All language subtitles for Ablbrdimas

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:29,537 --> 00:00:30,010 [Water flows] 4 00:00:30,010 --> 00:00:31,986 [Water flows] 5 00:00:57,932 --> 00:00:58,010 [Low rumble crescendo] 6 00:00:58,010 --> 00:01:00,010 [Low rumble crescendo] 7 00:01:00,010 --> 00:01:00,736 [Low rumble crescendo] 8 00:01:30,401 --> 00:01:32,010 [Rustling] 9 00:01:32,010 --> 00:01:32,401 [Rustling] 10 00:01:46,885 --> 00:01:48,010 [Birdsong] 11 00:01:48,010 --> 00:01:48,885 [Birdsong] 12 00:01:49,791 --> 00:01:50,010 [Rustling continues] 13 00:01:50,010 --> 00:01:52,010 [Rustling continues] 14 00:01:52,010 --> 00:01:52,525 [Rustling continues] 15 00:01:53,712 --> 00:01:54,010 [Birdsong] 16 00:01:54,010 --> 00:01:55,291 [Birdsong] 17 00:01:56,205 --> 00:01:58,010 [Leaves rustle] 18 00:01:58,010 --> 00:01:58,205 [Leaves rustle] 19 00:02:04,760 --> 00:02:06,010 [Birdsong] 20 00:02:06,010 --> 00:02:06,760 [Birdsong] 21 00:02:06,785 --> 00:02:08,010 [Flapping] 22 00:02:08,010 --> 00:02:08,785 [Flapping] 23 00:02:10,487 --> 00:02:12,010 [Bird whistles] 24 00:02:12,010 --> 00:02:12,487 [Bird whistles] 25 00:02:14,315 --> 00:02:16,010 [Tweets] 26 00:02:16,010 --> 00:02:16,315 [Tweets] 27 00:02:22,244 --> 00:02:23,970 [Crackling] 28 00:02:24,143 --> 00:02:25,494 [She exclaims] 29 00:02:27,064 --> 00:02:28,010 [Rocks clatter; Wind blows] 30 00:02:28,010 --> 00:02:30,010 [Rocks clatter; Wind blows] 31 00:02:30,010 --> 00:02:30,158 [Rocks clatter; Wind blows] 32 00:02:34,182 --> 00:02:36,010 [Water rumble] 33 00:02:36,010 --> 00:02:36,182 [Water rumble] 34 00:02:46,705 --> 00:02:48,010 [She pants] 35 00:02:48,010 --> 00:02:48,705 [She pants] 36 00:02:54,674 --> 00:02:56,010 [She grunts] 37 00:02:56,010 --> 00:02:56,674 [She grunts] 38 00:03:53,252 --> 00:03:54,010 [Engine approaches] 39 00:03:54,010 --> 00:03:55,252 [Engine approaches] 40 00:03:56,158 --> 00:03:58,010 [Loud music on radio; People screech] 41 00:03:58,010 --> 00:03:58,877 [Loud music on radio; People screech] 42 00:04:06,307 --> 00:04:08,010 - [She exhales sharply] - [Person yells] 43 00:04:08,010 --> 00:04:08,892 - [She exhales sharply] - [Person yells] 44 00:04:26,596 --> 00:04:28,010 [Constant crackling; Women whisper] 45 00:04:28,010 --> 00:04:28,596 [Constant crackling; Women whisper] 46 00:04:31,728 --> 00:04:32,010 [Wind blows; Crackling continues] 47 00:04:32,010 --> 00:04:34,010 [Wind blows; Crackling continues] 48 00:04:34,010 --> 00:04:34,541 [Wind blows; Crackling continues] 49 00:04:58,073 --> 00:05:00,010 [She breathes heavily] 50 00:05:00,010 --> 00:05:00,073 [She breathes heavily] 51 00:05:04,619 --> 00:05:06,010 [Birds chirp] 52 00:05:06,010 --> 00:05:06,619 [Birds chirp] 53 00:05:09,580 --> 00:05:10,010 [Dog barks] 54 00:05:10,010 --> 00:05:11,260 [Dog barks] 55 00:05:11,510 --> 00:05:12,010 STORE 56 00:05:12,010 --> 00:05:14,010 STORE 57 00:05:14,010 --> 00:05:14,510 STORE 58 00:05:17,260 --> 00:05:18,010 ONLY FOR YOU. BEAUTY AND COMFORT. 59 00:05:18,010 --> 00:05:20,010 ONLY FOR YOU. BEAUTY AND COMFORT. 60 00:05:20,010 --> 00:05:21,010 ONLY FOR YOU. BEAUTY AND COMFORT. 61 00:05:21,471 --> 00:05:22,010 [Birds sing] 62 00:05:22,010 --> 00:05:23,471 [Birds sing] 63 00:05:26,080 --> 00:05:28,010 [Thunder crackles, rumbles] 64 00:05:28,010 --> 00:05:28,728 [Thunder crackles, rumbles] 65 00:05:28,768 --> 00:05:30,010 [Lock clicks] 66 00:05:30,010 --> 00:05:30,768 [Lock clicks] 67 00:05:34,424 --> 00:05:36,010 [Rain patters outside] 68 00:05:36,010 --> 00:05:36,900 [Rain patters outside] 69 00:05:42,448 --> 00:05:44,010 [Gasps softly] 70 00:05:44,010 --> 00:05:44,448 [Gasps softly] 71 00:05:44,526 --> 00:05:46,010 [Vehicle approaches] 72 00:05:46,010 --> 00:05:46,526 [Vehicle approaches] 73 00:05:51,635 --> 00:05:52,010 [Engine halts] 74 00:05:52,010 --> 00:05:53,635 [Engine halts] 75 00:05:54,244 --> 00:05:56,010 [Vehicle door closes] 76 00:05:56,010 --> 00:05:56,244 [Vehicle door closes] 77 00:05:59,221 --> 00:06:00,010 [Thud] 78 00:06:00,010 --> 00:06:00,713 [Thud] 79 00:06:11,823 --> 00:06:12,010 [Box thuds] 80 00:06:12,010 --> 00:06:13,267 [Box thuds] 81 00:06:15,018 --> 00:06:16,010 [Knocks on door] 82 00:06:16,010 --> 00:06:17,018 [Knocks on door] 83 00:06:17,796 --> 00:06:18,010 Etero, are you here? 84 00:06:18,010 --> 00:06:19,588 Etero, are you here? 85 00:06:20,533 --> 00:06:22,010 [Knocking] 86 00:06:22,010 --> 00:06:22,444 [Knocking] 87 00:06:22,502 --> 00:06:24,010 It's me, Murman. 88 00:06:24,010 --> 00:06:24,205 It's me, Murman. 89 00:06:38,720 --> 00:06:40,010 Good morning. 90 00:06:40,010 --> 00:06:40,678 Good morning. 91 00:06:45,385 --> 00:06:46,010 I've come a bit earlier today. 92 00:06:46,010 --> 00:06:47,968 I've come a bit earlier today. 93 00:06:48,010 --> 00:06:50,010 Put it in the stockroom. 94 00:07:04,205 --> 00:07:06,010 [Murman whistles melodically] 95 00:07:06,010 --> 00:07:07,111 [Murman whistles melodically] 96 00:07:29,931 --> 00:07:30,010 [Murman] Come. 97 00:07:30,010 --> 00:07:31,252 [Murman] Come. 98 00:07:31,985 --> 00:07:32,010 Look at what I brought. 99 00:07:32,010 --> 00:07:33,943 Look at what I brought. 100 00:07:34,830 --> 00:07:36,010 All new. 101 00:07:36,010 --> 00:07:36,288 All new. 102 00:07:46,572 --> 00:07:47,877 [Murman] Look. 103 00:07:47,968 --> 00:07:48,010 I'll arrange everything neatly. 104 00:07:48,010 --> 00:07:49,760 I'll arrange everything neatly. 105 00:07:51,885 --> 00:07:52,010 Don't leave these here. 106 00:07:52,010 --> 00:07:54,010 Don't leave these here. 107 00:07:54,944 --> 00:07:56,010 When have I ever left them? 108 00:07:56,010 --> 00:07:57,111 When have I ever left them? 109 00:07:57,174 --> 00:07:58,010 [Thunder rumbles] 110 00:07:58,010 --> 00:07:59,174 [Thunder rumbles] 111 00:08:02,733 --> 00:08:04,010 This is the new one. 112 00:08:04,010 --> 00:08:04,150 This is the new one. 113 00:08:04,718 --> 00:08:06,010 It has a different label. 114 00:08:06,010 --> 00:08:06,760 It has a different label. 115 00:08:07,885 --> 00:08:08,010 The price and weight are the same though. 116 00:08:08,010 --> 00:08:10,010 The price and weight are the same though. 117 00:08:10,010 --> 00:08:10,635 The price and weight are the same though. 118 00:08:14,343 --> 00:08:15,718 How many did you bring? 119 00:08:16,760 --> 00:08:18,010 Thirty. 120 00:08:18,010 --> 00:08:18,103 Thirty. 121 00:08:18,913 --> 00:08:20,010 That's what we agreed last time. 122 00:08:20,010 --> 00:08:20,788 That's what we agreed last time. 123 00:08:25,557 --> 00:08:26,010 [Thunder rumbles] 124 00:08:26,010 --> 00:08:27,557 [Thunder rumbles] 125 00:08:39,760 --> 00:08:40,010 [Murman] Here. 126 00:08:40,010 --> 00:08:41,010 [Murman] Here. 127 00:08:41,885 --> 00:08:42,010 Etero Gelbakhiani, 128 00:08:42,010 --> 00:08:43,510 Etero Gelbakhiani, 129 00:08:44,182 --> 00:08:46,010 "Only For You", the store in the center. 130 00:08:46,010 --> 00:08:47,140 "Only For You", the store in the center. 131 00:08:48,385 --> 00:08:50,010 15 white and 15 colored. 132 00:08:50,010 --> 00:08:51,718 15 white and 15 colored. 133 00:08:53,767 --> 00:08:54,010 Are they yours? 134 00:08:54,010 --> 00:08:55,642 Are they yours? 135 00:08:58,572 --> 00:09:00,010 They're grandpa's pride. 136 00:09:00,010 --> 00:09:00,905 They're grandpa's pride. 137 00:09:10,593 --> 00:09:12,010 They're twins. 138 00:09:12,635 --> 00:09:14,010 When they look in the mirror, 139 00:09:14,010 --> 00:09:14,760 When they look in the mirror, 140 00:09:14,885 --> 00:09:16,010 they think it's their brother. 141 00:09:16,010 --> 00:09:17,135 they think it's their brother. 142 00:10:04,651 --> 00:10:06,010 [She moans] 143 00:10:06,010 --> 00:10:06,651 [She moans] 144 00:10:11,479 --> 00:10:12,010 [Panting] 145 00:10:12,010 --> 00:10:13,479 [Panting] 146 00:10:41,557 --> 00:10:42,010 [Thunder rumbles] 147 00:10:42,010 --> 00:10:43,557 [Thunder rumbles] 148 00:10:59,385 --> 00:11:00,010 [He grunts deeply] 149 00:11:00,010 --> 00:11:01,463 [He grunts deeply] 150 00:11:01,823 --> 00:11:02,010 [She sighs] 151 00:11:02,010 --> 00:11:03,823 [She sighs] 152 00:11:13,448 --> 00:11:14,010 [Both moaning] 153 00:11:14,010 --> 00:11:15,448 [Both moaning] 154 00:11:52,423 --> 00:11:53,580 Girl. 155 00:11:55,424 --> 00:11:56,010 I never thought that you liked me too. 156 00:11:56,010 --> 00:11:58,010 I never thought that you liked me too. 157 00:11:58,010 --> 00:11:58,132 I never thought that you liked me too. 158 00:11:59,252 --> 00:12:00,010 [Thunder rumbles loudly] 159 00:12:00,010 --> 00:12:01,252 [Thunder rumbles loudly] 160 00:12:01,985 --> 00:12:02,010 The door's open. 161 00:12:02,010 --> 00:12:03,275 The door's open. 162 00:12:18,584 --> 00:12:20,010 Don't say a word about this to anyone. 163 00:12:20,010 --> 00:12:20,876 Don't say a word about this to anyone. 164 00:12:21,757 --> 00:12:22,010 Why do you say this? 165 00:12:22,010 --> 00:12:23,416 Why do you say this? 166 00:12:24,314 --> 00:12:26,010 I'd never do that. 167 00:12:26,010 --> 00:12:26,189 I'd never do that. 168 00:12:28,260 --> 00:12:30,010 It would be bad for me too. 169 00:12:30,010 --> 00:12:30,885 It would be bad for me too. 170 00:12:53,198 --> 00:12:54,010 [Engine starts] 171 00:12:54,010 --> 00:12:55,198 [Engine starts] 172 00:13:26,135 --> 00:13:28,010 There you go. Your 48 years of virginity. 173 00:13:28,010 --> 00:13:29,627 There you go. Your 48 years of virginity. 174 00:13:30,565 --> 00:13:32,010 [Bright, romantic music] 175 00:13:32,010 --> 00:13:33,478 [Bright, romantic music] 176 00:13:44,322 --> 00:13:46,010 BLACKBIRD BLACKBIRD BLACKBERRY 177 00:13:46,010 --> 00:13:47,783 BLACKBIRD BLACKBIRD BLACKBERRY 178 00:13:50,447 --> 00:13:52,010 [Music continues; Woman sings] 179 00:13:52,010 --> 00:13:53,017 [Music continues; Woman sings] 180 00:14:39,009 --> 00:14:40,010 [Music ends] 181 00:14:40,010 --> 00:14:41,009 [Music ends] 182 00:14:41,283 --> 00:14:42,010 [Insect chirp; Frogs croak] 183 00:14:42,010 --> 00:14:43,899 [Insect chirp; Frogs croak] 184 00:14:44,140 --> 00:14:45,557 Neno! 185 00:14:46,010 --> 00:14:48,010 Come, Etero. 186 00:14:48,415 --> 00:14:49,665 I'm tired. 187 00:14:51,197 --> 00:14:52,010 I can't stand it anymore, these detergents and shampoos... 188 00:14:52,010 --> 00:14:54,010 I can't stand it anymore, these detergents and shampoos... 189 00:14:54,010 --> 00:14:54,072 I can't stand it anymore, these detergents and shampoos... 190 00:14:54,843 --> 00:14:56,010 All these drivers and distributors... 191 00:14:56,010 --> 00:14:57,093 All these drivers and distributors... 192 00:14:59,424 --> 00:15:00,010 Can you check my blood pressure? 193 00:15:00,010 --> 00:15:01,424 Can you check my blood pressure? 194 00:15:05,822 --> 00:15:06,010 Come... Let's have some coffee too. 195 00:15:06,010 --> 00:15:08,010 Come... Let's have some coffee too. 196 00:15:08,010 --> 00:15:09,447 Come... Let's have some coffee too. 197 00:15:16,260 --> 00:15:17,760 [Neno] I didn't sleep all night. 198 00:15:19,087 --> 00:15:20,010 Watched over two stroke patients and one wounded man. 199 00:15:20,010 --> 00:15:22,010 Watched over two stroke patients and one wounded man. 200 00:15:22,010 --> 00:15:22,795 Watched over two stroke patients and one wounded man. 201 00:15:23,299 --> 00:15:24,010 [Rock music on headphones] 202 00:15:24,010 --> 00:15:25,299 [Rock music on headphones] 203 00:15:30,010 --> 00:15:31,939 You have arrhythmia. 204 00:15:42,690 --> 00:15:44,010 [Distant chatter] 205 00:15:44,010 --> 00:15:44,690 [Distant chatter] 206 00:15:49,092 --> 00:15:50,010 This smell reminds me of my father... 207 00:15:50,010 --> 00:15:51,884 This smell reminds me of my father... 208 00:15:52,885 --> 00:15:54,010 May he rest in peace. 209 00:15:54,010 --> 00:15:54,760 May he rest in peace. 210 00:16:03,166 --> 00:16:04,010 Neno, 211 00:16:04,010 --> 00:16:04,666 Neno, 212 00:16:06,135 --> 00:16:07,885 I almost died today. 213 00:16:09,994 --> 00:16:10,010 I nearly fell into the river. 214 00:16:10,010 --> 00:16:12,010 I nearly fell into the river. 215 00:16:12,010 --> 00:16:12,494 I nearly fell into the river. 216 00:16:17,416 --> 00:16:18,010 It doesn't hurt. 217 00:16:18,010 --> 00:16:18,940 It doesn't hurt. 218 00:16:19,760 --> 00:16:20,010 It even feels good. 219 00:16:20,010 --> 00:16:22,010 It even feels good. 220 00:16:23,131 --> 00:16:24,010 How many times have I told you to stop going to that ravine? 221 00:16:24,010 --> 00:16:26,010 How many times have I told you to stop going to that ravine? 222 00:16:26,010 --> 00:16:26,173 How many times have I told you to stop going to that ravine? 223 00:16:27,510 --> 00:16:28,010 Those blackberries will be the death of you! 224 00:16:28,010 --> 00:16:29,760 Those blackberries will be the death of you! 225 00:16:29,951 --> 00:16:30,010 You're not young anymore... 226 00:16:30,010 --> 00:16:31,814 You're not young anymore... 227 00:16:35,002 --> 00:16:36,010 Don't you remember that woman who drowned in the river last year? 228 00:16:36,010 --> 00:16:37,877 Don't you remember that woman who drowned in the river last year? 229 00:16:39,468 --> 00:16:40,010 I don't regret doing it. 230 00:16:40,010 --> 00:16:41,718 I don't regret doing it. 231 00:16:44,244 --> 00:16:46,010 You know, I saw such a beautiful blackbird. 232 00:16:46,010 --> 00:16:47,088 You know, I saw such a beautiful blackbird. 233 00:16:48,400 --> 00:16:50,010 It was the first time I saw one like that. 234 00:16:50,010 --> 00:16:50,775 It was the first time I saw one like that. 235 00:16:51,885 --> 00:16:52,010 My heart fluttered. 236 00:16:52,010 --> 00:16:53,885 My heart fluttered. 237 00:16:54,385 --> 00:16:56,010 It took my breath away. 238 00:16:56,010 --> 00:16:56,385 It took my breath away. 239 00:16:57,093 --> 00:16:58,010 It came close, its wings touched me. 240 00:16:58,010 --> 00:16:59,885 It came close, its wings touched me. 241 00:17:00,635 --> 00:17:02,010 It woke me up. Made me feel alive. 242 00:17:02,010 --> 00:17:03,885 It woke me up. Made me feel alive. 243 00:17:04,718 --> 00:17:06,010 I caressed it. Hugged it. 244 00:17:06,010 --> 00:17:08,010 I caressed it. Hugged it. 245 00:17:09,593 --> 00:17:10,010 I've never felt like this, Neno. 246 00:17:10,010 --> 00:17:12,010 I've never felt like this, Neno. 247 00:17:12,010 --> 00:17:12,343 I've never felt like this, Neno. 248 00:17:14,385 --> 00:17:16,010 What blackbird, girl? 249 00:17:16,010 --> 00:17:16,260 What blackbird, girl? 250 00:17:18,267 --> 00:17:19,760 Hello, Etero! 251 00:17:20,760 --> 00:17:22,010 You'll feed me, right? 252 00:17:22,010 --> 00:17:22,260 You'll feed me, right? 253 00:17:22,401 --> 00:17:24,010 [Dogs bark outside] 254 00:17:24,010 --> 00:17:24,877 [Dogs bark outside] 255 00:17:26,510 --> 00:17:28,010 I have to go to my night shift. 256 00:17:28,010 --> 00:17:28,385 I have to go to my night shift. 257 00:17:41,448 --> 00:17:42,010 [Thunder rumbles] 258 00:17:42,010 --> 00:17:44,010 [Thunder rumbles] 259 00:17:44,010 --> 00:17:44,306 [Thunder rumbles] 260 00:17:48,416 --> 00:17:50,010 [TV chatter] 261 00:17:50,010 --> 00:17:50,783 [TV chatter] 262 00:18:02,127 --> 00:18:04,010 [Phone chiming] 263 00:18:04,010 --> 00:18:04,127 [Phone chiming] 264 00:18:14,217 --> 00:18:15,486 Hello. 265 00:18:16,510 --> 00:18:18,010 [Murman, on phone] Did I wake you, Etero? 266 00:18:18,010 --> 00:18:18,150 [Murman, on phone] Did I wake you, Etero? 267 00:18:20,056 --> 00:18:21,181 No. 268 00:18:22,760 --> 00:18:24,010 It's too early to sleep. 269 00:18:24,010 --> 00:18:24,468 It's too early to sleep. 270 00:18:26,010 --> 00:18:27,345 How are you? 271 00:18:27,775 --> 00:18:28,010 [Man exclaims] 272 00:18:28,010 --> 00:18:29,775 [Man exclaims] 273 00:18:33,791 --> 00:18:34,010 [Vehicle roars by] 274 00:18:34,010 --> 00:18:35,791 [Vehicle roars by] 275 00:18:36,384 --> 00:18:37,884 [Murman] Are you there, girl? 276 00:18:38,830 --> 00:18:40,010 Why are you quiet? 277 00:18:40,010 --> 00:18:40,413 Why are you quiet? 278 00:18:42,187 --> 00:18:43,354 I'm here. 279 00:18:44,624 --> 00:18:46,010 Where else would I be? 280 00:18:46,010 --> 00:18:46,291 Where else would I be? 281 00:18:48,148 --> 00:18:50,010 Listen, [He clears throat] 282 00:18:50,010 --> 00:18:50,119 Listen, [He clears throat] 283 00:18:50,353 --> 00:18:52,010 we have stuff to talk about. 284 00:18:52,010 --> 00:18:52,436 we have stuff to talk about. 285 00:18:55,635 --> 00:18:56,010 But not now, later. 286 00:18:56,010 --> 00:18:57,510 But not now, later. 287 00:18:58,854 --> 00:19:00,010 I'm coming by on Tuesday. 288 00:19:00,010 --> 00:19:01,479 I'm coming by on Tuesday. 289 00:19:01,901 --> 00:19:02,010 We can talk then. 290 00:19:02,010 --> 00:19:04,010 We can talk then. 291 00:19:04,010 --> 00:19:04,026 We can talk then. 292 00:19:08,127 --> 00:19:09,377 Are you there? 293 00:19:09,999 --> 00:19:10,010 Say something. 294 00:19:10,010 --> 00:19:11,166 Say something. 295 00:19:12,131 --> 00:19:13,256 Yes, yes. 296 00:19:13,593 --> 00:19:14,010 Let's talk when you come by. 297 00:19:14,010 --> 00:19:15,635 Let's talk when you come by. 298 00:19:17,010 --> 00:19:18,010 Do you want me to bring something? 299 00:19:18,010 --> 00:19:19,010 Do you want me to bring something? 300 00:19:19,135 --> 00:19:20,010 Detergents? Gels... 301 00:19:20,010 --> 00:19:21,343 Detergents? Gels... 302 00:19:23,635 --> 00:19:24,010 Nothing. 303 00:19:24,010 --> 00:19:24,885 Nothing. 304 00:19:25,983 --> 00:19:26,010 Just come. 305 00:19:26,010 --> 00:19:27,400 Just come. 306 00:19:28,760 --> 00:19:30,010 And ask me that here. 307 00:19:30,010 --> 00:19:31,010 And ask me that here. 308 00:19:32,783 --> 00:19:34,010 First I'll come to you, 309 00:19:34,010 --> 00:19:34,783 First I'll come to you, 310 00:19:35,041 --> 00:19:36,010 then I'll leave the goods in the market. 311 00:19:36,010 --> 00:19:37,666 then I'll leave the goods in the market. 312 00:19:37,885 --> 00:19:38,010 Okay. 313 00:19:38,010 --> 00:19:39,010 Okay. 314 00:19:41,468 --> 00:19:42,010 Etero. 315 00:19:42,010 --> 00:19:42,843 Etero. 316 00:19:44,260 --> 00:19:46,010 Don't call me. Text me. 317 00:19:46,010 --> 00:19:46,718 Don't call me. Text me. 318 00:19:48,900 --> 00:19:50,010 Or I'll call when I'm alone. 319 00:19:50,010 --> 00:19:52,010 Or I'll call when I'm alone. 320 00:19:52,010 --> 00:19:52,111 Or I'll call when I'm alone. 321 00:19:53,885 --> 00:19:54,010 Okay, Murman. 322 00:19:54,010 --> 00:19:55,260 Okay, Murman. 323 00:19:55,885 --> 00:19:56,010 Till Tuesday then. 324 00:19:56,010 --> 00:19:57,885 Till Tuesday then. 325 00:20:23,330 --> 00:20:24,010 [Man coughs loudly] 326 00:20:24,010 --> 00:20:25,330 [Man coughs loudly] 327 00:20:25,355 --> 00:20:26,010 [Man] Etero! 328 00:20:26,010 --> 00:20:27,183 [Man] Etero! 329 00:20:28,605 --> 00:20:30,010 [Man, louder] Etero! 330 00:20:30,010 --> 00:20:31,056 [Man, louder] Etero! 331 00:20:31,939 --> 00:20:32,010 [Footsteps approach] 332 00:20:32,010 --> 00:20:34,010 [Footsteps approach] 333 00:20:34,010 --> 00:20:34,595 [Footsteps approach] 334 00:20:36,416 --> 00:20:38,010 [Reverberating rumble] 335 00:20:38,010 --> 00:20:39,501 [Reverberating rumble] 336 00:20:39,556 --> 00:20:40,010 [Cutlery clatters] 337 00:20:40,010 --> 00:20:41,556 [Cutlery clatters] 338 00:20:48,861 --> 00:20:50,010 [Low rumble] 339 00:20:50,010 --> 00:20:50,861 [Low rumble] 340 00:20:51,017 --> 00:20:52,010 And you've become a whore? 341 00:20:52,010 --> 00:20:53,475 And you've become a whore? 342 00:20:55,470 --> 00:20:56,010 [Crickets chirp] 343 00:20:56,010 --> 00:20:57,470 [Crickets chirp] 344 00:21:41,634 --> 00:21:42,010 [Rooster crows, distant] 345 00:21:42,010 --> 00:21:44,010 [Rooster crows, distant] 346 00:21:44,010 --> 00:21:44,024 [Rooster crows, distant] 347 00:21:48,095 --> 00:21:50,010 [Footsteps; Wind chimes ring softly] 348 00:21:50,010 --> 00:21:50,892 [Footsteps; Wind chimes ring softly] 349 00:22:06,353 --> 00:22:07,790 Hmm. 350 00:22:09,056 --> 00:22:10,010 [Chatter outside] 351 00:22:10,010 --> 00:22:11,056 [Chatter outside] 352 00:22:35,845 --> 00:22:36,010 Hello, Aunty Etero. 353 00:22:36,010 --> 00:22:37,220 Hello, Aunty Etero. 354 00:22:37,468 --> 00:22:38,010 Hello, Aunty Etero. 355 00:22:38,010 --> 00:22:38,718 Hello, Aunty Etero. 356 00:22:38,851 --> 00:22:40,010 Hello. 357 00:22:40,010 --> 00:22:40,282 Hello. 358 00:22:40,752 --> 00:22:42,010 [Children sing] 359 00:22:42,010 --> 00:22:42,752 [Children sing] 360 00:22:48,718 --> 00:22:50,010 Hello, Londa. 361 00:22:50,010 --> 00:22:50,093 Hello, Londa. 362 00:22:50,218 --> 00:22:51,843 I came by three times yesterday. 363 00:22:52,010 --> 00:22:54,010 I called too. Your phone was off. 364 00:22:54,010 --> 00:22:54,135 I called too. Your phone was off. 365 00:22:55,093 --> 00:22:56,010 I didn't feel well. 366 00:22:56,010 --> 00:22:56,885 I didn't feel well. 367 00:23:04,134 --> 00:23:06,010 [Lock clicks] 368 00:23:06,010 --> 00:23:06,134 [Lock clicks] 369 00:23:19,283 --> 00:23:20,010 [Londa] Do you always leave this on? 370 00:23:20,010 --> 00:23:21,158 [Londa] Do you always leave this on? 371 00:23:21,275 --> 00:23:22,010 Be careful not to start a fire. 372 00:23:22,010 --> 00:23:23,108 Be careful not to start a fire. 373 00:23:25,885 --> 00:23:26,010 I was here just yesterday morning. 374 00:23:26,010 --> 00:23:28,010 I was here just yesterday morning. 375 00:23:28,010 --> 00:23:28,385 I was here just yesterday morning. 376 00:23:28,971 --> 00:23:30,010 To meet the distribution van. 377 00:23:30,010 --> 00:23:30,971 To meet the distribution van. 378 00:23:40,112 --> 00:23:42,010 He stayed longer because of the rain. 379 00:23:42,010 --> 00:23:42,737 He stayed longer because of the rain. 380 00:23:45,718 --> 00:23:46,010 I felt so bad, I thought I was going to die. 381 00:23:46,010 --> 00:23:48,010 I felt so bad, I thought I was going to die. 382 00:23:48,010 --> 00:23:49,135 I felt so bad, I thought I was going to die. 383 00:23:51,218 --> 00:23:52,010 Have you started it too? 384 00:23:52,010 --> 00:23:53,510 Have you started it too? 385 00:24:00,002 --> 00:24:00,010 Menopause... 386 00:24:00,010 --> 00:24:01,877 Menopause... 387 00:24:02,007 --> 00:24:02,010 High blood pressure, hot flushes. 388 00:24:02,010 --> 00:24:04,010 High blood pressure, hot flushes. 389 00:24:04,010 --> 00:24:04,049 High blood pressure, hot flushes. 390 00:24:05,718 --> 00:24:06,010 It's because you haven't got a man in your life. 391 00:24:06,010 --> 00:24:08,010 It's because you haven't got a man in your life. 392 00:24:08,010 --> 00:24:08,260 It's because you haven't got a man in your life. 393 00:24:11,353 --> 00:24:12,010 Did you want something? 394 00:24:12,010 --> 00:24:13,228 Did you want something? 395 00:24:14,088 --> 00:24:15,838 Look at my hair. 396 00:24:16,398 --> 00:24:18,010 I need a toner. 397 00:24:18,010 --> 00:24:18,148 I need a toner. 398 00:24:26,260 --> 00:24:27,924 [Etero] I don't have any left. 399 00:24:28,095 --> 00:24:30,010 I'm going into town next week. I'll bring you some. 400 00:24:30,010 --> 00:24:31,470 I'm going into town next week. I'll bring you some. 401 00:24:31,604 --> 00:24:32,010 [Bright music on stereo] 402 00:24:32,010 --> 00:24:34,002 [Bright music on stereo] 403 00:24:34,782 --> 00:24:36,010 [Londa] You know... 404 00:24:36,010 --> 00:24:36,103 [Londa] You know... 405 00:24:37,983 --> 00:24:38,010 After this girl's wedding night, her mother-in-law 406 00:24:38,010 --> 00:24:40,010 After this girl's wedding night, her mother-in-law 407 00:24:40,010 --> 00:24:41,650 After this girl's wedding night, her mother-in-law 408 00:24:42,593 --> 00:24:44,010 wanted to check her bed sheets for blood. 409 00:24:44,010 --> 00:24:45,135 wanted to check her bed sheets for blood. 410 00:24:46,760 --> 00:24:48,010 There was nothing to see! 411 00:24:48,010 --> 00:24:48,885 There was nothing to see! 412 00:24:49,885 --> 00:24:50,010 The girl swore that some women are born without a hymen... 413 00:24:50,010 --> 00:24:52,010 The girl swore that some women are born without a hymen... 414 00:24:52,010 --> 00:24:54,010 The girl swore that some women are born without a hymen... 415 00:24:54,010 --> 00:24:54,635 The girl swore that some women are born without a hymen... 416 00:24:57,259 --> 00:24:58,010 [Person whistles, others laugh] 417 00:24:58,010 --> 00:25:00,010 [Person whistles, others laugh] 418 00:25:00,010 --> 00:25:00,353 [Person whistles, others laugh] 419 00:25:00,760 --> 00:25:02,010 Did you bleed? 420 00:25:02,010 --> 00:25:02,627 Did you bleed? 421 00:25:05,132 --> 00:25:06,010 I've never seen a virgin without a hymen. 422 00:25:06,010 --> 00:25:07,806 I've never seen a virgin without a hymen. 423 00:25:15,971 --> 00:25:16,010 [Door squeaks open] 424 00:25:16,010 --> 00:25:17,971 [Door squeaks open] 425 00:25:27,463 --> 00:25:28,010 What are you looking for, Nukri? 426 00:25:28,010 --> 00:25:29,343 What are you looking for, Nukri? 427 00:25:29,374 --> 00:25:30,010 Etero. How are you? 428 00:25:30,010 --> 00:25:31,499 Etero. How are you? 429 00:25:31,955 --> 00:25:32,010 I was nearby and I saw your light was on. 430 00:25:32,010 --> 00:25:34,010 I was nearby and I saw your light was on. 431 00:25:34,010 --> 00:25:34,681 I was nearby and I saw your light was on. 432 00:25:37,845 --> 00:25:38,010 Do you sell condoms? 433 00:25:38,010 --> 00:25:39,595 Do you sell condoms? 434 00:25:39,788 --> 00:25:40,010 No. 435 00:25:40,010 --> 00:25:40,955 No. 436 00:25:41,135 --> 00:25:42,010 I've never sold any. 437 00:25:42,010 --> 00:25:43,260 I've never sold any. 438 00:25:44,315 --> 00:25:45,814 [He mumbles] 439 00:25:47,651 --> 00:25:48,010 [Door squeaks, shuts] 440 00:25:48,010 --> 00:25:49,651 [Door squeaks, shuts] 441 00:26:02,627 --> 00:26:04,010 [Bright music on stereo] 442 00:26:04,010 --> 00:26:04,627 [Bright music on stereo] 443 00:26:20,221 --> 00:26:22,010 [Lock clicks] 444 00:26:22,010 --> 00:26:22,221 [Lock clicks] 445 00:26:31,448 --> 00:26:32,010 [Van door shuts, engine starts] 446 00:26:32,010 --> 00:26:34,010 [Van door shuts, engine starts] 447 00:26:34,010 --> 00:26:34,182 [Van door shuts, engine starts] 448 00:26:38,041 --> 00:26:40,010 Bye, Etero! 449 00:26:40,010 --> 00:26:40,197 Bye, Etero! 450 00:26:41,877 --> 00:26:42,010 [People laugh] 451 00:26:42,010 --> 00:26:43,877 [People laugh] 452 00:26:44,767 --> 00:26:46,010 [Woman calls] Etero! 453 00:26:46,010 --> 00:26:46,408 [Woman calls] Etero! 454 00:26:46,869 --> 00:26:48,010 [Laughing continues] 455 00:26:48,010 --> 00:26:48,869 [Laughing continues] 456 00:26:54,986 --> 00:26:56,010 Hello, girls! 457 00:26:56,010 --> 00:26:56,444 Hello, girls! 458 00:26:56,621 --> 00:26:57,695 Come in. 459 00:26:57,720 --> 00:26:58,010 I have coffee and chocolate waffles. 460 00:26:58,010 --> 00:26:59,818 I have coffee and chocolate waffles. 461 00:26:59,865 --> 00:27:00,010 The kid's at grandma's. 462 00:27:00,010 --> 00:27:01,782 The kid's at grandma's. 463 00:27:02,760 --> 00:27:04,010 My husband's at work. 464 00:27:04,010 --> 00:27:04,635 My husband's at work. 465 00:27:05,635 --> 00:27:06,010 Go. Take care of them. 466 00:27:06,010 --> 00:27:07,385 Go. Take care of them. 467 00:27:07,510 --> 00:27:08,010 Come on, please. 468 00:27:08,010 --> 00:27:08,931 Come on, please. 469 00:27:09,127 --> 00:27:10,010 I could check your pressure too. 470 00:27:10,010 --> 00:27:11,252 I could check your pressure too. 471 00:27:12,142 --> 00:27:14,010 [Woman 1] Don't forget, it's my son's birthday on the 21st. 472 00:27:14,010 --> 00:27:16,010 [Woman 1] Don't forget, it's my son's birthday on the 21st. 473 00:27:16,010 --> 00:27:16,142 [Woman 1] Don't forget, it's my son's birthday on the 21st. 474 00:27:16,697 --> 00:27:18,010 It'll be just us girls, cake and liqueur. 475 00:27:18,010 --> 00:27:20,010 It'll be just us girls, cake and liqueur. 476 00:27:20,010 --> 00:27:20,111 It'll be just us girls, cake and liqueur. 477 00:27:20,358 --> 00:27:22,010 Come! 478 00:27:22,010 --> 00:27:22,064 Come! 479 00:27:26,603 --> 00:27:28,010 [Woman 2] So? Why didn't she come in? 480 00:27:28,010 --> 00:27:29,186 [Woman 2] So? Why didn't she come in? 481 00:27:29,813 --> 00:27:30,010 [Woman who called Etero] She was tired. 482 00:27:30,010 --> 00:27:31,333 [Woman who called Etero] She was tired. 483 00:27:32,718 --> 00:27:34,010 [Woman 1] What could possibly tire her? 484 00:27:34,010 --> 00:27:34,415 [Woman 1] What could possibly tire her? 485 00:27:34,510 --> 00:27:36,010 She's been arranging and rearranging that store for 20 years. 486 00:27:36,010 --> 00:27:37,010 She's been arranging and rearranging that store for 20 years. 487 00:27:38,649 --> 00:27:40,010 She does her job very well! 488 00:27:40,010 --> 00:27:40,774 She does her job very well! 489 00:27:41,773 --> 00:27:42,010 Come on... 490 00:27:42,010 --> 00:27:43,385 Come on... 491 00:27:44,970 --> 00:27:46,010 I can pick blackberries 492 00:27:46,010 --> 00:27:47,095 I can pick blackberries 493 00:27:48,385 --> 00:27:50,010 and go into town every two weeks too! 494 00:27:50,010 --> 00:27:51,885 and go into town every two weeks too! 495 00:27:52,718 --> 00:27:54,010 It breaks my heart to see her alone like this. 496 00:27:54,010 --> 00:27:55,375 It breaks my heart to see her alone like this. 497 00:27:59,385 --> 00:28:00,010 It's not her fault. 498 00:28:00,010 --> 00:28:01,510 It's not her fault. 499 00:28:01,791 --> 00:28:02,010 If you had a father and brother like hers, you wouldn't say that... 500 00:28:02,010 --> 00:28:04,010 If you had a father and brother like hers, you wouldn't say that... 501 00:28:04,010 --> 00:28:06,010 If you had a father and brother like hers, you wouldn't say that... 502 00:28:06,010 --> 00:28:06,249 If you had a father and brother like hers, you wouldn't say that... 503 00:28:07,047 --> 00:28:08,010 [Thunder rumbles] 504 00:28:08,010 --> 00:28:09,047 [Thunder rumbles] 505 00:28:09,468 --> 00:28:10,010 They didn't let anyone near her. 506 00:28:10,010 --> 00:28:11,760 They didn't let anyone near her. 507 00:28:12,002 --> 00:28:12,010 [Londa] It's true, her brother was so horrible! 508 00:28:12,010 --> 00:28:14,010 [Londa] It's true, her brother was so horrible! 509 00:28:14,010 --> 00:28:15,008 [Londa] It's true, her brother was so horrible! 510 00:28:17,538 --> 00:28:18,010 He didn't have an ounce of kindness in him. 511 00:28:18,010 --> 00:28:20,010 He didn't have an ounce of kindness in him. 512 00:28:20,010 --> 00:28:20,205 He didn't have an ounce of kindness in him. 513 00:28:20,955 --> 00:28:22,010 Listen, they needed looking after. 514 00:28:22,010 --> 00:28:23,923 Listen, they needed looking after. 515 00:28:25,088 --> 00:28:26,010 What else could they have done? 516 00:28:26,010 --> 00:28:26,838 What else could they have done? 517 00:28:27,139 --> 00:28:28,010 She was the only woman in the house... 518 00:28:28,010 --> 00:28:29,291 She was the only woman in the house... 519 00:28:31,343 --> 00:28:32,010 That's how it is. 520 00:28:32,010 --> 00:28:32,760 That's how it is. 521 00:28:32,908 --> 00:28:34,010 When you grow up without a mother... 522 00:28:34,010 --> 00:28:34,908 When you grow up without a mother... 523 00:28:37,033 --> 00:28:38,010 [Dog barks, distant] 524 00:28:38,010 --> 00:28:39,033 [Dog barks, distant] 525 00:28:43,299 --> 00:28:44,010 [Thunder crackles] 526 00:28:44,010 --> 00:28:45,869 [Thunder crackles] 527 00:28:58,760 --> 00:29:00,010 [Dogs barking] 528 00:29:00,010 --> 00:29:00,760 [Dogs barking] 529 00:29:15,213 --> 00:29:16,010 [Thunder roars] 530 00:29:16,010 --> 00:29:17,213 [Thunder roars] 531 00:29:38,205 --> 00:29:40,010 [Phone chimes] 532 00:29:40,010 --> 00:29:41,040 [Phone chimes] 533 00:29:44,335 --> 00:29:46,010 [Murman] Did you call me, Etero? 534 00:29:46,010 --> 00:29:46,252 [Murman] Did you call me, Etero? 535 00:29:48,093 --> 00:29:50,010 I must have dialed by accident. 536 00:29:50,010 --> 00:29:50,385 I must have dialed by accident. 537 00:29:50,892 --> 00:29:52,010 Is everything OK? 538 00:29:52,010 --> 00:29:52,642 Is everything OK? 539 00:29:58,385 --> 00:29:59,775 Murman... 540 00:30:00,510 --> 00:30:01,892 Yes, Etero... 541 00:30:04,385 --> 00:30:06,010 Remember how much it used to snow in winter? 542 00:30:06,010 --> 00:30:08,010 Remember how much it used to snow in winter? 543 00:30:08,010 --> 00:30:08,385 Remember how much it used to snow in winter? 544 00:30:08,694 --> 00:30:10,010 Yes, of course I remember. 545 00:30:10,010 --> 00:30:11,447 Yes, of course I remember. 546 00:30:16,343 --> 00:30:18,010 One winter, my father took me to the graveyard. 547 00:30:18,010 --> 00:30:19,760 One winter, my father took me to the graveyard. 548 00:30:23,510 --> 00:30:24,010 We were at my mom's snow-covered grave, 549 00:30:24,010 --> 00:30:26,010 We were at my mom's snow-covered grave, 550 00:30:26,010 --> 00:30:27,135 We were at my mom's snow-covered grave, 551 00:30:27,760 --> 00:30:28,010 feeding the birds. 552 00:30:28,010 --> 00:30:30,010 feeding the birds. 553 00:30:30,010 --> 00:30:30,343 feeding the birds. 554 00:30:33,170 --> 00:30:34,010 Just the two of us... 555 00:30:34,010 --> 00:30:35,087 Just the two of us... 556 00:30:36,463 --> 00:30:38,010 I was happy. 557 00:30:38,010 --> 00:30:38,173 I was happy. 558 00:30:39,447 --> 00:30:40,010 And for a second 559 00:30:40,010 --> 00:30:41,447 And for a second 560 00:30:42,135 --> 00:30:44,010 he seemed like the father other kids had. 561 00:30:44,010 --> 00:30:45,010 he seemed like the father other kids had. 562 00:30:46,689 --> 00:30:48,010 He wasn't a stranger to me anymore. 563 00:30:48,010 --> 00:30:48,760 He wasn't a stranger to me anymore. 564 00:30:49,876 --> 00:30:50,010 Your father must've been a good man. 565 00:30:50,010 --> 00:30:52,010 Your father must've been a good man. 566 00:30:52,010 --> 00:30:52,743 Your father must've been a good man. 567 00:30:52,767 --> 00:30:54,010 [Thunder rumbles] 568 00:30:54,010 --> 00:30:54,767 [Thunder rumbles] 569 00:30:54,827 --> 00:30:56,010 He didn't beat me. 570 00:30:56,010 --> 00:30:56,369 He didn't beat me. 571 00:30:57,135 --> 00:30:58,010 Or scream at me. 572 00:30:58,010 --> 00:30:58,970 Or scream at me. 573 00:30:59,518 --> 00:31:00,010 Didn't scorn me. 574 00:31:00,010 --> 00:31:01,579 Didn't scorn me. 575 00:31:06,838 --> 00:31:08,010 But silently, he... 576 00:31:08,010 --> 00:31:09,088 But silently, he... 577 00:31:10,884 --> 00:31:12,010 Blamed me for my mother's death. 578 00:31:12,010 --> 00:31:14,010 Blamed me for my mother's death. 579 00:31:14,010 --> 00:31:15,009 Blamed me for my mother's death. 580 00:31:18,510 --> 00:31:20,010 I miss you, Etero. 581 00:31:20,010 --> 00:31:20,593 I miss you, Etero. 582 00:31:22,359 --> 00:31:24,010 It's late. Let's go to bed. 583 00:31:24,010 --> 00:31:24,401 It's late. Let's go to bed. 584 00:31:25,385 --> 00:31:26,010 Yes, let's sleep. 585 00:31:26,010 --> 00:31:27,010 Yes, let's sleep. 586 00:31:30,064 --> 00:31:31,814 Bye. 587 00:32:06,510 --> 00:32:08,010 [Drawer opens, frames thud, drawer closes] 588 00:32:08,010 --> 00:32:09,345 [Drawer opens, frames thud, drawer closes] 589 00:32:19,250 --> 00:32:20,010 [Man's voice reverberates] Etero! 590 00:32:20,010 --> 00:32:21,077 [Man's voice reverberates] Etero! 591 00:32:21,305 --> 00:32:22,010 [Birds chirp] 592 00:32:22,010 --> 00:32:23,305 [Birds chirp] 593 00:32:25,710 --> 00:32:26,010 [Woman outside] Etero! 594 00:32:26,010 --> 00:32:27,149 [Woman outside] Etero! 595 00:32:27,555 --> 00:32:28,010 [Etero breathes deeply] 596 00:32:28,010 --> 00:32:29,345 [Etero breathes deeply] 597 00:32:29,635 --> 00:32:30,010 Etero! 598 00:32:30,010 --> 00:32:31,359 Etero! 599 00:32:33,665 --> 00:32:34,010 [Wind chimes ring] 600 00:32:34,010 --> 00:32:35,665 [Wind chimes ring] 601 00:32:37,680 --> 00:32:38,010 [Chatter] 602 00:32:38,010 --> 00:32:39,680 [Chatter] 603 00:32:40,760 --> 00:32:42,010 [Woman] God! 604 00:32:42,010 --> 00:32:42,135 [Woman] God! 605 00:32:42,885 --> 00:32:44,010 You look so much like your mother. 606 00:32:44,010 --> 00:32:45,260 You look so much like your mother. 607 00:32:45,314 --> 00:32:46,010 I thought she was looking at me. Bless you! 608 00:32:46,010 --> 00:32:48,010 I thought she was looking at me. Bless you! 609 00:32:48,010 --> 00:32:48,272 I thought she was looking at me. Bless you! 610 00:32:48,719 --> 00:32:50,010 What's up, Natela? 611 00:32:50,010 --> 00:32:50,468 What's up, Natela? 612 00:32:51,350 --> 00:32:52,010 You know I don't work today... 613 00:32:52,010 --> 00:32:53,767 You know I don't work today... 614 00:32:53,792 --> 00:32:54,010 [Natela] Cardboard boxes, lying by your store for a week... 615 00:32:54,010 --> 00:32:56,010 [Natela] Cardboard boxes, lying by your store for a week... 616 00:32:56,010 --> 00:32:57,292 [Natela] Cardboard boxes, lying by your store for a week... 617 00:32:57,963 --> 00:32:58,010 They're rotting. 618 00:32:58,010 --> 00:32:59,260 They're rotting. 619 00:33:00,052 --> 00:33:01,760 Take them. I don't need them. 620 00:33:02,864 --> 00:33:04,010 [Natela] I'll use them for groceries in the market. 621 00:33:04,010 --> 00:33:05,007 [Natela] I'll use them for groceries in the market. 622 00:33:05,031 --> 00:33:06,010 I'll arrange everything nicely. 623 00:33:06,010 --> 00:33:06,885 I'll arrange everything nicely. 624 00:33:14,688 --> 00:33:16,010 [Vehicle approaches] 625 00:33:16,010 --> 00:33:16,688 [Vehicle approaches] 626 00:33:21,601 --> 00:33:22,010 [Car door shuts; People chatter] 627 00:33:22,010 --> 00:33:23,624 [Car door shuts; People chatter] 628 00:33:32,789 --> 00:33:34,010 [Car door shuts; Engine starts] 629 00:33:34,010 --> 00:33:35,663 [Car door shuts; Engine starts] 630 00:33:58,734 --> 00:34:00,010 [Music plays on phone] 631 00:34:00,010 --> 00:34:00,734 [Music plays on phone] 632 00:34:05,203 --> 00:34:06,010 [Videos changing on phone] 633 00:34:06,010 --> 00:34:08,010 [Videos changing on phone] 634 00:34:08,010 --> 00:34:08,132 [Videos changing on phone] 635 00:34:15,594 --> 00:34:16,010 [Lively chatter] 636 00:34:16,010 --> 00:34:17,594 [Lively chatter] 637 00:34:39,171 --> 00:34:40,010 Give me hundred-dollar bills. 638 00:34:40,010 --> 00:34:41,963 Give me hundred-dollar bills. 639 00:34:57,343 --> 00:34:58,010 [Woman] Hello, Etero. 640 00:34:58,010 --> 00:34:58,343 [Woman] Hello, Etero. 641 00:34:58,667 --> 00:35:00,010 - [Pop music on speakers] - Hello. 642 00:35:00,010 --> 00:35:00,173 - [Pop music on speakers] - Hello. 643 00:35:00,198 --> 00:35:01,699 Mille-feuille as usual? 644 00:35:01,724 --> 00:35:02,010 Yes. 645 00:35:02,010 --> 00:35:02,860 Yes. 646 00:35:03,027 --> 00:35:04,010 And coffee with milk. 647 00:35:04,010 --> 00:35:04,485 And coffee with milk. 648 00:35:04,510 --> 00:35:05,952 [Woman] In a minute. 649 00:35:10,539 --> 00:35:12,010 [Coffee machine hisses] 650 00:35:12,010 --> 00:35:13,155 [Coffee machine hisses] 651 00:35:26,594 --> 00:35:28,010 [Man whispering, unintelligible] 652 00:35:28,010 --> 00:35:28,952 [Man whispering, unintelligible] 653 00:35:39,132 --> 00:35:40,010 That man asked who this plump woman is. 654 00:35:40,010 --> 00:35:42,010 That man asked who this plump woman is. 655 00:35:42,010 --> 00:35:43,030 That man asked who this plump woman is. 656 00:35:43,174 --> 00:35:44,010 He said she couldn't be married. 657 00:35:44,010 --> 00:35:46,010 He said she couldn't be married. 658 00:35:46,010 --> 00:35:46,187 He said she couldn't be married. 659 00:35:47,010 --> 00:35:48,010 Tell him he's right and that she doesn't plan to be. 660 00:35:48,010 --> 00:35:50,010 Tell him he's right and that she doesn't plan to be. 661 00:35:55,093 --> 00:35:56,010 Also tell him that if marriage and dicks 662 00:35:56,010 --> 00:35:57,821 Also tell him that if marriage and dicks 663 00:35:57,871 --> 00:35:58,010 brought happiness, many women would be happy. 664 00:35:58,010 --> 00:36:00,010 brought happiness, many women would be happy. 665 00:36:00,010 --> 00:36:00,929 brought happiness, many women would be happy. 666 00:36:01,868 --> 00:36:02,010 But look around, who's happy here? 667 00:36:02,010 --> 00:36:04,010 But look around, who's happy here? 668 00:36:04,010 --> 00:36:04,826 But look around, who's happy here? 669 00:36:15,306 --> 00:36:16,010 [Woman] Are you going to take two slices home? 670 00:36:16,010 --> 00:36:17,851 [Woman] Are you going to take two slices home? 671 00:36:24,166 --> 00:36:26,010 Have a seat. I'll get everything. 672 00:36:26,010 --> 00:36:26,666 Have a seat. I'll get everything. 673 00:36:39,932 --> 00:36:40,010 Etero. 674 00:36:40,010 --> 00:36:41,265 Etero. 675 00:36:44,658 --> 00:36:46,010 Look how cool this place is. 676 00:36:46,010 --> 00:36:46,283 Look how cool this place is. 677 00:36:47,963 --> 00:36:48,010 Ia and I are going there. 678 00:36:48,010 --> 00:36:49,838 Ia and I are going there. 679 00:36:56,400 --> 00:36:58,010 Is that there too? 680 00:36:58,010 --> 00:36:58,150 Is that there too? 681 00:36:59,955 --> 00:37:00,010 [Etero] Isn't it too late for the sea? 682 00:37:00,010 --> 00:37:01,580 [Etero] Isn't it too late for the sea? 683 00:37:01,885 --> 00:37:02,010 [Woman] No, the sea's still pleasant in Turkey. 684 00:37:02,010 --> 00:37:04,010 [Woman] No, the sea's still pleasant in Turkey. 685 00:37:04,010 --> 00:37:04,510 [Woman] No, the sea's still pleasant in Turkey. 686 00:37:04,885 --> 00:37:06,010 The climate's different there. 687 00:37:06,010 --> 00:37:07,015 The climate's different there. 688 00:37:16,346 --> 00:37:18,010 Aren't you planning a vacation? 689 00:37:18,010 --> 00:37:18,804 Aren't you planning a vacation? 690 00:37:19,350 --> 00:37:20,010 Nothing compares to the forest, river and air of my village. 691 00:37:20,010 --> 00:37:22,010 Nothing compares to the forest, river and air of my village. 692 00:37:22,010 --> 00:37:23,517 Nothing compares to the forest, river and air of my village. 693 00:37:27,132 --> 00:37:28,010 Happy retirement will be my vacation. 694 00:37:28,010 --> 00:37:30,010 Happy retirement will be my vacation. 695 00:37:30,010 --> 00:37:30,257 Happy retirement will be my vacation. 696 00:37:30,467 --> 00:37:32,010 What does that look like, Etero? 697 00:37:32,010 --> 00:37:32,384 What does that look like, Etero? 698 00:37:35,843 --> 00:37:36,010 I have my legs crossed. 699 00:37:36,010 --> 00:37:37,760 I have my legs crossed. 700 00:37:38,635 --> 00:37:40,010 No worries on my mind. 701 00:37:40,010 --> 00:37:40,468 No worries on my mind. 702 00:37:40,835 --> 00:37:42,010 - [She chuckles softly] - [Footsteps approach] 703 00:37:42,010 --> 00:37:42,644 - [She chuckles softly] - [Footsteps approach] 704 00:37:42,669 --> 00:37:44,010 [Etero] I'll read books... 705 00:37:44,010 --> 00:37:45,127 [Etero] I'll read books... 706 00:37:45,152 --> 00:37:46,010 I'll even improve my English. 707 00:37:46,010 --> 00:37:47,693 I'll even improve my English. 708 00:37:49,024 --> 00:37:50,010 But first I'll build a little house with a big terrace. 709 00:37:50,010 --> 00:37:52,010 But first I'll build a little house with a big terrace. 710 00:37:52,010 --> 00:37:52,899 But first I'll build a little house with a big terrace. 711 00:37:53,673 --> 00:37:54,010 With a view of the river. 712 00:37:54,010 --> 00:37:56,010 With a view of the river. 713 00:37:56,010 --> 00:37:56,381 With a view of the river. 714 00:38:00,322 --> 00:38:02,010 I'll buy a photo camera. 715 00:38:02,010 --> 00:38:02,822 I'll buy a photo camera. 716 00:38:03,244 --> 00:38:04,010 I'll take pictures. 717 00:38:04,010 --> 00:38:05,327 I'll take pictures. 718 00:38:06,369 --> 00:38:08,010 [Woman in yellow] Pictures of what? 719 00:38:08,010 --> 00:38:08,202 [Woman in yellow] Pictures of what? 720 00:38:09,518 --> 00:38:10,010 Mist on the mountains. 721 00:38:10,010 --> 00:38:11,393 Mist on the mountains. 722 00:38:12,510 --> 00:38:14,010 A flower in the garden. 723 00:38:14,010 --> 00:38:14,260 A flower in the garden. 724 00:38:15,468 --> 00:38:16,010 Snow-covered persimmons left on trees. 725 00:38:16,010 --> 00:38:18,010 Snow-covered persimmons left on trees. 726 00:38:18,010 --> 00:38:19,593 Snow-covered persimmons left on trees. 727 00:38:20,838 --> 00:38:22,010 Do you realize how much beauty is around us? 728 00:38:22,010 --> 00:38:24,010 Do you realize how much beauty is around us? 729 00:38:24,010 --> 00:38:24,171 Do you realize how much beauty is around us? 730 00:38:28,603 --> 00:38:30,010 I want to be like you when I'm your age, Etero. 731 00:38:30,010 --> 00:38:31,728 I want to be like you when I'm your age, Etero. 732 00:38:34,916 --> 00:38:36,010 [Loud music on headphones] 733 00:38:36,010 --> 00:38:36,916 [Loud music on headphones] 734 00:38:37,244 --> 00:38:38,010 Ele. 735 00:38:38,010 --> 00:38:38,327 Ele. 736 00:38:39,135 --> 00:38:40,010 Just a few words. 737 00:38:40,010 --> 00:38:41,385 Just a few words. 738 00:38:42,010 --> 00:38:44,010 And I'll give you a nice cream, a brand new one. 739 00:38:44,010 --> 00:38:44,885 And I'll give you a nice cream, a brand new one. 740 00:38:54,923 --> 00:38:56,010 [Distant lively chatter] 741 00:38:56,010 --> 00:38:56,923 [Distant lively chatter] 742 00:39:03,244 --> 00:39:04,010 [Speaking English] Using... 743 00:39:04,010 --> 00:39:05,244 [Speaking English] Using... 744 00:39:05,338 --> 00:39:06,010 Shampo-o 745 00:39:06,010 --> 00:39:07,338 Shampo-o 746 00:39:08,150 --> 00:39:10,010 is to 747 00:39:10,010 --> 00:39:10,376 is to 748 00:39:10,635 --> 00:39:12,010 remove 749 00:39:12,010 --> 00:39:12,423 remove 750 00:39:12,564 --> 00:39:14,010 dandruff. 751 00:39:14,010 --> 00:39:14,564 dandruff. 752 00:39:14,589 --> 00:39:16,010 [In Georgian] The shampoo is to remove dandruff. 753 00:39:16,010 --> 00:39:18,010 [In Georgian] The shampoo is to remove dandruff. 754 00:39:18,010 --> 00:39:18,964 [In Georgian] The shampoo is to remove dandruff. 755 00:39:24,283 --> 00:39:26,010 [She murmurs] 756 00:39:26,010 --> 00:39:26,283 [She murmurs] 757 00:39:28,118 --> 00:39:30,010 [Stutters, speaks in English] S-s-straight. 758 00:39:30,010 --> 00:39:30,197 [Stutters, speaks in English] S-s-straight. 759 00:39:30,260 --> 00:39:31,593 [In Georgian] Straight. 760 00:39:35,049 --> 00:39:36,010 [Murmurs] 761 00:39:36,010 --> 00:39:37,049 [Murmurs] 762 00:39:39,806 --> 00:39:40,010 [In English] Wavy... curly... coily. 763 00:39:40,010 --> 00:39:42,010 [In English] Wavy... curly... coily. 764 00:39:42,010 --> 00:39:43,970 [In English] Wavy... curly... coily. 765 00:39:45,135 --> 00:39:46,010 [In Georgian] Wavy, curly. 766 00:39:46,010 --> 00:39:47,260 [In Georgian] Wavy, curly. 767 00:39:47,680 --> 00:39:48,010 [In English] Coily... 768 00:39:48,010 --> 00:39:49,189 [In English] Coily... 769 00:39:51,509 --> 00:39:52,010 [In Georgian] Disobedient, crazy hair. 770 00:39:52,010 --> 00:39:53,385 [In Georgian] Disobedient, crazy hair. 771 00:39:53,510 --> 00:39:54,010 Like rappers have. 772 00:39:54,010 --> 00:39:55,478 Like rappers have. 773 00:39:55,674 --> 00:39:56,010 [Etero repeats] 774 00:39:56,010 --> 00:39:57,674 [Etero repeats] 775 00:40:00,799 --> 00:40:02,010 [Etero, in English] Volumizing. 776 00:40:02,010 --> 00:40:02,799 [Etero, in English] Volumizing. 777 00:40:03,398 --> 00:40:04,010 [In Georgian] Volumizing. 778 00:40:04,010 --> 00:40:05,273 [In Georgian] Volumizing. 779 00:40:08,587 --> 00:40:10,010 [Etero repeats] 780 00:40:10,010 --> 00:40:10,587 [Etero repeats] 781 00:40:20,405 --> 00:40:22,010 Show me what you're listening to nonstop? 782 00:40:22,010 --> 00:40:23,780 Show me what you're listening to nonstop? 783 00:40:29,252 --> 00:40:30,010 [Rock music volume rises] 784 00:40:30,010 --> 00:40:31,330 [Rock music volume rises] 785 00:40:31,471 --> 00:40:32,010 [Music plays - I Eat Boys Like You For Breakfast by Riot Grrrl Sessions] 786 00:40:32,010 --> 00:40:34,010 [Music plays - I Eat Boys Like You For Breakfast by Riot Grrrl Sessions] 787 00:40:34,010 --> 00:40:36,010 [Music plays - I Eat Boys Like You For Breakfast by Riot Grrrl Sessions] 788 00:40:36,010 --> 00:40:36,015 [Music plays - I Eat Boys Like You For Breakfast by Riot Grrrl Sessions] 789 00:40:42,611 --> 00:40:44,010 [Music volume decreases] 790 00:40:44,010 --> 00:40:44,235 [Music volume decreases] 791 00:40:44,556 --> 00:40:46,010 What are they singing about? 792 00:40:46,010 --> 00:40:46,525 What are they singing about? 793 00:40:46,721 --> 00:40:48,010 About love, freedom... 794 00:40:48,010 --> 00:40:48,679 About love, freedom... 795 00:40:48,885 --> 00:40:50,010 What does your mother say? 796 00:40:50,010 --> 00:40:50,385 What does your mother say? 797 00:40:50,510 --> 00:40:52,010 That I'm the devil... 798 00:40:52,010 --> 00:40:52,369 That I'm the devil... 799 00:40:52,642 --> 00:40:54,010 Thank you, Ele. 800 00:40:54,010 --> 00:40:54,196 Thank you, Ele. 801 00:40:58,682 --> 00:41:00,010 [Music continues, on headphones] 802 00:41:00,010 --> 00:41:00,815 [Music continues, on headphones] 803 00:41:00,971 --> 00:41:02,010 [Dog barks] 804 00:41:02,010 --> 00:41:02,751 [Dog barks] 805 00:41:24,736 --> 00:41:26,010 [Engine roars by] 806 00:41:26,010 --> 00:41:26,736 [Engine roars by] 807 00:41:31,689 --> 00:41:32,010 [She exhales deeply] 808 00:41:32,010 --> 00:41:33,689 [She exhales deeply] 809 00:41:34,718 --> 00:41:36,010 Television, 810 00:41:36,010 --> 00:41:36,564 Television, 811 00:41:36,843 --> 00:41:38,010 fridge, 812 00:41:38,010 --> 00:41:38,509 fridge, 813 00:41:38,718 --> 00:41:40,010 housekeeper. 814 00:41:40,010 --> 00:41:41,033 housekeeper. 815 00:41:48,760 --> 00:41:50,010 [Phone vibrates, beeps] 816 00:41:50,010 --> 00:41:50,760 [Phone vibrates, beeps] 817 00:42:18,390 --> 00:42:20,010 I miss your smell of sun, Etero. 818 00:42:20,010 --> 00:42:22,010 I miss your smell of sun, Etero. 819 00:42:22,010 --> 00:42:22,807 I miss your smell of sun, Etero. 820 00:42:23,462 --> 00:42:24,010 Soon I'll be able to have you in my arms. 821 00:42:24,010 --> 00:42:26,010 Soon I'll be able to have you in my arms. 822 00:42:26,010 --> 00:42:27,087 Soon I'll be able to have you in my arms. 823 00:43:06,689 --> 00:43:08,010 [She moans] 824 00:43:08,010 --> 00:43:08,705 [She moans] 825 00:43:36,393 --> 00:43:38,010 [Romantic music on speakers] 826 00:43:38,010 --> 00:43:39,439 [Romantic music on speakers] 827 00:43:44,241 --> 00:43:46,010 Tsisana, how old did your boy turn? 828 00:43:46,010 --> 00:43:46,603 Tsisana, how old did your boy turn? 829 00:43:46,681 --> 00:43:48,010 Twenty five. 830 00:43:48,010 --> 00:43:48,140 Twenty five. 831 00:43:49,218 --> 00:43:50,010 Anyone want another slice? 832 00:43:50,010 --> 00:43:51,001 Anyone want another slice? 833 00:43:53,260 --> 00:43:54,010 Etero, 834 00:43:54,010 --> 00:43:54,556 Etero, 835 00:43:54,635 --> 00:43:56,010 you haven't had any. 836 00:43:56,010 --> 00:43:56,343 you haven't had any. 837 00:43:56,885 --> 00:43:58,010 I don't eat at night. 838 00:43:58,010 --> 00:43:58,385 I don't eat at night. 839 00:43:58,885 --> 00:44:00,010 It's not as if we have cake every day. 840 00:44:00,010 --> 00:44:02,010 It's not as if we have cake every day. 841 00:44:02,010 --> 00:44:02,260 It's not as if we have cake every day. 842 00:44:06,055 --> 00:44:08,010 [Natela] Since menopause hit me, I stopped eating at night. 843 00:44:08,010 --> 00:44:09,813 [Natela] Since menopause hit me, I stopped eating at night. 844 00:44:10,009 --> 00:44:10,010 [Phone chimes] 845 00:44:10,010 --> 00:44:11,384 [Phone chimes] 846 00:44:14,760 --> 00:44:16,010 Eto! 847 00:44:16,010 --> 00:44:16,337 Eto! 848 00:44:17,173 --> 00:44:18,010 You'll have hot flushes soon. 849 00:44:18,010 --> 00:44:20,010 You'll have hot flushes soon. 850 00:44:20,010 --> 00:44:20,220 You'll have hot flushes soon. 851 00:44:23,931 --> 00:44:24,010 Yes. 852 00:44:24,010 --> 00:44:25,439 Yes. 853 00:44:25,682 --> 00:44:26,010 In two or three years I'll stop having periods too. 854 00:44:26,010 --> 00:44:28,010 In two or three years I'll stop having periods too. 855 00:44:28,010 --> 00:44:28,533 In two or three years I'll stop having periods too. 856 00:44:29,093 --> 00:44:30,010 I'll close the store and be by myself, in peace and quiet. 857 00:44:30,010 --> 00:44:32,010 I'll close the store and be by myself, in peace and quiet. 858 00:44:32,010 --> 00:44:32,760 I'll close the store and be by myself, in peace and quiet. 859 00:44:35,455 --> 00:44:36,010 You talk as if life starts after that. 860 00:44:36,010 --> 00:44:38,010 You talk as if life starts after that. 861 00:44:38,010 --> 00:44:38,955 You talk as if life starts after that. 862 00:44:40,010 --> 00:44:42,010 Your worries are so petty... 863 00:44:42,010 --> 00:44:42,468 Your worries are so petty... 864 00:44:46,229 --> 00:44:48,010 [She sniffles] 865 00:44:48,010 --> 00:44:48,229 [She sniffles] 866 00:44:54,908 --> 00:44:56,010 [Cork pops] 867 00:44:56,010 --> 00:44:56,908 [Cork pops] 868 00:45:03,148 --> 00:45:04,010 I remember your father and brother were quite lanky. 869 00:45:04,010 --> 00:45:06,010 I remember your father and brother were quite lanky. 870 00:45:06,010 --> 00:45:07,523 I remember your father and brother were quite lanky. 871 00:45:07,843 --> 00:45:08,010 [Natela] You should've seen her mother. 872 00:45:08,010 --> 00:45:09,931 [Natela] You should've seen her mother. 873 00:45:13,218 --> 00:45:14,010 She was even more graceful and slender. 874 00:45:14,010 --> 00:45:15,385 She was even more graceful and slender. 875 00:45:17,111 --> 00:45:18,010 Her pregnancy with Etero was the death of her. 876 00:45:18,010 --> 00:45:20,010 Her pregnancy with Etero was the death of her. 877 00:45:20,010 --> 00:45:20,569 Her pregnancy with Etero was the death of her. 878 00:45:21,784 --> 00:45:22,010 [Romantic music continues on stereo] 879 00:45:22,010 --> 00:45:24,010 [Romantic music continues on stereo] 880 00:45:24,010 --> 00:45:24,185 [Romantic music continues on stereo] 881 00:45:25,065 --> 00:45:26,010 [Long-haired woman] But what's happened to you? 882 00:45:26,010 --> 00:45:27,706 [Long-haired woman] But what's happened to you? 883 00:45:28,103 --> 00:45:30,010 What's made your ass fat like a tub? 884 00:45:30,010 --> 00:45:31,003 What's made your ass fat like a tub? 885 00:45:32,011 --> 00:45:34,010 [They laugh] 886 00:45:34,010 --> 00:45:34,761 [They laugh] 887 00:45:35,221 --> 00:45:36,010 [Laughing continues] 888 00:45:36,010 --> 00:45:37,221 [Laughing continues] 889 00:45:44,885 --> 00:45:46,010 It's because I'm single 890 00:45:46,010 --> 00:45:47,135 It's because I'm single 891 00:45:48,080 --> 00:45:50,010 and nobody bothers me anymore. 892 00:45:50,010 --> 00:45:50,205 and nobody bothers me anymore. 893 00:45:51,335 --> 00:45:52,010 All my teeth are in place, 894 00:45:52,010 --> 00:45:54,002 All my teeth are in place, 895 00:45:55,783 --> 00:45:56,010 my hair's still dark 896 00:45:56,010 --> 00:45:57,991 my hair's still dark 897 00:45:59,095 --> 00:46:00,010 and my skin's smooth. 898 00:46:00,010 --> 00:46:01,220 and my skin's smooth. 899 00:46:02,593 --> 00:46:04,010 My boobs are in place. 900 00:46:04,010 --> 00:46:05,010 My boobs are in place. 901 00:46:06,038 --> 00:46:08,010 And my ass isn't sagging like an old testicle. 902 00:46:08,010 --> 00:46:09,038 And my ass isn't sagging like an old testicle. 903 00:46:09,108 --> 00:46:10,010 What do asses have to do with it? 904 00:46:10,010 --> 00:46:11,541 What do asses have to do with it? 905 00:46:12,541 --> 00:46:14,010 At least we know what it feels like to be loved by a man. 906 00:46:14,010 --> 00:46:16,010 At least we know what it feels like to be loved by a man. 907 00:46:16,010 --> 00:46:16,166 At least we know what it feels like to be loved by a man. 908 00:46:16,760 --> 00:46:18,010 And we raise children for our country. 909 00:46:18,010 --> 00:46:20,010 And we raise children for our country. 910 00:46:20,010 --> 00:46:20,135 And we raise children for our country. 911 00:46:22,314 --> 00:46:24,010 Her 25-year-old boy can't even put his socks on by himself. 912 00:46:24,010 --> 00:46:26,010 Her 25-year-old boy can't even put his socks on by himself. 913 00:46:26,010 --> 00:46:28,010 Her 25-year-old boy can't even put his socks on by himself. 914 00:46:28,010 --> 00:46:28,143 Her 25-year-old boy can't even put his socks on by himself. 915 00:46:31,423 --> 00:46:32,010 [Etero] At least no one's throwing dust in my eyes and calling it love. 916 00:46:32,010 --> 00:46:34,010 [Etero] At least no one's throwing dust in my eyes and calling it love. 917 00:46:34,010 --> 00:46:35,971 [Etero] At least no one's throwing dust in my eyes and calling it love. 918 00:46:40,038 --> 00:46:42,010 Being I'm alone 919 00:46:42,010 --> 00:46:42,080 Being I'm alone 920 00:46:42,885 --> 00:46:44,010 I can at least just look after myself. 921 00:46:44,010 --> 00:46:45,385 I can at least just look after myself. 922 00:46:46,245 --> 00:46:48,010 [Intense, emotional music on stereo] 923 00:46:48,010 --> 00:46:49,284 [Intense, emotional music on stereo] 924 00:46:54,885 --> 00:46:56,010 Mom, 925 00:46:56,010 --> 00:46:56,218 Mom, 926 00:46:56,343 --> 00:46:58,010 will you let me go to the summer camp? 927 00:46:58,010 --> 00:46:58,468 will you let me go to the summer camp? 928 00:46:58,760 --> 00:47:00,010 Go wherever you want. 929 00:47:00,010 --> 00:47:01,135 Go wherever you want. 930 00:47:10,862 --> 00:47:12,010 [Music volume increases] 931 00:47:12,010 --> 00:47:13,846 [Music volume increases] 932 00:47:46,049 --> 00:47:48,010 [Intense music continues, overlaps with uptempo music and loud chatter] 933 00:47:48,010 --> 00:47:50,010 [Intense music continues, overlaps with uptempo music and loud chatter] 934 00:47:50,010 --> 00:47:50,697 [Intense music continues, overlaps with uptempo music and loud chatter] 935 00:48:16,643 --> 00:48:18,010 [Music fades] 936 00:48:18,010 --> 00:48:18,643 [Music fades] 937 00:48:19,041 --> 00:48:20,010 [Crickets chirp] 938 00:48:20,010 --> 00:48:21,041 [Crickets chirp] 939 00:48:37,423 --> 00:48:38,010 Tell your mom it'll be 14 Lari. 940 00:48:38,010 --> 00:48:40,010 Tell your mom it'll be 14 Lari. 941 00:48:40,010 --> 00:48:40,173 Tell your mom it'll be 14 Lari. 942 00:48:40,275 --> 00:48:41,385 Okay. 943 00:48:56,768 --> 00:48:58,010 [Vehicle approaches] 944 00:48:58,010 --> 00:48:58,768 [Vehicle approaches] 945 00:49:06,956 --> 00:49:08,010 [Car door shuts] 946 00:49:08,010 --> 00:49:08,956 [Car door shuts] 947 00:49:21,143 --> 00:49:22,010 [Door squeaks open] 948 00:49:22,010 --> 00:49:22,916 [Door squeaks open] 949 00:49:30,510 --> 00:49:32,010 Hello, Etero. 950 00:49:32,010 --> 00:49:32,510 Hello, Etero. 951 00:49:36,604 --> 00:49:38,010 [Car door shuts] 952 00:49:38,010 --> 00:49:38,604 [Car door shuts] 953 00:49:38,971 --> 00:49:40,010 [Footsteps approach] 954 00:49:40,010 --> 00:49:41,291 [Footsteps approach] 955 00:49:44,174 --> 00:49:46,010 Meet Tengo. 956 00:49:46,010 --> 00:49:46,174 Meet Tengo. 957 00:49:46,893 --> 00:49:48,010 He helps me out on big deliveries. 958 00:49:48,010 --> 00:49:49,147 He helps me out on big deliveries. 959 00:49:50,280 --> 00:49:52,010 This is Madam Etero, our boss. 960 00:49:52,010 --> 00:49:53,447 This is Madam Etero, our boss. 961 00:49:54,127 --> 00:49:55,252 Hello. 962 00:49:55,510 --> 00:49:56,010 [Etero] Were you supposed to come today? 963 00:49:56,010 --> 00:49:58,010 [Etero] Were you supposed to come today? 964 00:49:58,010 --> 00:49:58,314 [Etero] Were you supposed to come today? 965 00:50:00,268 --> 00:50:02,010 [Tengo whistles melodically] 966 00:50:02,010 --> 00:50:02,268 [Tengo whistles melodically] 967 00:50:07,514 --> 00:50:08,010 [Murman] We have new gels from Israel... 968 00:50:08,010 --> 00:50:10,010 [Murman] We have new gels from Israel... 969 00:50:10,010 --> 00:50:10,639 [Murman] We have new gels from Israel... 970 00:50:11,174 --> 00:50:12,010 Do you want some? 971 00:50:12,010 --> 00:50:13,002 Do you want some? 972 00:50:13,885 --> 00:50:14,010 No. 973 00:50:14,010 --> 00:50:15,252 No. 974 00:50:15,635 --> 00:50:16,010 I don't want any gels. 975 00:50:16,010 --> 00:50:17,218 I don't want any gels. 976 00:50:23,596 --> 00:50:24,010 [Tengo whistles] 977 00:50:24,010 --> 00:50:25,596 [Tengo whistles] 978 00:50:27,385 --> 00:50:28,010 Okay, then. 979 00:50:28,010 --> 00:50:28,885 Okay, then. 980 00:50:34,198 --> 00:50:36,010 [Door shuts] 981 00:50:36,010 --> 00:50:36,198 [Door shuts] 982 00:50:39,416 --> 00:50:40,010 [Door squeaks] 983 00:50:40,010 --> 00:50:41,416 [Door squeaks] 984 00:50:41,822 --> 00:50:42,010 Etero. 985 00:50:42,010 --> 00:50:43,174 Etero. 986 00:50:44,158 --> 00:50:45,908 I lied to Tengo. 987 00:50:46,885 --> 00:50:48,010 That I forgot my glasses. 988 00:50:48,010 --> 00:50:49,291 That I forgot my glasses. 989 00:50:52,760 --> 00:50:54,010 Take the bus Saturday at 1pm. 990 00:50:54,010 --> 00:50:55,900 Take the bus Saturday at 1pm. 991 00:50:56,337 --> 00:50:58,010 Get off near the second turn. 992 00:50:58,010 --> 00:50:58,962 Get off near the second turn. 993 00:50:59,202 --> 00:51:00,010 Next to the old station. 994 00:51:00,010 --> 00:51:01,135 Next to the old station. 995 00:51:01,252 --> 00:51:02,010 Go into the forest. 996 00:51:02,010 --> 00:51:02,885 Go into the forest. 997 00:51:03,963 --> 00:51:04,010 Walk until the next road. 998 00:51:04,010 --> 00:51:05,796 Walk until the next road. 999 00:51:06,061 --> 00:51:07,436 I'll be there. 1000 00:51:08,385 --> 00:51:09,885 With my car. 1001 00:51:11,868 --> 00:51:12,010 I'll make sure you get the bus back home, 1002 00:51:12,010 --> 00:51:14,010 I'll make sure you get the bus back home, 1003 00:51:14,010 --> 00:51:15,868 I'll make sure you get the bus back home, 1004 00:51:16,338 --> 00:51:18,010 later in the evening. 1005 00:51:18,010 --> 00:51:18,088 later in the evening. 1006 00:51:19,593 --> 00:51:20,010 We'll talk too and... 1007 00:51:20,010 --> 00:51:22,010 We'll talk too and... 1008 00:51:22,010 --> 00:51:22,468 We'll talk too and... 1009 00:51:23,612 --> 00:51:24,010 [Horn honks] 1010 00:51:24,010 --> 00:51:25,612 [Horn honks] 1011 00:51:32,487 --> 00:51:34,010 [Door shuts] 1012 00:51:34,010 --> 00:51:34,487 [Door shuts] 1013 00:51:34,861 --> 00:51:36,010 [Soft music on TV, woman speaking] 1014 00:51:36,010 --> 00:51:38,010 [Soft music on TV, woman speaking] 1015 00:51:38,010 --> 00:51:38,056 [Soft music on TV, woman speaking] 1016 00:51:51,603 --> 00:51:52,010 [Knocks on door] 1017 00:51:52,010 --> 00:51:53,603 [Knocks on door] 1018 00:51:55,077 --> 00:51:56,010 [Woman at the door] Eto, are you home? 1019 00:51:56,010 --> 00:51:58,010 [Woman at the door] Eto, are you home? 1020 00:51:58,010 --> 00:51:58,283 [Woman at the door] Eto, are you home? 1021 00:52:10,713 --> 00:52:12,010 [Knocks on door] 1022 00:52:12,010 --> 00:52:12,713 [Knocks on door] 1023 00:52:14,095 --> 00:52:16,010 Etero! 1024 00:52:16,010 --> 00:52:16,053 Etero! 1025 00:52:18,744 --> 00:52:20,010 - [Knocking continues] - Etero, it's me! 1026 00:52:20,010 --> 00:52:21,522 - [Knocking continues] - Etero, it's me! 1027 00:52:26,593 --> 00:52:28,010 Did you know they're opening a shopping center next to your store? 1028 00:52:28,010 --> 00:52:30,010 Did you know they're opening a shopping center next to your store? 1029 00:52:30,010 --> 00:52:30,135 Did you know they're opening a shopping center next to your store? 1030 00:52:33,854 --> 00:52:34,010 They'll have nice lighting. 1031 00:52:34,010 --> 00:52:36,010 They'll have nice lighting. 1032 00:52:36,010 --> 00:52:36,104 They'll have nice lighting. 1033 00:52:37,689 --> 00:52:38,010 They'll stick posters in windows. 1034 00:52:38,010 --> 00:52:40,010 They'll stick posters in windows. 1035 00:52:40,010 --> 00:52:40,189 They'll stick posters in windows. 1036 00:52:40,843 --> 00:52:42,010 Very well then. 1037 00:52:42,010 --> 00:52:42,510 Very well then. 1038 00:52:42,955 --> 00:52:44,010 I'll close the store. 1039 00:52:44,010 --> 00:52:44,830 I'll close the store. 1040 00:52:45,220 --> 00:52:46,010 I won't worry about it for a second. 1041 00:52:46,010 --> 00:52:47,095 I won't worry about it for a second. 1042 00:52:47,468 --> 00:52:48,010 Life's so easy for you. 1043 00:52:48,010 --> 00:52:50,010 Life's so easy for you. 1044 00:52:50,010 --> 00:52:50,718 Life's so easy for you. 1045 00:52:53,986 --> 00:52:54,010 [Music and chatter continue on TV] 1046 00:52:54,010 --> 00:52:56,010 [Music and chatter continue on TV] 1047 00:52:56,010 --> 00:52:56,650 [Music and chatter continue on TV] 1048 00:53:07,764 --> 00:53:08,010 Why did you get so mad at us? 1049 00:53:08,010 --> 00:53:10,010 Why did you get so mad at us? 1050 00:53:10,010 --> 00:53:10,556 Why did you get so mad at us? 1051 00:53:11,874 --> 00:53:12,010 You know that we worry about you. 1052 00:53:12,010 --> 00:53:14,010 You know that we worry about you. 1053 00:53:14,010 --> 00:53:14,499 You know that we worry about you. 1054 00:53:18,968 --> 00:53:20,010 Why would you want to make others talk about you... 1055 00:53:20,010 --> 00:53:21,635 Why would you want to make others talk about you... 1056 00:53:25,932 --> 00:53:26,010 Were you going somewhere? 1057 00:53:26,010 --> 00:53:28,010 Were you going somewhere? 1058 00:53:28,010 --> 00:53:28,057 Were you going somewhere? 1059 00:53:29,994 --> 00:53:30,010 The iron's on. 1060 00:53:30,010 --> 00:53:31,494 The iron's on. 1061 00:53:31,772 --> 00:53:32,010 I was putting my summer clothes away. 1062 00:53:32,010 --> 00:53:33,939 I was putting my summer clothes away. 1063 00:53:34,147 --> 00:53:35,688 Why bother? 1064 00:53:35,939 --> 00:53:36,010 No one cares what you're wearing. 1065 00:53:36,010 --> 00:53:38,010 No one cares what you're wearing. 1066 00:53:38,010 --> 00:53:38,772 No one cares what you're wearing. 1067 00:53:42,049 --> 00:53:43,819 [Natela chuckles softly] 1068 00:53:43,843 --> 00:53:44,010 Is that from this year? 1069 00:53:44,010 --> 00:53:45,385 Is that from this year? 1070 00:53:46,843 --> 00:53:48,010 It's a bit mushy. 1071 00:53:48,010 --> 00:53:49,017 It's a bit mushy. 1072 00:53:58,111 --> 00:54:00,010 I always think of your poor mom when I'm here. 1073 00:54:00,010 --> 00:54:02,010 I always think of your poor mom when I'm here. 1074 00:54:02,010 --> 00:54:02,072 I always think of your poor mom when I'm here. 1075 00:54:03,931 --> 00:54:04,010 She lay in her coffin right there. 1076 00:54:04,010 --> 00:54:06,010 She lay in her coffin right there. 1077 00:54:06,010 --> 00:54:06,736 She lay in her coffin right there. 1078 00:54:09,056 --> 00:54:10,010 You were three months old, she was still bleeding. 1079 00:54:10,010 --> 00:54:11,853 You were three months old, she was still bleeding. 1080 00:54:15,760 --> 00:54:16,010 If she'd listened to me and seen the doctor... 1081 00:54:16,010 --> 00:54:18,010 If she'd listened to me and seen the doctor... 1082 00:54:18,010 --> 00:54:19,218 If she'd listened to me and seen the doctor... 1083 00:54:19,889 --> 00:54:20,010 She'd have beaten that cancer. 1084 00:54:20,010 --> 00:54:22,010 She'd have beaten that cancer. 1085 00:54:22,010 --> 00:54:22,639 She'd have beaten that cancer. 1086 00:54:25,135 --> 00:54:26,010 And we'd be drinking tea together now! 1087 00:54:26,010 --> 00:54:27,760 And we'd be drinking tea together now! 1088 00:54:28,885 --> 00:54:30,010 And you wouldn't be lost like this... 1089 00:54:30,010 --> 00:54:32,010 And you wouldn't be lost like this... 1090 00:54:33,525 --> 00:54:34,010 [Natela sighs] 1091 00:54:34,010 --> 00:54:35,525 [Natela sighs] 1092 00:54:40,705 --> 00:54:42,010 [Birds sing; Wind blows] 1093 00:54:42,010 --> 00:54:42,705 [Birds sing; Wind blows] 1094 00:54:42,955 --> 00:54:44,010 [Woodpecker rattling] 1095 00:54:44,010 --> 00:54:44,955 [Woodpecker rattling] 1096 00:54:53,330 --> 00:54:54,010 [She sniffles] 1097 00:54:54,010 --> 00:54:55,384 [She sniffles] 1098 00:54:56,227 --> 00:54:58,010 [Birdsong] 1099 00:54:58,010 --> 00:54:58,227 [Birdsong] 1100 00:55:34,603 --> 00:55:36,010 [Footsteps approach] 1101 00:55:36,010 --> 00:55:36,603 [Footsteps approach] 1102 00:55:56,143 --> 00:55:58,010 You look beautiful, Etero. 1103 00:55:58,010 --> 00:55:58,226 You look beautiful, Etero. 1104 00:56:13,166 --> 00:56:14,010 [Bird trills] 1105 00:56:14,010 --> 00:56:15,166 [Bird trills] 1106 00:56:25,618 --> 00:56:26,010 Where are you taking me? 1107 00:56:26,010 --> 00:56:27,415 Where are you taking me? 1108 00:56:27,569 --> 00:56:28,010 I can't tell you, girl. 1109 00:56:28,010 --> 00:56:29,556 I can't tell you, girl. 1110 00:56:31,400 --> 00:56:32,010 It's a surprise. 1111 00:56:32,010 --> 00:56:33,056 It's a surprise. 1112 00:56:53,385 --> 00:56:54,010 Let's go. 1113 00:56:54,010 --> 00:56:54,970 Let's go. 1114 00:57:46,593 --> 00:57:48,010 Why are you so quiet, girl? 1115 00:57:48,010 --> 00:57:49,385 Why are you so quiet, girl? 1116 00:57:50,204 --> 00:57:52,010 No one will recognize you here. 1117 00:57:52,010 --> 00:57:52,251 No one will recognize you here. 1118 00:57:53,009 --> 00:57:54,010 Hell, no one will recognize me either! 1119 00:57:54,010 --> 00:57:55,572 Hell, no one will recognize me either! 1120 00:57:56,010 --> 00:57:58,010 I haven't been here since I was a boy. 1121 00:57:58,010 --> 00:57:58,635 I haven't been here since I was a boy. 1122 00:58:17,260 --> 00:58:18,010 [Radio clicks, romantic music starts] 1123 00:58:18,010 --> 00:58:20,009 [Radio clicks, romantic music starts] 1124 00:58:20,307 --> 00:58:22,010 [Music plays - Emmenez-moi by Charles Aznavour] 1125 00:58:22,010 --> 00:58:23,697 [Music plays - Emmenez-moi by Charles Aznavour] 1126 00:58:38,736 --> 00:58:40,010 [Music volume rises] 1127 00:58:40,010 --> 00:58:41,423 [Music volume rises] 1128 00:59:16,563 --> 00:59:18,010 [Music fades] 1129 00:59:18,010 --> 00:59:18,563 [Music fades] 1130 00:59:20,329 --> 00:59:22,010 [Both breathing heavily] 1131 00:59:22,010 --> 00:59:23,033 [Both breathing heavily] 1132 00:59:41,736 --> 00:59:42,010 [Birds trill, chirp; Insects buzz] 1133 00:59:42,010 --> 00:59:44,010 [Birds trill, chirp; Insects buzz] 1134 00:59:44,010 --> 00:59:44,228 [Birds trill, chirp; Insects buzz] 1135 00:59:46,968 --> 00:59:48,010 What did you do when you came here? 1136 00:59:48,010 --> 00:59:50,010 What did you do when you came here? 1137 00:59:50,010 --> 00:59:50,260 What did you do when you came here? 1138 00:59:53,174 --> 00:59:54,010 I used to sit and watch... 1139 00:59:54,010 --> 00:59:55,330 I used to sit and watch... 1140 00:59:57,135 --> 00:59:58,010 The sun, 1141 00:59:58,010 --> 00:59:58,665 The sun, 1142 00:59:59,031 --> 01:00:00,010 the clouds. 1143 01:00:00,010 --> 01:00:00,705 the clouds. 1144 01:00:01,804 --> 01:00:02,010 I looked at everything. 1145 01:00:02,010 --> 01:00:03,681 I looked at everything. 1146 01:00:06,135 --> 01:00:07,705 Alone? 1147 01:00:09,385 --> 01:00:10,010 Yes, alone. 1148 01:00:10,010 --> 01:00:11,135 Yes, alone. 1149 01:00:19,525 --> 01:00:20,010 And you? 1150 01:00:20,010 --> 01:00:20,913 And you? 1151 01:00:22,135 --> 01:00:23,718 Where did you go? 1152 01:00:25,218 --> 01:00:26,010 To the river. 1153 01:00:26,010 --> 01:00:26,749 To the river. 1154 01:00:28,014 --> 01:00:29,681 Did you go alone? 1155 01:00:30,760 --> 01:00:32,010 Yes. 1156 01:00:32,010 --> 01:00:32,093 Yes. 1157 01:00:32,885 --> 01:00:34,010 I went alone and I still do now. 1158 01:00:34,010 --> 01:00:36,010 I went alone and I still do now. 1159 01:00:36,010 --> 01:00:36,135 I went alone and I still do now. 1160 01:00:36,849 --> 01:00:38,010 Completely alone? 1161 01:00:38,010 --> 01:00:38,501 Completely alone? 1162 01:00:41,478 --> 01:00:42,010 Blackberries were my parents, 1163 01:00:42,010 --> 01:00:43,853 Blackberries were my parents, 1164 01:00:45,381 --> 01:00:46,010 classmates, 1165 01:00:46,010 --> 01:00:46,900 classmates, 1166 01:00:47,423 --> 01:00:48,010 friends, 1167 01:00:48,010 --> 01:00:48,952 friends, 1168 01:00:49,330 --> 01:00:50,010 and lovers. 1169 01:00:50,010 --> 01:00:51,163 and lovers. 1170 01:00:53,268 --> 01:00:54,010 Nothing has changed since then. 1171 01:00:54,010 --> 01:00:55,643 Nothing has changed since then. 1172 01:01:12,608 --> 01:01:14,010 I'll be your blackberry. 1173 01:01:14,010 --> 01:01:15,366 I'll be your blackberry. 1174 01:02:07,459 --> 01:02:08,010 [Phone chimes] 1175 01:02:08,010 --> 01:02:09,459 [Phone chimes] 1176 01:02:13,498 --> 01:02:14,010 [Keys beep] 1177 01:02:14,010 --> 01:02:15,498 [Keys beep] 1178 01:02:19,468 --> 01:02:20,010 MURMAN DISTRIBUTOR: ETERO, I MISS YOU ALREADY... 1179 01:02:20,010 --> 01:02:22,010 MURMAN DISTRIBUTOR: ETERO, I MISS YOU ALREADY... 1180 01:02:22,010 --> 01:02:22,760 MURMAN DISTRIBUTOR: ETERO, I MISS YOU ALREADY... 1181 01:02:42,302 --> 01:02:44,010 [Crickets chirp] 1182 01:02:44,010 --> 01:02:44,481 [Crickets chirp] 1183 01:02:57,216 --> 01:02:58,010 [Children laugh, distant] 1184 01:02:58,010 --> 01:02:59,216 [Children laugh, distant] 1185 01:03:07,100 --> 01:03:08,010 [Static, stations changing] 1186 01:03:08,010 --> 01:03:09,787 [Static, stations changing] 1187 01:03:10,451 --> 01:03:12,010 [Mellow music, static] 1188 01:03:12,010 --> 01:03:12,451 [Mellow music, static] 1189 01:03:13,412 --> 01:03:14,010 [Pop music, woman sings] 1190 01:03:14,010 --> 01:03:15,412 [Pop music, woman sings] 1191 01:03:31,420 --> 01:03:32,010 [Door bangs] 1192 01:03:32,010 --> 01:03:33,420 [Door bangs] 1193 01:03:54,264 --> 01:03:56,010 [Distant chatter] 1194 01:03:56,010 --> 01:03:56,264 [Distant chatter] 1195 01:04:08,260 --> 01:04:10,010 I have new detergents. Do you want some? 1196 01:04:10,010 --> 01:04:11,718 I have new detergents. Do you want some? 1197 01:04:12,885 --> 01:04:14,010 All detergents are the same. 1198 01:04:14,010 --> 01:04:15,135 All detergents are the same. 1199 01:04:24,181 --> 01:04:26,010 Give this to Elene. 1200 01:04:26,010 --> 01:04:26,310 Give this to Elene. 1201 01:04:31,201 --> 01:04:32,010 [Door slams] 1202 01:04:32,010 --> 01:04:33,201 [Door slams] 1203 01:04:33,826 --> 01:04:34,010 [Dogs bark] 1204 01:04:34,010 --> 01:04:35,826 [Dogs bark] 1205 01:04:39,537 --> 01:04:40,010 [Women chatting] 1206 01:04:40,010 --> 01:04:42,010 [Women chatting] 1207 01:04:42,010 --> 01:04:42,154 [Women chatting] 1208 01:04:45,626 --> 01:04:46,010 How are you, girls? 1209 01:04:46,010 --> 01:04:48,010 How are you, girls? 1210 01:04:48,010 --> 01:04:48,060 How are you, girls? 1211 01:04:49,765 --> 01:04:50,010 So now you're in the mood for a chat? 1212 01:04:50,010 --> 01:04:52,010 So now you're in the mood for a chat? 1213 01:04:52,010 --> 01:04:52,646 So now you're in the mood for a chat? 1214 01:05:00,006 --> 01:05:00,010 [Long-haired woman hums] 1215 01:05:00,010 --> 01:05:02,010 [Long-haired woman hums] 1216 01:05:02,010 --> 01:05:02,365 [Long-haired woman hums] 1217 01:05:05,483 --> 01:05:06,010 [Etero breathes deeply] 1218 01:05:06,010 --> 01:05:07,810 [Etero breathes deeply] 1219 01:05:10,153 --> 01:05:12,010 I have a story to tell you. 1220 01:05:12,010 --> 01:05:12,763 I have a story to tell you. 1221 01:05:13,725 --> 01:05:14,010 [Children chat outside] 1222 01:05:14,010 --> 01:05:15,725 [Children chat outside] 1223 01:05:16,507 --> 01:05:18,010 I haven't told it to anyone yet. 1224 01:05:18,010 --> 01:05:19,638 I haven't told it to anyone yet. 1225 01:05:20,721 --> 01:05:22,010 Can't you see we're playing? 1226 01:05:22,010 --> 01:05:22,846 Can't you see we're playing? 1227 01:05:26,724 --> 01:05:28,010 Well. 1228 01:05:28,010 --> 01:05:28,260 Well. 1229 01:05:29,007 --> 01:05:30,010 I was cleaning the balcony, 1230 01:05:30,010 --> 01:05:30,935 I was cleaning the balcony, 1231 01:05:32,296 --> 01:05:34,010 sorting my father's and brother's things. 1232 01:05:34,010 --> 01:05:35,099 sorting my father's and brother's things. 1233 01:05:36,679 --> 01:05:38,010 Soon after they passed away. 1234 01:05:38,010 --> 01:05:39,096 Soon after they passed away. 1235 01:05:40,135 --> 01:05:42,010 I even unpacked the old, dusty couch. 1236 01:05:42,010 --> 01:05:42,135 I even unpacked the old, dusty couch. 1237 01:05:42,947 --> 01:05:44,010 Among the coats, I saw a rifle. 1238 01:05:44,010 --> 01:05:46,010 Among the coats, I saw a rifle. 1239 01:05:46,010 --> 01:05:46,197 Among the coats, I saw a rifle. 1240 01:05:47,010 --> 01:05:48,010 My brother used to kill birds with it. 1241 01:05:48,010 --> 01:05:49,513 My brother used to kill birds with it. 1242 01:05:51,829 --> 01:05:52,010 I took everything out. 1243 01:05:52,010 --> 01:05:54,010 I took everything out. 1244 01:05:54,010 --> 01:05:54,537 I took everything out. 1245 01:05:55,639 --> 01:05:56,010 I'm so dusty you can't even see my face. 1246 01:05:56,010 --> 01:05:58,010 I'm so dusty you can't even see my face. 1247 01:05:58,010 --> 01:05:59,935 I'm so dusty you can't even see my face. 1248 01:06:05,197 --> 01:06:06,010 And what do I see? 1249 01:06:06,010 --> 01:06:07,263 And what do I see? 1250 01:06:08,718 --> 01:06:10,010 My classmate, Abesalom, is trying to push open the gate. 1251 01:06:10,010 --> 01:06:12,010 My classmate, Abesalom, is trying to push open the gate. 1252 01:06:12,010 --> 01:06:12,334 My classmate, Abesalom, is trying to push open the gate. 1253 01:06:12,593 --> 01:06:14,010 Nearly breaking it. 1254 01:06:14,010 --> 01:06:15,010 Nearly breaking it. 1255 01:06:15,141 --> 01:06:16,010 [Deep voice] "My Etero, 1256 01:06:16,010 --> 01:06:17,184 [Deep voice] "My Etero, 1257 01:06:17,374 --> 01:06:18,010 my only one!", 1258 01:06:18,010 --> 01:06:19,416 my only one!", 1259 01:06:19,760 --> 01:06:20,010 he shouts. 1260 01:06:20,010 --> 01:06:21,593 he shouts. 1261 01:06:21,970 --> 01:06:22,010 I scream: "Get the fuck out of here!" 1262 01:06:22,010 --> 01:06:24,010 I scream: "Get the fuck out of here!" 1263 01:06:24,010 --> 01:06:24,615 I scream: "Get the fuck out of here!" 1264 01:06:24,760 --> 01:06:26,010 But who listens? 1265 01:06:26,010 --> 01:06:26,260 But who listens? 1266 01:06:26,510 --> 01:06:28,010 He opens the gate and trips. He's so drunk, he can't stand straight. 1267 01:06:28,010 --> 01:06:30,010 He opens the gate and trips. He's so drunk, he can't stand straight. 1268 01:06:30,010 --> 01:06:31,635 He opens the gate and trips. He's so drunk, he can't stand straight. 1269 01:06:31,924 --> 01:06:32,010 I couldn't take it anymore. 1270 01:06:32,010 --> 01:06:33,756 I couldn't take it anymore. 1271 01:06:33,885 --> 01:06:34,010 So I grab the rifle and point it at him. 1272 01:06:34,010 --> 01:06:36,010 So I grab the rifle and point it at him. 1273 01:06:36,010 --> 01:06:38,010 So I grab the rifle and point it at him. 1274 01:06:38,010 --> 01:06:38,135 So I grab the rifle and point it at him. 1275 01:06:38,565 --> 01:06:40,010 "One more step and I'll shoot!", I yell. 1276 01:06:40,010 --> 01:06:42,010 "One more step and I'll shoot!", I yell. 1277 01:06:42,010 --> 01:06:42,815 "One more step and I'll shoot!", I yell. 1278 01:06:43,072 --> 01:06:44,010 "Kill me, Etero, go ahead, kill me." 1279 01:06:44,010 --> 01:06:46,010 "Kill me, Etero, go ahead, kill me." 1280 01:06:46,010 --> 01:06:46,572 "Kill me, Etero, go ahead, kill me." 1281 01:06:46,815 --> 01:06:48,010 "If this riffle doesn't kill me, my love for you will!" 1282 01:06:48,010 --> 01:06:50,010 "If this riffle doesn't kill me, my love for you will!" 1283 01:06:50,010 --> 01:06:50,940 "If this riffle doesn't kill me, my love for you will!" 1284 01:06:51,204 --> 01:06:52,010 "I've never loved anybody in the whole universe like I love you." 1285 01:06:52,010 --> 01:06:54,010 "I've never loved anybody in the whole universe like I love you." 1286 01:06:54,010 --> 01:06:56,010 "I've never loved anybody in the whole universe like I love you." 1287 01:06:56,010 --> 01:06:56,412 "I've never loved anybody in the whole universe like I love you." 1288 01:06:56,593 --> 01:06:58,010 - He swears on his son's life. - [Women chuckle] 1289 01:06:58,010 --> 01:06:58,885 - He swears on his son's life. - [Women chuckle] 1290 01:06:59,010 --> 01:07:00,010 I lost control. 1291 01:07:00,010 --> 01:07:01,135 I lost control. 1292 01:07:02,135 --> 01:07:04,010 I pulled the trigger. 1293 01:07:04,010 --> 01:07:04,662 I pulled the trigger. 1294 01:07:04,834 --> 01:07:06,010 "What did you do, you wild beast?", he howled like a dog. 1295 01:07:06,010 --> 01:07:08,010 "What did you do, you wild beast?", he howled like a dog. 1296 01:07:08,010 --> 01:07:09,468 "What did you do, you wild beast?", he howled like a dog. 1297 01:07:10,260 --> 01:07:12,010 - He left, whimpering and whining. - [All laugh] 1298 01:07:12,010 --> 01:07:13,638 - He left, whimpering and whining. - [All laugh] 1299 01:07:13,791 --> 01:07:14,010 Your temper keeps you away from everybody. 1300 01:07:14,010 --> 01:07:16,010 Your temper keeps you away from everybody. 1301 01:07:16,010 --> 01:07:17,459 Your temper keeps you away from everybody. 1302 01:07:18,846 --> 01:07:20,010 No way I'd leave my house to someone's sperm. 1303 01:07:20,010 --> 01:07:22,010 No way I'd leave my house to someone's sperm. 1304 01:07:22,010 --> 01:07:23,561 No way I'd leave my house to someone's sperm. 1305 01:07:24,655 --> 01:07:26,010 Your Abesalom came into the pharmacy the other day. 1306 01:07:26,010 --> 01:07:28,010 Your Abesalom came into the pharmacy the other day. 1307 01:07:28,010 --> 01:07:30,010 Your Abesalom came into the pharmacy the other day. 1308 01:07:30,010 --> 01:07:30,217 Your Abesalom came into the pharmacy the other day. 1309 01:07:31,541 --> 01:07:32,010 He bought that medicine. 1310 01:07:32,010 --> 01:07:33,639 He bought that medicine. 1311 01:07:34,236 --> 01:07:35,920 Viagra. 1312 01:07:36,252 --> 01:07:38,010 How do these people have so much money? 1313 01:07:38,010 --> 01:07:38,881 How do these people have so much money? 1314 01:07:39,135 --> 01:07:40,010 What medicine? 1315 01:07:40,010 --> 01:07:40,983 What medicine? 1316 01:07:41,314 --> 01:07:42,010 After 50, when men can't do shenanigans. 1317 01:07:42,010 --> 01:07:44,010 After 50, when men can't do shenanigans. 1318 01:07:44,010 --> 01:07:45,819 After 50, when men can't do shenanigans. 1319 01:07:45,924 --> 01:07:46,010 They take this medicine and then they can penetrate walls. 1320 01:07:46,010 --> 01:07:48,010 They take this medicine and then they can penetrate walls. 1321 01:07:48,010 --> 01:07:49,959 They take this medicine and then they can penetrate walls. 1322 01:07:56,510 --> 01:07:58,010 There are a lot of Viagra users these days. 1323 01:07:58,010 --> 01:08:00,010 There are a lot of Viagra users these days. 1324 01:08:00,010 --> 01:08:00,170 There are a lot of Viagra users these days. 1325 01:08:00,381 --> 01:08:02,010 Every day someone asks for it in our pharmacy. 1326 01:08:02,010 --> 01:08:03,663 Every day someone asks for it in our pharmacy. 1327 01:08:03,986 --> 01:08:04,010 Old perverts. 1328 01:08:04,010 --> 01:08:05,842 Old perverts. 1329 01:08:06,135 --> 01:08:07,983 What's it for? 1330 01:08:11,702 --> 01:08:12,010 To give the weenie a crazy boner. 1331 01:08:12,010 --> 01:08:14,010 To give the weenie a crazy boner. 1332 01:08:14,010 --> 01:08:14,092 To give the weenie a crazy boner. 1333 01:08:14,358 --> 01:08:16,010 [All laugh] 1334 01:08:16,010 --> 01:08:16,850 [All laugh] 1335 01:08:20,618 --> 01:08:22,010 Does every man need it? 1336 01:08:22,010 --> 01:08:22,717 Does every man need it? 1337 01:08:24,291 --> 01:08:26,010 Why are you interested, girl? 1338 01:08:26,010 --> 01:08:26,866 Why are you interested, girl? 1339 01:08:37,846 --> 01:08:38,010 [Bright, romantic music on speakers] 1340 01:08:38,010 --> 01:08:40,010 [Bright, romantic music on speakers] 1341 01:08:40,010 --> 01:08:40,046 [Bright, romantic music on speakers] 1342 01:08:43,065 --> 01:08:44,010 [Computer keys clack] 1343 01:08:44,010 --> 01:08:45,744 [Computer keys clack] 1344 01:08:51,260 --> 01:08:52,010 [Woman] Double or single beds? 1345 01:08:52,010 --> 01:08:53,400 [Woman] Double or single beds? 1346 01:08:53,468 --> 01:08:54,010 Two singles. 1347 01:08:54,010 --> 01:08:55,369 Two singles. 1348 01:08:59,197 --> 01:09:00,010 Second floor, room 202. 1349 01:09:00,010 --> 01:09:01,799 Second floor, room 202. 1350 01:09:14,523 --> 01:09:16,010 [Rustling] 1351 01:09:16,010 --> 01:09:16,523 [Rustling] 1352 01:09:30,523 --> 01:09:32,010 [Romantic, faint music on speakers] 1353 01:09:32,010 --> 01:09:33,499 [Romantic, faint music on speakers] 1354 01:10:10,780 --> 01:10:12,010 I'll be right back, Etero. 1355 01:10:12,010 --> 01:10:12,991 I'll be right back, Etero. 1356 01:10:25,187 --> 01:10:26,010 [Water runs] 1357 01:10:26,010 --> 01:10:27,187 [Water runs] 1358 01:10:37,656 --> 01:10:38,010 [Water runs] 1359 01:10:38,010 --> 01:10:39,656 [Water runs] 1360 01:11:03,991 --> 01:11:04,010 [Murman whistles melodically] 1361 01:11:04,010 --> 01:11:05,991 [Murman whistles melodically] 1362 01:11:29,510 --> 01:11:30,010 [Faint] When I look at you, I think of the sea 1363 01:11:30,010 --> 01:11:32,010 [Faint] When I look at you, I think of the sea 1364 01:11:32,010 --> 01:11:34,010 [Faint] When I look at you, I think of the sea 1365 01:11:34,010 --> 01:11:34,135 [Faint] When I look at you, I think of the sea 1366 01:11:36,760 --> 01:11:38,010 with calm, rough and serene waves. 1367 01:11:38,010 --> 01:11:40,010 with calm, rough and serene waves. 1368 01:11:40,010 --> 01:11:41,885 with calm, rough and serene waves. 1369 01:11:44,010 --> 01:11:46,010 When I see shooting stars 1370 01:11:46,010 --> 01:11:47,585 When I see shooting stars 1371 01:11:48,385 --> 01:11:50,010 I wish for you to love me. 1372 01:11:50,010 --> 01:11:51,338 I wish for you to love me. 1373 01:11:51,572 --> 01:11:52,010 I want your love like I want the sun to hug me. 1374 01:11:52,010 --> 01:11:54,010 I want your love like I want the sun to hug me. 1375 01:11:54,010 --> 01:11:56,010 I want your love like I want the sun to hug me. 1376 01:11:56,010 --> 01:11:58,010 I want your love like I want the sun to hug me. 1377 01:11:58,010 --> 01:11:58,447 I want your love like I want the sun to hug me. 1378 01:11:59,233 --> 01:12:00,010 Your rays warm my heart 1379 01:12:00,010 --> 01:12:02,010 Your rays warm my heart 1380 01:12:02,010 --> 01:12:03,611 Your rays warm my heart 1381 01:12:04,510 --> 01:12:06,010 and my soul rests in your gaze 1382 01:12:06,010 --> 01:12:08,010 and my soul rests in your gaze 1383 01:12:08,010 --> 01:12:08,343 and my soul rests in your gaze 1384 01:12:09,260 --> 01:12:10,010 liberated like the depth of the sea. 1385 01:12:10,010 --> 01:12:12,010 liberated like the depth of the sea. 1386 01:12:12,010 --> 01:12:12,718 liberated like the depth of the sea. 1387 01:12:13,885 --> 01:12:14,010 FOR ETERO 1388 01:12:14,010 --> 01:12:15,843 FOR ETERO 1389 01:12:18,900 --> 01:12:20,010 [Whispering] You write poems, boy? 1390 01:12:20,010 --> 01:12:21,150 [Whispering] You write poems, boy? 1391 01:12:22,189 --> 01:12:24,010 [Thud] 1392 01:12:24,010 --> 01:12:24,189 [Thud] 1393 01:12:24,634 --> 01:12:26,010 [Door opens] 1394 01:12:26,010 --> 01:12:26,634 [Door opens] 1395 01:12:29,760 --> 01:12:30,010 Do you throw off your clothes like this with your wife? 1396 01:12:30,010 --> 01:12:32,010 Do you throw off your clothes like this with your wife? 1397 01:12:32,010 --> 01:12:33,048 Do you throw off your clothes like this with your wife? 1398 01:12:45,424 --> 01:12:46,010 Girl, you are so strict. 1399 01:12:46,010 --> 01:12:47,549 Girl, you are so strict. 1400 01:13:57,173 --> 01:13:58,010 [Distant traffic hum] 1401 01:13:58,010 --> 01:13:59,657 [Distant traffic hum] 1402 01:14:02,634 --> 01:14:04,010 [Birds chirp] 1403 01:14:04,010 --> 01:14:04,634 [Birds chirp] 1404 01:15:11,048 --> 01:15:12,010 Eto, 1405 01:15:12,010 --> 01:15:12,422 Eto, 1406 01:15:13,205 --> 01:15:14,010 have you ever been in love? 1407 01:15:14,010 --> 01:15:15,205 have you ever been in love? 1408 01:15:18,163 --> 01:15:20,010 I think so. 1409 01:15:20,010 --> 01:15:20,290 I think so. 1410 01:15:22,577 --> 01:15:24,010 Lela. 1411 01:15:24,010 --> 01:15:24,087 Lela. 1412 01:15:26,267 --> 01:15:28,010 I'm not sure if it was love... 1413 01:15:28,010 --> 01:15:28,767 I'm not sure if it was love... 1414 01:15:29,954 --> 01:15:30,010 She was so special. 1415 01:15:30,010 --> 01:15:32,010 She was so special. 1416 01:15:32,010 --> 01:15:32,162 She was so special. 1417 01:15:32,713 --> 01:15:34,010 She was full of life, shiny. 1418 01:15:34,010 --> 01:15:36,010 She was full of life, shiny. 1419 01:15:36,010 --> 01:15:36,228 She was full of life, shiny. 1420 01:15:38,220 --> 01:15:40,010 She sang so beautifully. 1421 01:15:40,010 --> 01:15:40,540 She sang so beautifully. 1422 01:15:40,908 --> 01:15:42,010 And her eyes... 1423 01:15:42,010 --> 01:15:43,033 And her eyes... 1424 01:15:46,744 --> 01:15:48,010 At school, all the boys had her picture in their pockets. 1425 01:15:48,010 --> 01:15:50,010 At school, all the boys had her picture in their pockets. 1426 01:15:50,010 --> 01:15:50,712 At school, all the boys had her picture in their pockets. 1427 01:15:52,093 --> 01:15:54,001 I did too. 1428 01:15:54,609 --> 01:15:56,010 Stole it from my brother. 1429 01:15:56,010 --> 01:15:57,251 Stole it from my brother. 1430 01:15:58,084 --> 01:16:00,010 I always kept it in my bag. 1431 01:16:00,010 --> 01:16:00,501 I always kept it in my bag. 1432 01:16:01,385 --> 01:16:02,010 I looked at it in the mornings 1433 01:16:02,010 --> 01:16:04,010 I looked at it in the mornings 1434 01:16:04,010 --> 01:16:04,260 I looked at it in the mornings 1435 01:16:04,510 --> 01:16:06,010 and dreamt of her looking at me just once. 1436 01:16:06,010 --> 01:16:07,760 and dreamt of her looking at me just once. 1437 01:16:09,718 --> 01:16:10,010 But she fell in love with an awful guy. 1438 01:16:10,010 --> 01:16:12,010 But she fell in love with an awful guy. 1439 01:16:12,010 --> 01:16:13,532 But she fell in love with an awful guy. 1440 01:16:17,487 --> 01:16:18,010 He used her and left. 1441 01:16:18,010 --> 01:16:20,010 He used her and left. 1442 01:16:20,010 --> 01:16:20,445 He used her and left. 1443 01:16:33,304 --> 01:16:34,010 And you, how did you become a... 1444 01:16:34,010 --> 01:16:36,010 And you, how did you become a... 1445 01:16:36,010 --> 01:16:36,346 And you, how did you become a... 1446 01:16:37,736 --> 01:16:38,010 Kind dog among all these wolves? 1447 01:16:38,010 --> 01:16:40,010 Kind dog among all these wolves? 1448 01:16:40,010 --> 01:16:41,236 Kind dog among all these wolves? 1449 01:16:49,767 --> 01:16:50,010 [Crickets chirp; Faint music on TV] 1450 01:16:50,010 --> 01:16:52,010 [Crickets chirp; Faint music on TV] 1451 01:16:52,010 --> 01:16:52,314 [Crickets chirp; Faint music on TV] 1452 01:17:12,610 --> 01:17:14,010 [She spits] 1453 01:17:14,010 --> 01:17:14,610 [She spits] 1454 01:17:26,330 --> 01:17:28,010 [She sighs] 1455 01:17:28,010 --> 01:17:28,330 [She sighs] 1456 01:17:33,681 --> 01:17:34,010 [Exhales heavily] 1457 01:17:34,010 --> 01:17:35,681 [Exhales heavily] 1458 01:17:46,985 --> 01:17:48,010 [Construction rattle] 1459 01:17:48,010 --> 01:17:49,524 [Construction rattle] 1460 01:17:57,282 --> 01:17:58,010 [Vehicle approaches] 1461 01:17:58,010 --> 01:18:00,010 [Vehicle approaches] 1462 01:18:00,010 --> 01:18:00,516 [Vehicle approaches] 1463 01:18:16,515 --> 01:18:18,010 [Loud construction rattle] 1464 01:18:18,010 --> 01:18:18,969 [Loud construction rattle] 1465 01:18:24,510 --> 01:18:26,010 Hello, Etero. 1466 01:18:26,010 --> 01:18:26,243 Hello, Etero. 1467 01:18:27,770 --> 01:18:28,010 [Mellow music on car stereo, distant] 1468 01:18:28,010 --> 01:18:30,010 [Mellow music on car stereo, distant] 1469 01:18:30,010 --> 01:18:30,636 [Mellow music on car stereo, distant] 1470 01:18:38,621 --> 01:18:40,010 [Thudding] 1471 01:18:40,010 --> 01:18:40,621 [Thudding] 1472 01:19:11,338 --> 01:19:12,010 I have bad news, Etero. 1473 01:19:12,010 --> 01:19:13,796 I have bad news, Etero. 1474 01:19:14,613 --> 01:19:16,010 [Birds squawk in the distance] 1475 01:19:16,010 --> 01:19:16,816 [Birds squawk in the distance] 1476 01:19:16,967 --> 01:19:18,010 I'll start driving a truck. 1477 01:19:18,010 --> 01:19:19,502 I'll start driving a truck. 1478 01:19:21,444 --> 01:19:22,010 I'll go to Turkey for transit. 1479 01:19:22,010 --> 01:19:23,861 I'll go to Turkey for transit. 1480 01:19:27,205 --> 01:19:28,010 I don't know when I'll see you again. 1481 01:19:28,010 --> 01:19:29,455 I don't know when I'll see you again. 1482 01:19:35,148 --> 01:19:36,010 Over there, they pay more in a day 1483 01:19:36,010 --> 01:19:38,010 Over there, they pay more in a day 1484 01:19:38,010 --> 01:19:38,523 Over there, they pay more in a day 1485 01:19:39,260 --> 01:19:40,010 than here in a month of work. 1486 01:19:40,010 --> 01:19:41,418 than here in a month of work. 1487 01:19:49,554 --> 01:19:50,010 I have this one chance, Etero. 1488 01:19:50,010 --> 01:19:51,971 I have this one chance, Etero. 1489 01:19:53,022 --> 01:19:54,010 I can't miss it. 1490 01:19:54,010 --> 01:19:55,160 I can't miss it. 1491 01:19:57,131 --> 01:19:58,010 You understand, right? 1492 01:19:58,010 --> 01:19:58,798 You understand, right? 1493 01:20:00,135 --> 01:20:01,628 [Voice shakes] Yes. 1494 01:20:03,010 --> 01:20:04,010 Sure, you have to... 1495 01:20:04,010 --> 01:20:04,894 Sure, you have to... 1496 01:20:06,033 --> 01:20:07,566 go. 1497 01:20:10,316 --> 01:20:11,760 It's for the best. 1498 01:20:15,522 --> 01:20:16,010 [Murman] Don't think I'm avoiding you. 1499 01:20:16,010 --> 01:20:17,839 [Murman] Don't think I'm avoiding you. 1500 01:20:27,218 --> 01:20:28,010 I didn't tell you before 1501 01:20:28,010 --> 01:20:30,010 I didn't tell you before 1502 01:20:33,205 --> 01:20:34,010 because I wasn't sure it would work out. 1503 01:20:34,010 --> 01:20:36,010 because I wasn't sure it would work out. 1504 01:20:36,010 --> 01:20:36,205 because I wasn't sure it would work out. 1505 01:20:39,538 --> 01:20:40,010 I'll text you. 1506 01:20:40,010 --> 01:20:41,410 I'll text you. 1507 01:20:41,535 --> 01:20:42,010 [Construction rattle continues] 1508 01:20:42,010 --> 01:20:43,602 [Construction rattle continues] 1509 01:20:46,260 --> 01:20:48,010 When I get back, I'll see you and hug you tight. 1510 01:20:48,010 --> 01:20:50,010 When I get back, I'll see you and hug you tight. 1511 01:20:50,010 --> 01:20:50,121 When I get back, I'll see you and hug you tight. 1512 01:21:12,152 --> 01:21:14,010 [Melancholic music on radio, woman sings] 1513 01:21:14,010 --> 01:21:14,816 [Melancholic music on radio, woman sings] 1514 01:21:35,918 --> 01:21:36,010 [Music volume rises] 1515 01:21:36,010 --> 01:21:38,010 [Music volume rises] 1516 01:21:38,010 --> 01:21:38,793 [Music volume rises] 1517 01:22:19,167 --> 01:22:20,010 [Music fades] 1518 01:22:20,010 --> 01:22:21,167 [Music fades] 1519 01:23:35,408 --> 01:23:36,010 Ele. 1520 01:23:36,010 --> 01:23:36,870 Ele. 1521 01:23:38,089 --> 01:23:39,525 Elene. 1522 01:23:40,385 --> 01:23:42,010 What is it, Aunt Etero? 1523 01:23:42,010 --> 01:23:42,496 What is it, Aunt Etero? 1524 01:23:43,548 --> 01:23:44,010 Can you look something upon your phone, please? 1525 01:23:44,010 --> 01:23:46,010 Can you look something upon your phone, please? 1526 01:23:46,010 --> 01:23:46,730 Can you look something upon your phone, please? 1527 01:23:54,593 --> 01:23:56,010 Search for signs of cancer. 1528 01:23:56,010 --> 01:23:56,468 Search for signs of cancer. 1529 01:24:01,717 --> 01:24:02,010 Cancer of the womb. 1530 01:24:02,010 --> 01:24:03,816 Cancer of the womb. 1531 01:24:09,043 --> 01:24:10,010 [Keys clack] 1532 01:24:10,010 --> 01:24:11,043 [Keys clack] 1533 01:24:19,017 --> 01:24:20,010 Abnormal bleeding, 1534 01:24:20,010 --> 01:24:21,392 Abnormal bleeding, 1535 01:24:21,549 --> 01:24:22,010 dark discharge, 1536 01:24:22,010 --> 01:24:24,010 dark discharge, 1537 01:24:24,010 --> 01:24:24,043 dark discharge, 1538 01:24:24,299 --> 01:24:26,010 sweating, irregular periods, 1539 01:24:26,010 --> 01:24:27,464 sweating, irregular periods, 1540 01:24:27,635 --> 01:24:28,010 mood swings, hot flushes, depression. 1541 01:24:28,010 --> 01:24:30,010 mood swings, hot flushes, depression. 1542 01:24:30,010 --> 01:24:31,468 mood swings, hot flushes, depression. 1543 01:24:37,379 --> 01:24:38,010 [She sniffles] 1544 01:24:38,010 --> 01:24:39,379 [She sniffles] 1545 01:25:03,301 --> 01:25:04,010 [She inhales deeply] 1546 01:25:04,010 --> 01:25:05,301 [She inhales deeply] 1547 01:25:15,606 --> 01:25:16,010 [Mumbles shakily] 1548 01:25:16,010 --> 01:25:17,606 [Mumbles shakily] 1549 01:25:29,593 --> 01:25:30,010 Hello, girls. 1550 01:25:30,010 --> 01:25:31,235 Hello, girls. 1551 01:25:31,260 --> 01:25:32,010 Eto! 1552 01:25:32,010 --> 01:25:32,402 Eto! 1553 01:25:32,582 --> 01:25:34,010 - Come in! - Come, sit down. 1554 01:25:34,010 --> 01:25:35,183 - Come in! - Come, sit down. 1555 01:25:49,843 --> 01:25:50,010 Was it good? 1556 01:25:50,010 --> 01:25:51,699 Was it good? 1557 01:25:53,504 --> 01:25:54,010 Hm-hm. 1558 01:25:54,010 --> 01:25:55,027 Hm-hm. 1559 01:25:59,673 --> 01:26:00,010 Girls. 1560 01:26:00,010 --> 01:26:01,291 Girls. 1561 01:26:03,064 --> 01:26:04,010 I remember you were saying last year 1562 01:26:04,010 --> 01:26:05,191 I remember you were saying last year 1563 01:26:05,291 --> 01:26:06,010 that you knew a good doctor in Tbilisi. 1564 01:26:06,010 --> 01:26:07,636 that you knew a good doctor in Tbilisi. 1565 01:26:08,426 --> 01:26:10,010 Hm-hm. 1566 01:26:10,010 --> 01:26:10,426 Hm-hm. 1567 01:26:12,760 --> 01:26:14,010 There's a woman in the village... 1568 01:26:14,010 --> 01:26:15,144 There's a woman in the village... 1569 01:26:16,804 --> 01:26:18,010 who isn't well. 1570 01:26:18,010 --> 01:26:18,679 who isn't well. 1571 01:26:24,471 --> 01:26:26,010 She has no one looking out for her. 1572 01:26:26,010 --> 01:26:27,066 She has no one looking out for her. 1573 01:26:31,366 --> 01:26:32,010 I think it's very serious. 1574 01:26:32,010 --> 01:26:33,839 I think it's very serious. 1575 01:26:37,525 --> 01:26:38,010 [Woman with dark brown hair] Mirianashvili, right? 1576 01:26:38,010 --> 01:26:39,924 [Woman with dark brown hair] Mirianashvili, right? 1577 01:26:42,665 --> 01:26:44,010 [Woman with light brown hair] You know where it is. 1578 01:26:44,010 --> 01:26:44,697 [Woman with light brown hair] You know where it is. 1579 01:26:44,721 --> 01:26:46,010 It's on hospital street, 1580 01:26:46,010 --> 01:26:46,941 It's on hospital street, 1581 01:26:48,072 --> 01:26:50,010 at the second crossroad, the hospital "Vita". 1582 01:26:50,010 --> 01:26:50,753 at the second crossroad, the hospital "Vita". 1583 01:26:53,579 --> 01:26:54,010 Eto. 1584 01:26:54,010 --> 01:26:55,019 Eto. 1585 01:26:55,837 --> 01:26:56,010 You know we're here for you, right? 1586 01:26:56,010 --> 01:26:58,010 You know we're here for you, right? 1587 01:26:58,010 --> 01:26:58,714 You know we're here for you, right? 1588 01:27:05,080 --> 01:27:06,010 You must know a hotel in Tbilisi. 1589 01:27:06,010 --> 01:27:08,010 You must know a hotel in Tbilisi. 1590 01:27:08,010 --> 01:27:08,113 You must know a hotel in Tbilisi. 1591 01:27:08,885 --> 01:27:10,010 A decent one. 1592 01:27:10,010 --> 01:27:10,582 A decent one. 1593 01:27:12,949 --> 01:27:14,010 [Music plays on TV] 1594 01:27:14,010 --> 01:27:14,949 [Music plays on TV] 1595 01:28:23,955 --> 01:28:24,010 [Etero] Take a look at these. 1596 01:28:24,010 --> 01:28:25,998 [Etero] Take a look at these. 1597 01:28:26,510 --> 01:28:28,010 See if you like anything. 1598 01:28:28,010 --> 01:28:28,668 See if you like anything. 1599 01:28:36,189 --> 01:28:38,010 Etero, this belonged to your brother. 1600 01:28:38,010 --> 01:28:38,439 Etero, this belonged to your brother. 1601 01:28:39,135 --> 01:28:40,010 Don't you want it? 1602 01:28:40,010 --> 01:28:40,722 Don't you want it? 1603 01:28:44,248 --> 01:28:46,010 It'll fit my son perfectly though... 1604 01:28:46,010 --> 01:28:46,675 It'll fit my son perfectly though... 1605 01:28:47,260 --> 01:28:48,010 And this carpet? 1606 01:28:48,010 --> 01:28:49,300 And this carpet? 1607 01:28:49,593 --> 01:28:50,010 It's very expensive. 1608 01:28:50,010 --> 01:28:51,863 It's very expensive. 1609 01:28:52,385 --> 01:28:54,010 You can have everything. 1610 01:28:54,010 --> 01:28:54,230 You can have everything. 1611 01:28:54,260 --> 01:28:56,010 Take it all away from me. 1612 01:28:56,010 --> 01:28:56,410 Take it all away from me. 1613 01:29:07,709 --> 01:29:08,010 I'm going to Tbilisi day after tomorrow. 1614 01:29:08,010 --> 01:29:10,001 I'm going to Tbilisi day after tomorrow. 1615 01:29:10,613 --> 01:29:12,010 My friend from town 1616 01:29:12,010 --> 01:29:12,385 My friend from town 1617 01:29:12,510 --> 01:29:14,010 lost her brother. 1618 01:29:14,010 --> 01:29:14,183 lost her brother. 1619 01:29:15,236 --> 01:29:16,010 Tell me if you need anything. 1620 01:29:16,010 --> 01:29:17,444 Tell me if you need anything. 1621 01:29:21,270 --> 01:29:22,010 [Insects chirp] 1622 01:29:22,010 --> 01:29:23,270 [Insects chirp] 1623 01:29:28,660 --> 01:29:30,010 [Knocks on door] 1624 01:29:30,010 --> 01:29:30,660 [Knocks on door] 1625 01:29:39,691 --> 01:29:40,010 [Knocks on door] 1626 01:29:40,010 --> 01:29:41,691 [Knocks on door] 1627 01:29:42,159 --> 01:29:43,839 [Murman] It's me, Etero. 1628 01:29:59,387 --> 01:30:00,010 [Lock clicks] 1629 01:30:00,010 --> 01:30:00,736 [Lock clicks] 1630 01:30:00,760 --> 01:30:02,010 Are you out of your mind? 1631 01:30:02,010 --> 01:30:02,644 Are you out of your mind? 1632 01:30:02,843 --> 01:30:04,010 It's dark outside. 1633 01:30:04,010 --> 01:30:04,235 It's dark outside. 1634 01:30:04,260 --> 01:30:06,010 No one saw me. 1635 01:30:06,010 --> 01:30:06,207 No one saw me. 1636 01:30:07,218 --> 01:30:08,010 I parked my car very far from here. 1637 01:30:08,010 --> 01:30:09,843 I parked my car very far from here. 1638 01:30:10,659 --> 01:30:12,010 And 1639 01:30:12,010 --> 01:30:12,033 And 1640 01:30:12,634 --> 01:30:14,010 no one would recognize me like this. 1641 01:30:14,010 --> 01:30:15,634 no one would recognize me like this. 1642 01:30:37,096 --> 01:30:38,010 I brought them from Turkey. 1643 01:30:38,010 --> 01:30:39,554 I brought them from Turkey. 1644 01:30:55,137 --> 01:30:56,010 [Window thuds] 1645 01:30:56,010 --> 01:30:57,137 [Window thuds] 1646 01:31:01,760 --> 01:31:02,010 I texted you, Etero. 1647 01:31:02,010 --> 01:31:03,746 I texted you, Etero. 1648 01:31:04,385 --> 01:31:06,010 You didn't answer. 1649 01:31:06,010 --> 01:31:06,135 You didn't answer. 1650 01:31:14,499 --> 01:31:16,010 I missed you so much. 1651 01:31:16,010 --> 01:31:16,691 I missed you so much. 1652 01:31:18,885 --> 01:31:20,010 The feeling choked me. 1653 01:31:20,010 --> 01:31:20,843 The feeling choked me. 1654 01:31:20,947 --> 01:31:22,010 You smell like cigarettes. 1655 01:31:22,010 --> 01:31:23,280 You smell like cigarettes. 1656 01:31:29,010 --> 01:31:30,010 I'm always on the road. 1657 01:31:30,010 --> 01:31:30,635 I'm always on the road. 1658 01:31:30,971 --> 01:31:32,010 Now I carry construction material. 1659 01:31:32,010 --> 01:31:33,471 Now I carry construction material. 1660 01:31:35,585 --> 01:31:36,010 I sleep in the truck. 1661 01:31:36,010 --> 01:31:37,714 I sleep in the truck. 1662 01:31:41,760 --> 01:31:42,010 I've settled in so well. 1663 01:31:42,010 --> 01:31:44,010 I've settled in so well. 1664 01:31:44,010 --> 01:31:44,105 I've settled in so well. 1665 01:31:44,760 --> 01:31:46,010 A good bed, 1666 01:31:46,010 --> 01:31:46,503 A good bed, 1667 01:31:46,635 --> 01:31:48,010 blanket, 1668 01:31:48,010 --> 01:31:48,363 blanket, 1669 01:31:48,635 --> 01:31:49,867 pillow. 1670 01:31:49,892 --> 01:31:50,010 Do you want some tea? 1671 01:31:50,010 --> 01:31:51,725 Do you want some tea? 1672 01:31:52,885 --> 01:31:54,010 No tea. 1673 01:31:54,010 --> 01:31:54,343 No tea. 1674 01:31:57,510 --> 01:31:58,010 I want you. 1675 01:31:58,010 --> 01:31:59,093 I want you. 1676 01:32:01,939 --> 01:32:02,010 But I have to go back soon. 1677 01:32:02,010 --> 01:32:04,010 But I have to go back soon. 1678 01:32:04,010 --> 01:32:04,647 But I have to go back soon. 1679 01:32:20,027 --> 01:32:22,010 [Cutlery clinks] 1680 01:32:22,010 --> 01:32:22,027 [Cutlery clinks] 1681 01:32:40,343 --> 01:32:42,010 Don't you love me anymore? 1682 01:32:42,010 --> 01:32:42,343 Don't you love me anymore? 1683 01:32:42,514 --> 01:32:44,010 Of course I love you. 1684 01:32:44,010 --> 01:32:44,431 Of course I love you. 1685 01:32:45,135 --> 01:32:46,010 I think about you all the time. 1686 01:32:46,010 --> 01:32:47,135 I think about you all the time. 1687 01:32:48,135 --> 01:32:50,010 I dream about you. 1688 01:32:50,010 --> 01:32:50,218 I dream about you. 1689 01:32:55,205 --> 01:32:56,010 Come with me to Turkey. 1690 01:32:56,010 --> 01:32:57,394 Come with me to Turkey. 1691 01:32:58,260 --> 01:33:00,010 I'll treat you like a queen. 1692 01:33:00,010 --> 01:33:00,593 I'll treat you like a queen. 1693 01:33:01,343 --> 01:33:02,010 Let's leave all this behind. 1694 01:33:02,010 --> 01:33:03,885 Let's leave all this behind. 1695 01:33:04,650 --> 01:33:06,010 Let's go. 1696 01:33:06,010 --> 01:33:06,136 Let's go. 1697 01:33:06,260 --> 01:33:08,010 And be together. 1698 01:33:08,010 --> 01:33:08,135 And be together. 1699 01:33:08,385 --> 01:33:10,010 Like we want to. 1700 01:33:10,010 --> 01:33:10,510 Like we want to. 1701 01:33:12,135 --> 01:33:14,010 I'll drive the truck. 1702 01:33:14,010 --> 01:33:14,635 I'll drive the truck. 1703 01:33:15,135 --> 01:33:16,010 It's good money. 1704 01:33:16,010 --> 01:33:16,843 It's good money. 1705 01:33:17,002 --> 01:33:18,010 You'll find something to do. 1706 01:33:18,010 --> 01:33:19,252 You'll find something to do. 1707 01:33:19,385 --> 01:33:20,010 You can clean hotels or houses. 1708 01:33:20,010 --> 01:33:22,010 You can clean hotels or houses. 1709 01:33:22,010 --> 01:33:22,385 You can clean hotels or houses. 1710 01:33:30,587 --> 01:33:32,010 Do you think that if I'd wanted to live with someone 1711 01:33:32,010 --> 01:33:34,010 Do you think that if I'd wanted to live with someone 1712 01:33:34,010 --> 01:33:34,045 Do you think that if I'd wanted to live with someone 1713 01:33:34,165 --> 01:33:36,010 and to clean and wash, 1714 01:33:36,010 --> 01:33:36,623 and to clean and wash, 1715 01:33:36,885 --> 01:33:38,010 I wouldn't have managed to do this earlier? 1716 01:33:38,010 --> 01:33:39,635 I wouldn't have managed to do this earlier? 1717 01:33:42,194 --> 01:33:44,010 I want to be alone. 1718 01:33:44,010 --> 01:33:44,347 I want to be alone. 1719 01:33:45,299 --> 01:33:46,010 On my own. 1720 01:33:46,010 --> 01:33:47,332 On my own. 1721 01:33:48,038 --> 01:33:50,010 Do what I want, 1722 01:33:50,010 --> 01:33:50,589 Do what I want, 1723 01:33:51,135 --> 01:33:52,010 how and 1724 01:33:52,010 --> 01:33:52,718 how and 1725 01:33:52,885 --> 01:33:54,010 when I like. 1726 01:33:54,010 --> 01:33:54,593 when I like. 1727 01:33:55,718 --> 01:33:56,010 I want to live at least the rest of my life in a way 1728 01:33:56,010 --> 01:33:58,010 I want to live at least the rest of my life in a way 1729 01:33:58,010 --> 01:33:59,218 I want to live at least the rest of my life in a way 1730 01:33:59,436 --> 01:34:00,010 that on looking back 1731 01:34:00,010 --> 01:34:01,436 that on looking back 1732 01:34:01,795 --> 01:34:02,010 will bring me joy. 1733 01:34:02,010 --> 01:34:03,962 will bring me joy. 1734 01:34:07,385 --> 01:34:08,010 This won't work, Murman. 1735 01:34:08,010 --> 01:34:09,918 This won't work, Murman. 1736 01:34:15,473 --> 01:34:16,010 [Lock clicks] 1737 01:34:16,010 --> 01:34:17,473 [Lock clicks] 1738 01:34:29,510 --> 01:34:30,010 Think about it. 1739 01:34:30,010 --> 01:34:31,300 Think about it. 1740 01:34:32,244 --> 01:34:34,010 I'll call you before I leave. 1741 01:34:34,010 --> 01:34:34,452 I'll call you before I leave. 1742 01:34:46,504 --> 01:34:48,010 [Crickets chirp] 1743 01:34:48,010 --> 01:34:48,504 [Crickets chirp] 1744 01:34:54,768 --> 01:34:56,010 You know what this love looks like? 1745 01:34:56,010 --> 01:34:57,851 You know what this love looks like? 1746 01:34:59,484 --> 01:35:00,010 It looks like autumn, Eto. 1747 01:35:00,010 --> 01:35:01,901 It looks like autumn, Eto. 1748 01:35:02,760 --> 01:35:04,010 It's the last one. 1749 01:35:04,010 --> 01:35:04,718 It's the last one. 1750 01:35:50,048 --> 01:35:52,010 It's not like I'm going to America. 1751 01:35:52,010 --> 01:35:53,066 It's not like I'm going to America. 1752 01:36:01,295 --> 01:36:02,010 You bought ladies' flowers for her brother? 1753 01:36:02,010 --> 01:36:04,010 You bought ladies' flowers for her brother? 1754 01:36:04,010 --> 01:36:04,222 You bought ladies' flowers for her brother? 1755 01:36:05,793 --> 01:36:06,010 [Tsisana chuckles] 1756 01:36:06,010 --> 01:36:07,793 [Tsisana chuckles] 1757 01:36:32,316 --> 01:36:34,010 [Horn honks] 1758 01:36:34,010 --> 01:36:34,316 [Horn honks] 1759 01:36:36,301 --> 01:36:38,010 [Thunder rumbles] 1760 01:36:38,010 --> 01:36:38,301 [Thunder rumbles] 1761 01:36:51,064 --> 01:36:52,010 Call me if you need anything. 1762 01:36:52,010 --> 01:36:54,010 Call me if you need anything. 1763 01:36:54,010 --> 01:36:54,814 Call me if you need anything. 1764 01:36:55,121 --> 01:36:56,010 [Vehicle approaches] 1765 01:36:56,010 --> 01:36:57,121 [Vehicle approaches] 1766 01:37:01,332 --> 01:37:02,010 [Horn honks] 1767 01:37:02,010 --> 01:37:03,332 [Horn honks] 1768 01:37:33,363 --> 01:37:34,010 [Loud traffic hum] 1769 01:37:34,010 --> 01:37:35,363 [Loud traffic hum] 1770 01:37:47,785 --> 01:37:48,010 [Loud muffled dance music, distant] 1771 01:37:48,010 --> 01:37:50,010 [Loud muffled dance music, distant] 1772 01:37:50,010 --> 01:37:51,082 [Loud muffled dance music, distant] 1773 01:37:53,785 --> 01:37:54,010 [Horns honk] 1774 01:37:54,010 --> 01:37:55,785 [Horns honk] 1775 01:38:05,637 --> 01:38:06,010 [Siren blares] 1776 01:38:06,010 --> 01:38:07,996 [Siren blares] 1777 01:38:08,324 --> 01:38:10,010 [Soft ambient music] 1778 01:38:10,010 --> 01:38:10,894 [Soft ambient music] 1779 01:38:15,280 --> 01:38:16,010 Two nights, room 202, second floor. The elevator's there. 1780 01:38:16,010 --> 01:38:18,010 Two nights, room 202, second floor. The elevator's there. 1781 01:38:18,010 --> 01:38:18,822 Two nights, room 202, second floor. The elevator's there. 1782 01:38:34,238 --> 01:38:36,010 [Man sings somber melody, voice reverberates] 1783 01:38:36,010 --> 01:38:37,534 [Man sings somber melody, voice reverberates] 1784 01:38:48,425 --> 01:38:50,010 [Somber music rises] 1785 01:38:50,010 --> 01:38:51,722 [Somber music rises] 1786 01:39:34,675 --> 01:39:36,010 [Machines beep] 1787 01:39:36,010 --> 01:39:36,675 [Machines beep] 1788 01:39:41,636 --> 01:39:42,010 [PA chimes] 1789 01:39:42,010 --> 01:39:43,636 [PA chimes] 1790 01:39:45,760 --> 01:39:46,010 Who's next? 1791 01:39:46,010 --> 01:39:47,831 Who's next? 1792 01:39:47,933 --> 01:39:48,010 [PA chimes] 1793 01:39:48,010 --> 01:39:49,933 [PA chimes] 1794 01:39:58,089 --> 01:40:00,010 [PA chimes] 1795 01:40:00,010 --> 01:40:00,089 [PA chimes] 1796 01:40:04,557 --> 01:40:06,010 Etero Gelbakhiani, 48 years old. 1797 01:40:06,010 --> 01:40:06,860 Etero Gelbakhiani, 48 years old. 1798 01:40:06,899 --> 01:40:08,010 Outer sonography. Complaints in the abdomen. 1799 01:40:08,010 --> 01:40:09,862 Outer sonography. Complaints in the abdomen. 1800 01:40:10,135 --> 01:40:12,010 No need to take that off. Lie on your back. 1801 01:40:12,010 --> 01:40:12,510 No need to take that off. Lie on your back. 1802 01:40:12,647 --> 01:40:14,010 Put your head here. Lift your shirt. 1803 01:40:14,010 --> 01:40:15,003 Put your head here. Lift your shirt. 1804 01:40:17,135 --> 01:40:18,010 Lie down. 1805 01:40:18,010 --> 01:40:19,159 Lie down. 1806 01:40:19,436 --> 01:40:20,010 Lie down. 1807 01:40:20,010 --> 01:40:21,205 Lie down. 1808 01:40:31,808 --> 01:40:32,010 [Gel squishes] 1809 01:40:32,010 --> 01:40:33,808 [Gel squishes] 1810 01:40:37,807 --> 01:40:38,010 I sell gels like these in my store. 1811 01:40:38,010 --> 01:40:40,010 I sell gels like these in my store. 1812 01:40:40,010 --> 01:40:41,432 I sell gels like these in my store. 1813 01:40:48,073 --> 01:40:50,010 The outer contour isn't deformed. 1814 01:40:50,010 --> 01:40:52,010 The outer contour isn't deformed. 1815 01:40:52,010 --> 01:40:52,151 The outer contour isn't deformed. 1816 01:40:53,385 --> 01:40:54,010 - Right, 10. - [Computer keys clacking] 1817 01:40:54,010 --> 01:40:56,010 - Right, 10. - [Computer keys clacking] 1818 01:40:56,010 --> 01:40:56,839 - Right, 10. - [Computer keys clacking] 1819 01:40:58,221 --> 01:41:00,010 Left eight lowered. 1820 01:41:00,010 --> 01:41:02,010 Left eight lowered. 1821 01:41:02,010 --> 01:41:03,472 Left eight lowered. 1822 01:41:05,689 --> 01:41:06,010 Douglas free. 1823 01:41:06,010 --> 01:41:08,010 Douglas free. 1824 01:41:08,010 --> 01:41:09,081 Douglas free. 1825 01:41:13,135 --> 01:41:14,010 When did you last menstruate? 1826 01:41:14,010 --> 01:41:16,010 When did you last menstruate? 1827 01:41:16,010 --> 01:41:16,097 When did you last menstruate? 1828 01:41:18,593 --> 01:41:20,010 It's been irregular lately. 1829 01:41:20,010 --> 01:41:21,331 It's been irregular lately. 1830 01:41:22,468 --> 01:41:24,010 I had a weird discharge. 1831 01:41:24,010 --> 01:41:25,057 I had a weird discharge. 1832 01:41:26,968 --> 01:41:28,010 What was it like? 1833 01:41:28,010 --> 01:41:29,245 What was it like? 1834 01:41:30,327 --> 01:41:32,010 Black. 1835 01:41:32,010 --> 01:41:32,034 Black. 1836 01:41:32,307 --> 01:41:33,593 Dark. 1837 01:41:33,767 --> 01:41:34,010 I've brought it. I can show you. 1838 01:41:34,010 --> 01:41:35,725 I've brought it. I can show you. 1839 01:41:35,843 --> 01:41:36,010 No need. Lie still, please. 1840 01:41:36,010 --> 01:41:38,010 No need. Lie still, please. 1841 01:41:38,010 --> 01:41:38,385 No need. Lie still, please. 1842 01:41:44,479 --> 01:41:46,010 How old are you, ma'am? 1843 01:41:46,010 --> 01:41:46,792 How old are you, ma'am? 1844 01:41:47,744 --> 01:41:48,010 I'll turn 49 in spring. 1845 01:41:48,010 --> 01:41:50,010 I'll turn 49 in spring. 1846 01:41:50,010 --> 01:41:51,354 I'll turn 49 in spring. 1847 01:41:52,135 --> 01:41:54,010 Are you here alone? 1848 01:41:54,010 --> 01:41:54,151 Are you here alone? 1849 01:41:58,910 --> 01:42:00,010 [Footsteps recede] 1850 01:42:00,010 --> 01:42:00,910 [Footsteps recede] 1851 01:42:03,550 --> 01:42:04,010 [Door opens, shuts] 1852 01:42:04,010 --> 01:42:05,550 [Door opens, shuts] 1853 01:42:24,377 --> 01:42:26,010 [Door opens] 1854 01:42:26,010 --> 01:42:26,377 [Door opens] 1855 01:42:45,550 --> 01:42:46,010 [He mumbles] 1856 01:42:46,010 --> 01:42:47,550 [He mumbles] 1857 01:42:47,752 --> 01:42:48,010 It's nine weeks, approximately. 1858 01:42:48,010 --> 01:42:50,010 It's nine weeks, approximately. 1859 01:42:50,010 --> 01:42:50,128 It's nine weeks, approximately. 1860 01:42:52,135 --> 01:42:54,010 Congratulations, ma'am. 1861 01:42:54,010 --> 01:42:54,018 Congratulations, ma'am. 1862 01:42:54,186 --> 01:42:56,010 This is a miracle at your age. 1863 01:42:56,010 --> 01:42:57,331 This is a miracle at your age. 1864 01:43:03,339 --> 01:43:04,010 [Door opens, shuts] 1865 01:43:04,010 --> 01:43:06,010 [Door opens, shuts] 1866 01:43:06,010 --> 01:43:06,057 [Door opens, shuts] 1867 01:43:07,093 --> 01:43:08,010 What's wrong with me? 1868 01:43:08,010 --> 01:43:08,620 What's wrong with me? 1869 01:43:08,686 --> 01:43:10,010 You're expecting a baby. 1870 01:43:10,010 --> 01:43:10,925 You're expecting a baby. 1871 01:43:17,620 --> 01:43:18,010 [Door opens] 1872 01:43:18,010 --> 01:43:19,620 [Door opens] 1873 01:43:21,417 --> 01:43:22,010 [Door shuts] 1874 01:43:22,010 --> 01:43:23,417 [Door shuts] 1875 01:43:27,769 --> 01:43:28,010 [Heart thumping crescendo] 1876 01:43:28,010 --> 01:43:30,010 [Heart thumping crescendo] 1877 01:43:30,010 --> 01:43:31,151 [Heart thumping crescendo] 1878 01:43:51,167 --> 01:43:52,010 [People chatter] 1879 01:43:52,010 --> 01:43:53,167 [People chatter] 1880 01:44:05,910 --> 01:44:06,010 [Laughter] 1881 01:44:06,010 --> 01:44:07,910 [Laughter] 1882 01:44:19,714 --> 01:44:20,010 [People laugh] 1883 01:44:20,010 --> 01:44:21,714 [People laugh] 1884 01:44:38,495 --> 01:44:40,010 [She chuckles] 1885 01:44:40,010 --> 01:44:40,495 [She chuckles] 1886 01:44:52,480 --> 01:44:54,010 [Breathes rapidly] 1887 01:44:54,010 --> 01:44:54,480 [Breathes rapidly] 1888 01:45:03,027 --> 01:45:04,010 [Inhales sharply] 1889 01:45:04,010 --> 01:45:05,027 [Inhales sharply] 1890 01:45:05,432 --> 01:45:06,010 [Loud moan] 1891 01:45:06,010 --> 01:45:07,432 [Loud moan] 1892 01:45:12,245 --> 01:45:14,010 [Moans softly] 1893 01:45:14,010 --> 01:45:14,245 [Moans softly] 1894 01:45:22,558 --> 01:45:24,010 [Moans] 1895 01:45:24,010 --> 01:45:24,558 [Moans] 1896 01:45:29,120 --> 01:45:30,010 [Gasps] 1897 01:45:30,010 --> 01:45:31,120 [Gasps] 1898 01:45:34,863 --> 01:45:36,010 [Sighs deeply] 1899 01:45:36,010 --> 01:45:36,863 [Sighs deeply] 1900 01:45:37,620 --> 01:45:38,010 [Water splashes] 1901 01:45:38,010 --> 01:45:39,620 [Water splashes] 1902 01:45:42,557 --> 01:45:44,010 [Water flows, bird sings] 1903 01:45:44,010 --> 01:45:45,885 [Water flows, bird sings] 1904 01:45:47,175 --> 01:45:48,010 [Etero sobs] 1905 01:45:48,010 --> 01:45:49,175 [Etero sobs] 1906 01:45:56,729 --> 01:45:58,010 [Water splashes, flows] 1907 01:45:58,010 --> 01:45:59,715 [Water splashes, flows] 1908 01:45:59,801 --> 01:46:00,010 [Birdsong] 1909 01:46:00,010 --> 01:46:01,801 [Birdsong] 1910 01:46:05,372 --> 01:46:06,010 [Birdsong] 1911 01:46:06,010 --> 01:46:07,372 [Birdsong] 1912 01:46:14,598 --> 01:46:16,010 [Birdsong] 1913 01:46:16,010 --> 01:46:16,598 [Birdsong] 1914 01:46:21,200 --> 01:46:22,010 [Birdsong continues, water flows] 1915 01:46:22,010 --> 01:46:23,902 [Birdsong continues, water flows] 1916 01:46:29,348 --> 01:46:30,010 [Mellow guitar music, man sings] 1917 01:46:30,010 --> 01:46:32,010 [Mellow guitar music, man sings] 1918 01:46:32,010 --> 01:46:32,957 [Mellow guitar music, man sings] 1919 01:46:46,129 --> 01:46:48,010 [Music continues] 1920 01:46:48,010 --> 01:46:48,129 [Music continues] 1921 01:49:55,067 --> 01:49:56,010 [Music ends] 1922 01:49:56,010 --> 01:49:57,067 [Music ends] 1923 01:49:57,191 --> 01:49:58,010 [Water flows] 1924 01:49:58,010 --> 01:50:00,010 [Water flows] 1925 01:50:00,010 --> 01:50:00,582 [Water flows] 120874

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.