Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,840 --> 00:00:55,661
Can we do a sound test?
2
00:00:56,240 --> 00:00:57,514
A few words...
3
00:01:00,160 --> 00:01:01,878
Yes... 1 ... 2... 3...
4
00:01:02,040 --> 00:01:03,428
My name is Emmerich...
5
00:01:03,520 --> 00:01:04,828
Jean-Baptiste...
6
00:01:04,880 --> 00:01:06,598
Emmerich. With an ''h''.
7
00:01:06,920 --> 00:01:08,273
l was born...
8
00:01:09,200 --> 00:01:11,532
April 2, 1926 in Limoges.
9
00:01:12,280 --> 00:01:15,454
Father: factory-owner.
Mother: factory-owner's wife.
10
00:01:20,600 --> 00:01:23,569
A small factory, a family business.
11
00:01:24,160 --> 00:01:25,878
Not porcelain. Shoes.
12
00:01:26,920 --> 00:01:30,219
ln Limoges,
you're in teacups or footwear.
13
00:01:32,200 --> 00:01:33,474
ls that OK?
14
00:01:34,320 --> 00:01:37,710
Just checking for distortion.
lt's fine.
15
00:01:39,200 --> 00:01:40,838
But that was rather...
16
00:01:42,080 --> 00:01:44,253
bureaucratic, right?
17
00:01:44,400 --> 00:01:45,424
Really?
18
00:01:46,880 --> 00:01:49,075
We can give it a social slant,
19
00:01:49,240 --> 00:01:50,673
sociological...
20
00:01:51,760 --> 00:01:53,728
Emmerich, Jean-Baptiste,
21
00:01:53,800 --> 00:01:56,098
born 04/02/26 in Limoges,
22
00:01:56,120 --> 00:01:58,202
in the Haut et Vienne district.
23
00:01:58,240 --> 00:02:00,208
Haut et Vienne, yet!
24
00:02:01,480 --> 00:02:03,016
Well-to-do family.
25
00:02:03,720 --> 00:02:04,823
What else?
26
00:02:07,800 --> 00:02:08,949
Excuse me.
27
00:02:10,680 --> 00:02:14,241
l'm looking for the 7:55
to Limoges.
28
00:02:14,880 --> 00:02:17,280
- You're catching it?
- Yes, l am.
29
00:02:17,320 --> 00:02:19,038
Go to the intercity line.
30
00:02:19,120 --> 00:02:20,530
Here it's local.
31
00:02:21,400 --> 00:02:22,583
Sorry.
32
00:02:22,760 --> 00:02:24,318
That's all?
33
00:02:25,120 --> 00:02:26,473
Well-to-do family.
34
00:02:26,720 --> 00:02:28,233
Not so well-to-do.
35
00:02:28,640 --> 00:02:31,052
So-so Catholics, so-so war record.
36
00:02:31,120 --> 00:02:34,681
Medium-sized family business.
37
00:02:35,080 --> 00:02:37,662
Family fell on moderately
hard times,
38
00:02:37,960 --> 00:02:40,781
as factory only sold
moderately well.
39
00:02:46,000 --> 00:02:49,151
We don't have much time!
Where are they all?
40
00:02:49,480 --> 00:02:52,108
The only plus of a life
in the shoe biz,
41
00:02:52,160 --> 00:02:53,752
of two generations in it,
42
00:02:53,800 --> 00:02:55,961
a cute nickname:
the Centipedes.
43
00:02:56,000 --> 00:02:57,251
The Centipedes!
44
00:02:57,320 --> 00:02:59,026
- You serious?
- Sure!
45
00:02:59,080 --> 00:03:00,877
That's the Emmerichs:
46
00:03:00,960 --> 00:03:02,575
The Centipede family.
47
00:03:04,000 --> 00:03:06,332
ln Limoges, l'm Centipede, jr.
48
00:03:14,040 --> 00:03:15,758
ls that what you want?
49
00:03:16,240 --> 00:03:18,003
Just what do you want?
50
00:03:18,440 --> 00:03:19,896
What does he want?
51
00:03:20,360 --> 00:03:21,748
l don't know,
52
00:03:21,800 --> 00:03:23,586
to talk about painting!
53
00:03:23,640 --> 00:03:25,608
l'd planned questions.
54
00:03:25,760 --> 00:03:28,035
We can talk about work, too!
55
00:03:28,520 --> 00:03:29,817
No trouble at all.
56
00:03:29,880 --> 00:03:32,405
l'll answer my own questions!
57
00:03:32,440 --> 00:03:33,611
Here we go!
58
00:03:33,680 --> 00:03:35,477
Emmerich, Jean-Baptiste!
59
00:03:36,480 --> 00:03:38,573
... 1926, in Limoges.
60
00:03:39,400 --> 00:03:42,142
Eldest of the Centipede twin sons...
61
00:03:42,360 --> 00:03:43,361
Painter.
62
00:03:44,400 --> 00:03:45,913
An artist!
63
00:03:46,080 --> 00:03:49,436
l'm a teacher, writing a novel.
lt's done.
64
00:03:51,240 --> 00:03:52,832
Or we could say...
65
00:03:52,960 --> 00:03:55,576
a minor mid-20th century master,
66
00:03:55,720 --> 00:03:58,006
the Centipedes' 101 rst leg.
67
00:04:01,280 --> 00:04:04,477
A dried fruit,
but a fruitful artist.
68
00:04:11,040 --> 00:04:13,417
Stick to French, please!
69
00:04:14,480 --> 00:04:16,516
Not so famous that my name's
70
00:04:16,560 --> 00:04:18,528
always spelled correctly,
71
00:04:18,720 --> 00:04:20,278
but respected enough
72
00:04:20,320 --> 00:04:22,208
never to be called Johnny...
73
00:04:23,520 --> 00:04:25,021
by my friends.
74
00:04:28,480 --> 00:04:29,811
l also teach.
75
00:04:29,880 --> 00:04:31,108
Not very well,
76
00:04:31,160 --> 00:04:33,560
if you look
at my students' results.
77
00:04:45,360 --> 00:04:47,658
Father died at 69.
78
00:04:48,640 --> 00:04:50,232
ln horrible pain,
79
00:04:50,400 --> 00:04:53,016
every nerve in his body
shot with pain!
80
00:04:53,040 --> 00:04:57,359
Cancer! Never touched cigarettes
or drink, or my mother.
81
00:04:57,360 --> 00:05:01,273
Those Who Love Me Can Take the Train
82
00:05:05,520 --> 00:05:07,408
Where's Francois?
83
00:05:11,280 --> 00:05:14,374
- l'll go look for him.
- Hurry, we're late!
84
00:05:15,000 --> 00:05:17,252
Mother died of a brain clot.
85
00:05:17,400 --> 00:05:18,992
She was 69, too.
86
00:05:20,400 --> 00:05:23,836
l was 69 last year.
What am l waiting for?
87
00:05:26,680 --> 00:05:28,875
lt's no good, Jean-Baptiste!
88
00:05:29,640 --> 00:05:32,529
- One can't talk to him.
- What can l say?
89
00:05:32,640 --> 00:05:35,302
l'm 70 y ears old,
and l'm tired!
90
00:05:40,000 --> 00:05:42,252
l'm closing up shop...
91
00:05:43,520 --> 00:05:45,818
following my natural course...
92
00:05:49,080 --> 00:05:51,355
My life is of no interest...
93
00:06:03,600 --> 00:06:04,578
Claire!
94
00:06:05,240 --> 00:06:07,617
My life is devoid of interest...
95
00:06:08,240 --> 00:06:10,003
We're on platform 19.
96
00:06:10,040 --> 00:06:11,985
l have to buy something!
97
00:06:12,040 --> 00:06:14,964
We can talk about art,
or painting,
98
00:06:15,200 --> 00:06:16,963
but that's a drag, too...
99
00:06:17,160 --> 00:06:18,138
lsn't it?
100
00:06:18,520 --> 00:06:20,829
Let's just talk about clothes...
101
00:06:21,240 --> 00:06:22,059
Or...
102
00:06:22,160 --> 00:06:25,175
shove a grenade up our ass
and wait for it to expl...
103
00:07:03,760 --> 00:07:05,705
We said we'd go together!
104
00:07:05,760 --> 00:07:07,933
l missed your message!
105
00:07:08,000 --> 00:07:09,536
Are you sure l left one?
106
00:07:09,600 --> 00:07:11,056
- Didn't you?
- Yes.
107
00:07:11,120 --> 00:07:12,041
You see?
108
00:07:14,200 --> 00:07:16,293
l dreamed of Frederic last night.
109
00:07:16,360 --> 00:07:17,566
lsn't he dead?
110
00:07:17,640 --> 00:07:18,891
No, he's not.
111
00:07:18,960 --> 00:07:20,860
l was expecting him.
Where is he?
112
00:07:20,920 --> 00:07:23,627
- You knew where to reach him?
- l always did.
113
00:07:23,680 --> 00:07:25,398
Claire's missing, too!
114
00:07:25,640 --> 00:07:28,495
l saw her!
l gave her her ticket!
115
00:07:30,800 --> 00:07:33,416
l don't believe this! Shit!
116
00:07:33,720 --> 00:07:35,438
Didn't you come together?
117
00:07:35,800 --> 00:07:37,256
You two got problems?
118
00:07:50,640 --> 00:07:52,176
Want me not to come?
119
00:07:52,920 --> 00:07:55,662
lt's a tough day for you.
Just wanted to help.
120
00:07:55,680 --> 00:07:58,501
l'm down.
lf you're up, that'll be a help.
121
00:07:59,280 --> 00:08:00,349
How are you?
122
00:08:02,200 --> 00:08:03,531
ls he your fiance?
123
00:08:03,960 --> 00:08:06,212
Yes, he's my fiance.
That's it...
124
00:08:06,360 --> 00:08:07,793
Get in!
125
00:08:08,120 --> 00:08:09,758
Hurry!
126
00:08:12,560 --> 00:08:14,039
What about Frederic?
127
00:08:14,200 --> 00:08:17,931
You told them we're in two cars?
l did my best!
128
00:09:22,000 --> 00:09:24,662
l brought some cookies!
129
00:09:26,080 --> 00:09:27,559
They're in my bag!
130
00:09:28,280 --> 00:09:30,202
Here they are.
131
00:09:30,800 --> 00:09:32,665
Elodie, l'm not scolding you.
132
00:09:32,800 --> 00:09:34,904
Where did you get those cookies?
133
00:09:35,440 --> 00:09:36,896
Who gave them to you?
134
00:09:37,080 --> 00:09:38,661
Did you steal them?
135
00:09:41,000 --> 00:09:42,069
Did you?
136
00:11:15,560 --> 00:11:18,017
Claire's changed!
Like she's off it.
137
00:11:18,160 --> 00:11:19,434
You think so?
138
00:11:19,600 --> 00:11:20,601
Maybe.
139
00:11:20,680 --> 00:11:21,533
Maybe?
140
00:11:21,600 --> 00:11:22,885
Let's sit here.
141
00:11:25,280 --> 00:11:26,326
ls this smoking?
142
00:11:26,400 --> 00:11:28,550
l looked all over for you!
143
00:11:28,600 --> 00:11:30,340
Where are the others?
144
00:11:34,200 --> 00:11:35,997
l got you the sports paper.
145
00:11:36,080 --> 00:11:37,047
l'll move.
146
00:11:37,120 --> 00:11:38,291
No, stay.
147
00:11:39,320 --> 00:11:41,185
You said you'd help!
148
00:11:53,640 --> 00:11:54,891
Still read it?
149
00:11:54,960 --> 00:11:56,700
l can't get out of our lease.
150
00:11:56,760 --> 00:11:59,502
We both signed it.
You must write, too.
151
00:12:01,280 --> 00:12:05,114
You're a drag!
The 3 months' notice can't start!
152
00:12:05,120 --> 00:12:06,223
OK.
153
00:12:12,000 --> 00:12:13,388
You cut your hair.
154
00:12:15,600 --> 00:12:17,227
- How are you?
- Don't!
155
00:12:17,280 --> 00:12:18,201
Sorry!
156
00:12:18,360 --> 00:12:20,555
Some people shake hands, or kiss.
157
00:12:20,600 --> 00:12:21,988
Even years later.
158
00:12:22,520 --> 00:12:23,669
Excuse me.
159
00:12:25,440 --> 00:12:27,226
You never mentioned the letter.
160
00:12:27,280 --> 00:12:30,192
l left messages all over.
You're unreachable!
161
00:12:30,200 --> 00:12:31,690
l can't ask how you are?
162
00:12:31,760 --> 00:12:32,931
l'm fine.
163
00:12:33,000 --> 00:12:35,560
l'll be better
when you write that letter!
164
00:12:37,800 --> 00:12:38,903
Hi, darling.
165
00:12:42,840 --> 00:12:43,818
Excuse me.
166
00:12:49,440 --> 00:12:51,237
lt was a fine death.
167
00:12:52,520 --> 00:12:54,408
So unexpected, you know.
168
00:12:55,840 --> 00:12:57,808
Don't cry, Lucie!
169
00:12:58,200 --> 00:13:00,942
Maybe Claire knew things?
170
00:13:02,320 --> 00:13:03,673
Where's Francois?
171
00:13:03,800 --> 00:13:04,926
Seen him?
172
00:13:05,400 --> 00:13:06,549
Over there.
173
00:13:11,520 --> 00:13:13,238
She doesn't even say hi!
174
00:13:13,280 --> 00:13:14,588
You're fine!
175
00:13:17,840 --> 00:13:20,832
Why did she say you knew things?
176
00:13:21,480 --> 00:13:23,038
Beats me.
177
00:13:24,760 --> 00:13:27,194
Don't fall for that troublemaker!
178
00:13:30,280 --> 00:13:31,201
There!
179
00:13:32,440 --> 00:13:34,488
See? He reframed them all.
180
00:13:35,840 --> 00:13:38,092
He cut them out of magazines,
181
00:13:45,120 --> 00:13:46,712
Must we do that now?
182
00:13:46,880 --> 00:13:48,472
ls it that urgent?
183
00:13:48,920 --> 00:13:51,252
He'd have said, ''No portraits.
184
00:13:51,320 --> 00:13:53,629
Not my puss in your magazine!
185
00:13:58,000 --> 00:14:00,537
Look, this one's really like him.
186
00:14:00,720 --> 00:14:01,823
lt's a drag.
187
00:14:02,560 --> 00:14:03,913
What should we do?
188
00:14:04,400 --> 00:14:05,628
Play scrabble?
189
00:14:05,800 --> 00:14:06,983
Or chat?
190
00:14:07,160 --> 00:14:09,663
That's what fags do:
chat, tell all...
191
00:14:10,400 --> 00:14:11,708
Fags and women.
192
00:14:13,000 --> 00:14:14,718
Montherlant said it!
193
00:14:15,680 --> 00:14:17,136
l'm off to the bar.
194
00:14:19,840 --> 00:14:21,353
To join the others.
195
00:14:24,680 --> 00:14:26,853
My fiance! Did you hear him?
196
00:14:27,560 --> 00:14:29,482
Seems you're my fiance.
197
00:14:30,520 --> 00:14:32,056
Not the right word.
198
00:14:33,240 --> 00:14:34,423
Then what is?
199
00:14:35,160 --> 00:14:36,343
l don't know.
200
00:14:36,720 --> 00:14:38,438
l wouldn't use that word.
201
00:14:38,520 --> 00:14:40,977
How would you describe
our bonds?
202
00:14:41,240 --> 00:14:42,491
Why'd you ask?
203
00:14:42,560 --> 00:14:45,245
You said you wouldn't use
that word.
204
00:14:55,000 --> 00:14:56,274
Need any help?
205
00:14:59,000 --> 00:15:01,457
l'm an insomniac, l'm the only one
206
00:15:01,600 --> 00:15:04,307
he could call
at any hour of the night.
207
00:15:04,440 --> 00:15:06,590
The other day,
he phoned at midnight,
208
00:15:06,640 --> 00:15:08,642
to make me listen to a concerto.
209
00:15:08,720 --> 00:15:10,108
Bach, l think.
210
00:15:10,240 --> 00:15:12,902
He'd bought the record that day.
211
00:15:13,160 --> 00:15:15,492
- Where's my bag?
- Here.
212
00:15:15,880 --> 00:15:17,928
What day was that?
213
00:15:18,600 --> 00:15:20,090
He still called you?
214
00:15:21,640 --> 00:15:23,437
l'm dripping! Revolting!
215
00:15:24,160 --> 00:15:25,343
We talked,
216
00:15:25,520 --> 00:15:27,078
we listened to music.
217
00:15:27,240 --> 00:15:29,447
Or were silent: not to wake
218
00:15:29,600 --> 00:15:31,318
the boy in the next room.
219
00:15:32,200 --> 00:15:34,168
You hadn't heard?
220
00:15:35,000 --> 00:15:36,433
l never saw him.
221
00:15:37,120 --> 00:15:38,428
Wait...
222
00:15:38,840 --> 00:15:41,047
You knew who the last boy was?
223
00:15:43,720 --> 00:15:45,688
l wasn't trying to pick you up.
224
00:15:47,600 --> 00:15:50,137
l'm as good at it as anyone,
225
00:15:50,720 --> 00:15:53,632
but l wouldn't stare at someone...
226
00:15:54,440 --> 00:15:55,691
so crudely.
227
00:15:57,680 --> 00:15:59,932
You use a paper
with a hole in it?
228
00:16:01,360 --> 00:16:03,203
That's called ogling.
229
00:16:07,520 --> 00:16:09,442
We've met before.
230
00:16:10,480 --> 00:16:11,788
l don't believe that.
231
00:16:12,120 --> 00:16:13,405
- Where?
- Here.
232
00:16:13,480 --> 00:16:15,960
l mean, at Austerlitz station.
233
00:16:16,720 --> 00:16:18,278
About 3 years ago.
234
00:16:18,720 --> 00:16:19,994
Almost to the day.
235
00:16:21,720 --> 00:16:24,837
l shouldn't tell you this story,
it's crazy.
236
00:16:25,760 --> 00:16:27,318
Lots of things scare me,
237
00:16:27,640 --> 00:16:29,232
but not crazy stories.
238
00:16:31,920 --> 00:16:33,148
We saw each other,
239
00:16:33,200 --> 00:16:35,532
at least l saw you,
at the station 3 years ago.
240
00:16:35,600 --> 00:16:38,592
- l couldn't believe it this morning.
- So what?
241
00:16:40,640 --> 00:16:42,301
l saw you, that's all.
242
00:16:45,400 --> 00:16:46,810
Maybe it wasn't me.
243
00:16:47,160 --> 00:16:48,878
l'm never in that station.
244
00:16:49,920 --> 00:16:53,094
3 years later l go back:
you're in the same spot.
245
00:16:53,800 --> 00:16:56,098
As if time hadn't gone by.
246
00:16:57,000 --> 00:16:58,695
- See what l mean?
- Sure.
247
00:16:59,320 --> 00:17:00,548
lt's possible.
248
00:17:00,960 --> 00:17:02,643
My folks live in Orleans.
249
00:17:04,800 --> 00:17:07,200
l don't know...
We've never met.
250
00:17:07,280 --> 00:17:08,554
l know.
251
00:17:08,720 --> 00:17:10,847
But l recognized you.
252
00:17:11,000 --> 00:17:12,763
Though we've never met.
253
00:17:12,840 --> 00:17:14,808
- What's your name?
- Louis.
254
00:17:14,880 --> 00:17:15,949
l'm Bruno.
255
00:17:16,440 --> 00:17:18,738
You didn't ask, so l'll tell you.
256
00:17:24,880 --> 00:17:26,643
Shall we go for coffee?
257
00:17:28,840 --> 00:17:32,776
Or go suck each other in the john?
Just kidding.
258
00:17:33,720 --> 00:17:36,120
- l'm with someone. And you?
- Me, too.
259
00:17:58,680 --> 00:18:00,773
Let's all sit over there.
260
00:18:00,920 --> 00:18:04,276
Get those people to move.
Ask them!
261
00:18:04,400 --> 00:18:05,503
Go on.
262
00:18:07,360 --> 00:18:08,634
l need to sit.
263
00:18:10,600 --> 00:18:13,262
You look great.
Things must be better.
264
00:18:14,040 --> 00:18:16,474
So marriage
isn't always destructive!
265
00:18:16,520 --> 00:18:18,317
We all pick a family.
266
00:18:18,480 --> 00:18:21,096
The family
Jean-Baptiste picked is us!
267
00:18:21,240 --> 00:18:22,218
Shut up!
268
00:18:22,520 --> 00:18:24,260
She's sad. lt's her right.
269
00:18:24,320 --> 00:18:29,439
Cause she raped him once
in Madrid, ages ago? She's a bitch!
270
00:18:29,440 --> 00:18:30,441
lt's odd!
271
00:18:30,520 --> 00:18:33,148
Going back to Limoges
isn't a big deal.
272
00:18:33,160 --> 00:18:34,434
lsn't that weird?
273
00:18:35,560 --> 00:18:38,347
Sorry l only see you this way...
274
00:18:38,360 --> 00:18:39,713
Yes, indeed.
275
00:18:39,880 --> 00:18:42,496
But we don't overwork
our answering machines!
276
00:18:43,920 --> 00:18:45,296
You saw him a lot?
277
00:18:45,840 --> 00:18:47,376
Who? Jean-Baptiste?
278
00:18:49,680 --> 00:18:51,602
l don't know what to tell you.
279
00:18:53,040 --> 00:18:54,519
Two coffees.
280
00:18:55,120 --> 00:18:56,781
You seem in great shape.
281
00:18:56,880 --> 00:18:58,188
How's Lorette?
282
00:19:04,240 --> 00:19:06,185
- lsn't Thierry here?
- No.
283
00:19:06,520 --> 00:19:07,851
He is coming?
284
00:19:08,280 --> 00:19:09,508
He's driving.
285
00:19:09,560 --> 00:19:10,913
With Jean-Baptiste.
286
00:19:13,360 --> 00:19:15,453
Driving with Jean-Baptiste?
287
00:19:15,720 --> 00:19:17,426
We have a big station wagon.
288
00:19:17,480 --> 00:19:20,096
- Jean-Baptiste gave it to Thierry.
- Nice...
289
00:19:20,120 --> 00:19:21,428
Anyway...
290
00:19:21,680 --> 00:19:23,443
Want to go for a smoke?
291
00:19:24,400 --> 00:19:25,628
No, you go.
292
00:19:27,360 --> 00:19:29,863
l didn't draw the sparks well
293
00:19:30,400 --> 00:19:32,698
because sparks are light blue
294
00:19:32,840 --> 00:19:34,888
and l don't have the right pen.
295
00:19:35,040 --> 00:19:37,292
Know why there are sparks?
296
00:19:41,440 --> 00:19:43,362
lt goes into the city
297
00:19:43,520 --> 00:19:45,977
and lights up the homes.
298
00:19:46,120 --> 00:19:49,271
Magnet Man took the two wires...
299
00:19:49,400 --> 00:19:51,322
You're not listening!
300
00:19:51,480 --> 00:19:52,993
Of course l am.
301
00:19:57,080 --> 00:19:58,229
Over there...
302
00:19:58,280 --> 00:19:59,554
Who's that girl?
303
00:19:59,720 --> 00:20:01,005
lt's a boy!
304
00:20:01,080 --> 00:20:02,593
Can't you tell?
305
00:20:02,680 --> 00:20:04,159
Who's the fat guy?
306
00:20:04,200 --> 00:20:05,394
A nobody.
307
00:20:05,480 --> 00:20:07,675
No, an old pal who hates me.
308
00:20:07,720 --> 00:20:09,278
He knew Jean-Baptiste?
309
00:20:09,480 --> 00:20:11,892
He made a play for him.
310
00:20:12,400 --> 00:20:15,870
- You said he was married.
- Not that kind of a play.
311
00:20:15,920 --> 00:20:17,251
But who knows?
312
00:20:17,880 --> 00:20:20,030
360 francs. l got a group rate.
313
00:20:20,080 --> 00:20:21,456
l'll pay by check.
314
00:20:21,520 --> 00:20:22,828
No checks!
315
00:20:23,400 --> 00:20:25,322
None of that!
316
00:20:26,120 --> 00:20:27,041
Look.
317
00:20:27,520 --> 00:20:29,238
1967.
318
00:20:29,920 --> 00:20:31,353
l'll be damned!
319
00:20:32,720 --> 00:20:34,096
lt's my father!
320
00:20:34,160 --> 00:20:36,003
No, it's Jean-Baptiste.
321
00:20:36,120 --> 00:20:38,839
They're so alike.
lt was in Alexandria.
322
00:20:38,960 --> 00:20:40,268
Lovely trip.
323
00:20:40,440 --> 00:20:43,466
Then lndia, Cambodia.
Lovely trip.
324
00:20:43,600 --> 00:20:45,033
Your mother, me,
325
00:20:45,200 --> 00:20:46,610
Jean-Baptiste.
326
00:20:46,960 --> 00:20:48,621
Beautiful, isn't she?
327
00:20:50,000 --> 00:20:51,183
Some hairdo!
328
00:20:51,280 --> 00:20:52,736
That was the style!
329
00:20:54,160 --> 00:20:55,639
Can l have one too?
330
00:20:55,680 --> 00:20:57,466
Aren't you Thierry's daughter?
331
00:20:57,520 --> 00:20:59,442
Don't give your candy.
332
00:20:59,880 --> 00:21:01,131
Just kidding.
333
00:21:01,400 --> 00:21:03,015
So you knew my mother?
334
00:21:03,080 --> 00:21:04,843
That's where we met:
335
00:21:04,880 --> 00:21:06,882
in a big cafe, in Alexandria.
336
00:21:06,960 --> 00:21:08,518
Your mother was...
337
00:21:08,800 --> 00:21:10,893
l remember her as someone...
338
00:21:11,760 --> 00:21:13,398
with a special laugh...
339
00:21:13,440 --> 00:21:15,385
Mostly, she was very sad.
340
00:21:16,200 --> 00:21:17,269
Keep it.
341
00:21:17,440 --> 00:21:19,567
l have my own memories of her.
342
00:21:19,640 --> 00:21:21,301
l brought it for you.
343
00:21:21,360 --> 00:21:22,736
For your novel.
344
00:21:22,800 --> 00:21:24,722
lt's too late for that.
345
00:21:26,640 --> 00:21:27,868
Give me that!
346
00:21:28,000 --> 00:21:29,513
Don't be a pain!
347
00:21:34,320 --> 00:21:35,901
Look, it's my dad!
348
00:21:37,200 --> 00:21:39,612
No, there! Look! lt's dad!
349
00:21:56,240 --> 00:21:58,777
''lt's a pity?''
What does that mean?
350
00:21:59,000 --> 00:22:00,740
Two figures on a bed...
351
00:22:00,800 --> 00:22:03,826
l wanted them to be screwing!
So l smashed
352
00:22:03,880 --> 00:22:05,848
the painting! That's a pity?
353
00:22:05,880 --> 00:22:09,816
- lt was destructive!
- Should we keep shit?
354
00:22:10,840 --> 00:22:14,424
- What is shit?
- You think you're getting somewhere,
355
00:22:14,440 --> 00:22:17,022
that you're painting
something good,
356
00:22:17,040 --> 00:22:19,861
then realize you're nowhere...
357
00:22:24,800 --> 00:22:27,485
ls it legal?
A coffin in a private car?
358
00:22:27,600 --> 00:22:28,931
As you can see.
359
00:22:32,160 --> 00:22:34,697
Or you need someone to talk to...
360
00:22:34,840 --> 00:22:36,762
Someone with an eye...
361
00:22:36,840 --> 00:22:39,217
Who can say: ''Yes, that's good...''
362
00:22:39,480 --> 00:22:41,368
But l've got nobody.
363
00:22:41,880 --> 00:22:44,929
- And your students?
- They're boring, no initiative...
364
00:22:44,960 --> 00:22:46,393
They just mimic.
365
00:22:46,480 --> 00:22:48,425
They don't practice.
366
00:22:48,760 --> 00:22:51,342
Nobody does now, they cheat!
367
00:22:58,160 --> 00:23:00,947
- Even Frederic?
- No, he's very gifted.
368
00:23:01,160 --> 00:23:02,343
But he quit.
369
00:23:03,040 --> 00:23:04,166
Disappeared:
370
00:23:05,240 --> 00:23:07,014
What can one teach them?
371
00:23:07,040 --> 00:23:09,270
The moves, they can learn that...
372
00:23:09,320 --> 00:23:10,730
But practicing...
373
00:23:10,800 --> 00:23:12,722
Conjuring up images:
374
00:23:12,880 --> 00:23:17,180
They're afraid of pain. So
they get nowhere, not in painting:
375
00:23:19,080 --> 00:23:20,763
Sure, it's not enough.
376
00:23:21,000 --> 00:23:23,707
You think of a body, a belly,
377
00:23:24,040 --> 00:23:26,395
a shoulder...
A belly's beautiful...
378
00:23:26,440 --> 00:23:27,953
lt's silly but...
379
00:23:28,520 --> 00:23:30,932
l keep thinking we could...
380
00:23:31,240 --> 00:23:32,923
...start all over...
381
00:23:34,360 --> 00:23:37,534
make a fresh start...
do it right...
382
00:23:38,280 --> 00:23:40,862
l never knew why we lost contact...
383
00:23:41,000 --> 00:23:43,207
No, l meant with Lorette.
384
00:23:49,440 --> 00:23:51,715
Did you stop your tape recorder?
385
00:23:52,280 --> 00:23:53,395
ls it off?
386
00:23:53,440 --> 00:23:55,362
lt's off, Jean-Baptiste!
387
00:24:02,080 --> 00:24:03,365
Tea or coffee?
388
00:24:05,200 --> 00:24:08,067
- Francois! Answer me!
- l don't care.
389
00:24:50,640 --> 00:24:53,609
Move things,
so l can put down the tea-tray.
390
00:24:54,000 --> 00:24:56,048
No news from Thierry.
391
00:24:56,200 --> 00:24:57,588
Not a phone call!
392
00:24:57,760 --> 00:24:59,500
lt's been 5 or 6 days.
393
00:24:59,560 --> 00:25:02,302
Aren't you getting used to it?
394
00:25:02,360 --> 00:25:03,793
Now he's got a kid.
395
00:25:03,920 --> 00:25:06,536
He's become a family man.
396
00:25:06,600 --> 00:25:08,556
You have to be, with a kid.
397
00:25:08,600 --> 00:25:09,953
ls he in trouble?
398
00:25:10,200 --> 00:25:12,532
- He owes money.
- You give him money.
399
00:25:12,600 --> 00:25:14,875
And more! He swipes everything!
400
00:25:17,320 --> 00:25:18,708
That's how it is.
401
00:25:19,760 --> 00:25:23,810
Loving people means
putting up with their shit.
402
00:25:24,280 --> 00:25:26,817
A guy alone with a coffin is weird.
403
00:25:27,360 --> 00:25:28,668
lt's disgusting!
404
00:25:28,880 --> 00:25:31,906
When there's trouble,
you know if it's real.
405
00:25:32,160 --> 00:25:33,957
That's friendship, love!
406
00:25:34,560 --> 00:25:36,243
Being ripped apart.
407
00:25:36,440 --> 00:25:38,544
Anything goes, even violence.
408
00:25:41,360 --> 00:25:42,588
With limits!
409
00:25:42,680 --> 00:25:44,728
To what? To love? To trouble?
410
00:25:44,760 --> 00:25:46,375
There are no limits.
411
00:25:46,440 --> 00:25:49,091
- With you there were none.
- With me?
412
00:25:49,120 --> 00:25:50,963
You were a total pain!
413
00:26:49,680 --> 00:26:50,829
You getting in?
414
00:26:50,920 --> 00:26:52,069
Anyone in there?
415
00:26:52,120 --> 00:26:54,190
Only carpenters move empties!
416
00:27:01,080 --> 00:27:02,672
He had heart trouble.
417
00:27:03,080 --> 00:27:05,128
l worked in a hospital then...
418
00:27:05,480 --> 00:27:06,708
As a nurse.
419
00:27:08,800 --> 00:27:10,848
That was 1 .5 years ago.
420
00:27:11,360 --> 00:27:13,021
l was his night-nurse.
421
00:27:23,560 --> 00:27:25,710
l carried him home in my arms,
422
00:27:26,120 --> 00:27:27,599
like a bride.
423
00:27:30,760 --> 00:27:32,625
l got a place beside this.
424
00:27:32,680 --> 00:27:34,102
After the operation
425
00:27:34,160 --> 00:27:35,616
he needed peace.
426
00:27:39,760 --> 00:27:42,217
He was alone, always working.
427
00:27:42,800 --> 00:27:44,028
He was a painter.
428
00:27:44,080 --> 00:27:46,298
Yeah? What did he paint?
429
00:27:46,360 --> 00:27:47,839
He was no Picasso,
430
00:27:48,720 --> 00:27:51,871
but a painting of his'll trade
for a TV.
431
00:27:52,000 --> 00:27:53,513
A really good TV.
432
00:27:56,920 --> 00:27:58,296
People came around,
433
00:27:58,360 --> 00:27:59,611
it tired him.
434
00:27:59,880 --> 00:28:01,563
Then he wasn't alone!
435
00:28:01,600 --> 00:28:03,261
l threw them all out!
436
00:28:03,440 --> 00:28:06,182
The old lady, the nephew,
the fatbroad!
437
00:28:18,760 --> 00:28:19,784
lt's Thiery:
438
00:28:22,560 --> 00:28:24,221
l'm on the road.
439
00:28:25,840 --> 00:28:29,378
l don't know where...
Chateauroux... Vierzon... Poitiers.
440
00:28:29,400 --> 00:28:30,856
Does Chateauroux exist?
441
00:28:36,280 --> 00:28:37,713
Can l score there?
442
00:28:38,800 --> 00:28:40,074
l'm hurting!
443
00:28:41,200 --> 00:28:42,121
What?
444
00:28:42,360 --> 00:28:43,543
Who? Didier?
445
00:28:45,640 --> 00:28:47,767
l don't care if it's a detour!
446
00:28:48,080 --> 00:28:50,332
l gotta be there by 3PM, it's OK.
447
00:28:51,800 --> 00:28:52,721
What?
448
00:28:56,600 --> 00:28:57,521
Shit!
449
00:28:59,320 --> 00:29:00,708
Change of route!
450
00:29:02,360 --> 00:29:03,281
Beat it!
451
00:29:03,400 --> 00:29:04,810
Close the door!
452
00:29:41,760 --> 00:29:43,705
l'm in no mood for that.
453
00:29:47,880 --> 00:29:49,563
Neither am l.
454
00:29:50,760 --> 00:29:52,296
l want to cry, too.
455
00:30:08,680 --> 00:30:09,658
Go on.
456
00:30:09,880 --> 00:30:11,518
Touch my ass.
457
00:30:28,400 --> 00:30:31,267
Your friend
wants to fuck it all up...
458
00:30:32,400 --> 00:30:33,662
So do l...
459
00:30:33,720 --> 00:30:36,678
Some days are like that...
Some days...
460
00:30:49,080 --> 00:30:50,206
Stop it!
461
00:30:52,080 --> 00:30:53,354
l said stop!
462
00:30:53,520 --> 00:30:54,851
Stop it!
463
00:31:23,160 --> 00:31:26,220
What are the dumbest things
you did?
464
00:31:26,240 --> 00:31:27,571
Dumb things!
465
00:31:27,800 --> 00:31:31,247
That you do when you're
into that crap! When your're...
466
00:31:31,880 --> 00:31:33,154
into dope.
467
00:31:33,760 --> 00:31:34,943
You see?
468
00:31:37,920 --> 00:31:39,456
l swiped checks.
469
00:31:40,080 --> 00:31:42,901
l pulled some real dumb stunts.
470
00:31:43,560 --> 00:31:45,164
Not just with money.
471
00:31:45,400 --> 00:31:48,528
l know l goofed. l goofed...
472
00:31:48,640 --> 00:31:49,766
So what?
473
00:31:50,920 --> 00:31:52,456
l mean, what now?
474
00:31:54,360 --> 00:31:55,679
He wants to talk!
475
00:31:55,800 --> 00:31:57,768
Really talk. All the way.
476
00:31:57,920 --> 00:32:02,789
But it's so low of him to act
like we're strangers.
477
00:32:03,760 --> 00:32:05,466
Can l show you something?
478
00:32:05,520 --> 00:32:07,431
l want to show you this.
479
00:32:07,480 --> 00:32:09,892
Promise you won't tell.
480
00:32:11,840 --> 00:32:15,025
You know,
we really had something going.
481
00:32:15,240 --> 00:32:18,767
Even now, we still do.
482
00:32:23,800 --> 00:32:24,926
Where is it?
483
00:32:25,880 --> 00:32:27,108
Shit!
484
00:32:28,880 --> 00:32:30,268
Want some pens?
485
00:32:31,520 --> 00:32:33,932
There's markers, too.
486
00:32:37,120 --> 00:32:39,782
lncredible colors. Fuchsia...
487
00:32:40,480 --> 00:32:42,835
They're not worth much.
488
00:32:49,720 --> 00:32:50,584
There.
489
00:32:56,320 --> 00:32:58,413
lt proves l'm well!
490
00:32:58,960 --> 00:33:02,270
lt's fabulous!
What does Jean-Marie say?
491
00:33:03,800 --> 00:33:06,906
You said you'd tell nobody!
492
00:33:06,920 --> 00:33:08,194
Nobody.
493
00:33:08,760 --> 00:33:10,443
You didn't tell him?
494
00:33:10,760 --> 00:33:11,977
You must!
495
00:33:12,040 --> 00:33:13,962
l know, guys have no guts...
496
00:33:14,000 --> 00:33:16,537
But it's crazy
not to tell them.
497
00:33:16,600 --> 00:33:18,830
Sure... So he can say:
498
00:33:18,880 --> 00:33:21,030
''How do l know it's mine? ''
499
00:33:22,840 --> 00:33:25,081
l'm not crying...
500
00:33:25,120 --> 00:33:27,418
But it's really tough...
501
00:33:31,200 --> 00:33:34,192
Last time we spoke,
my dad asked me...
502
00:33:34,400 --> 00:33:38,040
to put pictures of the house...
503
00:33:38,280 --> 00:33:40,464
on the teachers' bulletin board
504
00:33:40,520 --> 00:33:42,932
at my school. Think of it!
505
00:33:43,280 --> 00:33:47,679
Dad calls me
and wants a notice with the photos:
506
00:33:47,680 --> 00:33:49,830
''For sale, fine house...
507
00:33:49,960 --> 00:33:51,871
l forget the exact words...
508
00:33:51,920 --> 00:33:53,626
just outside Limoges...
509
00:33:53,680 --> 00:33:55,682
or in the countryside...
510
00:33:55,720 --> 00:33:58,860
He said:
''lt might interest someone... ''
511
00:33:58,880 --> 00:34:01,303
A huge, expensive house!
512
00:34:01,320 --> 00:34:02,457
l'm sleeping.
513
00:34:02,520 --> 00:34:05,227
He has real money anxieties,
514
00:34:05,400 --> 00:34:09,905
worries about local taxes...
515
00:34:12,360 --> 00:34:13,839
You get the picture.
516
00:34:15,440 --> 00:34:16,919
Yes, l do.
517
00:34:19,600 --> 00:34:21,511
The fact is, he killed her.
518
00:34:21,560 --> 00:34:23,846
l think so. l'm sure of it.
519
00:34:23,880 --> 00:34:24,744
Who?
520
00:34:24,960 --> 00:34:25,949
My mother.
521
00:34:26,040 --> 00:34:27,871
But who killed her?
522
00:34:27,920 --> 00:34:29,876
My father! Not Jean-Baptiste!
523
00:34:29,920 --> 00:34:31,512
He wouldn't have.
524
00:34:33,200 --> 00:34:34,531
Anyway...
525
00:34:35,000 --> 00:34:38,174
Mom married the wrong twin!
526
00:34:39,720 --> 00:34:40,994
That's good.
527
00:34:41,080 --> 00:34:42,513
Where are we?
528
00:34:45,000 --> 00:34:45,864
Wait...
529
00:34:46,920 --> 00:34:48,057
Going for a drink?
530
00:34:48,120 --> 00:34:51,760
Claire told you
what they discussed Saturday?
531
00:34:52,560 --> 00:34:53,948
What? Who?
532
00:34:55,080 --> 00:34:58,561
Claire saw Jean-Baptiste
Saturday.
533
00:34:59,280 --> 00:35:00,918
l thought you knew.
534
00:35:01,840 --> 00:35:03,728
Tickets, please.
535
00:35:06,800 --> 00:35:08,427
The interview's great.
536
00:35:08,480 --> 00:35:11,597
Louis did it.
He could've dug deeper.
537
00:35:15,720 --> 00:35:17,108
Am l intruding?
538
00:35:17,480 --> 00:35:18,708
Handsome, eh?
539
00:35:22,400 --> 00:35:24,516
Dominique likes your interview.
540
00:35:24,560 --> 00:35:25,743
l'll be back.
541
00:35:40,200 --> 00:35:43,272
Still agree
we should have no secrets?
542
00:35:46,520 --> 00:35:48,317
What's on your mind?
543
00:35:51,520 --> 00:35:52,851
l love you.
544
00:35:53,160 --> 00:35:54,434
Ouch!
545
00:35:57,880 --> 00:35:59,814
We've been together too long
546
00:35:59,880 --> 00:36:02,337
for such declarations.
547
00:36:05,280 --> 00:36:06,304
Here.
548
00:36:07,280 --> 00:36:09,077
My mother gives them to me.
549
00:36:09,240 --> 00:36:11,288
Every year, for Christmas.
550
00:36:11,680 --> 00:36:12,863
By the dozen.
551
00:36:14,440 --> 00:36:17,056
l told her
l don't cry that much...
552
00:36:21,280 --> 00:36:23,123
Are we arriving somewhere?
553
00:36:39,360 --> 00:36:42,181
She's completely wrong about me.
554
00:36:42,200 --> 00:36:44,566
She thinks l'm ultra-sensitive.
555
00:36:44,600 --> 00:36:46,807
Everyone knows l'm not.
556
00:36:46,920 --> 00:36:48,308
So...
557
00:36:48,360 --> 00:36:50,510
Don't use kid gloves.
558
00:36:51,720 --> 00:36:53,358
l'm listening.
559
00:36:55,440 --> 00:36:56,668
l love him.
560
00:36:58,280 --> 00:37:01,465
- You can be so complex...
- We don't have to...
561
00:37:01,480 --> 00:37:04,005
No, let's talk about it.
562
00:37:04,040 --> 00:37:05,223
By all means.
563
00:37:06,360 --> 00:37:08,476
Has it been going on long?
564
00:37:08,520 --> 00:37:10,966
No, just since the station.
565
00:37:11,000 --> 00:37:12,877
You kidding me?
566
00:37:12,920 --> 00:37:14,922
At the station, just now.
567
00:37:15,600 --> 00:37:16,578
ln fact,
568
00:37:17,040 --> 00:37:19,122
l've known him for ages.
569
00:37:19,160 --> 00:37:20,957
But we never met or spoke.
570
00:37:21,600 --> 00:37:22,828
l mean...
571
00:37:24,000 --> 00:37:25,843
You needn't believe me.
572
00:37:26,680 --> 00:37:29,240
lt was sudden. l'm crushed.
573
00:37:33,280 --> 00:37:35,896
Did he tell you he's HlV positive?
574
00:37:38,080 --> 00:37:39,718
What are you saying?
575
00:37:40,360 --> 00:37:43,500
The cute guy with long hair,
and the blue gizmo?
576
00:37:43,520 --> 00:37:45,727
Bruno?
577
00:37:46,440 --> 00:37:49,853
l'm asking you
if he told you he's HlV positive?
578
00:37:56,560 --> 00:37:58,403
Because he didn't tell me.
579
00:37:58,520 --> 00:38:00,522
He told me long after.
580
00:38:02,000 --> 00:38:03,683
How did you find out?
581
00:38:03,840 --> 00:38:06,297
He didn't tell me right off.
582
00:38:06,480 --> 00:38:09,381
He thought it could wait until...
583
00:38:09,400 --> 00:38:10,628
6 months later.
584
00:38:12,800 --> 00:38:17,039
Then it wasn't a fling,
it was a real affair?
585
00:38:17,040 --> 00:38:19,042
Since about a year.
586
00:38:19,120 --> 00:38:20,508
Or a bit longer.
587
00:38:22,200 --> 00:38:26,279
You're saying you just found out,
is that it?
588
00:38:26,280 --> 00:38:30,359
You and he never talked
about me or Jean-Baptiste?
589
00:38:30,360 --> 00:38:31,338
You're nuts!
590
00:38:31,760 --> 00:38:33,443
We didn't talk about you!
591
00:38:34,920 --> 00:38:36,251
Of course, why not?
592
00:38:39,240 --> 00:38:41,765
You're a scumbag!
593
00:38:42,400 --> 00:38:44,652
That's a strong word.
594
00:38:45,960 --> 00:38:47,439
You've fallen hard.
595
00:38:55,080 --> 00:38:56,058
Shit.
596
00:38:56,680 --> 00:38:58,728
And stop bleeding!
597
00:39:20,680 --> 00:39:23,137
There's my card. Gin!
598
00:39:25,200 --> 00:39:28,067
We seem to be stuck here!
599
00:39:43,560 --> 00:39:45,926
Why Limoges?
600
00:39:45,960 --> 00:39:48,042
Family vault's there.
lt's practical.
601
00:39:48,080 --> 00:39:49,627
Not for those who love you.
602
00:39:49,680 --> 00:39:51,944
- Nice interview!
- Limoges is far.
603
00:39:51,960 --> 00:39:53,973
They can take the train.
604
00:39:54,040 --> 00:39:58,199
l loved the bit on autopsies,
on butchers... You read it?
605
00:39:58,200 --> 00:40:00,293
Jean-Baptiste's interview?
606
00:40:00,480 --> 00:40:02,220
You're a pal of Louis?
607
00:40:02,760 --> 00:40:03,476
No.
608
00:40:04,280 --> 00:40:07,306
- l haven't read it.
- The bit on butchers.
609
00:40:07,560 --> 00:40:09,471
How we're all so much meat.
610
00:40:09,520 --> 00:40:11,841
At the butcher's he wonders
611
00:40:11,880 --> 00:40:15,111
why he isn't hanging there,
instead of the animal.
612
00:40:15,640 --> 00:40:19,110
- You don't agree.
- lt's not his best thinking.
613
00:40:19,120 --> 00:40:20,803
But l haven't read it.
614
00:40:22,440 --> 00:40:24,931
- A bit lightweight?
- l don't get you.
615
00:40:24,960 --> 00:40:26,177
Not to worry.
616
00:40:26,240 --> 00:40:28,242
Not a very hip answer.
617
00:40:29,160 --> 00:40:32,959
lf he'd said:
''Why wasn't l the butcher? ''
618
00:40:32,960 --> 00:40:35,121
- That's a thought.
- Heavy!
619
00:40:37,120 --> 00:40:39,213
You saw Jean-Baptiste Saturday?
620
00:40:39,400 --> 00:40:41,857
- We're speaking again?
- What is this?
621
00:40:42,040 --> 00:40:44,326
- You told him about us?
- So what?
622
00:40:44,360 --> 00:40:47,432
- lt was up to me!
- Because he liked you?
623
00:40:47,760 --> 00:40:48,897
l did right.
624
00:40:48,960 --> 00:40:52,305
So he'd know
why you dropped him.
625
00:40:52,320 --> 00:40:54,322
That's my business.
626
00:40:54,640 --> 00:40:55,982
l didn't drop him!
627
00:40:56,040 --> 00:40:58,565
- lt was for me to tell him.
- Why didn't you?
628
00:40:58,600 --> 00:40:59,931
l'll tell you why!
629
00:41:00,720 --> 00:41:03,575
lt was admitting
he was right all along!
630
00:41:03,600 --> 00:41:06,307
''Beware of that girl.
She's dangerous. ''
631
00:41:07,720 --> 00:41:10,280
''She's a killer, she'll ruin you! ''
632
00:41:15,440 --> 00:41:16,361
ldiot!
633
00:41:20,640 --> 00:41:22,517
- You're a wimp!
- Stop it!
634
00:41:22,560 --> 00:41:23,481
A wimp!
635
00:41:24,240 --> 00:41:25,571
Stop it!
636
00:41:26,480 --> 00:41:28,016
You're nuts!
637
00:41:32,880 --> 00:41:33,904
Stop it!
638
00:41:40,520 --> 00:41:41,953
Claire's pregnant!
639
00:41:46,080 --> 00:41:48,696
l'm stealing more than money:
your child!
640
00:41:48,720 --> 00:41:51,632
Behind your back!
How about that?
641
00:41:52,080 --> 00:41:53,513
Behind your back!
642
00:41:57,720 --> 00:41:58,994
Dumb cunt!
643
00:42:10,800 --> 00:42:13,826
Jean-Baptiste wasn't a talker,
he was a painter!
644
00:42:13,840 --> 00:42:16,058
- He painted violence.
- Not true!
645
00:42:16,120 --> 00:42:21,194
He couldn't: that's why
he was obsessed with Bacon.
646
00:42:21,200 --> 00:42:24,875
On odd days, he loved him.
On even, he was a fraud.
647
00:42:24,880 --> 00:42:26,177
ls that so bad?
648
00:42:26,240 --> 00:42:27,992
Everyone cheats!
649
00:42:28,040 --> 00:42:29,200
How about you?
650
00:42:29,240 --> 00:42:31,128
People cheat all the time!
651
00:42:31,200 --> 00:42:32,497
Everyone does!
652
00:42:32,560 --> 00:42:33,584
Let's go.
653
00:42:49,800 --> 00:42:52,974
She said it: behind my back!
654
00:42:53,160 --> 00:42:54,377
A kid now!
655
00:42:54,440 --> 00:42:56,647
She won't get at me like that!
656
00:42:56,840 --> 00:42:59,502
''You use dope again,
l'll leave you! ''
657
00:43:00,120 --> 00:43:03,055
She thinks it was easy for me?
lt was hard!
658
00:43:03,080 --> 00:43:04,422
Stop it!
659
00:43:04,480 --> 00:43:07,916
l came to bury Jean-Baptiste,
back to a place l hate!
660
00:43:07,920 --> 00:43:10,571
No one mentioned that
on this trip!
661
00:43:10,600 --> 00:43:11,783
Not a word!
662
00:43:11,840 --> 00:43:13,171
They don't care!
663
00:45:38,040 --> 00:45:39,871
This is where we meet them?
664
00:45:39,920 --> 00:45:41,137
Wasn't stated.
665
00:45:41,200 --> 00:45:43,407
There must be a waiting room.
666
00:45:43,440 --> 00:45:45,886
l hope they have enough cars!
667
00:45:45,920 --> 00:45:48,161
- l'm starving!
- What time is it?
668
00:45:48,200 --> 00:45:50,031
l've seen no one.
669
00:45:50,080 --> 00:45:52,696
- They should be here...
- Jean-Marie!
670
00:45:58,880 --> 00:46:00,063
Marie-Rose.
671
00:46:04,720 --> 00:46:06,460
Your dad isn't here?
672
00:46:08,400 --> 00:46:10,197
You've seen no one?
673
00:46:10,240 --> 00:46:11,355
Even Cedric?
674
00:46:11,400 --> 00:46:13,243
Claire. Hello, Madame.
675
00:46:15,000 --> 00:46:17,821
That's Marie-Rose. His sister.
A painter too,
676
00:46:17,840 --> 00:46:18,966
poor fool.
677
00:46:19,440 --> 00:46:21,738
Aunt May, Aunt Nisou.
678
00:46:37,680 --> 00:46:39,102
Remember Gitou?
679
00:46:39,160 --> 00:46:40,798
She's an orthopedist.
680
00:46:42,800 --> 00:46:44,631
Sad to meet again like this!
681
00:46:44,680 --> 00:46:46,272
l've never met her!
682
00:46:48,240 --> 00:46:50,526
- Now what?
- l don't like being used.
683
00:46:50,560 --> 00:46:52,107
Life's hard enough.
684
00:46:52,160 --> 00:46:53,593
And Jean-Baptiste?
685
00:46:53,680 --> 00:46:55,432
He's dead!
686
00:46:55,480 --> 00:46:57,948
You're all here! That's enough!
687
00:46:57,960 --> 00:46:59,040
Count me out!
688
00:46:59,120 --> 00:47:01,691
We're all in this together.
689
00:47:01,720 --> 00:47:02,937
Like it or not!
690
00:47:03,000 --> 00:47:05,503
Or whether we like it or not!
691
00:47:05,600 --> 00:47:06,737
Come on, hurry!
692
00:47:06,800 --> 00:47:07,778
''Hurry!''
693
00:47:08,080 --> 00:47:09,559
See how you talk?
694
00:47:10,920 --> 00:47:12,547
You forgot me months ago!
695
00:47:12,600 --> 00:47:14,192
What is this?
696
00:48:43,440 --> 00:48:45,078
lt moved, see?
697
00:48:47,840 --> 00:48:50,809
lt always moves
at this time of year.
698
00:48:51,240 --> 00:48:54,471
lt's roots growing, springtime,
the rain...
699
00:49:05,720 --> 00:49:07,563
l think it moved...
700
00:49:13,560 --> 00:49:15,232
Won't you say hello?
701
00:49:15,280 --> 00:49:17,532
Sure. That's easy.
702
00:49:21,440 --> 00:49:22,873
Hi, dad.
703
00:49:41,320 --> 00:49:43,003
How's teaching?
704
00:49:43,480 --> 00:49:45,835
How's the miserable
teaching profession?
705
00:49:50,320 --> 00:49:51,753
You look well.
706
00:50:06,600 --> 00:50:08,693
Remember the trip to Egypt?
707
00:50:09,120 --> 00:50:11,065
Your grand tour?
708
00:50:15,800 --> 00:50:18,212
l thought of it
because of Jean-Baptiste.
709
00:50:20,760 --> 00:50:23,012
That trip was his idea.
710
00:50:25,080 --> 00:50:28,356
A very good idea. Your mother...
711
00:50:29,640 --> 00:50:31,847
She loved it.
712
00:50:34,560 --> 00:50:38,656
They visited things.
Temples, museums, and so on.
713
00:50:40,760 --> 00:50:42,648
She was happy.
714
00:50:44,320 --> 00:50:45,332
l think.
715
00:50:45,400 --> 00:50:46,788
You weren't?
716
00:50:48,160 --> 00:50:50,048
l don't like traveling.
717
00:50:52,040 --> 00:50:53,894
Other places are like here.
718
00:50:53,960 --> 00:50:56,212
Even far away places.
719
00:50:56,320 --> 00:50:57,446
But worse.
720
00:50:58,720 --> 00:51:00,665
You can't find stamps,
721
00:51:01,080 --> 00:51:03,378
or medications you need...
722
00:51:03,600 --> 00:51:06,455
You pretend to like
revolting food...
723
00:51:06,480 --> 00:51:09,142
That wasn't really the problem.
724
00:51:09,320 --> 00:51:10,139
No.
725
00:51:13,080 --> 00:51:14,581
No, that wasn't...
726
00:51:14,640 --> 00:51:16,596
really the problem.
727
00:51:16,640 --> 00:51:18,938
lt was that l was an idiot.
728
00:51:23,560 --> 00:51:26,586
A common kind of idiotic husband.
729
00:51:27,440 --> 00:51:29,488
But for her to be buried apart,
730
00:51:29,640 --> 00:51:31,938
with her own family, that was...
731
00:51:32,400 --> 00:51:35,779
that was her way
of undoing our marriage.
732
00:51:37,720 --> 00:51:39,870
Alive, she stayed for you.
733
00:51:40,200 --> 00:51:41,736
l presume.
734
00:51:44,760 --> 00:51:46,910
That's how l see it.
735
00:51:47,240 --> 00:51:49,196
l don't care what people think.
736
00:51:49,240 --> 00:51:50,946
What could they think?
737
00:51:51,000 --> 00:51:53,867
Mom was a manic-depressive.
Everyone knew.
738
00:51:54,040 --> 00:51:57,658
Then one day she had enough.
That's depression...
739
00:51:57,680 --> 00:51:58,578
l know.
740
00:51:58,640 --> 00:52:00,369
You give up on life.
741
00:52:03,600 --> 00:52:06,012
Were you with him at the end?
742
00:52:06,040 --> 00:52:08,247
No. l wasn't.
743
00:52:09,840 --> 00:52:11,228
That's too bad.
744
00:52:11,480 --> 00:52:13,983
You were there so often.
745
00:52:18,120 --> 00:52:20,850
Did he leave a letter, a note?
746
00:52:20,880 --> 00:52:22,416
No, why?
747
00:52:22,920 --> 00:52:24,660
He wasn't a suicide!
748
00:52:25,840 --> 00:52:29,116
When you don't know,
you imagine things.
749
00:52:38,320 --> 00:52:40,777
- Where's Jean-Marie?
- l don't know.
750
00:53:12,560 --> 00:53:13,424
lt's Dad!
751
00:53:16,680 --> 00:53:19,342
- Where were you?
- l knew you'd wait!
752
00:53:19,840 --> 00:53:21,182
l couldn't.
753
00:53:22,080 --> 00:53:23,422
My legs were putty.
754
00:53:23,480 --> 00:53:25,766
That'll be 680 francs.
755
00:53:25,800 --> 00:53:27,188
You idiot!
756
00:53:28,280 --> 00:53:29,816
Engine trouble!
757
00:53:30,360 --> 00:53:32,032
- Got 700 francs?
- No!
758
00:53:32,080 --> 00:53:34,173
Some people haven't paid yet!
759
00:53:39,040 --> 00:53:40,428
Holy cow!
760
00:53:41,240 --> 00:53:42,969
Well, all isn't lost.
761
00:53:57,080 --> 00:53:59,401
l'm Claire. Jean-Marie's wife.
762
00:53:59,440 --> 00:54:02,056
lt's been ten years.
About time.
763
00:54:48,520 --> 00:54:49,851
Did you score?
764
00:54:50,240 --> 00:54:53,562
l'm all out... Don't be a pain.
765
00:54:56,440 --> 00:54:57,668
Cut it out.
766
00:55:02,520 --> 00:55:03,999
OK, come on.
767
01:00:28,560 --> 01:00:32,359
l'd like to say...
l haven't prepared anything.
768
01:00:32,360 --> 01:00:35,363
Sami showed me his speech
on the train
769
01:00:37,040 --> 01:00:40,430
and it didn't strike me like this...
770
01:00:42,840 --> 01:00:44,660
l mean, in a way,
771
01:00:45,760 --> 01:00:50,527
it didn't seem sad,
772
01:00:51,120 --> 01:00:54,100
and told of someone
leaving on a journey...
773
01:00:58,280 --> 01:01:01,443
ln fact it's very sad,
because in fact...
774
01:01:02,800 --> 01:01:04,483
what happened is...
775
01:01:04,680 --> 01:01:07,274
he gave up... He got fed up...
776
01:01:07,480 --> 01:01:09,482
He got fed up with painting,
777
01:01:09,520 --> 01:01:11,932
with everything, with us too.
778
01:01:12,160 --> 01:01:16,813
We were into dumb family gossip.
That bugged him!
779
01:01:22,160 --> 01:01:23,639
lt wasn't his fault,
780
01:01:24,080 --> 01:01:25,354
it was ours!
781
01:01:26,080 --> 01:01:28,048
He didn't want to be a father.
782
01:01:28,720 --> 01:01:31,268
l wonder if anyone
wants to be a father.
783
01:01:36,400 --> 01:01:37,731
He didn't want kids,
784
01:01:37,880 --> 01:01:39,700
he didn't want any heirs.
785
01:01:41,240 --> 01:01:42,502
He hated families!
786
01:01:42,640 --> 01:01:46,258
He knew they stink of death
and dirty tricks!
787
01:01:46,840 --> 01:01:48,603
And always have!
788
01:01:50,640 --> 01:01:54,076
He came back here
to settle old scores.
789
01:01:54,080 --> 01:01:56,139
To close the circle.
790
01:01:56,440 --> 01:01:58,453
So it would be over.
791
01:01:59,960 --> 01:02:04,283
He didn't want it to go on.
He wanted to be the last.
792
01:02:04,360 --> 01:02:05,941
And now it's over.
793
01:02:09,840 --> 01:02:14,083
l won't betray him! l'm the last
Emmerich. There will be no more!
794
01:02:17,960 --> 01:02:22,147
Nature is efficient.
lt kills things that are half-dead!
795
01:02:33,920 --> 01:02:35,603
Now what happens?
796
01:02:37,240 --> 01:02:38,616
What happens?
797
01:03:49,200 --> 01:03:51,441
They've organized a snack.
798
01:03:51,480 --> 01:03:53,357
We're not going, right?
799
01:03:53,400 --> 01:03:55,265
l think l'll go jerk off.
800
01:04:07,680 --> 01:04:10,183
Get in the red car.
801
01:04:26,720 --> 01:04:28,927
Claire, come with us!
802
01:04:31,080 --> 01:04:32,001
Claire!
803
01:04:36,760 --> 01:04:38,330
l'll take you.
804
01:05:01,800 --> 01:05:04,098
lt's the biggest cemetery in Europe.
805
01:05:04,560 --> 01:05:06,516
185,000 dead!
806
01:05:07,480 --> 01:05:10,927
- What's the population of Limoges?
- A bit less. 140,000.
807
01:05:50,400 --> 01:05:52,311
You that stuck on him?
808
01:05:58,920 --> 01:06:00,251
Bye.
809
01:06:01,040 --> 01:06:02,758
Have a good trip back.
810
01:06:07,840 --> 01:06:11,239
l should visit the family.
Will you be OK?
811
01:06:11,240 --> 01:06:12,628
Can l abandon you?
812
01:06:13,640 --> 01:06:17,178
l'll have a cup of tea.
813
01:06:19,480 --> 01:06:22,187
Don't worry about me.
814
01:06:42,320 --> 01:06:45,323
- You're a jerk!
- You coming too?
815
01:07:06,480 --> 01:07:09,301
l thought it might perk us up!
816
01:07:09,320 --> 01:07:12,255
lt's nothing, just a snack...
817
01:07:12,280 --> 01:07:15,716
At least Mr. Emmerich
had fine weather.
818
01:07:15,840 --> 01:07:18,980
Sit where you want.
819
01:07:25,840 --> 01:07:28,365
Death is nothing. lt's the pain.
820
01:07:28,400 --> 01:07:29,856
The pain...
821
01:08:01,000 --> 01:08:03,184
Madrid, 1952.
Feels like yesterday.
822
01:08:03,240 --> 01:08:05,891
Know what l meant to him?
823
01:08:05,920 --> 01:08:10,119
l was his impossible dream.
824
01:08:10,120 --> 01:08:11,747
l was woman.
825
01:08:13,240 --> 01:08:14,810
l was...
826
01:08:15,440 --> 01:08:17,112
woman...
827
01:08:20,040 --> 01:08:23,828
- The impossible woman.
- Don't you mean the opposite?
828
01:08:25,760 --> 01:08:29,025
- Wasn't he the impossible man?
- What's the difference?
829
01:08:29,040 --> 01:08:32,783
lt was impossible, that's all!
You wouldn't understand!
830
01:08:52,480 --> 01:08:54,254
No, l can't...
831
01:08:54,680 --> 01:08:56,307
The Parisians...
832
01:08:57,840 --> 01:09:00,980
They'll be leaving...
833
01:09:01,000 --> 01:09:02,752
One day he was drunk.
834
01:09:02,800 --> 01:09:06,270
He said:
'You must take it up the ass!
835
01:09:06,280 --> 01:09:09,215
''As a duty to your partner!
But it hurts! ''
836
01:09:09,240 --> 01:09:10,787
l often wondered:
837
01:09:10,840 --> 01:09:13,536
was Jean-Baptiste
the man or the woman?
838
01:09:13,560 --> 01:09:16,950
Jean-Baptiste liked to seduce,
to watch.
839
01:09:16,960 --> 01:09:19,121
Anyway, sex at his age...
840
01:09:19,160 --> 01:09:21,867
- To you, age matters?
- Yes, it does!
841
01:09:22,800 --> 01:09:26,315
You can't make love
if you're ashamed of your body.
842
01:09:26,320 --> 01:09:28,686
Loving someone,
means doing everything...
843
01:09:28,720 --> 01:09:30,551
Everything he wants.
844
01:09:30,600 --> 01:09:31,487
Depends.
845
01:09:31,560 --> 01:09:33,676
Eating out ass! He loved that!
846
01:09:37,240 --> 01:09:38,719
But l never wanted to.
847
01:09:38,800 --> 01:09:40,779
He called it ''rose petals''...
848
01:09:40,800 --> 01:09:43,405
Who invited her? Who is she?
849
01:09:43,720 --> 01:09:45,631
lt's crushed sardines!
850
01:09:45,920 --> 01:09:49,310
So my brother said it hurts
to get butt-fucked!
851
01:09:49,320 --> 01:09:50,696
At last l know!
852
01:09:52,840 --> 01:09:54,853
Can't you feel his presence?
853
01:09:55,280 --> 01:09:58,386
Because the whole family's here.
854
01:09:58,400 --> 01:10:01,790
Too bad he can't see it.
855
01:10:03,280 --> 01:10:06,670
Why didn't you speak
in the cemetery?
856
01:10:06,680 --> 01:10:10,319
You always say
such interesting things!
857
01:10:10,320 --> 01:10:12,880
You'd have spared us
that awful scene!
858
01:10:13,360 --> 01:10:15,032
To say what?
859
01:10:15,640 --> 01:10:17,801
What could l have said?
860
01:10:19,960 --> 01:10:21,632
What would you have said?
861
01:10:21,680 --> 01:10:24,740
Lucie means that,
of us all, you were...
862
01:10:24,760 --> 01:10:26,239
l was what?
863
01:10:26,880 --> 01:10:28,677
The closest to Jean-Baptiste!
864
01:10:28,720 --> 01:10:30,779
That's not what l meant!
865
01:10:30,800 --> 01:10:33,303
Who was closest to Jean-Baptiste?
866
01:10:33,360 --> 01:10:34,270
Stop it!
867
01:10:34,320 --> 01:10:37,460
''Stop it!'' Why?
868
01:10:38,080 --> 01:10:41,470
You should've spoken!
Not Jean-Marie!
869
01:10:41,480 --> 01:10:43,391
Let's not talk about it now.
870
01:10:43,440 --> 01:10:45,351
We're too upset.
871
01:10:45,400 --> 01:10:47,027
l'm not upset!
872
01:10:47,080 --> 01:10:51,255
l don't care if you're not upset!
l don't give a damn!
873
01:10:51,480 --> 01:10:53,391
Nobody asked you
to bare your soul!
874
01:10:53,440 --> 01:10:56,295
- What would you have said?
- That's enough!
875
01:10:56,320 --> 01:10:57,992
What is this dumb game?
876
01:10:58,040 --> 01:10:59,712
We're all behaving
877
01:10:59,760 --> 01:11:00,988
like kids!
878
01:11:01,120 --> 01:11:03,441
We shouldn't have come here.
879
01:11:03,480 --> 01:11:07,999
Jean-Baptiste
gave something to all of us!
880
01:11:08,000 --> 01:11:09,342
l remember when...
881
01:11:09,400 --> 01:11:12,221
But we gave him a lot, too!
882
01:11:12,240 --> 01:11:14,549
We all did...
883
01:11:16,000 --> 01:11:17,820
Speak of the devil!
884
01:11:25,280 --> 01:11:27,840
You did a great job!
885
01:11:28,320 --> 01:11:30,333
Spoiled everything!
886
01:11:30,840 --> 01:11:33,741
...Jean-Baptiste made you feel
887
01:11:33,760 --> 01:11:37,810
you could do anything.
That was my first impression.
888
01:11:38,520 --> 01:11:40,272
From the day l met him.
889
01:11:40,320 --> 01:11:42,766
That life was there
for the taking.
890
01:11:42,800 --> 01:11:46,930
How do you feel,
now that you've missed the boat?
891
01:11:47,600 --> 01:11:49,306
Wake up, man!
892
01:11:49,360 --> 01:11:54,673
Didn't you know he badmouthed
you behind your back?
893
01:11:56,160 --> 01:11:58,276
Didn't you suspect it? Come on!
894
01:11:58,320 --> 01:12:01,050
Oh, yeah? So what did he say?
895
01:12:01,080 --> 01:12:02,502
l don't remember.
896
01:12:03,160 --> 01:12:04,434
Does anyone else?
897
01:12:07,160 --> 01:12:09,481
Because everyone knew!
898
01:12:09,520 --> 01:12:11,147
Nobody remembers?
899
01:12:11,320 --> 01:12:13,766
Was it about Lorette?
900
01:12:13,800 --> 01:12:15,711
Because she's wacko?
901
01:12:15,760 --> 01:12:19,446
Why Lorette? Why her?
902
01:12:19,560 --> 01:12:23,839
He was a bastard!
But he didn't really hate women.
903
01:12:23,840 --> 01:12:25,034
Who knows?
904
01:12:26,400 --> 01:12:28,027
Was it about me?
905
01:12:28,080 --> 01:12:29,377
Forget it, Bernard.
906
01:12:29,480 --> 01:12:32,460
l will. l'd better.
907
01:12:32,560 --> 01:12:33,788
The bulb's shot.
908
01:12:36,240 --> 01:12:37,514
Well...
909
01:12:38,400 --> 01:12:39,776
See you all.
910
01:12:39,960 --> 01:12:42,611
Maybe l won't see you again.
911
01:12:43,960 --> 01:12:46,815
So? We let him go just like that?
912
01:12:46,840 --> 01:12:50,071
Could you tell him
what Jean-Baptiste called him?
913
01:12:50,080 --> 01:12:53,277
A loser and an ass-kisser?
914
01:12:54,440 --> 01:12:56,988
But Bernard wrote something
on Jean-Baptiste,
915
01:12:57,040 --> 01:12:58,610
a short book...
916
01:12:58,640 --> 01:13:00,926
He never finished it!
He's hopeless!
917
01:13:00,960 --> 01:13:04,679
He craves our sympathy!
All he does is moan and praise!
918
01:13:04,680 --> 01:13:07,683
He wrote a book on him,
you didn't! Why?
919
01:13:08,440 --> 01:13:12,439
Because Jean-Baptiste
didn't share your views on art?
920
01:13:12,440 --> 01:13:14,852
Jean-Baptiste wasn't big on theory!
921
01:13:14,880 --> 01:13:16,256
He was vicious!
922
01:13:16,400 --> 01:13:19,051
l'm sure he badmouthed us all!
923
01:13:19,680 --> 01:13:21,124
''l'm sure''!
924
01:13:21,280 --> 01:13:24,101
We loved it
when he put down others.
925
01:13:24,120 --> 01:13:27,839
''He's hilarious when he's mean'',
and so on.
926
01:13:27,840 --> 01:13:29,341
That was his scheme!
927
01:13:29,400 --> 01:13:32,540
To make us all compete
with one another.
928
01:13:32,560 --> 01:13:34,061
lt was a free-for-all!
929
01:13:34,120 --> 01:13:35,826
Why did you stick around?
930
01:13:35,880 --> 01:13:37,268
To be the one
931
01:13:37,320 --> 01:13:39,880
he didn't put down.
His favorite!
932
01:13:40,040 --> 01:13:43,328
He called the tune,
and you jigged to it!
933
01:13:48,800 --> 01:13:50,370
You both make me puke!
934
01:14:01,720 --> 01:14:03,676
Another empty.
935
01:14:09,840 --> 01:14:12,252
Now we've cleaned up.
936
01:14:25,400 --> 01:14:27,960
There's still work to do,
937
01:14:28,040 --> 01:14:30,361
but most of it is done.
938
01:14:30,400 --> 01:14:31,924
Sure is.
939
01:14:51,840 --> 01:14:54,695
You really gave it to him!
940
01:15:00,640 --> 01:15:02,460
That's your fine family!
941
01:15:02,520 --> 01:15:04,476
Don't talk to me!
942
01:15:04,520 --> 01:15:06,602
Can't you see it doesn't exist?
943
01:15:06,640 --> 01:15:08,904
What if l want it to exist?
944
01:15:09,360 --> 01:15:10,987
Frederic?
945
01:15:16,480 --> 01:15:18,687
Don't call me Frederic.
946
01:15:19,480 --> 01:15:21,892
There's no more Frederic.
947
01:15:22,400 --> 01:15:23,822
Please.
948
01:15:28,120 --> 01:15:30,327
Did Dominique tell you?
949
01:15:31,080 --> 01:15:32,991
No, l figured it out.
950
01:15:38,000 --> 01:15:39,228
Well?
951
01:15:40,480 --> 01:15:42,107
Are you appalled?
952
01:15:42,600 --> 01:15:44,318
Not at all!
953
01:15:45,640 --> 01:15:47,176
But l can't believe it!
954
01:15:51,840 --> 01:15:53,592
l see you,
955
01:15:53,640 --> 01:15:55,210
but l can't believe it.
956
01:15:58,040 --> 01:16:00,349
You're truly lovely...
957
01:16:06,320 --> 01:16:09,266
Discouraging for us...
958
01:16:14,440 --> 01:16:16,067
May l touch?
959
01:16:22,800 --> 01:16:24,711
We look like idiots!
960
01:16:25,120 --> 01:16:28,066
Anyone for bronchitis?
961
01:16:40,520 --> 01:16:44,456
Look who l found!
His car broke down!
962
01:16:53,200 --> 01:16:55,486
Quite a space!
963
01:16:55,520 --> 01:16:56,600
Elodie!
964
01:17:00,080 --> 01:17:01,058
Louis?
965
01:17:02,600 --> 01:17:04,864
l want to see the house.
966
01:17:12,880 --> 01:17:14,108
She's sleepy.
967
01:17:18,440 --> 01:17:19,759
You're the mother
968
01:17:19,800 --> 01:17:22,007
of that interesting little girl?
969
01:17:22,040 --> 01:17:24,053
My house is packed!
970
01:17:25,320 --> 01:17:27,026
l say, my house...
971
01:17:27,080 --> 01:17:29,583
Can l talk to you a minute?
972
01:17:30,360 --> 01:17:33,067
Jean-Baptiste wanted her
to be his heiress.
973
01:17:33,360 --> 01:17:36,136
- He wanted her to have all...
- All of his share?
974
01:17:36,160 --> 01:17:39,220
l know.
The lawyers mentioned it.
975
01:17:39,240 --> 01:17:41,356
All of his share!
976
01:17:41,480 --> 01:17:42,981
But l'm still alive.
977
01:17:43,040 --> 01:17:45,986
lt's no time to discuss this...
978
01:17:47,040 --> 01:17:49,326
l know just how you feel.
979
01:17:49,360 --> 01:17:52,011
You've lost a brother.
l lost mine
980
01:17:52,040 --> 01:17:55,759
in a dumb moped accident.
981
01:17:55,760 --> 01:17:57,352
Sorry to hear it.
982
01:17:57,400 --> 01:17:59,766
Don't think we're awful people.
983
01:17:59,800 --> 01:18:03,042
That's easily done.
984
01:18:04,720 --> 01:18:07,450
He introduced her
as his granddaughter.
985
01:18:07,480 --> 01:18:11,359
They had a real love story going.
986
01:18:11,400 --> 01:18:14,597
Always called her
his granddaughter...
987
01:18:15,440 --> 01:18:17,317
A love story!
988
01:18:17,360 --> 01:18:19,225
Very beautiful.
989
01:18:23,840 --> 01:18:26,104
Then you're my niece!
990
01:18:28,040 --> 01:18:31,532
You didn't tell me
you were my niece!
991
01:18:37,120 --> 01:18:40,908
So you'll know,
just to reassure you,
992
01:18:41,200 --> 01:18:43,407
the will won't be contested.
993
01:18:43,760 --> 01:18:46,615
ln any way, whatsoever.
994
01:18:47,720 --> 01:18:49,984
lt never would have been.
995
01:18:53,680 --> 01:18:56,581
You like Viviane as a name?
996
01:18:57,400 --> 01:18:58,947
lt's fine.
997
01:18:59,000 --> 01:19:01,286
lt's magical. Classy.
998
01:19:01,320 --> 01:19:04,300
- Not vulgar.
- Yes, it's not vulgar.
999
01:19:04,320 --> 01:19:06,606
That's super-important.
1000
01:19:06,640 --> 01:19:10,315
But it wasn't easy.
To decide, l mean.
1001
01:19:10,320 --> 01:19:12,971
l know. lt's easy to be vulgar.
1002
01:19:13,000 --> 01:19:15,457
People don't realize that.
1003
01:19:16,200 --> 01:19:19,590
They must, when they pick names
for their kids.
1004
01:19:26,720 --> 01:19:29,211
- Dominique knew from the start?
- Yeah.
1005
01:19:29,240 --> 01:19:32,437
He was great. Never snitched.
1006
01:19:33,360 --> 01:19:35,476
l was thinking that in the cemetery.
1007
01:19:35,520 --> 01:19:38,569
That it was funny...
1008
01:19:38,960 --> 01:19:40,234
Yes, funny...
1009
01:19:41,880 --> 01:19:45,020
That you, in fact no one,
recognized me.
1010
01:19:45,640 --> 01:19:47,267
As no one did,
1011
01:19:47,320 --> 01:19:51,404
it was also Frederic's burial today.
1012
01:19:53,000 --> 01:19:55,059
One burial for two.
1013
01:19:55,760 --> 01:19:58,763
Two birds with one stone.
That sort of thing.
1014
01:19:59,040 --> 01:20:00,507
Not sad or anything.
1015
01:20:00,560 --> 01:20:02,096
Cheerful, really.
1016
01:20:03,840 --> 01:20:05,717
ln fact, it's a birth
1017
01:20:05,760 --> 01:20:07,534
in some ways...
1018
01:20:08,640 --> 01:20:11,291
Sorry, l'm talking nonsense.
1019
01:20:11,440 --> 01:20:12,862
That's me.
1020
01:20:13,360 --> 01:20:16,215
Always goofing.
1021
01:20:25,280 --> 01:20:26,804
What can l say...
1022
01:20:27,240 --> 01:20:29,891
life's complicated for everyone.
1023
01:20:29,920 --> 01:20:31,490
What else?
1024
01:20:32,840 --> 01:20:35,047
You're at home anywhere, right?
1025
01:20:35,560 --> 01:20:38,165
Weren't you off it?
1026
01:20:38,440 --> 01:20:40,852
''You're at home anywhere.''
1027
01:20:41,240 --> 01:20:45,799
You rarely talk to me that way.
Something stops you...
1028
01:20:45,800 --> 01:20:47,518
at the last minute.
1029
01:20:48,280 --> 01:20:51,317
- Shyness, maybe.
- Thierry! -Shut up!
1030
01:20:51,400 --> 01:20:54,449
You want my creation to collapse?
1031
01:20:55,840 --> 01:20:57,296
Shit!
1032
01:20:58,160 --> 01:20:59,138
Thanks!
1033
01:21:03,560 --> 01:21:05,516
Did she grab your head, too?
1034
01:21:05,560 --> 01:21:07,915
A close shave, but l hung on.
1035
01:21:08,600 --> 01:21:09,874
Wow! Elodie!
1036
01:21:10,160 --> 01:21:11,559
What lovely shoes!
1037
01:21:11,600 --> 01:21:14,012
What did you call these shoes?
1038
01:21:14,400 --> 01:21:16,368
What are they?
1039
01:21:16,760 --> 01:21:18,478
They're bad!
1040
01:21:18,880 --> 01:21:20,586
That's a virtue, l'm told.
1041
01:21:20,640 --> 01:21:21,675
He kills me!
1042
01:21:21,760 --> 01:21:24,058
Elodie won't be selling her share.
1043
01:21:24,080 --> 01:21:25,945
You like the house, eh?
1044
01:21:27,400 --> 01:21:30,005
We resume touring
your new house?
1045
01:21:32,720 --> 01:21:34,199
Milk's boiling over!
1046
01:21:37,760 --> 01:21:39,796
You're the Prince
who became a frog?
1047
01:21:39,840 --> 01:21:42,331
Know what ''heavy'' means?
1048
01:21:42,360 --> 01:21:43,987
- Careful!
- Not there!
1049
01:21:44,400 --> 01:21:46,118
Nothing salty?
1050
01:21:46,200 --> 01:21:47,280
Take some.
1051
01:21:47,840 --> 01:21:50,206
Help me remove the froth.
1052
01:21:50,240 --> 01:21:51,946
- Why?
- Must taste burned.
1053
01:21:52,000 --> 01:21:53,467
Froth puffs it up.
1054
01:21:53,520 --> 01:21:55,932
Let's put it there.
1055
01:21:56,760 --> 01:21:58,637
l'm on hormones, of course.
1056
01:21:58,680 --> 01:22:00,272
And Androcure.
1057
01:22:00,320 --> 01:22:02,288
What's Androcure?
1058
01:22:02,440 --> 01:22:05,580
No more body hair or erections.
Heaven!
1059
01:22:06,120 --> 01:22:07,644
You're cooking?
1060
01:22:08,000 --> 01:22:09,365
Viviane's doing it all!
1061
01:22:09,400 --> 01:22:12,096
l love pots and pans!
Female sexuality!
1062
01:22:12,120 --> 01:22:13,656
Speak for yourself!
1063
01:22:14,200 --> 01:22:15,872
lsn't the operation risky?
1064
01:22:15,920 --> 01:22:19,230
They cut your dick in four
and stick it inside.
1065
01:22:19,240 --> 01:22:21,970
Some people never wake up,
but it's worth it.
1066
01:22:22,000 --> 01:22:23,228
A banana split!
1067
01:22:24,920 --> 01:22:27,275
We're making French toast!
1068
01:22:31,240 --> 01:22:32,582
All these women!
1069
01:22:32,640 --> 01:22:34,904
So many women in my house!
1070
01:22:36,280 --> 01:22:38,692
Where did those jewels
come from?
1071
01:22:38,720 --> 01:22:39,732
l want some!
1072
01:22:39,800 --> 01:22:41,916
Show me...
1073
01:22:44,480 --> 01:22:46,983
Why Elodie, and not me?
1074
01:22:47,200 --> 01:22:49,441
- Smells good!
- lt's vanilla.
1075
01:22:49,480 --> 01:22:51,311
You had lots of stale bread!
1076
01:22:51,360 --> 01:22:53,225
lt was for the ducks!
1077
01:22:56,840 --> 01:22:57,727
Sorry.
1078
01:22:57,800 --> 01:22:59,836
Don't you have a train to catch?
1079
01:22:59,880 --> 01:23:02,030
You have this in 10 1/2?
1080
01:23:04,720 --> 01:23:05,937
Maybe.
1081
01:23:06,000 --> 01:23:08,161
ln our tall-women's department.
1082
01:23:09,640 --> 01:23:12,086
lf you'll kindly follow me...
1083
01:23:12,120 --> 01:23:15,260
l hadn't planned
on buying anything...
1084
01:23:18,000 --> 01:23:20,605
But since l'm rarely in Limoges...
1085
01:23:39,800 --> 01:23:42,553
First, let's fight the darkness.
1086
01:23:53,080 --> 01:23:55,082
l warn you, l may lose my mind!
1087
01:23:55,120 --> 01:23:57,736
l'm a shoe-freak! l love shoes.
1088
01:23:57,760 --> 01:23:58,545
Really?
1089
01:23:58,920 --> 01:24:00,490
Me, too.
1090
01:24:00,680 --> 01:24:02,500
Shoe-freak's OK.
1091
01:24:04,080 --> 01:24:06,162
l'd have dumped all this
years ago.
1092
01:24:06,200 --> 01:24:07,770
But l don't know...
1093
01:24:08,080 --> 01:24:10,196
We must have had hopes...
1094
01:24:10,240 --> 01:24:12,800
That business would pick up...
1095
01:24:13,320 --> 01:24:14,582
l'm for hope.
1096
01:24:14,640 --> 01:24:16,062
Those are men's shoes.
1097
01:24:17,640 --> 01:24:19,210
Too late.
1098
01:24:44,240 --> 01:24:46,060
l'd have loved doing that.
1099
01:24:46,280 --> 01:24:48,544
No, you wouldn't.
1100
01:24:49,120 --> 01:24:50,542
Me, neither.
1101
01:24:56,040 --> 01:24:57,519
How do you feel?
1102
01:24:58,800 --> 01:25:00,131
ln those.
1103
01:25:01,680 --> 01:25:03,352
l'm embarrassed.
1104
01:25:04,360 --> 01:25:06,396
You're bored and it's late.
1105
01:25:06,440 --> 01:25:08,260
No, l'm not.
1106
01:25:08,560 --> 01:25:10,278
And l know how to do it.
1107
01:25:11,760 --> 01:25:13,671
l don't like to, but l know how.
1108
01:25:14,520 --> 01:25:15,896
That happens.
1109
01:25:17,800 --> 01:25:21,088
Things you dislike,
but you do well?
1110
01:25:22,960 --> 01:25:24,200
For instance,
1111
01:25:24,240 --> 01:25:26,447
l liked math,
but had to study Latin.
1112
01:25:26,480 --> 01:25:29,768
l was quite good at it.
1113
01:25:31,160 --> 01:25:32,878
l wanted to be a pilot,
1114
01:25:33,160 --> 01:25:35,811
in the Naval air force...
1115
01:25:36,160 --> 01:25:37,855
l wound up in shoes!
1116
01:25:39,800 --> 01:25:42,064
l wasn't bad at that, either.
1117
01:25:46,480 --> 01:25:49,620
Actually l was lousy. Very bad.
1118
01:25:49,640 --> 01:25:52,347
l bankrupted the joint.
1119
01:25:55,800 --> 01:25:57,301
That's not really true...
1120
01:25:57,360 --> 01:25:59,066
Nothing too shameful.
1121
01:25:59,120 --> 01:26:02,260
l need an idiot
who'd want this house...
1122
01:26:02,280 --> 01:26:04,100
so l could sell it all.
1123
01:26:07,600 --> 01:26:09,659
The world's poorly organized.
1124
01:26:12,720 --> 01:26:15,325
Stand up, that's how you know.
1125
01:26:20,800 --> 01:26:22,176
Try walking a bit.
1126
01:26:41,760 --> 01:26:43,876
The runway ends there.
1127
01:26:45,920 --> 01:26:46,864
lt's short.
1128
01:26:47,480 --> 01:26:49,368
You have real inner beauty.
1129
01:26:50,000 --> 01:26:51,171
lnner beauty?
1130
01:26:51,920 --> 01:26:53,683
You're very handsome.
1131
01:26:56,960 --> 01:26:58,848
You're very refreshing.
1132
01:27:00,800 --> 01:27:02,643
Bitchingly refreshing,
1133
01:27:03,120 --> 01:27:04,508
maybe l should say...
1134
01:27:08,880 --> 01:27:10,029
You shut up!
1135
01:27:11,120 --> 01:27:13,247
l wiped his ass
when he was sick!
1136
01:27:13,400 --> 01:27:16,107
l got him his smack!
1137
01:27:16,200 --> 01:27:17,224
You hear?
1138
01:27:17,400 --> 01:27:20,801
Keep him! Keep the corpse!
1139
01:27:21,200 --> 01:27:23,088
You transported his body,
1140
01:27:23,240 --> 01:27:24,719
what's your gripe?
1141
01:27:24,880 --> 01:27:26,290
What's your gripe?
1142
01:27:26,360 --> 01:27:27,258
Stop it!
1143
01:27:27,720 --> 01:27:28,891
What's this mess?
1144
01:27:28,960 --> 01:27:31,235
- Move over!
- No one'll steal it, OK?
1145
01:27:31,280 --> 01:27:32,349
Shut up!
1146
01:27:36,080 --> 01:27:39,311
Want me to ream you right here?
1147
01:27:39,840 --> 01:27:42,092
- ln front of everyone?
- Get lost!
1148
01:27:42,280 --> 01:27:45,101
Monday he called at 4 AM!
He called me!
1149
01:27:45,240 --> 01:27:47,652
He wanted to die in my arms!
1150
01:27:47,800 --> 01:27:49,131
That bugs you all!
1151
01:27:49,200 --> 01:27:50,553
Fuck it! Shut up!
1152
01:27:51,000 --> 01:27:51,898
Stop it!
1153
01:27:52,080 --> 01:27:53,638
Where were you then?
1154
01:27:53,960 --> 01:27:54,858
Where?
1155
01:27:57,360 --> 01:27:58,486
Little creep!
1156
01:27:58,800 --> 01:28:00,392
That guy's nuts!
1157
01:28:00,560 --> 01:28:01,629
Stop it!
1158
01:28:04,200 --> 01:28:05,121
You stop!
1159
01:28:12,480 --> 01:28:13,708
Do that again!
1160
01:28:13,920 --> 01:28:16,013
Hit me again, l'm gone for good.
1161
01:28:16,640 --> 01:28:18,028
With Elodie!
1162
01:28:20,520 --> 01:28:21,544
Bitch!
1163
01:28:33,320 --> 01:28:35,424
The French toast is sizzling!
1164
01:28:56,600 --> 01:28:57,601
That's OK.
1165
01:28:57,680 --> 01:28:59,568
- Let me.
- Watch out!
1166
01:31:23,040 --> 01:31:24,860
l don't know where he went.
1167
01:31:28,720 --> 01:31:33,225
l sat down in this cafe,
watched them from afar.
1168
01:31:33,600 --> 01:31:36,012
He comes over: ''What'll she have?''
1169
01:31:36,160 --> 01:31:38,048
He says things like that.
1170
01:31:38,200 --> 01:31:39,690
''What'll she have?''
1171
01:31:39,760 --> 01:31:40,931
The treatment!
1172
01:31:42,360 --> 01:31:45,432
l hesitated:
''lf l say, hi dad, it's Frederic!''
1173
01:31:45,440 --> 01:31:47,146
he'll have a heart attack.
1174
01:31:47,200 --> 01:31:49,577
l looked him in the eye and said:
1175
01:31:49,680 --> 01:31:52,319
Hi dad, it's Frederic,
remember me?
1176
01:31:52,480 --> 01:31:54,448
l didn't say ''remember me?''
1177
01:31:58,760 --> 01:32:00,068
He looked at me.
1178
01:32:00,120 --> 01:32:01,610
When he saw it was me,
1179
01:32:02,160 --> 01:32:03,843
he really belted me!
1180
01:32:04,000 --> 01:32:06,582
For two days
l couldn't see straight.
1181
01:32:08,520 --> 01:32:11,262
Heart attack, my ass!
1182
01:32:15,200 --> 01:32:16,815
May l smoke in your room?
1183
01:32:19,200 --> 01:32:21,373
Don't do this to yourself!
1184
01:32:22,280 --> 01:32:24,225
You have three solutions: A child.
1185
01:32:24,520 --> 01:32:26,442
No child. A child with him.
1186
01:32:26,600 --> 01:32:30,980
OK, you're not a man or a woman.
What do you know about either sex?
1187
01:32:31,080 --> 01:32:32,513
You an expert?
1188
01:32:35,320 --> 01:32:37,003
What's wrong with me?
1189
01:32:37,080 --> 01:32:38,286
Shit!
1190
01:32:41,600 --> 01:32:43,648
l've gotta quit sniveling!
1191
01:32:49,880 --> 01:32:51,928
You hated Jean-Baptiste, right?
1192
01:32:53,440 --> 01:32:56,307
He fucked us over quite a bit.
Now he's dead...
1193
01:32:56,440 --> 01:32:58,533
l don't think he hated you.
1194
01:33:00,240 --> 01:33:01,593
l saw him Saturday.
1195
01:33:03,640 --> 01:33:04,891
This Saturday?
1196
01:33:05,240 --> 01:33:06,468
Come on!
1197
01:33:07,160 --> 01:33:09,822
That's exactly what he said to me...
1198
01:33:10,400 --> 01:33:12,197
That he didn't hate me...
1199
01:33:13,880 --> 01:33:16,053
He said he was sorry...
1200
01:33:16,200 --> 01:33:18,703
Not that he was sorry,
but that he felt...
1201
01:33:20,040 --> 01:33:21,393
lt was weird.
1202
01:33:21,720 --> 01:33:24,382
He must have sensed it coming...
1203
01:33:27,640 --> 01:33:29,870
He knew
he wouldn't be around long...
1204
01:33:35,040 --> 01:33:36,143
And then?
1205
01:33:37,080 --> 01:33:38,263
Then?
1206
01:33:38,520 --> 01:33:40,158
lt's like pulling teeth!
1207
01:33:40,320 --> 01:33:41,503
He told me
1208
01:33:43,280 --> 01:33:46,556
he'd been sure
we wouldn't stay together,
1209
01:33:46,680 --> 01:33:48,443
Jean-Marie and me...
1210
01:33:49,600 --> 01:33:50,953
Because of dope...
1211
01:33:51,240 --> 01:33:53,856
That dope would destroy us...
1212
01:33:55,760 --> 01:33:58,376
and he was happy
he'd been wrong.
1213
01:34:01,000 --> 01:34:02,353
Then l told him
1214
01:34:02,440 --> 01:34:04,590
that he wasn't wrong,
1215
01:34:04,680 --> 01:34:06,728
that he was absolutely right.
1216
01:34:07,120 --> 01:34:10,931
l said l was pregnant
and was getting an abortion.
1217
01:34:12,960 --> 01:34:15,155
l was due at the clinic
this morning.
1218
01:34:16,680 --> 01:34:18,477
l told him that he'd won.
1219
01:34:18,760 --> 01:34:20,443
That it was all over,
1220
01:34:20,760 --> 01:34:22,068
it was too late.
1221
01:34:22,160 --> 01:34:23,775
lt was dumb to tell him!
1222
01:34:23,840 --> 01:34:25,705
That's easy for you to say!
1223
01:34:25,760 --> 01:34:28,240
He did everything to destroy us.
1224
01:34:28,280 --> 01:34:31,408
Said l was destructive,
stunk of death...
1225
01:34:33,120 --> 01:34:35,213
l heard it all!
1226
01:34:38,000 --> 01:34:40,150
What did Jean-Baptiste say then?
1227
01:34:42,640 --> 01:34:44,119
lt was very strange.
1228
01:34:46,200 --> 01:34:48,782
He said Satan put words
in his mouth.
1229
01:34:49,440 --> 01:34:50,464
Literally.
1230
01:34:50,800 --> 01:34:52,188
l'm not kidding.
1231
01:34:52,920 --> 01:34:54,660
lt gave me the willies.
1232
01:34:56,040 --> 01:34:57,393
He said
1233
01:34:57,680 --> 01:35:00,057
Satan often put words in his mouth,
1234
01:35:00,400 --> 01:35:02,243
when he criticized me.
1235
01:35:04,960 --> 01:35:06,268
He told me
1236
01:35:07,240 --> 01:35:08,798
he was glad
1237
01:35:10,120 --> 01:35:11,508
he was wrong,
1238
01:35:12,400 --> 01:35:14,777
that Jean-Marie
hadn't listened to him.
1239
01:35:14,800 --> 01:35:17,724
A baby was a victory for love...
1240
01:35:20,280 --> 01:35:22,066
But it's too easy, later,
1241
01:35:22,960 --> 01:35:24,723
once the damage is done,
1242
01:35:24,800 --> 01:35:26,358
to play good guy.
1243
01:35:26,520 --> 01:35:27,976
That's too easy?
1244
01:35:29,080 --> 01:35:30,308
Nonsense!
1245
01:35:30,360 --> 01:35:31,884
Who apologizes in life?
1246
01:35:31,960 --> 01:35:33,552
Ever hear a guy apologize?
1247
01:35:38,480 --> 01:35:40,402
You told this to Jean-Marie?
1248
01:35:41,040 --> 01:35:41,938
No.
1249
01:35:54,480 --> 01:35:55,765
Haven't we met?
1250
01:35:57,920 --> 01:35:59,478
You seen Jean-Marie?
1251
01:36:00,120 --> 01:36:00,893
No...
1252
01:36:05,560 --> 01:36:08,882
We met at Jean-Baptiste's.
You're a great cook.
1253
01:36:09,320 --> 01:36:10,708
That must be it.
1254
01:36:11,480 --> 01:36:13,391
You don't know where he is?
1255
01:36:13,440 --> 01:36:15,305
Jean-Baptiste? Yeah!
1256
01:36:16,120 --> 01:36:17,189
Cut the crap!
1257
01:36:17,240 --> 01:36:18,980
Everyone says that to me.
1258
01:36:19,360 --> 01:36:20,918
So take a hint!
1259
01:36:51,960 --> 01:36:53,188
Anyone there?
1260
01:36:59,400 --> 01:37:00,298
Dad?
1261
01:37:10,640 --> 01:37:12,119
Beychevelle, 1982.
1262
01:37:12,560 --> 01:37:14,323
Last of the family jewels.
1263
01:37:15,160 --> 01:37:17,003
l'm no expert.
1264
01:37:17,040 --> 01:37:18,553
l'm warning you.
1265
01:37:19,680 --> 01:37:20,988
Am l intruding?
1266
01:37:22,000 --> 01:37:23,433
What do you mean?
1267
01:37:24,760 --> 01:37:26,455
My son: l kicked him out,
1268
01:37:26,520 --> 01:37:29,717
he sneaks back
and asks if he's intruding.
1269
01:37:29,840 --> 01:37:32,400
- You didn't kick me out. l split.
- True!
1270
01:37:32,440 --> 01:37:34,237
Climbed out the window.
1271
01:37:34,520 --> 01:37:35,748
ln the night.
1272
01:37:36,640 --> 01:37:38,073
You split!
1273
01:37:38,840 --> 01:37:39,966
Right?
1274
01:37:40,680 --> 01:37:42,011
Why not by the door?
1275
01:37:42,520 --> 01:37:44,875
He wanted to fall.
So l'd feel guilty.
1276
01:37:45,480 --> 01:37:47,835
Pity to open these great bottles.
1277
01:37:48,800 --> 01:37:51,177
''So the Krauts won't get 'em! ''
1278
01:37:53,160 --> 01:37:56,084
Just to run
to your spiritual father!
1279
01:37:56,360 --> 01:37:58,362
He was like a father to you!
1280
01:37:58,480 --> 01:37:59,811
And what else?
1281
01:38:00,080 --> 01:38:02,275
Did you eat out his ass, too?
1282
01:38:09,160 --> 01:38:12,175
He took my wife, my son,
and now my house!
1283
01:38:12,320 --> 01:38:14,140
The house, that's rough!
1284
01:38:15,880 --> 01:38:17,393
But you love Elodie!
1285
01:38:17,880 --> 01:38:19,154
l'm a grandpa.
1286
01:38:20,960 --> 01:38:23,872
Give him a junkie's kid,
and he's a grandpa!
1287
01:38:24,080 --> 01:38:27,311
Yet he never spent
a single Sunday with us!
1288
01:38:27,800 --> 01:38:30,712
''Us'' is him and his mom.
Who l drove to her death!
1289
01:38:34,080 --> 01:38:37,072
We're due
for a serious talk about money!
1290
01:38:37,400 --> 01:38:41,575
l won't be fleeced,
you'd better believe it!
1291
01:38:42,320 --> 01:38:43,708
l'm going to have a kid!
1292
01:38:43,760 --> 01:38:45,546
- l know.
- No, you don't!
1293
01:38:45,600 --> 01:38:46,578
l don't think you do!
1294
01:38:46,680 --> 01:38:48,728
l know that Claire's pregnant.
1295
01:38:48,840 --> 01:38:52,162
l know you're careful with money,
you'd rather die
1296
01:38:52,280 --> 01:38:54,817
than ask me for help
when you're strapped!
1297
01:38:54,960 --> 01:38:57,497
l know you don't act
like a rich kid!
1298
01:38:58,000 --> 01:38:59,888
That you don't waste money!
1299
01:39:00,040 --> 01:39:01,803
l know l raised you right!
1300
01:39:05,320 --> 01:39:09,461
Do you think
l lost track of you for 15 years?
1301
01:39:09,960 --> 01:39:12,133
That my only news
was your letters?
1302
01:39:12,440 --> 01:39:14,772
You didn't have a dad,
but l had a son!
1303
01:39:17,280 --> 01:39:19,248
And a brother, who blabbed!
1304
01:39:19,880 --> 01:39:21,290
He promised me
1305
01:39:21,480 --> 01:39:23,311
that if you had no talent,
1306
01:39:23,360 --> 01:39:25,146
you'd not go to art-school.
1307
01:39:26,160 --> 01:39:27,536
And you didn't go.
1308
01:39:29,400 --> 01:39:30,879
That's disgusting!
1309
01:39:31,960 --> 01:39:33,928
Where did your money come from?
1310
01:39:34,080 --> 01:39:35,149
Your uncle?
1311
01:39:35,680 --> 01:39:37,193
Your spiritual father?
1312
01:39:37,360 --> 01:39:39,692
Not from the Arts fund!
1313
01:39:40,080 --> 01:39:42,537
From the Centipedes' slush fund!
1314
01:39:43,080 --> 01:39:44,388
So fuck you!
1315
01:39:46,320 --> 01:39:47,548
How's the wine?
1316
01:39:47,640 --> 01:39:49,483
Fuck you!
1317
01:39:55,800 --> 01:39:57,153
There you are...
1318
01:40:00,760 --> 01:40:04,196
l dislocated something.
l'm sure l did.
1319
01:40:04,320 --> 01:40:06,777
- Take your shirt off.
- Oh, yeah?
1320
01:40:06,920 --> 01:40:08,410
Just the shirt...
1321
01:40:10,680 --> 01:40:12,159
My real problem
1322
01:40:12,760 --> 01:40:15,092
is that l'm such a
conventional girl.
1323
01:40:15,480 --> 01:40:18,222
Yet why would l cheat?
1324
01:40:18,960 --> 01:40:20,143
Don't laugh,
1325
01:40:20,320 --> 01:40:22,493
but l'd love to be
a bakerwoman...
1326
01:40:25,600 --> 01:40:27,340
- So there!
- You dig buns?
1327
01:40:27,400 --> 01:40:28,992
l'd mind the shop.
1328
01:40:29,880 --> 01:40:31,518
Here's my fantasy:
1329
01:40:32,280 --> 01:40:35,147
it's Xmas-time, l open the bakery,
1330
01:40:35,440 --> 01:40:36,566
around 7 AM,
1331
01:40:37,320 --> 01:40:41,029
it smells good, people come in,
still half-asleep,
1332
01:40:41,440 --> 01:40:42,828
their faces puffy,
1333
01:40:43,400 --> 01:40:46,267
they're off to work,
it's cold and dark,
1334
01:40:46,960 --> 01:40:48,621
mine's the only shop open,
1335
01:40:48,680 --> 01:40:50,648
l'm the star of Bethlehem.
1336
01:40:53,880 --> 01:40:55,233
l don't bug them,
1337
01:40:55,720 --> 01:40:57,153
l flash a big smile,
1338
01:40:57,760 --> 01:40:59,580
they take off into the night.
1339
01:41:01,120 --> 01:41:02,508
l've made their day.
1340
01:41:02,600 --> 01:41:06,593
- Must be tiring. Stop, any time...
- Don't worry, l'm used to it.
1341
01:41:08,080 --> 01:41:09,672
Your neck's really stiff!
1342
01:41:16,640 --> 01:41:18,437
You're the wife or an aide?
1343
01:41:18,600 --> 01:41:20,192
l'm the baker's wife!
1344
01:41:20,360 --> 01:41:22,362
Married or just shacked up?
1345
01:41:22,400 --> 01:41:24,732
You're not into Viviane's fantasy!
1346
01:41:25,240 --> 01:41:26,980
Of course they're married!
1347
01:41:27,520 --> 01:41:28,896
ln church, right?
1348
01:41:28,960 --> 01:41:30,393
City hall is OK!
1349
01:41:30,560 --> 01:41:32,960
We made vows:
for better or for worse.
1350
01:41:33,000 --> 01:41:34,308
City hall's nice.
1351
01:41:34,400 --> 01:41:35,503
lt's lovely!
1352
01:41:36,480 --> 01:41:37,424
Exactly.
1353
01:41:39,080 --> 01:41:41,332
Viviane wants an ordinary life.
1354
01:41:41,480 --> 01:41:44,301
He's getting nasty.
He's making fun of you!
1355
01:41:44,440 --> 01:41:45,304
Not at all!
1356
01:41:45,360 --> 01:41:47,225
You're impossible!
1357
01:41:47,400 --> 01:41:49,857
l agree with Viviane completely!
1358
01:41:50,440 --> 01:41:51,998
Rituals are essential.
1359
01:41:52,160 --> 01:41:54,822
To commit before witnesses
is essential.
1360
01:41:54,960 --> 01:41:57,622
Secret love-affairs are lightweight.
1361
01:41:57,760 --> 01:41:59,273
What can witnesses do?
1362
01:41:59,720 --> 01:42:03,816
lf one lover dies,
they can tell the other:
1363
01:42:03,920 --> 01:42:06,013
we were there,
it wasn't a dream,
1364
01:42:06,160 --> 01:42:08,003
he loved you, he really did.
1365
01:42:08,200 --> 01:42:09,986
- Right?
- Exactly.
1366
01:42:10,160 --> 01:42:13,641
Witnesses establish the truth!
Like for murder.
1367
01:42:13,760 --> 01:42:17,287
They'd make you believe
l loved you, if l said it?
1368
01:42:17,920 --> 01:42:19,194
You never did!
1369
01:42:19,560 --> 01:42:20,709
Nor did you!
1370
01:42:20,880 --> 01:42:22,563
- You see?
- See what?
1371
01:42:22,960 --> 01:42:25,212
That we acted pretty rashly,
1372
01:42:25,920 --> 01:42:28,377
but never lied to each other
1373
01:42:28,600 --> 01:42:29,624
openly.
1374
01:42:31,960 --> 01:42:33,393
He can't admit...
1375
01:42:33,880 --> 01:42:38,340
he dropped me when he found out
l was HlV-positive.
1376
01:42:39,440 --> 01:42:40,464
ls that true?
1377
01:42:40,520 --> 01:42:42,772
Good question: ls it true?
1378
01:42:42,840 --> 01:42:43,738
Supposedly
1379
01:42:43,840 --> 01:42:45,831
l hid that l was HlV-positive.
1380
01:42:45,880 --> 01:42:49,520
Did anything change
when you told me?
1381
01:42:49,640 --> 01:42:51,847
This is a bore, sorry Viviane.
1382
01:42:52,000 --> 01:42:53,797
What did it change?
1383
01:42:53,840 --> 01:42:55,193
We stopped screwing?
1384
01:42:55,280 --> 01:42:56,304
No way!
1385
01:42:57,240 --> 01:43:00,152
You waited a while,
to hide your fears.
1386
01:43:00,280 --> 01:43:01,349
ls that it?
1387
01:43:02,280 --> 01:43:03,383
Any other...
1388
01:43:03,840 --> 01:43:05,023
explanations?
1389
01:43:05,680 --> 01:43:07,011
How about pity?
1390
01:43:08,120 --> 01:43:09,633
lsn't that worse?
1391
01:43:10,560 --> 01:43:11,788
Fuck you!
1392
01:43:13,120 --> 01:43:15,213
Get it straight in your head.
1393
01:43:15,240 --> 01:43:16,958
Why am l such a bastard?
1394
01:43:17,040 --> 01:43:19,338
Because l stayed
or because l left?
1395
01:43:19,720 --> 01:43:21,176
Make up your mind!
1396
01:43:22,120 --> 01:43:23,803
You were in the garden.
1397
01:43:24,040 --> 01:43:26,190
l saw you.
You went all the way.
1398
01:43:33,240 --> 01:43:34,776
You saw how big it is?
1399
01:43:35,440 --> 01:43:36,919
Yes, l did.
1400
01:43:38,640 --> 01:43:40,153
And falling apart.
1401
01:43:40,440 --> 01:43:41,850
There's work to do.
1402
01:43:42,520 --> 01:43:45,102
That's why people
can't keep big houses.
1403
01:43:45,640 --> 01:43:48,302
But many things are easy to fix.
1404
01:43:51,040 --> 01:43:52,678
Re-wiring the house,
1405
01:43:52,840 --> 01:43:54,330
that's not too hard.
1406
01:43:58,520 --> 01:44:00,385
The roof's in tiptop shape.
1407
01:44:03,960 --> 01:44:05,655
What about that letter?
1408
01:44:09,040 --> 01:44:11,338
l have to say what you said?
1409
01:44:14,200 --> 01:44:15,553
l'm moving out?
1410
01:44:15,640 --> 01:44:17,847
The easiest thing is
1411
01:44:17,880 --> 01:44:20,189
- if we do it together.
- All right.
1412
01:44:25,280 --> 01:44:27,714
- Did Dad go to bed?
- l don't know.
1413
01:44:37,520 --> 01:44:39,647
l've always needed a challenge.
1414
01:44:40,200 --> 01:44:45,194
One day...
l'd meet someone l couldn't break.
1415
01:44:50,440 --> 01:44:53,261
Lousy way to look at love!
1416
01:44:57,760 --> 01:44:59,318
l was rough on you.
1417
01:45:04,400 --> 01:45:05,890
You stood up well.
1418
01:45:14,440 --> 01:45:15,816
l'm leaving you.
1419
01:45:17,080 --> 01:45:18,468
Will you be OK?
1420
01:45:43,280 --> 01:45:44,554
What about you?
1421
01:46:18,360 --> 01:46:19,258
Shit!
1422
01:46:23,360 --> 01:46:24,896
No hot water?
1423
01:46:24,960 --> 01:46:26,780
- ls there a Bruno here?
- Yes.
1424
01:46:26,920 --> 01:46:28,217
l'll take it.
1425
01:46:33,400 --> 01:46:35,777
- Did l wake everyone up?
- Not at all.
1426
01:46:35,840 --> 01:46:37,580
We expected your call.
1427
01:46:38,080 --> 01:46:39,763
How was the station?
1428
01:46:40,840 --> 01:46:42,228
Had a good time?
1429
01:46:42,560 --> 01:46:44,152
The station was great.
1430
01:46:44,400 --> 01:46:46,903
l cried for three hours,
caught a train,
1431
01:46:47,800 --> 01:46:49,188
tried to reach you,
1432
01:46:50,000 --> 01:46:51,718
then cried some more...
1433
01:46:52,080 --> 01:46:54,287
How do you find time for all that?
1434
01:46:55,840 --> 01:46:56,613
Well?
1435
01:46:57,600 --> 01:46:59,010
l've been thinking...
1436
01:47:02,480 --> 01:47:04,323
You're essential to my life.
1437
01:47:05,160 --> 01:47:06,388
What a drag!
1438
01:47:08,320 --> 01:47:09,264
But...?
1439
01:47:12,080 --> 01:47:13,718
So is Bruno.
1440
01:47:15,440 --> 01:47:16,543
We could...
1441
01:47:18,080 --> 01:47:20,787
l mean,
you're both important to me.
1442
01:47:23,080 --> 01:47:25,378
We could bring him up together.
1443
01:47:25,520 --> 01:47:27,795
- Bring up Bruno?
- l don't know.
1444
01:47:28,520 --> 01:47:29,589
Why, is he a baby?
1445
01:47:29,680 --> 01:47:31,068
Yes, he is...
1446
01:47:32,640 --> 01:47:33,743
He's a kid.
1447
01:47:37,560 --> 01:47:39,653
What l meant was...
1448
01:47:42,000 --> 01:47:44,787
our lives could be more inventive...
1449
01:47:46,080 --> 01:47:49,402
- l want to keep you in mine.
- l don't want any kids!
1450
01:47:49,880 --> 01:47:52,417
Ask before you adopt
a stray baby!
1451
01:47:52,560 --> 01:47:55,017
- That's what l'm doing.
- The answer's no!
1452
01:47:55,520 --> 01:47:56,623
l need him.
1453
01:47:57,440 --> 01:47:58,793
lf you say so...
1454
01:48:04,560 --> 01:48:05,731
Are you afraid?
1455
01:48:06,920 --> 01:48:07,739
Yes...
1456
01:48:09,200 --> 01:48:10,963
But not the way you think.
1457
01:48:11,120 --> 01:48:13,168
Maybe that's what attracts me.
1458
01:48:14,000 --> 01:48:15,149
l don't know.
1459
01:48:16,360 --> 01:48:19,477
Your fear is wondering
if you can handle it.
1460
01:48:20,120 --> 01:48:21,428
That's scary.
1461
01:48:21,560 --> 01:48:22,891
Sure...
1462
01:48:24,160 --> 01:48:25,468
You're so smart!
1463
01:48:26,160 --> 01:48:29,596
You meet the man of your life
and have to say
1464
01:48:30,960 --> 01:48:32,928
what if something happens,
1465
01:48:33,560 --> 01:48:35,403
if he gets sick and all,
1466
01:48:36,240 --> 01:48:38,982
could l deal with it?
1467
01:48:41,280 --> 01:48:42,565
Could l handle it?
1468
01:48:43,440 --> 01:48:44,873
l never asked myself.
1469
01:48:48,760 --> 01:48:50,864
l think about it and l'm scared.
1470
01:48:51,800 --> 01:48:53,745
But l know l could handle it.
1471
01:48:53,840 --> 01:48:54,602
Yes.
1472
01:48:55,000 --> 01:48:56,843
You know those things.
1473
01:48:57,640 --> 01:48:59,028
l know you know it.
1474
01:49:04,440 --> 01:49:06,817
You also know
when you can't handle it.
1475
01:49:14,200 --> 01:49:15,280
Where are you?
1476
01:49:15,880 --> 01:49:16,983
ln a hotel.
1477
01:49:18,000 --> 01:49:18,773
Wait...
1478
01:49:23,560 --> 01:49:24,788
Hotel Joan of Ark.
1479
01:49:26,160 --> 01:49:27,411
De Gaulle Avenue,
1480
01:49:27,480 --> 01:49:28,504
number 1 7.
1481
01:49:29,960 --> 01:49:31,552
Here's Bruno for you.
1482
01:49:36,800 --> 01:49:38,927
- You never know, huh?
- What?
1483
01:49:39,080 --> 01:49:41,253
Sometimes it happens.
1484
01:49:41,720 --> 01:49:42,869
Give me that.
1485
01:49:43,400 --> 01:49:44,810
Something happens.
1486
01:49:45,000 --> 01:49:46,649
Someone happens.
1487
01:49:46,680 --> 01:49:47,840
lt's crazy.
1488
01:49:47,920 --> 01:49:49,399
But it does exist.
1489
01:49:49,560 --> 01:49:50,299
Go!
1490
01:49:52,000 --> 01:49:54,616
You have to hold on.
Have to hope.
1491
01:49:54,760 --> 01:49:55,829
Do l go?
1492
01:49:56,480 --> 01:49:58,857
- l'm against death!
- So l should go?
1493
01:49:58,920 --> 01:49:59,921
l agree...
1494
01:50:00,000 --> 01:50:01,285
l go, right?
1495
01:50:01,720 --> 01:50:03,745
lf you don't, l'll kill you!
1496
01:50:28,440 --> 01:50:29,919
Jeez, it's cold!
1497
01:50:40,880 --> 01:50:42,029
Shit!
1498
01:51:04,880 --> 01:51:05,744
Wait!
1499
01:51:05,920 --> 01:51:07,103
One second!
1500
01:51:23,720 --> 01:51:24,948
We can go.
1501
01:51:49,720 --> 01:51:50,459
Wait.
1502
01:51:50,640 --> 01:51:51,504
Stop.
1503
01:52:06,880 --> 01:52:08,063
Let's go.
90610
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.