Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,482 --> 00:00:04,656
So, I love what Janice
2
00:00:04,657 --> 00:00:06,920
had to say about gratitude.
3
00:00:08,934 --> 00:00:10,972
That's what does it for me.
4
00:00:10,974 --> 00:00:13,147
That's what helps me endure.
5
00:00:13,148 --> 00:00:16,736
And I have so many reasons
to be grateful.
6
00:00:16,738 --> 00:00:21,811
Today, I walk through life with
a beautiful wife and partner,
7
00:00:21,812 --> 00:00:23,537
a family that loves me
8
00:00:23,538 --> 00:00:26,954
and a job that fills me
with a sense of purpose.
9
00:00:26,955 --> 00:00:29,459
And I have all of you.
10
00:00:29,461 --> 00:00:31,890
I still feel like
I don't deserve any of it,
11
00:00:31,891 --> 00:00:33,685
but I'm getting better and better
12
00:00:33,686 --> 00:00:36,308
at embracing the good things
and letting go,
13
00:00:36,309 --> 00:00:38,484
of the past and that fear.
14
00:00:40,127 --> 00:00:42,197
And for that, I'm grateful.
15
00:00:42,501 --> 00:00:45,007
Thank you all
for showing up and for sharing.
16
00:00:46,457 --> 00:00:49,046
I guess that about
wraps it up for tonight.
17
00:00:49,048 --> 00:00:51,875
Unless anybody else
has a burning desire to share?
18
00:00:51,876 --> 00:00:54,051
I have something I'd like to share.
19
00:00:55,570 --> 00:00:56,781
Great.
20
00:01:04,199 --> 00:01:05,583
My name is Amir.
21
00:01:05,585 --> 00:01:07,276
Hi, Amir.
22
00:01:07,278 --> 00:01:09,003
And I shouldn't be here.
23
00:01:11,275 --> 00:01:12,759
But I am.
24
00:01:13,966 --> 00:01:16,324
Ten years ago,
25
00:01:16,326 --> 00:01:20,710
an apartment fire in Minnesota
almost took my life.
26
00:01:22,562 --> 00:01:25,185
And there were times I wish it had.
27
00:01:25,186 --> 00:01:29,050
It did for 148 other people,
28
00:01:29,051 --> 00:01:31,121
including the one I was supposed
29
00:01:31,122 --> 00:01:32,814
to walk through life with.
30
00:01:35,057 --> 00:01:37,370
She never even made it to the hospital.
31
00:01:38,647 --> 00:01:41,373
So now I walk alone.
32
00:01:41,374 --> 00:01:45,066
And the one responsible
for the fire, well...
33
00:01:45,067 --> 00:01:46,897
he just walked away.
34
00:01:48,174 --> 00:01:50,176
So I had a choice to make.
35
00:01:51,591 --> 00:01:55,594
I could either nurse
my anger and resentment,
36
00:01:55,595 --> 00:01:58,942
or I could nurse other people.
37
00:01:58,943 --> 00:02:01,221
To ease their suffering
as a way to ease my own,
38
00:02:01,222 --> 00:02:04,569
so that's what I did,
and-and it worked.
39
00:02:04,570 --> 00:02:06,087
It worked for a long time,
but you know,
40
00:02:06,088 --> 00:02:10,264
life is such a pitiless thing.
41
00:02:10,265 --> 00:02:12,749
Just when you think you have
everything under control,
42
00:02:12,750 --> 00:02:15,890
that you're on the right path,
something can happen
43
00:02:15,891 --> 00:02:17,927
something as simple
as seeing one person's face,
44
00:02:17,928 --> 00:02:19,448
and then, suddenly, in that instant...
45
00:02:20,655 --> 00:02:23,829
everything that
you have struggled with,
46
00:02:23,830 --> 00:02:26,901
the loss, the misery,
47
00:02:26,902 --> 00:02:31,112
the fear, the anger,
48
00:02:31,113 --> 00:02:35,462
rages up until it consumes you
all over again.
49
00:02:35,463 --> 00:02:37,844
Like a fire.
50
00:02:44,851 --> 00:02:48,198
As firefighters, we all know
that, when that bell sounds,
51
00:02:48,199 --> 00:02:49,924
we're called to duty.
52
00:02:49,925 --> 00:02:51,512
And we answer that call.
53
00:02:51,513 --> 00:02:54,412
But Captain Nash,
he need not hear that bell
54
00:02:54,413 --> 00:02:56,931
in order to rise to the occasion.
55
00:02:56,932 --> 00:03:00,763
And apparently, he even likes
to do it when he's off duty.
56
00:03:00,764 --> 00:03:03,938
Which is why we're presenting to you
57
00:03:03,939 --> 00:03:06,700
our Honor of Bravery Award
in recognition of your bravery
58
00:03:06,701 --> 00:03:09,531
and your dedication
both in and out your uniform.
59
00:03:19,955 --> 00:03:22,509
Oh, wow. Thank you. Um...
60
00:03:22,510 --> 00:03:24,131
You know, when you tell people you run
61
00:03:24,132 --> 00:03:25,339
into burning buildings for a living,
62
00:03:25,340 --> 00:03:27,341
they tend to look at you
like you're nuts,
63
00:03:27,342 --> 00:03:30,793
which we probably are.
64
00:03:30,794 --> 00:03:33,209
But the thing that we know
that they don't
65
00:03:33,210 --> 00:03:35,245
is that living a life of consequence,
66
00:03:35,246 --> 00:03:37,247
a life in service,
67
00:03:37,248 --> 00:03:38,456
is a privilege.
68
00:03:38,457 --> 00:03:41,493
So, yes, I will treasure this.
69
00:03:41,494 --> 00:03:43,323
But I'm gonna treasure tomorrow more
70
00:03:43,324 --> 00:03:45,877
because I get to get back to work.
71
00:03:45,878 --> 00:03:47,569
Thank you all.
72
00:03:50,020 --> 00:03:51,711
Thank you so much.
73
00:03:57,303 --> 00:04:00,047
- Hear, hear.
- Whoa. Whoa.
74
00:04:00,049 --> 00:04:02,085
You get any braver, you're gonna
run out of room here, Nash.
75
00:04:02,086 --> 00:04:04,634
Well, yeah... Did you
hear that, Deputy Chief?
76
00:04:04,636 --> 00:04:07,089
Time to give my husband a raise
so he can get us a bigger house.
77
00:04:07,091 --> 00:04:09,176
Oh... Mwah.
78
00:04:09,177 --> 00:04:10,799
Now you know why I married her.
79
00:04:11,928 --> 00:04:13,632
Hey, Tim, how many is that?
80
00:04:13,634 --> 00:04:15,800
And now you know why
I'm gonna divorce her.
81
00:04:15,802 --> 00:04:17,547
Hey, Mom, can I go to Jody's?
82
00:04:17,549 --> 00:04:19,359
Shouldn't you have
asked me that question
83
00:04:19,360 --> 00:04:21,074
before you put on your coat?
84
00:04:21,076 --> 00:04:23,086
You didn't just roll
your eyes at your mother.
85
00:04:23,087 --> 00:04:24,302
It's okay. You can go.
86
00:04:24,304 --> 00:04:25,596
Just, in a minute.
87
00:04:25,598 --> 00:04:27,699
Your youngest son has something
he wants to give you.
88
00:04:27,701 --> 00:04:29,391
- Yeah?
- Hey, Bobby?
89
00:04:29,393 --> 00:04:30,784
What's that?
90
00:04:30,785 --> 00:04:32,376
- Here, Dad.
- Whoa.
91
00:04:32,378 --> 00:04:33,663
For me?
92
00:04:34,328 --> 00:04:35,902
What's this?
93
00:04:42,774 --> 00:04:44,068
Whoa.
94
00:04:45,015 --> 00:04:46,731
This is...
95
00:04:46,732 --> 00:04:48,871
This is really something, Bobby.
96
00:04:48,872 --> 00:04:51,018
You must have worked real hard on this.
97
00:04:51,020 --> 00:04:52,571
He's been taking trips to the library,
98
00:04:52,573 --> 00:04:54,331
using their Xerox machine.
99
00:04:54,333 --> 00:04:56,358
It's got all the people you've saved.
100
00:04:57,294 --> 00:04:58,915
Thank you, son.
101
00:04:58,916 --> 00:05:00,888
Hey, Bobby, maybe you could
make me one of those.
102
00:05:00,890 --> 00:05:02,403
Yeah, you could do it
103
00:05:02,404 --> 00:05:04,576
on the back of a napkin.
104
00:05:04,577 --> 00:05:06,230
Can I go now?
105
00:05:06,232 --> 00:05:08,065
I thought you already did.
106
00:05:09,442 --> 00:05:10,717
Wow.
107
00:05:10,971 --> 00:05:12,309
Charlie.
108
00:05:12,310 --> 00:05:15,449
- Oh... come on.
- Hey.
109
00:05:15,450 --> 00:05:17,313
Hey, Bobby, grab that glass, would you?
110
00:05:17,314 --> 00:05:19,696
There. Okay. There we go.
111
00:05:24,031 --> 00:05:25,370
Know what?
112
00:05:26,081 --> 00:05:27,944
Go ahead. You've earned it.
113
00:05:29,050 --> 00:05:30,638
Just don't tell your mother.
114
00:05:35,746 --> 00:05:37,367
Oh!
115
00:05:37,368 --> 00:05:39,025
Okay.
116
00:05:42,980 --> 00:05:44,616
What did you do?
117
00:05:44,617 --> 00:05:45,859
Oh, it's...
118
00:05:45,860 --> 00:05:47,171
Come here, honey.
119
00:05:50,232 --> 00:05:51,485
Family.
120
00:05:51,486 --> 00:05:53,256
That's all that really matters, right?
121
00:05:53,258 --> 00:05:54,550
Right.
122
00:05:56,422 --> 00:05:57,802
Guacamole is done.
123
00:05:57,803 --> 00:05:59,493
Did you add a squeeze of lemon?
124
00:05:59,494 --> 00:06:01,806
Why would I do that?
125
00:06:01,807 --> 00:06:03,359
Keeps it from turning brown.
126
00:06:03,360 --> 00:06:04,809
- That's...
- You need the acidity.
127
00:06:04,810 --> 00:06:07,052
- That's a real thing?
- Mm-hmm.
128
00:06:07,053 --> 00:06:08,951
Why did we let him make the guacamole?
129
00:06:08,952 --> 00:06:10,539
So you could focus on that unfortunate
130
00:06:10,540 --> 00:06:12,333
tree bark situation
you got going on there.
131
00:06:12,334 --> 00:06:14,335
- Oh, okay.
- Ooh. Shots fired.
132
00:06:14,336 --> 00:06:17,184
Oh, there he is. Just in time.
133
00:06:17,974 --> 00:06:19,629
Hi, Bobby.
134
00:06:20,773 --> 00:06:22,351
Hey, May.
135
00:06:22,353 --> 00:06:24,667
Wasn't expecting you.
What's the occasion?
136
00:06:24,669 --> 00:06:26,796
Well, I haven't seen you guys
in a minute. She ran out of food
137
00:06:26,797 --> 00:06:29,144
at her place.
138
00:06:29,146 --> 00:06:31,801
All right, sit down, you.
139
00:06:31,802 --> 00:06:33,959
- Ooh, tortillas first.
- I think so.
140
00:06:33,961 --> 00:06:37,424
Oh, it's just so good
to have the family all together.
141
00:06:37,426 --> 00:06:39,154
All right. We got you.
142
00:07:03,089 --> 00:07:05,136
Oh, did I wake you?
143
00:07:05,138 --> 00:07:07,907
Secret 4:00 a.m.
Google searches?
144
00:07:13,879 --> 00:07:15,604
Handsome couple.
145
00:07:15,605 --> 00:07:17,088
Do you know them?
146
00:07:17,089 --> 00:07:19,022
I killed her.
147
00:07:21,844 --> 00:07:23,642
The fire at the apartment building?
148
00:07:23,644 --> 00:07:25,475
She was victim number 57.
149
00:07:25,476 --> 00:07:27,029
She never even made it to the hospital.
150
00:07:27,030 --> 00:07:28,271
Her husband told me that.
151
00:07:28,272 --> 00:07:30,240
- When?
- Yesterday.
152
00:07:32,069 --> 00:07:34,415
He, uh...
153
00:07:34,416 --> 00:07:37,246
showed up at my AA meeting.
154
00:07:37,247 --> 00:07:40,145
Where did this man come from?
I mean, how did he find you?
155
00:07:40,146 --> 00:07:42,562
Uh, divine intervention, maybe.
156
00:07:42,563 --> 00:07:44,598
I was bringing
Catherine Morris's daughter
157
00:07:44,599 --> 00:07:46,393
back to her in the hospital
and he was there.
158
00:07:46,394 --> 00:07:47,877
He works in the burn unit.
159
00:07:47,878 --> 00:07:49,879
And he didn't say anything to you then?
160
00:07:49,880 --> 00:07:53,124
I mean, he gave no indication
that he recognized you?
161
00:07:53,125 --> 00:07:56,058
- I don't think so.
- What was he doing at your AA meeting?
162
00:07:56,059 --> 00:07:59,233
- Was that just a coincidence?
- Oh, no.
163
00:07:59,234 --> 00:08:01,304
He came there with a purpose.
164
00:08:01,305 --> 00:08:04,066
He wanted to share
his grief and his pain,
165
00:08:04,067 --> 00:08:05,827
and he wanted me to see what I'd done.
166
00:08:09,037 --> 00:08:11,591
- And what did you say to him?
- Nothing.
167
00:08:11,592 --> 00:08:14,835
He was talking about
what had happened to him,
168
00:08:14,836 --> 00:08:17,631
what I did to him, and I just froze.
169
00:08:17,632 --> 00:08:19,633
I was pinned to my seat,
and by the time
170
00:08:19,634 --> 00:08:21,118
I got my bearings back, he was gone.
171
00:08:22,672 --> 00:08:25,294
Okay, well, maybe it's for the best.
172
00:08:25,295 --> 00:08:27,123
I mean, he got to say
173
00:08:27,124 --> 00:08:31,196
whatever it is he needed to,
and maybe that's enough.
174
00:08:31,197 --> 00:08:33,613
I don't think it's enough.
175
00:08:33,614 --> 00:08:36,754
When I think about that night,
I always count the bodies,
176
00:08:36,755 --> 00:08:40,171
the lives lost, but...
177
00:08:40,172 --> 00:08:43,174
I never counted the survivors.
178
00:08:43,175 --> 00:08:46,142
The people left behind.
179
00:08:46,143 --> 00:08:49,043
You were battling your own grief.
180
00:08:51,217 --> 00:08:52,417
Step nine.
181
00:08:54,738 --> 00:08:58,708
'Make direct amends to such
people wherever possible.'
182
00:09:01,303 --> 00:09:02,944
I need to make amends.
183
00:09:06,411 --> 00:09:09,585
I am not a patient, I am
a Los Angeles City Fire captain.
184
00:09:09,587 --> 00:09:12,480
I'm just trying to get
in touch with the man.
185
00:09:12,482 --> 00:09:13,998
Yeah, no, I understand.
186
00:09:13,999 --> 00:09:17,173
I will fill out
a formal request, thank you.
187
00:09:17,174 --> 00:09:19,555
Captain Nash? Good to see you.
188
00:09:19,556 --> 00:09:21,868
- Are you visiting a patient?
- Camila, hi.
189
00:09:21,869 --> 00:09:25,188
Uh, actually, I was trying
to visit a coworker of yours.
190
00:09:25,190 --> 00:09:27,822
- Are you working in the burn unit?
- Still working ICU.
191
00:09:27,824 --> 00:09:29,392
We're actually transferring
a patient up here.
192
00:09:29,393 --> 00:09:31,684
Our departments
have quite a bit of overlap.
193
00:09:31,686 --> 00:09:34,259
- Oh, so you might know Amir.
- Oh, God, yes.
194
00:09:34,260 --> 00:09:35,847
Love him.
195
00:09:35,848 --> 00:09:37,193
Wish we had him full-time.
196
00:09:37,194 --> 00:09:38,816
Yeah. Yeah, he's great. It's...
197
00:09:38,817 --> 00:09:41,025
It feels like he just got here
and now he's already gone.
198
00:09:41,026 --> 00:09:42,889
- I know, the life of a travel nurse.
- Right. Yeah.
199
00:09:42,890 --> 00:09:44,856
Well, listen, I-I was trying
to catch him before he left
200
00:09:44,857 --> 00:09:47,100
but I guess I missed him,
and I thought that
201
00:09:47,101 --> 00:09:48,549
the staffing agency might
help me get in touch with him...
202
00:09:48,550 --> 00:09:50,551
Don't take it personally.
They're slammed.
203
00:09:50,552 --> 00:09:52,001
Everyone's panicking about
a nursing shortage.
204
00:09:52,002 --> 00:09:54,660
They're probably mad at Amir
for taking a month off.
205
00:09:55,470 --> 00:09:58,282
Well, I guess everybody
needs a vacation, right?
206
00:09:58,284 --> 00:09:59,906
It's not exactly my idea of a vacation.
207
00:09:59,907 --> 00:10:01,908
Jacumba?
208
00:10:01,909 --> 00:10:03,082
What's there?
209
00:10:03,083 --> 00:10:04,738
A migrant encampment.
210
00:10:04,739 --> 00:10:07,845
Apparently, Amir volunteers with
a group a couple weeks a year
211
00:10:07,846 --> 00:10:09,294
that provides food
and medical assistance.
212
00:10:09,295 --> 00:10:11,193
Okay, so, that's where he is.
213
00:10:11,194 --> 00:10:13,126
You said that you want
to make amends to him,
214
00:10:13,127 --> 00:10:14,886
and I understand that,
but surely this can wait
215
00:10:14,887 --> 00:10:16,716
until he comes back.
216
00:10:16,717 --> 00:10:18,998
It's been over ten years.
I think he's waited long enough.
217
00:10:21,756 --> 00:10:23,619
I will call you from the road.
218
00:10:23,620 --> 00:10:24,759
I love you.
219
00:10:24,760 --> 00:10:26,761
I love you, too.
220
00:10:30,109 --> 00:10:33,871
But you're not the same man
you were ten years ago.
221
00:10:33,872 --> 00:10:36,192
I don't think that matters to him.
222
00:10:36,194 --> 00:10:38,220
I need that to matter to you.
223
00:10:38,868 --> 00:10:40,068
I love you.
224
00:11:01,701 --> 00:11:03,840
- You got supplies in that truck?
- No, I'm here
225
00:11:03,841 --> 00:11:05,323
looking for Amir Casey.
He's a volunteer.
226
00:11:05,324 --> 00:11:06,497
Who's asking?
227
00:11:06,499 --> 00:11:09,701
- My name's Bobby.
- You a cop?
228
00:11:09,703 --> 00:11:12,078
You look like a cop.
229
00:11:12,080 --> 00:11:14,180
No, I am a firefighter,
230
00:11:14,181 --> 00:11:16,534
but I am not here
in an official capacity.
231
00:11:18,314 --> 00:11:19,786
Why are you looking for Amir?
232
00:11:19,788 --> 00:11:22,188
It's a personal matter.
I just need to speak with him.
233
00:11:22,189 --> 00:11:23,259
He was here about two hours ago
234
00:11:23,260 --> 00:11:25,605
when he brought in that last group.
235
00:11:25,607 --> 00:11:27,435
That was his third trip today already.
236
00:11:27,436 --> 00:11:29,920
- Do you know when he might be back?
- No idea.
237
00:11:29,921 --> 00:11:31,750
Someone told him there was
a pregnant woman out there
238
00:11:31,751 --> 00:11:33,544
with her husband, so he's
gone out to look for them.
239
00:11:33,545 --> 00:11:35,030
- Okay.
- Need a hand here!
240
00:11:41,000 --> 00:11:42,285
Where did you find them?
241
00:11:42,287 --> 00:11:44,038
On the marker 12 service road.
242
00:11:44,039 --> 00:11:45,625
- Amir's not with you?
- No, I haven't heard from him.
243
00:11:45,626 --> 00:11:46,868
And I tried to call him on the radio.
244
00:11:46,869 --> 00:11:49,734
Can you ask her if she's
having any contractions?
245
00:11:53,911 --> 00:11:55,532
No pain, but she's dizzy,
246
00:11:55,533 --> 00:11:57,189
- and the baby's kicking.
Okay, that's good.
247
00:11:57,190 --> 00:11:59,316
She's got a strong pulse,
but she's dehydrated.
248
00:11:59,318 --> 00:12:00,594
Can we get her on an IV drip?
249
00:12:00,596 --> 00:12:01,850
We're not that kind of operation,
250
00:12:01,851 --> 00:12:03,091
but we've got a shuttle
251
00:12:03,092 --> 00:12:04,231
making runs to a local clinic.
252
00:12:04,231 --> 00:12:05,370
Okay, let's get her on that.
253
00:12:05,370 --> 00:12:06,544
In the meantime,
let's get her some water,
254
00:12:06,545 --> 00:12:08,234
all right? Ah.
Thank you very much.
255
00:12:08,235 --> 00:12:09,477
Here you go.
256
00:12:09,478 --> 00:12:10,720
Gracias.
257
00:12:10,721 --> 00:12:12,756
All right, let me check on him.
258
00:12:13,949 --> 00:12:15,171
Oh.
259
00:12:15,993 --> 00:12:18,763
You do not look like somebody
who's been in the sun all day.
260
00:12:19,605 --> 00:12:21,155
No, no, no. No bien.
261
00:12:21,157 --> 00:12:24,056
What do you got going on here?
Can I take a look? Okay?
262
00:12:24,058 --> 00:12:25,316
All right.
263
00:12:34,297 --> 00:12:36,469
They forced her to walk alone,
264
00:12:36,470 --> 00:12:37,677
so he jumped off a moving truck
to be with her.
265
00:12:37,678 --> 00:12:39,749
All right, well,
I love the sentiment, Luis,
266
00:12:39,750 --> 00:12:42,061
but this wound is infected.
We gotta clean it out.
267
00:12:42,062 --> 00:12:43,683
There's hydrogen peroxide in here.
268
00:12:43,684 --> 00:12:45,513
That might damage the tissue.
We need a water.
269
00:12:45,514 --> 00:12:47,034
Can I get another one of those waters?
270
00:12:49,979 --> 00:12:51,429
All right.
271
00:12:53,142 --> 00:12:54,143
I am gonna need some gauze,
272
00:12:54,144 --> 00:12:56,248
and I'm gonna need some tape.
273
00:12:56,249 --> 00:12:57,663
What truck did he jump off of?
274
00:12:57,664 --> 00:12:59,147
- Coyotes?
- Yes.
275
00:12:59,148 --> 00:13:00,424
They make a deal to get across,
276
00:13:00,425 --> 00:13:02,288
but once they get here,
the deal changes.
277
00:13:02,289 --> 00:13:03,290
- Upcharge?
- Correct.
278
00:13:03,291 --> 00:13:05,533
These coyotes are all cartel now.
279
00:13:05,534 --> 00:13:06,914
They double, triple the price.
280
00:13:06,915 --> 00:13:09,279
If they can't deliver,
they force them to walk.
281
00:13:09,281 --> 00:13:11,132
Teach 'em a lesson.
Then they come back
282
00:13:11,134 --> 00:13:12,472
to threaten them again.
283
00:13:12,473 --> 00:13:13,783
Unless you guys get to them first.
284
00:13:13,784 --> 00:13:14,991
You're catching on.
285
00:13:14,992 --> 00:13:16,716
Those coyotes must love you.
286
00:13:16,717 --> 00:13:18,718
Well, between the cartel
and the local ranchers,
287
00:13:18,719 --> 00:13:20,549
I don't think we've made many friends.
288
00:13:21,550 --> 00:13:22,750
Last one.
289
00:13:25,213 --> 00:13:27,866
All right, Luis,
you stay with me, okay?
290
00:13:27,867 --> 00:13:29,488
Let's get off this truck.
291
00:13:29,489 --> 00:13:30,972
He's on the brink of sepsis.
292
00:13:30,973 --> 00:13:32,940
If this infection spreads
into his bloodstream,
293
00:13:32,941 --> 00:13:34,286
it's not gonna end well.
294
00:13:34,287 --> 00:13:35,701
How close is that shuttle?
295
00:13:35,702 --> 00:13:37,461
- About ten minutes out.
- All right, well,
296
00:13:37,462 --> 00:13:38,842
if you can, tell 'em to step on it.
297
00:13:38,843 --> 00:13:39,948
Can you guys get him out of the sun?
298
00:13:39,949 --> 00:13:41,777
All right. Her, too?
299
00:13:43,020 --> 00:13:45,021
Do you know which one
of these roads Amir travels?
300
00:13:45,022 --> 00:13:47,195
I do, but you'd be crazy
to go out there on your own.
301
00:13:47,196 --> 00:13:49,197
And I don't have anyone
to send with you.
302
00:13:49,198 --> 00:13:51,544
- Oh, Amir's out there on his own.
- He knows the terrain.
303
00:13:51,545 --> 00:13:52,745
And he's a little crazy.
304
00:13:55,618 --> 00:13:56,860
I'll write you the directions.
305
00:13:56,861 --> 00:13:58,863
Thank you.
306
00:14:17,261 --> 00:14:18,055
It's 8:00 a.m. on a Sunday,
307
00:14:18,056 --> 00:14:19,503
and you're already sloppy drunk.
308
00:14:19,504 --> 00:14:20,436
Just a little hair of the dog.
309
00:14:20,436 --> 00:14:21,541
This is why we're leaving, Tim.
310
00:14:21,542 --> 00:14:22,782
You've gone too far.
311
00:14:22,783 --> 00:14:24,025
Hey, I wouldn't go in there.
312
00:14:24,026 --> 00:14:25,027
I am worried about the boys...
313
00:14:25,027 --> 00:14:26,201
God on a wheel, Ann.
314
00:14:26,202 --> 00:14:27,546
That was weeks ago.
315
00:14:27,547 --> 00:14:29,168
And it was one drink, okay?
316
00:14:29,169 --> 00:14:30,929
You know, when I was his age,
317
00:14:30,930 --> 00:14:33,793
I was stealing cases of 3.2
out of the back of the Red Owl.
318
00:14:33,794 --> 00:14:35,692
Why do you tell that story
like it's supposed to be funny?
319
00:14:35,693 --> 00:14:37,694
- Because it is funny.
- It's not funny!
320
00:14:37,695 --> 00:14:38,765
- No it's...
- You just don't have a sense of humor!
321
00:14:38,765 --> 00:14:39,524
What's happening?
322
00:14:39,525 --> 00:14:41,249
Hey, bud.
323
00:14:41,250 --> 00:14:42,561
- Bobby, where's your book bag?
- Buddy.
324
00:14:42,562 --> 00:14:44,114
Bobby, go grab it and get
325
00:14:44,115 --> 00:14:45,082
- in the car right now.
No, you're good.
326
00:14:45,083 --> 00:14:46,599
We're going somewhere?
327
00:14:46,600 --> 00:14:48,291
We're going to stay
at your Aunt Kitty's.
328
00:14:48,292 --> 00:14:50,017
No, you can go stay with Aunt Kitty.
329
00:14:50,018 --> 00:14:51,950
You're not gonna take my boys.
330
00:14:51,951 --> 00:14:54,297
'Cause them? They're mine.
331
00:14:54,298 --> 00:14:56,230
My legacy.
332
00:14:56,231 --> 00:14:58,266
- And you're not gonna take them. Whoa.
- Dad. Stop.
333
00:14:58,267 --> 00:15:00,579
- This isn't helping.
- That is exactly the problem. - Oh.
334
00:15:00,580 --> 00:15:02,822
- I don't want them following in your footsteps.
- Big man. Yeah.
335
00:15:02,823 --> 00:15:03,963
First to the bottle.
Then probably
336
00:15:03,964 --> 00:15:05,722
- to an early grave. Bobby.
Oh, yeah?
337
00:15:05,723 --> 00:15:06,655
Get your bag and get in the car. No.
338
00:15:06,656 --> 00:15:07,966
I want to stay with Dad.
339
00:15:07,967 --> 00:15:10,071
Bobby, stop being an idiot
and get in the car.
340
00:15:10,072 --> 00:15:11,797
Why are you always so mean to Dad?
341
00:15:11,798 --> 00:15:14,110
- That is an excellent question, young man.
- Sweetheart,
342
00:15:14,111 --> 00:15:16,215
I know this is really hard to
understand. You love your dad.
343
00:15:16,216 --> 00:15:17,286
He's a hero!
344
00:15:17,287 --> 00:15:18,735
You stick your nose any further
345
00:15:18,736 --> 00:15:20,081
- up Dad's ass, you're not...
- Charlie!
346
00:15:20,082 --> 00:15:21,807
- What?!
- Just don't.
347
00:15:21,808 --> 00:15:23,498
It's not like
he's gonna remember tomorrow.
348
00:15:23,499 --> 00:15:24,845
He's too drunk.
349
00:15:26,911 --> 00:15:28,987
Show some respect.
350
00:15:28,988 --> 00:15:30,574
- You first, Dad.
- Oh, yeah?
351
00:15:30,575 --> 00:15:32,093
- What are you gonna do, big guy?
- Tim!
352
00:15:32,094 --> 00:15:33,474
Charlie, stop!
353
00:15:33,475 --> 00:15:35,303
- That's my son!
- Charlie, stop!
354
00:15:35,304 --> 00:15:36,787
Tell Mom that you don't
want to go, either.
355
00:15:36,788 --> 00:15:38,444
If we both stay,
356
00:15:38,445 --> 00:15:40,274
- maybe she will, too.
- You saw what
357
00:15:40,275 --> 00:15:42,195
he just did to me,
and you still want me to stay?
358
00:15:43,036 --> 00:15:45,003
Come with us.
359
00:15:45,004 --> 00:15:47,109
Dad needs me.
360
00:16:27,736 --> 00:16:29,082
Hey.
361
00:18:46,503 --> 00:18:48,116
Drop the tire iron.
362
00:18:52,191 --> 00:18:53,834
Amir...
363
00:18:53,836 --> 00:18:55,873
it's Bobby Nash.
364
00:18:58,160 --> 00:18:59,454
Nash?
365
00:19:01,690 --> 00:19:03,242
What the hell are you doing here?
366
00:19:03,244 --> 00:19:05,486
I'm looking for you.
What happened?
367
00:19:05,488 --> 00:19:07,606
- I got shot.
- Sit down.
368
00:19:09,508 --> 00:19:11,027
Come on, sit down.
369
00:19:15,179 --> 00:19:17,076
All right.
370
00:19:17,077 --> 00:19:20,287
Get this off.
371
00:19:20,288 --> 00:19:22,565
- All right.
- Whew.
372
00:19:22,566 --> 00:19:24,463
Bullet fragment is still in there.
373
00:19:24,464 --> 00:19:26,224
All right, we're gonna need
to clean this out,
374
00:19:26,225 --> 00:19:27,191
make some kind of pressure dressing
375
00:19:27,192 --> 00:19:28,536
before we do anything else.
376
00:19:28,537 --> 00:19:29,813
Infection could set in
real quick out here.
377
00:19:29,814 --> 00:19:31,505
Yeah. I'm aware.
378
00:19:31,506 --> 00:19:33,403
I'm a medical professional, remember?
379
00:19:33,404 --> 00:19:37,166
Was having a hard time doing it myself.
380
00:19:37,167 --> 00:19:39,030
Well, now you don't have to.
381
00:19:45,036 --> 00:19:47,659
The couple you were looking for
here... they made it back
382
00:19:47,660 --> 00:19:49,212
to your group staging area.
383
00:19:49,213 --> 00:19:50,489
I think they're gonna be fine.
384
00:19:50,490 --> 00:19:53,665
I want you to tell me what happened.
385
00:19:53,666 --> 00:19:56,426
Seems like you already know
what happened here.
386
00:19:56,427 --> 00:19:58,256
I was out here looking for that couple.
387
00:19:58,257 --> 00:20:00,258
I was checking out the structures,
388
00:20:00,259 --> 00:20:01,776
leaving supplies.
I heard a truck pull up.
389
00:20:01,777 --> 00:20:03,502
I went outside.
390
00:20:03,503 --> 00:20:07,126
I saw my vehicle was being firebombed.
391
00:20:07,127 --> 00:20:08,680
I'm guessing you had something
to say about that.
392
00:20:08,681 --> 00:20:10,371
I certainly did. I got to him
393
00:20:10,372 --> 00:20:14,410
before he pulled his gun...
almost.
394
00:20:14,411 --> 00:20:17,207
Got him pretty good, though,
but he was able to drive off.
395
00:20:19,519 --> 00:20:21,865
All right, I'm gonna need you
to lean forward.
396
00:20:21,866 --> 00:20:25,075
Hang in there.
397
00:20:25,076 --> 00:20:27,423
That guy that shot you?
398
00:20:27,424 --> 00:20:29,597
- Yeah?
- He didn't get very far.
399
00:20:29,598 --> 00:20:32,151
I saw him about a mile back.
400
00:20:32,152 --> 00:20:33,844
He's dead.
401
00:20:36,433 --> 00:20:39,883
All right. That is about
as good as we're gonna do
402
00:20:39,884 --> 00:20:41,160
until we get you to a hospital.
403
00:20:41,161 --> 00:20:42,439
Let's go.
404
00:20:44,993 --> 00:20:46,788
- Come on.
- I got it.
405
00:20:54,416 --> 00:20:57,039
Looks like we're not going anywhere.
406
00:21:08,534 --> 00:21:09,811
Edwin.
407
00:21:52,809 --> 00:21:54,766
What is for dinner?
408
00:21:54,767 --> 00:21:56,147
Salisbury steak?
409
00:21:56,148 --> 00:21:58,253
Fish and chips.
410
00:21:58,254 --> 00:22:00,099
Oh.
411
00:22:00,101 --> 00:22:01,791
I thought you liked fish and chips.
412
00:22:01,793 --> 00:22:03,302
I do.
413
00:22:03,304 --> 00:22:05,053
I'm just gonna miss that brownie.
414
00:22:05,054 --> 00:22:07,002
I got us cookie dough.
415
00:22:07,004 --> 00:22:08,833
Nobody likes that watery cobbler.
416
00:22:08,835 --> 00:22:10,679
Oh, you.
417
00:22:10,680 --> 00:22:12,111
You're a good man.
418
00:22:12,113 --> 00:22:13,631
Let's eat.
419
00:22:19,102 --> 00:22:20,241
Yes.
420
00:22:20,242 --> 00:22:21,690
Thank you.
421
00:22:21,691 --> 00:22:23,451
- Ah...
- Mom called.
422
00:22:24,903 --> 00:22:26,764
She wanted to talk to you.
423
00:22:26,765 --> 00:22:28,695
Did you tell her I was working?
424
00:22:28,697 --> 00:22:30,690
She'd already called
the firehouse looking for you.
425
00:22:30,691 --> 00:22:32,416
They told her you were sick.
426
00:22:32,418 --> 00:22:34,254
Why would they tell her
something like that?
427
00:22:34,255 --> 00:22:36,844
I guess you were
supposed to be on shift.
428
00:22:39,226 --> 00:22:41,159
Oh, damn it.
429
00:22:43,023 --> 00:22:45,369
It's not Monday, is it?
430
00:22:45,370 --> 00:22:47,820
Tuesday.
I told them you were sick.
431
00:22:50,754 --> 00:22:52,239
Oh.
432
00:22:59,315 --> 00:23:00,694
Sorry, kid.
433
00:23:00,695 --> 00:23:02,352
It's okay, Dad.
434
00:23:11,775 --> 00:23:14,570
All right.
They're finally leaving.
435
00:23:14,571 --> 00:23:16,780
They firebombing your vehicle
or just stealing it?
436
00:23:18,265 --> 00:23:20,370
Just stealing it.
437
00:23:26,066 --> 00:23:28,309
What are you doing out here, Nash?
438
00:23:30,932 --> 00:23:33,210
I told you, I was looking for you.
439
00:23:33,211 --> 00:23:34,695
Why?
440
00:23:40,287 --> 00:23:43,427
The ninth step, I owe you an amends.
441
00:23:43,428 --> 00:23:45,498
So you followed me out here
to the desert?
442
00:23:45,499 --> 00:23:46,878
Yeah.
443
00:23:46,879 --> 00:23:48,279
You think that earns you something?
444
00:23:49,917 --> 00:23:52,436
No, I just needed you to know
I heard everything you said.
445
00:23:52,437 --> 00:23:54,058
Thank you.
446
00:23:54,059 --> 00:23:55,716
I feel seen.
447
00:23:57,235 --> 00:23:59,063
Of course, I always feel seen.
448
00:23:59,064 --> 00:24:02,584
Mostly because people are
always staring at me.
449
00:24:02,585 --> 00:24:04,620
I know that there is nothing I can say
450
00:24:04,621 --> 00:24:05,760
to make up for what happened.
451
00:24:05,760 --> 00:24:06,865
Stop!
452
00:24:06,866 --> 00:24:10,144
Let me be real clear, Captain.
453
00:24:12,422 --> 00:24:14,769
I don't need anything from you.
454
00:24:16,840 --> 00:24:18,048
I know you think I came to that meeting
455
00:24:18,049 --> 00:24:20,705
to call you out.
456
00:24:20,706 --> 00:24:21,906
I didn't.
457
00:24:23,226 --> 00:24:24,571
I was sizing you up.
458
00:24:24,572 --> 00:24:26,608
I wanted to understand
459
00:24:26,609 --> 00:24:29,369
how someone who was responsible
for so much loss,
460
00:24:29,370 --> 00:24:30,612
so much pain,
461
00:24:30,613 --> 00:24:32,787
was able to carry on.
462
00:24:34,996 --> 00:24:36,343
Pretty damn easy, it seems.
463
00:24:39,656 --> 00:24:41,140
That's not actually true.
464
00:24:41,141 --> 00:24:42,382
No?
465
00:24:42,383 --> 00:24:44,696
I heard everything you said,
too, Bobby.
466
00:24:46,353 --> 00:24:48,148
Talking about how blessed you've been.
467
00:24:50,184 --> 00:24:52,082
That's why I stood up.
468
00:24:52,083 --> 00:24:55,223
I felt that required an answer.
469
00:24:55,224 --> 00:24:57,087
I get that.
470
00:24:57,088 --> 00:24:58,882
Good. Now get this.
471
00:25:00,263 --> 00:25:02,471
You can keep your amends.
472
00:25:02,472 --> 00:25:05,819
I didn't ask for it.
473
00:25:05,820 --> 00:25:08,685
And doesn't mean a damn thing to me.
474
00:25:19,213 --> 00:25:21,664
There's a service road
about eight miles west.
475
00:25:23,493 --> 00:25:25,253
The cartels don't really use it.
476
00:25:25,254 --> 00:25:26,771
The locals do.
477
00:25:26,772 --> 00:25:29,257
About two miles past there
is the highway.
478
00:25:29,258 --> 00:25:30,948
You get that far,
479
00:25:30,949 --> 00:25:32,709
someone will be sure to pick you up.
480
00:25:34,159 --> 00:25:36,160
What am I supposed to do,
just leave you here?
481
00:25:36,161 --> 00:25:38,266
You didn't kill the man, I did.
482
00:25:38,267 --> 00:25:40,579
- You didn't have a choice.
- I didn't say I did.
483
00:25:41,822 --> 00:25:43,030
Okay.
484
00:25:49,070 --> 00:25:51,210
You need to get up,
and we need to walk.
485
00:25:51,211 --> 00:25:54,834
Honestly...
486
00:25:54,835 --> 00:25:57,802
I don't think I can, Nash.
487
00:25:57,803 --> 00:26:00,530
This infection is already
starting to set in.
488
00:26:06,087 --> 00:26:07,744
Then will you let me help you up?
489
00:26:12,796 --> 00:26:14,370
I mean, I don't know what's worse,
490
00:26:14,372 --> 00:26:16,304
dying out here in the shade,
491
00:26:16,306 --> 00:26:18,166
or letting your ass save me?
492
00:26:18,168 --> 00:26:20,031
Well, given where things are at,
493
00:26:20,032 --> 00:26:22,720
there's a pretty good chance I'll fail.
494
00:26:22,722 --> 00:26:25,128
Yeah, now you're just
trying to cheer me up.
495
00:26:29,374 --> 00:26:30,690
Come on.
496
00:26:34,857 --> 00:26:36,307
Let's walk.
497
00:26:52,678 --> 00:26:55,823
- Dad, Dad, wake up!
- Ah, let me try.
498
00:26:57,772 --> 00:26:59,514
That usually does the trick.
499
00:27:00,103 --> 00:27:01,354
Phil?
500
00:27:01,355 --> 00:27:03,018
What are you doing here?
501
00:27:08,956 --> 00:27:10,294
Looks like
502
00:27:10,295 --> 00:27:12,375
someone was trying to
make cookies using the broiler.
503
00:27:16,943 --> 00:27:18,475
I-I'm sorry, Dad.
504
00:27:18,476 --> 00:27:20,304
You're probably gonna need a new stove.
505
00:27:20,305 --> 00:27:22,479
I think the rest is just
paint and some elbow grease.
506
00:27:22,480 --> 00:27:23,790
I-I'll clean it up.
507
00:27:23,791 --> 00:27:25,792
- I promise.
- Bet your ass you will.
508
00:27:25,793 --> 00:27:26,898
Hey, it's not the kid's fault
509
00:27:26,899 --> 00:27:28,692
there's no fire extinguisher in here.
510
00:27:28,693 --> 00:27:30,349
No, that would be his mother's fault.
511
00:27:30,350 --> 00:27:32,351
She always hated the looks of it,
512
00:27:32,352 --> 00:27:34,007
so I keep it on the back porch.
513
00:27:34,008 --> 00:27:35,457
So, she gets a new kitchen out of it.
514
00:27:35,458 --> 00:27:36,894
That should bring her back.
515
00:27:38,100 --> 00:27:39,506
You done here?
516
00:27:40,801 --> 00:27:42,362
Yeah, we're done.
517
00:27:55,302 --> 00:27:57,204
I-I can fix this.
518
00:27:59,551 --> 00:28:02,519
Do you know what happens
when you call 911?
519
00:28:02,520 --> 00:28:04,210
They keep a record of it.
520
00:28:04,211 --> 00:28:06,212
How do you think
that's gonna look? Hmm?
521
00:28:06,213 --> 00:28:08,214
- I-I'm sorry.
- If I get fired,
522
00:28:08,215 --> 00:28:09,699
it's your fault.
523
00:28:12,944 --> 00:28:15,221
I don't even want to
look at you right now.
524
00:28:15,222 --> 00:28:16,879
You should've gone with your mother.
525
00:28:48,807 --> 00:28:50,007
Get up.
526
00:28:51,212 --> 00:28:53,745
- This is it, I'm done.
- You're not done.
527
00:28:54,185 --> 00:28:56,043
Come on, I think I see a road up ahead.
528
00:28:56,045 --> 00:28:58,920
Yeah, man,
you thought that two miles back.
529
00:28:58,921 --> 00:29:02,130
Hey, you have to get up,
we have to keep moving.
530
00:29:02,131 --> 00:29:05,237
Look, you know as well as I do,
every step I take
531
00:29:05,430 --> 00:29:08,881
just pushes this infection
deeper in my system.
532
00:29:14,108 --> 00:29:15,308
Get up.
533
00:29:17,231 --> 00:29:18,457
Come on.
534
00:29:18,458 --> 00:29:20,838
All right, all right.
535
00:29:20,839 --> 00:29:22,496
Come on. Come on.
536
00:29:34,783 --> 00:29:37,013
See? I told you
there was a road.
537
00:29:37,015 --> 00:29:38,706
Come on.
538
00:29:38,708 --> 00:29:39,847
We got it.
539
00:29:39,849 --> 00:29:41,618
Hey, hey, hey, hey, hey, hey!
540
00:29:41,619 --> 00:29:43,620
Stop, stop, stop, stop, stop, stop!
541
00:29:43,621 --> 00:29:45,868
Stop! Come on, he's stopping,
he's stopping.
542
00:29:49,778 --> 00:29:51,950
What the hell are you doing out here?
543
00:29:51,952 --> 00:29:53,492
We're a little lost.
544
00:29:53,493 --> 00:29:55,217
I'll say you are, too.
545
00:29:55,218 --> 00:29:57,311
What are you? Relief workers?
546
00:29:57,313 --> 00:29:59,498
That's about all we got out here.
547
00:29:59,499 --> 00:30:03,106
Cartel, migrants and relief workers.
548
00:30:03,108 --> 00:30:06,470
And a few old stubborn
ranchers like myself.
549
00:30:06,471 --> 00:30:08,196
They call me Herman.
550
00:30:08,197 --> 00:30:11,613
I'm Bobby, this is Amir,
and that's exactly what we are.
551
00:30:11,614 --> 00:30:13,998
- We're relief workers.
- I'll tell you what.
552
00:30:14,000 --> 00:30:15,824
My place ain't too far.
553
00:30:15,825 --> 00:30:17,964
I got a landline and a short wave,
554
00:30:17,965 --> 00:30:20,346
connects me to the sheriff if need be.
555
00:30:20,347 --> 00:30:22,797
Sounds good. Anything to get us
off this desert.
556
00:30:22,798 --> 00:30:24,552
All right, come on.
Climb in.
557
00:30:29,689 --> 00:30:32,254
I got some water on the floorboard.
558
00:30:32,255 --> 00:30:33,498
Help yourself.
559
00:30:35,166 --> 00:30:37,437
Here you go.
We really appreciate this.
560
00:30:37,439 --> 00:30:38,859
It's been a long day.
561
00:30:39,844 --> 00:30:41,712
Where'd you boys
say you were coming from?
562
00:30:41,713 --> 00:30:43,137
We didn't.
563
00:30:43,139 --> 00:30:45,095
Highway 9, you know
where that old diner is?
564
00:30:45,096 --> 00:30:46,235
It's quite the hike.
565
00:30:46,236 --> 00:30:48,478
Yeah, well, lot of folks out here
566
00:30:48,479 --> 00:30:49,824
have walked further than that.
567
00:30:49,825 --> 00:30:52,687
Yeah, but they don't have
a slug in them.
568
00:30:52,689 --> 00:30:54,690
I'm guessing you've been shot,
my friend.
569
00:30:54,692 --> 00:30:56,585
Yeah, well,
you should see the other guy.
570
00:31:03,689 --> 00:31:05,273
Is that you with your son?
571
00:31:06,492 --> 00:31:08,907
No, that's my grandson.
572
00:31:09,568 --> 00:31:10,768
Miguel.
573
00:31:12,434 --> 00:31:14,186
He's my world.
574
00:31:15,659 --> 00:31:17,299
His father, my boy,
575
00:31:17,300 --> 00:31:19,716
he passed about five years ago.
576
00:31:19,717 --> 00:31:21,960
- Sorry to hear that.
- Drugs.
577
00:31:23,504 --> 00:31:26,239
People ain't the only thing
coming across the border.
578
00:31:36,906 --> 00:31:40,461
Hey, when's the last time
you fellas had something to eat?
579
00:31:40,462 --> 00:31:42,777
They're going to be
waiting for us at his place.
580
00:31:44,466 --> 00:31:45,742
You speak Spanish?
581
00:31:45,743 --> 00:31:47,374
I understand it.
582
00:31:47,376 --> 00:31:49,401
What I don't understand is
why you're in business with him
583
00:31:49,402 --> 00:31:51,302
when their poison killed your son?
584
00:31:51,304 --> 00:31:53,439
My son made his own choices.
585
00:31:53,440 --> 00:31:54,716
And your grandson made his.
586
00:31:54,717 --> 00:31:56,136
Well, we all have choices.
587
00:31:56,138 --> 00:31:57,519
Stop the truck.
588
00:32:07,178 --> 00:32:08,444
Bobby!
589
00:32:09,424 --> 00:32:10,827
Bobby, open up.
590
00:32:10,829 --> 00:32:13,104
- Come on.
- Go away!
591
00:32:14,266 --> 00:32:15,887
Come on.
592
00:32:15,888 --> 00:32:17,647
I said I'm sorry.
593
00:32:17,648 --> 00:32:19,960
I know it was an accident.
594
00:32:19,961 --> 00:32:22,800
Give... give your old man
a break.
595
00:32:22,802 --> 00:32:24,147
Okay?
596
00:32:24,918 --> 00:32:27,020
Come on.
I can't have you mad at me, too.
597
00:32:28,980 --> 00:32:30,213
Bobby?
598
00:32:47,989 --> 00:32:50,707
Hey, Bobby, I found your book.
599
00:32:51,822 --> 00:32:53,683
I think we can fix it.
600
00:32:53,684 --> 00:32:55,375
See, this is gonna be...
601
00:32:55,376 --> 00:32:57,101
It's gonna be real easy to fi...
602
00:33:02,245 --> 00:33:04,178
♪ Who can it be now? ♪
603
00:33:23,487 --> 00:33:25,439
Amir, hey.
604
00:33:25,440 --> 00:33:26,854
Amir?
605
00:33:26,855 --> 00:33:28,615
Hey, hey, hey.
606
00:33:28,616 --> 00:33:30,617
Amir, Amir!
607
00:33:30,619 --> 00:33:32,897
All right,
I'm gonna get you out of here.
608
00:33:44,701 --> 00:33:46,461
Come on, just hang on. Hang on.
609
00:33:48,160 --> 00:33:49,689
Just hang on!
610
00:34:10,265 --> 00:34:11,573
All right, Amir.
611
00:35:41,680 --> 00:35:43,060
Dad?
612
00:35:46,788 --> 00:35:48,549
Dad?
613
00:36:01,424 --> 00:36:02,872
Dad?
614
00:36:02,873 --> 00:36:04,218
Dad, wake up!
615
00:36:04,219 --> 00:36:06,013
Wake up!
616
00:36:06,014 --> 00:36:07,774
Dad, wake up!
617
00:36:07,775 --> 00:36:10,017
Please! I need you!
618
00:36:10,018 --> 00:36:11,881
Please, wake up!
619
00:36:11,882 --> 00:36:13,193
Please, Dad.
620
00:36:13,194 --> 00:36:14,989
Wake up!
621
00:36:31,902 --> 00:36:34,457
It's all right, Captain Nash.
622
00:36:38,564 --> 00:36:40,220
We got you.
623
00:36:40,221 --> 00:36:42,637
We all got you.
624
00:36:46,986 --> 00:36:51,300
♪ There's a rhythm
and a rush these days ♪
625
00:36:51,301 --> 00:36:53,923
- Here, Cap.
- Oh, thank you.
626
00:36:53,924 --> 00:36:55,166
♪ Where the lights don't move ♪
627
00:36:55,167 --> 00:36:58,238
♪ And the colors don't fade ♪
628
00:36:58,239 --> 00:37:00,827
♪ There is a truth ♪
629
00:37:00,828 --> 00:37:03,899
♪ And it's on our side ♪
630
00:37:03,900 --> 00:37:06,971
♪ Look into the sun ♪
631
00:37:06,978 --> 00:37:10,360
♪ As the new days rise. ♪
632
00:37:14,660 --> 00:37:16,765
Don't you think
maybe you should stay the night?
633
00:37:16,766 --> 00:37:18,713
Let the doctors take care of you.
634
00:37:18,715 --> 00:37:20,612
The doctors are gonna prescribe fluids,
635
00:37:20,614 --> 00:37:22,408
NSAIDs to prevent swelling
636
00:37:22,409 --> 00:37:24,134
and an antihistamine if my skin starts
637
00:37:24,135 --> 00:37:25,863
to itch, all of which I can do myself.
638
00:37:25,865 --> 00:37:28,143
I always heard it was doctors
who were the worst patients.
639
00:37:28,144 --> 00:37:30,051
Well, whoever said that
never met a firefighter.
640
00:37:30,053 --> 00:37:31,636
- Bobby?
- Oh!
641
00:37:33,455 --> 00:37:35,110
Oh.
642
00:37:35,111 --> 00:37:37,180
Thank God you're okay.
643
00:37:37,182 --> 00:37:38,838
Like I said on the phone, I'm fine.
644
00:37:38,840 --> 00:37:41,013
Well, I still needed
to see it for myself.
645
00:37:41,015 --> 00:37:42,429
All right.
646
00:37:42,431 --> 00:37:44,170
Fernanda, this is my wife, Athena.
647
00:37:44,172 --> 00:37:45,949
She is a cop.
648
00:37:45,950 --> 00:37:48,296
Oh. You're the one
that found him.
649
00:37:48,297 --> 00:37:49,815
I'm not sure I have
650
00:37:49,816 --> 00:37:52,301
the right words at this moment
to say thank you.
651
00:37:54,494 --> 00:37:56,046
Wasn't just me.
652
00:37:56,048 --> 00:37:58,373
Those people that Amir saved
from the coyotes?
653
00:37:58,375 --> 00:38:00,397
They insisted on going to find him.
654
00:38:00,399 --> 00:38:02,250
I just went along for the ride.
655
00:38:02,252 --> 00:38:03,704
And figured out how to find us.
656
00:38:03,706 --> 00:38:05,687
Eh, we saw the blood at the diner.
657
00:38:05,689 --> 00:38:07,936
Figured you'd cut
across the service road.
658
00:38:07,937 --> 00:38:09,593
Once we found the truck,
659
00:38:09,594 --> 00:38:11,587
it didn't take long
to get to the two of you.
660
00:38:11,589 --> 00:38:13,763
- Mm.
- I saw them towing in
661
00:38:13,765 --> 00:38:15,386
what was left of the truck.
662
00:38:15,388 --> 00:38:17,980
I can't believe nobody was killed.
663
00:38:17,982 --> 00:38:20,282
Well, Herman.
664
00:38:20,284 --> 00:38:22,019
The police didn't tell you?
665
00:38:22,020 --> 00:38:24,591
They found Herman not long
after we found you.
666
00:38:24,593 --> 00:38:27,561
Some broken ribs and a fractured
shoulder, but he's alive.
667
00:38:28,437 --> 00:38:30,044
Well, I never saw him brought in.
668
00:38:30,046 --> 00:38:31,922
They flew him to another hospital.
669
00:38:31,924 --> 00:38:33,728
One with a secure ward.
670
00:38:33,730 --> 00:38:35,248
He's under police custody?
671
00:38:35,250 --> 00:38:37,355
Seems he has a lot
of information on the cartel
672
00:38:37,357 --> 00:38:38,715
that he's willing to share.
673
00:38:38,717 --> 00:38:40,015
Hmm.
674
00:38:44,215 --> 00:38:45,629
Is that him?
675
00:38:45,630 --> 00:38:47,287
Yeah.
676
00:38:49,185 --> 00:38:51,222
I'm gonna need a minute.
677
00:39:04,925 --> 00:39:08,169
I thought you'd be long gone by now.
678
00:39:08,170 --> 00:39:10,068
Back home
with that pretty wife of yours.
679
00:39:11,415 --> 00:39:13,934
I just wanted to check on you first.
680
00:39:15,142 --> 00:39:17,040
You made your amends, Nash.
681
00:39:17,041 --> 00:39:18,869
You saved my life.
682
00:39:18,870 --> 00:39:20,837
You can go now.
683
00:39:20,838 --> 00:39:23,667
That's not exactly how it works.
684
00:39:23,668 --> 00:39:25,738
Please tell me you're
not gonna keep coming back here
685
00:39:25,739 --> 00:39:27,084
until I forgive you,
because that's n...
686
00:39:27,085 --> 00:39:28,432
I don't expect your forgiveness.
687
00:39:29,950 --> 00:39:32,055
That's not why I came looking for you.
688
00:39:32,056 --> 00:39:34,161
I wanted you to know...
689
00:39:35,956 --> 00:39:38,751
I didn't just walk away from that fire.
690
00:39:38,752 --> 00:39:42,445
I've carried it with me
every day and night since.
691
00:39:42,446 --> 00:39:45,862
And I know that there's nothing
I can do to erase the damage
692
00:39:45,863 --> 00:39:48,312
I've done to you
or any of those other families.
693
00:39:48,313 --> 00:39:49,969
I can't give you back your wife.
694
00:39:49,970 --> 00:39:51,799
I can't take away your pain.
695
00:39:51,800 --> 00:39:54,112
All I can do is tell you
that I think of them every day.
696
00:40:00,602 --> 00:40:02,637
Ayana Casey.
697
00:40:02,638 --> 00:40:04,536
34 years.
698
00:40:04,537 --> 00:40:06,745
Only child of Martha and Jamal Harris.
699
00:40:06,746 --> 00:40:09,437
Beloved wife of Amir Casey.
700
00:40:09,438 --> 00:40:11,612
The 57th person to die in that fire
701
00:40:11,613 --> 00:40:13,304
because of me.
702
00:40:15,271 --> 00:40:17,272
Do you really think
you deserve this second chance?
703
00:40:17,273 --> 00:40:18,827
I do not.
704
00:40:20,104 --> 00:40:22,554
I should've died in that fire
that night.
705
00:40:22,555 --> 00:40:25,661
Or one of the many nights after,
trying to correct that mistake.
706
00:40:26,973 --> 00:40:28,594
But I'm still here.
707
00:40:28,595 --> 00:40:31,355
Can't make anything better,
so I live my life
708
00:40:31,356 --> 00:40:33,289
just trying not to make anything worse.
709
00:40:36,672 --> 00:40:38,191
I sold cars.
710
00:40:39,192 --> 00:40:41,089
Before.
711
00:40:41,090 --> 00:40:43,333
And after surviving that night,
712
00:40:43,334 --> 00:40:45,266
I felt I should do something else.
713
00:40:45,267 --> 00:40:46,785
Something more.
714
00:40:46,786 --> 00:40:48,752
To repay your second chance.
715
00:40:48,753 --> 00:40:51,168
To do what I couldn't do that night.
716
00:40:51,169 --> 00:40:54,000
Every time I walk
through those hospital doors...
717
00:40:55,346 --> 00:40:57,003
I'm just trying to save my wife.
718
00:40:58,245 --> 00:41:00,833
And I can't help but wonder
719
00:41:00,834 --> 00:41:03,353
who it is you've been trying to save,
720
00:41:03,354 --> 00:41:05,425
Captain?
721
00:41:14,814 --> 00:41:16,953
Spoke to your mom.
722
00:41:16,954 --> 00:41:18,679
She's on her way here.
723
00:41:18,680 --> 00:41:20,612
Might take her a little while.
724
00:41:20,613 --> 00:41:22,510
You want to come
to the firehouse with us?
725
00:41:22,511 --> 00:41:24,167
No, I'm okay.
726
00:41:24,169 --> 00:41:26,513
You want one of us to stay
with you until she gets here?
727
00:41:26,515 --> 00:41:27,774
No.
728
00:41:29,123 --> 00:41:30,891
I'm real sorry, Bobby.
51368
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.