All language subtitles for 9-1-1.s07e08.720p.hevc.x265-megusta

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,482 --> 00:00:04,656 So, I love what Janice 2 00:00:04,657 --> 00:00:06,920 had to say about gratitude. 3 00:00:08,934 --> 00:00:10,972 That's what does it for me. 4 00:00:10,974 --> 00:00:13,147 That's what helps me endure. 5 00:00:13,148 --> 00:00:16,736 And I have so many reasons to be grateful. 6 00:00:16,738 --> 00:00:21,811 Today, I walk through life with a beautiful wife and partner, 7 00:00:21,812 --> 00:00:23,537 a family that loves me 8 00:00:23,538 --> 00:00:26,954 and a job that fills me with a sense of purpose. 9 00:00:26,955 --> 00:00:29,459 And I have all of you. 10 00:00:29,461 --> 00:00:31,890 I still feel like I don't deserve any of it, 11 00:00:31,891 --> 00:00:33,685 but I'm getting better and better 12 00:00:33,686 --> 00:00:36,308 at embracing the good things and letting go, 13 00:00:36,309 --> 00:00:38,484 of the past and that fear. 14 00:00:40,127 --> 00:00:42,197 And for that, I'm grateful. 15 00:00:42,501 --> 00:00:45,007 Thank you all for showing up and for sharing. 16 00:00:46,457 --> 00:00:49,046 I guess that about wraps it up for tonight. 17 00:00:49,048 --> 00:00:51,875 Unless anybody else has a burning desire to share? 18 00:00:51,876 --> 00:00:54,051 I have something I'd like to share. 19 00:00:55,570 --> 00:00:56,781 Great. 20 00:01:04,199 --> 00:01:05,583 My name is Amir. 21 00:01:05,585 --> 00:01:07,276 Hi, Amir. 22 00:01:07,278 --> 00:01:09,003 And I shouldn't be here. 23 00:01:11,275 --> 00:01:12,759 But I am. 24 00:01:13,966 --> 00:01:16,324 Ten years ago, 25 00:01:16,326 --> 00:01:20,710 an apartment fire in Minnesota almost took my life. 26 00:01:22,562 --> 00:01:25,185 And there were times I wish it had. 27 00:01:25,186 --> 00:01:29,050 It did for 148 other people, 28 00:01:29,051 --> 00:01:31,121 including the one I was supposed 29 00:01:31,122 --> 00:01:32,814 to walk through life with. 30 00:01:35,057 --> 00:01:37,370 She never even made it to the hospital. 31 00:01:38,647 --> 00:01:41,373 So now I walk alone. 32 00:01:41,374 --> 00:01:45,066 And the one responsible for the fire, well... 33 00:01:45,067 --> 00:01:46,897 he just walked away. 34 00:01:48,174 --> 00:01:50,176 So I had a choice to make. 35 00:01:51,591 --> 00:01:55,594 I could either nurse my anger and resentment, 36 00:01:55,595 --> 00:01:58,942 or I could nurse other people. 37 00:01:58,943 --> 00:02:01,221 To ease their suffering as a way to ease my own, 38 00:02:01,222 --> 00:02:04,569 so that's what I did, and-and it worked. 39 00:02:04,570 --> 00:02:06,087 It worked for a long time, but you know, 40 00:02:06,088 --> 00:02:10,264 life is such a pitiless thing. 41 00:02:10,265 --> 00:02:12,749 Just when you think you have everything under control, 42 00:02:12,750 --> 00:02:15,890 that you're on the right path, something can happen 43 00:02:15,891 --> 00:02:17,927 something as simple as seeing one person's face, 44 00:02:17,928 --> 00:02:19,448 and then, suddenly, in that instant... 45 00:02:20,655 --> 00:02:23,829 everything that you have struggled with, 46 00:02:23,830 --> 00:02:26,901 the loss, the misery, 47 00:02:26,902 --> 00:02:31,112 the fear, the anger, 48 00:02:31,113 --> 00:02:35,462 rages up until it consumes you all over again. 49 00:02:35,463 --> 00:02:37,844 Like a fire. 50 00:02:44,851 --> 00:02:48,198 As firefighters, we all know that, when that bell sounds, 51 00:02:48,199 --> 00:02:49,924 we're called to duty. 52 00:02:49,925 --> 00:02:51,512 And we answer that call. 53 00:02:51,513 --> 00:02:54,412 But Captain Nash, he need not hear that bell 54 00:02:54,413 --> 00:02:56,931 in order to rise to the occasion. 55 00:02:56,932 --> 00:03:00,763 And apparently, he even likes to do it when he's off duty. 56 00:03:00,764 --> 00:03:03,938 Which is why we're presenting to you 57 00:03:03,939 --> 00:03:06,700 our Honor of Bravery Award in recognition of your bravery 58 00:03:06,701 --> 00:03:09,531 and your dedication both in and out your uniform. 59 00:03:19,955 --> 00:03:22,509 Oh, wow. Thank you. Um... 60 00:03:22,510 --> 00:03:24,131 You know, when you tell people you run 61 00:03:24,132 --> 00:03:25,339 into burning buildings for a living, 62 00:03:25,340 --> 00:03:27,341 they tend to look at you like you're nuts, 63 00:03:27,342 --> 00:03:30,793 which we probably are. 64 00:03:30,794 --> 00:03:33,209 But the thing that we know that they don't 65 00:03:33,210 --> 00:03:35,245 is that living a life of consequence, 66 00:03:35,246 --> 00:03:37,247 a life in service, 67 00:03:37,248 --> 00:03:38,456 is a privilege. 68 00:03:38,457 --> 00:03:41,493 So, yes, I will treasure this. 69 00:03:41,494 --> 00:03:43,323 But I'm gonna treasure tomorrow more 70 00:03:43,324 --> 00:03:45,877 because I get to get back to work. 71 00:03:45,878 --> 00:03:47,569 Thank you all. 72 00:03:50,020 --> 00:03:51,711 Thank you so much. 73 00:03:57,303 --> 00:04:00,047 - Hear, hear. - Whoa. Whoa. 74 00:04:00,049 --> 00:04:02,085 You get any braver, you're gonna run out of room here, Nash. 75 00:04:02,086 --> 00:04:04,634 Well, yeah... Did you hear that, Deputy Chief? 76 00:04:04,636 --> 00:04:07,089 Time to give my husband a raise so he can get us a bigger house. 77 00:04:07,091 --> 00:04:09,176 Oh... Mwah. 78 00:04:09,177 --> 00:04:10,799 Now you know why I married her. 79 00:04:11,928 --> 00:04:13,632 Hey, Tim, how many is that? 80 00:04:13,634 --> 00:04:15,800 And now you know why I'm gonna divorce her. 81 00:04:15,802 --> 00:04:17,547 Hey, Mom, can I go to Jody's? 82 00:04:17,549 --> 00:04:19,359 Shouldn't you have asked me that question 83 00:04:19,360 --> 00:04:21,074 before you put on your coat? 84 00:04:21,076 --> 00:04:23,086 You didn't just roll your eyes at your mother. 85 00:04:23,087 --> 00:04:24,302 It's okay. You can go. 86 00:04:24,304 --> 00:04:25,596 Just, in a minute. 87 00:04:25,598 --> 00:04:27,699 Your youngest son has something he wants to give you. 88 00:04:27,701 --> 00:04:29,391 - Yeah? - Hey, Bobby? 89 00:04:29,393 --> 00:04:30,784 What's that? 90 00:04:30,785 --> 00:04:32,376 - Here, Dad. - Whoa. 91 00:04:32,378 --> 00:04:33,663 For me? 92 00:04:34,328 --> 00:04:35,902 What's this? 93 00:04:42,774 --> 00:04:44,068 Whoa. 94 00:04:45,015 --> 00:04:46,731 This is... 95 00:04:46,732 --> 00:04:48,871 This is really something, Bobby. 96 00:04:48,872 --> 00:04:51,018 You must have worked real hard on this. 97 00:04:51,020 --> 00:04:52,571 He's been taking trips to the library, 98 00:04:52,573 --> 00:04:54,331 using their Xerox machine. 99 00:04:54,333 --> 00:04:56,358 It's got all the people you've saved. 100 00:04:57,294 --> 00:04:58,915 Thank you, son. 101 00:04:58,916 --> 00:05:00,888 Hey, Bobby, maybe you could make me one of those. 102 00:05:00,890 --> 00:05:02,403 Yeah, you could do it 103 00:05:02,404 --> 00:05:04,576 on the back of a napkin. 104 00:05:04,577 --> 00:05:06,230 Can I go now? 105 00:05:06,232 --> 00:05:08,065 I thought you already did. 106 00:05:09,442 --> 00:05:10,717 Wow. 107 00:05:10,971 --> 00:05:12,309 Charlie. 108 00:05:12,310 --> 00:05:15,449 - Oh... come on. - Hey. 109 00:05:15,450 --> 00:05:17,313 Hey, Bobby, grab that glass, would you? 110 00:05:17,314 --> 00:05:19,696 There. Okay. There we go. 111 00:05:24,031 --> 00:05:25,370 Know what? 112 00:05:26,081 --> 00:05:27,944 Go ahead. You've earned it. 113 00:05:29,050 --> 00:05:30,638 Just don't tell your mother. 114 00:05:35,746 --> 00:05:37,367 Oh! 115 00:05:37,368 --> 00:05:39,025 Okay. 116 00:05:42,980 --> 00:05:44,616 What did you do? 117 00:05:44,617 --> 00:05:45,859 Oh, it's... 118 00:05:45,860 --> 00:05:47,171 Come here, honey. 119 00:05:50,232 --> 00:05:51,485 Family. 120 00:05:51,486 --> 00:05:53,256 That's all that really matters, right? 121 00:05:53,258 --> 00:05:54,550 Right. 122 00:05:56,422 --> 00:05:57,802 Guacamole is done. 123 00:05:57,803 --> 00:05:59,493 Did you add a squeeze of lemon? 124 00:05:59,494 --> 00:06:01,806 Why would I do that? 125 00:06:01,807 --> 00:06:03,359 Keeps it from turning brown. 126 00:06:03,360 --> 00:06:04,809 - That's... - You need the acidity. 127 00:06:04,810 --> 00:06:07,052 - That's a real thing? - Mm-hmm. 128 00:06:07,053 --> 00:06:08,951 Why did we let him make the guacamole? 129 00:06:08,952 --> 00:06:10,539 So you could focus on that unfortunate 130 00:06:10,540 --> 00:06:12,333 tree bark situation you got going on there. 131 00:06:12,334 --> 00:06:14,335 - Oh, okay. - Ooh. Shots fired. 132 00:06:14,336 --> 00:06:17,184 Oh, there he is. Just in time. 133 00:06:17,974 --> 00:06:19,629 Hi, Bobby. 134 00:06:20,773 --> 00:06:22,351 Hey, May. 135 00:06:22,353 --> 00:06:24,667 Wasn't expecting you. What's the occasion? 136 00:06:24,669 --> 00:06:26,796 Well, I haven't seen you guys in a minute. She ran out of food 137 00:06:26,797 --> 00:06:29,144 at her place. 138 00:06:29,146 --> 00:06:31,801 All right, sit down, you. 139 00:06:31,802 --> 00:06:33,959 - Ooh, tortillas first. - I think so. 140 00:06:33,961 --> 00:06:37,424 Oh, it's just so good to have the family all together. 141 00:06:37,426 --> 00:06:39,154 All right. We got you. 142 00:07:03,089 --> 00:07:05,136 Oh, did I wake you? 143 00:07:05,138 --> 00:07:07,907 Secret 4:00 a.m. Google searches? 144 00:07:13,879 --> 00:07:15,604 Handsome couple. 145 00:07:15,605 --> 00:07:17,088 Do you know them? 146 00:07:17,089 --> 00:07:19,022 I killed her. 147 00:07:21,844 --> 00:07:23,642 The fire at the apartment building? 148 00:07:23,644 --> 00:07:25,475 She was victim number 57. 149 00:07:25,476 --> 00:07:27,029 She never even made it to the hospital. 150 00:07:27,030 --> 00:07:28,271 Her husband told me that. 151 00:07:28,272 --> 00:07:30,240 - When? - Yesterday. 152 00:07:32,069 --> 00:07:34,415 He, uh... 153 00:07:34,416 --> 00:07:37,246 showed up at my AA meeting. 154 00:07:37,247 --> 00:07:40,145 Where did this man come from? I mean, how did he find you? 155 00:07:40,146 --> 00:07:42,562 Uh, divine intervention, maybe. 156 00:07:42,563 --> 00:07:44,598 I was bringing Catherine Morris's daughter 157 00:07:44,599 --> 00:07:46,393 back to her in the hospital and he was there. 158 00:07:46,394 --> 00:07:47,877 He works in the burn unit. 159 00:07:47,878 --> 00:07:49,879 And he didn't say anything to you then? 160 00:07:49,880 --> 00:07:53,124 I mean, he gave no indication that he recognized you? 161 00:07:53,125 --> 00:07:56,058 - I don't think so. - What was he doing at your AA meeting? 162 00:07:56,059 --> 00:07:59,233 - Was that just a coincidence? - Oh, no. 163 00:07:59,234 --> 00:08:01,304 He came there with a purpose. 164 00:08:01,305 --> 00:08:04,066 He wanted to share his grief and his pain, 165 00:08:04,067 --> 00:08:05,827 and he wanted me to see what I'd done. 166 00:08:09,037 --> 00:08:11,591 - And what did you say to him? - Nothing. 167 00:08:11,592 --> 00:08:14,835 He was talking about what had happened to him, 168 00:08:14,836 --> 00:08:17,631 what I did to him, and I just froze. 169 00:08:17,632 --> 00:08:19,633 I was pinned to my seat, and by the time 170 00:08:19,634 --> 00:08:21,118 I got my bearings back, he was gone. 171 00:08:22,672 --> 00:08:25,294 Okay, well, maybe it's for the best. 172 00:08:25,295 --> 00:08:27,123 I mean, he got to say 173 00:08:27,124 --> 00:08:31,196 whatever it is he needed to, and maybe that's enough. 174 00:08:31,197 --> 00:08:33,613 I don't think it's enough. 175 00:08:33,614 --> 00:08:36,754 When I think about that night, I always count the bodies, 176 00:08:36,755 --> 00:08:40,171 the lives lost, but... 177 00:08:40,172 --> 00:08:43,174 I never counted the survivors. 178 00:08:43,175 --> 00:08:46,142 The people left behind. 179 00:08:46,143 --> 00:08:49,043 You were battling your own grief. 180 00:08:51,217 --> 00:08:52,417 Step nine. 181 00:08:54,738 --> 00:08:58,708 'Make direct amends to such people wherever possible.' 182 00:09:01,303 --> 00:09:02,944 I need to make amends. 183 00:09:06,411 --> 00:09:09,585 I am not a patient, I am a Los Angeles City Fire captain. 184 00:09:09,587 --> 00:09:12,480 I'm just trying to get in touch with the man. 185 00:09:12,482 --> 00:09:13,998 Yeah, no, I understand. 186 00:09:13,999 --> 00:09:17,173 I will fill out a formal request, thank you. 187 00:09:17,174 --> 00:09:19,555 Captain Nash? Good to see you. 188 00:09:19,556 --> 00:09:21,868 - Are you visiting a patient? - Camila, hi. 189 00:09:21,869 --> 00:09:25,188 Uh, actually, I was trying to visit a coworker of yours. 190 00:09:25,190 --> 00:09:27,822 - Are you working in the burn unit? - Still working ICU. 191 00:09:27,824 --> 00:09:29,392 We're actually transferring a patient up here. 192 00:09:29,393 --> 00:09:31,684 Our departments have quite a bit of overlap. 193 00:09:31,686 --> 00:09:34,259 - Oh, so you might know Amir. - Oh, God, yes. 194 00:09:34,260 --> 00:09:35,847 Love him. 195 00:09:35,848 --> 00:09:37,193 Wish we had him full-time. 196 00:09:37,194 --> 00:09:38,816 Yeah. Yeah, he's great. It's... 197 00:09:38,817 --> 00:09:41,025 It feels like he just got here and now he's already gone. 198 00:09:41,026 --> 00:09:42,889 - I know, the life of a travel nurse. - Right. Yeah. 199 00:09:42,890 --> 00:09:44,856 Well, listen, I-I was trying to catch him before he left 200 00:09:44,857 --> 00:09:47,100 but I guess I missed him, and I thought that 201 00:09:47,101 --> 00:09:48,549 the staffing agency might help me get in touch with him... 202 00:09:48,550 --> 00:09:50,551 Don't take it personally. They're slammed. 203 00:09:50,552 --> 00:09:52,001 Everyone's panicking about a nursing shortage. 204 00:09:52,002 --> 00:09:54,660 They're probably mad at Amir for taking a month off. 205 00:09:55,470 --> 00:09:58,282 Well, I guess everybody needs a vacation, right? 206 00:09:58,284 --> 00:09:59,906 It's not exactly my idea of a vacation. 207 00:09:59,907 --> 00:10:01,908 Jacumba? 208 00:10:01,909 --> 00:10:03,082 What's there? 209 00:10:03,083 --> 00:10:04,738 A migrant encampment. 210 00:10:04,739 --> 00:10:07,845 Apparently, Amir volunteers with a group a couple weeks a year 211 00:10:07,846 --> 00:10:09,294 that provides food and medical assistance. 212 00:10:09,295 --> 00:10:11,193 Okay, so, that's where he is. 213 00:10:11,194 --> 00:10:13,126 You said that you want to make amends to him, 214 00:10:13,127 --> 00:10:14,886 and I understand that, but surely this can wait 215 00:10:14,887 --> 00:10:16,716 until he comes back. 216 00:10:16,717 --> 00:10:18,998 It's been over ten years. I think he's waited long enough. 217 00:10:21,756 --> 00:10:23,619 I will call you from the road. 218 00:10:23,620 --> 00:10:24,759 I love you. 219 00:10:24,760 --> 00:10:26,761 I love you, too. 220 00:10:30,109 --> 00:10:33,871 But you're not the same man you were ten years ago. 221 00:10:33,872 --> 00:10:36,192 I don't think that matters to him. 222 00:10:36,194 --> 00:10:38,220 I need that to matter to you. 223 00:10:38,868 --> 00:10:40,068 I love you. 224 00:11:01,701 --> 00:11:03,840 - You got supplies in that truck? - No, I'm here 225 00:11:03,841 --> 00:11:05,323 looking for Amir Casey. He's a volunteer. 226 00:11:05,324 --> 00:11:06,497 Who's asking? 227 00:11:06,499 --> 00:11:09,701 - My name's Bobby. - You a cop? 228 00:11:09,703 --> 00:11:12,078 You look like a cop. 229 00:11:12,080 --> 00:11:14,180 No, I am a firefighter, 230 00:11:14,181 --> 00:11:16,534 but I am not here in an official capacity. 231 00:11:18,314 --> 00:11:19,786 Why are you looking for Amir? 232 00:11:19,788 --> 00:11:22,188 It's a personal matter. I just need to speak with him. 233 00:11:22,189 --> 00:11:23,259 He was here about two hours ago 234 00:11:23,260 --> 00:11:25,605 when he brought in that last group. 235 00:11:25,607 --> 00:11:27,435 That was his third trip today already. 236 00:11:27,436 --> 00:11:29,920 - Do you know when he might be back? - No idea. 237 00:11:29,921 --> 00:11:31,750 Someone told him there was a pregnant woman out there 238 00:11:31,751 --> 00:11:33,544 with her husband, so he's gone out to look for them. 239 00:11:33,545 --> 00:11:35,030 - Okay. - Need a hand here! 240 00:11:41,000 --> 00:11:42,285 Where did you find them? 241 00:11:42,287 --> 00:11:44,038 On the marker 12 service road. 242 00:11:44,039 --> 00:11:45,625 - Amir's not with you? - No, I haven't heard from him. 243 00:11:45,626 --> 00:11:46,868 And I tried to call him on the radio. 244 00:11:46,869 --> 00:11:49,734 Can you ask her if she's having any contractions? 245 00:11:53,911 --> 00:11:55,532 No pain, but she's dizzy, 246 00:11:55,533 --> 00:11:57,189 - and the baby's kicking. Okay, that's good. 247 00:11:57,190 --> 00:11:59,316 She's got a strong pulse, but she's dehydrated. 248 00:11:59,318 --> 00:12:00,594 Can we get her on an IV drip? 249 00:12:00,596 --> 00:12:01,850 We're not that kind of operation, 250 00:12:01,851 --> 00:12:03,091 but we've got a shuttle 251 00:12:03,092 --> 00:12:04,231 making runs to a local clinic. 252 00:12:04,231 --> 00:12:05,370 Okay, let's get her on that. 253 00:12:05,370 --> 00:12:06,544 In the meantime, let's get her some water, 254 00:12:06,545 --> 00:12:08,234 all right? Ah. Thank you very much. 255 00:12:08,235 --> 00:12:09,477 Here you go. 256 00:12:09,478 --> 00:12:10,720 Gracias. 257 00:12:10,721 --> 00:12:12,756 All right, let me check on him. 258 00:12:13,949 --> 00:12:15,171 Oh. 259 00:12:15,993 --> 00:12:18,763 You do not look like somebody who's been in the sun all day. 260 00:12:19,605 --> 00:12:21,155 No, no, no. No bien. 261 00:12:21,157 --> 00:12:24,056 What do you got going on here? Can I take a look? Okay? 262 00:12:24,058 --> 00:12:25,316 All right. 263 00:12:34,297 --> 00:12:36,469 They forced her to walk alone, 264 00:12:36,470 --> 00:12:37,677 so he jumped off a moving truck to be with her. 265 00:12:37,678 --> 00:12:39,749 All right, well, I love the sentiment, Luis, 266 00:12:39,750 --> 00:12:42,061 but this wound is infected. We gotta clean it out. 267 00:12:42,062 --> 00:12:43,683 There's hydrogen peroxide in here. 268 00:12:43,684 --> 00:12:45,513 That might damage the tissue. We need a water. 269 00:12:45,514 --> 00:12:47,034 Can I get another one of those waters? 270 00:12:49,979 --> 00:12:51,429 All right. 271 00:12:53,142 --> 00:12:54,143 I am gonna need some gauze, 272 00:12:54,144 --> 00:12:56,248 and I'm gonna need some tape. 273 00:12:56,249 --> 00:12:57,663 What truck did he jump off of? 274 00:12:57,664 --> 00:12:59,147 - Coyotes? - Yes. 275 00:12:59,148 --> 00:13:00,424 They make a deal to get across, 276 00:13:00,425 --> 00:13:02,288 but once they get here, the deal changes. 277 00:13:02,289 --> 00:13:03,290 - Upcharge? - Correct. 278 00:13:03,291 --> 00:13:05,533 These coyotes are all cartel now. 279 00:13:05,534 --> 00:13:06,914 They double, triple the price. 280 00:13:06,915 --> 00:13:09,279 If they can't deliver, they force them to walk. 281 00:13:09,281 --> 00:13:11,132 Teach 'em a lesson. Then they come back 282 00:13:11,134 --> 00:13:12,472 to threaten them again. 283 00:13:12,473 --> 00:13:13,783 Unless you guys get to them first. 284 00:13:13,784 --> 00:13:14,991 You're catching on. 285 00:13:14,992 --> 00:13:16,716 Those coyotes must love you. 286 00:13:16,717 --> 00:13:18,718 Well, between the cartel and the local ranchers, 287 00:13:18,719 --> 00:13:20,549 I don't think we've made many friends. 288 00:13:21,550 --> 00:13:22,750 Last one. 289 00:13:25,213 --> 00:13:27,866 All right, Luis, you stay with me, okay? 290 00:13:27,867 --> 00:13:29,488 Let's get off this truck. 291 00:13:29,489 --> 00:13:30,972 He's on the brink of sepsis. 292 00:13:30,973 --> 00:13:32,940 If this infection spreads into his bloodstream, 293 00:13:32,941 --> 00:13:34,286 it's not gonna end well. 294 00:13:34,287 --> 00:13:35,701 How close is that shuttle? 295 00:13:35,702 --> 00:13:37,461 - About ten minutes out. - All right, well, 296 00:13:37,462 --> 00:13:38,842 if you can, tell 'em to step on it. 297 00:13:38,843 --> 00:13:39,948 Can you guys get him out of the sun? 298 00:13:39,949 --> 00:13:41,777 All right. Her, too? 299 00:13:43,020 --> 00:13:45,021 Do you know which one of these roads Amir travels? 300 00:13:45,022 --> 00:13:47,195 I do, but you'd be crazy to go out there on your own. 301 00:13:47,196 --> 00:13:49,197 And I don't have anyone to send with you. 302 00:13:49,198 --> 00:13:51,544 - Oh, Amir's out there on his own. - He knows the terrain. 303 00:13:51,545 --> 00:13:52,745 And he's a little crazy. 304 00:13:55,618 --> 00:13:56,860 I'll write you the directions. 305 00:13:56,861 --> 00:13:58,863 Thank you. 306 00:14:17,261 --> 00:14:18,055 It's 8:00 a.m. on a Sunday, 307 00:14:18,056 --> 00:14:19,503 and you're already sloppy drunk. 308 00:14:19,504 --> 00:14:20,436 Just a little hair of the dog. 309 00:14:20,436 --> 00:14:21,541 This is why we're leaving, Tim. 310 00:14:21,542 --> 00:14:22,782 You've gone too far. 311 00:14:22,783 --> 00:14:24,025 Hey, I wouldn't go in there. 312 00:14:24,026 --> 00:14:25,027 I am worried about the boys... 313 00:14:25,027 --> 00:14:26,201 God on a wheel, Ann. 314 00:14:26,202 --> 00:14:27,546 That was weeks ago. 315 00:14:27,547 --> 00:14:29,168 And it was one drink, okay? 316 00:14:29,169 --> 00:14:30,929 You know, when I was his age, 317 00:14:30,930 --> 00:14:33,793 I was stealing cases of 3.2 out of the back of the Red Owl. 318 00:14:33,794 --> 00:14:35,692 Why do you tell that story like it's supposed to be funny? 319 00:14:35,693 --> 00:14:37,694 - Because it is funny. - It's not funny! 320 00:14:37,695 --> 00:14:38,765 - No it's... - You just don't have a sense of humor! 321 00:14:38,765 --> 00:14:39,524 What's happening? 322 00:14:39,525 --> 00:14:41,249 Hey, bud. 323 00:14:41,250 --> 00:14:42,561 - Bobby, where's your book bag? - Buddy. 324 00:14:42,562 --> 00:14:44,114 Bobby, go grab it and get 325 00:14:44,115 --> 00:14:45,082 - in the car right now. No, you're good. 326 00:14:45,083 --> 00:14:46,599 We're going somewhere? 327 00:14:46,600 --> 00:14:48,291 We're going to stay at your Aunt Kitty's. 328 00:14:48,292 --> 00:14:50,017 No, you can go stay with Aunt Kitty. 329 00:14:50,018 --> 00:14:51,950 You're not gonna take my boys. 330 00:14:51,951 --> 00:14:54,297 'Cause them? They're mine. 331 00:14:54,298 --> 00:14:56,230 My legacy. 332 00:14:56,231 --> 00:14:58,266 - And you're not gonna take them. Whoa. - Dad. Stop. 333 00:14:58,267 --> 00:15:00,579 - This isn't helping. - That is exactly the problem. - Oh. 334 00:15:00,580 --> 00:15:02,822 - I don't want them following in your footsteps. - Big man. Yeah. 335 00:15:02,823 --> 00:15:03,963 First to the bottle. Then probably 336 00:15:03,964 --> 00:15:05,722 - to an early grave. Bobby. Oh, yeah? 337 00:15:05,723 --> 00:15:06,655 Get your bag and get in the car. No. 338 00:15:06,656 --> 00:15:07,966 I want to stay with Dad. 339 00:15:07,967 --> 00:15:10,071 Bobby, stop being an idiot and get in the car. 340 00:15:10,072 --> 00:15:11,797 Why are you always so mean to Dad? 341 00:15:11,798 --> 00:15:14,110 - That is an excellent question, young man. - Sweetheart, 342 00:15:14,111 --> 00:15:16,215 I know this is really hard to understand. You love your dad. 343 00:15:16,216 --> 00:15:17,286 He's a hero! 344 00:15:17,287 --> 00:15:18,735 You stick your nose any further 345 00:15:18,736 --> 00:15:20,081 - up Dad's ass, you're not... - Charlie! 346 00:15:20,082 --> 00:15:21,807 - What?! - Just don't. 347 00:15:21,808 --> 00:15:23,498 It's not like he's gonna remember tomorrow. 348 00:15:23,499 --> 00:15:24,845 He's too drunk. 349 00:15:26,911 --> 00:15:28,987 Show some respect. 350 00:15:28,988 --> 00:15:30,574 - You first, Dad. - Oh, yeah? 351 00:15:30,575 --> 00:15:32,093 - What are you gonna do, big guy? - Tim! 352 00:15:32,094 --> 00:15:33,474 Charlie, stop! 353 00:15:33,475 --> 00:15:35,303 - That's my son! - Charlie, stop! 354 00:15:35,304 --> 00:15:36,787 Tell Mom that you don't want to go, either. 355 00:15:36,788 --> 00:15:38,444 If we both stay, 356 00:15:38,445 --> 00:15:40,274 - maybe she will, too. - You saw what 357 00:15:40,275 --> 00:15:42,195 he just did to me, and you still want me to stay? 358 00:15:43,036 --> 00:15:45,003 Come with us. 359 00:15:45,004 --> 00:15:47,109 Dad needs me. 360 00:16:27,736 --> 00:16:29,082 Hey. 361 00:18:46,503 --> 00:18:48,116 Drop the tire iron. 362 00:18:52,191 --> 00:18:53,834 Amir... 363 00:18:53,836 --> 00:18:55,873 it's Bobby Nash. 364 00:18:58,160 --> 00:18:59,454 Nash? 365 00:19:01,690 --> 00:19:03,242 What the hell are you doing here? 366 00:19:03,244 --> 00:19:05,486 I'm looking for you. What happened? 367 00:19:05,488 --> 00:19:07,606 - I got shot. - Sit down. 368 00:19:09,508 --> 00:19:11,027 Come on, sit down. 369 00:19:15,179 --> 00:19:17,076 All right. 370 00:19:17,077 --> 00:19:20,287 Get this off. 371 00:19:20,288 --> 00:19:22,565 - All right. - Whew. 372 00:19:22,566 --> 00:19:24,463 Bullet fragment is still in there. 373 00:19:24,464 --> 00:19:26,224 All right, we're gonna need to clean this out, 374 00:19:26,225 --> 00:19:27,191 make some kind of pressure dressing 375 00:19:27,192 --> 00:19:28,536 before we do anything else. 376 00:19:28,537 --> 00:19:29,813 Infection could set in real quick out here. 377 00:19:29,814 --> 00:19:31,505 Yeah. I'm aware. 378 00:19:31,506 --> 00:19:33,403 I'm a medical professional, remember? 379 00:19:33,404 --> 00:19:37,166 Was having a hard time doing it myself. 380 00:19:37,167 --> 00:19:39,030 Well, now you don't have to. 381 00:19:45,036 --> 00:19:47,659 The couple you were looking for here... they made it back 382 00:19:47,660 --> 00:19:49,212 to your group staging area. 383 00:19:49,213 --> 00:19:50,489 I think they're gonna be fine. 384 00:19:50,490 --> 00:19:53,665 I want you to tell me what happened. 385 00:19:53,666 --> 00:19:56,426 Seems like you already know what happened here. 386 00:19:56,427 --> 00:19:58,256 I was out here looking for that couple. 387 00:19:58,257 --> 00:20:00,258 I was checking out the structures, 388 00:20:00,259 --> 00:20:01,776 leaving supplies. I heard a truck pull up. 389 00:20:01,777 --> 00:20:03,502 I went outside. 390 00:20:03,503 --> 00:20:07,126 I saw my vehicle was being firebombed. 391 00:20:07,127 --> 00:20:08,680 I'm guessing you had something to say about that. 392 00:20:08,681 --> 00:20:10,371 I certainly did. I got to him 393 00:20:10,372 --> 00:20:14,410 before he pulled his gun... almost. 394 00:20:14,411 --> 00:20:17,207 Got him pretty good, though, but he was able to drive off. 395 00:20:19,519 --> 00:20:21,865 All right, I'm gonna need you to lean forward. 396 00:20:21,866 --> 00:20:25,075 Hang in there. 397 00:20:25,076 --> 00:20:27,423 That guy that shot you? 398 00:20:27,424 --> 00:20:29,597 - Yeah? - He didn't get very far. 399 00:20:29,598 --> 00:20:32,151 I saw him about a mile back. 400 00:20:32,152 --> 00:20:33,844 He's dead. 401 00:20:36,433 --> 00:20:39,883 All right. That is about as good as we're gonna do 402 00:20:39,884 --> 00:20:41,160 until we get you to a hospital. 403 00:20:41,161 --> 00:20:42,439 Let's go. 404 00:20:44,993 --> 00:20:46,788 - Come on. - I got it. 405 00:20:54,416 --> 00:20:57,039 Looks like we're not going anywhere. 406 00:21:08,534 --> 00:21:09,811 Edwin. 407 00:21:52,809 --> 00:21:54,766 What is for dinner? 408 00:21:54,767 --> 00:21:56,147 Salisbury steak? 409 00:21:56,148 --> 00:21:58,253 Fish and chips. 410 00:21:58,254 --> 00:22:00,099 Oh. 411 00:22:00,101 --> 00:22:01,791 I thought you liked fish and chips. 412 00:22:01,793 --> 00:22:03,302 I do. 413 00:22:03,304 --> 00:22:05,053 I'm just gonna miss that brownie. 414 00:22:05,054 --> 00:22:07,002 I got us cookie dough. 415 00:22:07,004 --> 00:22:08,833 Nobody likes that watery cobbler. 416 00:22:08,835 --> 00:22:10,679 Oh, you. 417 00:22:10,680 --> 00:22:12,111 You're a good man. 418 00:22:12,113 --> 00:22:13,631 Let's eat. 419 00:22:19,102 --> 00:22:20,241 Yes. 420 00:22:20,242 --> 00:22:21,690 Thank you. 421 00:22:21,691 --> 00:22:23,451 - Ah... - Mom called. 422 00:22:24,903 --> 00:22:26,764 She wanted to talk to you. 423 00:22:26,765 --> 00:22:28,695 Did you tell her I was working? 424 00:22:28,697 --> 00:22:30,690 She'd already called the firehouse looking for you. 425 00:22:30,691 --> 00:22:32,416 They told her you were sick. 426 00:22:32,418 --> 00:22:34,254 Why would they tell her something like that? 427 00:22:34,255 --> 00:22:36,844 I guess you were supposed to be on shift. 428 00:22:39,226 --> 00:22:41,159 Oh, damn it. 429 00:22:43,023 --> 00:22:45,369 It's not Monday, is it? 430 00:22:45,370 --> 00:22:47,820 Tuesday. I told them you were sick. 431 00:22:50,754 --> 00:22:52,239 Oh. 432 00:22:59,315 --> 00:23:00,694 Sorry, kid. 433 00:23:00,695 --> 00:23:02,352 It's okay, Dad. 434 00:23:11,775 --> 00:23:14,570 All right. They're finally leaving. 435 00:23:14,571 --> 00:23:16,780 They firebombing your vehicle or just stealing it? 436 00:23:18,265 --> 00:23:20,370 Just stealing it. 437 00:23:26,066 --> 00:23:28,309 What are you doing out here, Nash? 438 00:23:30,932 --> 00:23:33,210 I told you, I was looking for you. 439 00:23:33,211 --> 00:23:34,695 Why? 440 00:23:40,287 --> 00:23:43,427 The ninth step, I owe you an amends. 441 00:23:43,428 --> 00:23:45,498 So you followed me out here to the desert? 442 00:23:45,499 --> 00:23:46,878 Yeah. 443 00:23:46,879 --> 00:23:48,279 You think that earns you something? 444 00:23:49,917 --> 00:23:52,436 No, I just needed you to know I heard everything you said. 445 00:23:52,437 --> 00:23:54,058 Thank you. 446 00:23:54,059 --> 00:23:55,716 I feel seen. 447 00:23:57,235 --> 00:23:59,063 Of course, I always feel seen. 448 00:23:59,064 --> 00:24:02,584 Mostly because people are always staring at me. 449 00:24:02,585 --> 00:24:04,620 I know that there is nothing I can say 450 00:24:04,621 --> 00:24:05,760 to make up for what happened. 451 00:24:05,760 --> 00:24:06,865 Stop! 452 00:24:06,866 --> 00:24:10,144 Let me be real clear, Captain. 453 00:24:12,422 --> 00:24:14,769 I don't need anything from you. 454 00:24:16,840 --> 00:24:18,048 I know you think I came to that meeting 455 00:24:18,049 --> 00:24:20,705 to call you out. 456 00:24:20,706 --> 00:24:21,906 I didn't. 457 00:24:23,226 --> 00:24:24,571 I was sizing you up. 458 00:24:24,572 --> 00:24:26,608 I wanted to understand 459 00:24:26,609 --> 00:24:29,369 how someone who was responsible for so much loss, 460 00:24:29,370 --> 00:24:30,612 so much pain, 461 00:24:30,613 --> 00:24:32,787 was able to carry on. 462 00:24:34,996 --> 00:24:36,343 Pretty damn easy, it seems. 463 00:24:39,656 --> 00:24:41,140 That's not actually true. 464 00:24:41,141 --> 00:24:42,382 No? 465 00:24:42,383 --> 00:24:44,696 I heard everything you said, too, Bobby. 466 00:24:46,353 --> 00:24:48,148 Talking about how blessed you've been. 467 00:24:50,184 --> 00:24:52,082 That's why I stood up. 468 00:24:52,083 --> 00:24:55,223 I felt that required an answer. 469 00:24:55,224 --> 00:24:57,087 I get that. 470 00:24:57,088 --> 00:24:58,882 Good. Now get this. 471 00:25:00,263 --> 00:25:02,471 You can keep your amends. 472 00:25:02,472 --> 00:25:05,819 I didn't ask for it. 473 00:25:05,820 --> 00:25:08,685 And doesn't mean a damn thing to me. 474 00:25:19,213 --> 00:25:21,664 There's a service road about eight miles west. 475 00:25:23,493 --> 00:25:25,253 The cartels don't really use it. 476 00:25:25,254 --> 00:25:26,771 The locals do. 477 00:25:26,772 --> 00:25:29,257 About two miles past there is the highway. 478 00:25:29,258 --> 00:25:30,948 You get that far, 479 00:25:30,949 --> 00:25:32,709 someone will be sure to pick you up. 480 00:25:34,159 --> 00:25:36,160 What am I supposed to do, just leave you here? 481 00:25:36,161 --> 00:25:38,266 You didn't kill the man, I did. 482 00:25:38,267 --> 00:25:40,579 - You didn't have a choice. - I didn't say I did. 483 00:25:41,822 --> 00:25:43,030 Okay. 484 00:25:49,070 --> 00:25:51,210 You need to get up, and we need to walk. 485 00:25:51,211 --> 00:25:54,834 Honestly... 486 00:25:54,835 --> 00:25:57,802 I don't think I can, Nash. 487 00:25:57,803 --> 00:26:00,530 This infection is already starting to set in. 488 00:26:06,087 --> 00:26:07,744 Then will you let me help you up? 489 00:26:12,796 --> 00:26:14,370 I mean, I don't know what's worse, 490 00:26:14,372 --> 00:26:16,304 dying out here in the shade, 491 00:26:16,306 --> 00:26:18,166 or letting your ass save me? 492 00:26:18,168 --> 00:26:20,031 Well, given where things are at, 493 00:26:20,032 --> 00:26:22,720 there's a pretty good chance I'll fail. 494 00:26:22,722 --> 00:26:25,128 Yeah, now you're just trying to cheer me up. 495 00:26:29,374 --> 00:26:30,690 Come on. 496 00:26:34,857 --> 00:26:36,307 Let's walk. 497 00:26:52,678 --> 00:26:55,823 - Dad, Dad, wake up! - Ah, let me try. 498 00:26:57,772 --> 00:26:59,514 That usually does the trick. 499 00:27:00,103 --> 00:27:01,354 Phil? 500 00:27:01,355 --> 00:27:03,018 What are you doing here? 501 00:27:08,956 --> 00:27:10,294 Looks like 502 00:27:10,295 --> 00:27:12,375 someone was trying to make cookies using the broiler. 503 00:27:16,943 --> 00:27:18,475 I-I'm sorry, Dad. 504 00:27:18,476 --> 00:27:20,304 You're probably gonna need a new stove. 505 00:27:20,305 --> 00:27:22,479 I think the rest is just paint and some elbow grease. 506 00:27:22,480 --> 00:27:23,790 I-I'll clean it up. 507 00:27:23,791 --> 00:27:25,792 - I promise. - Bet your ass you will. 508 00:27:25,793 --> 00:27:26,898 Hey, it's not the kid's fault 509 00:27:26,899 --> 00:27:28,692 there's no fire extinguisher in here. 510 00:27:28,693 --> 00:27:30,349 No, that would be his mother's fault. 511 00:27:30,350 --> 00:27:32,351 She always hated the looks of it, 512 00:27:32,352 --> 00:27:34,007 so I keep it on the back porch. 513 00:27:34,008 --> 00:27:35,457 So, she gets a new kitchen out of it. 514 00:27:35,458 --> 00:27:36,894 That should bring her back. 515 00:27:38,100 --> 00:27:39,506 You done here? 516 00:27:40,801 --> 00:27:42,362 Yeah, we're done. 517 00:27:55,302 --> 00:27:57,204 I-I can fix this. 518 00:27:59,551 --> 00:28:02,519 Do you know what happens when you call 911? 519 00:28:02,520 --> 00:28:04,210 They keep a record of it. 520 00:28:04,211 --> 00:28:06,212 How do you think that's gonna look? Hmm? 521 00:28:06,213 --> 00:28:08,214 - I-I'm sorry. - If I get fired, 522 00:28:08,215 --> 00:28:09,699 it's your fault. 523 00:28:12,944 --> 00:28:15,221 I don't even want to look at you right now. 524 00:28:15,222 --> 00:28:16,879 You should've gone with your mother. 525 00:28:48,807 --> 00:28:50,007 Get up. 526 00:28:51,212 --> 00:28:53,745 - This is it, I'm done. - You're not done. 527 00:28:54,185 --> 00:28:56,043 Come on, I think I see a road up ahead. 528 00:28:56,045 --> 00:28:58,920 Yeah, man, you thought that two miles back. 529 00:28:58,921 --> 00:29:02,130 Hey, you have to get up, we have to keep moving. 530 00:29:02,131 --> 00:29:05,237 Look, you know as well as I do, every step I take 531 00:29:05,430 --> 00:29:08,881 just pushes this infection deeper in my system. 532 00:29:14,108 --> 00:29:15,308 Get up. 533 00:29:17,231 --> 00:29:18,457 Come on. 534 00:29:18,458 --> 00:29:20,838 All right, all right. 535 00:29:20,839 --> 00:29:22,496 Come on. Come on. 536 00:29:34,783 --> 00:29:37,013 See? I told you there was a road. 537 00:29:37,015 --> 00:29:38,706 Come on. 538 00:29:38,708 --> 00:29:39,847 We got it. 539 00:29:39,849 --> 00:29:41,618 Hey, hey, hey, hey, hey, hey! 540 00:29:41,619 --> 00:29:43,620 Stop, stop, stop, stop, stop, stop! 541 00:29:43,621 --> 00:29:45,868 Stop! Come on, he's stopping, he's stopping. 542 00:29:49,778 --> 00:29:51,950 What the hell are you doing out here? 543 00:29:51,952 --> 00:29:53,492 We're a little lost. 544 00:29:53,493 --> 00:29:55,217 I'll say you are, too. 545 00:29:55,218 --> 00:29:57,311 What are you? Relief workers? 546 00:29:57,313 --> 00:29:59,498 That's about all we got out here. 547 00:29:59,499 --> 00:30:03,106 Cartel, migrants and relief workers. 548 00:30:03,108 --> 00:30:06,470 And a few old stubborn ranchers like myself. 549 00:30:06,471 --> 00:30:08,196 They call me Herman. 550 00:30:08,197 --> 00:30:11,613 I'm Bobby, this is Amir, and that's exactly what we are. 551 00:30:11,614 --> 00:30:13,998 - We're relief workers. - I'll tell you what. 552 00:30:14,000 --> 00:30:15,824 My place ain't too far. 553 00:30:15,825 --> 00:30:17,964 I got a landline and a short wave, 554 00:30:17,965 --> 00:30:20,346 connects me to the sheriff if need be. 555 00:30:20,347 --> 00:30:22,797 Sounds good. Anything to get us off this desert. 556 00:30:22,798 --> 00:30:24,552 All right, come on. Climb in. 557 00:30:29,689 --> 00:30:32,254 I got some water on the floorboard. 558 00:30:32,255 --> 00:30:33,498 Help yourself. 559 00:30:35,166 --> 00:30:37,437 Here you go. We really appreciate this. 560 00:30:37,439 --> 00:30:38,859 It's been a long day. 561 00:30:39,844 --> 00:30:41,712 Where'd you boys say you were coming from? 562 00:30:41,713 --> 00:30:43,137 We didn't. 563 00:30:43,139 --> 00:30:45,095 Highway 9, you know where that old diner is? 564 00:30:45,096 --> 00:30:46,235 It's quite the hike. 565 00:30:46,236 --> 00:30:48,478 Yeah, well, lot of folks out here 566 00:30:48,479 --> 00:30:49,824 have walked further than that. 567 00:30:49,825 --> 00:30:52,687 Yeah, but they don't have a slug in them. 568 00:30:52,689 --> 00:30:54,690 I'm guessing you've been shot, my friend. 569 00:30:54,692 --> 00:30:56,585 Yeah, well, you should see the other guy. 570 00:31:03,689 --> 00:31:05,273 Is that you with your son? 571 00:31:06,492 --> 00:31:08,907 No, that's my grandson. 572 00:31:09,568 --> 00:31:10,768 Miguel. 573 00:31:12,434 --> 00:31:14,186 He's my world. 574 00:31:15,659 --> 00:31:17,299 His father, my boy, 575 00:31:17,300 --> 00:31:19,716 he passed about five years ago. 576 00:31:19,717 --> 00:31:21,960 - Sorry to hear that. - Drugs. 577 00:31:23,504 --> 00:31:26,239 People ain't the only thing coming across the border. 578 00:31:36,906 --> 00:31:40,461 Hey, when's the last time you fellas had something to eat? 579 00:31:40,462 --> 00:31:42,777 They're going to be waiting for us at his place. 580 00:31:44,466 --> 00:31:45,742 You speak Spanish? 581 00:31:45,743 --> 00:31:47,374 I understand it. 582 00:31:47,376 --> 00:31:49,401 What I don't understand is why you're in business with him 583 00:31:49,402 --> 00:31:51,302 when their poison killed your son? 584 00:31:51,304 --> 00:31:53,439 My son made his own choices. 585 00:31:53,440 --> 00:31:54,716 And your grandson made his. 586 00:31:54,717 --> 00:31:56,136 Well, we all have choices. 587 00:31:56,138 --> 00:31:57,519 Stop the truck. 588 00:32:07,178 --> 00:32:08,444 Bobby! 589 00:32:09,424 --> 00:32:10,827 Bobby, open up. 590 00:32:10,829 --> 00:32:13,104 - Come on. - Go away! 591 00:32:14,266 --> 00:32:15,887 Come on. 592 00:32:15,888 --> 00:32:17,647 I said I'm sorry. 593 00:32:17,648 --> 00:32:19,960 I know it was an accident. 594 00:32:19,961 --> 00:32:22,800 Give... give your old man a break. 595 00:32:22,802 --> 00:32:24,147 Okay? 596 00:32:24,918 --> 00:32:27,020 Come on. I can't have you mad at me, too. 597 00:32:28,980 --> 00:32:30,213 Bobby? 598 00:32:47,989 --> 00:32:50,707 Hey, Bobby, I found your book. 599 00:32:51,822 --> 00:32:53,683 I think we can fix it. 600 00:32:53,684 --> 00:32:55,375 See, this is gonna be... 601 00:32:55,376 --> 00:32:57,101 It's gonna be real easy to fi... 602 00:33:02,245 --> 00:33:04,178 ♪ Who can it be now? ♪ 603 00:33:23,487 --> 00:33:25,439 Amir, hey. 604 00:33:25,440 --> 00:33:26,854 Amir? 605 00:33:26,855 --> 00:33:28,615 Hey, hey, hey. 606 00:33:28,616 --> 00:33:30,617 Amir, Amir! 607 00:33:30,619 --> 00:33:32,897 All right, I'm gonna get you out of here. 608 00:33:44,701 --> 00:33:46,461 Come on, just hang on. Hang on. 609 00:33:48,160 --> 00:33:49,689 Just hang on! 610 00:34:10,265 --> 00:34:11,573 All right, Amir. 611 00:35:41,680 --> 00:35:43,060 Dad? 612 00:35:46,788 --> 00:35:48,549 Dad? 613 00:36:01,424 --> 00:36:02,872 Dad? 614 00:36:02,873 --> 00:36:04,218 Dad, wake up! 615 00:36:04,219 --> 00:36:06,013 Wake up! 616 00:36:06,014 --> 00:36:07,774 Dad, wake up! 617 00:36:07,775 --> 00:36:10,017 Please! I need you! 618 00:36:10,018 --> 00:36:11,881 Please, wake up! 619 00:36:11,882 --> 00:36:13,193 Please, Dad. 620 00:36:13,194 --> 00:36:14,989 Wake up! 621 00:36:31,902 --> 00:36:34,457 It's all right, Captain Nash. 622 00:36:38,564 --> 00:36:40,220 We got you. 623 00:36:40,221 --> 00:36:42,637 We all got you. 624 00:36:46,986 --> 00:36:51,300 ♪ There's a rhythm and a rush these days ♪ 625 00:36:51,301 --> 00:36:53,923 - Here, Cap. - Oh, thank you. 626 00:36:53,924 --> 00:36:55,166 ♪ Where the lights don't move ♪ 627 00:36:55,167 --> 00:36:58,238 ♪ And the colors don't fade ♪ 628 00:36:58,239 --> 00:37:00,827 ♪ There is a truth ♪ 629 00:37:00,828 --> 00:37:03,899 ♪ And it's on our side ♪ 630 00:37:03,900 --> 00:37:06,971 ♪ Look into the sun ♪ 631 00:37:06,978 --> 00:37:10,360 ♪ As the new days rise. ♪ 632 00:37:14,660 --> 00:37:16,765 Don't you think maybe you should stay the night? 633 00:37:16,766 --> 00:37:18,713 Let the doctors take care of you. 634 00:37:18,715 --> 00:37:20,612 The doctors are gonna prescribe fluids, 635 00:37:20,614 --> 00:37:22,408 NSAIDs to prevent swelling 636 00:37:22,409 --> 00:37:24,134 and an antihistamine if my skin starts 637 00:37:24,135 --> 00:37:25,863 to itch, all of which I can do myself. 638 00:37:25,865 --> 00:37:28,143 I always heard it was doctors who were the worst patients. 639 00:37:28,144 --> 00:37:30,051 Well, whoever said that never met a firefighter. 640 00:37:30,053 --> 00:37:31,636 - Bobby? - Oh! 641 00:37:33,455 --> 00:37:35,110 Oh. 642 00:37:35,111 --> 00:37:37,180 Thank God you're okay. 643 00:37:37,182 --> 00:37:38,838 Like I said on the phone, I'm fine. 644 00:37:38,840 --> 00:37:41,013 Well, I still needed to see it for myself. 645 00:37:41,015 --> 00:37:42,429 All right. 646 00:37:42,431 --> 00:37:44,170 Fernanda, this is my wife, Athena. 647 00:37:44,172 --> 00:37:45,949 She is a cop. 648 00:37:45,950 --> 00:37:48,296 Oh. You're the one that found him. 649 00:37:48,297 --> 00:37:49,815 I'm not sure I have 650 00:37:49,816 --> 00:37:52,301 the right words at this moment to say thank you. 651 00:37:54,494 --> 00:37:56,046 Wasn't just me. 652 00:37:56,048 --> 00:37:58,373 Those people that Amir saved from the coyotes? 653 00:37:58,375 --> 00:38:00,397 They insisted on going to find him. 654 00:38:00,399 --> 00:38:02,250 I just went along for the ride. 655 00:38:02,252 --> 00:38:03,704 And figured out how to find us. 656 00:38:03,706 --> 00:38:05,687 Eh, we saw the blood at the diner. 657 00:38:05,689 --> 00:38:07,936 Figured you'd cut across the service road. 658 00:38:07,937 --> 00:38:09,593 Once we found the truck, 659 00:38:09,594 --> 00:38:11,587 it didn't take long to get to the two of you. 660 00:38:11,589 --> 00:38:13,763 - Mm. - I saw them towing in 661 00:38:13,765 --> 00:38:15,386 what was left of the truck. 662 00:38:15,388 --> 00:38:17,980 I can't believe nobody was killed. 663 00:38:17,982 --> 00:38:20,282 Well, Herman. 664 00:38:20,284 --> 00:38:22,019 The police didn't tell you? 665 00:38:22,020 --> 00:38:24,591 They found Herman not long after we found you. 666 00:38:24,593 --> 00:38:27,561 Some broken ribs and a fractured shoulder, but he's alive. 667 00:38:28,437 --> 00:38:30,044 Well, I never saw him brought in. 668 00:38:30,046 --> 00:38:31,922 They flew him to another hospital. 669 00:38:31,924 --> 00:38:33,728 One with a secure ward. 670 00:38:33,730 --> 00:38:35,248 He's under police custody? 671 00:38:35,250 --> 00:38:37,355 Seems he has a lot of information on the cartel 672 00:38:37,357 --> 00:38:38,715 that he's willing to share. 673 00:38:38,717 --> 00:38:40,015 Hmm. 674 00:38:44,215 --> 00:38:45,629 Is that him? 675 00:38:45,630 --> 00:38:47,287 Yeah. 676 00:38:49,185 --> 00:38:51,222 I'm gonna need a minute. 677 00:39:04,925 --> 00:39:08,169 I thought you'd be long gone by now. 678 00:39:08,170 --> 00:39:10,068 Back home with that pretty wife of yours. 679 00:39:11,415 --> 00:39:13,934 I just wanted to check on you first. 680 00:39:15,142 --> 00:39:17,040 You made your amends, Nash. 681 00:39:17,041 --> 00:39:18,869 You saved my life. 682 00:39:18,870 --> 00:39:20,837 You can go now. 683 00:39:20,838 --> 00:39:23,667 That's not exactly how it works. 684 00:39:23,668 --> 00:39:25,738 Please tell me you're not gonna keep coming back here 685 00:39:25,739 --> 00:39:27,084 until I forgive you, because that's n... 686 00:39:27,085 --> 00:39:28,432 I don't expect your forgiveness. 687 00:39:29,950 --> 00:39:32,055 That's not why I came looking for you. 688 00:39:32,056 --> 00:39:34,161 I wanted you to know... 689 00:39:35,956 --> 00:39:38,751 I didn't just walk away from that fire. 690 00:39:38,752 --> 00:39:42,445 I've carried it with me every day and night since. 691 00:39:42,446 --> 00:39:45,862 And I know that there's nothing I can do to erase the damage 692 00:39:45,863 --> 00:39:48,312 I've done to you or any of those other families. 693 00:39:48,313 --> 00:39:49,969 I can't give you back your wife. 694 00:39:49,970 --> 00:39:51,799 I can't take away your pain. 695 00:39:51,800 --> 00:39:54,112 All I can do is tell you that I think of them every day. 696 00:40:00,602 --> 00:40:02,637 Ayana Casey. 697 00:40:02,638 --> 00:40:04,536 34 years. 698 00:40:04,537 --> 00:40:06,745 Only child of Martha and Jamal Harris. 699 00:40:06,746 --> 00:40:09,437 Beloved wife of Amir Casey. 700 00:40:09,438 --> 00:40:11,612 The 57th person to die in that fire 701 00:40:11,613 --> 00:40:13,304 because of me. 702 00:40:15,271 --> 00:40:17,272 Do you really think you deserve this second chance? 703 00:40:17,273 --> 00:40:18,827 I do not. 704 00:40:20,104 --> 00:40:22,554 I should've died in that fire that night. 705 00:40:22,555 --> 00:40:25,661 Or one of the many nights after, trying to correct that mistake. 706 00:40:26,973 --> 00:40:28,594 But I'm still here. 707 00:40:28,595 --> 00:40:31,355 Can't make anything better, so I live my life 708 00:40:31,356 --> 00:40:33,289 just trying not to make anything worse. 709 00:40:36,672 --> 00:40:38,191 I sold cars. 710 00:40:39,192 --> 00:40:41,089 Before. 711 00:40:41,090 --> 00:40:43,333 And after surviving that night, 712 00:40:43,334 --> 00:40:45,266 I felt I should do something else. 713 00:40:45,267 --> 00:40:46,785 Something more. 714 00:40:46,786 --> 00:40:48,752 To repay your second chance. 715 00:40:48,753 --> 00:40:51,168 To do what I couldn't do that night. 716 00:40:51,169 --> 00:40:54,000 Every time I walk through those hospital doors... 717 00:40:55,346 --> 00:40:57,003 I'm just trying to save my wife. 718 00:40:58,245 --> 00:41:00,833 And I can't help but wonder 719 00:41:00,834 --> 00:41:03,353 who it is you've been trying to save, 720 00:41:03,354 --> 00:41:05,425 Captain? 721 00:41:14,814 --> 00:41:16,953 Spoke to your mom. 722 00:41:16,954 --> 00:41:18,679 She's on her way here. 723 00:41:18,680 --> 00:41:20,612 Might take her a little while. 724 00:41:20,613 --> 00:41:22,510 You want to come to the firehouse with us? 725 00:41:22,511 --> 00:41:24,167 No, I'm okay. 726 00:41:24,169 --> 00:41:26,513 You want one of us to stay with you until she gets here? 727 00:41:26,515 --> 00:41:27,774 No. 728 00:41:29,123 --> 00:41:30,891 I'm real sorry, Bobby. 51368

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.