All language subtitles for A.Gentleman.in.Moscow.S01E08.WEB-DLRip.RGzsRutracker.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,920 --> 00:00:07,841 To our glorious leader, Stalin. 2 00:00:07,841 --> 00:00:09,843 I know your parents were both found guilty 3 00:00:09,843 --> 00:00:11,177 of anti-Soviet corruption, 4 00:00:11,177 --> 00:00:12,303 and they were sent to a camp 5 00:00:12,303 --> 00:00:14,139 that they never came back from. 6 00:00:14,139 --> 00:00:15,932 They killed my parents. 7 00:00:15,932 --> 00:00:17,684 I won't do it anymore. 8 00:00:17,684 --> 00:00:19,519 Russia's doors are about to be bolted 9 00:00:19,519 --> 00:00:21,229 from the inside. Help me, 10 00:00:21,229 --> 00:00:22,981 and Sofia's trip to Paris is nothing more 11 00:00:22,981 --> 00:00:24,774 than a stopover to America. 12 00:00:26,067 --> 00:00:28,194 How do I get the tapes to you? 13 00:00:28,194 --> 00:00:30,071 Sofia must bring them to Paris, 14 00:00:30,071 --> 00:00:31,698 and then deliver them to the embassy. 15 00:00:31,698 --> 00:00:32,866 They'll kill you, 16 00:00:32,866 --> 00:00:34,868 after they torture you first. 17 00:00:34,868 --> 00:00:37,912 The last thing that I want is for you to be involved. 18 00:00:37,912 --> 00:00:40,623 I've been involved for 30 years. I love you. 19 00:00:41,750 --> 00:00:43,835 Sofia will never have the life 20 00:00:43,835 --> 00:00:46,546 she deserves in this country. 21 00:00:46,546 --> 00:00:48,381 - We have to-- - We have to let her go. 22 00:00:56,806 --> 00:00:58,808 ♪ solemn music ♪ 23 00:01:04,606 --> 00:01:06,524 There was only a small window 24 00:01:06,524 --> 00:01:08,902 of opportunity to succeed. 25 00:01:08,902 --> 00:01:10,904 From the Conservatorie du Perinet, 26 00:01:10,904 --> 00:01:12,530 across Haussmann, 27 00:01:12,530 --> 00:01:14,491 onto Franklin Delano Roosevelt Avenue. 28 00:01:15,909 --> 00:01:18,411 Left onto Avenue Gabriel. 29 00:01:18,411 --> 00:01:22,499 Follow that all the way to the U.S. embassy. 30 00:01:23,124 --> 00:01:26,503 Deliver the tapes to Richard Vanderwhile, 31 00:01:26,503 --> 00:01:29,464 and ask him to call 32 00:01:29,464 --> 00:01:31,633 every phone line in the Metropol Hotel 33 00:01:31,633 --> 00:01:33,968 at exactly 10:30. 34 00:01:37,305 --> 00:01:40,850 It all sounded so simple. 35 00:01:43,520 --> 00:01:46,106 ♪ lush orchestral music ♪ 36 00:02:43,037 --> 00:02:45,498 You say it's blue, but which blue? 37 00:02:45,498 --> 00:02:49,502 Cobalt? Cerulean? Atlassian? 38 00:02:49,502 --> 00:02:51,004 It's blue. 39 00:02:53,339 --> 00:02:54,841 And the length? 40 00:02:54,841 --> 00:02:57,218 Below the knee, above the ankle. 41 00:02:57,218 --> 00:02:58,344 Because if it's too long, 42 00:02:58,344 --> 00:03:00,513 it'll interfere with the pedals. 43 00:03:00,513 --> 00:03:02,765 Is above the ankle too long? 44 00:03:02,765 --> 00:03:05,393 Well, no. 45 00:03:05,393 --> 00:03:07,520 Then it won't interfere with the pedals. 46 00:03:09,522 --> 00:03:11,149 And you avoided silk, 47 00:03:11,149 --> 00:03:13,359 because that would just crease in her bag. 48 00:03:13,359 --> 00:03:15,111 Uh, velvet would be a very good choice. 49 00:03:15,111 --> 00:03:17,030 Sofia's putting on the dress as we speak. 50 00:03:17,030 --> 00:03:20,158 I think we're a little bit beyond fabric choices. 51 00:03:20,158 --> 00:03:22,285 No, I-I know. 52 00:03:23,328 --> 00:03:25,371 Just want it to be right. 53 00:03:27,707 --> 00:03:29,417 Sit down and be quiet. 54 00:03:41,763 --> 00:03:43,514 How are you getting on in there? 55 00:03:43,514 --> 00:03:45,558 Nearly done. 56 00:03:45,558 --> 00:03:47,101 Ready? 57 00:03:59,489 --> 00:04:01,282 Oh... 58 00:04:01,282 --> 00:04:04,118 - you look magnificent. 59 00:04:04,118 --> 00:04:06,037 Doesn't she, though? 60 00:04:06,037 --> 00:04:08,456 Marina, you have done such a wonderful job. 61 00:04:08,456 --> 00:04:09,874 You must let me give you something for it. 62 00:04:09,874 --> 00:04:13,086 No. No, no, no. This is my gift to Sofia. 63 00:04:13,086 --> 00:04:15,421 Give us a twirl, let's see it. 64 00:04:16,381 --> 00:04:17,757 - Oh! 65 00:04:17,757 --> 00:04:19,259 Oh... 66 00:04:19,259 --> 00:04:20,927 It's beautiful. 67 00:04:20,927 --> 00:04:22,762 Thank you, Auntie Marina. 68 00:04:22,762 --> 00:04:25,431 We could take it up a little more. 69 00:04:25,431 --> 00:04:28,268 It's missing something. I know. 70 00:04:40,280 --> 00:04:42,240 There. 71 00:04:42,240 --> 00:04:44,367 This can't be real. 72 00:04:45,910 --> 00:04:47,745 It's perfect. 73 00:04:47,745 --> 00:04:51,332 After my first paying job, I bought it for myself. 74 00:04:51,332 --> 00:04:53,293 Instead of saving or spending wisely, 75 00:04:53,293 --> 00:04:55,628 I wanted to get something just for me. 76 00:04:55,628 --> 00:04:58,923 It's too much. I can't-- I can't accept this. 77 00:04:58,923 --> 00:05:01,968 Well, I won't take it back, so it's yours now. 78 00:05:03,845 --> 00:05:05,930 You look so grown up. 79 00:05:05,930 --> 00:05:07,181 Dad... 80 00:05:11,102 --> 00:05:12,812 It's wonderful. 81 00:05:14,314 --> 00:05:16,941 You really excelled yourself, Marina. 82 00:05:23,531 --> 00:05:26,659 I better take it off before I get something on it. 83 00:05:40,548 --> 00:05:43,009 Are you all right? 84 00:05:43,009 --> 00:05:45,011 I blinked, 85 00:05:45,011 --> 00:05:48,264 and the little girl I played games with 86 00:05:48,264 --> 00:05:50,767 for hours on end has vanished. 87 00:05:53,394 --> 00:05:56,439 How is it possible that she will soon be gone? 88 00:06:03,613 --> 00:06:05,531 I think it's time you told her. 89 00:06:11,621 --> 00:06:13,581 Sofia, I... 90 00:06:15,708 --> 00:06:17,543 You won't be coming back. 91 00:06:18,836 --> 00:06:20,338 What are you talking about? 92 00:06:20,338 --> 00:06:22,423 After your performance in Paris, 93 00:06:22,423 --> 00:06:25,176 you'll make your way to the U.S. embassy, 94 00:06:25,176 --> 00:06:29,555 and from there, you'll be flown to America. 95 00:06:32,600 --> 00:06:34,394 Sofia? 96 00:06:34,394 --> 00:06:36,979 I'm sorry, I just-- 97 00:06:36,979 --> 00:06:38,481 America? 98 00:06:38,481 --> 00:06:40,858 No, I understand. It's a lot to take on board. 99 00:06:40,858 --> 00:06:42,402 A lot to take on board? 100 00:06:42,402 --> 00:06:44,904 I leave in three days' time. 101 00:06:44,904 --> 00:06:47,323 This country will be the ruin of you. 102 00:06:47,323 --> 00:06:49,075 As it has been for so many others. 103 00:06:49,075 --> 00:06:50,993 But that doesn't mean you have to send me away. 104 00:06:50,993 --> 00:06:52,412 No one's sending you away. 105 00:06:52,412 --> 00:06:53,788 Then what would you call it? 106 00:06:58,418 --> 00:07:00,378 We want you to have a future. 107 00:07:07,093 --> 00:07:09,554 What about you and Anna? 108 00:07:11,305 --> 00:07:14,100 I can't just leave you behind. 109 00:07:15,518 --> 00:07:17,228 No. 110 00:07:18,729 --> 00:07:21,566 We'll-we'll join you there afterwards. 111 00:07:22,567 --> 00:07:25,903 I haven't worked out all the details, but... 112 00:07:27,447 --> 00:07:29,157 We'll make our way to Finland, 113 00:07:29,157 --> 00:07:32,785 and we'll get a steamer from there to New York. 114 00:07:36,164 --> 00:07:38,958 They'll have guards watching all the doors. 115 00:07:38,958 --> 00:07:40,418 So how will I get away? 116 00:07:40,418 --> 00:07:41,752 Well, your chance will come at the end, 117 00:07:41,752 --> 00:07:43,296 when the audience leaves. 118 00:07:43,296 --> 00:07:45,965 You'll wear a disguise, and then join a group 119 00:07:45,965 --> 00:07:47,633 and walk out past all the guards, 120 00:07:47,633 --> 00:07:49,969 - just like everyone else. - You'll have to cut your hair. 121 00:07:49,969 --> 00:07:51,971 But you are quite early on in the running order, 122 00:07:51,971 --> 00:07:53,556 so you'll have plenty time to prepare 123 00:07:53,556 --> 00:07:54,974 before the final piece ends. 124 00:07:54,974 --> 00:07:57,477 The whole orchestra do the curtain call 125 00:07:57,477 --> 00:07:58,811 after the final piece. 126 00:07:58,811 --> 00:08:00,396 They'll notice I'm gone. 127 00:08:00,396 --> 00:08:02,940 You'll have enough of a head start. 128 00:08:07,945 --> 00:08:09,989 Sofia... 129 00:08:11,032 --> 00:08:12,533 ...if you're caught... 130 00:08:13,784 --> 00:08:16,162 I know what will happen if they catch me. 131 00:08:17,079 --> 00:08:18,539 Just say the word and we'll take all this 132 00:08:18,539 --> 00:08:20,374 up to the roof and burn it straightaway. 133 00:08:20,374 --> 00:08:22,043 We'll forget all about it. 134 00:08:23,878 --> 00:08:26,130 I want to be free. 135 00:08:26,130 --> 00:08:27,882 I want all of us to be free. 136 00:08:29,133 --> 00:08:31,594 So do I. 137 00:08:31,594 --> 00:08:34,347 More than anything. 138 00:08:34,347 --> 00:08:36,265 When will you leave? 139 00:08:36,265 --> 00:08:38,768 Well, the moment I set foot out of this place, 140 00:08:38,768 --> 00:08:40,603 they'll raise the alarm. 141 00:08:40,603 --> 00:08:43,439 And then they'll watch you even more closely. 142 00:08:43,439 --> 00:08:47,360 So we'll have to wait until we know you've escaped. 143 00:08:47,360 --> 00:08:49,862 When you get to the embassy, tell Richard Vanderwhile 144 00:08:49,862 --> 00:08:53,533 to have his people call every phone line in the Metropol. 145 00:08:53,533 --> 00:08:55,618 The phones should start ringing here about 10:30, 146 00:08:55,618 --> 00:08:59,121 and when I hear that, I'll know you're safe, 147 00:08:59,121 --> 00:09:00,873 and then I'll leave. 148 00:09:01,791 --> 00:09:03,543 And then? 149 00:09:03,543 --> 00:09:06,045 Don't worry about us. 150 00:09:15,513 --> 00:09:16,931 You know, why don't we let your papa 151 00:09:16,931 --> 00:09:18,307 finish packing your things, 152 00:09:18,307 --> 00:09:20,893 and you and I can go have a drink to relax. 153 00:09:31,571 --> 00:09:32,780 I first met your mother 154 00:09:32,780 --> 00:09:35,241 sitting on these very stools. 155 00:09:35,241 --> 00:09:37,410 I invited your papa for a drink, 156 00:09:37,410 --> 00:09:39,829 and Nina nominated herself our chaperone. 157 00:09:39,829 --> 00:09:42,081 This was on your first date? 158 00:09:42,081 --> 00:09:44,083 Well, to call it a date is generous. 159 00:09:46,502 --> 00:09:49,380 I wish I could remember her like I used to. 160 00:09:50,298 --> 00:09:52,174 She would have been so proud of you 161 00:09:52,174 --> 00:09:54,343 and the incredible young woman you've become. 162 00:09:56,429 --> 00:09:58,097 I'm proud, too. 163 00:09:58,097 --> 00:10:01,267 Immeasurably so. 164 00:10:01,267 --> 00:10:04,770 I owe it all to you and Papa. 165 00:10:04,770 --> 00:10:06,772 I'm your daughter, too. 166 00:10:08,608 --> 00:10:10,276 You are. 167 00:10:12,320 --> 00:10:14,113 I won't be there tomorrow. 168 00:10:14,113 --> 00:10:16,073 We don't want to draw attention to ourselves. 169 00:10:16,073 --> 00:10:18,576 And I'm not sure I could watch you walk out that door 170 00:10:18,576 --> 00:10:20,369 and not bawl my eyes out. 171 00:10:22,538 --> 00:10:23,998 How long will I have to wait for you 172 00:10:23,998 --> 00:10:25,833 before you reach America? 173 00:10:27,335 --> 00:10:29,670 Don't wait. 174 00:10:29,670 --> 00:10:31,756 Live your life. 175 00:10:33,007 --> 00:10:35,509 You have so much to look forward to. 176 00:10:35,509 --> 00:10:37,762 Don't waste a second of it looking back. 177 00:10:39,013 --> 00:10:41,432 I'd be jealous if I wasn't so damned pleased for you. 178 00:10:44,185 --> 00:10:46,437 Oh, my darling girl. 179 00:10:46,437 --> 00:10:47,855 Better get back to your papa. 180 00:10:47,855 --> 00:10:49,315 He'll be thinking I've stolen you away 181 00:10:49,315 --> 00:10:50,775 for the evening. 182 00:10:50,775 --> 00:10:53,027 Are you not having dinner with us? 183 00:10:53,027 --> 00:10:55,613 I want tonight to be for you and him. 184 00:10:57,198 --> 00:10:58,824 Good luck. 185 00:11:00,201 --> 00:11:02,620 Remember how I taught you how to walk onto stage. 186 00:11:02,620 --> 00:11:03,829 Stand tall. 187 00:11:03,829 --> 00:11:04,997 Straight back. 188 00:11:04,997 --> 00:11:06,582 - Head up. - Head up. 189 00:11:06,582 --> 00:11:08,334 - Relaxed shoulders. - Relaxed shoulders. 190 00:11:08,334 --> 00:11:10,628 And walk like the ground beneath your feet 191 00:11:10,628 --> 00:11:13,506 belongs to you, and you alone. 192 00:11:15,216 --> 00:11:17,343 Walk through life that way, too. 193 00:11:18,302 --> 00:11:20,179 I will. 194 00:11:29,522 --> 00:11:31,440 Goodbye, Sofia. 195 00:11:39,407 --> 00:11:42,827 ♪ tranquil music ♪ 196 00:11:42,827 --> 00:11:44,912 Good evening, sir. Over there. 197 00:11:44,912 --> 00:11:47,707 Your table awaits. 198 00:11:50,042 --> 00:11:52,837 Merci, Andrey. 199 00:11:54,714 --> 00:11:57,258 Chablis Premier Cru. 200 00:11:57,258 --> 00:11:59,218 1948. 201 00:11:59,218 --> 00:12:03,055 - I shall leave you to your meal. - Thank you, Andrey. 202 00:12:06,100 --> 00:12:08,853 ♪ Papa may have ♪ 203 00:12:08,853 --> 00:12:11,313 ♪ But God bless the child ♪ 204 00:12:11,313 --> 00:12:12,857 ♪ That's got his own... ♪ 205 00:12:12,857 --> 00:12:15,401 - Okroshka? - Absolutely. 206 00:12:16,569 --> 00:12:18,404 Before you travel abroad, 207 00:12:18,404 --> 00:12:21,782 it's best to have a simple, heartwarming soup from home. 208 00:12:25,619 --> 00:12:27,705 There are three lessons I wish to impart 209 00:12:27,705 --> 00:12:31,208 before you take off on your journey. 210 00:12:31,208 --> 00:12:33,794 Only three? You do surprise me. 211 00:12:34,920 --> 00:12:36,589 The first... 212 00:12:36,589 --> 00:12:39,258 is that if one does not master one's circumstances-- 213 00:12:39,258 --> 00:12:40,885 One is mastered by them. 214 00:12:42,136 --> 00:12:43,596 The second: 215 00:12:43,596 --> 00:12:48,476 the surest sign of wisdom is constant cheerfulness. 216 00:12:52,146 --> 00:12:54,398 And the third thing I would like you to know... 217 00:12:54,398 --> 00:12:56,567 ♪ You've got lots... ♪ 218 00:12:56,567 --> 00:13:00,154 ...I shall be incredibly sad 219 00:13:00,154 --> 00:13:01,530 in your absence, 220 00:13:01,530 --> 00:13:03,365 but I'll be full of joy 221 00:13:03,365 --> 00:13:05,493 thinking of the adventures that you'll have. 222 00:13:06,744 --> 00:13:08,120 We'll have. 223 00:13:08,120 --> 00:13:10,080 You're talking as if you won't be there. 224 00:13:10,080 --> 00:13:12,249 Oh. A-a turn of phrase. 225 00:13:12,249 --> 00:13:14,919 ♪ They don't come no more... ♪ 226 00:13:14,919 --> 00:13:17,671 You are going to be there, aren't you, Papa? 227 00:13:21,509 --> 00:13:23,052 I want to be. 228 00:13:23,052 --> 00:13:26,430 ♪ You can help yourself ♪ 229 00:13:26,430 --> 00:13:29,475 ♪ But don't take too much... ♪ 230 00:13:29,475 --> 00:13:31,977 You've always said one of your greatest regrets was 231 00:13:31,977 --> 00:13:35,105 not having the chance to say a proper goodbye to Helena. 232 00:13:35,105 --> 00:13:37,149 It is. 233 00:13:37,149 --> 00:13:39,443 Let's not make the same mistake again. 234 00:13:39,443 --> 00:13:42,822 ♪ That's got his own... ♪ 235 00:13:42,822 --> 00:13:45,407 I'm going to America on my own. 236 00:13:54,250 --> 00:13:55,960 They were willing to give you asylum, 237 00:13:55,960 --> 00:13:59,672 but Anna and me was too much. 238 00:14:02,758 --> 00:14:05,803 What are you going to do? You can't stay here. 239 00:14:05,803 --> 00:14:07,596 Well, we'll take a train 240 00:14:07,596 --> 00:14:10,057 from Moscow to Finland, as I said. 241 00:14:10,057 --> 00:14:12,184 From there, we'll have to see. 242 00:14:15,312 --> 00:14:17,314 I prevented my sister 243 00:14:17,314 --> 00:14:19,525 from living the life that she wanted. 244 00:14:19,525 --> 00:14:22,152 And it destroyed her. 245 00:14:22,152 --> 00:14:24,238 I won't make the same mistakes again. 246 00:14:25,197 --> 00:14:26,866 But if you hadn't of made those mistakes, 247 00:14:26,866 --> 00:14:28,701 you wouldn't have been sentenced to life imprisonment 248 00:14:28,701 --> 00:14:31,203 in the Metropol Hotel. 249 00:14:31,203 --> 00:14:32,621 You wouldn't have met my mother, 250 00:14:32,621 --> 00:14:33,956 and you wouldn't have been here 251 00:14:33,956 --> 00:14:35,207 the night she came here with me... 252 00:14:36,333 --> 00:14:37,793 ...needing your help. 253 00:14:41,046 --> 00:14:43,549 That frightened little girl never would have had her papa. 254 00:14:45,509 --> 00:14:47,511 Since the day I was born, Sofia, 255 00:14:47,511 --> 00:14:49,221 there was only one time 256 00:14:49,221 --> 00:14:50,764 when life needed me to be 257 00:14:50,764 --> 00:14:53,392 in a particular place at a particular time, 258 00:14:53,392 --> 00:14:55,394 and that was when your mother brought you 259 00:14:55,394 --> 00:14:57,146 to the lobby of the Metropol. 260 00:14:58,606 --> 00:15:01,066 I promised her that I would take care of you, 261 00:15:01,066 --> 00:15:03,027 and I intend to keep that promise 262 00:15:03,027 --> 00:15:06,530 by getting you safely away from this place. 263 00:15:06,530 --> 00:15:09,408 I'll miss you so much. 264 00:15:10,409 --> 00:15:11,702 And I you. 265 00:15:13,370 --> 00:15:15,623 ♪ gentle, wistful music ♪ 266 00:15:15,623 --> 00:15:17,499 - Oh. 267 00:15:17,499 --> 00:15:20,669 - Ah. There you are. - Whoa, look at her. 268 00:15:20,669 --> 00:15:24,048 I want you to say hello to Paris for me. 269 00:15:24,048 --> 00:15:26,592 - I will. - Okay? You take care. 270 00:15:26,592 --> 00:15:28,093 Hmm? 271 00:15:28,093 --> 00:15:30,930 Bye, Marina. I'll try to do your dress proud. 272 00:15:30,930 --> 00:15:33,933 - You couldn't fail to. - Good luck. 273 00:15:33,933 --> 00:15:35,517 I'll miss you all so much. 274 00:15:35,517 --> 00:15:37,436 Oh, Sofia, it's only for two weeks. 275 00:15:37,436 --> 00:15:39,939 You'll be the belle of Paris. 276 00:15:44,985 --> 00:15:47,279 I don't think I can do it. 277 00:15:47,279 --> 00:15:49,615 Yes, you can. 278 00:15:49,615 --> 00:15:52,451 You can do anything you turn your mind to. 279 00:15:52,451 --> 00:15:54,995 Now you have to just let go. 280 00:15:54,995 --> 00:15:56,622 Turn. 281 00:15:56,622 --> 00:15:58,749 Walk out of that door. 282 00:16:00,209 --> 00:16:02,127 ♪ slow, dramatic music ♪ 283 00:16:42,543 --> 00:16:44,003 Goodbye. 284 00:16:55,848 --> 00:16:58,142 Uh, the... the best tonic for sadness 285 00:16:58,142 --> 00:17:00,978 is probably good wine, good food 286 00:17:00,978 --> 00:17:03,814 - and even better company. - Yes. 287 00:17:03,814 --> 00:17:05,858 - Come, my friend. Come, come. - Yes. 288 00:17:05,858 --> 00:17:07,276 Thank you. Emile. 289 00:17:18,746 --> 00:17:22,666 Oh, Emile, the bouillabaisse is absolutely delicious. 290 00:17:22,666 --> 00:17:23,917 Mm-hmm. - Thank you. 291 00:17:23,917 --> 00:17:26,628 I'm waiting for you to say it... 292 00:17:26,628 --> 00:17:29,506 - I know you're going to say it. - What are you talking about? 293 00:17:30,424 --> 00:17:31,717 Go on. 294 00:17:32,885 --> 00:17:35,179 Mm. Mm. 295 00:17:35,179 --> 00:17:36,472 It tastes... 296 00:17:36,472 --> 00:17:37,806 ...better in France. 297 00:17:37,806 --> 00:17:39,558 Yeah, everything always does. 298 00:17:39,558 --> 00:17:42,394 I know, I know, I've got it. 299 00:17:42,394 --> 00:17:44,730 Andrey... 300 00:17:44,730 --> 00:17:46,065 you were a clown. 301 00:17:46,065 --> 00:17:48,150 No. No. 302 00:17:48,150 --> 00:17:49,735 Andrey used to work under the big top... 303 00:17:49,735 --> 00:17:51,195 Oh, yeah. 304 00:17:51,195 --> 00:17:52,571 ...but he refuses to tell us what he did. 305 00:17:52,571 --> 00:17:54,198 - A lion tamer? An acrobat. 306 00:17:54,198 --> 00:17:55,657 A trapeze artist. Close. 307 00:17:55,657 --> 00:17:57,076 - A juggler? Hmm. 308 00:17:57,076 --> 00:17:59,411 - That's it. You-- you're a juggler. 309 00:17:59,411 --> 00:18:00,913 - Show us. - Yeah, show us. 310 00:18:00,913 --> 00:18:02,206 Prove it. 311 00:18:02,206 --> 00:18:03,665 Oh, yeah. Yeah. 312 00:18:03,665 --> 00:18:05,334 Oranges? 313 00:18:05,334 --> 00:18:08,712 In the circus, it used to be knives I juggled with. 314 00:18:08,712 --> 00:18:11,090 - Do we have knives? - Let's see it. 315 00:18:11,090 --> 00:18:13,592 Yeah. Marina, not-not the, uh... 316 00:18:13,592 --> 00:18:15,511 - Ah. Beauty, beauty. 317 00:18:15,511 --> 00:18:17,763 Ah, no. Andrey, don't you dare. 318 00:18:17,763 --> 00:18:20,182 But, but... 319 00:18:20,182 --> 00:18:22,559 I need one more. 320 00:18:22,559 --> 00:18:23,811 Uh... No, you can't. 321 00:18:23,811 --> 00:18:25,687 - Not Florence. - Florence? 322 00:18:25,687 --> 00:18:27,439 - You gave it a name? 323 00:18:27,439 --> 00:18:28,690 - Hand it over. - Really? 324 00:18:28,690 --> 00:18:30,234 I need it. 325 00:18:32,945 --> 00:18:34,613 Oh. 326 00:18:39,618 --> 00:18:41,286 - Whoa! 327 00:18:45,499 --> 00:18:46,875 Thank you. 328 00:18:46,875 --> 00:18:48,460 The man is a marvel! 329 00:18:49,628 --> 00:18:51,964 Thank you. 330 00:19:01,932 --> 00:19:04,309 Where I grew up, 331 00:19:04,309 --> 00:19:05,978 there was an old legend 332 00:19:05,978 --> 00:19:09,106 that, hidden deep in the forest, there was a tree 333 00:19:09,106 --> 00:19:10,899 with apples as black as coal. 334 00:19:10,899 --> 00:19:14,945 And if you could find this tree and eat of its fruit, 335 00:19:14,945 --> 00:19:17,030 you could live your life anew. 336 00:19:17,030 --> 00:19:19,950 Begin the journey again-- 337 00:19:19,950 --> 00:19:21,994 tantalizing thought. 338 00:19:23,120 --> 00:19:24,872 When we're young, we... 339 00:19:24,872 --> 00:19:27,499 we imagine our lives stretching out before us-- 340 00:19:27,499 --> 00:19:31,378 an arrow-straight path through the forest. 341 00:19:31,378 --> 00:19:34,089 And at our age, we look behind us 342 00:19:34,089 --> 00:19:36,967 and all we see are trees-- 343 00:19:36,967 --> 00:19:38,969 the path long since obscured 344 00:19:38,969 --> 00:19:41,263 by all the twists and turns that life takes. 345 00:19:41,263 --> 00:19:44,183 Hardly recognize the person we once were. 346 00:19:45,934 --> 00:19:50,272 But there is nothing that would make eat that apple, 347 00:19:50,272 --> 00:19:55,277 because even though it might erase the-the terrible wrongs 348 00:19:55,277 --> 00:19:58,197 and the unfortunate events of my life, 349 00:19:58,197 --> 00:20:01,491 it would also undo all the joy 350 00:20:01,491 --> 00:20:04,620 and happiness that I've had along the way-- 351 00:20:04,620 --> 00:20:08,457 the friends that I've loved... 352 00:20:08,457 --> 00:20:11,376 this wonderful life that I give thanks for every day. 353 00:20:12,252 --> 00:20:13,545 So... 354 00:20:15,214 --> 00:20:20,052 - To a life lived without regret. Mm. 355 00:20:20,052 --> 00:20:22,221 A life lived without regret. 356 00:20:25,265 --> 00:20:27,267 Wait. Wait! 357 00:20:27,267 --> 00:20:29,269 I would like to make a toast. 358 00:20:30,604 --> 00:20:32,397 I would eat the bloody apple. 359 00:20:34,274 --> 00:20:36,902 - To eating the bloody apple. - To eating the bloody apple. 360 00:20:36,902 --> 00:20:40,405 - Marina, why would you say that? - It's a joke. 361 00:20:40,405 --> 00:20:42,241 - It's a joke. I'm joking. - Oh, yes, I... 362 00:20:42,241 --> 00:20:44,117 And I have to confess... 363 00:20:45,118 --> 00:20:48,455 ...this bouillabaisse is probably the... 364 00:20:48,455 --> 00:20:51,083 - best I've ever had. Aw... 365 00:21:21,655 --> 00:21:23,949 I came to say goodbye. 366 00:21:25,492 --> 00:21:27,160 Are you going somewhere? 367 00:21:28,620 --> 00:21:30,122 In a manner of speaking. 368 00:21:34,459 --> 00:21:36,420 I've seen a lot of men die. 369 00:21:38,130 --> 00:21:39,923 Women, too. 370 00:21:41,341 --> 00:21:43,802 They don't beg for their lives. 371 00:21:43,802 --> 00:21:46,513 If I'm in the room, they know that's of little use. 372 00:21:48,640 --> 00:21:50,809 Instead, it's, 373 00:21:50,809 --> 00:21:55,022 "Tell my wife, son, daughter... 374 00:21:55,022 --> 00:21:57,149 I love them." 375 00:21:59,359 --> 00:22:02,946 You see, when they left the house that morning, 376 00:22:02,946 --> 00:22:05,198 they had no idea they'd never return. 377 00:22:07,200 --> 00:22:08,660 They never got to say all of the things 378 00:22:08,660 --> 00:22:10,245 you'd want to say to someone 379 00:22:10,245 --> 00:22:13,206 if you knew you'd never see them again. 380 00:22:16,710 --> 00:22:18,170 Why would you? 381 00:22:20,881 --> 00:22:22,841 It's rare... 382 00:22:22,841 --> 00:22:26,178 someone starts the day knowing it will be their last. 383 00:22:42,736 --> 00:22:44,988 Alexander... 384 00:22:52,537 --> 00:22:55,207 The last time I saw my daughter was at the cafe 385 00:22:55,207 --> 00:22:57,167 next to Moscow train station. 386 00:23:00,087 --> 00:23:02,589 She wanted me to stay and have tea... 387 00:23:05,133 --> 00:23:06,551 ...but I had a meeting. 388 00:23:08,095 --> 00:23:10,097 Ministry of Defence. 389 00:23:12,265 --> 00:23:16,478 I never imagined this would be our last moment together. 390 00:23:20,607 --> 00:23:23,068 Ten more minutes was all she wanted. 391 00:23:31,034 --> 00:23:33,745 What I would give for those ten minutes now. 392 00:23:37,290 --> 00:23:39,835 Just for the chance to say goodbye properly. 393 00:23:42,921 --> 00:23:45,132 To tell her how much I love her. 394 00:23:47,634 --> 00:23:51,596 Hold her in my arms just one more time. 395 00:23:52,514 --> 00:23:55,600 Just as I saw you holding on to Sofia. 396 00:24:00,355 --> 00:24:02,607 What are you going to do? 397 00:24:03,942 --> 00:24:05,819 I can't do anything. 398 00:24:07,195 --> 00:24:09,322 It's too late for me. 399 00:24:11,741 --> 00:24:16,121 When word of Sofia's defection spreads... 400 00:24:16,121 --> 00:24:18,373 I assume that's what she's doing? 401 00:24:18,373 --> 00:24:21,460 If they catch her, they will hunt you down. 402 00:24:22,919 --> 00:24:26,381 If they don't catch her, they will hunt you down. 403 00:24:31,261 --> 00:24:34,514 I like you, Alexander. 404 00:24:36,475 --> 00:24:38,560 I think of you as a friend. 405 00:24:40,687 --> 00:24:43,982 As do I you. In a manner of speaking. 406 00:24:49,571 --> 00:24:52,365 They'll be watching the stations. 407 00:24:52,365 --> 00:24:54,993 You may be hard to recognize, but... 408 00:24:54,993 --> 00:24:57,496 Anna Urbanova? 409 00:24:57,496 --> 00:24:59,873 It's a different matter. 410 00:24:59,873 --> 00:25:01,541 It won't work. 411 00:25:03,126 --> 00:25:07,005 Sofia's now an important asset of the state. 412 00:25:07,005 --> 00:25:09,633 They will have someone watching you. 413 00:25:17,057 --> 00:25:18,642 Gather all your belongings. 414 00:25:18,642 --> 00:25:20,977 Don't forget anything. 415 00:25:20,977 --> 00:25:23,813 By your feet, Anastasia. 416 00:25:23,813 --> 00:25:26,316 Welcome to Paris, Sofia. 417 00:25:26,316 --> 00:25:27,943 - Wake up. 418 00:25:34,491 --> 00:25:37,035 ♪ The pendulum goes tick-tock, tick-tick ♪ 419 00:25:37,035 --> 00:25:39,871 ♪ The birds of the lake do pick, pick, pick ♪ 420 00:25:39,871 --> 00:25:42,832 ♪ "Glou, glou, glou," go all the turkeys ♪ 421 00:25:42,832 --> 00:25:45,544 ♪ And the beautiful bell goes "ding, ding, dong" ♪ 422 00:25:45,544 --> 00:25:49,673 ♪ But boom, when my heart goes boom ♪ 423 00:25:49,673 --> 00:25:51,383 ♪ Everything with it does boom ♪ 424 00:25:51,383 --> 00:25:56,054 ♪ And it's the love that has awakened ♪ 425 00:25:56,054 --> 00:25:58,223 ♪ Everything has changed since yesterday ♪ 426 00:25:58,223 --> 00:26:01,393 ♪ And the street has eyes that look out the windows ♪ 427 00:26:01,393 --> 00:26:03,853 ♪ There is lilac in their outstretched hands ♪ 428 00:26:03,853 --> 00:26:06,606 ♪ On the sea, the sun will come out ♪ 429 00:26:06,606 --> 00:26:10,569 ♪ So boom, the luminary of the day goes boom ♪ 430 00:26:10,569 --> 00:26:13,154 ♪ Everything with it says boom ♪ 431 00:26:13,154 --> 00:26:16,575 ♪ When our heart does boom, boom... ♪ 432 00:26:17,534 --> 00:26:19,035 Sofia? 433 00:26:19,035 --> 00:26:21,037 The director has asked me to pass on a message. 434 00:26:21,037 --> 00:26:24,541 You will now playing the penultimate piece of the night. 435 00:26:24,541 --> 00:26:27,210 But I was due to lead off the second half. 436 00:26:27,210 --> 00:26:30,297 Now you're not. Is that a problem? 437 00:26:31,298 --> 00:26:32,841 No, of course not. 438 00:26:32,841 --> 00:26:36,678 I'll do whatever Director Tarkovsky wants me to. 439 00:26:36,678 --> 00:26:38,638 Glad to hear it. 440 00:26:39,598 --> 00:26:41,224 Good luck tonight. 441 00:26:47,439 --> 00:26:50,442 ♪ Everything has changed since yesterday ♪ 442 00:26:50,442 --> 00:26:53,194 ♪ And the street has eyes that look out the windows ♪ 443 00:26:53,194 --> 00:26:56,197 ♪ The lilac under the stars in your eyes ♪ 444 00:26:56,197 --> 00:26:59,534 ♪ Will appear in the sky, so boom ♪ 445 00:26:59,534 --> 00:27:02,037 ♪ The luminary that played our song ♪ 446 00:27:02,037 --> 00:27:04,748 ♪ Everything with it says boom ♪ 447 00:27:04,748 --> 00:27:08,585 ♪ And our heart does boom-boom... ♪ 448 00:27:08,585 --> 00:27:11,087 The concert will have started by now. 449 00:27:12,464 --> 00:27:14,507 Sofia will be on stage. 450 00:27:21,222 --> 00:27:23,892 Alexander, Anna, excuse me. 451 00:27:23,892 --> 00:27:25,602 With the compliments of our guests. 452 00:27:25,602 --> 00:27:27,729 It's a bottle of Mukuzani. 453 00:27:27,729 --> 00:27:30,273 Oh, good Lord. 454 00:27:30,273 --> 00:27:32,067 It's their anniversary, 455 00:27:32,067 --> 00:27:34,569 and they wanted to thank you, Alexander. 456 00:27:34,569 --> 00:27:36,154 Apparently, you gave them something to talk about 457 00:27:36,154 --> 00:27:38,657 during their first-ever meal together, 458 00:27:38,657 --> 00:27:40,367 and they haven't stopped since. 459 00:27:46,623 --> 00:27:48,208 Thank you. 460 00:27:49,626 --> 00:27:52,295 I assisted them in the choice of wine, 461 00:27:52,295 --> 00:27:55,507 when that pest Leplevsky was trying to ruin it all 462 00:27:55,507 --> 00:27:58,009 with a bottle of Rioja, of all things. 463 00:27:58,009 --> 00:28:01,513 Oh, it could've all turned out so differently. 464 00:28:01,513 --> 00:28:03,848 You mock me, but it could have. 465 00:28:06,851 --> 00:28:09,688 Everything could've been so different. 466 00:28:09,688 --> 00:28:12,816 ♪ Ooh, it sings "Love in Bloom " ♪ 467 00:28:12,816 --> 00:28:15,235 ♪ At the rhythm of this boom ♪ 468 00:28:15,235 --> 00:28:18,196 ♪ Da, da, da, boom, boom... ♪ 469 00:28:18,196 --> 00:28:21,866 Would you do me the honor of one last dance? 470 00:28:21,866 --> 00:28:25,245 ♪ And the street has eyes that look out the windows ♪ 471 00:28:25,245 --> 00:28:28,748 ♪ There is lilac in their outstretched hands on the sea ♪ 472 00:28:28,748 --> 00:28:31,751 ♪ The sun will come out, so boom ♪ 473 00:28:31,751 --> 00:28:34,629 ♪ The luminary of the day does boom ♪ 474 00:28:34,629 --> 00:28:37,006 ♪ Everything with it says boom ♪ 475 00:28:37,006 --> 00:28:40,135 ♪ When our heart does boom ♪ 476 00:28:40,135 --> 00:28:42,387 ♪ Boom ♪ 477 00:28:42,387 --> 00:28:45,306 ♪ When our hearts go boom ♪ 478 00:28:45,306 --> 00:28:47,892 ♪ Everything with it does boom ♪ 479 00:28:47,892 --> 00:28:51,688 ♪ And it's the love that has awakened ♪ 480 00:28:51,688 --> 00:28:55,900 ♪ Boom, it sings "Love in Bloom" ♪ 481 00:28:55,900 --> 00:28:58,695 ♪ At the rhythm of this boom ♪ 482 00:28:58,695 --> 00:29:01,406 ♪ That again says boom to the ear... ♪ 483 00:29:01,406 --> 00:29:03,825 I bought the train tickets. 484 00:29:03,825 --> 00:29:07,245 Did you manage to get the travel documents for us? 485 00:29:07,245 --> 00:29:09,080 Two of our Finnish guests 486 00:29:09,080 --> 00:29:13,001 obligingly left their passports at reception. 487 00:29:13,001 --> 00:29:14,753 ♪ So, boom ♪ 488 00:29:14,753 --> 00:29:17,922 ♪ When our hearts go boom, everything... ♪ 489 00:29:17,922 --> 00:29:20,133 When I was sentenced to spend 490 00:29:20,133 --> 00:29:22,552 the rest of my life in this hotel, 491 00:29:22,552 --> 00:29:24,053 I didn't know that I would have 492 00:29:24,053 --> 00:29:27,474 the happiest days of my life here, 493 00:29:27,474 --> 00:29:30,518 nor did I expect that I would spend them 494 00:29:30,518 --> 00:29:32,937 with someone I love as much as I love you. 495 00:29:34,564 --> 00:29:37,108 You don't think we have much of a chance of escaping. 496 00:29:39,360 --> 00:29:40,612 Do you? 497 00:29:42,572 --> 00:29:44,282 No. 498 00:29:49,162 --> 00:29:52,749 I never imagined my life would have a happy ending. 499 00:29:52,749 --> 00:29:55,627 And yet, you have given me one... 500 00:29:55,627 --> 00:29:57,128 regardless of what happens next. 501 00:29:57,128 --> 00:29:58,963 You have been the greatest, 502 00:29:58,963 --> 00:30:01,800 most surprising gift life could ever offer. 503 00:30:03,676 --> 00:30:04,886 Thank God I found you. 504 00:30:04,886 --> 00:30:06,721 ♪ dark, somber music ♪ 505 00:30:06,721 --> 00:30:09,766 In here of all places. 506 00:30:09,766 --> 00:30:11,851 Almost on this very spot. 507 00:30:27,992 --> 00:30:31,329 You should go. There are things I need to do. 508 00:30:31,329 --> 00:30:33,039 What time are you expecting the call? 509 00:30:33,039 --> 00:30:34,707 10:30. 510 00:30:36,000 --> 00:30:37,919 The last train is at eleven o'clock. 511 00:30:38,878 --> 00:30:41,130 Don't wait for me. 512 00:30:41,130 --> 00:30:43,216 Don't make me. 513 00:31:17,166 --> 00:31:18,793 The passports were left with reception 514 00:31:18,793 --> 00:31:22,630 so we could properly record our guests' details. 515 00:31:22,630 --> 00:31:25,550 And they went missing two nights ago? 516 00:31:25,550 --> 00:31:27,635 And we couldn't find them anywhere. 517 00:31:29,804 --> 00:31:32,348 I've gone through all the drawers myself. 518 00:31:34,434 --> 00:31:36,895 ♪ slow, intriguing music ♪ 519 00:32:03,254 --> 00:32:05,256 Sofia? 520 00:32:05,256 --> 00:32:07,300 You're on now. 521 00:34:27,190 --> 00:34:29,150 Well done. 522 00:34:29,150 --> 00:34:31,986 The final curtain call is after the Borodin string quartet. 523 00:34:31,986 --> 00:34:34,822 - Yes, of course. - Alina? Fara? 524 00:34:34,822 --> 00:34:37,033 Elisa? Paulina? 525 00:35:04,268 --> 00:35:06,104 ♪ dark, suspenseful music ♪ 526 00:35:10,316 --> 00:35:12,401 Close the door. 527 00:35:19,575 --> 00:35:22,453 - Put it down. - Please. 528 00:35:22,453 --> 00:35:25,540 Those old relics are about as effective as you are. 529 00:35:25,540 --> 00:35:26,666 Station chief-- 530 00:35:32,421 --> 00:35:34,882 Put it down. 531 00:35:38,803 --> 00:35:40,930 Unlock that cabinet. 532 00:35:40,930 --> 00:35:42,473 Now. 533 00:35:53,651 --> 00:35:56,028 Empty it on the desk. The files. 534 00:35:56,028 --> 00:35:58,156 Get on with it. 535 00:36:08,541 --> 00:36:10,501 ♪ dark, eerie music ♪ 536 00:36:10,501 --> 00:36:12,503 - Final curtain call. 537 00:36:12,503 --> 00:36:14,839 Get ready for the final curtain call. 538 00:36:20,469 --> 00:36:21,721 Forward! 539 00:36:33,399 --> 00:36:35,443 ♪ dark, somber music ♪ 540 00:36:38,696 --> 00:36:42,074 Sofia's missing. Search the building. 541 00:36:44,243 --> 00:36:46,829 Come on. Please. 542 00:36:46,829 --> 00:36:49,707 Master your circumstances or be mastered by them. 543 00:36:49,707 --> 00:36:52,084 Master your circumstances or be mastered by them. 544 00:37:37,797 --> 00:37:39,090 Sofia? 545 00:39:02,214 --> 00:39:04,175 What are you going to do with me? 546 00:39:05,134 --> 00:39:08,304 Can't just... leave me here. 547 00:39:08,304 --> 00:39:11,849 Someone will come looking for you eventually. 548 00:39:13,642 --> 00:39:15,686 They won't. 549 00:39:18,898 --> 00:39:20,107 Please. 550 00:39:20,107 --> 00:39:21,984 Please! 551 00:39:30,242 --> 00:39:32,244 ♪ tense, gloomy music ♪ 552 00:40:13,786 --> 00:40:15,746 Good evening. Metropol Hotel. 553 00:40:17,581 --> 00:40:20,543 Of course, I'll arrange for a cab to the station 554 00:40:20,543 --> 00:40:22,294 first thing in the morning. 555 00:40:40,438 --> 00:40:42,106 All aboard! 556 00:40:42,106 --> 00:40:43,983 All aboard for Helsinki! 557 00:40:52,158 --> 00:40:54,285 You need to get on this train. 558 00:40:54,285 --> 00:40:56,245 No, this isn't my train. 559 00:41:01,167 --> 00:41:04,378 You can use this passport to get you into Finland. 560 00:41:08,674 --> 00:41:09,967 Was he ever coming? 561 00:41:09,967 --> 00:41:11,552 Not after I pointed out 562 00:41:11,552 --> 00:41:14,096 the danger he'd place you in by doing so. 563 00:41:15,973 --> 00:41:17,808 He wanted me to give you this. 564 00:41:21,020 --> 00:41:22,646 Stalin may be gone, but we haven't stopped 565 00:41:22,646 --> 00:41:24,648 punishing the families of our enemies. 566 00:41:24,648 --> 00:41:26,192 Hey. 567 00:41:26,192 --> 00:41:28,068 He wants you to be safe. 568 00:41:29,028 --> 00:41:31,697 Just as I wanted my wife to be. 569 00:41:31,697 --> 00:41:33,157 All aboard! 570 00:41:36,243 --> 00:41:37,786 - All aboard for Helsinki! 571 00:41:37,786 --> 00:41:39,788 ♪ stirring, melancholic music ♪ 572 00:42:38,347 --> 00:42:40,140 Good evening, Metropol Hotel. 573 00:42:41,100 --> 00:42:42,101 Hello? 574 00:42:45,396 --> 00:42:46,814 Metropol Hotel. 575 00:42:50,234 --> 00:42:52,236 ♪ sweeping, rousing music ♪ 576 00:43:37,364 --> 00:43:39,450 ♪ gentle, melancholy music ♪ 577 00:44:04,224 --> 00:44:06,393 ♪ soaring music ♪ 578 00:44:24,328 --> 00:44:28,082 I never saw my papa or Anna ever again. 579 00:44:39,468 --> 00:44:41,428 ♪ ethereal, dreamlike music ♪ 580 00:45:14,294 --> 00:45:16,922 I discovered that Papa had escaped the hotel. 581 00:45:16,922 --> 00:45:20,008 But what happened after remains a mystery. 582 00:45:29,560 --> 00:45:33,897 I like to imagine them both finally free, 583 00:45:33,897 --> 00:45:36,817 living out the rest of their lives together. 584 00:45:40,195 --> 00:45:42,156 ♪ rousing, heartfelt music ♪ 585 00:45:45,451 --> 00:45:48,245 They gave me the greatest gift of life. 586 00:45:49,788 --> 00:45:51,790 I'll keep them in my heart. 587 00:45:53,417 --> 00:45:55,461 Always. 42055

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.