 00:15:24,401
Rejoice and give thanks,
oh, good people.
165
00:15:24,402 --> 00:15:26,489
Today we celebrate
166
00:15:26,490 --> 00:15:30,667
your continued devotion
to the Van Der Koy dynasty
167
00:15:30,668 --> 00:15:35,847
by making an example of those
who pose a threat to a...
168
00:15:35,848 --> 00:15:37,544
and da... and danger,
169
00:15:37,545 --> 00:15:40,852
pose a threat and danger
to our way of life.
170
00:15:40,853 --> 00:15:42,941
Fuck. No, it's not...
171
00:15:42,942 --> 00:15:45,095
- Gideon?
- Yeah.
172
00:15:45,096 --> 00:15:47,249
"Threat and danger"?
173
00:15:47,250 --> 00:15:49,078
They mean the same thing, bro.
174
00:15:50,210 --> 00:15:51,645
Jesus.
175
00:15:51,646 --> 00:15:56,803
Like the all-seeing owl
hovering in the heavens,
176
00:15:56,804 --> 00:16:01,961
searching for the dirty rats,
the Van Der Koys...
177
00:16:01,962 --> 00:16:04,267
I can't.
I'm... I'm sorry.
178
00:16:05,965 --> 00:16:07,531
Owls?
179
00:16:08,532 --> 00:16:11,970
Have any of you
ever seen an owl?
180
00:16:11,971 --> 00:16:15,496
Raise your fucking hand
if you've ever seen an owl.
181
00:16:16,105 --> 00:16:17,432
That's what I thought.
182
00:16:17,433 --> 00:16:18,759
- Okay?
- Speech is fine.
183
00:16:18,760 --> 00:16:20,283
Maybe the problem is
184
00:16:20,284 --> 00:16:21,544
the fuck puppet delivering...
185
00:16:21,545 --> 00:16:23,307
Oh, yeah? You're making me
a fuck puppet!
186
00:16:23,308 --> 00:16:25,124
How am I making you
into a fuck puppet?
187
00:16:25,125 --> 00:16:26,942
You... My...
my own brother-in-law.
188
00:16:26,943 --> 00:16:28,421
Just read the speech.
189
00:16:28,422 --> 00:16:31,141
Yeah. Never mind.
You all know me.
190
00:16:31,142 --> 00:16:33,861
You know why we're here.
Okay?
191
00:16:33,862 --> 00:16:37,300
So. We got a little
naughty list...
192
00:16:38,258 --> 00:16:40,260
with one dozen names on it.
193
00:16:40,261 --> 00:16:41,825
Yes, we do.
194
00:16:41,826 --> 00:16:45,830
Twelve lucky volunteers
for the big show tonight.
195
00:16:45,831 --> 00:16:48,050
So, who's gonna be first?
196
00:16:48,051 --> 00:16:49,746
Ah, you, sir.
197
00:16:49,747 --> 00:16:51,748
Illegal possession of firearms.
198
00:16:51,749 --> 00:16:53,186
Where do you hide them?
Come on. Tell me.
199
00:16:53,187 --> 00:16:54,403
Do you have some on you now?
200
00:16:54,404 --> 00:16:55,797
Come on, you little Houdini,
you...
201
00:16:55,798 --> 00:16:58,234
No. I-i-i-it's all me.
202
00:16:58,235 --> 00:16:59,278
It's not them.
203
00:16:59,279 --> 00:17:00,192
It's all you.
204
00:17:00,193 --> 00:17:01,367
- Yeah.
- No.
205
00:17:01,368 --> 00:17:02,629
- It's all me.
- No...
206
00:17:02,630 --> 00:17:03,870
No, it's not all him?
It's you as well.
207
00:17:03,871 --> 00:17:05,012
I think she wants to
go first, sir.
208
00:17:05,013 --> 00:17:06,149
- No.
- Ladies first.
209
00:17:06,150 --> 00:17:07,349
Maybe we should
let her go first.
210
00:17:07,350 --> 00:17:08,971
- Leave us alone.
- Oh my god.
211
00:17:08,972 --> 00:17:10,593
This is incredible,
ladies and gentlemen.
212
00:17:10,594 --> 00:17:12,625
This is real love right here.
They can't decide.
213
00:17:12,626 --> 00:17:14,657
- You guys...
- Let them go!
214
00:17:15,686 --> 00:17:18,472
That is a fucking child.
Let them go!
215
00:17:18,473 --> 00:17:19,559
Do not interrupt me.
216
00:17:19,560 --> 00:17:21,344
What the fuck
is wrong with you?
217
00:17:21,345 --> 00:17:23,389
Stop fucking shouting at me.
218
00:17:23,390 --> 00:17:25,522
You're nothing
but a fuck puppet!
219
00:17:25,523 --> 00:17:27,763
- Bitch!
- Call me up a fuck puppet
220
00:17:27,764 --> 00:17:30,005
- one more time!
- Bitch! Fuck puppet!
221
00:17:32,595 --> 00:17:35,184
- The fuck.
- Hold the line.
222
00:17:37,622 --> 00:17:40,058
It was an accident.
223
00:17:40,059 --> 00:17:42,844
It was an accident, people.
224
00:17:42,845 --> 00:17:44,453
June27, you're up.
225
00:17:44,454 --> 00:17:46,500
It was an acci...
Gideon, it was an accident.
226
00:17:46,501 --> 00:17:48,197
I got... I got this.
I got this.
227
00:17:50,983 --> 00:17:52,418
Gun's going down.
228
00:17:52,419 --> 00:17:54,290
Gun's going down.
Don't kill us.
229
00:17:55,683 --> 00:17:57,771
Here's some candy for you guys.
230
00:17:57,772 --> 00:18:00,688
- Whoo-hoo! What do you say?
- Fuck you!
231
00:18:00,689 --> 00:18:03,125
Okay, let's all
sing together, guys.
232
00:18:03,126 --> 00:18:05,475
Come on. All together.
233
00:18:10,133 --> 00:18:12,439
Yaaahhhh!
234
00:18:27,976 --> 00:18:29,477
Glen shat...
235
00:18:32,023 --> 00:18:33,067
Glen shat the bed.
236
00:18:33,068 --> 00:18:34,113
Clean this up.
237
00:18:45,733 --> 00:18:46,734
No! No!
238
00:18:46,735 --> 00:18:49,128
No! No!
239
00:19:18,375 --> 00:19:19,592
Oh, God.
240
00:19:19,593 --> 00:19:22,030
Little overkill,
don't you think?
241
00:19:22,031 --> 00:19:24,858
We had a quota to hit.
242
00:19:24,859 --> 00:19:27,166
Supposed to get 12 prisoners
for The Culling.
243
00:19:27,167 --> 00:19:31,257
Preferably with
all their fucking limbs.
244
00:19:31,258 --> 00:19:32,715
We need to get 12.
245
00:19:32,716 --> 00:19:34,173
We can get this kid.
246
00:19:34,174 --> 00:19:35,522
And her.
247
00:19:36,566 --> 00:19:38,589
- No kids.
- What are you,
248
00:19:38,590 --> 00:19:40,614
the fucking
moral authority now?
249
00:19:41,702 --> 00:19:44,139
Need I remind you
who you answer to?
250
00:19:44,140 --> 00:19:46,228
Sure as fuck isn't you.
251
00:19:58,022 --> 00:20:00,416
All right,
let's clean this shit up!
252
00:20:04,246 --> 00:20:05,639
Come.
253
00:20:05,640 --> 00:20:08,163
No more waiting.
254
00:20:08,164 --> 00:20:10,099
No more bodies.
255
00:20:10,100 --> 00:20:12,036
She dies...
256
00:20:12,037 --> 00:20:13,386
today!
257
00:20:18,304 --> 00:20:21,829
Huh. Who's
the fuck puppet now, huh?
258
00:20:26,137 --> 00:20:28,357
Here you go. Take these
and clean them up.
259
00:20:28,358 --> 00:20:29,705
Jesus Christ.
260
00:20:29,706 --> 00:20:31,882
It'd be nice if you
showed me some support.
261
00:20:36,496 --> 00:20:37,800
It's happening.
262
00:20:37,801 --> 00:20:41,065
I'm a warrior. On a mission.
THE mission.
263
00:20:41,066 --> 00:20:42,327
No turning back.
264
00:20:42,328 --> 00:20:43,589
Auspicious.
265
00:20:43,590 --> 00:20:45,461
To show promise
of success or victory.
266
00:20:45,462 --> 00:20:47,333
Ready for anything
that comes...
267
00:20:47,334 --> 00:20:48,812
Oh, shit!
268
00:20:50,727 --> 00:20:52,076
- Sorry.
- Hey!
269
00:20:52,077 --> 00:20:53,599
Wait!
270
00:20:53,600 --> 00:20:55,209
Boy, you're fucking insane.
271
00:20:55,210 --> 00:20:57,560
Keep moving...
272
00:20:57,561 --> 00:20:59,735
Let's go.
273
00:21:09,398 --> 00:21:10,877
Oh, shit.
274
00:21:10,878 --> 00:21:12,357
Dead guy.
275
00:21:12,358 --> 00:21:13,533
Lovely.
276
00:21:14,882 --> 00:21:17,275
Hi. Uh...
277
00:21:17,276 --> 00:21:18,494
scootch over.
278
00:21:21,192 --> 00:21:23,368
Dead, like so many others.
279
00:21:23,369 --> 00:21:25,544
The rest live in fear.
280
00:21:25,545 --> 00:21:28,111
That's the city
that Hilda created.
281
00:21:28,112 --> 00:21:31,725
That's how it's gonna stay
until I kill her.
282
00:21:31,726 --> 00:21:34,336
Tonight, her empire crumbles.
283
00:21:44,433 --> 00:21:45,781
Six, huh?
284
00:21:45,782 --> 00:21:47,044
You couldn't find six more?
285
00:21:48,219 --> 00:21:51,310
Oh, God.
Melanie's gonna flip.
286
00:21:51,311 --> 00:21:53,137
What's wrong, Glen?
287
00:21:53,138 --> 00:21:54,964
Afraid of your wifey? Hm?
288
00:21:54,965 --> 00:21:56,489
No.
No, I'm not afraid.
289
00:21:56,490 --> 00:21:57,924
Yeah?
290
00:21:57,925 --> 00:21:59,448
I'll smooth things
over with her, okay?
291
00:22:01,102 --> 00:22:02,429
That's a pretty
cute way of saying
292
00:22:02,430 --> 00:22:03,756
you're gonna throw me
under the bus.
293
00:22:03,757 --> 00:22:06,455
Hey, you're like
a brother to me. Okay?
294
00:22:06,456 --> 00:22:08,283
I would never
throw you under a bus.
295
00:22:15,595 --> 00:22:17,161
This is it?
296
00:22:17,901 --> 00:22:20,990
I spent six months
organizing tonight's ceremony,
297
00:22:20,991 --> 00:22:24,691
and you can't find me 12
street rats ready for camera?
298
00:22:28,303 --> 00:22:29,782
It was your brother, babe.
299
00:22:29,783 --> 00:22:31,393
- And there's the bus!
- I told him.
300
00:22:31,394 --> 00:22:32,699
He's embarrassing
the family name.
301
00:22:32,700 --> 00:22:33,874
Did you hear about the speech?
302
00:22:33,875 --> 00:22:35,049
- No. What?
- I'm on the podium.
303
00:22:35,050 --> 00:22:36,507
I'm doing my thing.
304
00:22:36,508 --> 00:22:37,965
It's going really well.
305
00:22:39,532 --> 00:22:41,272
A whole paragraph about owls.
306
00:22:41,273 --> 00:22:42,447
- Owls?
- Yeah.
307
00:22:42,448 --> 00:22:43,970
These...
these people
308
00:22:43,971 --> 00:22:45,276
- have never seen owls.
- Never seen it.
309
00:22:45,277 --> 00:22:47,757
If you're gonna
shit on my art,
310
00:22:47,758 --> 00:22:50,303
maybe try
reading it first, huh?!
311
00:22:50,304 --> 00:22:52,338
The owl stuff
connects to the end
312
00:22:52,339 --> 00:22:54,372
and ties the whole thing
together.
313
00:22:54,373 --> 00:22:56,679
This isn't a fucking
art project, Gideon.
314
00:22:56,680 --> 00:22:58,985
We let you write
your shitty speeches
315
00:22:58,986 --> 00:23:01,684
so you'll stop whining
about doing your real job.
316
00:23:01,685 --> 00:23:03,556
That's why you do
the fisty punchy
317
00:23:03,557 --> 00:23:05,426
and he does the mouthy talky.
318
00:23:05,427 --> 00:23:07,123
- Right.
- So next time,
319
00:23:07,124 --> 00:23:09,083
give my sweet Glen some lines
he can actually deliver.
320
00:23:09,084 --> 00:23:11,433
Glen couldn't deliver
a shit in the toilet
321
00:23:11,434 --> 00:23:12,825
- without instructions.
- Oh, my God!
322
00:23:12,826 --> 00:23:14,479
Do you want to come
to the toilet with me?
323
00:23:14,480 --> 00:23:16,569
Yeah! And yet, he's the one
the people want to see.
324
00:23:16,570 --> 00:23:18,134
The one they trust.
325
00:23:18,135 --> 00:23:20,007
Well, then maybe tell
your shit-for-dick husband
326
00:23:20,008 --> 00:23:22,748
to stop shooting his "fans."
327
00:23:22,749 --> 00:23:25,926
Yes. Well, we all know about
today's little incident.
328
00:23:25,927 --> 00:23:27,493
- It was an accident, babe.
- Yes.
329
00:23:27,494 --> 00:23:28,971
Glen's just being
a naughty boy now
330
00:23:28,972 --> 00:23:31,322
so he can be a good boy for me
tonight at The Culling.
331
00:23:31,323 --> 00:23:33,673
- Urgh!
- Isn't that right, babe?
332
00:23:33,674 --> 00:23:34,803
Yeah, babe.
333
00:23:34,804 --> 00:23:37,110
Are you gonna do
everything I say
334
00:23:37,111 --> 00:23:41,681
and hit your marks and be
a good charming little host?
335
00:23:41,682 --> 00:23:43,116
Always. Yeah.
336
00:23:43,117 --> 00:23:47,338
That's right. That's why
the camera loves you.
337
00:23:47,339 --> 00:23:48,622
Get him changed and cleaned up.
338
00:23:48,623 --> 00:23:49,905
He's got a big night ahead.
339
00:23:49,906 --> 00:23:51,995
This? No, I could just
wipe this off, babe,
340
00:23:51,996 --> 00:23:53,388
- with the... with...
- Go. Go.
341
00:23:54,737 --> 00:23:55,998
I need six more bodies
for tonight.
342
00:23:55,999 --> 00:23:57,261
I don't care
where you get them.
343
00:23:57,262 --> 00:23:58,392
Hey, Shakespeare.
344
00:23:58,393 --> 00:23:59,960
- Go fuck an owl.
- Fuck off.
345
00:23:59,961 --> 00:24:01,222
I'm sorry,
are you talking to me?
346
00:24:01,223 --> 00:24:02,462
Yeah,
I'm talking to you.
347
00:24:02,463 --> 00:24:03,703
- Now?
- Yes.
348
00:24:03,704 --> 00:24:04,920
I can't do it.
349
00:24:04,921 --> 00:24:06,835
We're doing a read-through
of my script.
350
00:24:06,836 --> 00:24:09,360
No one gives a shit
about your writing, Gideon.
351
00:24:09,361 --> 00:24:10,709
Hey.
352
00:24:10,710 --> 00:24:11,819
What the hell?
353
00:24:11,820 --> 00:24:12,929
How'd you get here?
354
00:24:12,930 --> 00:24:13,929
I don't know.
355
00:24:13,930 --> 00:24:15,105
You talk now?
356
00:24:15,106 --> 00:24:16,323
Of course I talk.
357
00:24:16,324 --> 00:24:17,999
You just never asked me
any questions.
358
00:24:18,000 --> 00:24:19,675
Now that we ditched
the cranky old man,
359
00:24:19,676 --> 00:24:22,111
I can do whatever I want.
360
00:24:22,112 --> 00:24:23,918
I don't like that guy.
He smells like old milk.
361
00:24:23,919 --> 00:24:25,725
I'm not here
to play games.
362
00:24:25,726 --> 00:24:27,183
I'm on a mission.
363
00:24:27,184 --> 00:24:28,640
Oh, I like missions.
364
00:24:28,641 --> 00:24:30,163
We should wear disguises.
365
00:24:30,164 --> 00:24:34,168
I'm going to be a ninja.
But with butterfly wings.
366
00:24:34,169 --> 00:24:36,561
A ninjafly.
Wait, butterninja.
367
00:24:36,562 --> 00:24:38,954
- Wait...
- Sshh! Be quiet.
368
00:24:38,955 --> 00:24:40,957
Why? It's not like
they can hear me.
369
00:24:40,958 --> 00:24:42,567
I can scream if I want.
370
00:24:42,568 --> 00:24:44,787
- Watch.
- No, no, no, no.
371
00:24:48,682 --> 00:24:50,053
Shit.
372
00:24:51,707 --> 00:24:53,774
...completed work.
373
00:25:07,288 --> 00:25:09,508
Okay, I got my disguise.
374
00:25:10,813 --> 00:25:15,470
Look, now I'm super sneaky
but also I can fly.
375
00:25:15,471 --> 00:25:16,689
Stop talking.
376
00:25:17,646 --> 00:25:18,907
Wait, wait.
377
00:25:18,908 --> 00:25:20,866
I should go first
because I'm in disguise.
378
00:25:20,867 --> 00:25:22,868
That's not
a disguise.
379
00:25:22,869 --> 00:25:24,892
Butterflies don't blend in.
380
00:25:24,893 --> 00:25:26,915
Exactly.
I stand out more.
381
00:25:26,916 --> 00:25:28,996
I don't think
you know how disguises work.
382
00:25:29,832 --> 00:25:31,138
I don't think you know
how butterflies work.
383
00:25:31,139 --> 00:25:32,552
That doesn't even...
384
00:25:32,553 --> 00:25:33,966
what happened to no talking?
385
00:25:33,967 --> 00:25:35,490
They gotta be
around here somewhere.
386
00:25:35,491 --> 00:25:36,513
I think they went this way.
387
00:25:36,514 --> 00:25:37,536
Wait.
388
00:25:39,059 --> 00:25:40,059
All clear.
389
00:25:41,583 --> 00:25:43,411
- Come on.
- No, no, no. Move!
390
00:25:51,462 --> 00:25:52,811
No, sir.
391
00:25:52,812 --> 00:25:54,160
Too tight in the crotch.
392
00:25:54,161 --> 00:25:56,598
The only thing that should be
this tight around my crotch
393
00:25:56,599 --> 00:25:58,295
are my wife's beautiful lips.
394
00:26:00,646 --> 00:26:02,212
Who the fuck is that?
395
00:26:04,519 --> 00:26:06,434
Who the fuck is that?!
396
00:26:12,745 --> 00:26:14,790
I think
you made them angry.
397
00:26:14,791 --> 00:26:16,835
Okay, I can do this.
398
00:26:16,836 --> 00:26:18,576
Just remember
what Shaman said.
399
00:26:18,577 --> 00:26:21,014
You are
a worthless piece of...
400
00:26:21,015 --> 00:26:22,668
Nope, that's not it.
401
00:26:24,147 --> 00:26:26,280
This way. This way.
402
00:26:31,633 --> 00:26:33,069
We gotta hide.
403
00:26:34,942 --> 00:26:36,158
Hey!
404
00:26:36,159 --> 00:26:37,639
What are you doing?
405
00:26:37,640 --> 00:26:38,987
Sedulous.
406
00:26:38,988 --> 00:26:41,208
To commit total focus
to a single task.
407
00:26:54,177 --> 00:26:55,787
Oh, shit!
408
00:26:55,788 --> 00:26:57,228
Back, back, back, back!
409
00:26:57,833 --> 00:26:58,834
New plan. No weapon.
410
00:26:58,835 --> 00:26:59,921
Don't need it.
411
00:26:59,922 --> 00:27:01,270
Wait, is that what he said?
412
00:27:01,271 --> 00:27:03,903
You are the weapon.
413
00:27:03,904 --> 00:27:06,537
I am the weapon.
414
00:27:33,042 --> 00:27:35,087
Oh-oh.
415
00:27:53,410 --> 00:27:54,410
Hey, Boy!
416
00:27:55,064 --> 00:27:56,718
- Catch!
- Thanks.
417
00:27:56,719 --> 00:27:57,784
You're welcome.
418
00:27:58,851 --> 00:28:00,330
- Seriously?
- Oh, fuck!
419
00:28:09,405 --> 00:28:11,558
Hello, mate.
420
00:28:11,559 --> 00:28:13,387
Hey, listen.
Technically, yeah, I...
421
00:28:13,388 --> 00:28:14,474
I got your back with that
422
00:28:14,475 --> 00:28:16,650
so maybe you can
return the favor.
423
00:28:16,651 --> 00:28:18,740
You wanna kill these bastards,
I can help.
424
00:28:18,741 --> 00:28:20,089
I can!
425
00:28:21,787 --> 00:28:23,789
Oh, oh! Ah, ah.
426
00:28:23,790 --> 00:28:25,050
You want Hilda?
427
00:28:25,051 --> 00:28:26,879
Okay, I can take you to her...
428
00:28:26,880 --> 00:28:28,270
if you free me.
429
00:28:28,271 --> 00:28:30,033
Dodgy.
To appear untrustworthy.
430
00:28:30,034 --> 00:28:31,797
What are you doing?
Please break the chain!
431
00:28:31,798 --> 00:28:33,842
Right, right. Sorry.
432
00:28:35,889 --> 00:28:38,064
Okay, okay.
433
00:28:43,069 --> 00:28:45,287
We need to work
as a team. Yeah?
434
00:28:45,288 --> 00:28:47,376
Team.
I've never been on a team.
435
00:28:47,377 --> 00:28:49,989
You push forward with that.
Bam! And I'm gonna...
436
00:28:49,990 --> 00:28:51,512
I'm gonna
get behind that cart.
437
00:28:51,513 --> 00:28:53,819
I'm gonna do cart stuff!
438
00:28:53,820 --> 00:28:55,908
Yeah! Yeah?
439
00:28:55,909 --> 00:28:57,082
Go!
440
00:28:58,693 --> 00:28:59,825
Oh, come on.
441
00:29:07,876 --> 00:29:09,224
Ah!
442
00:29:09,225 --> 00:29:10,792
Look at me, part of a team.
443
00:29:11,967 --> 00:29:13,447
Wait. Where'd my team go?
444
00:29:14,883 --> 00:29:16,797
Right. Doing cart stuff.
445
00:29:24,937 --> 00:29:26,547
Round two.
446
00:29:26,548 --> 00:29:28,026
Fight!
447
00:29:33,859 --> 00:29:35,033
Medium punch!
448
00:29:35,034 --> 00:29:37,471
Heavy punch!
Total knockout!
449
00:30:11,418 --> 00:30:12,548
That was cool.
450
00:30:12,549 --> 00:30:14,333
We keep meeting like this,
don't we?
451
00:30:14,334 --> 00:30:16,684
Yeah, my name is Basho.
It's like Bash...
452
00:30:16,685 --> 00:30:18,467
Oh! Huh? Got it?
453
00:30:18,468 --> 00:30:20,861
I'd help you with the fighting
but bad knee,
454
00:30:20,862 --> 00:30:23,256
so what I'll do, yeah,
is stick to my lane.
455
00:30:23,257 --> 00:30:24,430
I'm gonna do cart stuff.
456
00:30:24,431 --> 00:30:25,648
Right. The cart.
457
00:30:25,649 --> 00:30:27,695
- Do we need this?
- It makes sense to me.
458
00:30:27,696 --> 00:30:28,913
Watch out!
459
00:30:28,914 --> 00:30:30,698
Ow!
460
00:30:33,788 --> 00:30:34,962
Oh, that's Dave.
461
00:30:34,963 --> 00:30:36,443
Yeah, yeah.
He's got a lot of issues.
462
00:30:36,444 --> 00:30:37,704
You can take him.
Good luck.
463
00:30:37,705 --> 00:30:39,620
Round three. Fight!
464
00:30:39,621 --> 00:30:41,056
Fuck you, Dave!
465
00:30:47,019 --> 00:30:48,194
Aahhh!
466
00:30:49,760 --> 00:30:51,587
Oh, shit! Ha! Ooh.
467
00:30:51,588 --> 00:30:52,894
Player One wins.
468
00:30:52,895 --> 00:30:54,896
Game over.
469
00:30:54,897 --> 00:30:56,897
Oh, yeah.
470
00:30:59,553 --> 00:31:01,075
Game... not over.
471
00:31:03,123 --> 00:31:04,427
Uh, yeah... like I said,
472
00:31:04,428 --> 00:31:06,299
he's got issues.
473
00:31:07,735 --> 00:31:09,279
Whoo-hoo! Yeah.
474
00:31:19,661 --> 00:31:21,182
Ah!
475
00:31:33,000 --> 00:31:34,152
Ah!
476
00:31:46,078 --> 00:31:49,342
Come on! Waaaahhh!
477
00:31:58,917 --> 00:32:01,093
Player Two
is fucking crazy.
478
00:32:06,881 --> 00:32:07,969
Fatality.
479
00:32:07,970 --> 00:32:10,275
Aahh!
480
00:32:10,276 --> 00:32:11,190
Kind of.
481
00:32:19,024 --> 00:32:20,808
Wait, wait, wait.
482
00:32:22,853 --> 00:32:26,465
We did it!
483
00:32:26,466 --> 00:32:30,774
Ah, we did it!
484
00:32:30,775 --> 00:32:32,210
We fucking did it!
485
00:32:32,211 --> 00:32:34,126
We did it!
I knew we'd...
486
00:32:34,127 --> 00:32:36,041
I thought for sure we'd die.
487
00:32:36,042 --> 00:32:37,172
Oh.
488
00:32:43,439 --> 00:32:45,876
- Oh.
- You shot me!
489
00:32:45,877 --> 00:32:47,225
You fucking shot...!
490
00:32:47,226 --> 00:32:49,445
So we make a good team, huh?
491
00:32:49,446 --> 00:32:51,272
Let's go!
492
00:32:51,273 --> 00:32:54,275
Fuck. That hurts.
493
00:32:54,276 --> 00:32:56,234
I can't feel my leg.
I'm shot...
494
00:32:56,235 --> 00:32:57,866
No, no, no, no!
Don't kill him.
495
00:32:57,867 --> 00:32:59,498
Don't kill him.
Don't kill him.
496
00:32:59,499 --> 00:33:01,609
It's why... it's why...
He's got information.
497
00:33:01,610 --> 00:33:03,720
He's married to a Van Der Koy.
Aren't you, Glen?
498
00:33:03,721 --> 00:33:05,461
Yeah.
Yeah, I have information.
499
00:33:05,462 --> 00:33:07,506
I have information. I do.
500
00:33:07,507 --> 00:33:10,118
I... I'm actually
working undercover
501
00:33:10,119 --> 00:33:11,162
with the Van Der Koys.
502
00:33:11,163 --> 00:33:12,686
- I'm deep, deep...
- Oh, fuck off!
503
00:33:12,687 --> 00:33:13,599
No, you're not!
504
00:33:13,600 --> 00:33:14,643
Right. No, I'm not.
505
00:33:14,644 --> 00:33:15,819
I'm not. I'm not,
but I could be.
506
00:33:15,820 --> 00:33:17,733
Bench vice time! Fuck!
507
00:33:17,734 --> 00:33:19,519
I could go undercover
to be on your side
508
00:33:19,520 --> 00:33:20,867
right now.
Oh, my God, no!
509
00:33:20,868 --> 00:33:22,217
- Okay, yeah!
- Jesus Christ, no!
510
00:33:22,218 --> 00:33:23,088
You ready?
511
00:33:23,089 --> 00:33:24,262
No!
512
00:33:24,263 --> 00:33:26,046
Where's Hilda?!
513
00:33:26,047 --> 00:33:27,178
She's at the mansion.
514
00:33:27,179 --> 00:33:28,919
She's at the Van Der Koy
mansion!
515
00:33:28,920 --> 00:33:30,224
Oh, no, no, no, no, no.
516
00:33:30,225 --> 00:33:31,487
Bullshit. Hilda
hasn't been seen there
517
00:33:31,488 --> 00:33:32,793
for years. He's lying.
518
00:33:32,794 --> 00:33:33,836
You're lying.
519
00:33:33,837 --> 00:33:35,490
No. No, I'm...
I'm not lying.
520
00:33:35,491 --> 00:33:37,667
Every year before
The Culling ceremony,
521
00:33:37,668 --> 00:33:39,233
Hilda throws a huge banquet
522
00:33:39,234 --> 00:33:41,496
for the whole
batshit crazy family.
523
00:33:41,497 --> 00:33:43,303
They're all
going to be there, man.
524
00:33:43,304 --> 00:33:45,110
If you want,
you want 'em dead,
525
00:33:45,111 --> 00:33:46,806
I can get you in there.
526
00:33:46,807 --> 00:33:49,810
I'm your guy.
I can get you in there.
527
00:33:49,811 --> 00:33:51,289
Look, I'm not like them.
528
00:33:51,290 --> 00:33:54,901
I was... I was with my therapist
the other day
529
00:33:54,902 --> 00:33:58,514
and he asked me to look within,
and I did.
530
00:33:58,515 --> 00:34:00,668
You know,
I looked deep within,
531
00:34:00,669 --> 00:34:02,823
and I realized
this is not me.
532
00:34:02,824 --> 00:34:04,303
This is not who I am.
533
00:34:04,304 --> 00:34:06,478
You know?
534
00:34:06,479 --> 00:34:09,003
It's not the real me,
they forced me into this.
535
00:34:09,004 --> 00:34:11,483
Yeah, they forced me.
536
00:34:11,484 --> 00:34:13,225
Put me on a fucking
juice cleanse,
537
00:34:13,226 --> 00:34:14,529
changed my name.
538
00:34:14,530 --> 00:34:17,707
My wife even chooses my...
my clothes.
539
00:34:19,013 --> 00:34:20,362
I don't even like juice.
540
00:34:20,363 --> 00:34:22,756
Yeah.
541
00:34:24,279 --> 00:34:26,760
You know what? Fuck them.
542
00:34:28,544 --> 00:34:30,415
I'm gonna help you.
543
00:34:30,416 --> 00:34:33,244
Yeah, I'm gonna help you.
544
00:34:33,245 --> 00:34:35,073
I'm gonna get you
into the mansion.
545
00:34:35,074 --> 00:34:36,030
We're gonna go there together.
546
00:34:36,031 --> 00:34:37,117
Oh!
547
00:34:39,251 --> 00:34:43,950
Oh, shit. Oh, oh, oh.
548
00:34:43,951 --> 00:34:46,258
Uh. Wow. Um...
549
00:34:46,259 --> 00:34:47,171
Sweaty palms.
550
00:34:47,172 --> 00:34:48,694
I see that.
551
00:34:48,695 --> 00:34:52,132
Pr... probably he wasn't
gonna... wasn't gonna help us.
552
00:34:52,133 --> 00:34:54,353
Definitely sounded
like he was going to help us.
553
00:34:54,354 --> 00:34:55,440
Oh, fuck.
554
00:34:55,441 --> 00:34:59,966
♪ La la
555
00:34:59,967 --> 00:35:02,926
♪ La la la la
556
00:35:10,717 --> 00:35:12,000
Oh, yes. That way.
557
00:35:12,001 --> 00:35:13,284
You're quite a fighter, mate.
558
00:35:13,285 --> 00:35:14,685
I could've used you
back in the day.
559
00:35:15,678 --> 00:35:16,809
Come on.
560
00:35:16,810 --> 00:35:18,464
Spent three years
in that shit-hole
561
00:35:18,465 --> 00:35:20,160
making their fucking guns.
562
00:35:20,161 --> 00:35:24,122
I rigged a whole bunch of them
to backfire.
563
00:35:25,645 --> 00:35:27,560
You know, the first thing
they try and take away from you
564
00:35:27,561 --> 00:35:29,952
is hope,
but I never let go of mine.
565
00:35:29,953 --> 00:35:32,956
And look what happened.
Basho's free, baby.
566
00:35:32,957 --> 00:35:35,567
Ha-ha! About time, too.
567
00:35:35,568 --> 00:35:38,484
Got a lot of people,
a lot of people countin' on me.
568
00:35:38,485 --> 00:35:41,639
I am with the resistance.
569
00:35:41,640 --> 00:35:44,793
Yeah. Ha-ha!
See, they try
570
00:35:44,794 --> 00:35:47,927
to use The Culling,
The Culling,
571
00:35:47,928 --> 00:35:50,495
to scare people from
joining our cause, but no.
572
00:35:50,496 --> 00:35:53,063
It's all lies and illusions
and everyone knows it.
573
00:35:53,064 --> 00:35:56,066
We're still strong...
still strong.
574
00:36:06,338 --> 00:36:08,948
Yes, yes, yes, yes, yes.
575
00:36:08,949 --> 00:36:11,190
Come. Come. Come.
Ha-ha-ha. Right.
576
00:36:11,191 --> 00:36:13,432
If we're going to
take down Hilda,
577
00:36:13,433 --> 00:36:15,129
we're going to need an army.
578
00:36:16,217 --> 00:36:19,394
Here we go.
That's where my people come in.
579
00:36:20,221 --> 00:36:22,658
Welcome to...
580
00:36:24,225 --> 00:36:26,161
the resistance.
581
00:36:29,143 --> 00:36:30,187
Hold on.
582
00:36:31,667 --> 00:36:32,581
Okay, wait. Just hold...
583
00:36:32,582 --> 00:36:34,148
hold on, will you?
584
00:36:34,149 --> 00:36:36,498
What's going on? Fuck.
585
00:36:46,900 --> 00:36:48,510
Whoa, whoa, whoa!
Benny, Benny!
586
00:36:48,511 --> 00:36:49,598
No, no, no.
He's with me.
587
00:36:49,599 --> 00:36:50,947
He helped me escape.
588
00:36:50,948 --> 00:36:52,297
Hey, hey. It's me.
589
00:36:53,298 --> 00:36:55,081
Hey, hey.
590
00:36:55,082 --> 00:36:56,822
Put that down.
591
00:36:56,823 --> 00:36:58,563
Huh? It's me.
592
00:36:58,564 --> 00:37:00,653
It's me.
593
00:37:00,654 --> 00:37:02,829
Oh, how are you, mate?
594
00:37:04,918 --> 00:37:07,442
Where is everyone?
Where's the rest of the team?
595
00:37:12,969 --> 00:37:14,709
Mapple apple camels.
596
00:37:14,710 --> 00:37:18,236
Mapple apple what?
That... that can't be right.
597
00:37:19,324 --> 00:37:23,284
All of them? Ey?
598
00:37:23,285 --> 00:37:24,720
How?
599
00:37:27,157 --> 00:37:28,680
Dodo buns for long lamps.
600
00:37:28,681 --> 00:37:30,464
Uh-oh.
Can't read his lips.
601
00:37:30,465 --> 00:37:33,207
Is he mumbling?
In a different language?
602
00:37:34,730 --> 00:37:35,904
Wait, wait, wait. Hold on.
603
00:37:35,905 --> 00:37:38,038
What about Yanmai?
Where is she?
604
00:37:38,039 --> 00:37:39,299
Yanmai.
605
00:37:39,300 --> 00:37:40,692
Momo parking lot.
606
00:37:40,693 --> 00:37:41,824
Probably
not saying that.
607
00:37:41,825 --> 00:37:42,956
Maybe if I concentrate,
I can...
608
00:37:42,957 --> 00:37:44,261
Pick Pod Briefcase.
609
00:37:44,262 --> 00:37:45,567
Uh,
something about pickles.
610
00:37:45,568 --> 00:37:46,915
Schnoogleboob Droptop.
611
00:37:46,916 --> 00:37:47,961
Are these words?
I don't...
612
00:37:47,962 --> 00:37:49,222
Dodo buns for turtle bird.
613
00:37:49,223 --> 00:37:52,444
Dodo buns sound fun.
Oh-oh.
614
00:37:53,880 --> 00:37:57,144
Oh, wait.
Dodo buns are not fun.
615
00:38:00,974 --> 00:38:03,542
I've never heard
a grown man cry.
616
00:38:03,543 --> 00:38:06,131
Not sure what it sounds like.
617
00:38:08,721 --> 00:38:10,331
No,
that can't be it.
618
00:38:13,029 --> 00:38:17,643
I'm sorry
about the... dodo buns.
619
00:38:19,906 --> 00:38:20,994
Ey.
620
00:38:23,692 --> 00:38:26,304
Ah! That bitch
will pay for this!
621
00:38:36,096 --> 00:38:38,227
You know what, Benny?
622
00:38:38,228 --> 00:38:40,666
We'll do it ourselves.
We have a secret weapon.
623
00:38:41,406 --> 00:38:42,580
He's talking
about me.
624
00:38:42,581 --> 00:38:46,498
I saw this man
take down an entire squad
625
00:38:46,499 --> 00:38:47,976
of Van Der Koy soldiers.
626
00:38:47,977 --> 00:38:49,456
I did do that.
627
00:38:49,457 --> 00:38:50,936
He killed over a hundred men.
628
00:38:50,937 --> 00:38:52,286
Slight exaggeration.
629
00:38:52,287 --> 00:38:53,504
With his bare hands.
630
00:38:53,505 --> 00:38:54,593
Definitely not true.
631
00:38:54,594 --> 00:38:56,855
No bullshit.
632
00:38:56,856 --> 00:38:59,380
Yeah, this...
This is our shot.
633
00:38:59,381 --> 00:39:01,860
Yeah.
634
00:39:01,861 --> 00:39:05,517
You know, for the first time
in years as well.
635
00:39:05,518 --> 00:39:07,953
You know what I know?
636
00:39:07,954 --> 00:39:09,782
I know where Hilda is gonna be.
637
00:39:09,783 --> 00:39:11,087
- Hm.
- Yes.
638
00:39:12,219 --> 00:39:14,743
Yeah, all we need
is a way in.
639
00:39:15,396 --> 00:39:16,441
You know what time it is?
640
00:39:16,442 --> 00:39:17,528
Mm-hm.
641
00:39:17,529 --> 00:39:20,400
Plan time.
642
00:39:20,401 --> 00:39:21,902
He punched the Tammy Tam.
643
00:39:21,903 --> 00:39:23,403
Devil pay the Tammy Tam.
644
00:39:23,404 --> 00:39:25,798
Yeah. Go... go team.
645
00:39:25,799 --> 00:39:27,451
Okay.
646
00:39:29,105 --> 00:39:31,368
Here we go...
647
00:39:41,117 --> 00:39:42,684
Any
individual violating orders...
648
00:40:08,275 --> 00:40:10,103
We're gonna find
our magical perfect place
649
00:40:10,104 --> 00:40:11,887
and stay there forever.
650
00:40:13,585 --> 00:40:15,282
You with me?
651
00:40:25,423 --> 00:40:26,814
We have reason to believe
652
00:40:26,815 --> 00:40:29,295
the entire Van Der Koy family
are in the mansion.
653
00:40:29,296 --> 00:40:31,777
The Van Der Koys are made up
of three siblings.
654
00:40:31,778 --> 00:40:34,214
Now Gideon,
he runs the streets.
655
00:40:34,215 --> 00:40:36,912
Melanie runs business and PR.
656
00:40:36,913 --> 00:40:40,698
June27,
she is head of security.
657
00:40:40,699 --> 00:40:43,266
And Glen,
he no longer has a head.
658
00:40:43,267 --> 00:40:45,833
Mm-hm, sweaty palms.
659
00:40:45,834 --> 00:40:50,142
Now, they all take orders
from Hilda.
660
00:40:50,143 --> 00:40:51,839
Now, The Culling ceremony
starts at 10:00,
661
00:40:51,840 --> 00:40:55,038
which means they're leaving
the house by 8:00. Yeah.
662
00:40:55,039 --> 00:40:58,238
That gives us a two-hour window
to get you in...
663
00:40:58,239 --> 00:40:59,804
Ah!
664
00:40:59,805 --> 00:41:01,763
But you cannot
go in guns a-blazing.
665
00:41:01,764 --> 00:41:03,330
Security's going
to be airtight.
666
00:41:05,288 --> 00:41:06,898
Dining room!
667
00:41:06,899 --> 00:41:08,117
That's where
Benny's plan comes in.
668
00:41:08,118 --> 00:41:09,422
Take it away, Benny boy.
669
00:41:09,423 --> 00:41:11,512
Go-go robot guitar the biscuit.
670
00:41:11,513 --> 00:41:12,818
Hold on.
671
00:41:13,949 --> 00:41:15,560
Sea diver ham man
672
00:41:15,561 --> 00:41:17,039
platter dance.
673
00:41:17,040 --> 00:41:18,780
What the fuck?
674
00:41:18,781 --> 00:41:20,521
Hm.
675
00:41:20,522 --> 00:41:22,480
Yeah.
676
00:41:23,785 --> 00:41:25,047
Do I need to
understand this?
677
00:41:25,048 --> 00:41:26,221
We'll repeat the plan.
678
00:41:26,222 --> 00:41:27,571
This feels important.
679
00:41:27,572 --> 00:41:28,920
This is the whole plan.
680
00:41:28,921 --> 00:41:31,532
Maybe just pretend
you understand.
681
00:41:31,533 --> 00:41:34,274
Keep nodding.
Look impressed.
682
00:41:37,320 --> 00:41:40,062
...bumper stump mop mop.
683
00:41:40,063 --> 00:41:41,280
Caplinky?
684
00:41:41,281 --> 00:41:43,152
Sure. Caplinky.
685
00:41:44,110 --> 00:41:47,156
Basho seems happy.
It must be a good plan.
686
00:41:47,157 --> 00:41:48,506
I don't like this plan.
687
00:41:54,294 --> 00:41:56,470
I bet the plan will
make sense when it happens.
688
00:41:56,471 --> 00:41:57,905
Like a magic trick.
689
00:41:57,906 --> 00:41:59,559
Lots of weird props.
690
00:41:59,560 --> 00:42:02,040
But then
something amazing happens.
691
00:42:02,041 --> 00:42:05,544
Except I'm the magician.
And I don't know magic.
692
00:42:05,545 --> 00:42:08,971
Nobody knows magic.
That's why it's magical.
693
00:42:08,972 --> 00:42:12,399
Right.
So, this is fine.
694
00:42:12,400 --> 00:42:14,053
This is fine.
695
00:42:35,335 --> 00:42:37,859
Okay.
It's that kind of plan.
696
00:42:39,208 --> 00:42:42,429
Weapons. Danger.
We're going to war.
697
00:42:42,430 --> 00:42:43,560
It's wartime.
698
00:42:43,561 --> 00:42:45,084
Just give me a weapon and...
699
00:42:45,998 --> 00:42:47,434
Now comes the hard part.
700
00:42:49,001 --> 00:42:51,045
Tramp stamp skidmark.
701
00:42:51,046 --> 00:42:54,484
Befuddled.
To be deeply confused.
702
00:42:54,485 --> 00:42:56,965
Deeply, deeply confused.
703
00:43:08,586 --> 00:43:09,630
Finally!
704
00:43:09,631 --> 00:43:10,804
Disguises!
705
00:43:10,805 --> 00:43:12,372
Right. I'm a chef.
706
00:43:12,373 --> 00:43:13,981
Why am I a chef?
707
00:43:13,982 --> 00:43:16,681
The dinner scene
will commence very soon.
708
00:43:16,682 --> 00:43:19,118
Start plating the crème brûlée.
709
00:43:19,901 --> 00:43:21,467
I don't know
what that means.
710
00:43:21,468 --> 00:43:23,992
How do I plate a crème?
Why am I crème plating?!
711
00:43:23,993 --> 00:43:25,603
Don't blow your cover.
712
00:43:25,604 --> 00:43:27,561
Just act chef-y.
713
00:43:39,791 --> 00:43:41,357
Oh, macarons!
714
00:43:44,534 --> 00:43:45,709
Try one.
715
00:43:45,710 --> 00:43:47,885
Chefs eat things.
716
00:43:47,886 --> 00:43:50,671
Fine. One macaron,
717
00:43:51,237 --> 00:43:54,457
but then I need to find...
What was that?
718
00:43:54,458 --> 00:43:55,936
Macaron.
719
00:43:55,937 --> 00:43:57,873
That's delicious.
720
00:43:57,874 --> 00:44:00,321
Eat more.
You're a chef.
721
00:44:05,731 --> 00:44:07,383
Strawberry.
722
00:44:07,384 --> 00:44:09,036
Caramel.
723
00:44:09,037 --> 00:44:10,821
Vanilla.
724
00:44:10,822 --> 00:44:13,389
So soft and squishy.
725
00:44:14,913 --> 00:44:15,956
Oh.
726
00:44:15,957 --> 00:44:17,176
Uh-oh.
727
00:44:18,481 --> 00:44:19,787
He's not happy.
728
00:44:24,400 --> 00:44:26,750
Good evening.
Happy Culling.
729
00:44:26,751 --> 00:44:29,536
Gideon has prepared a most
delectable menu for you all.
730
00:44:40,199 --> 00:44:42,113
I am an instrument.
731
00:44:42,114 --> 00:44:44,746
Shaped for a single purpose.
To kill...
732
00:44:44,747 --> 00:44:47,379
You don't look
like an instrument.
733
00:44:47,380 --> 00:44:48,903
I'm gonna go
take care of something.
734
00:44:48,904 --> 00:44:51,209
Alone. You stay here
735
00:44:51,210 --> 00:44:53,647
and grab all the macarons
you can find.
736
00:44:53,648 --> 00:44:55,082
And when I'm done,
737
00:44:55,083 --> 00:44:58,478
we'll bring them to
our magical perfect place.
738
00:44:58,479 --> 00:44:59,826
Sound good?
739
00:44:59,827 --> 00:45:02,046
Mission accepted.
740
00:45:02,047 --> 00:45:03,657
But what are you going to do?
741
00:45:04,832 --> 00:45:06,072
I'm gonna act chef-y.
742
00:45:22,067 --> 00:45:23,851
Still waiting on the crème...
743
00:45:37,038 --> 00:45:40,389
Aahh!
744
00:45:40,390 --> 00:45:42,261
Aahh!
745
00:46:13,727 --> 00:46:15,728
I did it! Yes!
746
00:46:15,729 --> 00:46:17,731
Player One wins!
747
00:46:18,732 --> 00:46:20,125
Uh, wait.
748
00:46:21,648 --> 00:46:22,953
They look different.
749
00:46:22,954 --> 00:46:24,563
Why do they look so different?
750
00:46:24,564 --> 00:46:26,500
He just chopped
a fucking head off.
751
00:46:26,501 --> 00:46:28,437
Something's off.
752
00:46:34,008 --> 00:46:36,619
Did I kill
the wrong Hilda?
753
00:46:36,620 --> 00:46:37,576
Gotcha.
754
00:46:37,577 --> 00:46:38,926
Oh, oh, oh, oh.
755
00:46:38,927 --> 00:46:39,926
Mm.
756
00:46:39,927 --> 00:46:41,058
I didn't sign up for this.
757
00:46:41,059 --> 00:46:42,712
I'm getting
the fuck out of here.
758
00:46:42,713 --> 00:46:43,865
W... wait.
759
00:46:43,866 --> 00:46:45,018
Put it down.
760
00:46:48,588 --> 00:46:51,069
Everybody shut your
fucking pie holes.
761
00:46:51,070 --> 00:46:52,940
Get back into character.
762
00:46:52,941 --> 00:46:54,159
Sit down.
763
00:46:55,551 --> 00:46:56,814
Thank you.
764
00:46:58,641 --> 00:47:02,080
That's right,
they're all actors.
765
00:47:03,298 --> 00:47:05,605
It was only a matter of time
before somebody tried
766
00:47:05,606 --> 00:47:08,781
taking down the queen
on Culling Day.
767
00:47:08,782 --> 00:47:12,568
Hence the elaborately staged
family dinner scene
768
00:47:12,569 --> 00:47:15,245
written by yours truly.
769
00:47:15,246 --> 00:47:17,922
Flypaper for idiots.
770
00:47:17,923 --> 00:47:21,272
Oh. Easy now!
771
00:47:21,273 --> 00:47:23,230
No need to get all butthurt
because you fell for
772
00:47:23,231 --> 00:47:28,106
the expertly crafted and
incredibly lifelike dialogue.
773
00:47:28,107 --> 00:47:30,456
Great work, everybody.
Really.
774
00:47:30,457 --> 00:47:33,023
Except for you, Dennis.
775
00:47:33,024 --> 00:47:36,854
I... I don't even know what to
tell you anymore.
776
00:47:37,463 --> 00:47:40,182
You're just not getting it.
777
00:47:40,183 --> 00:47:42,903
Feel a fucking feeling, Dennis!
778
00:47:42,904 --> 00:47:44,556
Think a thought.
779
00:47:44,557 --> 00:47:45,949
You're an empty shell out here.
780
00:47:45,950 --> 00:47:49,823
Are you still going on
about yer damn kiddy play?
781
00:47:51,433 --> 00:47:52,651
It's fine, Gram Gram.
782
00:47:52,652 --> 00:47:56,263
Just go back to
sucking on your mango.
783
00:47:56,264 --> 00:47:59,614
Gram Gram's real. Just, uh,
easier to keep her here.
784
00:47:59,615 --> 00:48:03,576
Yeah, shoot the damn hobo
so I can go and watch my shows.
785
00:48:03,577 --> 00:48:06,057
I'm dealing with it, Gram Gram.
786
00:48:06,058 --> 00:48:07,623
Just go back to...
787
00:48:09,277 --> 00:48:13,499
Big mistake, dingle-fuck.
788
00:48:14,717 --> 00:48:19,113
Now, drop the gun
or she'll drop it for you.
789
00:48:27,078 --> 00:48:28,817
All right.
790
00:48:28,818 --> 00:48:31,082
Let's give the lady
some room to work, shall we?
791
00:48:31,083 --> 00:48:32,344
Come on.
792
00:49:15,343 --> 00:49:16,954
Is that the best you've got?
793
00:49:35,711 --> 00:49:36,756
Come on!
794
00:49:51,466 --> 00:49:55,034
Ooh. She's pretty.
795
00:50:01,259 --> 00:50:03,957
My entire life
built to this moment,
796
00:50:03,958 --> 00:50:05,914
and I failed.
797
00:50:33,378 --> 00:50:34,944
I knew your mother.
798
00:50:36,381 --> 00:50:38,426
You will avenge her.
799
00:50:51,222 --> 00:50:53,114
Hey.
800
00:50:54,758 --> 00:50:56,401
Aahh!
801
00:51:04,149 --> 00:51:05,671
Aahh!
802
00:51:17,596 --> 00:51:19,728
Your fighting style.
803
00:51:19,729 --> 00:51:21,860
I'd recognize it anywhere.
804
00:51:21,861 --> 00:51:24,951
You were trained by the Shaman.
Where is he?
805
00:51:27,171 --> 00:51:29,129
Might want to tell her
what she wants to know
806
00:51:29,130 --> 00:51:30,434
before she makes you
807
00:51:30,435 --> 00:51:33,568
her personal little
filleted fuck-fish.
808
00:51:35,179 --> 00:51:37,050
Read my lips.
809
00:51:37,051 --> 00:51:39,139
Fuck you.
810
00:51:44,275 --> 00:51:46,015
Not really
supposed to be funny.
811
00:51:46,016 --> 00:51:47,756
Did she read
my lips wrong or...?
812
00:51:49,497 --> 00:51:51,217
- Oh, no, no.
- Nope. She got it.
813
00:51:52,239 --> 00:51:53,805
Okay.
814
00:51:53,806 --> 00:51:57,417
Easy, June. Hm?
He's got some answers.
815
00:51:57,418 --> 00:51:59,855
This is gonna require
a little bit of finesse.
816
00:52:00,421 --> 00:52:02,554
Give us some privacy, okay?
817
00:52:16,568 --> 00:52:18,700
Okay. Real talk.
818
00:52:21,529 --> 00:52:23,095
Please don't make me do this.
819
00:52:23,096 --> 00:52:26,752
This torture shit
gives me nosebleeds.
820
00:52:27,622 --> 00:52:29,668
You're pissed, you killed
some people, I get it.
821
00:52:30,930 --> 00:52:32,278
Hilda's my sister,
822
00:52:32,279 --> 00:52:34,412
you don't think
I know what she is?
823
00:52:51,255 --> 00:52:55,955
I'm tired of this Culling shit
just as much as you are.
824
00:52:55,956 --> 00:52:57,303
Every year,
825
00:52:57,304 --> 00:52:59,480
we go on this
wild fucking goose chase
826
00:52:59,481 --> 00:53:01,569
rounding up her "enemies."
827
00:53:01,570 --> 00:53:03,657
We ran out of geese years ago.
828
00:53:03,658 --> 00:53:06,183
I'm out there collecting
fucking pigeons.
829
00:53:08,446 --> 00:53:11,143
The streets are clean.
830
00:53:11,144 --> 00:53:14,581
We won the war
but it's never enough for her.
831
00:53:14,582 --> 00:53:17,977
She's delusional, hiding out
in her fucking bunker.
832
00:53:17,978 --> 00:53:22,111
And why?
Because he's still out there.
833
00:53:22,112 --> 00:53:26,246
That shitdick-for-fucks
jungle asshole.
834
00:53:26,247 --> 00:53:27,682
The Shaman.
835
00:53:58,670 --> 00:54:02,369
I'm tired. Sick of it.
You want to end the violence?
836
00:54:02,370 --> 00:54:04,849
Just give me the Shaman.
837
00:54:04,850 --> 00:54:07,830
Hilda's a piece of shit,
but so is he.
838
00:54:07,831 --> 00:54:10,812
It doesn't stop
'til one of them dies.
839
00:54:10,813 --> 00:54:13,358
I'm done giving a shit
which one.
840
00:54:13,359 --> 00:54:15,904
Well, I'm not.
841
00:54:19,299 --> 00:54:21,258
You're ready to die
for this, huh?
842
00:54:27,394 --> 00:54:30,005
You've got some fire in you.
843
00:54:31,485 --> 00:54:32,878
I forgot what that's like.
844
00:54:36,229 --> 00:54:37,317
Fuck it.
845
00:54:39,363 --> 00:54:41,626
Time to try this the other way.
846
00:54:44,933 --> 00:54:48,154
Let's see how far
that tenacity gets you.
847
00:54:53,202 --> 00:54:54,813
Ready for murder town,
motherfucker?!
848
00:54:54,814 --> 00:54:56,336
Huh?! You want some more?!
849
00:54:56,337 --> 00:54:57,858
I'm not finished with him yet.
850
00:54:57,859 --> 00:54:59,600
It doesn't look
like you started.
851
00:54:59,601 --> 00:55:00,905
Wh-What's wrong?
852
00:55:00,906 --> 00:55:03,735
Did he give widdle Gideon
a nosebweed?
853
00:55:03,736 --> 00:55:05,214
Get out of my way.
854
00:55:06,128 --> 00:55:09,306
You've had a busy night.
Talk of the town.
855
00:55:10,568 --> 00:55:12,700
Younger than I expected,
but this is good.
856
00:55:12,701 --> 00:55:14,180
This'll play.
857
00:55:14,876 --> 00:55:17,443
We haven't met.
I'm Melanie.
858
00:55:17,444 --> 00:55:20,012
I believe you crushed
my husband's head
859
00:55:20,013 --> 00:55:21,753
with a bench vise.
860
00:55:22,536 --> 00:55:25,408
But you made a teensy mistake.
861
00:55:25,409 --> 00:55:27,846
You murdered the wrong
Van Der Koy.
862
00:55:29,108 --> 00:55:32,590
Do you have any idea
how hard it is...
863
00:55:34,766 --> 00:55:38,900
to find a replacement host
one hour before air time?
864
00:55:39,901 --> 00:55:42,295
I spent years shaping Glen
to what he was,
865
00:55:42,296 --> 00:55:44,601
you petulant little shit.
866
00:55:44,602 --> 00:55:47,125
You think
you sabotaged my show,
867
00:55:47,126 --> 00:55:49,737
but you just gave me
the main attraction.
868
00:55:50,651 --> 00:55:53,437
You wanted to become a symbol,
didn't you?
869
00:55:53,438 --> 00:55:56,091
A threat to our dynasty.
870
00:55:56,657 --> 00:55:58,615
I'm afraid not, dear.
871
00:55:58,616 --> 00:56:01,358
You forget who controls
the narrative.
872
00:56:02,489 --> 00:56:04,860
Oh, I am gonna make you
873
00:56:04,861 --> 00:56:07,232
so pretty for them.
874
00:56:07,233 --> 00:56:12,106
Dainty. Fragile.
That's how they'll see you.
875
00:56:12,107 --> 00:56:16,634
And they're all going to watch
and cheer as you die.
876
00:56:17,461 --> 00:56:20,180
Take him to the studio.
877
00:56:45,489 --> 00:56:47,534
We're going to have to
make this work without a host,
878
00:56:47,535 --> 00:56:49,580
which means I need the cameras
to tell the story.
879
00:56:49,581 --> 00:56:51,712
I want camera three
in the splatter zone.
880
00:56:51,713 --> 00:56:53,845
If you don't get that lens
covered in blood,
881
00:56:53,846 --> 00:56:55,346
you're doing it wrong.
882
00:56:55,347 --> 00:56:56,847
We're reworking the intro.
883
00:56:56,848 --> 00:56:59,067
- Hilda enters from stage right.
- Hilda?
884
00:56:59,068 --> 00:57:00,459
She's here?
885
00:57:00,460 --> 00:57:02,114
Yes, she finally
crawled out of her cave.
886
00:57:02,115 --> 00:57:04,420
Glen's dead.
Questions will be asked.
887
00:57:04,421 --> 00:57:06,379
They need assurance
we're still in control.
888
00:57:06,380 --> 00:57:08,011
Only Hilda can give them that.
889
00:57:08,012 --> 00:57:09,501
Don't tell her
who our sponsor is
890
00:57:09,502 --> 00:57:10,991
and keep her away
from any guns.
891
00:57:10,992 --> 00:57:12,689
She hasn't been
out of that bunker in years.
892
00:57:12,690 --> 00:57:14,692
She's completely unstable.
We can't control what she...
893
00:57:14,693 --> 00:57:16,868
I'm sorry,
what can't I control?
894
00:57:17,825 --> 00:57:20,088
Who's been shaping
the city's perception of Hilda
895
00:57:20,089 --> 00:57:22,568
during her paranoid
psycho years?
896
00:57:22,569 --> 00:57:26,007
She staged a revolution,
but who got it paid for?
897
00:57:26,008 --> 00:57:29,336
I make tiger roars
out of kitten meows.
898
00:57:29,337 --> 00:57:32,633
You of all people
should know this.
899
00:57:32,634 --> 00:57:35,930
After all...
Who made them fear you?
900
00:57:37,628 --> 00:57:39,585
Now, come on.
901
00:57:39,586 --> 00:57:43,460
Watch me make that crazy bitch
roar again.
902
00:57:45,374 --> 00:57:48,203
And get this asshole
ready for camera.
903
00:57:55,428 --> 00:57:58,170
You should have just
given us the Shaman.
904
00:58:05,090 --> 00:58:09,486
Oh, I think Mr. Grumpy
Pants needs cheering up.
905
00:58:09,487 --> 00:58:11,269
How about
a little gossip talk?
906
00:58:11,270 --> 00:58:13,445
I could have killed her.
907
00:58:13,446 --> 00:58:15,622
Why did you get in my way?
908
00:58:15,623 --> 00:58:16,883
I don't know.
909
00:58:16,884 --> 00:58:19,146
That's not good enough.
910
00:58:19,147 --> 00:58:21,062
You're supposed to be
helping me.
911
00:58:27,373 --> 00:58:28,852
Welcome to The Culling.
912
00:58:28,853 --> 00:58:31,507
For 25 years, we've celebrated
this city's progress
913
00:58:31,508 --> 00:58:34,293
by cleansing it of all those
who stand in its way.
914
00:58:34,294 --> 00:58:36,076
Our proudest
televised tradition
915
00:58:36,077 --> 00:58:37,730
was born from
humble beginnings,
916
00:58:37,731 --> 00:58:41,039
one brave woman who vowed
to bring order to our streets
917
00:58:41,040 --> 00:58:42,735
in the name of a dream.
918
00:58:42,736 --> 00:58:44,390
That dream is alive tonight
as we welcome to our stage...
919
00:58:44,391 --> 00:58:46,783
I hate this fucking day.
920
00:58:46,784 --> 00:58:48,349
...the heart of our city...
921
00:58:48,350 --> 00:58:50,483
- Oh.
- ...your courageous leader...
922
00:58:50,484 --> 00:58:53,007
Hilda Van Der Koy.
923
00:58:53,008 --> 00:58:55,531
Okay, here she comes.
924
00:59:01,146 --> 00:59:03,278
And lights.
925
00:59:10,982 --> 00:59:13,419
Hilda Van Der Koy!
926
00:59:20,644 --> 00:59:22,254
We love you.
927
00:59:24,691 --> 00:59:26,432
Twenty-five years...
928
00:59:27,868 --> 00:59:29,260
since we reclaimed this city
929
00:59:29,261 --> 00:59:31,741
from the miscreants
and murderers
930
00:59:31,742 --> 00:59:34,222
who painted our streets
with blood.
931
00:59:34,701 --> 00:59:36,529
I don't like this game
anymore.
932
00:59:36,530 --> 00:59:38,052
One purpose.
933
00:59:38,053 --> 00:59:39,357
I wanna go home.
934
00:59:39,358 --> 00:59:40,880
Shaped.
935
00:59:40,881 --> 00:59:42,403
Single purpose.
936
00:59:42,404 --> 00:59:45,015
One purpose only.
937
00:59:45,016 --> 00:59:46,799
Kill Hilda Van Der Koy.
938
00:59:46,800 --> 00:59:49,280
Kill, kill, kill,
Van Der Koy.
939
00:59:49,281 --> 00:59:51,260
Kill, kill, kill, kill.
940
00:59:51,261 --> 00:59:53,241
...by punishing the...
941
00:59:59,726 --> 01:00:01,380
those who stand in its way.
942
01:00:03,687 --> 01:00:05,471
They look just like us,
don't they?
943
01:00:07,125 --> 01:00:09,561
That's how
they linger among us.
944
01:00:09,562 --> 01:00:13,392
The invisible sickness
spreading from the inside,
945
01:00:13,393 --> 01:00:15,045
infecting everything.
946
01:00:15,046 --> 01:00:16,830
I see it everywhere I go. I...
947
01:00:16,831 --> 01:00:18,615
What the fuck is she saying?
948
01:00:20,486 --> 01:00:22,270
I gave you the light.
949
01:00:22,271 --> 01:00:24,054
I fight to heal you.
950
01:00:24,055 --> 01:00:26,884
Read the fucking teleprompter.
951
01:00:28,233 --> 01:00:32,105
What's done cannot be undone.
952
01:00:32,106 --> 01:00:34,152
You can't wash a hole
and make it shine. No.
953
01:00:34,153 --> 01:00:35,543
She's insane.
954
01:00:35,544 --> 01:00:36,807
You...
955
01:00:37,808 --> 01:00:40,244
you have to take a scalpel
956
01:00:40,245 --> 01:00:44,336
and you carve deep
and deeper and deeper
957
01:00:44,337 --> 01:00:46,991
until finally you reach the...
958
01:00:52,431 --> 01:00:54,019
And your little...
959
01:00:55,608 --> 01:00:57,000
I said no guns.
960
01:00:57,001 --> 01:00:58,480
Who gave her a fucking gun?!
961
01:00:58,481 --> 01:01:00,177
Give me the fucking microphone.
962
01:01:00,178 --> 01:01:01,874
There's knocking at the gate.
963
01:01:01,875 --> 01:01:04,051
Hilda Van Der Koy,
everybody!
964
01:01:05,444 --> 01:01:07,402
Get her out of here.
965
01:01:07,403 --> 01:01:09,012
Okay.
966
01:01:17,586 --> 01:01:20,894
Now, enough waiting.
What are we all here to witness?
967
01:01:20,895 --> 01:01:22,504
The Culling.
968
01:01:22,505 --> 01:01:24,484
What cleanses our city?
969
01:01:24,485 --> 01:01:26,715
The Culling!
970
01:01:26,716 --> 01:01:28,945
Wait.
971
01:01:28,946 --> 01:01:32,187
Let's see how far
that tenacity gets you.
972
01:01:32,188 --> 01:01:35,430
This family
needs therapy.
973
01:01:37,519 --> 01:01:40,131
What sponsor makes tonight
possible?
974
01:01:40,132 --> 01:01:42,002
Frosty Puffs!
975
01:01:44,352 --> 01:01:46,266
What the fuck?
976
01:01:46,267 --> 01:01:48,705
Here they come.
977
01:01:48,706 --> 01:01:50,576
Pineapple Pal.
978
01:01:53,361 --> 01:01:55,362
Octo Thief.
979
01:01:55,363 --> 01:01:56,930
♪ A plunge into
The milk and that's enough! ♪
980
01:01:56,931 --> 01:01:59,758
♪ You're addicted to
The Frosty Puffs ♪
981
01:01:59,759 --> 01:02:01,782
♪ Now who's coming with us
To the frosty reef? ♪
982
01:02:01,783 --> 01:02:03,807
♪ We got Pineapple Pal
And Octothief ♪
983
01:02:05,069 --> 01:02:06,809
Peek-a-boo.
984
01:02:06,810 --> 01:02:08,550
♪ Come hang out with
Gary the Goat ♪
985
01:02:10,117 --> 01:02:11,683
And the naughtiest of them all
986
01:02:11,684 --> 01:02:15,775
gets a special surprise from
our favorite fluffy friend,
987
01:02:15,776 --> 01:02:18,364
Gary the Goat!
988
01:02:20,954 --> 01:02:23,783
- Ha-ha.
- Cereal Sailor himself,
989
01:02:23,784 --> 01:02:26,916
Captain Frostington!
990
01:02:26,917 --> 01:02:28,439
Delirium.
991
01:02:28,440 --> 01:02:30,921
A confused mental state
that may result in imagery
992
01:02:30,922 --> 01:02:33,487
that clearly can't be real.
993
01:02:33,488 --> 01:02:35,794
♪ These sugary rings make us
All go nuts ♪
994
01:02:35,795 --> 01:02:38,406
♪ With a one two three
The bad guys all in cuffs ♪
995
01:02:38,407 --> 01:02:40,538
♪ You'll be happy
Eating Frosty Puffs ♪
996
01:02:40,539 --> 01:02:42,670
A small thank you
997
01:02:42,671 --> 01:02:45,413
for your continued devotion
to the Van Der Koy dynasty.
998
01:02:45,414 --> 01:02:48,154
Ha-ha!
999
01:02:48,155 --> 01:02:50,592
Let The Culling commence!
1000
01:02:54,292 --> 01:02:56,381
Who will be first?
1001
01:02:56,382 --> 01:02:57,556
How about her?
1002
01:03:02,909 --> 01:03:04,236
Come back here.
1003
01:03:05,564 --> 01:03:07,261
Whoo-hoo!
1004
01:03:30,458 --> 01:03:32,002
Please, no. Please.
1005
01:03:33,538 --> 01:03:35,071
Hurry!
1006
01:03:35,072 --> 01:03:36,900
Oooh.
1007
01:03:36,901 --> 01:03:38,249
Hurry up!
1008
01:03:39,598 --> 01:03:41,078
We gotta
get out of here.
1009
01:04:00,880 --> 01:04:02,360
Let's get
the whole body in the shot.
1010
01:04:02,361 --> 01:04:04,101
Put that fucker's collar
on the remote.
1011
01:04:04,102 --> 01:04:05,318
Yes, ma'am.
1012
01:04:05,319 --> 01:04:07,364
I am an instrument.
1013
01:04:07,365 --> 01:04:09,518
Shaped for a single purp...
1014
01:04:12,370 --> 01:04:14,154
Camera two,
zoom in tight.
1015
01:04:24,034 --> 01:04:25,034
Here we go.
1016
01:04:30,127 --> 01:04:32,302
Overboard.
1017
01:04:32,303 --> 01:04:34,131
No, no.
1018
01:04:37,525 --> 01:04:39,571
Stop! Stop that.
1019
01:04:40,964 --> 01:04:42,748
Here comes Gary.
1020
01:04:45,098 --> 01:04:47,099
Death by goat.
1021
01:04:47,100 --> 01:04:50,538
Not exactly
how I planned to go.
1022
01:04:50,539 --> 01:04:53,977
Gary! Gary! Gary! Gary!
1023
01:04:53,978 --> 01:04:55,587
Come on, Gary!
1024
01:05:13,431 --> 01:05:14,431
Basho?
1025
01:05:14,432 --> 01:05:15,999
I'm a fucking goat mate.
1026
01:05:16,000 --> 01:05:17,564
Ha-ha-ha!
1027
01:05:17,565 --> 01:05:19,437
So many questions.
1028
01:05:20,917 --> 01:05:22,526
Come on.
1029
01:05:22,527 --> 01:05:27,227
Aahhh!
1030
01:05:27,228 --> 01:05:28,575
Benny!
1031
01:05:28,576 --> 01:05:29,795
My team's back!
1032
01:05:33,407 --> 01:05:35,453
Who is this?
1033
01:05:35,454 --> 01:05:36,367
We'll stand by.
1034
01:05:36,368 --> 01:05:37,802
To endings.
1035
01:05:37,803 --> 01:05:39,979
Let's go! This way.
Go! Go!
1036
01:05:43,330 --> 01:05:44,941
You tentacled prick!
1037
01:05:44,942 --> 01:05:45,941
Mollusk Cunt.
1038
01:05:52,035 --> 01:05:53,993
Oh, we are cutting it
a bit close.
1039
01:05:53,994 --> 01:05:55,080
But the plan...
1040
01:05:55,081 --> 01:05:56,996
the plan worked perfectly.
Come on!
1041
01:05:56,997 --> 01:05:57,909
Boom!
1042
01:06:01,522 --> 01:06:03,741
First, we got into disguise.
1043
01:06:03,742 --> 01:06:05,526
Then, we took the butler's
security pass
1044
01:06:05,527 --> 01:06:06,962
while you created a diversion.
1045
01:06:06,963 --> 01:06:08,333
Player One wins!
1046
01:06:08,334 --> 01:06:09,704
Perfectly played. Nice job.
1047
01:06:11,010 --> 01:06:12,229
Then we picked you up
from the rendezvous.
1048
01:06:12,230 --> 01:06:13,577
Ha-ha!
1049
01:06:13,578 --> 01:06:14,970
We can't control
what she...
1050
01:06:14,971 --> 01:06:16,363
Scoped out
security measures.
1051
01:06:19,497 --> 01:06:20,541
Then Benny worked his magic.
1052
01:06:20,542 --> 01:06:21,541
Fuck you!
1053
01:06:22,979 --> 01:06:24,284
Topple tart the handbasket.
1054
01:06:24,285 --> 01:06:26,112
Many maps bread man.
1055
01:06:26,983 --> 01:06:28,548
Not this again.
1056
01:06:28,549 --> 01:06:30,507
Chopped off
the barn farmers feet.
1057
01:06:32,990 --> 01:06:34,467
For the scanner.
Yeah.
1058
01:06:34,468 --> 01:06:36,296
- That was the good part.
- Yeah.
1059
01:06:37,776 --> 01:06:40,257
Boat float the diver.
Master apple slap-grab the dodo.
1060
01:06:42,389 --> 01:06:44,390
Aahh!
1061
01:06:44,391 --> 01:06:46,980
And now we're here.
Make sense?
1062
01:06:46,981 --> 01:06:49,569
Aahh!
1063
01:06:49,570 --> 01:06:51,355
Part of it
makes sense.
1064
01:06:52,312 --> 01:06:54,401
Finish the fucking job.
1065
01:06:58,579 --> 01:07:02,105
We are the revolution.
Tonight it ends.
1066
01:07:02,106 --> 01:07:03,061
Ready? Yeah!
1067
01:07:03,062 --> 01:07:04,194
- Aahhh!
- Fight!
1068
01:07:10,330 --> 01:07:12,637
Come on!
1069
01:07:29,610 --> 01:07:31,872
Aahh!
1070
01:07:46,366 --> 01:07:47,889
So...
1071
01:07:48,673 --> 01:07:51,502
how is your little
kiddy show going?
1072
01:07:51,503 --> 01:07:53,155
Fuck you.
1073
01:07:53,156 --> 01:07:56,376
Bring in your men.
Clean this up.
1074
01:07:56,377 --> 01:07:57,898
Y'know...
1075
01:07:57,899 --> 01:08:01,511
When somebody
takes a steamy shit
1076
01:08:01,512 --> 01:08:05,168
in the kitchen sink...
I stop doing the dishes.
1077
01:08:07,474 --> 01:08:09,128
He couldn't free himself
without help.
1078
01:08:09,129 --> 01:08:12,088
I know what you did.
Fix this.
1079
01:08:14,046 --> 01:08:15,439
I already did.
1080
01:08:21,358 --> 01:08:23,185
Come back here!
1081
01:08:23,186 --> 01:08:25,623
Don't you dare
walk away from me!
1082
01:08:36,155 --> 01:08:37,417
Piss off.
1083
01:08:47,297 --> 01:08:48,732
Benny! Benny!
1084
01:09:22,375 --> 01:09:25,117
Okay, you soggy
cereal shit pirate.
1085
01:09:53,058 --> 01:09:54,190
Mapple dabloom!
1086
01:09:57,194 --> 01:09:59,064
Ah!
1087
01:10:29,268 --> 01:10:31,139
Nobody fucks with my show!
1088
01:10:34,055 --> 01:10:35,317
Ah!
1089
01:10:39,147 --> 01:10:40,410
Ah!
1090
01:10:45,632 --> 01:10:46,851
Benny!
1091
01:10:55,120 --> 01:10:57,948
Golden Toe Jam.
1092
01:11:06,436 --> 01:11:08,786
Oh, no! Ah-ha.
1093
01:11:08,787 --> 01:11:09,786
Fuck!
1094
01:11:30,808 --> 01:11:33,026
I'm a goddamn broadcast
miracle worker!
1095
01:11:33,027 --> 01:11:35,247
You know how hard it is
to get a cereal company
1096
01:11:35,248 --> 01:11:37,075
to sponsor mass murder?!
1097
01:11:37,076 --> 01:11:38,902
That was ME!
1098
01:11:44,713 --> 01:11:46,693
Ah!
1099
01:11:50,088 --> 01:11:53,417
All you did
was improve my ratings.
1100
01:11:53,418 --> 01:11:56,083
Oh, yeah, go on.
Do it on camera.
1101
01:11:56,084 --> 01:11:58,749
Make me a martyr.
1102
01:12:02,405 --> 01:12:05,408
Where are you going? Coward!
1103
01:12:10,151 --> 01:12:11,588
Wait.
1104
01:12:12,502 --> 01:12:13,567
No. No, no, no, wait.
1105
01:12:29,954 --> 01:12:31,672
Oh, hey, man. Nice job.
1106
01:12:31,673 --> 01:12:33,391
How we doing for time?
1107
01:12:33,392 --> 01:12:35,133
I was just thinking of
taking a quick nap.
1108
01:12:35,134 --> 01:12:38,658
Tough crowd.
1109
01:12:38,659 --> 01:12:40,442
No, no, no, no.
1110
01:12:40,443 --> 01:12:41,966
No, no, it's okay.
It's okay, mate.
1111
01:12:41,967 --> 01:12:43,141
It's okay.
1112
01:12:43,968 --> 01:12:47,014
Oops. I said
I'd take you to Hilda
1113
01:12:47,015 --> 01:12:50,061
and that's exactly
what I'm gonna do.
1114
01:13:00,332 --> 01:13:03,466
Remember the first thing
they try and take from you?
1115
01:13:03,467 --> 01:13:04,945
Hope.
1116
01:13:08,166 --> 01:13:09,385
Don't you ever lose it.
1117
01:13:12,344 --> 01:13:13,823
Come on.
1118
01:13:13,824 --> 01:13:16,000
See you soon, Benny.
1119
01:13:20,439 --> 01:13:21,700
You know, I just...
1120
01:13:21,701 --> 01:13:24,008
I just realized
you don't talk much, do you?
1121
01:13:25,183 --> 01:13:26,184
I like it.
1122
01:13:29,535 --> 01:13:30,797
Go!
1123
01:13:46,160 --> 01:13:47,770
Don't look back.
1124
01:13:47,771 --> 01:13:49,381
Give 'em hell. Go!
1125
01:13:55,996 --> 01:13:57,693
Extirpate.
1126
01:13:57,694 --> 01:14:01,045
To destroy every motherfucker
that gets in my way.
1127
01:14:01,046 --> 01:14:02,219
Ahh!
1128
01:14:02,220 --> 01:14:03,220
Give 'em hell.
1129
01:14:26,026 --> 01:14:28,551
Imagine
our magical perfect place.
1130
01:14:37,560 --> 01:14:39,126
Can you see it?
1131
01:15:16,424 --> 01:15:17,774
Hmm.
1132
01:15:24,258 --> 01:15:28,306
Probably was expecting
a showdown, huh?
1133
01:15:29,220 --> 01:15:31,483
Classic boss fight.
1134
01:15:33,746 --> 01:15:35,007
Sorry to disappoint.
1135
01:15:35,008 --> 01:15:37,924
Bitch sister Melanie
shot me in the back.
1136
01:15:40,623 --> 01:15:42,233
And she's the nice one.
1137
01:15:49,501 --> 01:15:51,285
You'll need this.
1138
01:15:52,504 --> 01:15:53,897
They evacuated.
1139
01:15:55,072 --> 01:15:57,204
They're in the bunker.
That's where you'll find her.
1140
01:16:08,020 --> 01:16:09,260
Yeah, well.
1141
01:16:10,566 --> 01:16:12,089
Do what you got to do.
1142
01:16:20,706 --> 01:16:22,315
He helped us.
1143
01:16:22,316 --> 01:16:24,491
No more
distractions.
1144
01:16:24,492 --> 01:16:27,191
You can't just keep
killing everybody.
1145
01:16:27,887 --> 01:16:29,585
You're not real.
1146
01:16:30,194 --> 01:16:32,369
Listen to me.
I'm your sister...
1147
01:16:32,370 --> 01:16:34,546
My sister is dead.
1148
01:16:41,684 --> 01:16:43,555
I don't need you anymore.
1149
01:16:55,045 --> 01:16:56,350
Huh.
1150
01:17:30,407 --> 01:17:31,907
Ding dong.
1151
01:17:31,908 --> 01:17:34,300
You have reached
your final destination.
1152
01:17:34,301 --> 01:17:36,739
In a few moment,
our lovely ground crew
1153
01:17:36,740 --> 01:17:38,043
will open the doors,
1154
01:17:38,044 --> 01:17:40,394
unload a flurry
of armor-piercing bullets
1155
01:17:40,395 --> 01:17:42,353
and shred you to pieces.
1156
01:17:43,136 --> 01:17:46,662
You will die alone
and forgotten.
1157
01:17:47,532 --> 01:17:48,968
All for nothing.
1158
01:17:49,839 --> 01:17:52,450
No. Not for nothing.
1159
01:17:54,931 --> 01:17:56,541
This is for her.
1160
01:19:16,012 --> 01:19:17,665
One purpose...
1161
01:19:23,019 --> 01:19:25,499
One purpose only.
1162
01:19:25,500 --> 01:19:26,805
Kill them all...
1163
01:19:28,111 --> 01:19:29,394
To kill her.
1164
01:19:29,395 --> 01:19:31,124
...instrument...
1165
01:19:32,855 --> 01:19:35,118
Kill Hilda Van Der Koy.
1166
01:20:01,274 --> 01:20:03,320
It really is you,
isn't it?
1167
01:20:06,540 --> 01:20:10,762
I'm so sorry. I'm so sorry
I didn't recognize you.
1168
01:20:13,243 --> 01:20:15,158
He convinced us you were dead.
1169
01:20:17,116 --> 01:20:19,640
Oh, but here you are.
1170
01:20:22,992 --> 01:20:24,732
You remember me, don't you?
1171
01:20:27,605 --> 01:20:28,649
It's me.
1172
01:20:29,912 --> 01:20:31,565
Your mother.
1173
01:20:35,308 --> 01:20:37,396
He did this to you.
1174
01:20:37,397 --> 01:20:39,443
He made you forget
what you are.
1175
01:20:45,362 --> 01:20:47,364
The things he must have
done to you.
1176
01:20:49,409 --> 01:20:51,063
I can only imagine.
1177
01:21:05,208 --> 01:21:06,862
Is this your mother?
1178
01:21:12,650 --> 01:21:14,565
Your mother is dead, boy.
1179
01:21:22,007 --> 01:21:23,574
This is your mother.
1180
01:21:27,665 --> 01:21:30,189
Your mother is dead.
1181
01:21:34,019 --> 01:21:35,978
Hilda did this to you.
1182
01:21:43,986 --> 01:21:46,553
Hilda killed your family.
1183
01:21:47,598 --> 01:21:49,861
I saved you.
1184
01:22:04,484 --> 01:22:05,921
It's me.
1185
01:22:08,662 --> 01:22:09,925
Your mother...
1186
01:22:17,062 --> 01:22:18,542
Yes.
1187
01:22:36,299 --> 01:22:38,083
Can you see it?
1188
01:22:41,521 --> 01:22:43,175
I can see it too.
1189
01:22:49,921 --> 01:22:51,967
Look at him.
1190
01:22:52,445 --> 01:22:54,751
This man killed your father.
1191
01:22:54,752 --> 01:22:57,233
Trained soldiers
to destroy our family.
1192
01:22:58,321 --> 01:23:00,670
He thought we were weak.
1193
01:23:00,671 --> 01:23:03,021
We're not weak, are we?
1194
01:23:03,022 --> 01:23:04,196
Are we?!
1195
01:23:07,199 --> 01:23:08,874
Yes, just like that.
1196
01:23:08,875 --> 01:23:10,550
Just like we practiced.
1197
01:23:12,335 --> 01:23:14,946
Please.
Spare the children.
1198
01:23:14,947 --> 01:23:16,861
Please.
1199
01:23:16,862 --> 01:23:18,384
Please!
1200
01:23:18,385 --> 01:23:19,906
No!
1201
01:23:31,093 --> 01:23:33,529
Aahhh!
1202
01:23:33,530 --> 01:23:35,662
Make your family proud.
1203
01:23:35,663 --> 01:23:36,881
End this.
1204
01:23:46,761 --> 01:23:47,891
Ah!
1205
01:23:47,892 --> 01:23:49,415
Kill him! Go!
1206
01:23:53,115 --> 01:23:56,205
It's okay. It's okay.
1207
01:24:39,596 --> 01:24:42,185
He used you
to orchestrate his revenge.
1208
01:24:42,186 --> 01:24:44,775
Turned you against me.
Against your family.
1209
01:24:50,563 --> 01:24:52,608
Against your own sister.
1210
01:24:59,355 --> 01:25:00,617
Mina.
1211
01:25:09,843 --> 01:25:11,410
I did it for us.
1212
01:25:13,151 --> 01:25:14,761
For you.
1213
01:25:16,067 --> 01:25:18,504
Because I love you.
And he took you from me.
1214
01:25:23,901 --> 01:25:25,946
I spent years
hunting for him.
1215
01:25:28,166 --> 01:25:30,516
I see him everywhere I go.
1216
01:25:30,517 --> 01:25:32,039
He is poison, like...
1217
01:25:32,649 --> 01:25:35,826
like sharp embers,
scraping behind my eyes.
1218
01:25:38,481 --> 01:25:41,157
But tonight,
tonight was different.
1219
01:25:41,158 --> 01:25:43,834
He was there.
In that audience.
1220
01:25:43,835 --> 01:25:45,530
Watching.
1221
01:25:52,103 --> 01:25:53,800
Tell me.
1222
01:25:57,413 --> 01:25:58,935
I'm so sorry.
1223
01:25:58,936 --> 01:26:01,808
I'm so sorry. I'm so sorry.
It's not your fault.
1224
01:26:01,809 --> 01:26:03,832
No, no, no.
He put you under his spell.
1225
01:26:03,833 --> 01:26:05,855
A spell that won't end
until he's dead.
1226
01:26:05,856 --> 01:26:09,207
Just, please. Please show me
you're still in there,
1227
01:26:09,208 --> 01:26:10,861
my sweet, sweet boy.
1228
01:26:10,862 --> 01:26:12,515
Come back to me. Please.
1229
01:26:14,299 --> 01:26:15,605
Please.
1230
01:26:31,577 --> 01:26:33,275
This isn't your brother.
1231
01:26:35,755 --> 01:26:38,062
Everything he once was
has been stripped away.
1232
01:26:39,933 --> 01:26:41,544
He's lost to us.
1233
01:26:51,162 --> 01:26:53,382
The Shaman wants us dead.
1234
01:26:53,383 --> 01:26:55,644
This is his weapon.
1235
01:26:55,645 --> 01:26:57,864
Deal with him accordingly.
1236
01:27:53,180 --> 01:27:54,225
Finish it!
1237
01:28:11,656 --> 01:28:13,418
Get them!
1238
01:28:22,122 --> 01:28:24,255
The only way out
is the way that we came in!
1239
01:28:24,256 --> 01:28:25,822
We've gotta make a run for it!
1240
01:28:27,737 --> 01:28:29,412
Okay.
1241
01:28:29,413 --> 01:28:31,087
Okay...
1242
01:28:32,089 --> 01:28:33,090
...let's do this.
1243
01:28:38,879 --> 01:28:40,314
♪ What you want
Is what you get ♪
1244
01:28:40,315 --> 01:28:41,532
♪ All this time,
I didn't forget ♪
1245
01:28:41,533 --> 01:28:43,274
♪ I don't know
What I've been told ♪
1246
01:28:43,275 --> 01:28:44,840
♪ But I'll find my way
1247
01:28:44,841 --> 01:28:46,364
♪ And I'll crack the code ♪
1248
01:28:46,365 --> 01:28:48,323
♪ I get mine
1249
01:28:48,324 --> 01:28:52,239
♪ I get mine
1250
01:28:55,221 --> 01:28:58,201
♪ Mine
1251
01:28:58,202 --> 01:29:02,032
♪ I get mine
1252
01:29:05,557 --> 01:29:07,711
Shit!
1253
01:29:24,924 --> 01:29:28,623
♪ I get mine
1254
01:29:55,477 --> 01:29:56,781
Ahhhh!
1255
01:30:36,953 --> 01:30:39,237
Come on!
1256
01:31:01,456 --> 01:31:03,458
I never stopped
looking for you.
1257
01:31:05,982 --> 01:31:07,505
They told me the Shaman
had killed you,
1258
01:31:07,506 --> 01:31:09,072
but I never stopped.
1259
01:31:11,161 --> 01:31:13,816
If I had my chance, none of this
would have ever happened.
1260
01:31:18,821 --> 01:31:24,914
Liminal.
To exist between two states.
1261
01:31:25,958 --> 01:31:28,570
I hated them
for taking you away from me.
1262
01:31:29,571 --> 01:31:31,050
All of them.
1263
01:31:33,792 --> 01:31:35,881
I wanted them to suffer.
1264
01:31:38,449 --> 01:31:40,059
And they did.
1265
01:31:41,408 --> 01:31:43,193
Every last one of them.
1266
01:31:49,547 --> 01:31:51,114
Hey.
1267
01:31:51,115 --> 01:31:52,507
Hey...
1268
01:31:54,465 --> 01:31:55,858
Are you okay?
1269
01:32:39,641 --> 01:32:41,556
You have done well.
1270
01:32:49,520 --> 01:32:51,391
You got what you wanted.
1271
01:32:52,001 --> 01:32:53,001
She's dead.
1272
01:32:54,003 --> 01:32:55,178
They're all dead.
1273
01:32:58,790 --> 01:33:00,575
Not all of them.
1274
01:33:22,553 --> 01:33:24,207
Hey, motherfucker.
1275
01:33:27,558 --> 01:33:29,168
This ends now.
1276
01:34:33,058 --> 01:34:36,148
Hah!
1277
01:34:37,410 --> 01:34:38,933
Ha!
1278
01:35:22,673 --> 01:35:24,718
Aahhh!
1279
01:37:52,998 --> 01:37:54,607
Aahhh!
1280
01:39:14,165 --> 01:39:17,038
Aahhh!
1281
01:40:07,958 --> 01:40:09,525
Don't worry about me.
1282
01:40:11,048 --> 01:40:13,181
You know it's better this way.
1283
01:40:14,138 --> 01:40:17,446
You're free now. So go.
1284
01:40:18,534 --> 01:40:20,405
Leave all of this behind.
1285
01:40:22,451 --> 01:40:24,191
I can't do that.
1286
01:40:24,192 --> 01:40:25,932
I made a promise.
1287
01:40:33,418 --> 01:40:35,290
This time,
we're going to make it.
1288
01:40:36,291 --> 01:40:38,597
From now on,
we make our own rules.
1289
01:40:39,468 --> 01:40:41,557
Nobody tells us what to do.
1290
01:40:42,340 --> 01:40:43,645
I'm going to take us far away
1291
01:40:43,646 --> 01:40:46,170
from this totalitarian
hell hole.
1292
01:40:49,478 --> 01:40:51,132
I know
we can't stay here.
1293
01:40:52,698 --> 01:40:55,440
But now we have something
they can't take away.
1294
01:40:55,441 --> 01:40:57,267
A perfect moment.
1295
01:40:57,268 --> 01:41:00,836
Just you and me,
here together.
1296
01:41:00,837 --> 01:41:03,666
If something's special enough,
you can always go back to it.
1297
01:41:04,667 --> 01:41:06,843
So let's make this special.
1298
01:41:11,021 --> 01:41:12,414
Are you with me?
1299
01:41:16,157 --> 01:41:17,810
Always.
1300
01:41:20,074 --> 01:41:22,511
Player Two
has entered the game.
1301
01:41:43,924 --> 01:41:46,186
♪ What you want
Is what you get ♪
1302
01:41:46,187 --> 01:41:48,666
♪ All this time
I didn't forget ♪
1303
01:41:48,667 --> 01:41:50,842
♪ I don't know
What I've been told ♪
1304
01:41:50,843 --> 01:41:53,237
♪ But I'll find my way
And I'll crack the code ♪
1305
01:41:53,238 --> 01:42:00,237
♪ I get mine
1306
01:42:03,552 --> 01:42:05,597
♪ La la
1307
01:42:07,904 --> 01:42:12,669
♪ La la la la
1308
01:42:12,670 --> 01:42:17,434
♪ La la la
1309
01:42:17,435 --> 01:42:23,179
♪ La la la la
1310
01:42:23,180 --> 01:42:25,529
♪ What you want
Is what you get ♪
1311
01:42:25,530 --> 01:42:27,879
♪ All this time
I didn't forget ♪
1312
01:42:27,880 --> 01:42:30,273
♪ I don't know
What I've been told ♪
1313
01:42:30,274 --> 01:42:32,581
♪ But I'll find my way
And I'll crack the code ♪
1314
01:42:32,582 --> 01:42:34,322
♪ I get mine
1315
01:42:35,410 --> 01:42:37,933
♪ What you want
Is what you get ♪
1316
01:42:37,934 --> 01:42:40,414
♪ All this time
I didn't forget ♪
1317
01:42:40,415 --> 01:42:42,242
♪ I don't know
What I've been told ♪
1318
01:42:42,243 --> 01:42:47,161
♪ But I'll find my way
And I'll crack the code ♪
1319
01:42:47,162 --> 01:42:54,161
♪ I get mine
1320
01:42:57,301 --> 01:43:01,565
♪ La la
1321
01:43:01,566 --> 01:43:08,566
♪ La la la la
1322
01:43:11,315 --> 01:43:16,885
♪ La la la
1323
01:43:16,886 --> 01:43:19,279
♪ What you want
Is what you get ♪
1324
01:43:19,280 --> 01:43:21,716
♪ All this time
I didn't forget ♪
1325
01:43:21,717 --> 01:43:23,805
♪ I don't know
What I've been told ♪
1326
01:43:23,806 --> 01:43:26,330
♪ But I'll find my way
And I'll crack the code ♪
1327
01:43:26,331 --> 01:43:28,810
♪ I get mine
1328
01:43:28,811 --> 01:43:31,465
♪ What you want
Is what you get ♪
1329
01:43:31,466 --> 01:43:33,641
♪ All this time
I didn't forget ♪
1330
01:43:33,642 --> 01:43:36,034
♪ I don't know
What I've been told ♪
1331
01:43:36,035 --> 01:43:41,519
♪ But I'll find my way
And I'll crack the code ♪
1332
01:43:41,520 --> 01:43:48,519
♪ I get mine
1333
01:44:10,722 --> 01:44:13,071
♪ What you want
Is what you get ♪
1334
01:44:13,072 --> 01:44:15,813
♪ All this time
I didn't forget ♪
1335
01:44:15,814 --> 01:44:17,728
♪ I don't know
What I've been told ♪
1336
01:44:17,729 --> 01:44:20,254
♪ But I'll find my way
And I'll crack the code ♪
1337
01:44:20,255 --> 01:44:21,516
♪ I get mine
1338
01:44:27,609 --> 01:44:29,263
♪ I get mine
91318
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.