Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,378 --> 00:00:12,546
♪ ♪
2
00:00:19,453 --> 00:00:20,921
(mutters)
3
00:00:21,021 --> 00:00:23,291
Denise, come out here.
4
00:00:24,392 --> 00:00:25,493
Look, there's no sheets
on the bed.
5
00:00:25,593 --> 00:00:26,827
Why is the bed
upside down?
6
00:00:28,496 --> 00:00:30,198
(both cry out)
7
00:00:30,964 --> 00:00:32,700
BAEZ:
My mother wanted me
to go to med school.
8
00:00:32,800 --> 00:00:35,169
The reason I didn't...
Let me guess.
9
00:00:35,269 --> 00:00:37,738
You hate the sight of blood. Exactly.
10
00:00:37,838 --> 00:00:41,109
Mm-hmm.
So this dummy decides
to become a cop instead.
11
00:00:41,209 --> 00:00:42,476
Makes sense.
12
00:00:42,576 --> 00:00:44,011
MANAGER:
You have to talk to me first.
13
00:00:44,112 --> 00:00:46,046
Tell me everything
that you said to him.
14
00:00:46,147 --> 00:00:47,348
Hey.
15
00:00:47,448 --> 00:00:49,617
You okay out there?
Uh, yes, Detective.
16
00:00:50,951 --> 00:00:52,720
And what about you?
17
00:00:52,820 --> 00:00:54,422
You ladies okay?
18
00:00:54,522 --> 00:00:55,556
Yes.
Yeah.
19
00:00:55,656 --> 00:00:57,425
Did you call in 911?
It was me.
20
00:00:57,525 --> 00:00:59,493
Perhaps being
a little overzealous.
21
00:00:59,593 --> 00:01:00,894
I don't think they were
being overzealous.
22
00:01:00,994 --> 00:01:02,830
It looks like Jack Woltz's bed
in there.
23
00:01:02,930 --> 00:01:04,098
Who?
Jack Woltz.
24
00:01:04,198 --> 00:01:05,199
Godfather made him
an offer he can't ref...
25
00:01:05,299 --> 00:01:06,434
Forget it.
26
00:01:06,534 --> 00:01:07,801
I'll need to speak
to you all later.
27
00:01:07,901 --> 00:01:08,702
Okay?
28
00:01:08,802 --> 00:01:10,003
I'm gonna need the name
29
00:01:10,104 --> 00:01:11,739
of the guest who was
staying in this room.
30
00:01:11,839 --> 00:01:14,041
Have you determined that a crime
occurred on the premises?
31
00:01:14,142 --> 00:01:15,876
DANNY:
Well, I don't think
the guest had a paper cut.
32
00:01:15,976 --> 00:01:17,711
MANAGER (chuckles):
Agreed, but it's...
33
00:01:17,811 --> 00:01:19,680
not necessarily a crime, is it?
34
00:01:19,780 --> 00:01:21,382
Well, there's nobody in there.
There's no towels.
35
00:01:21,482 --> 00:01:23,083
There's no sheets.
There's a pool of blood.
36
00:01:23,184 --> 00:01:25,119
Could be someone was murdered
and carried out.
37
00:01:25,219 --> 00:01:27,121
Could be, maybe not.
Look, you can cooperate
and give me the name.
38
00:01:27,221 --> 00:01:30,324
Or you could do this the hard
way and not give me the name.
39
00:01:30,424 --> 00:01:31,959
I'm sorry,
hotel policy forbids me
40
00:01:32,059 --> 00:01:33,794
from sharing the names
of guests.
41
00:01:33,894 --> 00:01:35,429
(sighs)
42
00:01:36,330 --> 00:01:37,698
Hey, Sarge.
43
00:01:37,798 --> 00:01:39,967
Uh, boss wants to see you ASAP.
44
00:01:41,402 --> 00:01:42,936
You're getting transferred.
45
00:01:43,036 --> 00:01:45,573
♪ ♪
46
00:01:45,673 --> 00:01:47,508
Eddie. No. Eddie!
47
00:01:47,608 --> 00:01:49,143
We had a deal.
48
00:01:49,243 --> 00:01:50,344
We did?
49
00:01:50,444 --> 00:01:51,379
At the hospital.
50
00:01:51,479 --> 00:01:52,680
You said,
51
00:01:52,780 --> 00:01:54,582
"Is there anything
I can do for you?"
52
00:01:54,682 --> 00:01:57,050
And I said, "You can let us stay
in the same precinct."
53
00:01:57,151 --> 00:01:59,853
Yes.
So, then why are you
transferring him?
54
00:01:59,953 --> 00:02:01,289
Just because you asked
for a wish
55
00:02:01,389 --> 00:02:03,191
does not mean that I granted it.
56
00:02:03,291 --> 00:02:04,692
I am not your fairy godmother.
57
00:02:04,792 --> 00:02:06,727
No, you're not.
Where are you sending him?
58
00:02:06,827 --> 00:02:08,462
JAMIE:
To the Intelligence Bureau.
59
00:02:11,565 --> 00:02:13,167
JANKO:
I cannot
60
00:02:13,267 --> 00:02:14,702
believe you are doing this.
61
00:02:14,802 --> 00:02:16,370
I honestly don't know
what to say.
62
00:02:16,470 --> 00:02:18,339
Just say thank you.
63
00:02:18,439 --> 00:02:19,807
Eddie.
64
00:02:19,907 --> 00:02:21,509
I'm staying right here.
She recommended
65
00:02:21,609 --> 00:02:23,043
that I be the new
Field Intelligence Sergeant
66
00:02:23,143 --> 00:02:25,045
for the 2-9.
67
00:02:26,447 --> 00:02:28,549
You did?
68
00:02:29,717 --> 00:02:32,420
Oh, my God. Um...
69
00:02:33,321 --> 00:02:34,655
Oh, my God.
70
00:02:35,456 --> 00:02:36,424
Thank you.
71
00:02:36,524 --> 00:02:37,591
Oh, hey, ho, no.
72
00:02:37,691 --> 00:02:39,560
Don't even think about that. No.
73
00:02:39,660 --> 00:02:41,061
Absolutely not.
74
00:02:41,962 --> 00:02:43,731
What? No. Nothing.
Of course not.
75
00:02:44,432 --> 00:02:45,733
That's never happening.
76
00:02:49,703 --> 00:02:51,539
Captain.
Just wanted to clarify.
Thank you.
77
00:02:51,639 --> 00:02:53,541
Goodbye. Go.
78
00:02:56,910 --> 00:02:58,111
(sighs)
79
00:02:58,212 --> 00:03:00,581
GORMLEY:
And they let him walk
without bail.
80
00:03:00,681 --> 00:03:02,250
That's it on my end, boss.
Nothing else, sir.
81
00:03:02,350 --> 00:03:04,485
Garrett, hang back a minute.
82
00:03:12,125 --> 00:03:13,861
Thank you.
83
00:03:14,728 --> 00:03:16,397
(door closes)
84
00:03:16,497 --> 00:03:18,799
Any knock on your door
about that thing?
85
00:03:18,899 --> 00:03:22,470
Not yet,
but only a matter of time.
86
00:03:22,570 --> 00:03:24,137
Anyone knock on yours?
87
00:03:24,238 --> 00:03:26,039
All quiet on my front, too.
88
00:03:26,139 --> 00:03:29,310
Well, I guess we'll answer
the door when the knock comes.
89
00:03:29,410 --> 00:03:31,645
Yes, but we should know
what we're going to say
90
00:03:31,745 --> 00:03:33,046
before we have to say it.
91
00:03:33,146 --> 00:03:34,748
You want me
to draft a statement?
92
00:03:34,848 --> 00:03:36,617
I already did.
Oh, great.
93
00:03:36,717 --> 00:03:38,051
I'll take my usual pass, then...
94
00:03:38,151 --> 00:03:39,953
It's not necessary,
it's just one sentence.
95
00:03:40,053 --> 00:03:42,523
But it might need
some amplification.
96
00:03:42,623 --> 00:03:45,259
One simple declarative sentence.
97
00:03:45,359 --> 00:03:46,627
Clear as a bell.
98
00:03:49,397 --> 00:03:51,999
(takes deep breath)
99
00:03:56,337 --> 00:03:59,507
That's it?
That's it.
100
00:03:59,607 --> 00:04:01,509
And then yelled every reporter
at once...
101
00:04:01,609 --> 00:04:03,777
I won't be taking questions.
102
00:04:05,178 --> 00:04:07,014
Okay, are we at least
going to give
103
00:04:07,114 --> 00:04:09,049
the parties concerned
a heads-up?
104
00:04:09,883 --> 00:04:12,252
Would we normally give them
a heads-up?
105
00:04:12,353 --> 00:04:13,621
No, but this isn't normal.
106
00:04:13,721 --> 00:04:14,755
It has to be.
107
00:04:14,855 --> 00:04:16,390
Wishing won't make it so.
108
00:04:16,490 --> 00:04:19,159
No, but actions will.
109
00:04:19,259 --> 00:04:21,228
That is all for now.
110
00:04:21,329 --> 00:04:23,531
♪ ♪
111
00:04:28,569 --> 00:04:31,004
(sighs)
112
00:04:31,104 --> 00:04:32,706
(door opens)
113
00:04:37,311 --> 00:04:39,112
(door closes)
114
00:04:41,014 --> 00:04:43,050
♪ ♪
115
00:04:51,359 --> 00:04:53,327
Did he say why?
116
00:04:55,295 --> 00:04:57,197
I'm afraid not.
117
00:04:57,297 --> 00:04:59,767
But he's in his office now,
if you want to stop by.
118
00:04:59,867 --> 00:05:01,802
Is that the plan,
that you deliver the blow
119
00:05:01,902 --> 00:05:03,871
and then send me in there
for consoling?
120
00:05:03,971 --> 00:05:05,539
He doesn't know
I delivered the news.
121
00:05:05,639 --> 00:05:07,074
I'm definitely sticking my neck
out here.
122
00:05:07,174 --> 00:05:07,975
Why?
123
00:05:08,075 --> 00:05:09,943
Because I couldn't not.
124
00:05:11,679 --> 00:05:14,582
Well, normally,
of course I would stop by
125
00:05:14,682 --> 00:05:16,149
to hash things out,
126
00:05:16,249 --> 00:05:18,051
but "Commissioner Raegan will
not be making
127
00:05:18,151 --> 00:05:21,855
an endorsement in the race for
Manhattan District Attorney."
128
00:05:24,091 --> 00:05:26,860
There's nothing to hash.
(drops file)
129
00:05:34,502 --> 00:05:37,771
♪ ♪
130
00:05:57,758 --> 00:05:58,859
Perfect, thank you.
131
00:05:58,959 --> 00:06:00,093
Got the subpoena.
132
00:06:00,193 --> 00:06:01,161
When will people learn?
133
00:06:01,261 --> 00:06:02,530
You make our life difficult,
134
00:06:02,630 --> 00:06:03,997
we're only gonna make yours
even more difficult.
135
00:06:04,097 --> 00:06:06,567
Well, that manager was
probably just doing his job.
136
00:06:06,667 --> 00:06:09,069
I mean, he would lose his job
if he coughed up
137
00:06:09,169 --> 00:06:10,771
whoever's hotel room
that was.
138
00:06:10,871 --> 00:06:12,740
Okay, but now he's gotta
choke on a subpoena,
139
00:06:12,840 --> 00:06:15,142
which means we're gonna get
the name of the guest anyway.
140
00:06:15,242 --> 00:06:16,710
And on top of that,
now we get access
141
00:06:16,810 --> 00:06:18,512
to the surveillance camera footage.
142
00:06:20,981 --> 00:06:22,282
Uh...
143
00:06:22,382 --> 00:06:23,484
Who's that?
144
00:06:23,584 --> 00:06:26,420
That's Dr. Nigh Nigh.
Doctor what?
145
00:06:26,520 --> 00:06:28,221
His real name is Dr. Knight
with a "K,"
146
00:06:28,321 --> 00:06:31,391
but everyone just calls him
Dr. Nigh Nigh.
Who's "everyone"?
147
00:06:31,492 --> 00:06:34,695
Instagram, talk shows, Page Six.
148
00:06:34,795 --> 00:06:36,229
DANNY:
He's famous? What did he do,
149
00:06:36,329 --> 00:06:37,698
write a children's book
or something?
150
00:06:37,798 --> 00:06:40,033
It's Dr. Nigh Nigh
'cause he's a sleep doctor.
151
00:06:40,133 --> 00:06:41,334
Oh.
152
00:06:41,435 --> 00:06:43,604
What the hell is a sleep doctor?
153
00:06:43,704 --> 00:06:45,839
Do you know the single most
important thing you can do
154
00:06:45,939 --> 00:06:47,875
for your health is
get a good night's sleep?
155
00:06:47,975 --> 00:06:50,678
No. You told me a month ago
it was no carbs, eat bacon. No.
156
00:06:50,778 --> 00:06:52,946
It is scientifically proven.
Uh-huh.
157
00:06:53,046 --> 00:06:55,315
Sleep is more important
than diet and exercise.
158
00:06:55,415 --> 00:06:56,850
It's the first pillar.
159
00:06:56,950 --> 00:06:57,918
The first pillar.
160
00:06:58,018 --> 00:06:59,520
That sounds like
you're in a cult.
161
00:06:59,620 --> 00:07:01,855
He has over a million followers.
162
00:07:01,955 --> 00:07:03,724
DANNY:
That's a very big cult.
163
00:07:03,824 --> 00:07:05,593
Tell me, how many
of those followers
164
00:07:05,693 --> 00:07:07,528
does he tell they'll get
a good night's sleep
165
00:07:07,628 --> 00:07:08,962
by sleeping with him?
166
00:07:09,062 --> 00:07:10,464
He's a really good guy,
167
00:07:10,564 --> 00:07:12,666
and he's happily married.
So then what
168
00:07:12,766 --> 00:07:16,704
the hell's he doing with dirtbag
defense attorney Perlmutter?
169
00:07:16,804 --> 00:07:19,339
PERLMUTTER:
Detective Reagan.
170
00:07:19,439 --> 00:07:20,373
Pleasure to see you.
171
00:07:20,474 --> 00:07:21,575
You, too, Counselor.
172
00:07:21,675 --> 00:07:23,076
And this is my partner
Detective Baez.
173
00:07:23,176 --> 00:07:26,013
Well, let me
introduce you to...
I'm a huge fan.
174
00:07:26,113 --> 00:07:27,280
Your book changed my life.
175
00:07:27,380 --> 00:07:29,116
Ah, that's really amazing.
Thank you.
176
00:07:29,216 --> 00:07:30,584
Change Your Sleep,
Change Your Life.
177
00:07:30,684 --> 00:07:32,986
Exactly.
So, to what do we owe
178
00:07:33,086 --> 00:07:34,154
the displeasure, Counselor?
179
00:07:34,254 --> 00:07:35,155
I just want to say
right off the bat
180
00:07:35,255 --> 00:07:36,890
that nothing's wrong.
181
00:07:36,990 --> 00:07:39,026
No crime has been committed.
182
00:07:39,126 --> 00:07:40,494
We are here making
183
00:07:40,594 --> 00:07:42,462
a good-faith gesture.
184
00:07:42,563 --> 00:07:44,898
Okay, so what crime did your
client not commit, then?
185
00:07:44,998 --> 00:07:46,634
I know that you are looking
for the individual
186
00:07:46,734 --> 00:07:48,468
who stayed at the Greenwich
last night.
187
00:07:48,569 --> 00:07:52,339
We would like to come forward
on that matter.
That was him?
188
00:07:54,007 --> 00:07:56,577
Yes, it was me.
189
00:07:57,845 --> 00:07:59,980
Mm-hmm.
190
00:08:01,148 --> 00:08:03,817
Change your sleep,
change your life.
191
00:08:06,319 --> 00:08:08,488
First off, I would like to
192
00:08:08,589 --> 00:08:11,124
sincerely thank you
for your time and...
193
00:08:11,224 --> 00:08:12,693
discretion with this matter.
194
00:08:12,793 --> 00:08:14,928
Discretion?
(exhales sharply)
195
00:08:15,028 --> 00:08:16,196
What I'm about to tell you--
196
00:08:16,296 --> 00:08:18,532
I'm a married man, you see.
197
00:08:18,632 --> 00:08:21,902
Mm-hmm. Very happily,
from what I've been told.
198
00:08:22,002 --> 00:08:23,837
Yes. Very much so.
199
00:08:23,937 --> 00:08:25,238
So that was your wife
you were with
200
00:08:25,338 --> 00:08:26,540
at the hotel, then?
201
00:08:26,640 --> 00:08:28,609
(clears throat)
No.
202
00:08:28,709 --> 00:08:30,544
My wife is out of town
this week.
203
00:08:30,644 --> 00:08:33,547
I see.
Who were you with?
204
00:08:35,348 --> 00:08:36,383
A friend.
205
00:08:36,483 --> 00:08:37,918
This friend have a name?
206
00:08:38,018 --> 00:08:40,253
I don't know.
207
00:08:40,353 --> 00:08:41,922
So a close friend.
208
00:08:42,022 --> 00:08:43,691
Detective, can we please
do without the commentary?
209
00:08:43,791 --> 00:08:45,693
My client is here
of his own accord.
210
00:08:45,793 --> 00:08:48,295
Okay, so we're looking for
a get-out-of-jail-free card
211
00:08:48,395 --> 00:08:49,429
and discretion. Ooh.
212
00:08:49,529 --> 00:08:51,131
Get out of jail?
213
00:08:51,231 --> 00:08:52,800
I-I didn't commit
any crime.
214
00:08:52,900 --> 00:08:54,635
Detective, please. Okay.
215
00:08:54,735 --> 00:08:56,103
Then let's cut
to the chase.
216
00:08:56,203 --> 00:08:58,005
Where'd all the blood
come from in the hotel room?
217
00:08:59,006 --> 00:09:00,273
(sighs sharply)
218
00:09:00,373 --> 00:09:03,711
I was slashed by a knife.
219
00:09:04,845 --> 00:09:07,881
Looks like a bandage to me.
I don't see any slash.
220
00:09:07,981 --> 00:09:09,783
(scoffs)
221
00:09:14,955 --> 00:09:15,823
Okay.
222
00:09:15,923 --> 00:09:17,725
What hospital did you go to?
223
00:09:17,825 --> 00:09:20,427
(sighs)
I stitched the wound myself.
224
00:09:20,527 --> 00:09:22,830
Right. Because discretion.
225
00:09:22,930 --> 00:09:24,231
So your friend
with no name cut you?
226
00:09:24,331 --> 00:09:25,232
No, no, it wasn't her.
227
00:09:25,332 --> 00:09:28,268
Someone came to the door,
228
00:09:28,368 --> 00:09:29,937
and they were banging on it
pretty good.
229
00:09:30,037 --> 00:09:33,040
And when I opened it,
a man came rushing in
230
00:09:33,140 --> 00:09:34,307
screaming and yelling.
231
00:09:34,407 --> 00:09:35,976
Who?
I don't know.
232
00:09:36,076 --> 00:09:37,344
I-I guess her pimp.
233
00:09:37,444 --> 00:09:38,912
It all happened
in an instant.
234
00:09:39,012 --> 00:09:41,615
The next thing I know
I'm slashed and I'm bleeding.
235
00:09:41,715 --> 00:09:43,717
And the girl?
I don't know.
236
00:09:43,817 --> 00:09:45,185
I guess she left with him.
237
00:09:45,285 --> 00:09:48,588
Okay. Do you have
a description of this guy?
238
00:09:48,689 --> 00:09:50,423
He called me soon after.
I put him at about six feet.
239
00:09:50,523 --> 00:09:53,861
I was hoping he might answer, Counselor.
240
00:09:53,961 --> 00:09:57,397
I think he was about six feet,
uh, 200 pounds.
241
00:09:57,497 --> 00:09:59,366
Wearing a baseball hat.
242
00:09:59,466 --> 00:10:00,934
Look, I never saw his face.
243
00:10:01,034 --> 00:10:04,237
I don't suppose you have
a "contact number"
244
00:10:04,337 --> 00:10:05,605
for your friend?
245
00:10:05,706 --> 00:10:07,207
They met at a hotel bar.
246
00:10:13,613 --> 00:10:16,183
I'm sorry, I don't.
247
00:10:17,685 --> 00:10:20,353
Didn't think so.
248
00:10:20,453 --> 00:10:21,855
(elevator bell dings)
249
00:10:27,861 --> 00:10:31,231
Sergeant Reagan. Welcome.
250
00:10:31,331 --> 00:10:33,333
I'm your Intelligence liaison,
Lieutenant Flemming.
251
00:10:33,433 --> 00:10:34,301
Pleasure to meet you, boss.
252
00:10:34,401 --> 00:10:35,869
(chimes)
253
00:10:36,636 --> 00:10:39,006
What is this place?
254
00:10:39,106 --> 00:10:40,173
The Black Room.
255
00:10:44,644 --> 00:10:46,113
This is where any and all
top secret
256
00:10:46,213 --> 00:10:48,281
or confidential conversations
will take place.
257
00:10:48,381 --> 00:10:51,151
Meaning pretty much every
conversation you and I have.
258
00:10:51,251 --> 00:10:53,020
Please take a seat.
259
00:10:57,725 --> 00:11:00,527
Your wheels are turning.
That's good.
260
00:11:00,627 --> 00:11:04,164
Less good, you're
showing your cards.
261
00:11:04,264 --> 00:11:05,432
I'm sorry, what?
262
00:11:05,532 --> 00:11:06,566
You're an Intelligence
officer now;
263
00:11:06,666 --> 00:11:08,401
your face is your mask.
264
00:11:08,501 --> 00:11:12,572
Okay. Uh, right.
265
00:11:12,672 --> 00:11:15,776
So this room is
surveillance-proof?
266
00:11:15,876 --> 00:11:17,644
That surprises you.
267
00:11:17,745 --> 00:11:19,679
We're at One PP,
surrounded by other cops.
268
00:11:19,780 --> 00:11:21,614
Cops, not Intelligence officers.
269
00:11:21,715 --> 00:11:23,683
Unless otherwise approved,
270
00:11:23,784 --> 00:11:25,953
we don't discuss cases or
share any information
271
00:11:26,053 --> 00:11:27,120
with other cops.
272
00:11:28,956 --> 00:11:30,590
Is that gonna be a problem?
273
00:11:30,690 --> 00:11:32,592
Well, it's just I am
who I am.
274
00:11:32,692 --> 00:11:34,127
Look, I understand your father's
the commissioner,
275
00:11:34,227 --> 00:11:35,562
but even he doesn't have
the authority
276
00:11:35,662 --> 00:11:36,696
to tell us what we do
in this...
277
00:11:36,797 --> 00:11:38,298
That's not what I meant.
Trust me,
278
00:11:38,398 --> 00:11:40,700
my father would stop me cold
on the first syllable.
279
00:11:40,801 --> 00:11:41,835
So what's the issue?
280
00:11:41,935 --> 00:11:43,603
Well, I'm married to a cop.
281
00:11:43,703 --> 00:11:45,272
Officer Edit Janko.
282
00:11:46,073 --> 00:11:49,242
So can I talk about
my work with her?
283
00:11:49,342 --> 00:11:51,745
No exceptions.
284
00:11:53,246 --> 00:11:55,415
Your security clearance,
new ID card.
285
00:11:55,515 --> 00:11:57,250
That'll give you access
to this floor.
286
00:12:01,588 --> 00:12:04,124
Sign for security clearance.
287
00:12:06,659 --> 00:12:08,228
(pen scribbling)
288
00:12:08,328 --> 00:12:11,298
We'll be communicating
through secure message,
289
00:12:11,398 --> 00:12:13,500
but from time to time
I ask you to come up here
290
00:12:13,600 --> 00:12:14,935
and brief me in person.
291
00:12:15,035 --> 00:12:16,804
Okay. How often do we meet?
292
00:12:16,904 --> 00:12:18,705
As often as I like.
293
00:12:20,874 --> 00:12:23,410
There something on your mind?
Please share.
294
00:12:23,510 --> 00:12:25,846
It's just my whole career,
my entire experience
295
00:12:25,946 --> 00:12:29,049
has been centered around
cops helping cops.
296
00:12:29,850 --> 00:12:31,584
The time to walk away is now.
297
00:12:31,684 --> 00:12:33,653
No, that's-that's not it.
298
00:12:33,753 --> 00:12:36,656
I'm not, I'm not looking
to walk away, boss.
299
00:12:38,491 --> 00:12:41,694
Sergeant Reagan...
300
00:12:41,795 --> 00:12:43,663
you're taking your
first baby steps
301
00:12:43,763 --> 00:12:45,332
into the clandestine world.
302
00:12:45,432 --> 00:12:48,368
In that world,
not everyone is
303
00:12:48,468 --> 00:12:49,803
who they appear to be.
304
00:12:49,903 --> 00:12:51,738
Sometimes the guy behind
the counter at a bodega
305
00:12:51,839 --> 00:12:53,807
is just a guy
behind the counter.
306
00:12:53,907 --> 00:12:55,342
But sometimes
he's much more than that.
307
00:12:55,442 --> 00:12:57,344
So if I learn that type
of information,
308
00:12:57,444 --> 00:12:59,079
doesn't it make sense
for me to share it
309
00:12:59,179 --> 00:13:00,680
with the other cops
in my precinct?
310
00:13:00,780 --> 00:13:02,715
Aren't we all working together?
311
00:13:02,816 --> 00:13:04,617
What if it's your C.O. instead?
312
00:13:04,717 --> 00:13:06,319
My C.O.?
313
00:13:06,419 --> 00:13:10,323
She's not... but maybe she is.
314
00:13:11,791 --> 00:13:14,694
My point is, knowing
someone is compromised
315
00:13:14,794 --> 00:13:17,364
and using that knowledge
for our benefit
316
00:13:17,464 --> 00:13:19,900
is often better than
making the collar.
317
00:13:20,000 --> 00:13:22,069
Save that for the beat cops.
318
00:13:23,871 --> 00:13:27,107
We operate at
an elevated level.
319
00:13:28,041 --> 00:13:29,542
My wife's not compromised.
320
00:13:29,642 --> 00:13:31,378
I'm sure that's so.
321
00:13:33,080 --> 00:13:36,283
But it's not a risk
we're willing to take for you.
322
00:13:41,321 --> 00:13:42,289
(door opens)
323
00:13:42,389 --> 00:13:44,691
Sir, your father is here. Abigail.
324
00:13:45,959 --> 00:13:48,495
You've got some nerve, Francis.
325
00:13:48,595 --> 00:13:50,197
Thank you, Baker.
326
00:13:51,431 --> 00:13:53,833
I could have been
in a meeting, Pop.
327
00:13:53,934 --> 00:13:55,903
The hell with your meeting.
328
00:13:56,003 --> 00:13:58,872
Well, shot in the dark,
this is about Erin.
329
00:13:58,972 --> 00:14:01,875
Who came to me in confidence,
and I swore to her
330
00:14:01,975 --> 00:14:03,643
I wouldn't say a word to you.
331
00:14:03,743 --> 00:14:05,745
So right off the bat,
332
00:14:05,845 --> 00:14:08,315
you break my word,
I break your nose.
333
00:14:08,415 --> 00:14:10,783
And I'm the only one left
who would do it.
334
00:14:10,884 --> 00:14:12,552
Loud and clear.
335
00:14:12,652 --> 00:14:14,521
So what is this horse crap?
336
00:14:14,621 --> 00:14:16,856
(sighs)
It's the right call, Pop.
337
00:14:16,957 --> 00:14:20,027
Hanging your only daughter
out to dry is the right call?
338
00:14:20,127 --> 00:14:22,329
You've been up on this
high floor too long.
339
00:14:22,429 --> 00:14:24,364
Look, I understand
why you're upset.
340
00:14:24,464 --> 00:14:26,699
It's not me you should be
worried about.
341
00:14:26,799 --> 00:14:28,768
And I'm sure Erin is
upset, too,
342
00:14:28,868 --> 00:14:30,370
but she'll get over it.
343
00:14:30,470 --> 00:14:33,173
And maybe in time she will
even come to understand it.
344
00:14:33,273 --> 00:14:34,741
You didn't even have
the decency
345
00:14:34,841 --> 00:14:36,643
to tell her yourself.
I can't do that.
346
00:14:36,743 --> 00:14:38,111
Why the hell not?!
347
00:14:38,211 --> 00:14:39,679
Because if I wouldn't do it
for somebody else,
348
00:14:39,779 --> 00:14:41,448
I can't do it for her.
349
00:14:41,548 --> 00:14:43,716
Oh, Mary and Joseph.
350
00:14:43,816 --> 00:14:46,386
I would have thought
after sitting in that chair
351
00:14:46,486 --> 00:14:47,554
for all these years,
352
00:14:47,654 --> 00:14:49,489
you would have lightened up
a hair.
353
00:14:50,991 --> 00:14:52,692
We do the job differently.
354
00:14:52,792 --> 00:14:54,361
You can say that again.
355
00:14:54,461 --> 00:14:55,862
My hand to God,
356
00:14:55,963 --> 00:14:57,364
there is no way in hell
357
00:14:57,464 --> 00:15:00,567
I would have cut bait on you
like you're doing to Erin.
358
00:15:00,667 --> 00:15:02,569
I am not cutting bait on her.
359
00:15:02,669 --> 00:15:05,205
Dress it up all you like
in ethics or good governance,
360
00:15:05,305 --> 00:15:08,408
but damn it, it's exactly
what you're doing.
361
00:15:09,442 --> 00:15:11,178
We agree to disagree.
362
00:15:12,545 --> 00:15:15,248
(both sigh)
363
00:15:17,650 --> 00:15:19,987
You hurt her, Francis.
364
00:15:21,754 --> 00:15:23,323
I know.
365
00:15:23,423 --> 00:15:25,358
You gonna make it right?
366
00:15:26,759 --> 00:15:29,096
It is right.
367
00:15:47,380 --> 00:15:48,948
DANNY:
Look at her.
368
00:15:49,049 --> 00:15:51,051
Nothing like the type
that would be hanging out
369
00:15:51,151 --> 00:15:54,854
with that street thug pimp
that your star crush described.
370
00:15:54,954 --> 00:15:57,557
He's not my star crush. Okay.
371
00:15:59,359 --> 00:16:01,061
I got an idea.
372
00:16:01,161 --> 00:16:02,429
Where you going?
373
00:16:02,529 --> 00:16:05,598
I'm gonna see an old friend.
You wanna come with?
374
00:16:07,334 --> 00:16:09,436
ARIANNA:
It's funny, isn't it?
375
00:16:09,536 --> 00:16:11,271
Everything is for sale
these days,
376
00:16:11,371 --> 00:16:13,906
and anything can be delivered
right to your doorstep.
377
00:16:14,007 --> 00:16:17,844
You could courier a bag
of weed right now, but still
378
00:16:17,944 --> 00:16:21,681
we demonize and criminalize
God's greatest gift: lovemaking.
379
00:16:21,781 --> 00:16:23,616
I'm not sure
you can still call it love
380
00:16:23,716 --> 00:16:25,218
if you have to swipe
a credit card for it.
381
00:16:25,318 --> 00:16:27,587
For some that's half the fun.
Look, we just
382
00:16:27,687 --> 00:16:30,823
need to know if this is one
of your girls or not.
383
00:16:30,923 --> 00:16:32,559
(sighs)
384
00:16:32,659 --> 00:16:34,761
She looks familiar.
385
00:16:34,861 --> 00:16:36,329
Okay.
Do you got a name?
386
00:16:36,429 --> 00:16:37,430
Not for you.
387
00:16:37,530 --> 00:16:39,199
What's her name?
388
00:16:39,299 --> 00:16:40,633
Oregano.
389
00:16:40,733 --> 00:16:42,102
DANNY:
Okay, look,
390
00:16:42,202 --> 00:16:43,736
you don't want us to
have to call Vice, do you?
391
00:16:43,836 --> 00:16:45,605
She looks familiar.
392
00:16:45,705 --> 00:16:47,574
That's the best I can do.
393
00:16:51,944 --> 00:16:53,213
Okay.
394
00:16:53,313 --> 00:16:55,382
JANKO:
Hey, I've been thinking.
395
00:16:55,482 --> 00:16:57,617
Uh-oh.
Why uh-oh?
396
00:16:57,717 --> 00:16:59,719
Well, bad things happen
every time you say
397
00:16:59,819 --> 00:17:01,421
you've been thinking
instead of just
398
00:17:01,521 --> 00:17:02,589
saying what you're thinking.
399
00:17:02,689 --> 00:17:04,023
Well, that's not true.
400
00:17:04,124 --> 00:17:05,992
Well, forget it.
401
00:17:06,093 --> 00:17:07,660
Clearly I don't have
your support.
402
00:17:07,760 --> 00:17:09,296
Come on, I was just
playing with you. Tell me.
403
00:17:09,396 --> 00:17:11,998
I'm worried about
your new job.
404
00:17:13,233 --> 00:17:14,901
I know. Me, too.
405
00:17:15,001 --> 00:17:16,369
I think I should
talk to McNichols.
406
00:17:16,469 --> 00:17:18,771
Absolutely not.
What's the big deal?
407
00:17:18,871 --> 00:17:20,673
I'll just explain
the situation
408
00:17:20,773 --> 00:17:22,942
and see if she might be
willing to change her mind.
409
00:17:23,042 --> 00:17:25,078
Are you under the impression
that you and your C.O.
410
00:17:25,178 --> 00:17:26,613
have a good rapport?
411
00:17:26,713 --> 00:17:28,881
Well, when you ask it
like that,
412
00:17:28,981 --> 00:17:31,184
maybe not.
Definitely not.
413
00:17:31,284 --> 00:17:33,886
(sighs)
Well, where does that leave us?
414
00:17:33,986 --> 00:17:35,322
I mean, you're just gonna
take this job
415
00:17:35,422 --> 00:17:37,424
that renders you a mute
in our relationship,
416
00:17:37,524 --> 00:17:39,392
and we just have to
hope it doesn't
417
00:17:39,492 --> 00:17:42,362
drive a wedge between us.
418
00:17:42,462 --> 00:17:44,764
I haven't figured it out yet.
419
00:17:47,467 --> 00:17:49,502
Okay?
Yeah.
420
00:17:49,602 --> 00:17:51,404
You really can't be here
right now.
421
00:17:51,504 --> 00:17:53,072
My children will be home
any minute.
422
00:17:53,173 --> 00:17:54,841
Well, then, just give us your
friend's contact information
423
00:17:54,941 --> 00:17:56,876
and we'll be on our way.
(door closes)
424
00:17:56,976 --> 00:18:00,213
DAUGHTER: Dad?
Hey, hon.
425
00:18:00,313 --> 00:18:02,315
Everything okay?
426
00:18:03,350 --> 00:18:06,619
It's nothing. It's just
an insurance claim.
427
00:18:13,360 --> 00:18:15,795
I really need you to go now.
428
00:18:17,230 --> 00:18:20,600
We got this off the surveillance
camera at the hotel.
429
00:18:20,700 --> 00:18:24,137
We're the only ones
who've seen it so far.
430
00:18:24,237 --> 00:18:25,638
You threatening my client?
431
00:18:25,738 --> 00:18:27,740
We gotta ID this woman
if we're gonna solve the case.
432
00:18:27,840 --> 00:18:29,176
We came forward voluntarily.
433
00:18:29,276 --> 00:18:31,478
You came forward because
you wanted discretion.
434
00:18:31,578 --> 00:18:33,380
You knew we were gonna
get a subpoena, which means
435
00:18:33,480 --> 00:18:35,348
you knew we'd get access
to the surveillance videos,
436
00:18:35,448 --> 00:18:37,350
and it would show him.
437
00:18:37,450 --> 00:18:38,618
Basically you wanted
to keep your client's name
438
00:18:38,718 --> 00:18:39,919
out of the papers.
439
00:18:40,019 --> 00:18:41,888
That's not true.
DANNY: Of course it's true.
440
00:18:41,988 --> 00:18:44,591
You know if he ends up
on Page Six it's good night
441
00:18:44,691 --> 00:18:46,159
to the doc's sleep empire.
442
00:18:46,259 --> 00:18:48,495
Maybe her pimp...
There's no pimp.
443
00:18:48,595 --> 00:18:51,398
This isn't some gal you met
on 42nd Street back in the '80s.
444
00:18:51,498 --> 00:18:53,533
She's a $2,000-a-night call girl
445
00:18:53,633 --> 00:18:55,935
who you ordered
from Arianna.
446
00:18:57,337 --> 00:19:00,273
PERLMUTTER:
What do you want?
The truth.
447
00:19:00,373 --> 00:19:02,709
It's the only way we're gonna
keep him out of the papers.
448
00:19:02,809 --> 00:19:05,178
Can I have the night
to talk to my client?
449
00:19:05,278 --> 00:19:07,214
Sure.
450
00:19:07,314 --> 00:19:09,249
Sleep on it.
451
00:19:15,488 --> 00:19:18,291
Garrett wants to pop in.
452
00:19:21,928 --> 00:19:24,531
Is there any possible way
453
00:19:24,631 --> 00:19:26,766
we could put that off
till tomorrow?
454
00:19:26,866 --> 00:19:29,135
He said not urgent
but important.
455
00:19:29,236 --> 00:19:31,704
I have no idea
what that means.
456
00:19:33,373 --> 00:19:34,741
Let's have him.
457
00:19:36,309 --> 00:19:39,546
Remember the 1988
presidential debate?
458
00:19:39,646 --> 00:19:41,281
Okay, now I'm confused.
459
00:19:41,381 --> 00:19:43,049
Is this urgent or important?
460
00:19:43,149 --> 00:19:45,818
Dukakis's fate was sealed
on the first question.
461
00:19:45,918 --> 00:19:48,721
His entire campaign over
before it started.
462
00:19:48,821 --> 00:19:50,089
Yeah, he blew the question.
He was asked
463
00:19:50,189 --> 00:19:51,824
would he support
capital punishment
464
00:19:51,924 --> 00:19:54,561
if his wife was raped
or murdered. Exactly.
465
00:19:54,661 --> 00:19:57,129
He said no,
and then he proceeded
466
00:19:57,230 --> 00:20:01,067
to give a long, cold
and dispassionate rationale
467
00:20:01,167 --> 00:20:03,270
on why he was always against
the death penalty.
468
00:20:03,370 --> 00:20:06,839
Yes, exactly.
But this is not that.
469
00:20:06,939 --> 00:20:08,608
He never even mentioned
his wife.
470
00:20:08,708 --> 00:20:10,610
It was as if he was
talking about
471
00:20:10,710 --> 00:20:12,545
anyone else in the world. Garrett,
472
00:20:12,645 --> 00:20:17,116
it is very kind of you to worry
that I might be perceived
473
00:20:17,216 --> 00:20:18,585
as unfeeling.
474
00:20:18,685 --> 00:20:20,520
It is unfeeling.
475
00:20:20,620 --> 00:20:22,054
She's your daughter.
476
00:20:22,154 --> 00:20:24,991
I know your family is
the third rail around here,
477
00:20:25,091 --> 00:20:27,026
and has been since
the day we met, but...
478
00:20:27,126 --> 00:20:29,629
No buts.
Yes, there is a but.
479
00:20:29,729 --> 00:20:31,264
Because what you're
setting out to do is
480
00:20:31,364 --> 00:20:33,600
a public relations nightmare,
and I can't just stand...
481
00:20:33,700 --> 00:20:36,803
The way you just couldn't
not tell Erin?
482
00:20:39,806 --> 00:20:41,808
And there it is.
483
00:20:41,908 --> 00:20:44,811
And yes.
Exactly like that.
484
00:20:44,911 --> 00:20:46,713
It's like the signs
at the airport.
485
00:20:46,813 --> 00:20:49,316
If you see something,
say something.
486
00:20:49,416 --> 00:20:51,050
(laughs)
487
00:20:51,150 --> 00:20:54,587
I'm afraid you have
no choice here, Garrett.
You're wrong.
488
00:20:54,687 --> 00:20:55,788
I do.
489
00:20:55,888 --> 00:20:57,156
I get to speak my mind,
490
00:20:57,256 --> 00:20:58,958
and I'm telling you
not to do this.
491
00:20:59,058 --> 00:21:00,259
You will be crucified.
492
00:21:00,360 --> 00:21:01,961
By treating my daughter
no different
493
00:21:02,061 --> 00:21:03,363
than I would
any other candidate?
494
00:21:03,463 --> 00:21:05,765
She is different than
any other candidate.
495
00:21:05,865 --> 00:21:07,166
She's your daughter.
496
00:21:07,266 --> 00:21:10,637
And every media outlet
and citizen of this city
497
00:21:10,737 --> 00:21:11,904
is gonna see it that way.
498
00:21:12,004 --> 00:21:13,272
Then so be it,
'cause I'm not gonna
499
00:21:13,373 --> 00:21:14,574
start pandering now.
500
00:21:14,674 --> 00:21:15,742
This isn't pandering.
501
00:21:15,842 --> 00:21:17,844
It's basic human nature.
502
00:21:17,944 --> 00:21:20,313
A father loves and supports
his daughter
503
00:21:20,413 --> 00:21:22,715
to the Nth degree,
hell or high water.
504
00:21:22,815 --> 00:21:24,917
I do, Garrett.
Then come out and say it.
505
00:21:25,017 --> 00:21:28,455
I am. In my own way.
506
00:21:30,723 --> 00:21:33,893
Thank you for caring.
507
00:21:45,372 --> 00:21:46,806
(door closes)
508
00:21:53,480 --> 00:21:54,581
Did you know,
according to Dr. Nigh Nigh,
509
00:21:54,681 --> 00:21:56,148
the day after
Daylight Savings Time,
510
00:21:56,248 --> 00:21:58,718
the country as a whole sees
an increase in heart attacks
511
00:21:58,818 --> 00:22:02,655
by 14%, but the day after
we set the clocks back,
512
00:22:02,755 --> 00:22:04,290
and we get an extra
hour's sleep,
513
00:22:04,391 --> 00:22:08,127
heart attacks decrease by 20%.
Told you.
514
00:22:08,227 --> 00:22:10,262
Sleep is the first pillar
of health.
515
00:22:10,363 --> 00:22:12,131
Who knew?
So now you like him?
516
00:22:12,231 --> 00:22:14,133
Not even a little bit.
517
00:22:14,233 --> 00:22:15,802
One o'clock.
518
00:22:15,902 --> 00:22:16,869
What's one o'clock?
519
00:22:16,969 --> 00:22:20,373
One o'clock.
My one o'clock.
520
00:22:21,674 --> 00:22:25,912
Oh, uh, Arianna, to what
do we owe the pleasure?
521
00:22:26,012 --> 00:22:27,313
Don't act so surprised.
522
00:22:27,414 --> 00:22:29,148
It's not like I had a choice.
523
00:22:29,248 --> 00:22:30,249
I don't give you
what you want,
524
00:22:30,349 --> 00:22:32,385
you shut me down.
525
00:22:34,053 --> 00:22:35,321
Oh,
526
00:22:35,422 --> 00:22:37,123
the young lady who
spent the night night
527
00:22:37,223 --> 00:22:40,393
with, uh, Dr. Nigh Nigh?
528
00:22:40,493 --> 00:22:43,029
MILAN:
Nothing happened.
529
00:22:43,129 --> 00:22:44,464
Nothing?
530
00:22:44,564 --> 00:22:47,600
I mean, that happened,
but nothing else.
531
00:22:47,700 --> 00:22:49,502
So absolutely nothing
at all happened
532
00:22:49,602 --> 00:22:50,937
out of the ordinary that night?
533
00:22:51,037 --> 00:22:54,373
No. We had a few drinks,
we spent some time together,
534
00:22:54,474 --> 00:22:55,508
I went on my merry way.
535
00:22:55,608 --> 00:22:57,143
No pimp crashing
through the door
536
00:22:57,243 --> 00:22:58,277
brandishing a knife?
537
00:22:58,377 --> 00:22:59,779
Pimp?
Yes.
538
00:22:59,879 --> 00:23:01,881
No. Look, what I do
for a living is
539
00:23:01,981 --> 00:23:05,652
out of the ordinary,
but no, nothing like that.
540
00:23:05,752 --> 00:23:08,254
You know, Dr. Knight had
a pretty severe slash
541
00:23:08,354 --> 00:23:09,722
across his chest.
542
00:23:09,822 --> 00:23:12,425
So severe that he had to
give himself stitches.
543
00:23:12,525 --> 00:23:14,193
I don't know anything
about that.
544
00:23:14,293 --> 00:23:15,762
Must have happened
after I left.
545
00:23:15,862 --> 00:23:18,831
So you never saw anyone
slash him or attack him
546
00:23:18,931 --> 00:23:21,033
or assault him, nothing?
Like I said,
547
00:23:21,133 --> 00:23:24,504
we did our thing,
I went about my business.
548
00:23:26,773 --> 00:23:27,807
Okay.
549
00:23:29,075 --> 00:23:30,877
HENRY:
The journey has just begun.
550
00:23:30,977 --> 00:23:34,714
This move to Intelligence
is just another rung
551
00:23:34,814 --> 00:23:36,115
in the ladder.
552
00:23:36,215 --> 00:23:38,451
That's what I need to
talk to you about, Pop.
553
00:23:38,551 --> 00:23:40,352
I'm just--
554
00:23:40,453 --> 00:23:43,155
I'm not sure about this move.
555
00:23:43,255 --> 00:23:44,991
I'm not sure
it's a good fit.
556
00:23:45,091 --> 00:23:47,093
It's a great fit.
557
00:23:47,193 --> 00:23:49,028
It's not.
558
00:23:50,429 --> 00:23:51,731
What's the problem?
559
00:23:54,100 --> 00:23:55,535
Oh, you can't talk about it.
560
00:23:55,635 --> 00:23:57,203
You don't like wearing
a muzzle.
561
00:23:57,303 --> 00:24:01,407
I love my job, but I love
my marriage, too.
562
00:24:01,508 --> 00:24:03,910
(chuckles)
563
00:24:04,010 --> 00:24:05,712
The modern-day marriage,
564
00:24:05,812 --> 00:24:08,481
with all its delicate intricacies.
565
00:24:08,581 --> 00:24:09,782
In this new job,
566
00:24:09,882 --> 00:24:11,283
I can't talk to her
about anything.
567
00:24:11,383 --> 00:24:12,519
I can't even talk to you about
568
00:24:12,619 --> 00:24:13,853
what I can't talk to her about.
569
00:24:13,953 --> 00:24:18,525
I've carried my share
of secrets, believe me.
570
00:24:18,625 --> 00:24:19,859
And how'd you manage it at home?
571
00:24:19,959 --> 00:24:22,962
I roamed the earth
with the dinosaurs, Jamie.
572
00:24:23,062 --> 00:24:25,998
Your grandmother would no more
have asked me about
573
00:24:26,098 --> 00:24:28,167
my day on the beat
than I would ask her about
574
00:24:28,267 --> 00:24:29,836
how to darn a sock.
575
00:24:29,936 --> 00:24:31,971
(chuckles)
The good old days.
576
00:24:32,071 --> 00:24:35,307
Neither is right,
they're just... different.
577
00:24:35,407 --> 00:24:36,909
Mm-hmm.
578
00:24:37,009 --> 00:24:39,846
A man has to live
in his own time.
579
00:24:39,946 --> 00:24:41,581
And I don't want to
keep things from her,
580
00:24:41,681 --> 00:24:45,618
but I'm gonna have to
if I want to keep this job.
581
00:24:45,718 --> 00:24:46,986
Do you like the job?
582
00:24:47,086 --> 00:24:49,756
I think it could be
really interesting.
583
00:24:50,990 --> 00:24:53,693
You will never forgive yourself
584
00:24:53,793 --> 00:24:56,696
unless you heed
your true calling.
585
00:24:56,796 --> 00:24:59,732
You're saying I should stay.
586
00:24:59,832 --> 00:25:03,102
I'm saying you need to
nail down
587
00:25:03,202 --> 00:25:05,872
what your calling is.
588
00:25:05,972 --> 00:25:08,007
♪ ♪
589
00:25:17,650 --> 00:25:19,285
I shouldn't be here.
590
00:25:19,385 --> 00:25:21,187
Garrett, I'm fine, I swear.
591
00:25:21,287 --> 00:25:22,589
You don't need to say a word.
592
00:25:22,689 --> 00:25:24,857
I know that about you,
believe me.
593
00:25:24,957 --> 00:25:27,694
Okay then.
594
00:25:27,794 --> 00:25:29,796
I'll see you around.
What he did was wrong,
595
00:25:29,896 --> 00:25:31,463
and I told hm so. Garrett...
596
00:25:31,564 --> 00:25:33,332
But it didn't move him
an inch.
597
00:25:33,432 --> 00:25:35,101
You should go.
598
00:25:35,201 --> 00:25:37,336
And...
599
00:25:37,436 --> 00:25:39,706
you were never here.
600
00:25:50,082 --> 00:25:51,851
DANNY: You kept me waiting
all morning, Perlmutter.
601
00:25:51,951 --> 00:25:54,353
You're lucky I didn't cut bait
on you already.
602
00:25:54,453 --> 00:25:56,823
Sorry. Pressing business.
Uh-huh.
603
00:25:56,923 --> 00:25:58,424
More pressing than
keeping your client's name
604
00:25:58,524 --> 00:25:59,792
out of the papers?
605
00:25:59,892 --> 00:26:02,762
My client gave you an honest
and accurate account
606
00:26:02,862 --> 00:26:05,097
of the events in question.
607
00:26:05,197 --> 00:26:07,834
Any additions or subtractions
would be untruthful.
608
00:26:07,934 --> 00:26:10,202
Well, it's interesting because
we had an escort come in here
609
00:26:10,302 --> 00:26:12,371
and give us the complete
opposite story.
610
00:26:12,471 --> 00:26:14,607
To each their own.
611
00:26:14,707 --> 00:26:16,442
It doesn't concern you?
He said, she said.
612
00:26:16,542 --> 00:26:19,078
Would you like to know
what she said?
Not particularly.
613
00:26:19,178 --> 00:26:20,579
Not even if it
incriminates your client?
614
00:26:20,680 --> 00:26:22,915
If that were the case,
Detective, my client
615
00:26:23,015 --> 00:26:24,751
would already be
in handcuffs.
616
00:26:24,851 --> 00:26:27,954
Instead, he's having lunch
at the Carlyle.
617
00:26:28,054 --> 00:26:30,422
Well, you know my next move.
618
00:26:30,522 --> 00:26:32,524
About that...
619
00:26:33,325 --> 00:26:34,226
Formal notice.
620
00:26:34,326 --> 00:26:36,062
If that photo you showed us
621
00:26:36,162 --> 00:26:37,163
appears in the media,
622
00:26:37,263 --> 00:26:38,564
we will be holding you
623
00:26:38,665 --> 00:26:40,332
and the NYPD accountable
624
00:26:40,432 --> 00:26:42,334
to the tune of $10 million.
625
00:26:42,434 --> 00:26:43,435
(chuckles)
You're gonna sue me?
626
00:26:43,535 --> 00:26:44,503
Only if you do
something stupid.
627
00:26:44,603 --> 00:26:45,838
And a copy of that was sent to
628
00:26:45,938 --> 00:26:47,606
the police commissioner's
office as well.
629
00:26:47,707 --> 00:26:48,741
You think that scares me?
630
00:26:48,841 --> 00:26:50,209
I think that stops you.
631
00:26:55,514 --> 00:26:56,816
(Danny sighs)
What was that?
632
00:26:56,916 --> 00:26:58,517
I thought we had this one
all wrapped up.
633
00:26:58,617 --> 00:27:00,352
So did I.
What just happened?
634
00:27:00,452 --> 00:27:04,223
Dr. Nigh Nigh's lawyer
just put me in a sleeper hold.
635
00:27:11,698 --> 00:27:13,632
(door opens)
636
00:27:14,801 --> 00:27:17,036
(door closes)
637
00:27:18,671 --> 00:27:20,272
Hey. Sorry to keep you waiting.
638
00:27:20,372 --> 00:27:21,573
No, no, that's fine.
639
00:27:21,674 --> 00:27:22,775
(door closes)
Sit down.
640
00:27:22,875 --> 00:27:25,144
Okay.
(clicks tongue)
641
00:27:25,244 --> 00:27:27,246
Something wrong?
642
00:27:27,346 --> 00:27:28,815
No.
643
00:27:29,816 --> 00:27:32,852
Yes, but...
644
00:27:32,952 --> 00:27:35,654
(sighs)
You really are not
the easiest person
645
00:27:35,755 --> 00:27:37,724
to have a conversation with,
are you?
646
00:27:37,824 --> 00:27:40,559
No, I'm not.
But you did ask to see me.
647
00:27:40,659 --> 00:27:42,494
Didn't you? Okay.
648
00:27:42,594 --> 00:27:44,396
Now you're having
second thoughts?
649
00:27:44,496 --> 00:27:46,799
(sighs)
Okay.
650
00:27:46,899 --> 00:27:49,035
Is this about you
and Sergeant Reagan again?
651
00:27:49,135 --> 00:27:50,436
What?
652
00:27:50,536 --> 00:27:51,938
My perfect solution
to your problem turned out
653
00:27:52,038 --> 00:27:53,906
not to be so perfect?
No.
654
00:27:54,006 --> 00:27:55,842
Not by a long shot.
655
00:27:55,942 --> 00:27:58,677
So, you wanted to talk to me
about it, but while you were
656
00:27:58,778 --> 00:28:02,148
sitting here waiting for me,
all the different versions of
657
00:28:02,248 --> 00:28:05,017
how badly this could go started
to run through your head?
658
00:28:05,117 --> 00:28:07,419
Whoa. You're good at this.
Not really.
659
00:28:07,519 --> 00:28:12,391
I just trust my instincts,
and I get out of my own way.
660
00:28:12,491 --> 00:28:15,627
Well, that's good advice.
(laughs)
661
00:28:18,731 --> 00:28:21,734
Wait. That's what
you are telling me to do,
662
00:28:21,834 --> 00:28:23,602
isn't it?
Ah.
663
00:28:23,702 --> 00:28:25,504
Got it.
664
00:28:25,604 --> 00:28:28,174
Great. Thank you.
665
00:28:28,274 --> 00:28:30,142
Hey, Janko?
666
00:28:31,043 --> 00:28:34,313
You and Sergeant Reagan--
I know that the version
667
00:28:34,413 --> 00:28:36,615
of you two around here
may no longer be on the menu,
668
00:28:36,715 --> 00:28:39,886
but there are other choices
669
00:28:39,986 --> 00:28:43,790
that might end up being
just as good, maybe better.
670
00:28:48,895 --> 00:28:50,797
Hey. You got a minute?
671
00:28:50,897 --> 00:28:52,298
How you holding up?
672
00:28:52,398 --> 00:28:55,768
Well, Garrett Moore came by
to see me.
673
00:28:55,868 --> 00:28:58,070
Oh, yeah? He come
bearing gifts?
674
00:28:58,170 --> 00:29:01,140
Well, he came to tell me
that he's got my back, but
675
00:29:01,240 --> 00:29:03,475
that and a subway token...
You know,
676
00:29:03,575 --> 00:29:05,444
your old man ain't budging
for nobody. Yeah.
677
00:29:05,544 --> 00:29:08,014
Not even his only daughter.
What I'm supposed
678
00:29:08,114 --> 00:29:11,417
to say here is, "Don't go
feeling sorry for yourself."
679
00:29:11,517 --> 00:29:13,119
But you're not going to?
No.
680
00:29:13,219 --> 00:29:15,888
I'm afraid you're gonna put my
you-know-whats in a vice grip.
681
00:29:15,988 --> 00:29:17,489
I don't know why I'm surprised.
682
00:29:17,589 --> 00:29:20,359
I mean, it's completely
consistent with who he is. But
683
00:29:20,459 --> 00:29:22,895
a part of you thought it would
be different with you. I get it.
684
00:29:22,995 --> 00:29:24,196
Yeah, and-and I know
685
00:29:24,296 --> 00:29:25,664
he would do the same thing
with my brothers.
686
00:29:25,764 --> 00:29:27,199
No argument here.
I just...
687
00:29:27,299 --> 00:29:30,136
just for once wish
688
00:29:30,236 --> 00:29:32,238
he could stop being the
commissioner and just be my dad.
689
00:29:32,338 --> 00:29:33,372
You know,
690
00:29:33,472 --> 00:29:35,207
you're like Charlie Brown, thinking
691
00:29:35,307 --> 00:29:38,544
that one day Lucy's actually
gonna let him kick the football.
692
00:29:38,644 --> 00:29:41,513
Great. So I should look forward
to a lifetime of face-plants?
693
00:29:41,613 --> 00:29:42,815
Look, your old man
694
00:29:42,915 --> 00:29:44,316
is not a tough nut
to crack at all.
695
00:29:44,416 --> 00:29:45,852
It's just
that all of you see him
696
00:29:45,952 --> 00:29:47,753
through rose-colored glasses.
697
00:29:47,854 --> 00:29:49,555
What's that supposed to mean?
698
00:29:49,655 --> 00:29:50,823
Does the guy
699
00:29:50,923 --> 00:29:53,592
do it by the book
every single time?
700
00:29:53,692 --> 00:29:55,027
Absolutely.
701
00:29:55,127 --> 00:29:57,263
But does the guy
always have an angle?
702
00:29:57,363 --> 00:30:00,532
Again, absolutely.
703
00:30:00,632 --> 00:30:03,002
(keyboard keys clicking)
704
00:30:03,102 --> 00:30:05,537
So, what's the angle?
705
00:30:06,438 --> 00:30:09,976
The hell you lookin' at me for?
He's your father.
706
00:30:16,916 --> 00:30:18,084
DANNY:
It's okay.
707
00:30:18,184 --> 00:30:19,718
I'm not here
on official business.
708
00:30:19,818 --> 00:30:21,087
As a client?
709
00:30:21,187 --> 00:30:22,955
I always suspected
this day would come.
710
00:30:23,055 --> 00:30:24,790
Not as a client, either.
711
00:30:24,891 --> 00:30:27,860
Oh, that's too bad, 'cause I was
going to take you on myself.
712
00:30:27,960 --> 00:30:30,529
I'm actually here
just to say thank you.
713
00:30:30,629 --> 00:30:32,631
Come on in.
714
00:30:32,731 --> 00:30:34,533
(jazz playing)
(chuckles) Drink?
715
00:30:34,633 --> 00:30:36,135
No, thanks.
716
00:30:36,235 --> 00:30:40,239
So I guess my bringing Milan in
really helped your case, huh?
717
00:30:40,339 --> 00:30:42,341
Actually, it didn't, but
it's the thought that counts.
718
00:30:42,441 --> 00:30:44,476
Oh, well, I am
719
00:30:44,576 --> 00:30:47,279
very thoughtful.
People always say that about me.
720
00:30:47,379 --> 00:30:48,680
It's true.
721
00:30:48,780 --> 00:30:49,815
You didn't have
to bring her in, but you did.
722
00:30:49,916 --> 00:30:51,283
Well, you know me,
723
00:30:51,383 --> 00:30:52,818
Super Citizen.
724
00:30:52,919 --> 00:30:54,420
I promise
it had absolutely nothing to do
725
00:30:54,520 --> 00:30:57,189
with you threatening
to call Vice on me if I didn't.
726
00:30:57,289 --> 00:30:59,825
Yeah, I'm sorry about that.
Empty threat.
727
00:30:59,926 --> 00:31:01,193
Now he tells me.
728
00:31:01,293 --> 00:31:02,895
Brought you a little gift.
729
00:31:02,995 --> 00:31:05,364
Seriously?
Yeah.
730
00:31:05,464 --> 00:31:08,500
Just a token
of my appreciation.
731
00:31:08,600 --> 00:31:09,768
(laughs)
732
00:31:09,868 --> 00:31:11,137
What is it?
733
00:31:11,237 --> 00:31:12,371
Take a look.
734
00:31:12,471 --> 00:31:14,506
(laughs)
735
00:31:16,508 --> 00:31:19,178
That is a copy
of a wire transfer
736
00:31:19,278 --> 00:31:22,648
into your account
today for $20,000.
737
00:31:23,449 --> 00:31:25,717
Oh, that's
from an investment property.
738
00:31:25,817 --> 00:31:29,388
No. That's from Dr. Knight,
through his attorney Perlmutter
739
00:31:29,488 --> 00:31:32,124
by way of an overseas
shell corporation.
740
00:31:33,559 --> 00:31:35,161
No.
Yes.
741
00:31:35,261 --> 00:31:37,529
Milan received the same payment.
742
00:31:41,533 --> 00:31:43,335
I think you should go, Detective.
743
00:31:43,435 --> 00:31:46,805
And I think Dr. Knight is paying
you and Milan for your silence.
744
00:31:46,905 --> 00:31:48,207
You both know
who went in that room,
745
00:31:48,307 --> 00:31:50,109
and you both know
who cut him.
746
00:31:50,209 --> 00:31:52,511
And we all know
it wasn't some pimp.
747
00:31:52,611 --> 00:31:56,282
So why don't we knock off the
games and tell me who it was?
748
00:32:05,891 --> 00:32:07,426
AUDREY:
I just snapped.
749
00:32:07,526 --> 00:32:10,929
That's the only way
I can describe it.
750
00:32:11,030 --> 00:32:15,101
I mean, he's my father,
and Milan-- she was my friend.
751
00:32:15,201 --> 00:32:16,768
Who does that?
752
00:32:16,868 --> 00:32:21,507
I think anyone in your position
would have snapped.
753
00:32:23,675 --> 00:32:25,511
How long have you been friends
with Milan?
754
00:32:25,611 --> 00:32:27,313
We go to NYU together.
755
00:32:27,413 --> 00:32:28,880
We're in the same circle.
756
00:32:28,981 --> 00:32:30,482
Did you know she was an escort?
757
00:32:30,582 --> 00:32:32,051
I'd heard rumors.
758
00:32:32,151 --> 00:32:33,719
And what about your father?
Look,
759
00:32:33,819 --> 00:32:37,956
he's a great dad,
he really is, but he has this--
760
00:32:38,057 --> 00:32:41,093
I don't know--
unquenchable ego?
761
00:32:41,193 --> 00:32:42,728
So you knew
762
00:32:42,828 --> 00:32:44,230
he wasn't faithful
to your mother?
763
00:32:44,330 --> 00:32:45,497
Unfaithful is one thing.
764
00:32:45,597 --> 00:32:46,865
Banging one of my friends
765
00:32:46,965 --> 00:32:49,101
on the regular is something
quite different.
766
00:32:49,201 --> 00:32:51,970
How did you hear
about your dad and Milan?
767
00:32:52,071 --> 00:32:53,605
Are you kidding?
768
00:32:53,705 --> 00:32:55,141
People were lining up,
dying to tell me
769
00:32:55,241 --> 00:32:58,510
how my awesome famous dad
is really anything but.
770
00:33:00,112 --> 00:33:03,182
Can you tell us what happened
at the hotel that night?
771
00:33:05,117 --> 00:33:06,352
I followed him.
772
00:33:06,452 --> 00:33:08,587
Watched them
have drinks.
773
00:33:08,687 --> 00:33:10,956
Watched them go
into his room.
774
00:33:11,057 --> 00:33:13,925
Waited outside
till she was gone.
775
00:33:14,793 --> 00:33:16,695
Then knocked on the door.
776
00:33:17,629 --> 00:33:18,930
And you cut your father?
777
00:33:19,031 --> 00:33:20,099
Like I said,
778
00:33:20,199 --> 00:33:21,167
I couldn't
really think straight.
779
00:33:21,267 --> 00:33:22,168
I was...
780
00:33:22,268 --> 00:33:23,935
yelling at him,
781
00:33:24,036 --> 00:33:26,638
probably not making
a lot of sense.
782
00:33:28,374 --> 00:33:29,608
And I don't know.
783
00:33:30,376 --> 00:33:32,744
I saw the knife
on the room service tray.
784
00:33:32,844 --> 00:33:33,912
KNIGHT:
Hey, stop. Stop it.
785
00:33:34,012 --> 00:33:35,081
I can explain everything.
786
00:33:35,181 --> 00:33:36,515
No. Do not say
another word.
787
00:33:36,615 --> 00:33:38,517
You sure? I'd love
to hear him explain.
788
00:33:38,617 --> 00:33:39,918
Positive.
You know,
789
00:33:40,018 --> 00:33:41,453
the tremendous irony
here is that what you did
790
00:33:41,553 --> 00:33:44,022
is wrong on so many levels,
yet it's not a felony.
791
00:33:44,123 --> 00:33:45,891
And, conversely,
what your daughter did
792
00:33:45,991 --> 00:33:47,559
was right on so many levels,
793
00:33:47,659 --> 00:33:50,296
but... it is a felony.
794
00:33:50,396 --> 00:33:51,863
And she's going to jail.
795
00:33:51,963 --> 00:33:53,832
Wh-What? Wait,
hold on a second.
796
00:33:53,932 --> 00:33:55,301
She did try to kill you.
797
00:33:55,401 --> 00:33:57,836
Now, granted, I would've
done the same thing myself
798
00:33:57,936 --> 00:33:59,738
if you'd cheated
on my mom.
799
00:33:59,838 --> 00:34:02,040
But it is felony assault.
800
00:34:02,141 --> 00:34:03,509
Probably looking at five years.
801
00:34:03,609 --> 00:34:04,510
You can't be serious.
802
00:34:04,610 --> 00:34:05,844
I'm dead serious.
803
00:34:05,944 --> 00:34:07,179
What the hell is wrong with you?
804
00:34:07,279 --> 00:34:09,115
With me?
Yeah, what kind
of person are you?
805
00:34:09,215 --> 00:34:10,482
(laughs)
That's rich,
806
00:34:10,582 --> 00:34:12,284
coming from the person
who cheats on his wife
807
00:34:12,384 --> 00:34:14,019
with his daughter's friend.
808
00:34:15,321 --> 00:34:16,255
Speaking of...
809
00:34:17,589 --> 00:34:19,258
Audrey!
No.
810
00:34:19,358 --> 00:34:20,592
Audrey!
811
00:34:20,692 --> 00:34:21,960
Do not say
another word!
812
00:34:22,060 --> 00:34:23,695
Not a word!
813
00:34:25,063 --> 00:34:28,667
Bet you'll sleep like a baby
tonight, huh, Doc?
814
00:34:30,136 --> 00:34:31,637
Yes, it's a different precinct.
815
00:34:31,737 --> 00:34:32,938
But the 2-0 is
the next one over.
816
00:34:33,038 --> 00:34:34,606
So it's like
I'm barely moving at all.
817
00:34:34,706 --> 00:34:36,842
Wait, you talked to McNichols?
818
00:34:36,942 --> 00:34:38,977
We have a better rapport.
819
00:34:40,011 --> 00:34:42,047
Good to know.
The point is,
820
00:34:42,148 --> 00:34:43,849
she's on board.
Just have to give her the word.
821
00:34:43,949 --> 00:34:45,651
What about the fact that it
seems like you really love
822
00:34:45,751 --> 00:34:47,186
this new job
with Intelligence?
823
00:34:47,286 --> 00:34:49,621
I do.
You're willing to
give it up for me?
824
00:34:49,721 --> 00:34:51,257
For us.
825
00:34:52,391 --> 00:34:53,825
I have to admit...
826
00:34:53,925 --> 00:34:56,295
it is a good compromise.
827
00:34:56,395 --> 00:34:57,829
Right?
828
00:34:57,929 --> 00:35:01,367
But... I've been thinking,
too, and, you know,
829
00:35:01,467 --> 00:35:03,135
your work stories...
830
00:35:03,902 --> 00:35:05,337
...they're not that interesting.
831
00:35:05,437 --> 00:35:07,206
Is that right?
Yeah.
832
00:35:07,306 --> 00:35:10,108
Truth is, you're not
really a great storyteller.
833
00:35:10,209 --> 00:35:11,510
I see.
834
00:35:11,610 --> 00:35:13,078
I'm serious.
835
00:35:13,179 --> 00:35:14,480
Then I guess
you don't want to know
836
00:35:14,580 --> 00:35:15,847
about the baby
I delivered last night.
837
00:35:15,947 --> 00:35:17,549
You delivered a
baby last night?
838
00:35:17,649 --> 00:35:19,151
Triplets. On the Triboro,
839
00:35:19,251 --> 00:35:20,452
actually.
840
00:35:20,552 --> 00:35:21,487
But you're not interested.
841
00:35:21,587 --> 00:35:23,522
You're right. I'm not.
842
00:35:23,622 --> 00:35:24,856
At all. Great.
843
00:35:24,956 --> 00:35:26,124
Because I'm not allowed
to talk about it.
844
00:35:26,225 --> 00:35:28,227
Top secret stuff, remember?
I do.
845
00:35:28,327 --> 00:35:29,295
And I'm fine with it.
846
00:35:29,395 --> 00:35:30,696
Eddie, you're
never gonna be fine
847
00:35:30,796 --> 00:35:32,598
with me not telling you
anything about work.
848
00:35:32,698 --> 00:35:34,166
No. Not only am
I fine with it,
849
00:35:34,266 --> 00:35:36,402
I'm really looking forward
to the new version of us.
850
00:35:36,502 --> 00:35:38,804
New version?
You know that thing
that happens to a couple
851
00:35:38,904 --> 00:35:40,539
when they have a
baby and they're--
852
00:35:40,639 --> 00:35:43,375
wake up years later, they're
so focused on being a parent
853
00:35:43,475 --> 00:35:45,411
that all they talk
about is the kids?
854
00:35:45,511 --> 00:35:47,045
Are you saying
you want to have a baby
855
00:35:47,145 --> 00:35:48,747
so that we have something else
to talk about?
856
00:35:48,847 --> 00:35:50,516
What? No.
857
00:35:50,616 --> 00:35:53,452
I'm saying work
is our baby.
858
00:35:53,552 --> 00:35:54,953
It's all we
ever talk about.
859
00:35:55,053 --> 00:35:56,555
And not being allowed
to talk about it
860
00:35:56,655 --> 00:35:58,089
might actually
be a blessing.
861
00:35:58,190 --> 00:36:00,659
And you're not gonna ask me
a million questions every day?
862
00:36:00,759 --> 00:36:03,128
Oh, no, no. I'm gonna ask you
a million questions every day.
863
00:36:03,229 --> 00:36:04,863
(chuckles)
Just not about work.
864
00:36:04,963 --> 00:36:06,665
Then about what?
865
00:36:06,765 --> 00:36:08,200
I don't know.
866
00:36:08,300 --> 00:36:10,135
Maybe your feelings?
867
00:36:10,236 --> 00:36:13,038
Oh, you want me to tell you
how I'm feeling right now?
868
00:36:15,841 --> 00:36:19,778
Welcome to Jamie
and Eddie 2.0!
869
00:36:20,646 --> 00:36:22,748
(exhales)
870
00:36:22,848 --> 00:36:25,083
(soft chatter)
871
00:36:28,920 --> 00:36:30,289
Something's up.
872
00:36:30,389 --> 00:36:32,358
Erin is waiting for you.
873
00:36:35,160 --> 00:36:36,262
Oh.
874
00:36:36,362 --> 00:36:37,763
(inhales deeply)
875
00:36:37,863 --> 00:36:39,164
Temperature?
876
00:36:39,265 --> 00:36:40,866
Unreadable.
877
00:36:48,674 --> 00:36:50,476
(exhales)
878
00:36:56,915 --> 00:36:58,784
Hey there.
879
00:37:09,928 --> 00:37:12,431
So you're not gonna
bite off my face?
880
00:37:14,433 --> 00:37:16,468
Not at all.
881
00:37:20,706 --> 00:37:22,608
And to what...
882
00:37:22,708 --> 00:37:25,043
do I owe the surprise?
883
00:37:28,614 --> 00:37:31,016
I wanted to thank you.
884
00:37:31,850 --> 00:37:33,251
For?
885
00:37:35,354 --> 00:37:36,655
Took me...
886
00:37:36,755 --> 00:37:39,591
a moment to sort this one out.
887
00:37:39,691 --> 00:37:41,092
I was upset.
888
00:37:41,192 --> 00:37:43,629
I don't mind telling you...
889
00:37:43,729 --> 00:37:45,897
my feelings were hurt.
890
00:37:47,733 --> 00:37:49,801
I'm sorry about that.
891
00:37:49,901 --> 00:37:53,038
But then I figured you out.
892
00:37:58,243 --> 00:38:01,146
I will be announcing
in a few weeks.
893
00:38:01,246 --> 00:38:03,382
I won't come straight out
of the gate with it, but...
894
00:38:03,482 --> 00:38:05,751
you should expect soon--
and publicly--
895
00:38:05,851 --> 00:38:07,786
that I will offer my...
896
00:38:07,886 --> 00:38:10,155
constructive criticism
of the NYPD
897
00:38:10,255 --> 00:38:13,959
and of you as commissioner
on a number of issues.
898
00:38:14,726 --> 00:38:17,228
But then you already knew that.
899
00:38:20,866 --> 00:38:22,801
Which is why
you're not endorsing me.
900
00:38:22,901 --> 00:38:26,938
So I am free to take you
and the department on.
901
00:38:28,139 --> 00:38:31,242
And why in the world
would I want that?
902
00:38:32,277 --> 00:38:35,381
Because I don't have
a snowball's chance in hell
903
00:38:35,481 --> 00:38:37,215
of winning if I don't.
904
00:38:40,452 --> 00:38:42,020
Oh.
905
00:38:42,120 --> 00:38:46,358
And you knew I wouldn't do it
unless you took the first shot.
906
00:38:53,064 --> 00:38:54,366
(sighs)
907
00:38:57,035 --> 00:38:59,270
I think you're ready, kid.
908
00:39:01,239 --> 00:39:03,409
(shuddering exhale)
909
00:39:06,545 --> 00:39:08,580
♪ ♪
910
00:39:10,916 --> 00:39:13,051
(birds chirping)
911
00:39:13,151 --> 00:39:14,219
ERIN:
Just another one
912
00:39:14,319 --> 00:39:16,588
of dear old Dad's
teaching moments.
913
00:39:16,688 --> 00:39:17,923
DANNY:
Well,
914
00:39:18,023 --> 00:39:19,458
you got off easy,
if you ask me.
915
00:39:19,558 --> 00:39:22,227
Not endorsing me
is getting off easy?
916
00:39:22,327 --> 00:39:24,563
Because if you win,
which you will,
917
00:39:24,663 --> 00:39:25,664
then you get all the credit.
918
00:39:25,764 --> 00:39:27,165
Nobody else does.
919
00:39:27,265 --> 00:39:28,033
See?
920
00:39:28,133 --> 00:39:29,300
I'll drink to that.
921
00:39:29,401 --> 00:39:30,669
And, besides,
no teachable moment
922
00:39:30,769 --> 00:39:32,604
from Dad is worse
than when he sent me to school
923
00:39:32,704 --> 00:39:34,305
with maple syrup
in my hair.
924
00:39:34,406 --> 00:39:36,708
You can't possibly
be comparing the two.
925
00:39:36,808 --> 00:39:38,477
Of course I can.
JANKO:
Wait, wait, I'm sorry,
926
00:39:38,577 --> 00:39:40,278
maple syrup in your hair?
927
00:39:40,378 --> 00:39:42,313
Yes!
JAMIE:
Danny was goofing around
928
00:39:42,414 --> 00:39:44,015
one morning at breakfast,
decided to use
929
00:39:44,115 --> 00:39:45,817
his pancake syrup as hair gel.
930
00:39:45,917 --> 00:39:47,085
Yes, as a joke.
(chuckling)
931
00:39:47,185 --> 00:39:48,353
JAMIE:
Dad told him
a hundred times
932
00:39:48,454 --> 00:39:49,755
"Knock it off."
Which, of course,
933
00:39:49,855 --> 00:39:51,022
Danny didn't
listen to him,
934
00:39:51,122 --> 00:39:53,091
so he sent him
to school like that.
935
00:39:53,191 --> 00:39:54,192
DANNY:
Yeah.
936
00:39:54,292 --> 00:39:55,494
With a nine-foot alfalfa spike
937
00:39:55,594 --> 00:39:57,663
on the back of my head.
(laughter)
938
00:39:57,763 --> 00:40:00,499
You never played
with your pancake syrup again.
939
00:40:00,599 --> 00:40:02,067
No, I didn't.
940
00:40:02,167 --> 00:40:04,135
And my friends never let me hear
the end of it again either.
941
00:40:04,235 --> 00:40:06,805
Don't do the crime
if you can't do the time.
942
00:40:06,905 --> 00:40:08,073
Yeah, yeah, yeah.
There you go.
943
00:40:08,173 --> 00:40:10,275
I'm sorry. It-It's bad,
944
00:40:10,375 --> 00:40:13,078
but it doesn't
even come close to comparing.
It's worse.
945
00:40:13,178 --> 00:40:14,245
Well, I got
both you guys beat.
946
00:40:14,345 --> 00:40:15,981
Let's hear it.
Yeah, bring it on.
947
00:40:16,081 --> 00:40:17,382
Fifth grade.
948
00:40:17,483 --> 00:40:19,184
Anthony Spoda sucker punches me
in the schoolyard.
949
00:40:19,284 --> 00:40:20,418
Oh.
(laughs)
Oh.
950
00:40:20,519 --> 00:40:21,920
(chuckles)
ERIN: I remember that.
951
00:40:22,020 --> 00:40:23,421
You came home looking
like a bruised fruit.
952
00:40:23,522 --> 00:40:24,756
DANNY: Mm-hmm.
JAMIE:
Exactly.
953
00:40:24,856 --> 00:40:26,625
So, I go to Dad,
show him my shiner
954
00:40:26,725 --> 00:40:28,026
and what does he do?
955
00:40:28,126 --> 00:40:29,227
JANKO:
You put ice on it?
956
00:40:29,327 --> 00:40:30,596
ERIN:
Uh, no.
(Henry laughs)
957
00:40:30,696 --> 00:40:34,099
He sent him out of the house
to go face that kid.
958
00:40:34,199 --> 00:40:35,734
JANKO: No!
DANNY:
Except I had to walk
959
00:40:35,834 --> 00:40:38,403
Jamie back to the kid's house to
make sure he didn't chicken out.
960
00:40:38,504 --> 00:40:40,472
What did you do?
HENRY:
He knocks
961
00:40:40,572 --> 00:40:41,907
on the lousy kid's door
and says,
962
00:40:42,007 --> 00:40:43,408
"You want to fight?
963
00:40:43,509 --> 00:40:45,877
"Okay, let's fight.
But this time,
964
00:40:45,977 --> 00:40:47,412
let's make it fair."
965
00:40:47,513 --> 00:40:48,747
(laughter)
966
00:40:48,847 --> 00:40:51,182
I'm not sure my voice
was booming quite like that.
967
00:40:51,282 --> 00:40:52,417
It wasn't.
But...
968
00:40:52,518 --> 00:40:54,553
that was the gist.
What happened?
969
00:40:54,653 --> 00:40:57,589
Jamie sticks two jabs
and a right cross.
970
00:40:57,689 --> 00:40:58,790
Which he learned from me.
971
00:40:58,890 --> 00:41:00,258
Knocks him out immediately.
972
00:41:00,358 --> 00:41:01,760
Wait, how do you know
the story?
973
00:41:01,860 --> 00:41:04,095
I get to hear it every time
the big guy drags me out
974
00:41:04,195 --> 00:41:05,564
to the garage to
hit the heavy bag.
975
00:41:05,664 --> 00:41:07,032
(chuckling)
And for the record,
976
00:41:07,132 --> 00:41:09,735
your dad learned
that move from me.
977
00:41:09,835 --> 00:41:12,671
Huh.
Yes, I did. A good
teachable moment. Thank you.
978
00:41:12,771 --> 00:41:15,841
And where, pray tell, did you
learn that move, Francis?
979
00:41:15,941 --> 00:41:18,376
I'm pretty sure I picked it
up in the Marines, Pop.
980
00:41:18,476 --> 00:41:19,410
(laughter)
981
00:41:19,511 --> 00:41:20,812
(chuckles):
Ho, ho, ho.
982
00:41:20,912 --> 00:41:24,115
You are so full of malarkey
983
00:41:24,215 --> 00:41:25,551
and you know it.
(laughter)
984
00:41:25,651 --> 00:41:27,085
DANNY: (laughs)
"Malarkey."
985
00:41:27,185 --> 00:41:29,420
(chuckling)
986
00:41:35,260 --> 00:41:36,562
To victory.
987
00:41:40,799 --> 00:41:42,100
To victory!
988
00:41:42,200 --> 00:41:43,268
To victory. Victory.
989
00:41:43,368 --> 00:41:44,836
Hear, hear. Victory. Victory.
990
00:41:44,936 --> 00:41:46,004
(chuckles)
991
00:41:46,104 --> 00:41:47,906
♪ ♪
992
00:41:48,006 --> 00:41:50,909
Captioning sponsored by CBS
993
00:41:51,009 --> 00:41:53,712
And TOYOTA.
994
00:41:53,812 --> 00:41:56,381
Captioned by
Media Access Group at WGBH access.wgbh.org
66817
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.