All language subtitles for Blue Bloods - S13E02 - First Blush.sd-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,378 --> 00:00:12,546 ♪ ♪ 2 00:00:19,453 --> 00:00:20,921 (mutters) 3 00:00:21,021 --> 00:00:23,291 Denise, come out here. 4 00:00:24,392 --> 00:00:25,493 Look, there's no sheets on the bed. 5 00:00:25,593 --> 00:00:26,827 Why is the bed upside down? 6 00:00:28,496 --> 00:00:30,198 (both cry out) 7 00:00:30,964 --> 00:00:32,700 BAEZ: My mother wanted me to go to med school. 8 00:00:32,800 --> 00:00:35,169 The reason I didn't... Let me guess. 9 00:00:35,269 --> 00:00:37,738 You hate the sight of blood. Exactly. 10 00:00:37,838 --> 00:00:41,109 Mm-hmm. So this dummy decides to become a cop instead. 11 00:00:41,209 --> 00:00:42,476 Makes sense. 12 00:00:42,576 --> 00:00:44,011 MANAGER: You have to talk to me first. 13 00:00:44,112 --> 00:00:46,046 Tell me everything that you said to him. 14 00:00:46,147 --> 00:00:47,348 Hey. 15 00:00:47,448 --> 00:00:49,617 You okay out there? Uh, yes, Detective. 16 00:00:50,951 --> 00:00:52,720 And what about you? 17 00:00:52,820 --> 00:00:54,422 You ladies okay? 18 00:00:54,522 --> 00:00:55,556 Yes. Yeah. 19 00:00:55,656 --> 00:00:57,425 Did you call in 911? It was me. 20 00:00:57,525 --> 00:00:59,493 Perhaps being a little overzealous. 21 00:00:59,593 --> 00:01:00,894 I don't think they were being overzealous. 22 00:01:00,994 --> 00:01:02,830 It looks like Jack Woltz's bed in there. 23 00:01:02,930 --> 00:01:04,098 Who? Jack Woltz. 24 00:01:04,198 --> 00:01:05,199 Godfather made him an offer he can't ref... 25 00:01:05,299 --> 00:01:06,434 Forget it. 26 00:01:06,534 --> 00:01:07,801 I'll need to speak to you all later. 27 00:01:07,901 --> 00:01:08,702 Okay? 28 00:01:08,802 --> 00:01:10,003 I'm gonna need the name 29 00:01:10,104 --> 00:01:11,739 of the guest who was staying in this room. 30 00:01:11,839 --> 00:01:14,041 Have you determined that a crime occurred on the premises? 31 00:01:14,142 --> 00:01:15,876 DANNY: Well, I don't think the guest had a paper cut. 32 00:01:15,976 --> 00:01:17,711 MANAGER (chuckles): Agreed, but it's... 33 00:01:17,811 --> 00:01:19,680 not necessarily a crime, is it? 34 00:01:19,780 --> 00:01:21,382 Well, there's nobody in there. There's no towels. 35 00:01:21,482 --> 00:01:23,083 There's no sheets. There's a pool of blood. 36 00:01:23,184 --> 00:01:25,119 Could be someone was murdered and carried out. 37 00:01:25,219 --> 00:01:27,121 Could be, maybe not. Look, you can cooperate and give me the name. 38 00:01:27,221 --> 00:01:30,324 Or you could do this the hard way and not give me the name. 39 00:01:30,424 --> 00:01:31,959 I'm sorry, hotel policy forbids me 40 00:01:32,059 --> 00:01:33,794 from sharing the names of guests. 41 00:01:33,894 --> 00:01:35,429 (sighs) 42 00:01:36,330 --> 00:01:37,698 Hey, Sarge. 43 00:01:37,798 --> 00:01:39,967 Uh, boss wants to see you ASAP. 44 00:01:41,402 --> 00:01:42,936 You're getting transferred. 45 00:01:43,036 --> 00:01:45,573 ♪ ♪ 46 00:01:45,673 --> 00:01:47,508 Eddie. No. Eddie! 47 00:01:47,608 --> 00:01:49,143 We had a deal. 48 00:01:49,243 --> 00:01:50,344 We did? 49 00:01:50,444 --> 00:01:51,379 At the hospital. 50 00:01:51,479 --> 00:01:52,680 You said, 51 00:01:52,780 --> 00:01:54,582 "Is there anything I can do for you?" 52 00:01:54,682 --> 00:01:57,050 And I said, "You can let us stay in the same precinct." 53 00:01:57,151 --> 00:01:59,853 Yes. So, then why are you transferring him? 54 00:01:59,953 --> 00:02:01,289 Just because you asked for a wish 55 00:02:01,389 --> 00:02:03,191 does not mean that I granted it. 56 00:02:03,291 --> 00:02:04,692 I am not your fairy godmother. 57 00:02:04,792 --> 00:02:06,727 No, you're not. Where are you sending him? 58 00:02:06,827 --> 00:02:08,462 JAMIE: To the Intelligence Bureau. 59 00:02:11,565 --> 00:02:13,167 JANKO: I cannot 60 00:02:13,267 --> 00:02:14,702 believe you are doing this. 61 00:02:14,802 --> 00:02:16,370 I honestly don't know what to say. 62 00:02:16,470 --> 00:02:18,339 Just say thank you. 63 00:02:18,439 --> 00:02:19,807 Eddie. 64 00:02:19,907 --> 00:02:21,509 I'm staying right here. She recommended 65 00:02:21,609 --> 00:02:23,043 that I be the new Field Intelligence Sergeant 66 00:02:23,143 --> 00:02:25,045 for the 2-9. 67 00:02:26,447 --> 00:02:28,549 You did? 68 00:02:29,717 --> 00:02:32,420 Oh, my God. Um... 69 00:02:33,321 --> 00:02:34,655 Oh, my God. 70 00:02:35,456 --> 00:02:36,424 Thank you. 71 00:02:36,524 --> 00:02:37,591 Oh, hey, ho, no. 72 00:02:37,691 --> 00:02:39,560 Don't even think about that. No. 73 00:02:39,660 --> 00:02:41,061 Absolutely not. 74 00:02:41,962 --> 00:02:43,731 What? No. Nothing. Of course not. 75 00:02:44,432 --> 00:02:45,733 That's never happening. 76 00:02:49,703 --> 00:02:51,539 Captain. Just wanted to clarify. Thank you. 77 00:02:51,639 --> 00:02:53,541 Goodbye. Go. 78 00:02:56,910 --> 00:02:58,111 (sighs) 79 00:02:58,212 --> 00:03:00,581 GORMLEY: And they let him walk without bail. 80 00:03:00,681 --> 00:03:02,250 That's it on my end, boss. Nothing else, sir. 81 00:03:02,350 --> 00:03:04,485 Garrett, hang back a minute. 82 00:03:12,125 --> 00:03:13,861 Thank you. 83 00:03:14,728 --> 00:03:16,397 (door closes) 84 00:03:16,497 --> 00:03:18,799 Any knock on your door about that thing? 85 00:03:18,899 --> 00:03:22,470 Not yet, but only a matter of time. 86 00:03:22,570 --> 00:03:24,137 Anyone knock on yours? 87 00:03:24,238 --> 00:03:26,039 All quiet on my front, too. 88 00:03:26,139 --> 00:03:29,310 Well, I guess we'll answer the door when the knock comes. 89 00:03:29,410 --> 00:03:31,645 Yes, but we should know what we're going to say 90 00:03:31,745 --> 00:03:33,046 before we have to say it. 91 00:03:33,146 --> 00:03:34,748 You want me to draft a statement? 92 00:03:34,848 --> 00:03:36,617 I already did. Oh, great. 93 00:03:36,717 --> 00:03:38,051 I'll take my usual pass, then... 94 00:03:38,151 --> 00:03:39,953 It's not necessary, it's just one sentence. 95 00:03:40,053 --> 00:03:42,523 But it might need some amplification. 96 00:03:42,623 --> 00:03:45,259 One simple declarative sentence. 97 00:03:45,359 --> 00:03:46,627 Clear as a bell. 98 00:03:49,397 --> 00:03:51,999 (takes deep breath) 99 00:03:56,337 --> 00:03:59,507 That's it? That's it. 100 00:03:59,607 --> 00:04:01,509 And then yelled every reporter at once... 101 00:04:01,609 --> 00:04:03,777 I won't be taking questions. 102 00:04:05,178 --> 00:04:07,014 Okay, are we at least going to give 103 00:04:07,114 --> 00:04:09,049 the parties concerned a heads-up? 104 00:04:09,883 --> 00:04:12,252 Would we normally give them a heads-up? 105 00:04:12,353 --> 00:04:13,621 No, but this isn't normal. 106 00:04:13,721 --> 00:04:14,755 It has to be. 107 00:04:14,855 --> 00:04:16,390 Wishing won't make it so. 108 00:04:16,490 --> 00:04:19,159 No, but actions will. 109 00:04:19,259 --> 00:04:21,228 That is all for now. 110 00:04:21,329 --> 00:04:23,531 ♪ ♪ 111 00:04:28,569 --> 00:04:31,004 (sighs) 112 00:04:31,104 --> 00:04:32,706 (door opens) 113 00:04:37,311 --> 00:04:39,112 (door closes) 114 00:04:41,014 --> 00:04:43,050 ♪ ♪ 115 00:04:51,359 --> 00:04:53,327 Did he say why? 116 00:04:55,295 --> 00:04:57,197 I'm afraid not. 117 00:04:57,297 --> 00:04:59,767 But he's in his office now, if you want to stop by. 118 00:04:59,867 --> 00:05:01,802 Is that the plan, that you deliver the blow 119 00:05:01,902 --> 00:05:03,871 and then send me in there for consoling? 120 00:05:03,971 --> 00:05:05,539 He doesn't know I delivered the news. 121 00:05:05,639 --> 00:05:07,074 I'm definitely sticking my neck out here. 122 00:05:07,174 --> 00:05:07,975 Why? 123 00:05:08,075 --> 00:05:09,943 Because I couldn't not. 124 00:05:11,679 --> 00:05:14,582 Well, normally, of course I would stop by 125 00:05:14,682 --> 00:05:16,149 to hash things out, 126 00:05:16,249 --> 00:05:18,051 but "Commissioner Raegan will not be making 127 00:05:18,151 --> 00:05:21,855 an endorsement in the race for Manhattan District Attorney." 128 00:05:24,091 --> 00:05:26,860 There's nothing to hash. (drops file) 129 00:05:34,502 --> 00:05:37,771 ♪ ♪ 130 00:05:57,758 --> 00:05:58,859 Perfect, thank you. 131 00:05:58,959 --> 00:06:00,093 Got the subpoena. 132 00:06:00,193 --> 00:06:01,161 When will people learn? 133 00:06:01,261 --> 00:06:02,530 You make our life difficult, 134 00:06:02,630 --> 00:06:03,997 we're only gonna make yours even more difficult. 135 00:06:04,097 --> 00:06:06,567 Well, that manager was probably just doing his job. 136 00:06:06,667 --> 00:06:09,069 I mean, he would lose his job if he coughed up 137 00:06:09,169 --> 00:06:10,771 whoever's hotel room that was. 138 00:06:10,871 --> 00:06:12,740 Okay, but now he's gotta choke on a subpoena, 139 00:06:12,840 --> 00:06:15,142 which means we're gonna get the name of the guest anyway. 140 00:06:15,242 --> 00:06:16,710 And on top of that, now we get access 141 00:06:16,810 --> 00:06:18,512 to the surveillance camera footage. 142 00:06:20,981 --> 00:06:22,282 Uh... 143 00:06:22,382 --> 00:06:23,484 Who's that? 144 00:06:23,584 --> 00:06:26,420 That's Dr. Nigh Nigh. Doctor what? 145 00:06:26,520 --> 00:06:28,221 His real name is Dr. Knight with a "K," 146 00:06:28,321 --> 00:06:31,391 but everyone just calls him Dr. Nigh Nigh. Who's "everyone"? 147 00:06:31,492 --> 00:06:34,695 Instagram, talk shows, Page Six. 148 00:06:34,795 --> 00:06:36,229 DANNY: He's famous? What did he do, 149 00:06:36,329 --> 00:06:37,698 write a children's book or something? 150 00:06:37,798 --> 00:06:40,033 It's Dr. Nigh Nigh 'cause he's a sleep doctor. 151 00:06:40,133 --> 00:06:41,334 Oh. 152 00:06:41,435 --> 00:06:43,604 What the hell is a sleep doctor? 153 00:06:43,704 --> 00:06:45,839 Do you know the single most important thing you can do 154 00:06:45,939 --> 00:06:47,875 for your health is get a good night's sleep? 155 00:06:47,975 --> 00:06:50,678 No. You told me a month ago it was no carbs, eat bacon. No. 156 00:06:50,778 --> 00:06:52,946 It is scientifically proven. Uh-huh. 157 00:06:53,046 --> 00:06:55,315 Sleep is more important than diet and exercise. 158 00:06:55,415 --> 00:06:56,850 It's the first pillar. 159 00:06:56,950 --> 00:06:57,918 The first pillar. 160 00:06:58,018 --> 00:06:59,520 That sounds like you're in a cult. 161 00:06:59,620 --> 00:07:01,855 He has over a million followers. 162 00:07:01,955 --> 00:07:03,724 DANNY: That's a very big cult. 163 00:07:03,824 --> 00:07:05,593 Tell me, how many of those followers 164 00:07:05,693 --> 00:07:07,528 does he tell they'll get a good night's sleep 165 00:07:07,628 --> 00:07:08,962 by sleeping with him? 166 00:07:09,062 --> 00:07:10,464 He's a really good guy, 167 00:07:10,564 --> 00:07:12,666 and he's happily married. So then what 168 00:07:12,766 --> 00:07:16,704 the hell's he doing with dirtbag defense attorney Perlmutter? 169 00:07:16,804 --> 00:07:19,339 PERLMUTTER: Detective Reagan. 170 00:07:19,439 --> 00:07:20,373 Pleasure to see you. 171 00:07:20,474 --> 00:07:21,575 You, too, Counselor. 172 00:07:21,675 --> 00:07:23,076 And this is my partner Detective Baez. 173 00:07:23,176 --> 00:07:26,013 Well, let me introduce you to... I'm a huge fan. 174 00:07:26,113 --> 00:07:27,280 Your book changed my life. 175 00:07:27,380 --> 00:07:29,116 Ah, that's really amazing. Thank you. 176 00:07:29,216 --> 00:07:30,584 Change Your Sleep, Change Your Life. 177 00:07:30,684 --> 00:07:32,986 Exactly. So, to what do we owe 178 00:07:33,086 --> 00:07:34,154 the displeasure, Counselor? 179 00:07:34,254 --> 00:07:35,155 I just want to say right off the bat 180 00:07:35,255 --> 00:07:36,890 that nothing's wrong. 181 00:07:36,990 --> 00:07:39,026 No crime has been committed. 182 00:07:39,126 --> 00:07:40,494 We are here making 183 00:07:40,594 --> 00:07:42,462 a good-faith gesture. 184 00:07:42,563 --> 00:07:44,898 Okay, so what crime did your client not commit, then? 185 00:07:44,998 --> 00:07:46,634 I know that you are looking for the individual 186 00:07:46,734 --> 00:07:48,468 who stayed at the Greenwich last night. 187 00:07:48,569 --> 00:07:52,339 We would like to come forward on that matter. That was him? 188 00:07:54,007 --> 00:07:56,577 Yes, it was me. 189 00:07:57,845 --> 00:07:59,980 Mm-hmm. 190 00:08:01,148 --> 00:08:03,817 Change your sleep, change your life. 191 00:08:06,319 --> 00:08:08,488 First off, I would like to 192 00:08:08,589 --> 00:08:11,124 sincerely thank you for your time and... 193 00:08:11,224 --> 00:08:12,693 discretion with this matter. 194 00:08:12,793 --> 00:08:14,928 Discretion? (exhales sharply) 195 00:08:15,028 --> 00:08:16,196 What I'm about to tell you-- 196 00:08:16,296 --> 00:08:18,532 I'm a married man, you see. 197 00:08:18,632 --> 00:08:21,902 Mm-hmm. Very happily, from what I've been told. 198 00:08:22,002 --> 00:08:23,837 Yes. Very much so. 199 00:08:23,937 --> 00:08:25,238 So that was your wife you were with 200 00:08:25,338 --> 00:08:26,540 at the hotel, then? 201 00:08:26,640 --> 00:08:28,609 (clears throat) No. 202 00:08:28,709 --> 00:08:30,544 My wife is out of town this week. 203 00:08:30,644 --> 00:08:33,547 I see. Who were you with? 204 00:08:35,348 --> 00:08:36,383 A friend. 205 00:08:36,483 --> 00:08:37,918 This friend have a name? 206 00:08:38,018 --> 00:08:40,253 I don't know. 207 00:08:40,353 --> 00:08:41,922 So a close friend. 208 00:08:42,022 --> 00:08:43,691 Detective, can we please do without the commentary? 209 00:08:43,791 --> 00:08:45,693 My client is here of his own accord. 210 00:08:45,793 --> 00:08:48,295 Okay, so we're looking for a get-out-of-jail-free card 211 00:08:48,395 --> 00:08:49,429 and discretion. Ooh. 212 00:08:49,529 --> 00:08:51,131 Get out of jail? 213 00:08:51,231 --> 00:08:52,800 I-I didn't commit any crime. 214 00:08:52,900 --> 00:08:54,635 Detective, please. Okay. 215 00:08:54,735 --> 00:08:56,103 Then let's cut to the chase. 216 00:08:56,203 --> 00:08:58,005 Where'd all the blood come from in the hotel room? 217 00:08:59,006 --> 00:09:00,273 (sighs sharply) 218 00:09:00,373 --> 00:09:03,711 I was slashed by a knife. 219 00:09:04,845 --> 00:09:07,881 Looks like a bandage to me. I don't see any slash. 220 00:09:07,981 --> 00:09:09,783 (scoffs) 221 00:09:14,955 --> 00:09:15,823 Okay. 222 00:09:15,923 --> 00:09:17,725 What hospital did you go to? 223 00:09:17,825 --> 00:09:20,427 (sighs) I stitched the wound myself. 224 00:09:20,527 --> 00:09:22,830 Right. Because discretion. 225 00:09:22,930 --> 00:09:24,231 So your friend with no name cut you? 226 00:09:24,331 --> 00:09:25,232 No, no, it wasn't her. 227 00:09:25,332 --> 00:09:28,268 Someone came to the door, 228 00:09:28,368 --> 00:09:29,937 and they were banging on it pretty good. 229 00:09:30,037 --> 00:09:33,040 And when I opened it, a man came rushing in 230 00:09:33,140 --> 00:09:34,307 screaming and yelling. 231 00:09:34,407 --> 00:09:35,976 Who? I don't know. 232 00:09:36,076 --> 00:09:37,344 I-I guess her pimp. 233 00:09:37,444 --> 00:09:38,912 It all happened in an instant. 234 00:09:39,012 --> 00:09:41,615 The next thing I know I'm slashed and I'm bleeding. 235 00:09:41,715 --> 00:09:43,717 And the girl? I don't know. 236 00:09:43,817 --> 00:09:45,185 I guess she left with him. 237 00:09:45,285 --> 00:09:48,588 Okay. Do you have a description of this guy? 238 00:09:48,689 --> 00:09:50,423 He called me soon after. I put him at about six feet. 239 00:09:50,523 --> 00:09:53,861 I was hoping he might answer, Counselor. 240 00:09:53,961 --> 00:09:57,397 I think he was about six feet, uh, 200 pounds. 241 00:09:57,497 --> 00:09:59,366 Wearing a baseball hat. 242 00:09:59,466 --> 00:10:00,934 Look, I never saw his face. 243 00:10:01,034 --> 00:10:04,237 I don't suppose you have a "contact number" 244 00:10:04,337 --> 00:10:05,605 for your friend? 245 00:10:05,706 --> 00:10:07,207 They met at a hotel bar. 246 00:10:13,613 --> 00:10:16,183 I'm sorry, I don't. 247 00:10:17,685 --> 00:10:20,353 Didn't think so. 248 00:10:20,453 --> 00:10:21,855 (elevator bell dings) 249 00:10:27,861 --> 00:10:31,231 Sergeant Reagan. Welcome. 250 00:10:31,331 --> 00:10:33,333 I'm your Intelligence liaison, Lieutenant Flemming. 251 00:10:33,433 --> 00:10:34,301 Pleasure to meet you, boss. 252 00:10:34,401 --> 00:10:35,869 (chimes) 253 00:10:36,636 --> 00:10:39,006 What is this place? 254 00:10:39,106 --> 00:10:40,173 The Black Room. 255 00:10:44,644 --> 00:10:46,113 This is where any and all top secret 256 00:10:46,213 --> 00:10:48,281 or confidential conversations will take place. 257 00:10:48,381 --> 00:10:51,151 Meaning pretty much every conversation you and I have. 258 00:10:51,251 --> 00:10:53,020 Please take a seat. 259 00:10:57,725 --> 00:11:00,527 Your wheels are turning. That's good. 260 00:11:00,627 --> 00:11:04,164 Less good, you're showing your cards. 261 00:11:04,264 --> 00:11:05,432 I'm sorry, what? 262 00:11:05,532 --> 00:11:06,566 You're an Intelligence officer now; 263 00:11:06,666 --> 00:11:08,401 your face is your mask. 264 00:11:08,501 --> 00:11:12,572 Okay. Uh, right. 265 00:11:12,672 --> 00:11:15,776 So this room is surveillance-proof? 266 00:11:15,876 --> 00:11:17,644 That surprises you. 267 00:11:17,745 --> 00:11:19,679 We're at One PP, surrounded by other cops. 268 00:11:19,780 --> 00:11:21,614 Cops, not Intelligence officers. 269 00:11:21,715 --> 00:11:23,683 Unless otherwise approved, 270 00:11:23,784 --> 00:11:25,953 we don't discuss cases or share any information 271 00:11:26,053 --> 00:11:27,120 with other cops. 272 00:11:28,956 --> 00:11:30,590 Is that gonna be a problem? 273 00:11:30,690 --> 00:11:32,592 Well, it's just I am who I am. 274 00:11:32,692 --> 00:11:34,127 Look, I understand your father's the commissioner, 275 00:11:34,227 --> 00:11:35,562 but even he doesn't have the authority 276 00:11:35,662 --> 00:11:36,696 to tell us what we do in this... 277 00:11:36,797 --> 00:11:38,298 That's not what I meant. Trust me, 278 00:11:38,398 --> 00:11:40,700 my father would stop me cold on the first syllable. 279 00:11:40,801 --> 00:11:41,835 So what's the issue? 280 00:11:41,935 --> 00:11:43,603 Well, I'm married to a cop. 281 00:11:43,703 --> 00:11:45,272 Officer Edit Janko. 282 00:11:46,073 --> 00:11:49,242 So can I talk about my work with her? 283 00:11:49,342 --> 00:11:51,745 No exceptions. 284 00:11:53,246 --> 00:11:55,415 Your security clearance, new ID card. 285 00:11:55,515 --> 00:11:57,250 That'll give you access to this floor. 286 00:12:01,588 --> 00:12:04,124 Sign for security clearance. 287 00:12:06,659 --> 00:12:08,228 (pen scribbling) 288 00:12:08,328 --> 00:12:11,298 We'll be communicating through secure message, 289 00:12:11,398 --> 00:12:13,500 but from time to time I ask you to come up here 290 00:12:13,600 --> 00:12:14,935 and brief me in person. 291 00:12:15,035 --> 00:12:16,804 Okay. How often do we meet? 292 00:12:16,904 --> 00:12:18,705 As often as I like. 293 00:12:20,874 --> 00:12:23,410 There something on your mind? Please share. 294 00:12:23,510 --> 00:12:25,846 It's just my whole career, my entire experience 295 00:12:25,946 --> 00:12:29,049 has been centered around cops helping cops. 296 00:12:29,850 --> 00:12:31,584 The time to walk away is now. 297 00:12:31,684 --> 00:12:33,653 No, that's-that's not it. 298 00:12:33,753 --> 00:12:36,656 I'm not, I'm not looking to walk away, boss. 299 00:12:38,491 --> 00:12:41,694 Sergeant Reagan... 300 00:12:41,795 --> 00:12:43,663 you're taking your first baby steps 301 00:12:43,763 --> 00:12:45,332 into the clandestine world. 302 00:12:45,432 --> 00:12:48,368 In that world, not everyone is 303 00:12:48,468 --> 00:12:49,803 who they appear to be. 304 00:12:49,903 --> 00:12:51,738 Sometimes the guy behind the counter at a bodega 305 00:12:51,839 --> 00:12:53,807 is just a guy behind the counter. 306 00:12:53,907 --> 00:12:55,342 But sometimes he's much more than that. 307 00:12:55,442 --> 00:12:57,344 So if I learn that type of information, 308 00:12:57,444 --> 00:12:59,079 doesn't it make sense for me to share it 309 00:12:59,179 --> 00:13:00,680 with the other cops in my precinct? 310 00:13:00,780 --> 00:13:02,715 Aren't we all working together? 311 00:13:02,816 --> 00:13:04,617 What if it's your C.O. instead? 312 00:13:04,717 --> 00:13:06,319 My C.O.? 313 00:13:06,419 --> 00:13:10,323 She's not... but maybe she is. 314 00:13:11,791 --> 00:13:14,694 My point is, knowing someone is compromised 315 00:13:14,794 --> 00:13:17,364 and using that knowledge for our benefit 316 00:13:17,464 --> 00:13:19,900 is often better than making the collar. 317 00:13:20,000 --> 00:13:22,069 Save that for the beat cops. 318 00:13:23,871 --> 00:13:27,107 We operate at an elevated level. 319 00:13:28,041 --> 00:13:29,542 My wife's not compromised. 320 00:13:29,642 --> 00:13:31,378 I'm sure that's so. 321 00:13:33,080 --> 00:13:36,283 But it's not a risk we're willing to take for you. 322 00:13:41,321 --> 00:13:42,289 (door opens) 323 00:13:42,389 --> 00:13:44,691 Sir, your father is here. Abigail. 324 00:13:45,959 --> 00:13:48,495 You've got some nerve, Francis. 325 00:13:48,595 --> 00:13:50,197 Thank you, Baker. 326 00:13:51,431 --> 00:13:53,833 I could have been in a meeting, Pop. 327 00:13:53,934 --> 00:13:55,903 The hell with your meeting. 328 00:13:56,003 --> 00:13:58,872 Well, shot in the dark, this is about Erin. 329 00:13:58,972 --> 00:14:01,875 Who came to me in confidence, and I swore to her 330 00:14:01,975 --> 00:14:03,643 I wouldn't say a word to you. 331 00:14:03,743 --> 00:14:05,745 So right off the bat, 332 00:14:05,845 --> 00:14:08,315 you break my word, I break your nose. 333 00:14:08,415 --> 00:14:10,783 And I'm the only one left who would do it. 334 00:14:10,884 --> 00:14:12,552 Loud and clear. 335 00:14:12,652 --> 00:14:14,521 So what is this horse crap? 336 00:14:14,621 --> 00:14:16,856 (sighs) It's the right call, Pop. 337 00:14:16,957 --> 00:14:20,027 Hanging your only daughter out to dry is the right call? 338 00:14:20,127 --> 00:14:22,329 You've been up on this high floor too long. 339 00:14:22,429 --> 00:14:24,364 Look, I understand why you're upset. 340 00:14:24,464 --> 00:14:26,699 It's not me you should be worried about. 341 00:14:26,799 --> 00:14:28,768 And I'm sure Erin is upset, too, 342 00:14:28,868 --> 00:14:30,370 but she'll get over it. 343 00:14:30,470 --> 00:14:33,173 And maybe in time she will even come to understand it. 344 00:14:33,273 --> 00:14:34,741 You didn't even have the decency 345 00:14:34,841 --> 00:14:36,643 to tell her yourself. I can't do that. 346 00:14:36,743 --> 00:14:38,111 Why the hell not?! 347 00:14:38,211 --> 00:14:39,679 Because if I wouldn't do it for somebody else, 348 00:14:39,779 --> 00:14:41,448 I can't do it for her. 349 00:14:41,548 --> 00:14:43,716 Oh, Mary and Joseph. 350 00:14:43,816 --> 00:14:46,386 I would have thought after sitting in that chair 351 00:14:46,486 --> 00:14:47,554 for all these years, 352 00:14:47,654 --> 00:14:49,489 you would have lightened up a hair. 353 00:14:50,991 --> 00:14:52,692 We do the job differently. 354 00:14:52,792 --> 00:14:54,361 You can say that again. 355 00:14:54,461 --> 00:14:55,862 My hand to God, 356 00:14:55,963 --> 00:14:57,364 there is no way in hell 357 00:14:57,464 --> 00:15:00,567 I would have cut bait on you like you're doing to Erin. 358 00:15:00,667 --> 00:15:02,569 I am not cutting bait on her. 359 00:15:02,669 --> 00:15:05,205 Dress it up all you like in ethics or good governance, 360 00:15:05,305 --> 00:15:08,408 but damn it, it's exactly what you're doing. 361 00:15:09,442 --> 00:15:11,178 We agree to disagree. 362 00:15:12,545 --> 00:15:15,248 (both sigh) 363 00:15:17,650 --> 00:15:19,987 You hurt her, Francis. 364 00:15:21,754 --> 00:15:23,323 I know. 365 00:15:23,423 --> 00:15:25,358 You gonna make it right? 366 00:15:26,759 --> 00:15:29,096 It is right. 367 00:15:47,380 --> 00:15:48,948 DANNY: Look at her. 368 00:15:49,049 --> 00:15:51,051 Nothing like the type that would be hanging out 369 00:15:51,151 --> 00:15:54,854 with that street thug pimp that your star crush described. 370 00:15:54,954 --> 00:15:57,557 He's not my star crush. Okay. 371 00:15:59,359 --> 00:16:01,061 I got an idea. 372 00:16:01,161 --> 00:16:02,429 Where you going? 373 00:16:02,529 --> 00:16:05,598 I'm gonna see an old friend. You wanna come with? 374 00:16:07,334 --> 00:16:09,436 ARIANNA: It's funny, isn't it? 375 00:16:09,536 --> 00:16:11,271 Everything is for sale these days, 376 00:16:11,371 --> 00:16:13,906 and anything can be delivered right to your doorstep. 377 00:16:14,007 --> 00:16:17,844 You could courier a bag of weed right now, but still 378 00:16:17,944 --> 00:16:21,681 we demonize and criminalize God's greatest gift: lovemaking. 379 00:16:21,781 --> 00:16:23,616 I'm not sure you can still call it love 380 00:16:23,716 --> 00:16:25,218 if you have to swipe a credit card for it. 381 00:16:25,318 --> 00:16:27,587 For some that's half the fun. Look, we just 382 00:16:27,687 --> 00:16:30,823 need to know if this is one of your girls or not. 383 00:16:30,923 --> 00:16:32,559 (sighs) 384 00:16:32,659 --> 00:16:34,761 She looks familiar. 385 00:16:34,861 --> 00:16:36,329 Okay. Do you got a name? 386 00:16:36,429 --> 00:16:37,430 Not for you. 387 00:16:37,530 --> 00:16:39,199 What's her name? 388 00:16:39,299 --> 00:16:40,633 Oregano. 389 00:16:40,733 --> 00:16:42,102 DANNY: Okay, look, 390 00:16:42,202 --> 00:16:43,736 you don't want us to have to call Vice, do you? 391 00:16:43,836 --> 00:16:45,605 She looks familiar. 392 00:16:45,705 --> 00:16:47,574 That's the best I can do. 393 00:16:51,944 --> 00:16:53,213 Okay. 394 00:16:53,313 --> 00:16:55,382 JANKO: Hey, I've been thinking. 395 00:16:55,482 --> 00:16:57,617 Uh-oh. Why uh-oh? 396 00:16:57,717 --> 00:16:59,719 Well, bad things happen every time you say 397 00:16:59,819 --> 00:17:01,421 you've been thinking instead of just 398 00:17:01,521 --> 00:17:02,589 saying what you're thinking. 399 00:17:02,689 --> 00:17:04,023 Well, that's not true. 400 00:17:04,124 --> 00:17:05,992 Well, forget it. 401 00:17:06,093 --> 00:17:07,660 Clearly I don't have your support. 402 00:17:07,760 --> 00:17:09,296 Come on, I was just playing with you. Tell me. 403 00:17:09,396 --> 00:17:11,998 I'm worried about your new job. 404 00:17:13,233 --> 00:17:14,901 I know. Me, too. 405 00:17:15,001 --> 00:17:16,369 I think I should talk to McNichols. 406 00:17:16,469 --> 00:17:18,771 Absolutely not. What's the big deal? 407 00:17:18,871 --> 00:17:20,673 I'll just explain the situation 408 00:17:20,773 --> 00:17:22,942 and see if she might be willing to change her mind. 409 00:17:23,042 --> 00:17:25,078 Are you under the impression that you and your C.O. 410 00:17:25,178 --> 00:17:26,613 have a good rapport? 411 00:17:26,713 --> 00:17:28,881 Well, when you ask it like that, 412 00:17:28,981 --> 00:17:31,184 maybe not. Definitely not. 413 00:17:31,284 --> 00:17:33,886 (sighs) Well, where does that leave us? 414 00:17:33,986 --> 00:17:35,322 I mean, you're just gonna take this job 415 00:17:35,422 --> 00:17:37,424 that renders you a mute in our relationship, 416 00:17:37,524 --> 00:17:39,392 and we just have to hope it doesn't 417 00:17:39,492 --> 00:17:42,362 drive a wedge between us. 418 00:17:42,462 --> 00:17:44,764 I haven't figured it out yet. 419 00:17:47,467 --> 00:17:49,502 Okay? Yeah. 420 00:17:49,602 --> 00:17:51,404 You really can't be here right now. 421 00:17:51,504 --> 00:17:53,072 My children will be home any minute. 422 00:17:53,173 --> 00:17:54,841 Well, then, just give us your friend's contact information 423 00:17:54,941 --> 00:17:56,876 and we'll be on our way. (door closes) 424 00:17:56,976 --> 00:18:00,213 DAUGHTER: Dad? Hey, hon. 425 00:18:00,313 --> 00:18:02,315 Everything okay? 426 00:18:03,350 --> 00:18:06,619 It's nothing. It's just an insurance claim. 427 00:18:13,360 --> 00:18:15,795 I really need you to go now. 428 00:18:17,230 --> 00:18:20,600 We got this off the surveillance camera at the hotel. 429 00:18:20,700 --> 00:18:24,137 We're the only ones who've seen it so far. 430 00:18:24,237 --> 00:18:25,638 You threatening my client? 431 00:18:25,738 --> 00:18:27,740 We gotta ID this woman if we're gonna solve the case. 432 00:18:27,840 --> 00:18:29,176 We came forward voluntarily. 433 00:18:29,276 --> 00:18:31,478 You came forward because you wanted discretion. 434 00:18:31,578 --> 00:18:33,380 You knew we were gonna get a subpoena, which means 435 00:18:33,480 --> 00:18:35,348 you knew we'd get access to the surveillance videos, 436 00:18:35,448 --> 00:18:37,350 and it would show him. 437 00:18:37,450 --> 00:18:38,618 Basically you wanted to keep your client's name 438 00:18:38,718 --> 00:18:39,919 out of the papers. 439 00:18:40,019 --> 00:18:41,888 That's not true. DANNY: Of course it's true. 440 00:18:41,988 --> 00:18:44,591 You know if he ends up on Page Six it's good night 441 00:18:44,691 --> 00:18:46,159 to the doc's sleep empire. 442 00:18:46,259 --> 00:18:48,495 Maybe her pimp... There's no pimp. 443 00:18:48,595 --> 00:18:51,398 This isn't some gal you met on 42nd Street back in the '80s. 444 00:18:51,498 --> 00:18:53,533 She's a $2,000-a-night call girl 445 00:18:53,633 --> 00:18:55,935 who you ordered from Arianna. 446 00:18:57,337 --> 00:19:00,273 PERLMUTTER: What do you want? The truth. 447 00:19:00,373 --> 00:19:02,709 It's the only way we're gonna keep him out of the papers. 448 00:19:02,809 --> 00:19:05,178 Can I have the night to talk to my client? 449 00:19:05,278 --> 00:19:07,214 Sure. 450 00:19:07,314 --> 00:19:09,249 Sleep on it. 451 00:19:15,488 --> 00:19:18,291 Garrett wants to pop in. 452 00:19:21,928 --> 00:19:24,531 Is there any possible way 453 00:19:24,631 --> 00:19:26,766 we could put that off till tomorrow? 454 00:19:26,866 --> 00:19:29,135 He said not urgent but important. 455 00:19:29,236 --> 00:19:31,704 I have no idea what that means. 456 00:19:33,373 --> 00:19:34,741 Let's have him. 457 00:19:36,309 --> 00:19:39,546 Remember the 1988 presidential debate? 458 00:19:39,646 --> 00:19:41,281 Okay, now I'm confused. 459 00:19:41,381 --> 00:19:43,049 Is this urgent or important? 460 00:19:43,149 --> 00:19:45,818 Dukakis's fate was sealed on the first question. 461 00:19:45,918 --> 00:19:48,721 His entire campaign over before it started. 462 00:19:48,821 --> 00:19:50,089 Yeah, he blew the question. He was asked 463 00:19:50,189 --> 00:19:51,824 would he support capital punishment 464 00:19:51,924 --> 00:19:54,561 if his wife was raped or murdered. Exactly. 465 00:19:54,661 --> 00:19:57,129 He said no, and then he proceeded 466 00:19:57,230 --> 00:20:01,067 to give a long, cold and dispassionate rationale 467 00:20:01,167 --> 00:20:03,270 on why he was always against the death penalty. 468 00:20:03,370 --> 00:20:06,839 Yes, exactly. But this is not that. 469 00:20:06,939 --> 00:20:08,608 He never even mentioned his wife. 470 00:20:08,708 --> 00:20:10,610 It was as if he was talking about 471 00:20:10,710 --> 00:20:12,545 anyone else in the world. Garrett, 472 00:20:12,645 --> 00:20:17,116 it is very kind of you to worry that I might be perceived 473 00:20:17,216 --> 00:20:18,585 as unfeeling. 474 00:20:18,685 --> 00:20:20,520 It is unfeeling. 475 00:20:20,620 --> 00:20:22,054 She's your daughter. 476 00:20:22,154 --> 00:20:24,991 I know your family is the third rail around here, 477 00:20:25,091 --> 00:20:27,026 and has been since the day we met, but... 478 00:20:27,126 --> 00:20:29,629 No buts. Yes, there is a but. 479 00:20:29,729 --> 00:20:31,264 Because what you're setting out to do is 480 00:20:31,364 --> 00:20:33,600 a public relations nightmare, and I can't just stand... 481 00:20:33,700 --> 00:20:36,803 The way you just couldn't not tell Erin? 482 00:20:39,806 --> 00:20:41,808 And there it is. 483 00:20:41,908 --> 00:20:44,811 And yes. Exactly like that. 484 00:20:44,911 --> 00:20:46,713 It's like the signs at the airport. 485 00:20:46,813 --> 00:20:49,316 If you see something, say something. 486 00:20:49,416 --> 00:20:51,050 (laughs) 487 00:20:51,150 --> 00:20:54,587 I'm afraid you have no choice here, Garrett. You're wrong. 488 00:20:54,687 --> 00:20:55,788 I do. 489 00:20:55,888 --> 00:20:57,156 I get to speak my mind, 490 00:20:57,256 --> 00:20:58,958 and I'm telling you not to do this. 491 00:20:59,058 --> 00:21:00,259 You will be crucified. 492 00:21:00,360 --> 00:21:01,961 By treating my daughter no different 493 00:21:02,061 --> 00:21:03,363 than I would any other candidate? 494 00:21:03,463 --> 00:21:05,765 She is different than any other candidate. 495 00:21:05,865 --> 00:21:07,166 She's your daughter. 496 00:21:07,266 --> 00:21:10,637 And every media outlet and citizen of this city 497 00:21:10,737 --> 00:21:11,904 is gonna see it that way. 498 00:21:12,004 --> 00:21:13,272 Then so be it, 'cause I'm not gonna 499 00:21:13,373 --> 00:21:14,574 start pandering now. 500 00:21:14,674 --> 00:21:15,742 This isn't pandering. 501 00:21:15,842 --> 00:21:17,844 It's basic human nature. 502 00:21:17,944 --> 00:21:20,313 A father loves and supports his daughter 503 00:21:20,413 --> 00:21:22,715 to the Nth degree, hell or high water. 504 00:21:22,815 --> 00:21:24,917 I do, Garrett. Then come out and say it. 505 00:21:25,017 --> 00:21:28,455 I am. In my own way. 506 00:21:30,723 --> 00:21:33,893 Thank you for caring. 507 00:21:45,372 --> 00:21:46,806 (door closes) 508 00:21:53,480 --> 00:21:54,581 Did you know, according to Dr. Nigh Nigh, 509 00:21:54,681 --> 00:21:56,148 the day after Daylight Savings Time, 510 00:21:56,248 --> 00:21:58,718 the country as a whole sees an increase in heart attacks 511 00:21:58,818 --> 00:22:02,655 by 14%, but the day after we set the clocks back, 512 00:22:02,755 --> 00:22:04,290 and we get an extra hour's sleep, 513 00:22:04,391 --> 00:22:08,127 heart attacks decrease by 20%. Told you. 514 00:22:08,227 --> 00:22:10,262 Sleep is the first pillar of health. 515 00:22:10,363 --> 00:22:12,131 Who knew? So now you like him? 516 00:22:12,231 --> 00:22:14,133 Not even a little bit. 517 00:22:14,233 --> 00:22:15,802 One o'clock. 518 00:22:15,902 --> 00:22:16,869 What's one o'clock? 519 00:22:16,969 --> 00:22:20,373 One o'clock. My one o'clock. 520 00:22:21,674 --> 00:22:25,912 Oh, uh, Arianna, to what do we owe the pleasure? 521 00:22:26,012 --> 00:22:27,313 Don't act so surprised. 522 00:22:27,414 --> 00:22:29,148 It's not like I had a choice. 523 00:22:29,248 --> 00:22:30,249 I don't give you what you want, 524 00:22:30,349 --> 00:22:32,385 you shut me down. 525 00:22:34,053 --> 00:22:35,321 Oh, 526 00:22:35,422 --> 00:22:37,123 the young lady who spent the night night 527 00:22:37,223 --> 00:22:40,393 with, uh, Dr. Nigh Nigh? 528 00:22:40,493 --> 00:22:43,029 MILAN: Nothing happened. 529 00:22:43,129 --> 00:22:44,464 Nothing? 530 00:22:44,564 --> 00:22:47,600 I mean, that happened, but nothing else. 531 00:22:47,700 --> 00:22:49,502 So absolutely nothing at all happened 532 00:22:49,602 --> 00:22:50,937 out of the ordinary that night? 533 00:22:51,037 --> 00:22:54,373 No. We had a few drinks, we spent some time together, 534 00:22:54,474 --> 00:22:55,508 I went on my merry way. 535 00:22:55,608 --> 00:22:57,143 No pimp crashing through the door 536 00:22:57,243 --> 00:22:58,277 brandishing a knife? 537 00:22:58,377 --> 00:22:59,779 Pimp? Yes. 538 00:22:59,879 --> 00:23:01,881 No. Look, what I do for a living is 539 00:23:01,981 --> 00:23:05,652 out of the ordinary, but no, nothing like that. 540 00:23:05,752 --> 00:23:08,254 You know, Dr. Knight had a pretty severe slash 541 00:23:08,354 --> 00:23:09,722 across his chest. 542 00:23:09,822 --> 00:23:12,425 So severe that he had to give himself stitches. 543 00:23:12,525 --> 00:23:14,193 I don't know anything about that. 544 00:23:14,293 --> 00:23:15,762 Must have happened after I left. 545 00:23:15,862 --> 00:23:18,831 So you never saw anyone slash him or attack him 546 00:23:18,931 --> 00:23:21,033 or assault him, nothing? Like I said, 547 00:23:21,133 --> 00:23:24,504 we did our thing, I went about my business. 548 00:23:26,773 --> 00:23:27,807 Okay. 549 00:23:29,075 --> 00:23:30,877 HENRY: The journey has just begun. 550 00:23:30,977 --> 00:23:34,714 This move to Intelligence is just another rung 551 00:23:34,814 --> 00:23:36,115 in the ladder. 552 00:23:36,215 --> 00:23:38,451 That's what I need to talk to you about, Pop. 553 00:23:38,551 --> 00:23:40,352 I'm just-- 554 00:23:40,453 --> 00:23:43,155 I'm not sure about this move. 555 00:23:43,255 --> 00:23:44,991 I'm not sure it's a good fit. 556 00:23:45,091 --> 00:23:47,093 It's a great fit. 557 00:23:47,193 --> 00:23:49,028 It's not. 558 00:23:50,429 --> 00:23:51,731 What's the problem? 559 00:23:54,100 --> 00:23:55,535 Oh, you can't talk about it. 560 00:23:55,635 --> 00:23:57,203 You don't like wearing a muzzle. 561 00:23:57,303 --> 00:24:01,407 I love my job, but I love my marriage, too. 562 00:24:01,508 --> 00:24:03,910 (chuckles) 563 00:24:04,010 --> 00:24:05,712 The modern-day marriage, 564 00:24:05,812 --> 00:24:08,481 with all its delicate intricacies. 565 00:24:08,581 --> 00:24:09,782 In this new job, 566 00:24:09,882 --> 00:24:11,283 I can't talk to her about anything. 567 00:24:11,383 --> 00:24:12,519 I can't even talk to you about 568 00:24:12,619 --> 00:24:13,853 what I can't talk to her about. 569 00:24:13,953 --> 00:24:18,525 I've carried my share of secrets, believe me. 570 00:24:18,625 --> 00:24:19,859 And how'd you manage it at home? 571 00:24:19,959 --> 00:24:22,962 I roamed the earth with the dinosaurs, Jamie. 572 00:24:23,062 --> 00:24:25,998 Your grandmother would no more have asked me about 573 00:24:26,098 --> 00:24:28,167 my day on the beat than I would ask her about 574 00:24:28,267 --> 00:24:29,836 how to darn a sock. 575 00:24:29,936 --> 00:24:31,971 (chuckles) The good old days. 576 00:24:32,071 --> 00:24:35,307 Neither is right, they're just... different. 577 00:24:35,407 --> 00:24:36,909 Mm-hmm. 578 00:24:37,009 --> 00:24:39,846 A man has to live in his own time. 579 00:24:39,946 --> 00:24:41,581 And I don't want to keep things from her, 580 00:24:41,681 --> 00:24:45,618 but I'm gonna have to if I want to keep this job. 581 00:24:45,718 --> 00:24:46,986 Do you like the job? 582 00:24:47,086 --> 00:24:49,756 I think it could be really interesting. 583 00:24:50,990 --> 00:24:53,693 You will never forgive yourself 584 00:24:53,793 --> 00:24:56,696 unless you heed your true calling. 585 00:24:56,796 --> 00:24:59,732 You're saying I should stay. 586 00:24:59,832 --> 00:25:03,102 I'm saying you need to nail down 587 00:25:03,202 --> 00:25:05,872 what your calling is. 588 00:25:05,972 --> 00:25:08,007 ♪ ♪ 589 00:25:17,650 --> 00:25:19,285 I shouldn't be here. 590 00:25:19,385 --> 00:25:21,187 Garrett, I'm fine, I swear. 591 00:25:21,287 --> 00:25:22,589 You don't need to say a word. 592 00:25:22,689 --> 00:25:24,857 I know that about you, believe me. 593 00:25:24,957 --> 00:25:27,694 Okay then. 594 00:25:27,794 --> 00:25:29,796 I'll see you around. What he did was wrong, 595 00:25:29,896 --> 00:25:31,463 and I told hm so. Garrett... 596 00:25:31,564 --> 00:25:33,332 But it didn't move him an inch. 597 00:25:33,432 --> 00:25:35,101 You should go. 598 00:25:35,201 --> 00:25:37,336 And... 599 00:25:37,436 --> 00:25:39,706 you were never here. 600 00:25:50,082 --> 00:25:51,851 DANNY: You kept me waiting all morning, Perlmutter. 601 00:25:51,951 --> 00:25:54,353 You're lucky I didn't cut bait on you already. 602 00:25:54,453 --> 00:25:56,823 Sorry. Pressing business. Uh-huh. 603 00:25:56,923 --> 00:25:58,424 More pressing than keeping your client's name 604 00:25:58,524 --> 00:25:59,792 out of the papers? 605 00:25:59,892 --> 00:26:02,762 My client gave you an honest and accurate account 606 00:26:02,862 --> 00:26:05,097 of the events in question. 607 00:26:05,197 --> 00:26:07,834 Any additions or subtractions would be untruthful. 608 00:26:07,934 --> 00:26:10,202 Well, it's interesting because we had an escort come in here 609 00:26:10,302 --> 00:26:12,371 and give us the complete opposite story. 610 00:26:12,471 --> 00:26:14,607 To each their own. 611 00:26:14,707 --> 00:26:16,442 It doesn't concern you? He said, she said. 612 00:26:16,542 --> 00:26:19,078 Would you like to know what she said? Not particularly. 613 00:26:19,178 --> 00:26:20,579 Not even if it incriminates your client? 614 00:26:20,680 --> 00:26:22,915 If that were the case, Detective, my client 615 00:26:23,015 --> 00:26:24,751 would already be in handcuffs. 616 00:26:24,851 --> 00:26:27,954 Instead, he's having lunch at the Carlyle. 617 00:26:28,054 --> 00:26:30,422 Well, you know my next move. 618 00:26:30,522 --> 00:26:32,524 About that... 619 00:26:33,325 --> 00:26:34,226 Formal notice. 620 00:26:34,326 --> 00:26:36,062 If that photo you showed us 621 00:26:36,162 --> 00:26:37,163 appears in the media, 622 00:26:37,263 --> 00:26:38,564 we will be holding you 623 00:26:38,665 --> 00:26:40,332 and the NYPD accountable 624 00:26:40,432 --> 00:26:42,334 to the tune of $10 million. 625 00:26:42,434 --> 00:26:43,435 (chuckles) You're gonna sue me? 626 00:26:43,535 --> 00:26:44,503 Only if you do something stupid. 627 00:26:44,603 --> 00:26:45,838 And a copy of that was sent to 628 00:26:45,938 --> 00:26:47,606 the police commissioner's office as well. 629 00:26:47,707 --> 00:26:48,741 You think that scares me? 630 00:26:48,841 --> 00:26:50,209 I think that stops you. 631 00:26:55,514 --> 00:26:56,816 (Danny sighs) What was that? 632 00:26:56,916 --> 00:26:58,517 I thought we had this one all wrapped up. 633 00:26:58,617 --> 00:27:00,352 So did I. What just happened? 634 00:27:00,452 --> 00:27:04,223 Dr. Nigh Nigh's lawyer just put me in a sleeper hold. 635 00:27:11,698 --> 00:27:13,632 (door opens) 636 00:27:14,801 --> 00:27:17,036 (door closes) 637 00:27:18,671 --> 00:27:20,272 Hey. Sorry to keep you waiting. 638 00:27:20,372 --> 00:27:21,573 No, no, that's fine. 639 00:27:21,674 --> 00:27:22,775 (door closes) Sit down. 640 00:27:22,875 --> 00:27:25,144 Okay. (clicks tongue) 641 00:27:25,244 --> 00:27:27,246 Something wrong? 642 00:27:27,346 --> 00:27:28,815 No. 643 00:27:29,816 --> 00:27:32,852 Yes, but... 644 00:27:32,952 --> 00:27:35,654 (sighs) You really are not the easiest person 645 00:27:35,755 --> 00:27:37,724 to have a conversation with, are you? 646 00:27:37,824 --> 00:27:40,559 No, I'm not. But you did ask to see me. 647 00:27:40,659 --> 00:27:42,494 Didn't you? Okay. 648 00:27:42,594 --> 00:27:44,396 Now you're having second thoughts? 649 00:27:44,496 --> 00:27:46,799 (sighs) Okay. 650 00:27:46,899 --> 00:27:49,035 Is this about you and Sergeant Reagan again? 651 00:27:49,135 --> 00:27:50,436 What? 652 00:27:50,536 --> 00:27:51,938 My perfect solution to your problem turned out 653 00:27:52,038 --> 00:27:53,906 not to be so perfect? No. 654 00:27:54,006 --> 00:27:55,842 Not by a long shot. 655 00:27:55,942 --> 00:27:58,677 So, you wanted to talk to me about it, but while you were 656 00:27:58,778 --> 00:28:02,148 sitting here waiting for me, all the different versions of 657 00:28:02,248 --> 00:28:05,017 how badly this could go started to run through your head? 658 00:28:05,117 --> 00:28:07,419 Whoa. You're good at this. Not really. 659 00:28:07,519 --> 00:28:12,391 I just trust my instincts, and I get out of my own way. 660 00:28:12,491 --> 00:28:15,627 Well, that's good advice. (laughs) 661 00:28:18,731 --> 00:28:21,734 Wait. That's what you are telling me to do, 662 00:28:21,834 --> 00:28:23,602 isn't it? Ah. 663 00:28:23,702 --> 00:28:25,504 Got it. 664 00:28:25,604 --> 00:28:28,174 Great. Thank you. 665 00:28:28,274 --> 00:28:30,142 Hey, Janko? 666 00:28:31,043 --> 00:28:34,313 You and Sergeant Reagan-- I know that the version 667 00:28:34,413 --> 00:28:36,615 of you two around here may no longer be on the menu, 668 00:28:36,715 --> 00:28:39,886 but there are other choices 669 00:28:39,986 --> 00:28:43,790 that might end up being just as good, maybe better. 670 00:28:48,895 --> 00:28:50,797 Hey. You got a minute? 671 00:28:50,897 --> 00:28:52,298 How you holding up? 672 00:28:52,398 --> 00:28:55,768 Well, Garrett Moore came by to see me. 673 00:28:55,868 --> 00:28:58,070 Oh, yeah? He come bearing gifts? 674 00:28:58,170 --> 00:29:01,140 Well, he came to tell me that he's got my back, but 675 00:29:01,240 --> 00:29:03,475 that and a subway token... You know, 676 00:29:03,575 --> 00:29:05,444 your old man ain't budging for nobody. Yeah. 677 00:29:05,544 --> 00:29:08,014 Not even his only daughter. What I'm supposed 678 00:29:08,114 --> 00:29:11,417 to say here is, "Don't go feeling sorry for yourself." 679 00:29:11,517 --> 00:29:13,119 But you're not going to? No. 680 00:29:13,219 --> 00:29:15,888 I'm afraid you're gonna put my you-know-whats in a vice grip. 681 00:29:15,988 --> 00:29:17,489 I don't know why I'm surprised. 682 00:29:17,589 --> 00:29:20,359 I mean, it's completely consistent with who he is. But 683 00:29:20,459 --> 00:29:22,895 a part of you thought it would be different with you. I get it. 684 00:29:22,995 --> 00:29:24,196 Yeah, and-and I know 685 00:29:24,296 --> 00:29:25,664 he would do the same thing with my brothers. 686 00:29:25,764 --> 00:29:27,199 No argument here. I just... 687 00:29:27,299 --> 00:29:30,136 just for once wish 688 00:29:30,236 --> 00:29:32,238 he could stop being the commissioner and just be my dad. 689 00:29:32,338 --> 00:29:33,372 You know, 690 00:29:33,472 --> 00:29:35,207 you're like Charlie Brown, thinking 691 00:29:35,307 --> 00:29:38,544 that one day Lucy's actually gonna let him kick the football. 692 00:29:38,644 --> 00:29:41,513 Great. So I should look forward to a lifetime of face-plants? 693 00:29:41,613 --> 00:29:42,815 Look, your old man 694 00:29:42,915 --> 00:29:44,316 is not a tough nut to crack at all. 695 00:29:44,416 --> 00:29:45,852 It's just that all of you see him 696 00:29:45,952 --> 00:29:47,753 through rose-colored glasses. 697 00:29:47,854 --> 00:29:49,555 What's that supposed to mean? 698 00:29:49,655 --> 00:29:50,823 Does the guy 699 00:29:50,923 --> 00:29:53,592 do it by the book every single time? 700 00:29:53,692 --> 00:29:55,027 Absolutely. 701 00:29:55,127 --> 00:29:57,263 But does the guy always have an angle? 702 00:29:57,363 --> 00:30:00,532 Again, absolutely. 703 00:30:00,632 --> 00:30:03,002 (keyboard keys clicking) 704 00:30:03,102 --> 00:30:05,537 So, what's the angle? 705 00:30:06,438 --> 00:30:09,976 The hell you lookin' at me for? He's your father. 706 00:30:16,916 --> 00:30:18,084 DANNY: It's okay. 707 00:30:18,184 --> 00:30:19,718 I'm not here on official business. 708 00:30:19,818 --> 00:30:21,087 As a client? 709 00:30:21,187 --> 00:30:22,955 I always suspected this day would come. 710 00:30:23,055 --> 00:30:24,790 Not as a client, either. 711 00:30:24,891 --> 00:30:27,860 Oh, that's too bad, 'cause I was going to take you on myself. 712 00:30:27,960 --> 00:30:30,529 I'm actually here just to say thank you. 713 00:30:30,629 --> 00:30:32,631 Come on in. 714 00:30:32,731 --> 00:30:34,533 (jazz playing) (chuckles) Drink? 715 00:30:34,633 --> 00:30:36,135 No, thanks. 716 00:30:36,235 --> 00:30:40,239 So I guess my bringing Milan in really helped your case, huh? 717 00:30:40,339 --> 00:30:42,341 Actually, it didn't, but it's the thought that counts. 718 00:30:42,441 --> 00:30:44,476 Oh, well, I am 719 00:30:44,576 --> 00:30:47,279 very thoughtful. People always say that about me. 720 00:30:47,379 --> 00:30:48,680 It's true. 721 00:30:48,780 --> 00:30:49,815 You didn't have to bring her in, but you did. 722 00:30:49,916 --> 00:30:51,283 Well, you know me, 723 00:30:51,383 --> 00:30:52,818 Super Citizen. 724 00:30:52,919 --> 00:30:54,420 I promise it had absolutely nothing to do 725 00:30:54,520 --> 00:30:57,189 with you threatening to call Vice on me if I didn't. 726 00:30:57,289 --> 00:30:59,825 Yeah, I'm sorry about that. Empty threat. 727 00:30:59,926 --> 00:31:01,193 Now he tells me. 728 00:31:01,293 --> 00:31:02,895 Brought you a little gift. 729 00:31:02,995 --> 00:31:05,364 Seriously? Yeah. 730 00:31:05,464 --> 00:31:08,500 Just a token of my appreciation. 731 00:31:08,600 --> 00:31:09,768 (laughs) 732 00:31:09,868 --> 00:31:11,137 What is it? 733 00:31:11,237 --> 00:31:12,371 Take a look. 734 00:31:12,471 --> 00:31:14,506 (laughs) 735 00:31:16,508 --> 00:31:19,178 That is a copy of a wire transfer 736 00:31:19,278 --> 00:31:22,648 into your account today for $20,000. 737 00:31:23,449 --> 00:31:25,717 Oh, that's from an investment property. 738 00:31:25,817 --> 00:31:29,388 No. That's from Dr. Knight, through his attorney Perlmutter 739 00:31:29,488 --> 00:31:32,124 by way of an overseas shell corporation. 740 00:31:33,559 --> 00:31:35,161 No. Yes. 741 00:31:35,261 --> 00:31:37,529 Milan received the same payment. 742 00:31:41,533 --> 00:31:43,335 I think you should go, Detective. 743 00:31:43,435 --> 00:31:46,805 And I think Dr. Knight is paying you and Milan for your silence. 744 00:31:46,905 --> 00:31:48,207 You both know who went in that room, 745 00:31:48,307 --> 00:31:50,109 and you both know who cut him. 746 00:31:50,209 --> 00:31:52,511 And we all know it wasn't some pimp. 747 00:31:52,611 --> 00:31:56,282 So why don't we knock off the games and tell me who it was? 748 00:32:05,891 --> 00:32:07,426 AUDREY: I just snapped. 749 00:32:07,526 --> 00:32:10,929 That's the only way I can describe it. 750 00:32:11,030 --> 00:32:15,101 I mean, he's my father, and Milan-- she was my friend. 751 00:32:15,201 --> 00:32:16,768 Who does that? 752 00:32:16,868 --> 00:32:21,507 I think anyone in your position would have snapped. 753 00:32:23,675 --> 00:32:25,511 How long have you been friends with Milan? 754 00:32:25,611 --> 00:32:27,313 We go to NYU together. 755 00:32:27,413 --> 00:32:28,880 We're in the same circle. 756 00:32:28,981 --> 00:32:30,482 Did you know she was an escort? 757 00:32:30,582 --> 00:32:32,051 I'd heard rumors. 758 00:32:32,151 --> 00:32:33,719 And what about your father? Look, 759 00:32:33,819 --> 00:32:37,956 he's a great dad, he really is, but he has this-- 760 00:32:38,057 --> 00:32:41,093 I don't know-- unquenchable ego? 761 00:32:41,193 --> 00:32:42,728 So you knew 762 00:32:42,828 --> 00:32:44,230 he wasn't faithful to your mother? 763 00:32:44,330 --> 00:32:45,497 Unfaithful is one thing. 764 00:32:45,597 --> 00:32:46,865 Banging one of my friends 765 00:32:46,965 --> 00:32:49,101 on the regular is something quite different. 766 00:32:49,201 --> 00:32:51,970 How did you hear about your dad and Milan? 767 00:32:52,071 --> 00:32:53,605 Are you kidding? 768 00:32:53,705 --> 00:32:55,141 People were lining up, dying to tell me 769 00:32:55,241 --> 00:32:58,510 how my awesome famous dad is really anything but. 770 00:33:00,112 --> 00:33:03,182 Can you tell us what happened at the hotel that night? 771 00:33:05,117 --> 00:33:06,352 I followed him. 772 00:33:06,452 --> 00:33:08,587 Watched them have drinks. 773 00:33:08,687 --> 00:33:10,956 Watched them go into his room. 774 00:33:11,057 --> 00:33:13,925 Waited outside till she was gone. 775 00:33:14,793 --> 00:33:16,695 Then knocked on the door. 776 00:33:17,629 --> 00:33:18,930 And you cut your father? 777 00:33:19,031 --> 00:33:20,099 Like I said, 778 00:33:20,199 --> 00:33:21,167 I couldn't really think straight. 779 00:33:21,267 --> 00:33:22,168 I was... 780 00:33:22,268 --> 00:33:23,935 yelling at him, 781 00:33:24,036 --> 00:33:26,638 probably not making a lot of sense. 782 00:33:28,374 --> 00:33:29,608 And I don't know. 783 00:33:30,376 --> 00:33:32,744 I saw the knife on the room service tray. 784 00:33:32,844 --> 00:33:33,912 KNIGHT: Hey, stop. Stop it. 785 00:33:34,012 --> 00:33:35,081 I can explain everything. 786 00:33:35,181 --> 00:33:36,515 No. Do not say another word. 787 00:33:36,615 --> 00:33:38,517 You sure? I'd love to hear him explain. 788 00:33:38,617 --> 00:33:39,918 Positive. You know, 789 00:33:40,018 --> 00:33:41,453 the tremendous irony here is that what you did 790 00:33:41,553 --> 00:33:44,022 is wrong on so many levels, yet it's not a felony. 791 00:33:44,123 --> 00:33:45,891 And, conversely, what your daughter did 792 00:33:45,991 --> 00:33:47,559 was right on so many levels, 793 00:33:47,659 --> 00:33:50,296 but... it is a felony. 794 00:33:50,396 --> 00:33:51,863 And she's going to jail. 795 00:33:51,963 --> 00:33:53,832 Wh-What? Wait, hold on a second. 796 00:33:53,932 --> 00:33:55,301 She did try to kill you. 797 00:33:55,401 --> 00:33:57,836 Now, granted, I would've done the same thing myself 798 00:33:57,936 --> 00:33:59,738 if you'd cheated on my mom. 799 00:33:59,838 --> 00:34:02,040 But it is felony assault. 800 00:34:02,141 --> 00:34:03,509 Probably looking at five years. 801 00:34:03,609 --> 00:34:04,510 You can't be serious. 802 00:34:04,610 --> 00:34:05,844 I'm dead serious. 803 00:34:05,944 --> 00:34:07,179 What the hell is wrong with you? 804 00:34:07,279 --> 00:34:09,115 With me? Yeah, what kind of person are you? 805 00:34:09,215 --> 00:34:10,482 (laughs) That's rich, 806 00:34:10,582 --> 00:34:12,284 coming from the person who cheats on his wife 807 00:34:12,384 --> 00:34:14,019 with his daughter's friend. 808 00:34:15,321 --> 00:34:16,255 Speaking of... 809 00:34:17,589 --> 00:34:19,258 Audrey! No. 810 00:34:19,358 --> 00:34:20,592 Audrey! 811 00:34:20,692 --> 00:34:21,960 Do not say another word! 812 00:34:22,060 --> 00:34:23,695 Not a word! 813 00:34:25,063 --> 00:34:28,667 Bet you'll sleep like a baby tonight, huh, Doc? 814 00:34:30,136 --> 00:34:31,637 Yes, it's a different precinct. 815 00:34:31,737 --> 00:34:32,938 But the 2-0 is the next one over. 816 00:34:33,038 --> 00:34:34,606 So it's like I'm barely moving at all. 817 00:34:34,706 --> 00:34:36,842 Wait, you talked to McNichols? 818 00:34:36,942 --> 00:34:38,977 We have a better rapport. 819 00:34:40,011 --> 00:34:42,047 Good to know. The point is, 820 00:34:42,148 --> 00:34:43,849 she's on board. Just have to give her the word. 821 00:34:43,949 --> 00:34:45,651 What about the fact that it seems like you really love 822 00:34:45,751 --> 00:34:47,186 this new job with Intelligence? 823 00:34:47,286 --> 00:34:49,621 I do. You're willing to give it up for me? 824 00:34:49,721 --> 00:34:51,257 For us. 825 00:34:52,391 --> 00:34:53,825 I have to admit... 826 00:34:53,925 --> 00:34:56,295 it is a good compromise. 827 00:34:56,395 --> 00:34:57,829 Right? 828 00:34:57,929 --> 00:35:01,367 But... I've been thinking, too, and, you know, 829 00:35:01,467 --> 00:35:03,135 your work stories... 830 00:35:03,902 --> 00:35:05,337 ...they're not that interesting. 831 00:35:05,437 --> 00:35:07,206 Is that right? Yeah. 832 00:35:07,306 --> 00:35:10,108 Truth is, you're not really a great storyteller. 833 00:35:10,209 --> 00:35:11,510 I see. 834 00:35:11,610 --> 00:35:13,078 I'm serious. 835 00:35:13,179 --> 00:35:14,480 Then I guess you don't want to know 836 00:35:14,580 --> 00:35:15,847 about the baby I delivered last night. 837 00:35:15,947 --> 00:35:17,549 You delivered a baby last night? 838 00:35:17,649 --> 00:35:19,151 Triplets. On the Triboro, 839 00:35:19,251 --> 00:35:20,452 actually. 840 00:35:20,552 --> 00:35:21,487 But you're not interested. 841 00:35:21,587 --> 00:35:23,522 You're right. I'm not. 842 00:35:23,622 --> 00:35:24,856 At all. Great. 843 00:35:24,956 --> 00:35:26,124 Because I'm not allowed to talk about it. 844 00:35:26,225 --> 00:35:28,227 Top secret stuff, remember? I do. 845 00:35:28,327 --> 00:35:29,295 And I'm fine with it. 846 00:35:29,395 --> 00:35:30,696 Eddie, you're never gonna be fine 847 00:35:30,796 --> 00:35:32,598 with me not telling you anything about work. 848 00:35:32,698 --> 00:35:34,166 No. Not only am I fine with it, 849 00:35:34,266 --> 00:35:36,402 I'm really looking forward to the new version of us. 850 00:35:36,502 --> 00:35:38,804 New version? You know that thing that happens to a couple 851 00:35:38,904 --> 00:35:40,539 when they have a baby and they're-- 852 00:35:40,639 --> 00:35:43,375 wake up years later, they're so focused on being a parent 853 00:35:43,475 --> 00:35:45,411 that all they talk about is the kids? 854 00:35:45,511 --> 00:35:47,045 Are you saying you want to have a baby 855 00:35:47,145 --> 00:35:48,747 so that we have something else to talk about? 856 00:35:48,847 --> 00:35:50,516 What? No. 857 00:35:50,616 --> 00:35:53,452 I'm saying work is our baby. 858 00:35:53,552 --> 00:35:54,953 It's all we ever talk about. 859 00:35:55,053 --> 00:35:56,555 And not being allowed to talk about it 860 00:35:56,655 --> 00:35:58,089 might actually be a blessing. 861 00:35:58,190 --> 00:36:00,659 And you're not gonna ask me a million questions every day? 862 00:36:00,759 --> 00:36:03,128 Oh, no, no. I'm gonna ask you a million questions every day. 863 00:36:03,229 --> 00:36:04,863 (chuckles) Just not about work. 864 00:36:04,963 --> 00:36:06,665 Then about what? 865 00:36:06,765 --> 00:36:08,200 I don't know. 866 00:36:08,300 --> 00:36:10,135 Maybe your feelings? 867 00:36:10,236 --> 00:36:13,038 Oh, you want me to tell you how I'm feeling right now? 868 00:36:15,841 --> 00:36:19,778 Welcome to Jamie and Eddie 2.0! 869 00:36:20,646 --> 00:36:22,748 (exhales) 870 00:36:22,848 --> 00:36:25,083 (soft chatter) 871 00:36:28,920 --> 00:36:30,289 Something's up. 872 00:36:30,389 --> 00:36:32,358 Erin is waiting for you. 873 00:36:35,160 --> 00:36:36,262 Oh. 874 00:36:36,362 --> 00:36:37,763 (inhales deeply) 875 00:36:37,863 --> 00:36:39,164 Temperature? 876 00:36:39,265 --> 00:36:40,866 Unreadable. 877 00:36:48,674 --> 00:36:50,476 (exhales) 878 00:36:56,915 --> 00:36:58,784 Hey there. 879 00:37:09,928 --> 00:37:12,431 So you're not gonna bite off my face? 880 00:37:14,433 --> 00:37:16,468 Not at all. 881 00:37:20,706 --> 00:37:22,608 And to what... 882 00:37:22,708 --> 00:37:25,043 do I owe the surprise? 883 00:37:28,614 --> 00:37:31,016 I wanted to thank you. 884 00:37:31,850 --> 00:37:33,251 For? 885 00:37:35,354 --> 00:37:36,655 Took me... 886 00:37:36,755 --> 00:37:39,591 a moment to sort this one out. 887 00:37:39,691 --> 00:37:41,092 I was upset. 888 00:37:41,192 --> 00:37:43,629 I don't mind telling you... 889 00:37:43,729 --> 00:37:45,897 my feelings were hurt. 890 00:37:47,733 --> 00:37:49,801 I'm sorry about that. 891 00:37:49,901 --> 00:37:53,038 But then I figured you out. 892 00:37:58,243 --> 00:38:01,146 I will be announcing in a few weeks. 893 00:38:01,246 --> 00:38:03,382 I won't come straight out of the gate with it, but... 894 00:38:03,482 --> 00:38:05,751 you should expect soon-- and publicly-- 895 00:38:05,851 --> 00:38:07,786 that I will offer my... 896 00:38:07,886 --> 00:38:10,155 constructive criticism of the NYPD 897 00:38:10,255 --> 00:38:13,959 and of you as commissioner on a number of issues. 898 00:38:14,726 --> 00:38:17,228 But then you already knew that. 899 00:38:20,866 --> 00:38:22,801 Which is why you're not endorsing me. 900 00:38:22,901 --> 00:38:26,938 So I am free to take you and the department on. 901 00:38:28,139 --> 00:38:31,242 And why in the world would I want that? 902 00:38:32,277 --> 00:38:35,381 Because I don't have a snowball's chance in hell 903 00:38:35,481 --> 00:38:37,215 of winning if I don't. 904 00:38:40,452 --> 00:38:42,020 Oh. 905 00:38:42,120 --> 00:38:46,358 And you knew I wouldn't do it unless you took the first shot. 906 00:38:53,064 --> 00:38:54,366 (sighs) 907 00:38:57,035 --> 00:38:59,270 I think you're ready, kid. 908 00:39:01,239 --> 00:39:03,409 (shuddering exhale) 909 00:39:06,545 --> 00:39:08,580 ♪ ♪ 910 00:39:10,916 --> 00:39:13,051 (birds chirping) 911 00:39:13,151 --> 00:39:14,219 ERIN: Just another one 912 00:39:14,319 --> 00:39:16,588 of dear old Dad's teaching moments. 913 00:39:16,688 --> 00:39:17,923 DANNY: Well, 914 00:39:18,023 --> 00:39:19,458 you got off easy, if you ask me. 915 00:39:19,558 --> 00:39:22,227 Not endorsing me is getting off easy? 916 00:39:22,327 --> 00:39:24,563 Because if you win, which you will, 917 00:39:24,663 --> 00:39:25,664 then you get all the credit. 918 00:39:25,764 --> 00:39:27,165 Nobody else does. 919 00:39:27,265 --> 00:39:28,033 See? 920 00:39:28,133 --> 00:39:29,300 I'll drink to that. 921 00:39:29,401 --> 00:39:30,669 And, besides, no teachable moment 922 00:39:30,769 --> 00:39:32,604 from Dad is worse than when he sent me to school 923 00:39:32,704 --> 00:39:34,305 with maple syrup in my hair. 924 00:39:34,406 --> 00:39:36,708 You can't possibly be comparing the two. 925 00:39:36,808 --> 00:39:38,477 Of course I can. JANKO: Wait, wait, I'm sorry, 926 00:39:38,577 --> 00:39:40,278 maple syrup in your hair? 927 00:39:40,378 --> 00:39:42,313 Yes! JAMIE: Danny was goofing around 928 00:39:42,414 --> 00:39:44,015 one morning at breakfast, decided to use 929 00:39:44,115 --> 00:39:45,817 his pancake syrup as hair gel. 930 00:39:45,917 --> 00:39:47,085 Yes, as a joke. (chuckling) 931 00:39:47,185 --> 00:39:48,353 JAMIE: Dad told him a hundred times 932 00:39:48,454 --> 00:39:49,755 "Knock it off." Which, of course, 933 00:39:49,855 --> 00:39:51,022 Danny didn't listen to him, 934 00:39:51,122 --> 00:39:53,091 so he sent him to school like that. 935 00:39:53,191 --> 00:39:54,192 DANNY: Yeah. 936 00:39:54,292 --> 00:39:55,494 With a nine-foot alfalfa spike 937 00:39:55,594 --> 00:39:57,663 on the back of my head. (laughter) 938 00:39:57,763 --> 00:40:00,499 You never played with your pancake syrup again. 939 00:40:00,599 --> 00:40:02,067 No, I didn't. 940 00:40:02,167 --> 00:40:04,135 And my friends never let me hear the end of it again either. 941 00:40:04,235 --> 00:40:06,805 Don't do the crime if you can't do the time. 942 00:40:06,905 --> 00:40:08,073 Yeah, yeah, yeah. There you go. 943 00:40:08,173 --> 00:40:10,275 I'm sorry. It-It's bad, 944 00:40:10,375 --> 00:40:13,078 but it doesn't even come close to comparing. It's worse. 945 00:40:13,178 --> 00:40:14,245 Well, I got both you guys beat. 946 00:40:14,345 --> 00:40:15,981 Let's hear it. Yeah, bring it on. 947 00:40:16,081 --> 00:40:17,382 Fifth grade. 948 00:40:17,483 --> 00:40:19,184 Anthony Spoda sucker punches me in the schoolyard. 949 00:40:19,284 --> 00:40:20,418 Oh. (laughs) Oh. 950 00:40:20,519 --> 00:40:21,920 (chuckles) ERIN: I remember that. 951 00:40:22,020 --> 00:40:23,421 You came home looking like a bruised fruit. 952 00:40:23,522 --> 00:40:24,756 DANNY: Mm-hmm. JAMIE: Exactly. 953 00:40:24,856 --> 00:40:26,625 So, I go to Dad, show him my shiner 954 00:40:26,725 --> 00:40:28,026 and what does he do? 955 00:40:28,126 --> 00:40:29,227 JANKO: You put ice on it? 956 00:40:29,327 --> 00:40:30,596 ERIN: Uh, no. (Henry laughs) 957 00:40:30,696 --> 00:40:34,099 He sent him out of the house to go face that kid. 958 00:40:34,199 --> 00:40:35,734 JANKO: No! DANNY: Except I had to walk 959 00:40:35,834 --> 00:40:38,403 Jamie back to the kid's house to make sure he didn't chicken out. 960 00:40:38,504 --> 00:40:40,472 What did you do? HENRY: He knocks 961 00:40:40,572 --> 00:40:41,907 on the lousy kid's door and says, 962 00:40:42,007 --> 00:40:43,408 "You want to fight? 963 00:40:43,509 --> 00:40:45,877 "Okay, let's fight. But this time, 964 00:40:45,977 --> 00:40:47,412 let's make it fair." 965 00:40:47,513 --> 00:40:48,747 (laughter) 966 00:40:48,847 --> 00:40:51,182 I'm not sure my voice was booming quite like that. 967 00:40:51,282 --> 00:40:52,417 It wasn't. But... 968 00:40:52,518 --> 00:40:54,553 that was the gist. What happened? 969 00:40:54,653 --> 00:40:57,589 Jamie sticks two jabs and a right cross. 970 00:40:57,689 --> 00:40:58,790 Which he learned from me. 971 00:40:58,890 --> 00:41:00,258 Knocks him out immediately. 972 00:41:00,358 --> 00:41:01,760 Wait, how do you know the story? 973 00:41:01,860 --> 00:41:04,095 I get to hear it every time the big guy drags me out 974 00:41:04,195 --> 00:41:05,564 to the garage to hit the heavy bag. 975 00:41:05,664 --> 00:41:07,032 (chuckling) And for the record, 976 00:41:07,132 --> 00:41:09,735 your dad learned that move from me. 977 00:41:09,835 --> 00:41:12,671 Huh. Yes, I did. A good teachable moment. Thank you. 978 00:41:12,771 --> 00:41:15,841 And where, pray tell, did you learn that move, Francis? 979 00:41:15,941 --> 00:41:18,376 I'm pretty sure I picked it up in the Marines, Pop. 980 00:41:18,476 --> 00:41:19,410 (laughter) 981 00:41:19,511 --> 00:41:20,812 (chuckles): Ho, ho, ho. 982 00:41:20,912 --> 00:41:24,115 You are so full of malarkey 983 00:41:24,215 --> 00:41:25,551 and you know it. (laughter) 984 00:41:25,651 --> 00:41:27,085 DANNY: (laughs) "Malarkey." 985 00:41:27,185 --> 00:41:29,420 (chuckling) 986 00:41:35,260 --> 00:41:36,562 To victory. 987 00:41:40,799 --> 00:41:42,100 To victory! 988 00:41:42,200 --> 00:41:43,268 To victory. Victory. 989 00:41:43,368 --> 00:41:44,836 Hear, hear. Victory. Victory. 990 00:41:44,936 --> 00:41:46,004 (chuckles) 991 00:41:46,104 --> 00:41:47,906 ♪ ♪ 992 00:41:48,006 --> 00:41:50,909 Captioning sponsored by CBS 993 00:41:51,009 --> 00:41:53,712 And TOYOTA. 994 00:41:53,812 --> 00:41:56,381 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 66817

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.