All language subtitles for 366.Days.EP04.1080p.FOD.WEB-DL.AAC2.0.H.264-MagicStar

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,006 --> 00:00:08,008 <(ドアの開く音) 2 00:00:12,012 --> 00:00:14,014 明日香 お待たせ。 3 00:00:17,017 --> 00:00:19,019 (明日香)遥斗…。 4 00:00:27,027 --> 00:00:30,000 《来るはずだった未来は 訪れず➡ 5 00:00:30,000 --> 00:00:30,030 《来るはずだった未来は 訪れず➡ 6 00:00:30,030 --> 00:00:36,036 私たちの時間は 止まったままだ》 7 00:00:36,036 --> 00:00:41,041 《それでも奇跡を信じて 現実を生きる》 8 00:00:41,041 --> 00:00:47,047 《そんな日々が始まって 3カ月が過ぎようとしていた》 9 00:00:47,047 --> 00:00:50,050 (生徒)ありがとうございます。 10 00:00:50,050 --> 00:00:51,718 フゥ…。 11 00:00:51,718 --> 00:00:54,054 <(静原)雪平さん。 あっ こんにちは。 12 00:00:54,054 --> 00:00:56,056 昨日 彼女と一緒に 行ってきましたよ。 13 00:00:56,056 --> 00:00:59,059 パトリア。 雪平さんの彼氏さんが 手掛けたお店。 14 00:00:59,059 --> 00:01:00,000 ホントですか! ありがとうございます。 15 00:01:00,000 --> 00:01:01,061 ホントですか! ありがとうございます。 16 00:01:01,061 --> 00:01:03,997 いや すてきな お店でした。 彼女も また行きたいって。 17 00:01:03,997 --> 00:01:07,000 ぜひ! 気に入ってもらえてよかったです。 18 00:01:07,000 --> 00:01:09,002 (静原)最高でした。 よかった~。 19 00:01:09,002 --> 00:01:11,004 <(講師)ごめん お待たせ~。 20 00:01:11,004 --> 00:01:14,007 (彩乃)根岸先生たち レッスン室が空いてるときは➡ 21 00:01:14,007 --> 00:01:17,010 チャリティーコンサートの練習 することになったんですって。 22 00:01:17,010 --> 00:01:19,012 雪平さんも出てみたら? コンサート。 23 00:01:19,012 --> 00:01:21,014 オカベ楽器の関係者なら 誰でもOKだから。 24 00:01:21,014 --> 00:01:23,016 えっ 雪平さんって 楽器やられるんですか。 25 00:01:23,016 --> 00:01:26,019 そうなんですよ。 クラリネット。 学生のとき 少しだけ。 26 00:01:26,019 --> 00:01:29,022 (彩乃)あっ 大学時代は 講師のバイトもやってたんですよね。 27 00:01:29,022 --> 00:01:30,000 (静原)へぇ~ 聴いてみたいな。 28 00:01:30,000 --> 00:01:32,025 (静原)へぇ~ 聴いてみたいな。 29 00:01:32,025 --> 00:01:35,028 (根岸)知らなかった。 雪平さんも クラリネットだったんだ。 30 00:01:35,028 --> 00:01:37,030 ええ まあ。 31 00:01:37,030 --> 00:01:40,033 だったら 一緒に出ましょうよ。 バスクラも探して➡ 32 00:01:40,033 --> 00:01:44,037 カルテットとかやりません? 今は もう 聴く方専門なので。 33 00:01:44,037 --> 00:01:47,040 コンサート すっごく楽しみにしてます。 34 00:01:47,040 --> 00:01:50,043 (根岸)ありがとうございます。 あっ じゃあ いってきます。 35 00:01:50,043 --> 00:01:54,047 (静原)あの… このコーディネートって合ってますかね? 36 00:01:54,047 --> 00:01:57,050 あっ すてきです 爽やかで。 37 00:01:57,050 --> 00:02:00,000 あっ よかった。 いや 今日 これから彼女に会うもんですから。 38 00:02:00,000 --> 00:02:01,054 あっ よかった。 いや 今日 これから彼女に会うもんですから。 39 00:02:01,054 --> 00:02:04,992 ああ 彼女さん。 いいですね。 40 00:02:04,992 --> 00:02:08,996 雪平さんも もしかして デートですか? 41 00:02:08,996 --> 00:02:13,000 まあ デートっていえば デートですかね。 42 00:02:13,000 --> 00:02:16,003 やっぱり。 えっ おいしい物とか 食べに行くんですか? 43 00:02:16,003 --> 00:02:23,010 ハハ… 行けたらいいんですけどね~。 44 00:02:23,010 --> 00:02:30,000 彼 4月から入院してて ずっと意識ないんです。 45 00:02:30,000 --> 00:02:30,017 彼 4月から入院してて ずっと意識ないんです。 46 00:02:30,017 --> 00:02:33,020 えっ? 47 00:02:33,020 --> 00:02:37,024 あっ… でも 諦めてないんで。 48 00:02:37,024 --> 00:02:42,029 今できることを 精いっぱいやろうって思ってます。 49 00:02:47,034 --> 00:02:51,038 今日ね クラリネットの先生と 初めて ちゃんと話した。 50 00:02:51,038 --> 00:02:54,041 一緒にやろうって 誘ってくれたけど➡ 51 00:02:54,041 --> 00:02:56,043 さすがに無理だよね。 52 00:02:56,043 --> 00:03:00,000 もう ずっと吹いてないから 足 引っ張っちゃうだろうし。 53 00:03:00,000 --> 00:03:01,048 もう ずっと吹いてないから 足 引っ張っちゃうだろうし。 54 00:03:01,048 --> 00:03:02,716 <(莉子)へぇ~。➡ 55 00:03:02,716 --> 00:03:04,651 やってみればいいのに。 (智也)よっ! 56 00:03:04,651 --> 00:03:06,987 びっくりした。 来てくれたんだ。 (智也)うん。 57 00:03:06,987 --> 00:03:08,989 私 明日香のクラリネット 好きだよ。 58 00:03:08,989 --> 00:03:12,993 でも 音大 出てる人たちと 一緒にやれるレベルじゃないもん。 59 00:03:12,993 --> 00:03:14,995 (莉子)ほら~ すぐ そういうこと言う。➡ 60 00:03:14,995 --> 00:03:20,000 向こうから誘ってくれたんだから 考え過ぎずに楽しめばいいのに。 61 00:03:20,000 --> 00:03:22,002 ねっ 遥斗。 62 00:03:22,002 --> 00:03:25,005 「そうだ そうだ」って言ってる。 (莉子)ハハッ。 63 00:03:25,005 --> 00:03:27,007 (智也)いや~ 何か 遥斗には➡ 64 00:03:27,007 --> 00:03:29,009 話 聞いてもらいたく なっちゃうんだよな。 65 00:03:29,009 --> 00:03:30,000 うん。 (莉子)分かる。➡ 66 00:03:30,000 --> 00:03:31,011 うん。 (莉子)分かる。➡ 67 00:03:31,011 --> 00:03:35,015 実は 私も 今日は 遥斗に報告があるんだ。 68 00:03:35,015 --> 00:03:38,018 えっ 何? もしかして…。 69 00:03:38,018 --> 00:03:40,020 (智也)んっ? 70 00:03:40,020 --> 00:03:44,024 遥斗。 私ね➡ 71 00:03:44,024 --> 00:03:46,026 結婚することにした。 (智也)えっ? 72 00:03:46,026 --> 00:03:48,028 え~ ついに!? そう~! 73 00:03:48,028 --> 00:03:50,030 えっ? ちょちょちょっ… 待って 待って 待って。 74 00:03:50,030 --> 00:03:52,032 何それ。 誰と? ってか 彼氏いたんか。 75 00:03:52,032 --> 00:03:54,034 (莉子)うん。 もう付き合って2年ぐらいだよね。 76 00:03:54,034 --> 00:03:56,036 うん。 (智也)マジか。 77 00:03:56,036 --> 00:03:58,038 マジで~す。 78 00:03:58,038 --> 00:04:00,000 そっか そっか。 いや~ よかったよ。 79 00:04:00,000 --> 00:04:01,041 そっか そっか。 いや~ よかったよ。 80 00:04:01,041 --> 00:04:05,979 お前 昔から男運 悪かったもんな。 (莉子)昔の話でしょ? 81 00:04:05,979 --> 00:04:09,983 いや~ 遥斗も うれしそうな顔してるわ。 82 00:04:09,983 --> 00:04:12,986 意識がなくても ちゃんと聞こえてるって➡ 83 00:04:12,986 --> 00:04:15,989 何かに書いてあったよ。 (智也)へぇ~ そっか。 84 00:04:15,989 --> 00:04:19,993 遥斗 幸せになるからね。 85 00:04:22,996 --> 00:04:25,666 (智也)で? 彼氏は 仕事 何してんの? 86 00:04:25,666 --> 00:04:28,001 会社員。 文具メーカーの営業やってる。 87 00:04:28,001 --> 00:04:30,000 ちゃんと大事にされてんの? (莉子)そりゃあ もう。 88 00:04:30,000 --> 00:04:32,005 ちゃんと大事にされてんの? (莉子)そりゃあ もう。 89 00:04:32,005 --> 00:04:35,008 いっつも 私のこと 最優先に考えてくれるんだよね。 90 00:04:35,008 --> 00:04:37,010 (智也)おっとぅ? のろけ? (莉子)えっ? 91 00:04:37,010 --> 00:04:40,013 《ここですよ》 92 00:04:40,013 --> 00:04:44,017 (亘)《お~ 母親からだ》 93 00:04:44,017 --> 00:04:46,019 のろけじゃない 事実。 94 00:04:46,019 --> 00:04:49,022 でも ホントいい人だよね。 優しいし 料理 上手。 95 00:04:49,022 --> 00:04:52,025 そうなの。 (紗衣)あの…。 96 00:04:52,025 --> 00:04:54,027 これ 病室の忘れ物なんですけど。 97 00:04:54,027 --> 00:04:57,030 (智也)あっ すいません 俺のです。 ありがとうございます。 98 00:04:57,030 --> 00:04:59,032 すいません ありがとうございます。 99 00:04:59,032 --> 00:05:00,000 いえ。 それじゃ。 100 00:05:00,000 --> 00:05:01,034 いえ。 それじゃ。 101 00:05:03,036 --> 00:05:05,973 あの看護師さん 宮辺さんだっけ。 102 00:05:05,973 --> 00:05:07,975 親切な人だよな。 (明日香・莉子)うん。 103 00:05:07,975 --> 00:05:11,645 薬? どっか悪いの? 104 00:05:11,645 --> 00:05:15,649 いやいや… 体が資本だからさ 日々のメンテは欠かせねえんだよ。 105 00:05:15,649 --> 00:05:17,651 (莉子)ふ~ん。 みんな 頑張ってるんだね。 106 00:05:17,651 --> 00:05:19,653 (莉子・智也)うん。 107 00:05:23,991 --> 00:05:25,993 (芽美)ただいま。 (和樹)おう おかえり。 108 00:05:25,993 --> 00:05:29,997 (芽美)あっ カメラ? 買うの? (和樹)ううん。 見てただけ。 109 00:05:29,997 --> 00:05:30,000 買ったとこで 撮る時間もなさそうだし。 110 00:05:30,000 --> 00:05:33,000 買ったとこで 撮る時間もなさそうだし。 111 00:05:33,000 --> 00:05:37,004 私も 和樹の写真 見たいな。 パトリアだっけ? 行ってみたい。 112 00:05:37,004 --> 00:05:40,007 おお。 今度 行こうよ。 (芽美)お~ やった。 113 00:05:40,007 --> 00:05:45,012 でもさ パネル捜し出してくれた 友達 すごいね。 114 00:05:45,012 --> 00:05:48,015 雪平さんだっけ。 会社に訪ねてきた人でしょ? 115 00:05:48,015 --> 00:05:52,019 うん。 ホント よく見つけてくれたよ。 116 00:05:58,025 --> 00:06:00,000 ねえ パトリア いつ行く? 117 00:06:00,000 --> 00:06:01,028 ねえ パトリア いつ行く? 118 00:06:01,028 --> 00:06:03,964 日にち決めよう。 (和樹)おう。 119 00:06:03,964 --> 00:06:05,966 どうしよう。 来週とか空いてる? 120 00:06:05,966 --> 00:06:08,969 うん。 来週だとねえ…。 (和樹)うん。 121 00:06:11,972 --> 00:06:13,974 《大丈夫だよ 明日香は》 122 00:06:13,974 --> 00:06:16,977 《明日香が変わりたいと 思ってるなら 絶対 変われる》 123 00:06:43,003 --> 00:06:45,005 《何で? 一回やってみなよ》 124 00:06:45,005 --> 00:06:48,008 《え~》 《できると思えば できる》 125 00:06:58,018 --> 00:07:00,000 よいしょ。 126 00:07:00,000 --> 00:07:00,020 よいしょ。 127 00:07:00,020 --> 00:07:03,957 今日はね ちょっといいお肉 買ってきたんだ。 128 00:07:03,957 --> 00:07:06,960 亘さん 最近 疲れてるみたいだから➡ 129 00:07:06,960 --> 00:07:09,963 元気が出るご飯がいいかなって。 130 00:07:09,963 --> 00:07:12,966 あっ。 ねえ ご両親のお墓参りって いつ行く? 131 00:07:12,966 --> 00:07:14,968 (亘)えっ? 132 00:07:14,968 --> 00:07:16,970 ようやく ちゃんと ご挨拶できるね。 133 00:07:16,970 --> 00:07:18,972 うれしい~。 134 00:07:21,975 --> 00:07:23,977 (亘)莉子…。 135 00:07:23,977 --> 00:07:25,979 話がある。 136 00:07:27,981 --> 00:07:30,000 <(楽器の音) 137 00:07:30,000 --> 00:07:34,988 <(楽器の音) 138 00:07:34,988 --> 00:07:38,992 (山浦) 楽器ができるって いいよね。 139 00:07:38,992 --> 00:07:41,995 ここで仕事してるとさ いつも思うんだよ。➡ 140 00:07:41,995 --> 00:07:47,000 子供のときにやめちゃったピアノ 続けとけばよかったって。 141 00:07:47,000 --> 00:07:50,003 そうですね。 (山浦)ねっ。 142 00:07:52,005 --> 00:07:54,007 (携帯電話)(バイブレーターの音) 143 00:07:55,676 --> 00:07:59,012 (莉子)「亘さんと別れた」 えっ…。 144 00:08:03,951 --> 00:08:05,953 (マイク)(莉子)♬「グッバイ 君の」 莉子! 145 00:08:05,953 --> 00:08:08,956 ♬「運命のヒトは僕じゃない」 146 00:08:08,956 --> 00:08:11,959 莉子! 大丈夫? 明日香! 147 00:08:11,959 --> 00:08:13,961 あっ 明日香も歌おう。 148 00:08:13,961 --> 00:08:15,963 えっ…。 何か飲む? ハイボールでいい? 149 00:08:15,963 --> 00:08:18,966 取りあえず ちゃんと話そう。 はい 座って。 150 00:08:21,969 --> 00:08:24,972 ねえ 何で別れたの? 151 00:08:29,977 --> 00:08:30,000 あいつ…。 152 00:08:30,000 --> 00:08:32,980 あいつ…。 153 00:08:32,980 --> 00:08:35,983 奥さんいた。 154 00:08:35,983 --> 00:08:39,987 結婚してた。 えっ? 155 00:08:39,987 --> 00:08:42,990 びっくり過ぎるでしょ。 156 00:08:42,990 --> 00:08:48,996 私 いつの間にか不倫してたんだよ 2年も。 あり得ない。 157 00:08:48,996 --> 00:08:51,999 嘘でしょ… 亘さんが? 158 00:08:51,999 --> 00:08:55,002 秒で バイバイしたよ。 なのに あの人➡ 159 00:08:55,002 --> 00:08:58,005 離婚の話 進めてるから 待ってくれとか。 160 00:08:58,005 --> 00:09:00,000 何 言っちゃってんのって感じ。 161 00:09:00,000 --> 00:09:01,008 何 言っちゃってんのって感じ。 162 00:09:03,010 --> 00:09:05,946 今まで いろんな人と付き合ったよ。 163 00:09:05,946 --> 00:09:10,951 二回り上のおじさまとか バツイチとか。 164 00:09:10,951 --> 00:09:15,956 だけど 不倫だけは 絶対 駄目って➡ 165 00:09:15,956 --> 00:09:18,959 それだけは守ってきたんだよ。 166 00:09:22,963 --> 00:09:24,965 あっ どこ行くの? 167 00:09:24,965 --> 00:09:28,969 遥斗に報告しないと。 また やらかしちゃいましたって。 168 00:09:28,969 --> 00:09:30,000 病院 行こう。 病院! 莉子 落ち着いて。 169 00:09:30,000 --> 00:09:31,972 病院 行こう。 病院! 莉子 落ち着いて。 170 00:09:31,972 --> 00:09:33,974 今日 送ってくから。 171 00:09:33,974 --> 00:09:36,977 帰ろう。 ねっ? 172 00:09:39,980 --> 00:09:41,982 莉子 もうすぐだよ。 173 00:09:44,985 --> 00:09:46,987 はい 莉子 ベッド着いた。 174 00:09:49,990 --> 00:09:52,993 莉子 大丈夫? お水いる? 175 00:10:02,002 --> 00:10:06,006 (携帯電話)(バイブレーターの音) 176 00:10:06,006 --> 00:10:08,008 和樹…。 (携帯電話)(バイブレーターの音) 177 00:10:08,008 --> 00:10:11,011 (携帯電話)(バイブレーターの音) 178 00:10:11,011 --> 00:10:13,013 もしもし。 179 00:10:13,013 --> 00:10:16,016 (和樹)元気? 180 00:10:16,016 --> 00:10:18,018 うん… まあ。 181 00:10:18,018 --> 00:10:22,022 遥斗は変わりない? なかなか 見舞いに行けなくてさ。 182 00:10:22,022 --> 00:10:27,027 うん。 遥斗は変わらないよ。 183 00:10:27,027 --> 00:10:29,029 (携帯電話)(和樹)えっ どういうこと? 184 00:10:32,032 --> 00:10:35,035 また 落ち着いたら みんなで集まろう。 185 00:10:35,035 --> 00:10:38,038 何かあった? 186 00:10:42,042 --> 00:10:45,045 何かできることあれば 何でも言って。 187 00:10:45,045 --> 00:10:48,048 今度は 俺が力になりたい。 188 00:10:48,048 --> 00:10:52,052 ありがとう。 また連絡する。 189 00:10:52,052 --> 00:10:55,055 うん。 また。 190 00:10:55,055 --> 00:10:58,058 うん。 またね。 191 00:10:58,058 --> 00:11:00,000 (タップ音) 192 00:11:00,000 --> 00:11:00,060 (タップ音) 193 00:11:18,011 --> 00:11:25,018 (携帯電話)(バイブレーターの音) 194 00:11:25,018 --> 00:11:27,020 おう 母ちゃん どうした? 195 00:11:27,020 --> 00:11:30,000 (携帯電話)(治子)智也。 あんた お盆には帰ってくるの? 196 00:11:30,000 --> 00:11:31,024 (携帯電話)(治子)智也。 あんた お盆には帰ってくるの? 197 00:11:31,024 --> 00:11:34,027 あ~ ちょっと まだ分かんないんだよな。 198 00:11:34,027 --> 00:11:36,029 そっち みんな 元気してんの? 199 00:11:36,029 --> 00:11:39,032 (携帯電話)お父さんの腰が 相変わらずでねえ。➡ 200 00:11:39,032 --> 00:11:43,036 今日も 畑で動けなくなっちゃって 大騒ぎだったのよ。 201 00:11:43,036 --> 00:11:47,040 えっ… 大丈夫なの? 無理しないでよ 年なんだから。 202 00:11:47,040 --> 00:11:50,043 (携帯電話)あんたも ケガとか気を付けなさいよ。 203 00:11:50,043 --> 00:11:52,045 うん。 俺は大丈夫だよ。 204 00:11:52,045 --> 00:11:56,049 そんな やわじゃねえって。 (携帯電話)そう? ならいいけど。 205 00:11:56,049 --> 00:11:58,051 じゃ また連絡するわ。 206 00:11:58,051 --> 00:12:00,000 は~い。 バイバイ。 207 00:12:00,000 --> 00:12:01,054 は~い。 バイバイ。 208 00:12:01,054 --> 00:12:03,056 (タップ音) 209 00:12:04,992 --> 00:12:08,996 (智也)《手術… ですか?》 210 00:12:08,996 --> 00:12:13,000 《注射での対応は限界が近いです。 このまま進行すると➡ 211 00:12:13,000 --> 00:12:19,006 さらなる握力低下や感覚鈍麻に 陥る可能性があります》 212 00:12:19,006 --> 00:12:21,008 《えっと… 手術したとして➡ 213 00:12:21,008 --> 00:12:24,011 復帰までって どれぐらい かかりますか?》 214 00:12:24,011 --> 00:12:28,015 (医師)《リハビリも含めると 半年から1年は》 215 00:12:32,019 --> 00:12:34,021 (携帯電話)(バイブレーターの音) 216 00:12:39,026 --> 00:12:43,030 (莉子) 「昨日はごめん。 ありがとう」 217 00:12:45,032 --> 00:12:48,035 「二日酔い大丈夫?」 218 00:12:53,040 --> 00:12:56,043 (紗衣)キャラメルラテの ショートと ツナサンドを➡ 219 00:12:56,043 --> 00:12:58,045 テークアウトでお願いします。 (店員)はい。 220 00:12:58,045 --> 00:13:00,000 (店員)番号で お呼びしますので 少々お待ちください。 221 00:13:00,000 --> 00:13:01,048 (店員)番号で お呼びしますので 少々お待ちください。 222 00:13:01,048 --> 00:13:03,050 はい。 223 00:13:08,989 --> 00:13:14,995 あのう 宮辺さん… 宮辺 紗衣さんですよね? 224 00:13:14,995 --> 00:13:18,999 覚えててくださったんですね。 はい。 225 00:13:18,999 --> 00:13:21,001 これから お仕事ですか? 226 00:13:21,001 --> 00:13:24,004 いえ。 夜勤明けで 今から帰るところです。 227 00:13:24,004 --> 00:13:26,006 あっ お疲れさまです。 228 00:13:26,006 --> 00:13:29,009 看護師さんって 不規則で大変ですよね。 229 00:13:29,009 --> 00:13:30,000 もう 慣れっこなんで。 230 00:13:30,000 --> 00:13:31,011 もう 慣れっこなんで。 231 00:13:31,011 --> 00:13:36,016 あしたは お休みなんで いっぱい寝ます。 232 00:13:36,016 --> 00:13:39,019 でも 制服じゃない宮辺さん 何か新鮮です。 233 00:13:39,019 --> 00:13:42,022 私服だと 気付かれないことも多いですね。 234 00:13:42,022 --> 00:13:47,027 フフフ… ちょっと 親近感 湧いちゃいます。 235 00:13:47,027 --> 00:13:49,029 お休みの日って 何されてるんですか? 236 00:13:49,029 --> 00:13:51,031 う~ん…。 237 00:13:51,031 --> 00:13:54,034 ほとんど お絵描きしてますね。 238 00:13:54,034 --> 00:13:57,037 お絵描き? イラストが趣味で。 239 00:13:57,037 --> 00:14:00,000 うまく描けたやつは ネットにアップしたりとか。 240 00:14:00,000 --> 00:14:00,040 うまく描けたやつは ネットにアップしたりとか。 241 00:14:00,040 --> 00:14:02,042 え~ 見てみたい! 242 00:14:02,042 --> 00:14:04,978 いや それは ちょっと 恥ずかしいんで。 243 00:14:04,978 --> 00:14:09,983 いや でも 絵 描ける人 うらやましいな。 244 00:14:09,983 --> 00:14:13,987 下手くそですけど 楽しいです。 245 00:14:13,987 --> 00:14:15,989 しんどいことがあっても➡ 246 00:14:15,989 --> 00:14:20,994 好きなものが1つあれば 頑張れるっていうか。 247 00:14:20,994 --> 00:14:22,996 好きなもの…。 248 00:14:30,003 --> 00:14:35,008 あっ 何か いいなって思って。 249 00:14:35,008 --> 00:14:38,011 明日香さん… ですよね? 250 00:14:38,011 --> 00:14:41,014 はい。 251 00:14:41,014 --> 00:14:44,017 明日香さんは 何が好きなんですか? 252 00:14:44,017 --> 00:14:47,020 私は…。 253 00:14:49,022 --> 00:14:51,024 (店員)52番の方。 254 00:14:51,024 --> 00:14:53,026 (紗衣)あっ…。 255 00:15:17,985 --> 00:15:20,988 マジで どうすりゃいいんだろうな。 256 00:15:25,993 --> 00:15:28,996 半年から1年だってさ。 257 00:15:35,936 --> 00:15:38,939 聞こえてんなら返事してくれよ。 258 00:15:42,943 --> 00:15:45,946 昔みたいに 活 入れてや。 259 00:15:47,948 --> 00:15:51,952 下向いてねえで 前向けってさ。 260 00:15:53,954 --> 00:15:55,956 あっ そうだ。 261 00:15:55,956 --> 00:15:57,958 甲子園の地区予選って➡ 262 00:15:57,958 --> 00:15:59,960 病室のテレビで 見られたりしますかね? 263 00:15:59,960 --> 00:16:00,000 甲子園? はい。 遥斗 野球部だったんです。 264 00:16:00,000 --> 00:16:04,965 甲子園? はい。 遥斗 野球部だったんです。 265 00:16:04,965 --> 00:16:09,970 いい刺激になるかなって思って。 そうなんですね。 266 00:16:09,970 --> 00:16:13,974 茨城大会は映るかな? 267 00:16:13,974 --> 00:16:15,976 あの…。 268 00:16:15,976 --> 00:16:19,980 茨城って話しましたっけ。 あっ…。 269 00:16:19,980 --> 00:16:22,983 ご両親が 茨城からいらしてるって おっしゃってたので➡ 270 00:16:22,983 --> 00:16:25,986 そうかなと思って。 ああ。 271 00:16:25,986 --> 00:16:30,000 ちょっと調べてみますね。 お願いします。 272 00:16:30,000 --> 00:16:30,991 ちょっと調べてみますね。 お願いします。 273 00:16:30,991 --> 00:16:33,994 (紗衣)じゃあ 私 こっちなんで。 はい。 274 00:16:33,994 --> 00:16:36,930 (紗衣)また。 お疲れさまでした。 275 00:16:36,930 --> 00:16:53,947 ♬~ 276 00:16:53,947 --> 00:16:55,616 あっ 智也。 (智也)おう。 277 00:16:55,616 --> 00:16:57,951 帰るの? うん。 この後 練習だからさ。 278 00:16:57,951 --> 00:17:00,000 そっか。 頑張って。 ありがとう。 279 00:17:00,000 --> 00:17:00,954 そっか。 頑張って。 ありがとう。 280 00:17:00,954 --> 00:17:02,956 じゃ。 じゃあね。 281 00:17:09,963 --> 00:17:12,966 遥斗。 来たよ。 282 00:17:12,966 --> 00:17:16,970 さっきね 看護師の宮辺さんと おしゃべりしちゃった。 283 00:17:16,970 --> 00:17:18,972 すっごいカワイイ人だったの。 284 00:17:28,982 --> 00:17:30,000 昨日ね ちょっと大変だったんだ。 285 00:17:30,000 --> 00:17:33,987 昨日ね ちょっと大変だったんだ。 286 00:17:33,987 --> 00:17:36,924 莉子が荒れちゃってさ。 287 00:17:38,926 --> 00:17:43,931 あっ 返事 来てるかな。 288 00:17:43,931 --> 00:17:46,934 既読なし。 289 00:17:55,943 --> 00:17:59,947 (チャイム) 290 00:17:59,947 --> 00:18:00,000 莉子。 291 00:18:00,000 --> 00:18:01,949 莉子。 292 00:18:12,960 --> 00:18:14,962 あっ。 293 00:18:17,965 --> 00:18:20,968 (亘)合鍵 返せって言われちゃったから。 294 00:18:20,968 --> 00:18:23,971 当然だと思います。 295 00:18:29,977 --> 00:18:30,000 信じてもらえないかも しれないけど➡ 296 00:18:30,000 --> 00:18:33,981 信じてもらえないかも しれないけど➡ 297 00:18:33,981 --> 00:18:36,984 莉子のことは本気だったんだ。 298 00:18:36,984 --> 00:18:38,986 妻とは 3年前から別居してた。 299 00:18:38,986 --> 00:18:42,990 失礼ですが お子さんは? 300 00:18:42,990 --> 00:18:45,993 いない。 301 00:18:45,993 --> 00:18:50,664 その辺り含めて 家庭に関する考え方の違いで➡ 302 00:18:50,664 --> 00:18:54,001 もう ずっと前から うまくいかなくて。 303 00:18:54,001 --> 00:19:00,000 だとしても 隠してたってことは➡ 304 00:19:00,000 --> 00:19:00,007 だとしても 隠してたってことは➡ 305 00:19:00,007 --> 00:19:03,010 結局 莉子をだましてた ってことですよね。 306 00:19:03,010 --> 00:19:05,012 ひきょうだったと思う。 307 00:19:08,015 --> 00:19:10,017 だから もう一度 ちゃんと謝りたくて。 308 00:19:10,017 --> 00:19:13,020 莉子は もう 別れたって言ってました。 309 00:19:13,020 --> 00:19:16,023 不倫だけは 絶対に嫌だって。 310 00:19:16,023 --> 00:19:18,025 もし この先 莉子に会うなら➡ 311 00:19:18,025 --> 00:19:22,029 けじめを つけてからにしてくれませんか? 312 00:19:22,029 --> 00:19:24,031 お願いします。 313 00:19:41,982 --> 00:19:50,991 (携帯電話)(バイブレーターの音) 314 00:19:50,991 --> 00:19:52,993 遅くなっちゃった。 ごめんね。 315 00:19:52,993 --> 00:19:54,995 大丈夫。 休みの日に駆り出しちゃって➡ 316 00:19:54,995 --> 00:19:56,997 ごめんね。 ううん。 317 00:19:56,997 --> 00:20:00,000 2週間しか住んでないから 掃除も楽だったよ。 318 00:20:00,000 --> 00:20:02,002 水場も ほとんど汚れてなかったし。 319 00:20:02,002 --> 00:20:04,004 そっか。 320 00:20:04,004 --> 00:20:07,007 お兄ちゃんの許可なく 引き払うのは 気が引けるけど➡ 321 00:20:07,007 --> 00:20:11,011 家賃 もったいないもんね。 うん。 322 00:20:11,011 --> 00:20:14,014 あっ カーテン外すね。 うん。 323 00:20:19,019 --> 00:20:22,022 あっ。 (子供たちの声) 324 00:20:22,022 --> 00:20:27,027 (花音)お兄ちゃん あれが見たくて この部屋にしたのかな? 325 00:20:27,027 --> 00:20:30,000 そうかも。 326 00:20:30,000 --> 00:20:30,030 そうかも。 327 00:20:30,030 --> 00:20:33,033 (花音)野球バカにも程があるよね。 328 00:20:33,033 --> 00:20:36,970 好きなものがあるって いいことだけどさ。 329 00:20:36,970 --> 00:20:38,972 うん。 330 00:20:40,974 --> 00:20:42,976 <《うわ~!》 331 00:20:50,984 --> 00:20:54,988 (花音)大丈夫? うん 大丈夫。 332 00:20:54,988 --> 00:20:57,991 よいしょ。 OK。 333 00:20:57,991 --> 00:21:00,000 (花音)ありがとね。 助かった。 334 00:21:00,000 --> 00:21:00,994 (花音)ありがとね。 助かった。 335 00:21:00,994 --> 00:21:02,996 気を付けて。 おじさんと おばさんに よろしく。 336 00:21:02,996 --> 00:21:05,999 分かった。 じゃあね。 じゃあね。 337 00:21:14,007 --> 00:21:16,009 (携帯電話)(バイブレーターの音) 338 00:21:18,011 --> 00:21:20,013 (莉子)「話があるんだけど」 339 00:21:30,958 --> 00:21:33,961 亘さんと会ったんだって? 340 00:21:33,961 --> 00:21:38,966 あっ… うん。 偶然。 341 00:21:38,966 --> 00:21:41,969 何 話したの? 342 00:21:41,969 --> 00:21:47,975 けじめをつけるまでは 莉子には会わないでほしいって。 343 00:21:47,975 --> 00:21:50,978 何で そんなこと…。 344 00:21:50,978 --> 00:21:55,983 けじめも何も もう 別れたって言ったじゃん。 345 00:21:55,983 --> 00:21:57,985 ごめん。 346 00:21:57,985 --> 00:22:00,000 でも 莉子が これ以上 傷つくところ見たくなかったから。 347 00:22:00,000 --> 00:22:03,991 でも 莉子が これ以上 傷つくところ見たくなかったから。 348 00:22:03,991 --> 00:22:06,994 亘さん➡ 349 00:22:06,994 --> 00:22:11,932 明日香には 前から 気付かれてたかもって言ってた。 350 00:22:11,932 --> 00:22:13,934 どういう意味? 351 00:22:17,938 --> 00:22:22,943 女性から LINE来てるところを たまたま見ちゃったことはある。 352 00:22:22,943 --> 00:22:28,949 こないだ 莉子んち行ったとき 亘さんのスマホの画面で。 353 00:22:28,949 --> 00:22:30,000 何で それ教えてくれなかったの? 354 00:22:30,000 --> 00:22:31,952 何で それ教えてくれなかったの? 355 00:22:31,952 --> 00:22:34,955 お母さんだって言ってたから。 そんなの 何で信じるの? 356 00:22:34,955 --> 00:22:39,960 信じたかったんだよ 莉子が好きになった人だから。 357 00:22:42,963 --> 00:22:45,966 でも 結局 だまされてた。 358 00:22:47,968 --> 00:22:50,971 つくづく 男 見る目ないよね。 359 00:22:50,971 --> 00:22:54,975 莉子には きっと もっと いい人が現れると思う。 360 00:22:56,977 --> 00:23:00,000 絶対 現れる。 (莉子)そういうこと➡ 361 00:23:00,000 --> 00:23:00,981 絶対 現れる。 (莉子)そういうこと➡ 362 00:23:00,981 --> 00:23:03,984 簡単に言わないでくれるかな。 363 00:23:03,984 --> 00:23:06,987 えっ? 364 00:23:06,987 --> 00:23:11,925 亘さんがしたことは最低だけど いいとこだって たくさんあった。 365 00:23:11,925 --> 00:23:14,928 それは もちろん…。 何度も恋愛で失敗してきて➡ 366 00:23:14,928 --> 00:23:18,932 やっと この人って思える人に 会えたと思った。 367 00:23:18,932 --> 00:23:22,936 理学療法士になる夢も 応援してくれて➡ 368 00:23:22,936 --> 00:23:25,939 仕事と勉強で大変な毎日も➡ 369 00:23:25,939 --> 00:23:28,942 亘さんが支えてくれたから 頑張れた。 370 00:23:30,944 --> 00:23:34,948 そういうの 明日香には分かんないよね。 371 00:23:36,950 --> 00:23:39,953 (莉子)何かを頑張ってきたこと ないもんね。 372 00:23:39,953 --> 00:23:43,957 クラリネットの講師の話も コンサートも➡ 373 00:23:43,957 --> 00:23:47,961 色々 言い訳して 逃げてたもんね。 374 00:23:47,961 --> 00:23:52,966 それでも みんなに好かれて大事にされて。 375 00:23:52,966 --> 00:23:54,968 うらやましいよ。 376 00:23:59,973 --> 00:24:00,000 そうだね。 377 00:24:00,000 --> 00:24:02,976 そうだね。 378 00:24:04,978 --> 00:24:07,915 私には分かんない。 379 00:24:10,918 --> 00:24:12,920 でも それを言うなら➡ 380 00:24:12,920 --> 00:24:16,924 私の気持ちだって 莉子には分かんないよね。 381 00:24:16,924 --> 00:24:22,930 大好きな人が目の前にいるのに 話し掛けても答えてくれない。 382 00:24:24,932 --> 00:24:28,936 人の悲しみなんて それぞれのものじゃない? 383 00:24:28,936 --> 00:24:30,000 あなたには分からないなんて 言い合ったって 意味がないよ。 384 00:24:30,000 --> 00:24:33,941 あなたには分からないなんて 言い合ったって 意味がないよ。 385 00:24:33,941 --> 00:24:35,943 (莉子)はいはい。 386 00:24:35,943 --> 00:24:38,946 明日香は いっつも正しいよ。 387 00:24:38,946 --> 00:24:40,948 莉子。 もっと ちゃんと…。 388 00:24:40,948 --> 00:24:44,952 もういい。 やっぱり 話すんじゃなかった。 389 00:24:44,952 --> 00:25:00,000 ♬~ 390 00:25:00,000 --> 00:25:04,972 ♬~ 391 00:25:04,972 --> 00:25:08,909 ♬~ 392 00:25:14,915 --> 00:25:16,917 初めてだよ。 393 00:25:16,917 --> 00:25:19,920 莉子とケンカなんて。 394 00:25:19,920 --> 00:25:23,924 明日香は 何も頑張ってないって 言われちゃった。 395 00:25:23,924 --> 00:25:27,928 グサッときた。 396 00:25:27,928 --> 00:25:30,000 でも…。 397 00:25:30,000 --> 00:25:31,932 でも…。 398 00:25:31,932 --> 00:25:34,935 そういうこと 面と向かって言ってくれるのは➡ 399 00:25:34,935 --> 00:25:37,938 莉子だけなんだよね。 400 00:25:39,940 --> 00:25:43,944 遥斗が 北海道に行く日➡ 401 00:25:43,944 --> 00:25:48,949 見送りたくて 駅で待ってたって話 覚えてる? 402 00:25:48,949 --> 00:25:51,952 結局 擦れ違いで会えなくて➡ 403 00:25:51,952 --> 00:25:54,955 駅で待ちぼうけで。 404 00:25:54,955 --> 00:25:56,957 そしたら➡ 405 00:25:56,957 --> 00:26:00,000 擦れ違いになったって知った 莉子が 迎えに来てくれて。 406 00:26:00,000 --> 00:26:01,962 擦れ違いになったって知った 莉子が 迎えに来てくれて。 407 00:26:01,962 --> 00:26:04,965 《はい これ》➡ 408 00:26:04,965 --> 00:26:07,968 《寒かったでしょ》 409 00:26:10,971 --> 00:26:14,975 すっごく うれしかったんだ。 410 00:26:16,977 --> 00:26:18,979 《ありがとう》 411 00:26:20,981 --> 00:26:22,983 《うっ…》 《フフフ…》 412 00:26:24,985 --> 00:26:27,988 一生 友達でいたいって思った。 413 00:26:29,990 --> 00:26:30,000 莉子に 悲しいことがあったときには➡ 414 00:26:30,000 --> 00:26:33,994 莉子に 悲しいことがあったときには➡ 415 00:26:33,994 --> 00:26:36,997 絶対に支えるって思ってたのに。 416 00:26:40,934 --> 00:26:44,938 駄目だね 私。 417 00:26:46,940 --> 00:26:49,943 <(足音) 418 00:26:49,943 --> 00:26:52,946 和樹。 おう。 419 00:26:52,946 --> 00:26:55,949 遥斗 久しぶり。 420 00:26:57,951 --> 00:26:59,953 仕事 忙しそうだね。 421 00:26:59,953 --> 00:27:00,000 うん。 ここんとこ立て込んでて。 そっか。 422 00:27:00,000 --> 00:27:03,957 うん。 ここんとこ立て込んでて。 そっか。 423 00:27:03,957 --> 00:27:06,960 何か飲む? うん。 424 00:27:11,965 --> 00:27:14,968 お茶しかないけど。 はい。 (和樹)ありがと。 425 00:27:19,973 --> 00:27:22,976 明日香 大丈夫? 426 00:27:22,976 --> 00:27:25,979 えっ? (和樹)ごめん。➡ 427 00:27:25,979 --> 00:27:29,983 聞こえちゃってた さっきの話。 ああ…。 428 00:27:33,987 --> 00:27:35,989 俺と遥斗みたいに➡ 429 00:27:35,989 --> 00:27:38,992 いったん こじれると 長引くときもあるし➡ 430 00:27:38,992 --> 00:27:42,930 そうなっちゃうと もう ずっと きついから。 431 00:27:44,932 --> 00:27:51,939 明日香と莉子には そんなふうに ならないでほしいっていうか…。 432 00:27:51,939 --> 00:27:54,942 あっ ごめん。 433 00:27:54,942 --> 00:27:57,945 いいアドバイスとか 全然できないんだけど。 434 00:27:57,945 --> 00:27:59,947 ううん。 435 00:27:59,947 --> 00:28:00,000 ありがと。 うん。 436 00:28:00,000 --> 00:28:02,950 ありがと。 うん。 437 00:28:09,957 --> 00:28:13,961 (明日香・和樹)遥斗… 遥斗! 438 00:28:13,961 --> 00:28:15,963 (看護師)どうされました? すみません! 439 00:28:15,963 --> 00:28:18,966 急に様子が… すぐに来てください お願いします! 遥斗! 440 00:28:18,966 --> 00:28:20,968 (和樹)遥斗! 遥斗! 441 00:28:20,968 --> 00:28:22,970 ちょっと失礼します。 442 00:28:22,970 --> 00:28:24,972 強直発作 起こしてる。➡ 443 00:28:24,972 --> 00:28:26,974 点滴ルートとジアゼパム 酸素の準備して。 444 00:28:26,974 --> 00:28:28,976 (紗衣)はい。 445 00:28:28,976 --> 00:28:30,000 (友里)もう 大丈夫です。➡ 446 00:28:30,000 --> 00:28:30,978 (友里)もう 大丈夫です。➡ 447 00:28:30,978 --> 00:28:34,982 ただ 発作で窒息する場合もあるので➡ 448 00:28:34,982 --> 00:28:37,985 けいれん予防のお薬の量 増やしておきますね。 449 00:28:37,985 --> 00:28:41,922 ありがとうございます。 450 00:28:41,922 --> 00:28:46,927 やっぱり いつ何が起きるか 分かんないですよね。 451 00:28:46,927 --> 00:28:49,930 (友里)そうね。➡ 452 00:28:49,930 --> 00:28:54,935 昨日まで元気だった人が 突然 意識を失ったり➡ 453 00:28:54,935 --> 00:28:58,939 時には 命を失ったり。 454 00:28:58,939 --> 00:29:00,000 あした どうなるかなんて 誰にも分からない。 455 00:29:00,000 --> 00:29:02,943 あした どうなるかなんて 誰にも分からない。 456 00:29:02,943 --> 00:29:07,948 だからこそ 今日を悔いなく生きないとね。 457 00:29:16,957 --> 00:29:19,960 《あした どうなるかなんて 誰も分かんないんだしさ➡ 458 00:29:19,960 --> 00:29:23,964 あしたの自分が笑えるように 今日を頑張るっていうか》 459 00:29:29,970 --> 00:29:30,000 (和樹)《男に振られたくらいで そんな へこむなって》 460 00:29:30,000 --> 00:29:32,973 (和樹)《男に振られたくらいで そんな へこむなって》 461 00:29:32,973 --> 00:29:34,975 《うっせえ ぶっ殺す》 462 00:29:34,975 --> 00:29:37,978 《治安 悪いな おい》 《和樹に当たんなよ》 463 00:29:37,978 --> 00:29:40,914 《はい 莉子 豚玉焼いて。 んっ》 464 00:29:40,914 --> 00:29:44,918 《どうせ 私は 豚玉焼くだけの女ですよ》 465 00:29:44,918 --> 00:29:46,920 《だから いっつも 都合のいい女で終わるんだ》 466 00:29:46,920 --> 00:29:49,923 《そんなことないよ。 莉子は めちゃくちゃいい子だよ》 467 00:29:49,923 --> 00:29:51,925 《私が保証する》 468 00:29:51,925 --> 00:29:54,928 《ほら おいしいから お好み焼き食べよう? はい》 469 00:29:54,928 --> 00:29:56,930 《めちゃくちゃいい子が 何で こんな扱い受けるわけ?》 470 00:29:56,930 --> 00:29:58,932 《解せないんですけど》 471 00:29:58,932 --> 00:30:00,000 《つらいときこそ 顔 上げんだって》 472 00:30:00,000 --> 00:30:01,935 《つらいときこそ 顔 上げんだって》 473 00:30:01,935 --> 00:30:05,939 《下向いても いいことねえぞ》 《下向いてなきゃ焼けないし》 474 00:30:05,939 --> 00:30:08,942 《じゃあ 明日香の顔でも見て 元気もらいな》 475 00:30:08,942 --> 00:30:10,944 《貸して》 476 00:30:10,944 --> 00:30:13,947 《明日香~》➡ 477 00:30:13,947 --> 00:30:16,950 《幸せになりたいよ~》 478 00:30:16,950 --> 00:30:18,952 (莉子)《明日香》 《んっ?》 479 00:30:18,952 --> 00:30:20,954 (莉子)《いい匂いする》 480 00:30:31,965 --> 00:30:33,967 ハァ…。 481 00:30:33,967 --> 00:30:39,907 (携帯電話)(バイブレーターの音) 482 00:30:39,907 --> 00:30:57,925 ♬~ 483 00:30:57,925 --> 00:31:00,000 《最高~》 484 00:31:00,000 --> 00:31:00,928 《最高~》 485 00:31:03,931 --> 00:31:06,934 《フフフ… いい》 《いい?》 486 00:31:06,934 --> 00:31:08,936 《うん》 《できた。 ハハハッ》 487 00:31:10,938 --> 00:31:14,942 《雪平 明日香です。 どうぞ よろしくお願いします》 488 00:31:14,942 --> 00:31:17,945 (教師)《1時間目 遅れんなよ》 (生徒たち)《はい》 489 00:31:19,947 --> 00:31:22,950 (莉子)《ねえ 1時間目 理科室だから 一緒 行こ!》 490 00:31:22,950 --> 00:31:25,953 《あっ うん》 《私 下田 莉子。 よろしく》 491 00:31:25,953 --> 00:31:28,956 《よろしく》 (莉子)《うん。 これ ある?》 492 00:31:32,960 --> 00:31:34,962 《ジャーン!》 493 00:31:34,962 --> 00:31:37,965 《ここって…》 《吹奏楽部 入部して!》 494 00:31:37,965 --> 00:31:41,902 《クラリネットやってたなら ちょうどよかったよ》 495 00:31:41,902 --> 00:31:44,905 《私 部活は…》 《んっ? 何?》 496 00:31:44,905 --> 00:31:47,908 《中学んとき 色々あって》 497 00:31:47,908 --> 00:31:50,911 《派閥とか 先輩のしごきとか》 498 00:31:50,911 --> 00:31:54,915 《大丈夫。 うちの部は めちゃくちゃ平和だから》 499 00:31:54,915 --> 00:31:57,918 《もし 何かあったら 私が守ってあげる》 500 00:31:57,918 --> 00:32:00,000 《約束する》 501 00:32:00,000 --> 00:32:00,921 《約束する》 502 00:32:00,921 --> 00:32:03,924 (莉子)《明日香 音楽 嫌い?》 503 00:32:05,926 --> 00:32:07,928 《好き》 504 00:32:07,928 --> 00:32:11,932 《じゃあ 決まり。 はい。 行こ!》 505 00:32:13,934 --> 00:32:18,939 ♬(『さくらのうた』の演奏) 506 00:32:18,939 --> 00:32:30,000 ♬~ 507 00:32:30,000 --> 00:32:36,957 ♬~ 508 00:32:36,957 --> 00:32:38,959 ♬~ 509 00:32:52,906 --> 00:32:54,908 こないだは ごめんね。 510 00:32:57,911 --> 00:33:00,000 何で謝るの? 511 00:33:00,000 --> 00:33:00,914 何で謝るの? 512 00:33:00,914 --> 00:33:03,917 悪いのは私なのに。 513 00:33:08,922 --> 00:33:13,927 あのときは ホットだったね 紅茶。 514 00:33:13,927 --> 00:33:15,929 駅に来てくれたとき。 515 00:33:20,934 --> 00:33:25,939 莉子がくれた あったかいミルクティーの味➡ 516 00:33:25,939 --> 00:33:28,942 忘れられない。 517 00:33:30,944 --> 00:33:35,949 莉子が 私にムカついてても 私は 莉子と離れたくない。 518 00:33:38,952 --> 00:33:40,888 莉子と一緒にいたい。 519 00:33:42,890 --> 00:33:44,892 それを伝えに来た。 520 00:33:50,898 --> 00:33:52,900 また来るね。 521 00:33:54,902 --> 00:33:56,904 (莉子)私だって そうだよ。 522 00:34:02,910 --> 00:34:05,913 ずっと話したかった。 523 00:34:05,913 --> 00:34:07,915 明日香に電話したかった。 524 00:34:09,917 --> 00:34:12,920 だけど あんなひどいこと 言っちゃったし➡ 525 00:34:12,920 --> 00:34:15,923 もう 許してもらえないかもって。 526 00:34:17,925 --> 00:34:19,927 (莉子)ごめん。➡ 527 00:34:19,927 --> 00:34:22,930 明日香に八つ当たりして 私 最低だった。➡ 528 00:34:22,930 --> 00:34:24,932 本当に ごめんなさい! 529 00:34:24,932 --> 00:34:29,937 ううん。 私こそ。 530 00:34:29,937 --> 00:34:30,000 莉子の気持ち もっと考えるべきだった。 531 00:34:30,000 --> 00:34:35,943 莉子の気持ち もっと考えるべきだった。 532 00:34:44,885 --> 00:34:48,889 さっきね…。 533 00:34:48,889 --> 00:34:50,891 亘さんに会った。 534 00:34:53,894 --> 00:34:56,897 ホントに ちゃんと お別れした。 535 00:34:56,897 --> 00:34:59,900 彼も納得してくれた。 536 00:35:02,903 --> 00:35:04,905 そっか。 537 00:35:06,907 --> 00:35:11,912 何で もっと早く 出会えなかったんだろうって➡ 538 00:35:11,912 --> 00:35:13,914 ここ最近は➡ 539 00:35:13,914 --> 00:35:16,917 考えても仕方ないことばっか 考えてた。 540 00:35:18,919 --> 00:35:20,921 うん。 541 00:35:22,923 --> 00:35:25,926 知らなかったとはいえ➡ 542 00:35:25,926 --> 00:35:29,930 奥さん傷つけてたのは 確かじゃん。 543 00:35:31,932 --> 00:35:34,935 それで別れるって決めて。 544 00:35:39,940 --> 00:35:44,945 でも 何度も連絡来て ぐらついて。 545 00:35:44,945 --> 00:35:49,950 そんな… そんな自分が また嫌になって。 546 00:35:51,952 --> 00:35:53,954 うん。 547 00:35:56,957 --> 00:36:00,000 でも…。 548 00:36:00,000 --> 00:36:00,961 でも…。 549 00:36:00,961 --> 00:36:03,964 ちゃんと終わらせた。 550 00:36:03,964 --> 00:36:07,968 頑張った。 551 00:36:07,968 --> 00:36:09,970 うん。 552 00:36:13,974 --> 00:36:15,976 好きだった。 553 00:36:17,978 --> 00:36:20,981 ホントに好きだったんだ。 554 00:36:22,983 --> 00:36:30,000 (泣き声) 555 00:36:30,000 --> 00:36:38,999 (泣き声) 556 00:36:40,934 --> 00:36:42,936 明日香。 557 00:36:42,936 --> 00:36:45,939 んっ? 558 00:36:45,939 --> 00:36:47,941 いい匂いする。 559 00:37:01,955 --> 00:37:04,958 あしたから切り替える。 仕事も試験勉強も 頑張るぞ~! 560 00:37:04,958 --> 00:37:07,961 頑張ろう! (2人)お~! 561 00:37:09,963 --> 00:37:11,899 (2人)ああーっ。 562 00:37:11,899 --> 00:37:14,902 最高。 ねっ! 563 00:37:14,902 --> 00:37:16,904 あっ 見せたいものって何? 564 00:37:16,904 --> 00:37:19,907 そうそう。 ちょっと待ってて。 うん。 565 00:37:22,910 --> 00:37:25,913 ジャジャジャーン。 う~わっ! 566 00:37:25,913 --> 00:37:28,916 えっ? それって…。 567 00:37:28,916 --> 00:37:30,000 これ! ひゃ~ 懐かしい! 568 00:37:30,000 --> 00:37:33,921 これ! ひゃ~ 懐かしい! 569 00:37:33,921 --> 00:37:35,923 えっ これ まだ取ってたの? 570 00:37:35,923 --> 00:37:38,926 捨てられないよ。 うわ~。 571 00:37:38,926 --> 00:37:41,929 あっ 恥ずかしい…。 めっちゃ書き込んでる。 572 00:37:41,929 --> 00:37:43,931 あっ…。 すごい吹いてたね これ。 573 00:37:43,931 --> 00:37:46,934 恥ずかしい。 574 00:37:46,934 --> 00:37:49,937 へぇ~。 575 00:37:51,939 --> 00:37:55,943 明日香はさ 何で クラリネットやめちゃったの? 576 00:37:55,943 --> 00:37:58,946 えっ? 577 00:37:58,946 --> 00:38:00,000 大学のときは オケのサークルで吹いてたじゃん。 578 00:38:00,000 --> 00:38:01,949 大学のときは オケのサークルで吹いてたじゃん。 579 00:38:01,949 --> 00:38:06,954 就職だって せっかく音楽関係に行ったのに。 580 00:38:06,954 --> 00:38:09,957 受付事務だし。 581 00:38:09,957 --> 00:38:13,894 講師になれてたら 吹く機会は あったかもしれないけど➡ 582 00:38:13,894 --> 00:38:16,897 音大 出てないって理由で なれなかったし。 583 00:38:19,900 --> 00:38:22,903 莉子も こないだ言ってたでしょ? 584 00:38:22,903 --> 00:38:25,906 明日香は頑張ってないって。 585 00:38:27,908 --> 00:38:30,000 そのとおりなんだよね。 586 00:38:30,000 --> 00:38:30,911 そのとおりなんだよね。 587 00:38:30,911 --> 00:38:32,913 音大受験も➡ 588 00:38:32,913 --> 00:38:37,918 どうせ 自分には無理だって 最初から諦めてた。 589 00:38:37,918 --> 00:38:41,922 その結果が 今の自分なんだと思うと➡ 590 00:38:41,922 --> 00:38:44,925 こんな中途半端な人間が➡ 591 00:38:44,925 --> 00:38:48,929 音楽やる資格 ない気がしちゃって。 592 00:38:50,931 --> 00:38:54,935 そうかなぁ? うん。 593 00:38:54,935 --> 00:38:56,937 あっ。 594 00:38:56,937 --> 00:38:59,940 私 これ好きなんだよね。 595 00:38:59,940 --> 00:39:00,000 何これ。 596 00:39:00,000 --> 00:39:01,942 何これ。 597 00:39:01,942 --> 00:39:04,945 えっ 気付いてなかったの? 598 00:39:04,945 --> 00:39:08,949 <(教師)《雪平 ちょっといいか?》 《あっ はい》 599 00:39:08,949 --> 00:39:10,951 《じゃあ ここに 何か書いてて》 《うん》 600 00:39:15,889 --> 00:39:17,891 《何してんの?》 《絵 描いてた》 601 00:39:17,891 --> 00:39:19,893 《いや 下手かよ!》 (莉子)《うるさいな》➡ 602 00:39:19,893 --> 00:39:22,896 《人のこと言えないでしょ》 《いや… そんなことねえからな》 603 00:39:22,896 --> 00:39:24,898 《遥斗も めちゃくちゃ下手だから》 604 00:39:24,898 --> 00:39:26,567 《いや ちょっと貸して》 《えっ?》 605 00:39:26,567 --> 00:39:29,903 《貸して》 《これ 明日香のだからね》 606 00:39:29,903 --> 00:39:30,000 《うん》 607 00:39:30,000 --> 00:39:32,906 《うん》 608 00:39:32,906 --> 00:39:34,908 《ちょっと見ないで》 609 00:39:37,911 --> 00:39:49,923 ♬~ 610 00:39:49,923 --> 00:39:54,928 (莉子)明日香 よく 1人で居残り練習してたでしょ? 611 00:39:54,928 --> 00:39:59,933 遥斗ね 音楽室から聞こえてくる 明日香のクラリネットの音に➡ 612 00:39:59,933 --> 00:40:00,000 いっつも 励まされてたんだって。 613 00:40:00,000 --> 00:40:02,936 いっつも 励まされてたんだって。 614 00:40:02,936 --> 00:40:05,939 俺も頑張ろうって。 615 00:40:05,939 --> 00:40:10,944 ♬(クラリネットの演奏) 616 00:40:10,944 --> 00:40:30,000 ♬~ 617 00:40:30,000 --> 00:40:30,898 ♬~ 618 00:40:30,898 --> 00:40:46,914 ♬~ 619 00:40:46,914 --> 00:40:50,918 明日香に 直接 言いなよって 言ったんだけど➡ 620 00:40:50,918 --> 00:40:53,921 ああ見えて シャイだったからね。 621 00:40:55,923 --> 00:40:59,927 誰かの心を動かしてたって すごいことじゃん。 622 00:41:01,929 --> 00:41:05,933 明日香は もっと 自信 持っていいと思うよ。 623 00:41:09,937 --> 00:41:13,874 《自分に どんだけ影響力があるのか➡ 624 00:41:13,874 --> 00:41:16,877 もうちょっと分かった方がいい》 625 00:41:16,877 --> 00:41:28,889 ♬~ 626 00:41:28,889 --> 00:41:30,000 早番 大丈夫? お酒 残ってない? 627 00:41:30,000 --> 00:41:31,892 早番 大丈夫? お酒 残ってない? 628 00:41:31,892 --> 00:41:33,894 全然。 めっちゃすっきりした。 629 00:41:33,894 --> 00:41:35,896 じゃあね。 うん。 またね。 630 00:41:35,896 --> 00:41:38,899 は~い。 (ドアの開く音) 631 00:41:38,899 --> 00:41:41,902 (テレビ)(女性)5位は さそり座。 ターニングポイントの日。➡ 632 00:41:41,902 --> 00:41:45,906 急な変化に戸惑わないで。 ラッキーカラーは ブルーだよ。 633 00:41:45,906 --> 00:42:00,000 ♬~ 634 00:42:00,000 --> 00:42:05,926 ♬~ 635 00:42:05,926 --> 00:42:25,879 ♬~ 636 00:42:25,879 --> 00:42:30,000 ♬~ 637 00:42:30,000 --> 00:42:44,898 ♬~ 638 00:42:44,898 --> 00:42:48,902 (莉子)池田さん お部屋 戻りましょうか。 639 00:42:48,902 --> 00:42:50,904 今日 完食でしたね。 640 00:42:50,904 --> 00:43:00,000 ♬~ 641 00:43:00,000 --> 00:43:10,924 ♬~ 642 00:43:10,924 --> 00:43:30,000 ♬~ 643 00:43:30,000 --> 00:43:30,878 ♬~ 644 00:43:30,878 --> 00:43:40,888 ♬~ 645 00:43:44,892 --> 00:43:49,897 ♬(『さくらのうた』の演奏) 646 00:43:49,897 --> 00:44:00,000 ♬~ 647 00:44:00,000 --> 00:44:09,917 ♬~ 648 00:44:09,917 --> 00:44:11,919 ♬~ 649 00:44:11,919 --> 00:44:30,000 ♬~ 650 00:44:30,000 --> 00:44:31,939 ♬~ 651 00:44:31,939 --> 00:44:50,958 ♬~ 652 00:44:50,958 --> 00:44:52,960 ♬~ 653 00:44:52,960 --> 00:44:55,963 ハァ…。 654 00:44:55,963 --> 00:45:00,000 (携帯電話)(バイブレーターの音) 655 00:45:00,000 --> 00:45:00,968 (携帯電話)(バイブレーターの音) 656 00:45:12,913 --> 00:45:14,915 遥斗! 657 00:45:26,927 --> 00:45:30,000 ♬~ 658 00:45:30,000 --> 00:45:41,608 ♬~ 659 00:46:08,969 --> 00:46:12,906 [『366日』は これまでの全エピソードを TVerで無料配信中] 54749

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.