All language subtitles for 366.Days.EP04.1080p.FOD.WEB-DL.AAC2.0.H.264-MagicStar
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,006 --> 00:00:08,008
<(ドアの開く音)
2
00:00:12,012 --> 00:00:14,014
明日香 お待たせ。
3
00:00:17,017 --> 00:00:19,019
(明日香)遥斗…。
4
00:00:27,027 --> 00:00:30,000
《来るはずだった未来は 訪れず➡
5
00:00:30,000 --> 00:00:30,030
《来るはずだった未来は 訪れず➡
6
00:00:30,030 --> 00:00:36,036
私たちの時間は 止まったままだ》
7
00:00:36,036 --> 00:00:41,041
《それでも奇跡を信じて
現実を生きる》
8
00:00:41,041 --> 00:00:47,047
《そんな日々が始まって
3カ月が過ぎようとしていた》
9
00:00:47,047 --> 00:00:50,050
(生徒)ありがとうございます。
10
00:00:50,050 --> 00:00:51,718
フゥ…。
11
00:00:51,718 --> 00:00:54,054
<(静原)雪平さん。
あっ こんにちは。
12
00:00:54,054 --> 00:00:56,056
昨日 彼女と一緒に
行ってきましたよ。
13
00:00:56,056 --> 00:00:59,059
パトリア。 雪平さんの彼氏さんが
手掛けたお店。
14
00:00:59,059 --> 00:01:00,000
ホントですか!
ありがとうございます。
15
00:01:00,000 --> 00:01:01,061
ホントですか!
ありがとうございます。
16
00:01:01,061 --> 00:01:03,997
いや すてきな お店でした。
彼女も また行きたいって。
17
00:01:03,997 --> 00:01:07,000
ぜひ!
気に入ってもらえてよかったです。
18
00:01:07,000 --> 00:01:09,002
(静原)最高でした。
よかった~。
19
00:01:09,002 --> 00:01:11,004
<(講師)ごめん お待たせ~。
20
00:01:11,004 --> 00:01:14,007
(彩乃)根岸先生たち
レッスン室が空いてるときは➡
21
00:01:14,007 --> 00:01:17,010
チャリティーコンサートの練習
することになったんですって。
22
00:01:17,010 --> 00:01:19,012
雪平さんも出てみたら?
コンサート。
23
00:01:19,012 --> 00:01:21,014
オカベ楽器の関係者なら
誰でもOKだから。
24
00:01:21,014 --> 00:01:23,016
えっ 雪平さんって
楽器やられるんですか。
25
00:01:23,016 --> 00:01:26,019
そうなんですよ。 クラリネット。
学生のとき 少しだけ。
26
00:01:26,019 --> 00:01:29,022
(彩乃)あっ 大学時代は
講師のバイトもやってたんですよね。
27
00:01:29,022 --> 00:01:30,000
(静原)へぇ~ 聴いてみたいな。
28
00:01:30,000 --> 00:01:32,025
(静原)へぇ~ 聴いてみたいな。
29
00:01:32,025 --> 00:01:35,028
(根岸)知らなかった。
雪平さんも クラリネットだったんだ。
30
00:01:35,028 --> 00:01:37,030
ええ まあ。
31
00:01:37,030 --> 00:01:40,033
だったら 一緒に出ましょうよ。
バスクラも探して➡
32
00:01:40,033 --> 00:01:44,037
カルテットとかやりません?
今は もう 聴く方専門なので。
33
00:01:44,037 --> 00:01:47,040
コンサート
すっごく楽しみにしてます。
34
00:01:47,040 --> 00:01:50,043
(根岸)ありがとうございます。
あっ じゃあ いってきます。
35
00:01:50,043 --> 00:01:54,047
(静原)あの…
このコーディネートって合ってますかね?
36
00:01:54,047 --> 00:01:57,050
あっ すてきです 爽やかで。
37
00:01:57,050 --> 00:02:00,000
あっ よかった。 いや 今日
これから彼女に会うもんですから。
38
00:02:00,000 --> 00:02:01,054
あっ よかった。 いや 今日
これから彼女に会うもんですから。
39
00:02:01,054 --> 00:02:04,992
ああ 彼女さん。 いいですね。
40
00:02:04,992 --> 00:02:08,996
雪平さんも
もしかして デートですか?
41
00:02:08,996 --> 00:02:13,000
まあ デートっていえば
デートですかね。
42
00:02:13,000 --> 00:02:16,003
やっぱり。 えっ おいしい物とか
食べに行くんですか?
43
00:02:16,003 --> 00:02:23,010
ハハ…
行けたらいいんですけどね~。
44
00:02:23,010 --> 00:02:30,000
彼 4月から入院してて
ずっと意識ないんです。
45
00:02:30,000 --> 00:02:30,017
彼 4月から入院してて
ずっと意識ないんです。
46
00:02:30,017 --> 00:02:33,020
えっ?
47
00:02:33,020 --> 00:02:37,024
あっ… でも 諦めてないんで。
48
00:02:37,024 --> 00:02:42,029
今できることを
精いっぱいやろうって思ってます。
49
00:02:47,034 --> 00:02:51,038
今日ね クラリネットの先生と
初めて ちゃんと話した。
50
00:02:51,038 --> 00:02:54,041
一緒にやろうって
誘ってくれたけど➡
51
00:02:54,041 --> 00:02:56,043
さすがに無理だよね。
52
00:02:56,043 --> 00:03:00,000
もう ずっと吹いてないから
足 引っ張っちゃうだろうし。
53
00:03:00,000 --> 00:03:01,048
もう ずっと吹いてないから
足 引っ張っちゃうだろうし。
54
00:03:01,048 --> 00:03:02,716
<(莉子)へぇ~。➡
55
00:03:02,716 --> 00:03:04,651
やってみればいいのに。
(智也)よっ!
56
00:03:04,651 --> 00:03:06,987
びっくりした。 来てくれたんだ。
(智也)うん。
57
00:03:06,987 --> 00:03:08,989
私 明日香のクラリネット
好きだよ。
58
00:03:08,989 --> 00:03:12,993
でも 音大 出てる人たちと
一緒にやれるレベルじゃないもん。
59
00:03:12,993 --> 00:03:14,995
(莉子)ほら~
すぐ そういうこと言う。➡
60
00:03:14,995 --> 00:03:20,000
向こうから誘ってくれたんだから
考え過ぎずに楽しめばいいのに。
61
00:03:20,000 --> 00:03:22,002
ねっ 遥斗。
62
00:03:22,002 --> 00:03:25,005
「そうだ そうだ」って言ってる。
(莉子)ハハッ。
63
00:03:25,005 --> 00:03:27,007
(智也)いや~ 何か 遥斗には➡
64
00:03:27,007 --> 00:03:29,009
話 聞いてもらいたく
なっちゃうんだよな。
65
00:03:29,009 --> 00:03:30,000
うん。
(莉子)分かる。➡
66
00:03:30,000 --> 00:03:31,011
うん。
(莉子)分かる。➡
67
00:03:31,011 --> 00:03:35,015
実は 私も
今日は 遥斗に報告があるんだ。
68
00:03:35,015 --> 00:03:38,018
えっ 何?
もしかして…。
69
00:03:38,018 --> 00:03:40,020
(智也)んっ?
70
00:03:40,020 --> 00:03:44,024
遥斗。 私ね➡
71
00:03:44,024 --> 00:03:46,026
結婚することにした。
(智也)えっ?
72
00:03:46,026 --> 00:03:48,028
え~ ついに!?
そう~!
73
00:03:48,028 --> 00:03:50,030
えっ? ちょちょちょっ…
待って 待って 待って。
74
00:03:50,030 --> 00:03:52,032
何それ。 誰と?
ってか 彼氏いたんか。
75
00:03:52,032 --> 00:03:54,034
(莉子)うん。
もう付き合って2年ぐらいだよね。
76
00:03:54,034 --> 00:03:56,036
うん。
(智也)マジか。
77
00:03:56,036 --> 00:03:58,038
マジで~す。
78
00:03:58,038 --> 00:04:00,000
そっか そっか。
いや~ よかったよ。
79
00:04:00,000 --> 00:04:01,041
そっか そっか。
いや~ よかったよ。
80
00:04:01,041 --> 00:04:05,979
お前 昔から男運 悪かったもんな。
(莉子)昔の話でしょ?
81
00:04:05,979 --> 00:04:09,983
いや~
遥斗も うれしそうな顔してるわ。
82
00:04:09,983 --> 00:04:12,986
意識がなくても
ちゃんと聞こえてるって➡
83
00:04:12,986 --> 00:04:15,989
何かに書いてあったよ。
(智也)へぇ~ そっか。
84
00:04:15,989 --> 00:04:19,993
遥斗 幸せになるからね。
85
00:04:22,996 --> 00:04:25,666
(智也)で?
彼氏は 仕事 何してんの?
86
00:04:25,666 --> 00:04:28,001
会社員。
文具メーカーの営業やってる。
87
00:04:28,001 --> 00:04:30,000
ちゃんと大事にされてんの?
(莉子)そりゃあ もう。
88
00:04:30,000 --> 00:04:32,005
ちゃんと大事にされてんの?
(莉子)そりゃあ もう。
89
00:04:32,005 --> 00:04:35,008
いっつも 私のこと
最優先に考えてくれるんだよね。
90
00:04:35,008 --> 00:04:37,010
(智也)おっとぅ? のろけ?
(莉子)えっ?
91
00:04:37,010 --> 00:04:40,013
《ここですよ》
92
00:04:40,013 --> 00:04:44,017
(亘)《お~ 母親からだ》
93
00:04:44,017 --> 00:04:46,019
のろけじゃない 事実。
94
00:04:46,019 --> 00:04:49,022
でも ホントいい人だよね。
優しいし 料理 上手。
95
00:04:49,022 --> 00:04:52,025
そうなの。
(紗衣)あの…。
96
00:04:52,025 --> 00:04:54,027
これ 病室の忘れ物なんですけど。
97
00:04:54,027 --> 00:04:57,030
(智也)あっ すいません 俺のです。
ありがとうございます。
98
00:04:57,030 --> 00:04:59,032
すいません
ありがとうございます。
99
00:04:59,032 --> 00:05:00,000
いえ。 それじゃ。
100
00:05:00,000 --> 00:05:01,034
いえ。 それじゃ。
101
00:05:03,036 --> 00:05:05,973
あの看護師さん 宮辺さんだっけ。
102
00:05:05,973 --> 00:05:07,975
親切な人だよな。
(明日香・莉子)うん。
103
00:05:07,975 --> 00:05:11,645
薬?
どっか悪いの?
104
00:05:11,645 --> 00:05:15,649
いやいや… 体が資本だからさ
日々のメンテは欠かせねえんだよ。
105
00:05:15,649 --> 00:05:17,651
(莉子)ふ~ん。
みんな 頑張ってるんだね。
106
00:05:17,651 --> 00:05:19,653
(莉子・智也)うん。
107
00:05:23,991 --> 00:05:25,993
(芽美)ただいま。
(和樹)おう おかえり。
108
00:05:25,993 --> 00:05:29,997
(芽美)あっ カメラ? 買うの?
(和樹)ううん。 見てただけ。
109
00:05:29,997 --> 00:05:30,000
買ったとこで
撮る時間もなさそうだし。
110
00:05:30,000 --> 00:05:33,000
買ったとこで
撮る時間もなさそうだし。
111
00:05:33,000 --> 00:05:37,004
私も 和樹の写真 見たいな。
パトリアだっけ? 行ってみたい。
112
00:05:37,004 --> 00:05:40,007
おお。 今度 行こうよ。
(芽美)お~ やった。
113
00:05:40,007 --> 00:05:45,012
でもさ パネル捜し出してくれた
友達 すごいね。
114
00:05:45,012 --> 00:05:48,015
雪平さんだっけ。
会社に訪ねてきた人でしょ?
115
00:05:48,015 --> 00:05:52,019
うん。
ホント よく見つけてくれたよ。
116
00:05:58,025 --> 00:06:00,000
ねえ パトリア いつ行く?
117
00:06:00,000 --> 00:06:01,028
ねえ パトリア いつ行く?
118
00:06:01,028 --> 00:06:03,964
日にち決めよう。
(和樹)おう。
119
00:06:03,964 --> 00:06:05,966
どうしよう。 来週とか空いてる?
120
00:06:05,966 --> 00:06:08,969
うん。 来週だとねえ…。
(和樹)うん。
121
00:06:11,972 --> 00:06:13,974
《大丈夫だよ 明日香は》
122
00:06:13,974 --> 00:06:16,977
《明日香が変わりたいと
思ってるなら 絶対 変われる》
123
00:06:43,003 --> 00:06:45,005
《何で? 一回やってみなよ》
124
00:06:45,005 --> 00:06:48,008
《え~》
《できると思えば できる》
125
00:06:58,018 --> 00:07:00,000
よいしょ。
126
00:07:00,000 --> 00:07:00,020
よいしょ。
127
00:07:00,020 --> 00:07:03,957
今日はね ちょっといいお肉
買ってきたんだ。
128
00:07:03,957 --> 00:07:06,960
亘さん
最近 疲れてるみたいだから➡
129
00:07:06,960 --> 00:07:09,963
元気が出るご飯がいいかなって。
130
00:07:09,963 --> 00:07:12,966
あっ。 ねえ ご両親のお墓参りって
いつ行く?
131
00:07:12,966 --> 00:07:14,968
(亘)えっ?
132
00:07:14,968 --> 00:07:16,970
ようやく
ちゃんと ご挨拶できるね。
133
00:07:16,970 --> 00:07:18,972
うれしい~。
134
00:07:21,975 --> 00:07:23,977
(亘)莉子…。
135
00:07:23,977 --> 00:07:25,979
話がある。
136
00:07:27,981 --> 00:07:30,000
<(楽器の音)
137
00:07:30,000 --> 00:07:34,988
<(楽器の音)
138
00:07:34,988 --> 00:07:38,992
(山浦)
楽器ができるって いいよね。
139
00:07:38,992 --> 00:07:41,995
ここで仕事してるとさ
いつも思うんだよ。➡
140
00:07:41,995 --> 00:07:47,000
子供のときにやめちゃったピアノ
続けとけばよかったって。
141
00:07:47,000 --> 00:07:50,003
そうですね。
(山浦)ねっ。
142
00:07:52,005 --> 00:07:54,007
(携帯電話)(バイブレーターの音)
143
00:07:55,676 --> 00:07:59,012
(莉子)「亘さんと別れた」
えっ…。
144
00:08:03,951 --> 00:08:05,953
(マイク)(莉子)♬「グッバイ 君の」
莉子!
145
00:08:05,953 --> 00:08:08,956
♬「運命のヒトは僕じゃない」
146
00:08:08,956 --> 00:08:11,959
莉子! 大丈夫?
明日香!
147
00:08:11,959 --> 00:08:13,961
あっ 明日香も歌おう。
148
00:08:13,961 --> 00:08:15,963
えっ…。
何か飲む? ハイボールでいい?
149
00:08:15,963 --> 00:08:18,966
取りあえず ちゃんと話そう。
はい 座って。
150
00:08:21,969 --> 00:08:24,972
ねえ 何で別れたの?
151
00:08:29,977 --> 00:08:30,000
あいつ…。
152
00:08:30,000 --> 00:08:32,980
あいつ…。
153
00:08:32,980 --> 00:08:35,983
奥さんいた。
154
00:08:35,983 --> 00:08:39,987
結婚してた。
えっ?
155
00:08:39,987 --> 00:08:42,990
びっくり過ぎるでしょ。
156
00:08:42,990 --> 00:08:48,996
私 いつの間にか不倫してたんだよ
2年も。 あり得ない。
157
00:08:48,996 --> 00:08:51,999
嘘でしょ… 亘さんが?
158
00:08:51,999 --> 00:08:55,002
秒で バイバイしたよ。
なのに あの人➡
159
00:08:55,002 --> 00:08:58,005
離婚の話 進めてるから
待ってくれとか。
160
00:08:58,005 --> 00:09:00,000
何 言っちゃってんのって感じ。
161
00:09:00,000 --> 00:09:01,008
何 言っちゃってんのって感じ。
162
00:09:03,010 --> 00:09:05,946
今まで
いろんな人と付き合ったよ。
163
00:09:05,946 --> 00:09:10,951
二回り上のおじさまとか
バツイチとか。
164
00:09:10,951 --> 00:09:15,956
だけど
不倫だけは 絶対 駄目って➡
165
00:09:15,956 --> 00:09:18,959
それだけは守ってきたんだよ。
166
00:09:22,963 --> 00:09:24,965
あっ どこ行くの?
167
00:09:24,965 --> 00:09:28,969
遥斗に報告しないと。
また やらかしちゃいましたって。
168
00:09:28,969 --> 00:09:30,000
病院 行こう。 病院!
莉子 落ち着いて。
169
00:09:30,000 --> 00:09:31,972
病院 行こう。 病院!
莉子 落ち着いて。
170
00:09:31,972 --> 00:09:33,974
今日 送ってくから。
171
00:09:33,974 --> 00:09:36,977
帰ろう。 ねっ?
172
00:09:39,980 --> 00:09:41,982
莉子 もうすぐだよ。
173
00:09:44,985 --> 00:09:46,987
はい 莉子 ベッド着いた。
174
00:09:49,990 --> 00:09:52,993
莉子 大丈夫? お水いる?
175
00:10:02,002 --> 00:10:06,006
(携帯電話)(バイブレーターの音)
176
00:10:06,006 --> 00:10:08,008
和樹…。
(携帯電話)(バイブレーターの音)
177
00:10:08,008 --> 00:10:11,011
(携帯電話)(バイブレーターの音)
178
00:10:11,011 --> 00:10:13,013
もしもし。
179
00:10:13,013 --> 00:10:16,016
(和樹)元気?
180
00:10:16,016 --> 00:10:18,018
うん… まあ。
181
00:10:18,018 --> 00:10:22,022
遥斗は変わりない?
なかなか 見舞いに行けなくてさ。
182
00:10:22,022 --> 00:10:27,027
うん。 遥斗は変わらないよ。
183
00:10:27,027 --> 00:10:29,029
(携帯電話)(和樹)えっ どういうこと?
184
00:10:32,032 --> 00:10:35,035
また 落ち着いたら
みんなで集まろう。
185
00:10:35,035 --> 00:10:38,038
何かあった?
186
00:10:42,042 --> 00:10:45,045
何かできることあれば
何でも言って。
187
00:10:45,045 --> 00:10:48,048
今度は 俺が力になりたい。
188
00:10:48,048 --> 00:10:52,052
ありがとう。 また連絡する。
189
00:10:52,052 --> 00:10:55,055
うん。 また。
190
00:10:55,055 --> 00:10:58,058
うん。 またね。
191
00:10:58,058 --> 00:11:00,000
(タップ音)
192
00:11:00,000 --> 00:11:00,060
(タップ音)
193
00:11:18,011 --> 00:11:25,018
(携帯電話)(バイブレーターの音)
194
00:11:25,018 --> 00:11:27,020
おう 母ちゃん どうした?
195
00:11:27,020 --> 00:11:30,000
(携帯電話)(治子)智也。
あんた お盆には帰ってくるの?
196
00:11:30,000 --> 00:11:31,024
(携帯電話)(治子)智也。
あんた お盆には帰ってくるの?
197
00:11:31,024 --> 00:11:34,027
あ~ ちょっと
まだ分かんないんだよな。
198
00:11:34,027 --> 00:11:36,029
そっち みんな 元気してんの?
199
00:11:36,029 --> 00:11:39,032
(携帯電話)お父さんの腰が
相変わらずでねえ。➡
200
00:11:39,032 --> 00:11:43,036
今日も 畑で動けなくなっちゃって
大騒ぎだったのよ。
201
00:11:43,036 --> 00:11:47,040
えっ… 大丈夫なの?
無理しないでよ 年なんだから。
202
00:11:47,040 --> 00:11:50,043
(携帯電話)あんたも
ケガとか気を付けなさいよ。
203
00:11:50,043 --> 00:11:52,045
うん。 俺は大丈夫だよ。
204
00:11:52,045 --> 00:11:56,049
そんな やわじゃねえって。
(携帯電話)そう? ならいいけど。
205
00:11:56,049 --> 00:11:58,051
じゃ また連絡するわ。
206
00:11:58,051 --> 00:12:00,000
は~い。 バイバイ。
207
00:12:00,000 --> 00:12:01,054
は~い。 バイバイ。
208
00:12:01,054 --> 00:12:03,056
(タップ音)
209
00:12:04,992 --> 00:12:08,996
(智也)《手術… ですか?》
210
00:12:08,996 --> 00:12:13,000
《注射での対応は限界が近いです。
このまま進行すると➡
211
00:12:13,000 --> 00:12:19,006
さらなる握力低下や感覚鈍麻に
陥る可能性があります》
212
00:12:19,006 --> 00:12:21,008
《えっと… 手術したとして➡
213
00:12:21,008 --> 00:12:24,011
復帰までって
どれぐらい かかりますか?》
214
00:12:24,011 --> 00:12:28,015
(医師)《リハビリも含めると
半年から1年は》
215
00:12:32,019 --> 00:12:34,021
(携帯電話)(バイブレーターの音)
216
00:12:39,026 --> 00:12:43,030
(莉子)
「昨日はごめん。 ありがとう」
217
00:12:45,032 --> 00:12:48,035
「二日酔い大丈夫?」
218
00:12:53,040 --> 00:12:56,043
(紗衣)キャラメルラテの
ショートと ツナサンドを➡
219
00:12:56,043 --> 00:12:58,045
テークアウトでお願いします。
(店員)はい。
220
00:12:58,045 --> 00:13:00,000
(店員)番号で お呼びしますので
少々お待ちください。
221
00:13:00,000 --> 00:13:01,048
(店員)番号で お呼びしますので
少々お待ちください。
222
00:13:01,048 --> 00:13:03,050
はい。
223
00:13:08,989 --> 00:13:14,995
あのう 宮辺さん…
宮辺 紗衣さんですよね?
224
00:13:14,995 --> 00:13:18,999
覚えててくださったんですね。
はい。
225
00:13:18,999 --> 00:13:21,001
これから お仕事ですか?
226
00:13:21,001 --> 00:13:24,004
いえ。 夜勤明けで
今から帰るところです。
227
00:13:24,004 --> 00:13:26,006
あっ お疲れさまです。
228
00:13:26,006 --> 00:13:29,009
看護師さんって
不規則で大変ですよね。
229
00:13:29,009 --> 00:13:30,000
もう 慣れっこなんで。
230
00:13:30,000 --> 00:13:31,011
もう 慣れっこなんで。
231
00:13:31,011 --> 00:13:36,016
あしたは
お休みなんで いっぱい寝ます。
232
00:13:36,016 --> 00:13:39,019
でも 制服じゃない宮辺さん
何か新鮮です。
233
00:13:39,019 --> 00:13:42,022
私服だと
気付かれないことも多いですね。
234
00:13:42,022 --> 00:13:47,027
フフフ…
ちょっと 親近感 湧いちゃいます。
235
00:13:47,027 --> 00:13:49,029
お休みの日って
何されてるんですか?
236
00:13:49,029 --> 00:13:51,031
う~ん…。
237
00:13:51,031 --> 00:13:54,034
ほとんど お絵描きしてますね。
238
00:13:54,034 --> 00:13:57,037
お絵描き?
イラストが趣味で。
239
00:13:57,037 --> 00:14:00,000
うまく描けたやつは
ネットにアップしたりとか。
240
00:14:00,000 --> 00:14:00,040
うまく描けたやつは
ネットにアップしたりとか。
241
00:14:00,040 --> 00:14:02,042
え~ 見てみたい!
242
00:14:02,042 --> 00:14:04,978
いや それは ちょっと
恥ずかしいんで。
243
00:14:04,978 --> 00:14:09,983
いや でも
絵 描ける人 うらやましいな。
244
00:14:09,983 --> 00:14:13,987
下手くそですけど 楽しいです。
245
00:14:13,987 --> 00:14:15,989
しんどいことがあっても➡
246
00:14:15,989 --> 00:14:20,994
好きなものが1つあれば
頑張れるっていうか。
247
00:14:20,994 --> 00:14:22,996
好きなもの…。
248
00:14:30,003 --> 00:14:35,008
あっ 何か いいなって思って。
249
00:14:35,008 --> 00:14:38,011
明日香さん… ですよね?
250
00:14:38,011 --> 00:14:41,014
はい。
251
00:14:41,014 --> 00:14:44,017
明日香さんは
何が好きなんですか?
252
00:14:44,017 --> 00:14:47,020
私は…。
253
00:14:49,022 --> 00:14:51,024
(店員)52番の方。
254
00:14:51,024 --> 00:14:53,026
(紗衣)あっ…。
255
00:15:17,985 --> 00:15:20,988
マジで
どうすりゃいいんだろうな。
256
00:15:25,993 --> 00:15:28,996
半年から1年だってさ。
257
00:15:35,936 --> 00:15:38,939
聞こえてんなら返事してくれよ。
258
00:15:42,943 --> 00:15:45,946
昔みたいに 活 入れてや。
259
00:15:47,948 --> 00:15:51,952
下向いてねえで 前向けってさ。
260
00:15:53,954 --> 00:15:55,956
あっ そうだ。
261
00:15:55,956 --> 00:15:57,958
甲子園の地区予選って➡
262
00:15:57,958 --> 00:15:59,960
病室のテレビで
見られたりしますかね?
263
00:15:59,960 --> 00:16:00,000
甲子園?
はい。 遥斗 野球部だったんです。
264
00:16:00,000 --> 00:16:04,965
甲子園?
はい。 遥斗 野球部だったんです。
265
00:16:04,965 --> 00:16:09,970
いい刺激になるかなって思って。
そうなんですね。
266
00:16:09,970 --> 00:16:13,974
茨城大会は映るかな?
267
00:16:13,974 --> 00:16:15,976
あの…。
268
00:16:15,976 --> 00:16:19,980
茨城って話しましたっけ。
あっ…。
269
00:16:19,980 --> 00:16:22,983
ご両親が 茨城からいらしてるって
おっしゃってたので➡
270
00:16:22,983 --> 00:16:25,986
そうかなと思って。
ああ。
271
00:16:25,986 --> 00:16:30,000
ちょっと調べてみますね。
お願いします。
272
00:16:30,000 --> 00:16:30,991
ちょっと調べてみますね。
お願いします。
273
00:16:30,991 --> 00:16:33,994
(紗衣)じゃあ 私 こっちなんで。
はい。
274
00:16:33,994 --> 00:16:36,930
(紗衣)また。
お疲れさまでした。
275
00:16:36,930 --> 00:16:53,947
♬~
276
00:16:53,947 --> 00:16:55,616
あっ 智也。
(智也)おう。
277
00:16:55,616 --> 00:16:57,951
帰るの?
うん。 この後 練習だからさ。
278
00:16:57,951 --> 00:17:00,000
そっか。 頑張って。
ありがとう。
279
00:17:00,000 --> 00:17:00,954
そっか。 頑張って。
ありがとう。
280
00:17:00,954 --> 00:17:02,956
じゃ。
じゃあね。
281
00:17:09,963 --> 00:17:12,966
遥斗。 来たよ。
282
00:17:12,966 --> 00:17:16,970
さっきね 看護師の宮辺さんと
おしゃべりしちゃった。
283
00:17:16,970 --> 00:17:18,972
すっごいカワイイ人だったの。
284
00:17:28,982 --> 00:17:30,000
昨日ね ちょっと大変だったんだ。
285
00:17:30,000 --> 00:17:33,987
昨日ね ちょっと大変だったんだ。
286
00:17:33,987 --> 00:17:36,924
莉子が荒れちゃってさ。
287
00:17:38,926 --> 00:17:43,931
あっ 返事 来てるかな。
288
00:17:43,931 --> 00:17:46,934
既読なし。
289
00:17:55,943 --> 00:17:59,947
(チャイム)
290
00:17:59,947 --> 00:18:00,000
莉子。
291
00:18:00,000 --> 00:18:01,949
莉子。
292
00:18:12,960 --> 00:18:14,962
あっ。
293
00:18:17,965 --> 00:18:20,968
(亘)合鍵
返せって言われちゃったから。
294
00:18:20,968 --> 00:18:23,971
当然だと思います。
295
00:18:29,977 --> 00:18:30,000
信じてもらえないかも
しれないけど➡
296
00:18:30,000 --> 00:18:33,981
信じてもらえないかも
しれないけど➡
297
00:18:33,981 --> 00:18:36,984
莉子のことは本気だったんだ。
298
00:18:36,984 --> 00:18:38,986
妻とは 3年前から別居してた。
299
00:18:38,986 --> 00:18:42,990
失礼ですが お子さんは?
300
00:18:42,990 --> 00:18:45,993
いない。
301
00:18:45,993 --> 00:18:50,664
その辺り含めて
家庭に関する考え方の違いで➡
302
00:18:50,664 --> 00:18:54,001
もう ずっと前から
うまくいかなくて。
303
00:18:54,001 --> 00:19:00,000
だとしても 隠してたってことは➡
304
00:19:00,000 --> 00:19:00,007
だとしても 隠してたってことは➡
305
00:19:00,007 --> 00:19:03,010
結局 莉子をだましてた
ってことですよね。
306
00:19:03,010 --> 00:19:05,012
ひきょうだったと思う。
307
00:19:08,015 --> 00:19:10,017
だから
もう一度 ちゃんと謝りたくて。
308
00:19:10,017 --> 00:19:13,020
莉子は
もう 別れたって言ってました。
309
00:19:13,020 --> 00:19:16,023
不倫だけは 絶対に嫌だって。
310
00:19:16,023 --> 00:19:18,025
もし この先 莉子に会うなら➡
311
00:19:18,025 --> 00:19:22,029
けじめを
つけてからにしてくれませんか?
312
00:19:22,029 --> 00:19:24,031
お願いします。
313
00:19:41,982 --> 00:19:50,991
(携帯電話)(バイブレーターの音)
314
00:19:50,991 --> 00:19:52,993
遅くなっちゃった。 ごめんね。
315
00:19:52,993 --> 00:19:54,995
大丈夫。
休みの日に駆り出しちゃって➡
316
00:19:54,995 --> 00:19:56,997
ごめんね。
ううん。
317
00:19:56,997 --> 00:20:00,000
2週間しか住んでないから
掃除も楽だったよ。
318
00:20:00,000 --> 00:20:02,002
水場も
ほとんど汚れてなかったし。
319
00:20:02,002 --> 00:20:04,004
そっか。
320
00:20:04,004 --> 00:20:07,007
お兄ちゃんの許可なく
引き払うのは 気が引けるけど➡
321
00:20:07,007 --> 00:20:11,011
家賃 もったいないもんね。
うん。
322
00:20:11,011 --> 00:20:14,014
あっ カーテン外すね。
うん。
323
00:20:19,019 --> 00:20:22,022
あっ。
(子供たちの声)
324
00:20:22,022 --> 00:20:27,027
(花音)お兄ちゃん あれが見たくて
この部屋にしたのかな?
325
00:20:27,027 --> 00:20:30,000
そうかも。
326
00:20:30,000 --> 00:20:30,030
そうかも。
327
00:20:30,030 --> 00:20:33,033
(花音)野球バカにも程があるよね。
328
00:20:33,033 --> 00:20:36,970
好きなものがあるって
いいことだけどさ。
329
00:20:36,970 --> 00:20:38,972
うん。
330
00:20:40,974 --> 00:20:42,976
<《うわ~!》
331
00:20:50,984 --> 00:20:54,988
(花音)大丈夫?
うん 大丈夫。
332
00:20:54,988 --> 00:20:57,991
よいしょ。 OK。
333
00:20:57,991 --> 00:21:00,000
(花音)ありがとね。 助かった。
334
00:21:00,000 --> 00:21:00,994
(花音)ありがとね。 助かった。
335
00:21:00,994 --> 00:21:02,996
気を付けて。
おじさんと おばさんに よろしく。
336
00:21:02,996 --> 00:21:05,999
分かった。 じゃあね。
じゃあね。
337
00:21:14,007 --> 00:21:16,009
(携帯電話)(バイブレーターの音)
338
00:21:18,011 --> 00:21:20,013
(莉子)「話があるんだけど」
339
00:21:30,958 --> 00:21:33,961
亘さんと会ったんだって?
340
00:21:33,961 --> 00:21:38,966
あっ… うん。 偶然。
341
00:21:38,966 --> 00:21:41,969
何 話したの?
342
00:21:41,969 --> 00:21:47,975
けじめをつけるまでは
莉子には会わないでほしいって。
343
00:21:47,975 --> 00:21:50,978
何で そんなこと…。
344
00:21:50,978 --> 00:21:55,983
けじめも何も
もう 別れたって言ったじゃん。
345
00:21:55,983 --> 00:21:57,985
ごめん。
346
00:21:57,985 --> 00:22:00,000
でも 莉子が これ以上
傷つくところ見たくなかったから。
347
00:22:00,000 --> 00:22:03,991
でも 莉子が これ以上
傷つくところ見たくなかったから。
348
00:22:03,991 --> 00:22:06,994
亘さん➡
349
00:22:06,994 --> 00:22:11,932
明日香には 前から
気付かれてたかもって言ってた。
350
00:22:11,932 --> 00:22:13,934
どういう意味?
351
00:22:17,938 --> 00:22:22,943
女性から LINE来てるところを
たまたま見ちゃったことはある。
352
00:22:22,943 --> 00:22:28,949
こないだ 莉子んち行ったとき
亘さんのスマホの画面で。
353
00:22:28,949 --> 00:22:30,000
何で それ教えてくれなかったの?
354
00:22:30,000 --> 00:22:31,952
何で それ教えてくれなかったの?
355
00:22:31,952 --> 00:22:34,955
お母さんだって言ってたから。
そんなの 何で信じるの?
356
00:22:34,955 --> 00:22:39,960
信じたかったんだよ
莉子が好きになった人だから。
357
00:22:42,963 --> 00:22:45,966
でも 結局 だまされてた。
358
00:22:47,968 --> 00:22:50,971
つくづく 男 見る目ないよね。
359
00:22:50,971 --> 00:22:54,975
莉子には きっと
もっと いい人が現れると思う。
360
00:22:56,977 --> 00:23:00,000
絶対 現れる。
(莉子)そういうこと➡
361
00:23:00,000 --> 00:23:00,981
絶対 現れる。
(莉子)そういうこと➡
362
00:23:00,981 --> 00:23:03,984
簡単に言わないでくれるかな。
363
00:23:03,984 --> 00:23:06,987
えっ?
364
00:23:06,987 --> 00:23:11,925
亘さんがしたことは最低だけど
いいとこだって たくさんあった。
365
00:23:11,925 --> 00:23:14,928
それは もちろん…。
何度も恋愛で失敗してきて➡
366
00:23:14,928 --> 00:23:18,932
やっと この人って思える人に
会えたと思った。
367
00:23:18,932 --> 00:23:22,936
理学療法士になる夢も
応援してくれて➡
368
00:23:22,936 --> 00:23:25,939
仕事と勉強で大変な毎日も➡
369
00:23:25,939 --> 00:23:28,942
亘さんが支えてくれたから
頑張れた。
370
00:23:30,944 --> 00:23:34,948
そういうの
明日香には分かんないよね。
371
00:23:36,950 --> 00:23:39,953
(莉子)何かを頑張ってきたこと
ないもんね。
372
00:23:39,953 --> 00:23:43,957
クラリネットの講師の話も
コンサートも➡
373
00:23:43,957 --> 00:23:47,961
色々 言い訳して 逃げてたもんね。
374
00:23:47,961 --> 00:23:52,966
それでも
みんなに好かれて大事にされて。
375
00:23:52,966 --> 00:23:54,968
うらやましいよ。
376
00:23:59,973 --> 00:24:00,000
そうだね。
377
00:24:00,000 --> 00:24:02,976
そうだね。
378
00:24:04,978 --> 00:24:07,915
私には分かんない。
379
00:24:10,918 --> 00:24:12,920
でも それを言うなら➡
380
00:24:12,920 --> 00:24:16,924
私の気持ちだって
莉子には分かんないよね。
381
00:24:16,924 --> 00:24:22,930
大好きな人が目の前にいるのに
話し掛けても答えてくれない。
382
00:24:24,932 --> 00:24:28,936
人の悲しみなんて
それぞれのものじゃない?
383
00:24:28,936 --> 00:24:30,000
あなたには分からないなんて
言い合ったって 意味がないよ。
384
00:24:30,000 --> 00:24:33,941
あなたには分からないなんて
言い合ったって 意味がないよ。
385
00:24:33,941 --> 00:24:35,943
(莉子)はいはい。
386
00:24:35,943 --> 00:24:38,946
明日香は いっつも正しいよ。
387
00:24:38,946 --> 00:24:40,948
莉子。 もっと ちゃんと…。
388
00:24:40,948 --> 00:24:44,952
もういい。
やっぱり 話すんじゃなかった。
389
00:24:44,952 --> 00:25:00,000
♬~
390
00:25:00,000 --> 00:25:04,972
♬~
391
00:25:04,972 --> 00:25:08,909
♬~
392
00:25:14,915 --> 00:25:16,917
初めてだよ。
393
00:25:16,917 --> 00:25:19,920
莉子とケンカなんて。
394
00:25:19,920 --> 00:25:23,924
明日香は 何も頑張ってないって
言われちゃった。
395
00:25:23,924 --> 00:25:27,928
グサッときた。
396
00:25:27,928 --> 00:25:30,000
でも…。
397
00:25:30,000 --> 00:25:31,932
でも…。
398
00:25:31,932 --> 00:25:34,935
そういうこと
面と向かって言ってくれるのは➡
399
00:25:34,935 --> 00:25:37,938
莉子だけなんだよね。
400
00:25:39,940 --> 00:25:43,944
遥斗が 北海道に行く日➡
401
00:25:43,944 --> 00:25:48,949
見送りたくて 駅で待ってたって話
覚えてる?
402
00:25:48,949 --> 00:25:51,952
結局 擦れ違いで会えなくて➡
403
00:25:51,952 --> 00:25:54,955
駅で待ちぼうけで。
404
00:25:54,955 --> 00:25:56,957
そしたら➡
405
00:25:56,957 --> 00:26:00,000
擦れ違いになったって知った
莉子が 迎えに来てくれて。
406
00:26:00,000 --> 00:26:01,962
擦れ違いになったって知った
莉子が 迎えに来てくれて。
407
00:26:01,962 --> 00:26:04,965
《はい これ》➡
408
00:26:04,965 --> 00:26:07,968
《寒かったでしょ》
409
00:26:10,971 --> 00:26:14,975
すっごく うれしかったんだ。
410
00:26:16,977 --> 00:26:18,979
《ありがとう》
411
00:26:20,981 --> 00:26:22,983
《うっ…》
《フフフ…》
412
00:26:24,985 --> 00:26:27,988
一生 友達でいたいって思った。
413
00:26:29,990 --> 00:26:30,000
莉子に
悲しいことがあったときには➡
414
00:26:30,000 --> 00:26:33,994
莉子に
悲しいことがあったときには➡
415
00:26:33,994 --> 00:26:36,997
絶対に支えるって思ってたのに。
416
00:26:40,934 --> 00:26:44,938
駄目だね 私。
417
00:26:46,940 --> 00:26:49,943
<(足音)
418
00:26:49,943 --> 00:26:52,946
和樹。
おう。
419
00:26:52,946 --> 00:26:55,949
遥斗 久しぶり。
420
00:26:57,951 --> 00:26:59,953
仕事 忙しそうだね。
421
00:26:59,953 --> 00:27:00,000
うん。 ここんとこ立て込んでて。
そっか。
422
00:27:00,000 --> 00:27:03,957
うん。 ここんとこ立て込んでて。
そっか。
423
00:27:03,957 --> 00:27:06,960
何か飲む?
うん。
424
00:27:11,965 --> 00:27:14,968
お茶しかないけど。 はい。
(和樹)ありがと。
425
00:27:19,973 --> 00:27:22,976
明日香 大丈夫?
426
00:27:22,976 --> 00:27:25,979
えっ?
(和樹)ごめん。➡
427
00:27:25,979 --> 00:27:29,983
聞こえちゃってた さっきの話。
ああ…。
428
00:27:33,987 --> 00:27:35,989
俺と遥斗みたいに➡
429
00:27:35,989 --> 00:27:38,992
いったん こじれると
長引くときもあるし➡
430
00:27:38,992 --> 00:27:42,930
そうなっちゃうと
もう ずっと きついから。
431
00:27:44,932 --> 00:27:51,939
明日香と莉子には そんなふうに
ならないでほしいっていうか…。
432
00:27:51,939 --> 00:27:54,942
あっ ごめん。
433
00:27:54,942 --> 00:27:57,945
いいアドバイスとか
全然できないんだけど。
434
00:27:57,945 --> 00:27:59,947
ううん。
435
00:27:59,947 --> 00:28:00,000
ありがと。
うん。
436
00:28:00,000 --> 00:28:02,950
ありがと。
うん。
437
00:28:09,957 --> 00:28:13,961
(明日香・和樹)遥斗… 遥斗!
438
00:28:13,961 --> 00:28:15,963
(看護師)どうされました?
すみません!
439
00:28:15,963 --> 00:28:18,966
急に様子が… すぐに来てください
お願いします! 遥斗!
440
00:28:18,966 --> 00:28:20,968
(和樹)遥斗!
遥斗!
441
00:28:20,968 --> 00:28:22,970
ちょっと失礼します。
442
00:28:22,970 --> 00:28:24,972
強直発作 起こしてる。➡
443
00:28:24,972 --> 00:28:26,974
点滴ルートとジアゼパム
酸素の準備して。
444
00:28:26,974 --> 00:28:28,976
(紗衣)はい。
445
00:28:28,976 --> 00:28:30,000
(友里)もう 大丈夫です。➡
446
00:28:30,000 --> 00:28:30,978
(友里)もう 大丈夫です。➡
447
00:28:30,978 --> 00:28:34,982
ただ
発作で窒息する場合もあるので➡
448
00:28:34,982 --> 00:28:37,985
けいれん予防のお薬の量
増やしておきますね。
449
00:28:37,985 --> 00:28:41,922
ありがとうございます。
450
00:28:41,922 --> 00:28:46,927
やっぱり いつ何が起きるか
分かんないですよね。
451
00:28:46,927 --> 00:28:49,930
(友里)そうね。➡
452
00:28:49,930 --> 00:28:54,935
昨日まで元気だった人が
突然 意識を失ったり➡
453
00:28:54,935 --> 00:28:58,939
時には 命を失ったり。
454
00:28:58,939 --> 00:29:00,000
あした どうなるかなんて
誰にも分からない。
455
00:29:00,000 --> 00:29:02,943
あした どうなるかなんて
誰にも分からない。
456
00:29:02,943 --> 00:29:07,948
だからこそ
今日を悔いなく生きないとね。
457
00:29:16,957 --> 00:29:19,960
《あした どうなるかなんて
誰も分かんないんだしさ➡
458
00:29:19,960 --> 00:29:23,964
あしたの自分が笑えるように
今日を頑張るっていうか》
459
00:29:29,970 --> 00:29:30,000
(和樹)《男に振られたくらいで
そんな へこむなって》
460
00:29:30,000 --> 00:29:32,973
(和樹)《男に振られたくらいで
そんな へこむなって》
461
00:29:32,973 --> 00:29:34,975
《うっせえ ぶっ殺す》
462
00:29:34,975 --> 00:29:37,978
《治安 悪いな おい》
《和樹に当たんなよ》
463
00:29:37,978 --> 00:29:40,914
《はい 莉子 豚玉焼いて。 んっ》
464
00:29:40,914 --> 00:29:44,918
《どうせ 私は
豚玉焼くだけの女ですよ》
465
00:29:44,918 --> 00:29:46,920
《だから いっつも
都合のいい女で終わるんだ》
466
00:29:46,920 --> 00:29:49,923
《そんなことないよ。
莉子は めちゃくちゃいい子だよ》
467
00:29:49,923 --> 00:29:51,925
《私が保証する》
468
00:29:51,925 --> 00:29:54,928
《ほら おいしいから
お好み焼き食べよう? はい》
469
00:29:54,928 --> 00:29:56,930
《めちゃくちゃいい子が
何で こんな扱い受けるわけ?》
470
00:29:56,930 --> 00:29:58,932
《解せないんですけど》
471
00:29:58,932 --> 00:30:00,000
《つらいときこそ
顔 上げんだって》
472
00:30:00,000 --> 00:30:01,935
《つらいときこそ
顔 上げんだって》
473
00:30:01,935 --> 00:30:05,939
《下向いても いいことねえぞ》
《下向いてなきゃ焼けないし》
474
00:30:05,939 --> 00:30:08,942
《じゃあ 明日香の顔でも見て
元気もらいな》
475
00:30:08,942 --> 00:30:10,944
《貸して》
476
00:30:10,944 --> 00:30:13,947
《明日香~》➡
477
00:30:13,947 --> 00:30:16,950
《幸せになりたいよ~》
478
00:30:16,950 --> 00:30:18,952
(莉子)《明日香》
《んっ?》
479
00:30:18,952 --> 00:30:20,954
(莉子)《いい匂いする》
480
00:30:31,965 --> 00:30:33,967
ハァ…。
481
00:30:33,967 --> 00:30:39,907
(携帯電話)(バイブレーターの音)
482
00:30:39,907 --> 00:30:57,925
♬~
483
00:30:57,925 --> 00:31:00,000
《最高~》
484
00:31:00,000 --> 00:31:00,928
《最高~》
485
00:31:03,931 --> 00:31:06,934
《フフフ… いい》
《いい?》
486
00:31:06,934 --> 00:31:08,936
《うん》
《できた。 ハハハッ》
487
00:31:10,938 --> 00:31:14,942
《雪平 明日香です。
どうぞ よろしくお願いします》
488
00:31:14,942 --> 00:31:17,945
(教師)《1時間目 遅れんなよ》
(生徒たち)《はい》
489
00:31:19,947 --> 00:31:22,950
(莉子)《ねえ 1時間目
理科室だから 一緒 行こ!》
490
00:31:22,950 --> 00:31:25,953
《あっ うん》
《私 下田 莉子。 よろしく》
491
00:31:25,953 --> 00:31:28,956
《よろしく》
(莉子)《うん。 これ ある?》
492
00:31:32,960 --> 00:31:34,962
《ジャーン!》
493
00:31:34,962 --> 00:31:37,965
《ここって…》
《吹奏楽部 入部して!》
494
00:31:37,965 --> 00:31:41,902
《クラリネットやってたなら
ちょうどよかったよ》
495
00:31:41,902 --> 00:31:44,905
《私 部活は…》
《んっ? 何?》
496
00:31:44,905 --> 00:31:47,908
《中学んとき 色々あって》
497
00:31:47,908 --> 00:31:50,911
《派閥とか 先輩のしごきとか》
498
00:31:50,911 --> 00:31:54,915
《大丈夫。 うちの部は
めちゃくちゃ平和だから》
499
00:31:54,915 --> 00:31:57,918
《もし 何かあったら
私が守ってあげる》
500
00:31:57,918 --> 00:32:00,000
《約束する》
501
00:32:00,000 --> 00:32:00,921
《約束する》
502
00:32:00,921 --> 00:32:03,924
(莉子)《明日香 音楽 嫌い?》
503
00:32:05,926 --> 00:32:07,928
《好き》
504
00:32:07,928 --> 00:32:11,932
《じゃあ 決まり。 はい。 行こ!》
505
00:32:13,934 --> 00:32:18,939
♬(『さくらのうた』の演奏)
506
00:32:18,939 --> 00:32:30,000
♬~
507
00:32:30,000 --> 00:32:36,957
♬~
508
00:32:36,957 --> 00:32:38,959
♬~
509
00:32:52,906 --> 00:32:54,908
こないだは ごめんね。
510
00:32:57,911 --> 00:33:00,000
何で謝るの?
511
00:33:00,000 --> 00:33:00,914
何で謝るの?
512
00:33:00,914 --> 00:33:03,917
悪いのは私なのに。
513
00:33:08,922 --> 00:33:13,927
あのときは ホットだったね 紅茶。
514
00:33:13,927 --> 00:33:15,929
駅に来てくれたとき。
515
00:33:20,934 --> 00:33:25,939
莉子がくれた
あったかいミルクティーの味➡
516
00:33:25,939 --> 00:33:28,942
忘れられない。
517
00:33:30,944 --> 00:33:35,949
莉子が 私にムカついてても
私は 莉子と離れたくない。
518
00:33:38,952 --> 00:33:40,888
莉子と一緒にいたい。
519
00:33:42,890 --> 00:33:44,892
それを伝えに来た。
520
00:33:50,898 --> 00:33:52,900
また来るね。
521
00:33:54,902 --> 00:33:56,904
(莉子)私だって そうだよ。
522
00:34:02,910 --> 00:34:05,913
ずっと話したかった。
523
00:34:05,913 --> 00:34:07,915
明日香に電話したかった。
524
00:34:09,917 --> 00:34:12,920
だけど あんなひどいこと
言っちゃったし➡
525
00:34:12,920 --> 00:34:15,923
もう 許してもらえないかもって。
526
00:34:17,925 --> 00:34:19,927
(莉子)ごめん。➡
527
00:34:19,927 --> 00:34:22,930
明日香に八つ当たりして
私 最低だった。➡
528
00:34:22,930 --> 00:34:24,932
本当に ごめんなさい!
529
00:34:24,932 --> 00:34:29,937
ううん。 私こそ。
530
00:34:29,937 --> 00:34:30,000
莉子の気持ち
もっと考えるべきだった。
531
00:34:30,000 --> 00:34:35,943
莉子の気持ち
もっと考えるべきだった。
532
00:34:44,885 --> 00:34:48,889
さっきね…。
533
00:34:48,889 --> 00:34:50,891
亘さんに会った。
534
00:34:53,894 --> 00:34:56,897
ホントに ちゃんと お別れした。
535
00:34:56,897 --> 00:34:59,900
彼も納得してくれた。
536
00:35:02,903 --> 00:35:04,905
そっか。
537
00:35:06,907 --> 00:35:11,912
何で もっと早く
出会えなかったんだろうって➡
538
00:35:11,912 --> 00:35:13,914
ここ最近は➡
539
00:35:13,914 --> 00:35:16,917
考えても仕方ないことばっか
考えてた。
540
00:35:18,919 --> 00:35:20,921
うん。
541
00:35:22,923 --> 00:35:25,926
知らなかったとはいえ➡
542
00:35:25,926 --> 00:35:29,930
奥さん傷つけてたのは
確かじゃん。
543
00:35:31,932 --> 00:35:34,935
それで別れるって決めて。
544
00:35:39,940 --> 00:35:44,945
でも 何度も連絡来て ぐらついて。
545
00:35:44,945 --> 00:35:49,950
そんな… そんな自分が
また嫌になって。
546
00:35:51,952 --> 00:35:53,954
うん。
547
00:35:56,957 --> 00:36:00,000
でも…。
548
00:36:00,000 --> 00:36:00,961
でも…。
549
00:36:00,961 --> 00:36:03,964
ちゃんと終わらせた。
550
00:36:03,964 --> 00:36:07,968
頑張った。
551
00:36:07,968 --> 00:36:09,970
うん。
552
00:36:13,974 --> 00:36:15,976
好きだった。
553
00:36:17,978 --> 00:36:20,981
ホントに好きだったんだ。
554
00:36:22,983 --> 00:36:30,000
(泣き声)
555
00:36:30,000 --> 00:36:38,999
(泣き声)
556
00:36:40,934 --> 00:36:42,936
明日香。
557
00:36:42,936 --> 00:36:45,939
んっ?
558
00:36:45,939 --> 00:36:47,941
いい匂いする。
559
00:37:01,955 --> 00:37:04,958
あしたから切り替える。
仕事も試験勉強も 頑張るぞ~!
560
00:37:04,958 --> 00:37:07,961
頑張ろう!
(2人)お~!
561
00:37:09,963 --> 00:37:11,899
(2人)ああーっ。
562
00:37:11,899 --> 00:37:14,902
最高。
ねっ!
563
00:37:14,902 --> 00:37:16,904
あっ 見せたいものって何?
564
00:37:16,904 --> 00:37:19,907
そうそう。 ちょっと待ってて。
うん。
565
00:37:22,910 --> 00:37:25,913
ジャジャジャーン。
う~わっ!
566
00:37:25,913 --> 00:37:28,916
えっ? それって…。
567
00:37:28,916 --> 00:37:30,000
これ!
ひゃ~ 懐かしい!
568
00:37:30,000 --> 00:37:33,921
これ!
ひゃ~ 懐かしい!
569
00:37:33,921 --> 00:37:35,923
えっ これ まだ取ってたの?
570
00:37:35,923 --> 00:37:38,926
捨てられないよ。
うわ~。
571
00:37:38,926 --> 00:37:41,929
あっ 恥ずかしい…。
めっちゃ書き込んでる。
572
00:37:41,929 --> 00:37:43,931
あっ…。
すごい吹いてたね これ。
573
00:37:43,931 --> 00:37:46,934
恥ずかしい。
574
00:37:46,934 --> 00:37:49,937
へぇ~。
575
00:37:51,939 --> 00:37:55,943
明日香はさ 何で
クラリネットやめちゃったの?
576
00:37:55,943 --> 00:37:58,946
えっ?
577
00:37:58,946 --> 00:38:00,000
大学のときは
オケのサークルで吹いてたじゃん。
578
00:38:00,000 --> 00:38:01,949
大学のときは
オケのサークルで吹いてたじゃん。
579
00:38:01,949 --> 00:38:06,954
就職だって
せっかく音楽関係に行ったのに。
580
00:38:06,954 --> 00:38:09,957
受付事務だし。
581
00:38:09,957 --> 00:38:13,894
講師になれてたら 吹く機会は
あったかもしれないけど➡
582
00:38:13,894 --> 00:38:16,897
音大 出てないって理由で
なれなかったし。
583
00:38:19,900 --> 00:38:22,903
莉子も こないだ言ってたでしょ?
584
00:38:22,903 --> 00:38:25,906
明日香は頑張ってないって。
585
00:38:27,908 --> 00:38:30,000
そのとおりなんだよね。
586
00:38:30,000 --> 00:38:30,911
そのとおりなんだよね。
587
00:38:30,911 --> 00:38:32,913
音大受験も➡
588
00:38:32,913 --> 00:38:37,918
どうせ 自分には無理だって
最初から諦めてた。
589
00:38:37,918 --> 00:38:41,922
その結果が
今の自分なんだと思うと➡
590
00:38:41,922 --> 00:38:44,925
こんな中途半端な人間が➡
591
00:38:44,925 --> 00:38:48,929
音楽やる資格
ない気がしちゃって。
592
00:38:50,931 --> 00:38:54,935
そうかなぁ?
うん。
593
00:38:54,935 --> 00:38:56,937
あっ。
594
00:38:56,937 --> 00:38:59,940
私 これ好きなんだよね。
595
00:38:59,940 --> 00:39:00,000
何これ。
596
00:39:00,000 --> 00:39:01,942
何これ。
597
00:39:01,942 --> 00:39:04,945
えっ 気付いてなかったの?
598
00:39:04,945 --> 00:39:08,949
<(教師)《雪平 ちょっといいか?》
《あっ はい》
599
00:39:08,949 --> 00:39:10,951
《じゃあ ここに 何か書いてて》
《うん》
600
00:39:15,889 --> 00:39:17,891
《何してんの?》
《絵 描いてた》
601
00:39:17,891 --> 00:39:19,893
《いや 下手かよ!》
(莉子)《うるさいな》➡
602
00:39:19,893 --> 00:39:22,896
《人のこと言えないでしょ》
《いや… そんなことねえからな》
603
00:39:22,896 --> 00:39:24,898
《遥斗も
めちゃくちゃ下手だから》
604
00:39:24,898 --> 00:39:26,567
《いや ちょっと貸して》
《えっ?》
605
00:39:26,567 --> 00:39:29,903
《貸して》
《これ 明日香のだからね》
606
00:39:29,903 --> 00:39:30,000
《うん》
607
00:39:30,000 --> 00:39:32,906
《うん》
608
00:39:32,906 --> 00:39:34,908
《ちょっと見ないで》
609
00:39:37,911 --> 00:39:49,923
♬~
610
00:39:49,923 --> 00:39:54,928
(莉子)明日香 よく
1人で居残り練習してたでしょ?
611
00:39:54,928 --> 00:39:59,933
遥斗ね 音楽室から聞こえてくる
明日香のクラリネットの音に➡
612
00:39:59,933 --> 00:40:00,000
いっつも 励まされてたんだって。
613
00:40:00,000 --> 00:40:02,936
いっつも 励まされてたんだって。
614
00:40:02,936 --> 00:40:05,939
俺も頑張ろうって。
615
00:40:05,939 --> 00:40:10,944
♬(クラリネットの演奏)
616
00:40:10,944 --> 00:40:30,000
♬~
617
00:40:30,000 --> 00:40:30,898
♬~
618
00:40:30,898 --> 00:40:46,914
♬~
619
00:40:46,914 --> 00:40:50,918
明日香に 直接 言いなよって
言ったんだけど➡
620
00:40:50,918 --> 00:40:53,921
ああ見えて シャイだったからね。
621
00:40:55,923 --> 00:40:59,927
誰かの心を動かしてたって
すごいことじゃん。
622
00:41:01,929 --> 00:41:05,933
明日香は
もっと 自信 持っていいと思うよ。
623
00:41:09,937 --> 00:41:13,874
《自分に
どんだけ影響力があるのか➡
624
00:41:13,874 --> 00:41:16,877
もうちょっと分かった方がいい》
625
00:41:16,877 --> 00:41:28,889
♬~
626
00:41:28,889 --> 00:41:30,000
早番 大丈夫? お酒 残ってない?
627
00:41:30,000 --> 00:41:31,892
早番 大丈夫? お酒 残ってない?
628
00:41:31,892 --> 00:41:33,894
全然。 めっちゃすっきりした。
629
00:41:33,894 --> 00:41:35,896
じゃあね。
うん。 またね。
630
00:41:35,896 --> 00:41:38,899
は~い。
(ドアの開く音)
631
00:41:38,899 --> 00:41:41,902
(テレビ)(女性)5位は さそり座。
ターニングポイントの日。➡
632
00:41:41,902 --> 00:41:45,906
急な変化に戸惑わないで。
ラッキーカラーは ブルーだよ。
633
00:41:45,906 --> 00:42:00,000
♬~
634
00:42:00,000 --> 00:42:05,926
♬~
635
00:42:05,926 --> 00:42:25,879
♬~
636
00:42:25,879 --> 00:42:30,000
♬~
637
00:42:30,000 --> 00:42:44,898
♬~
638
00:42:44,898 --> 00:42:48,902
(莉子)池田さん
お部屋 戻りましょうか。
639
00:42:48,902 --> 00:42:50,904
今日 完食でしたね。
640
00:42:50,904 --> 00:43:00,000
♬~
641
00:43:00,000 --> 00:43:10,924
♬~
642
00:43:10,924 --> 00:43:30,000
♬~
643
00:43:30,000 --> 00:43:30,878
♬~
644
00:43:30,878 --> 00:43:40,888
♬~
645
00:43:44,892 --> 00:43:49,897
♬(『さくらのうた』の演奏)
646
00:43:49,897 --> 00:44:00,000
♬~
647
00:44:00,000 --> 00:44:09,917
♬~
648
00:44:09,917 --> 00:44:11,919
♬~
649
00:44:11,919 --> 00:44:30,000
♬~
650
00:44:30,000 --> 00:44:31,939
♬~
651
00:44:31,939 --> 00:44:50,958
♬~
652
00:44:50,958 --> 00:44:52,960
♬~
653
00:44:52,960 --> 00:44:55,963
ハァ…。
654
00:44:55,963 --> 00:45:00,000
(携帯電話)(バイブレーターの音)
655
00:45:00,000 --> 00:45:00,968
(携帯電話)(バイブレーターの音)
656
00:45:12,913 --> 00:45:14,915
遥斗!
657
00:45:26,927 --> 00:45:30,000
♬~
658
00:45:30,000 --> 00:45:41,608
♬~
659
00:46:08,969 --> 00:46:12,906
[『366日』は これまでの全エピソードを
TVerで無料配信中]
54749