Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,534 --> 00:00:05,320
♪ She said, "Don't come home
if you go to the bar" ♪
2
00:00:05,320 --> 00:00:07,366
♪ I said, "Okay, baby"
3
00:00:07,366 --> 00:00:09,890
♪ Then got drunk out
in the yard 2:00 a.m. ♪
4
00:00:09,890 --> 00:00:12,414
♪ I knock-knock,
knocked up on the door ♪
5
00:00:12,414 --> 00:00:15,330
♪ But she never
unlock-locked it, guess ♪
6
00:00:15,330 --> 00:00:17,637
♪ I don't live there no more,
yeah, she meant ♪
7
00:00:17,637 --> 00:00:19,421
♪ Business this time
8
00:00:19,421 --> 00:00:23,121
♪ I can't believe
my bloodshot eyes ♪
9
00:00:23,121 --> 00:00:25,123
♪ I woke up on the wrong side
10
00:00:25,123 --> 00:00:27,429
♪ Of the truck bed
this morning ♪
11
00:00:27,429 --> 00:00:29,431
♪ With a bone dry bottle
12
00:00:29,431 --> 00:00:31,346
♪ Of Jack I was pouring
13
00:00:31,346 --> 00:00:33,044
♪ Damn, she had some nerve
14
00:00:33,044 --> 00:00:35,002
♪ When she kicked me
to the curb ♪
15
00:00:35,002 --> 00:00:37,396
♪ Guess you could say
I got what I deserved ♪
16
00:00:37,396 --> 00:00:39,702
♪ 'Cause I woke up
on the wrong side ♪
17
00:00:39,702 --> 00:00:42,488
♪ Of the truck bed
this morning ♪
18
00:00:42,488 --> 00:00:44,446
♪ Yeah
19
00:00:44,446 --> 00:00:48,233
♪ I used that empty bag
of corn to rest my head ♪
20
00:00:48,233 --> 00:00:51,018
♪ A camo jacket for a blanket
21
00:00:51,018 --> 00:00:53,586
♪ Then passed out like
I was dead, still got... ♪
22
00:00:53,586 --> 00:00:55,849
Hey!
23
00:00:55,849 --> 00:00:57,764
- What are you doing?
- Oh. Sorry, I...
24
00:00:57,764 --> 00:01:00,158
My fault. I-I thought
you were someone else.
25
00:01:00,158 --> 00:01:02,334
What's your problem, man?
26
00:01:02,334 --> 00:01:04,684
This guy's being
all weird.
27
00:01:04,684 --> 00:01:06,207
What'd this creep do?
28
00:01:06,207 --> 00:01:08,775
- He grabbed me.
- Well, it-it was an accident.
29
00:01:08,775 --> 00:01:10,081
My bad, really.
30
00:01:10,081 --> 00:01:11,647
Bro, what'd you say?
31
00:01:11,647 --> 00:01:13,040
It was an accident.
I didn't...
32
00:01:13,040 --> 00:01:14,607
Nah.
33
00:01:16,391 --> 00:01:18,263
♪ The truck bed this morning
34
00:01:18,263 --> 00:01:20,178
♪ With a bone dry bottle
35
00:01:20,178 --> 00:01:21,614
♪ Of Jack I was pouring JOCK:
Swim, you little rat
36
00:01:21,614 --> 00:01:23,746
♪ Damn, she had some nerve
37
00:01:23,746 --> 00:01:25,139
♪ When she kicked me
to the curb ♪
38
00:01:25,139 --> 00:01:26,619
♪ Guess you could say
39
00:01:26,619 --> 00:01:28,882
♪ I got what I deserved.
40
00:01:43,244 --> 00:01:44,637
Eh...
41
00:01:44,637 --> 00:01:46,073
Not sure how much
of a job there is here.
42
00:01:46,073 --> 00:01:47,422
I think maybe our student just
43
00:01:47,422 --> 00:01:49,033
got burned out
and needed a break.
44
00:01:49,033 --> 00:01:50,730
That's what I said
from the start.
45
00:01:50,730 --> 00:01:52,732
But you're the one that
wanted to drive to Wyoming
46
00:01:52,732 --> 00:01:53,994
and check it out.
47
00:01:53,994 --> 00:01:55,256
Blake's mother, Polly Baker,
48
00:01:55,256 --> 00:01:56,823
is convinced there's more to it.
49
00:01:56,823 --> 00:01:59,043
She works as a custodian
there at the school.
50
00:01:59,043 --> 00:02:01,219
Said she hasn't heard
from her son in two days.
51
00:02:01,219 --> 00:02:03,221
Called campus police.
52
00:02:03,221 --> 00:02:05,223
- Anything from them?
- No.
53
00:02:05,223 --> 00:02:07,399
They checked the apartment,
nothing out of the ordinary.
54
00:02:07,399 --> 00:02:09,575
But he left
his cell phone behind.
55
00:02:09,575 --> 00:02:12,273
- That's odd.
- I don't know.
56
00:02:12,273 --> 00:02:14,014
Not if you wanted to get away
for a few days.
57
00:02:14,014 --> 00:02:15,798
Not be bothered.
All right.
58
00:02:15,798 --> 00:02:18,540
I'm already here.
I'll let you know what she says.
59
00:02:18,540 --> 00:02:20,455
I talked to him two days ago.
60
00:02:20,455 --> 00:02:22,283
Then just nothing.
61
00:02:22,283 --> 00:02:24,242
Blake always responds.
62
00:02:24,242 --> 00:02:26,026
Even if it's just to say
63
00:02:26,026 --> 00:02:28,202
he's busy in the lab
and he'll call back.
64
00:02:28,202 --> 00:02:30,944
You said over the phone
he's involved in some
65
00:02:30,944 --> 00:02:33,077
big grant project?
66
00:02:33,077 --> 00:02:35,253
He's researching
protein folding.
67
00:02:35,253 --> 00:02:37,951
Biochemistry department
with Professor Lyle Hewitt.
68
00:02:37,951 --> 00:02:40,084
Very prestigious.
Potential patents.
69
00:02:40,084 --> 00:02:42,347
- Big pharma circling.
- You must be proud.
70
00:02:42,347 --> 00:02:43,783
I am.
71
00:02:43,783 --> 00:02:45,959
Most of it's
over my head, but...
72
00:02:45,959 --> 00:02:49,136
it makes Blake
light up.
73
00:02:49,136 --> 00:02:51,922
You mentioned that he's under
a lot of pressure recently?
74
00:02:53,967 --> 00:02:55,969
Well...
75
00:02:57,144 --> 00:02:59,146
He's always had anxiety.
76
00:02:59,146 --> 00:03:02,106
But the last time
I talked to him,
77
00:03:02,106 --> 00:03:04,717
I could tell that his head
was somewhere else.
78
00:03:06,327 --> 00:03:08,286
I'll go to the lab he works at.
79
00:03:08,286 --> 00:03:09,461
Poke around,
ask some questions.
80
00:03:09,461 --> 00:03:11,071
Maybe someone knows
where is or...
81
00:03:11,071 --> 00:03:12,638
what he's up to,
but I got to say
82
00:03:12,638 --> 00:03:13,813
it's only been a couple
of days, all right?
83
00:03:13,813 --> 00:03:16,468
I know, but something is wrong.
84
00:03:18,426 --> 00:03:20,689
High pressure grant project.
85
00:03:20,689 --> 00:03:23,083
Lot of intense work. Maybe...
86
00:03:23,083 --> 00:03:25,477
maybe he just needed
a couple days away.
87
00:03:29,655 --> 00:03:30,743
Or maybe there's
more to the story,
88
00:03:30,743 --> 00:03:31,962
something
you're not telling me?
89
00:03:34,790 --> 00:03:36,662
Come here.
90
00:03:45,801 --> 00:03:48,108
I know all about family secrets.
91
00:03:48,108 --> 00:03:50,328
I do.
92
00:03:50,328 --> 00:03:53,461
But if there's something,
anything that you have
93
00:03:53,461 --> 00:03:56,073
that might help me
find your son,
94
00:03:56,073 --> 00:03:58,162
you should tell me.
95
00:04:03,558 --> 00:04:05,647
My brother
96
00:04:05,647 --> 00:04:08,911
had a psychotic break when
he was the same age as Blake.
97
00:04:08,911 --> 00:04:11,131
He ran off.
98
00:04:12,654 --> 00:04:14,569
We found him
a week later,
99
00:04:14,569 --> 00:04:17,007
sleeping on
the streets.
100
00:04:17,007 --> 00:04:19,574
Talking about demons
in his blood.
Mm.
101
00:04:19,574 --> 00:04:22,838
He was diagnosed
as schizophrenic.
102
00:04:24,579 --> 00:04:27,234
And you think Blake might
have the same thing?
103
00:04:27,234 --> 00:04:30,194
All I know is it's not like
Blake to just vanish like this.
104
00:04:32,761 --> 00:04:34,894
I just need to know
my son is safe.
105
00:04:40,378 --> 00:04:42,684
You can trust me
when I tell you this.
106
00:04:42,684 --> 00:04:45,687
I'm going to do everything
I can to find your son, okay?
107
00:04:50,736 --> 00:04:53,217
The fundamental principles
of thermodynamics
108
00:04:53,217 --> 00:04:56,350
remain the same. Energy cannot
be created or destroyed.
109
00:04:56,350 --> 00:04:59,223
But when it comes to the
second law of thermodynamics,
110
00:04:59,223 --> 00:05:02,617
entropy increases
and mechanical work irreversibly
111
00:05:02,617 --> 00:05:04,532
turns into heat.
112
00:05:04,532 --> 00:05:06,491
Okay, well, that's where things
get a little bit mysterious.
113
00:05:06,491 --> 00:05:09,885
Because has it
actually been proven?
114
00:05:09,885 --> 00:05:12,279
So the question I want
to leave you guys with
115
00:05:12,279 --> 00:05:15,021
for next time,
posed by Stephen Wolfram, is
116
00:05:15,021 --> 00:05:17,937
does the second law always work
or is it sometimes violated?
117
00:05:17,937 --> 00:05:21,375
And if so, what would
we need to prove that?
118
00:05:21,375 --> 00:05:23,508
Okay, guys, uh, thank you.
119
00:05:23,508 --> 00:05:26,337
Extra credit essays
you can turn in at the front.
120
00:05:31,646 --> 00:05:33,039
Thank you.
121
00:05:34,084 --> 00:05:35,346
Thank you.
122
00:05:36,260 --> 00:05:38,697
Thank you.
123
00:05:40,177 --> 00:05:41,830
Thermodynamics?
124
00:05:41,830 --> 00:05:44,398
Hey, Dory.
Who would've thought
125
00:05:44,398 --> 00:05:46,879
my baby sister's
a physics expert? Come here.
126
00:05:47,880 --> 00:05:49,316
And who would've thought
127
00:05:49,316 --> 00:05:51,275
my big brother would show up
after a year
128
00:05:51,275 --> 00:05:53,277
without so much as a phone call?
129
00:05:54,278 --> 00:05:55,931
Uh...
130
00:05:55,931 --> 00:05:57,629
I've been, you know,
131
00:05:57,629 --> 00:05:59,152
busy.
132
00:05:59,152 --> 00:06:00,588
I'm sorry, Dory.
133
00:06:00,588 --> 00:06:03,200
So have I, but I call, I try.
134
00:06:03,200 --> 00:06:05,202
You don't
call me back.
135
00:06:05,202 --> 00:06:07,160
I'm sorry.
136
00:06:07,160 --> 00:06:08,857
I'm your little sister.
137
00:06:08,857 --> 00:06:10,381
It's my job to give you crap.
138
00:06:10,381 --> 00:06:11,860
What are you
doing here?
139
00:06:11,860 --> 00:06:13,471
I just, you know,
thought I'd swing by
140
00:06:13,471 --> 00:06:14,994
and visit.
Was in the neighborhood and...
141
00:06:14,994 --> 00:06:17,475
You know I can tell
when you're lying, right?
142
00:06:17,475 --> 00:06:20,173
And you hate surprises,
so come on, out with it.
143
00:06:20,173 --> 00:06:22,001
Here on a job and...
144
00:06:22,001 --> 00:06:23,785
I wanted to talk
to you about this.
145
00:06:23,785 --> 00:06:25,613
A file folder?
Ooh, what's in it?
146
00:06:25,613 --> 00:06:27,354
Stuff about Dad.
147
00:06:30,401 --> 00:06:32,272
I have another
class, come on.
148
00:06:32,272 --> 00:06:34,100
Walk with me.
149
00:06:35,319 --> 00:06:36,885
Came across that file
150
00:06:36,885 --> 00:06:38,496
on a previous job.
They were trying to hurt me,
151
00:06:38,496 --> 00:06:40,062
so they looked
into our family.
152
00:06:40,062 --> 00:06:41,107
I mean, I've read all
these articles before.
153
00:06:41,107 --> 00:06:42,369
What's the big deal?
154
00:06:42,369 --> 00:06:44,502
University memos
in there about Dad.
155
00:06:44,502 --> 00:06:46,591
And some other stuff.
156
00:06:47,766 --> 00:06:50,290
Okay, "Ashton Shaw
dismissed for cause.
157
00:06:50,290 --> 00:06:54,033
Evidence of irresponsible
and dangerous behavior."
158
00:06:55,077 --> 00:06:56,557
Dad was arrested.
Breaking and entering.
159
00:06:56,557 --> 00:06:58,080
Resisted arrest.
160
00:06:58,080 --> 00:06:59,778
Look, we knew he had
run-ins with the law.
161
00:06:59,778 --> 00:07:01,171
I don't--
Keep going.
162
00:07:07,655 --> 00:07:10,049
This says Dad was employed by
the government for seven years.
163
00:07:10,049 --> 00:07:11,616
Don't you think if this
is true, it's strange
164
00:07:11,616 --> 00:07:13,922
that Mom never told us
any of this?
165
00:07:16,273 --> 00:07:19,232
I don't know, Colter.
Who knows what Dad was into?
166
00:07:19,232 --> 00:07:22,627
Honestly, Mom was
just as crazy as he was.
167
00:07:22,627 --> 00:07:24,498
Why are you looking into that?
168
00:07:24,498 --> 00:07:26,283
I don't know. Curious?
169
00:07:26,283 --> 00:07:28,937
Well, I'm not.
I honestly just hope
170
00:07:28,937 --> 00:07:31,201
we don't make the same mistakes
that they did.
171
00:07:31,201 --> 00:07:32,898
I understand
what you're saying, but...
172
00:07:32,898 --> 00:07:34,595
they're both part of us, right?
173
00:07:34,595 --> 00:07:35,727
I mean, look at you,
you're a professor,
174
00:07:35,727 --> 00:07:37,119
just like they were.
175
00:07:37,119 --> 00:07:38,251
Okay, well, I'm not
gonna go insane
176
00:07:38,251 --> 00:07:39,644
and move to
the mountains,
177
00:07:39,644 --> 00:07:40,819
if that's what you're
worried about.
178
00:07:40,819 --> 00:07:42,342
That's not
what I'm worried about.
179
00:07:42,342 --> 00:07:44,649
Okay, well, then let's
just move on. I have.
180
00:07:44,649 --> 00:07:46,303
I talked to Russell,
by the way.
181
00:07:46,303 --> 00:07:47,782
He says you've been
ducking him.
182
00:07:47,782 --> 00:07:49,044
You talk to Russell?
183
00:07:49,044 --> 00:07:51,221
Yeah, some.
We keep in touch.
184
00:07:52,222 --> 00:07:53,919
You should talk to him.
185
00:07:53,919 --> 00:07:55,616
I don't have anything
to say to Russell.
186
00:07:55,616 --> 00:07:57,096
Okay, fine.
Do it your way.
187
00:07:57,096 --> 00:07:59,098
You always do.
188
00:07:59,098 --> 00:08:01,274
Can we at least just grab dinner
before you leave town?
189
00:08:01,274 --> 00:08:02,884
Yeah, no, I would, I just,
190
00:08:02,884 --> 00:08:04,408
you know, I'm on a job.
It's a schedule thing--
191
00:08:04,408 --> 00:08:05,931
Colter, come on.
192
00:08:05,931 --> 00:08:07,715
I don't know
when I'm gonna see you again.
193
00:08:07,715 --> 00:08:09,456
Look, I will find the place.
194
00:08:09,456 --> 00:08:11,110
I'll even buy.
195
00:08:14,679 --> 00:08:16,463
Sure, yeah.
Good.
196
00:08:17,464 --> 00:08:18,900
What's the job?
197
00:08:18,900 --> 00:08:21,555
Missing student. Blake Baker.
198
00:08:21,555 --> 00:08:24,471
Right, yeah, uh...
we got a university-wide email
199
00:08:24,471 --> 00:08:26,299
from campus police saying
they were looking for him.
200
00:08:26,299 --> 00:08:28,606
He's a smart kid.
Biochem grad student.
201
00:08:28,606 --> 00:08:30,912
His mother works here on campus.
202
00:08:30,912 --> 00:08:32,566
Her name's Polly,
she's a custodian. You know her?
203
00:08:32,566 --> 00:08:34,960
Yeah, she's been here for years.
Sweet woman.
204
00:08:34,960 --> 00:08:37,223
You don't seem too concerned.
205
00:08:38,485 --> 00:08:39,965
This happens to a couple
students every year.
206
00:08:39,965 --> 00:08:41,445
They burn out, they take off.
207
00:08:41,445 --> 00:08:43,447
It's not
that uncommon.
208
00:08:43,447 --> 00:08:45,057
Okay, well, I'm
gonna go check out
209
00:08:45,057 --> 00:08:47,625
that lab,
actually. Um...
210
00:08:49,844 --> 00:08:51,019
Dinner.
211
00:08:51,019 --> 00:08:53,587
I'll text you
a time and a place.
212
00:09:49,469 --> 00:09:51,166
Can we help you?
213
00:09:51,166 --> 00:09:52,951
Looking for Blake Baker.
214
00:09:52,951 --> 00:09:54,387
He works here, right?
215
00:09:54,387 --> 00:09:55,997
Uh, did. He hasn't
been here in two days.
216
00:09:55,997 --> 00:09:57,912
Any idea where he might be?
217
00:09:57,912 --> 00:10:00,654
Nope, must've flaked.
218
00:10:00,654 --> 00:10:02,613
Flipped out? I don't know,
man, it happens
219
00:10:02,613 --> 00:10:04,789
all the time. Some folks can
handle it, others can't.
220
00:10:04,789 --> 00:10:06,704
Well, his mother's
worried about him.
221
00:10:06,704 --> 00:10:08,270
Hired me
to help find him.
222
00:10:08,270 --> 00:10:09,750
He wouldn't bail on us.
223
00:10:09,750 --> 00:10:11,012
Well, he's not here.
So where is he, then?
224
00:10:12,057 --> 00:10:14,842
I don't know, but Blake loved
the work we were doing.
225
00:10:16,017 --> 00:10:17,323
What's the work
you've been doing?
226
00:10:17,323 --> 00:10:18,498
We're working
on the next step
227
00:10:18,498 --> 00:10:20,935
of protein structure
prediction.
228
00:10:20,935 --> 00:10:22,763
Understanding how proteins
choose their shape
229
00:10:22,763 --> 00:10:25,462
is a game changer
in drug development.
230
00:10:25,462 --> 00:10:27,202
The problem is,
some proteins shape-shift.
231
00:10:27,202 --> 00:10:29,117
But Professor Hewitt is
onto something here.
232
00:10:30,423 --> 00:10:31,990
Professor Hewitt?
233
00:10:31,990 --> 00:10:33,992
Uh, this guy's
looking for Blake.
234
00:10:33,992 --> 00:10:35,428
And you are?
235
00:10:35,428 --> 00:10:36,951
Colter Shaw.
I'm working for his mother.
236
00:10:36,951 --> 00:10:38,300
She hasn't heard from him;
237
00:10:38,300 --> 00:10:39,650
she's worried about
his mental state.
238
00:10:45,351 --> 00:10:47,179
Can I rely
on your discretion?
239
00:10:47,179 --> 00:10:49,442
Sure.
I just want to find Blake.
240
00:10:50,704 --> 00:10:53,098
Well, I had a difficult
conversation with him,
241
00:10:53,098 --> 00:10:54,752
two days ago, I guess.
242
00:10:54,752 --> 00:10:57,015
I'm not saying that
this has anything to do
243
00:10:57,015 --> 00:10:59,626
with Blake going missing,
but maybe.
244
00:10:59,626 --> 00:11:02,412
I caught Blake
falsifying his research.
245
00:11:02,412 --> 00:11:04,239
And you confronted him?
246
00:11:04,239 --> 00:11:06,328
No, not exactly
a confrontation.
247
00:11:06,328 --> 00:11:08,069
I presented him
with my suspicion.
248
00:11:08,069 --> 00:11:09,506
He denied it.
249
00:11:09,506 --> 00:11:12,465
But his numbers didn't match
our actual results.
250
00:11:12,465 --> 00:11:14,902
I told him I wouldn't
report him to the dean's office,
251
00:11:14,902 --> 00:11:17,992
but I had to revoke
his lab privileges.
252
00:11:17,992 --> 00:11:19,254
Why would he do that?
253
00:11:19,254 --> 00:11:21,126
I don't know.
254
00:11:22,301 --> 00:11:23,911
But it happens
more than you might think.
255
00:11:23,911 --> 00:11:26,740
The last thing we need is
another Theranos here.
256
00:11:26,740 --> 00:11:28,002
Elizabeth Holmes.
257
00:11:28,002 --> 00:11:29,526
Mm-hmm.
258
00:11:29,526 --> 00:11:31,049
Blood screening technology
valued at billions
259
00:11:31,049 --> 00:11:34,139
and, unfortunately,
it was a fanciful lie.
260
00:11:34,139 --> 00:11:36,054
So, the work has
monetary value?
261
00:11:36,054 --> 00:11:38,665
It will,
if we can scale it up.
262
00:11:38,665 --> 00:11:40,493
So even the smallest mistake
would be fatal.
263
00:11:40,493 --> 00:11:43,235
What Blake was doing,
it didn't make a lot of sense.
264
00:11:43,235 --> 00:11:44,497
How'd he take it?
265
00:11:45,542 --> 00:11:47,674
Not well.
266
00:11:47,674 --> 00:11:50,590
He's a good kid
who made a mistake.
267
00:11:50,590 --> 00:11:52,853
I hope you find him
and I hope he's okay.
268
00:11:54,333 --> 00:11:55,595
If he reaches out,
will you let me know?
269
00:11:55,595 --> 00:11:57,771
Of course.
Thank you.
270
00:11:57,771 --> 00:11:59,469
Hey, Dex, I need you
to double-check
271
00:11:59,469 --> 00:12:01,427
this data
before I send it.
272
00:12:14,527 --> 00:12:16,094
I'm sorry.
I didn't catch your name.
273
00:12:16,094 --> 00:12:17,487
It's Jada.
274
00:12:17,487 --> 00:12:19,097
Jada, I'm looking
for the student union,
275
00:12:19,097 --> 00:12:21,012
and I have no idea
where I'm going.
276
00:12:21,012 --> 00:12:22,709
Can you point me
in the right direction?
277
00:12:22,709 --> 00:12:24,276
It's the other side
of the commons.
278
00:12:24,276 --> 00:12:25,973
Tall building on the left.
You can't miss it.
279
00:12:25,973 --> 00:12:27,758
Can't miss it, but the--
So, the commons building is...?
280
00:12:27,758 --> 00:12:30,238
Which--
I'm, I'm...
281
00:12:30,238 --> 00:12:32,980
Can you just show me?
I don't know where I'm going.
282
00:12:34,242 --> 00:12:35,287
Thanks.
283
00:12:38,290 --> 00:12:40,335
You Blake's girlfriend? I saw
that photo of you two together.
284
00:12:40,335 --> 00:12:42,599
What? No.
We're just friends.
285
00:12:42,599 --> 00:12:44,949
Mm. What do you think
happened to him?
286
00:12:44,949 --> 00:12:46,298
I'm not getting involved.
287
00:12:46,298 --> 00:12:47,778
I can't get kicked
off this grant.
288
00:12:47,778 --> 00:12:49,040
I understand that.
289
00:12:49,040 --> 00:12:50,607
You obviously
care about him.
290
00:12:50,607 --> 00:12:52,260
And I don't think you believe
what everyone's saying.
291
00:12:59,703 --> 00:13:01,313
When was the last time
you saw him?
292
00:13:01,313 --> 00:13:02,793
Two days ago.
293
00:13:02,793 --> 00:13:04,446
- At the lab?
- No. Late that night.
294
00:13:04,446 --> 00:13:06,100
I was making a delivery
for my gig job
295
00:13:06,100 --> 00:13:08,146
over on the north
side of town.
296
00:13:08,146 --> 00:13:09,408
Did he see you?
297
00:13:09,408 --> 00:13:10,801
No, not at first.
298
00:13:10,801 --> 00:13:13,325
Uh... he was drunk
or something.
299
00:13:13,325 --> 00:13:15,936
Wearing this stupid
red cowboy hat.
300
00:13:15,936 --> 00:13:18,025
He looked absolutely
ridiculous,
301
00:13:18,025 --> 00:13:19,461
and I guessed
302
00:13:19,461 --> 00:13:22,116
maybe he'd been to the
big Wild West party?
303
00:13:22,116 --> 00:13:23,596
I don't know,
but it was strange.
304
00:13:23,596 --> 00:13:25,163
It was strange that
he was out having fun?
305
00:13:25,163 --> 00:13:26,556
Yeah, a little.
306
00:13:26,556 --> 00:13:28,209
Uh, Blake's one
of the nicest guys.
307
00:13:28,209 --> 00:13:31,343
But he's not the
partying in a cowboy hat type.
308
00:13:31,343 --> 00:13:33,301
He's a nose down
in the lab type.
309
00:13:33,301 --> 00:13:34,607
- You know what I mean?
- Socially awkward?
310
00:13:34,607 --> 00:13:36,261
Yeah, especially
around women.
311
00:13:36,261 --> 00:13:38,655
So drinking, socializing,
312
00:13:38,655 --> 00:13:41,527
that kind of behavior was
out of the ordinary for him.
313
00:13:42,876 --> 00:13:44,530
Did he talk to you
when you saw him?
314
00:13:44,530 --> 00:13:46,837
No. I tried to.
315
00:13:46,837 --> 00:13:48,665
I called his name
and he ignored me.
316
00:13:48,665 --> 00:13:50,101
Like I said,
maybe he was drunk.
317
00:13:50,101 --> 00:13:52,190
Can you tell me
where this happened?
318
00:13:54,888 --> 00:13:56,237
You get into Blake's phone?
319
00:13:56,237 --> 00:13:58,283
All looked legit, C.
320
00:13:58,283 --> 00:14:00,590
Calls to mom,
texts about school...
321
00:14:01,634 --> 00:14:02,983
But nothing
after he went missing.
322
00:14:02,983 --> 00:14:04,768
Ah... well...
323
00:14:04,768 --> 00:14:06,204
he left his phone
in his dorm.
324
00:14:06,204 --> 00:14:07,466
Anything about
a relationship?
325
00:14:07,466 --> 00:14:09,163
You think
homeboy was in love?
326
00:14:09,163 --> 00:14:11,688
I don't know. Friend said
he was acting different.
327
00:14:11,688 --> 00:14:14,429
Said he was socializing more,
living it up.
328
00:14:14,429 --> 00:14:15,909
He was either in love
or looking for it.
329
00:14:15,909 --> 00:14:18,172
Still doesn't explain
why he went missing.
330
00:14:18,172 --> 00:14:19,652
No, it doesn't.
331
00:14:19,652 --> 00:14:21,567
I'm checking out that location
332
00:14:21,567 --> 00:14:23,308
that his lab partner
saw him at Saturday night.
333
00:14:23,308 --> 00:14:25,702
Maybe I can find something.
334
00:14:25,702 --> 00:14:28,313
Let me comb
through his socials.
335
00:14:28,313 --> 00:14:29,749
See if it connects me
to a wormhole.
336
00:14:31,838 --> 00:14:34,232
All right.
Here's something.
337
00:14:34,232 --> 00:14:36,974
A lot of messages
back and forth with someone.
338
00:14:36,974 --> 00:14:39,454
They also exchanged files,
all encrypted.
339
00:14:39,454 --> 00:14:40,934
Gonna take me a while
to get through it.
340
00:14:42,240 --> 00:14:43,763
Oh, hold on a second.
341
00:14:43,763 --> 00:14:45,939
I think I found
what I'm looking for.
342
00:14:47,114 --> 00:14:49,377
Call me back
when you crack the encryption.
343
00:17:13,608 --> 00:17:15,045
All right, what do we got?
344
00:17:15,045 --> 00:17:18,048
Ooh, our boy Blake was
into some girl.
345
00:17:18,048 --> 00:17:20,224
I think it was more than that.
You got a name?
346
00:17:20,224 --> 00:17:21,399
I don't have a name yet,
347
00:17:21,399 --> 00:17:22,443
but I do have an alias.
348
00:17:22,443 --> 00:17:24,576
She went by BlondieBaby.
349
00:17:24,576 --> 00:17:25,838
So, still working on it.
350
00:17:25,838 --> 00:17:27,797
But he definitely
was into someone.
351
00:17:27,797 --> 00:17:29,320
How so?
352
00:17:29,320 --> 00:17:30,495
Well, you know how it is
when you're at college.
353
00:17:30,495 --> 00:17:32,366
You text someone.
354
00:17:32,366 --> 00:17:33,846
Start vibing.
355
00:17:33,846 --> 00:17:36,066
You ask to meet IRL,
then they ghost you.
356
00:17:36,066 --> 00:17:38,024
I didn't go to college.
357
00:17:39,025 --> 00:17:40,287
Wait, for real?
358
00:17:40,287 --> 00:17:41,723
No. The education system
is designed
359
00:17:41,723 --> 00:17:43,334
to weed out people
who are independent,
360
00:17:43,334 --> 00:17:44,814
people who think for themselves,
361
00:17:44,814 --> 00:17:46,772
won't surrender to the system.
362
00:17:46,772 --> 00:17:48,513
Okay, see?
363
00:17:48,513 --> 00:17:50,341
Now, that's some "wake up
sheeple" wisdom I can get into.
364
00:17:50,341 --> 00:17:51,951
It's an old Chomsky quote
365
00:17:51,951 --> 00:17:53,474
my father would always say to us
when we complained.
366
00:17:53,474 --> 00:17:55,389
Thought your dad was
in education.
367
00:17:55,389 --> 00:17:57,783
My father was
full of contradictions.
368
00:17:57,783 --> 00:17:58,871
What do you got on Blake?
369
00:17:58,871 --> 00:17:59,872
Well...
370
00:17:59,872 --> 00:18:01,613
last Saturday night,
371
00:18:01,613 --> 00:18:03,441
just before midnight,
372
00:18:03,441 --> 00:18:04,964
Blake texted,
"I was at a party.
373
00:18:04,964 --> 00:18:06,879
Why'd you no show?"
374
00:18:06,879 --> 00:18:08,228
Then she says,
"Sorry. Something came up.
375
00:18:08,228 --> 00:18:09,926
"Bet you were a sexy cowboy.
376
00:18:09,926 --> 00:18:12,145
Ready to meet."
She agrees to meet up
377
00:18:12,145 --> 00:18:13,886
with him only if he promised
378
00:18:13,886 --> 00:18:16,062
to be discreet,
then she sent him an address.
379
00:18:16,062 --> 00:18:17,455
Okay.
380
00:18:17,455 --> 00:18:18,891
So...
381
00:18:18,891 --> 00:18:20,458
he goes to a party.
382
00:18:20,458 --> 00:18:22,329
He gets stood up. Right?
383
00:18:22,329 --> 00:18:24,766
Leaves his cell phone
back at his place,
384
00:18:24,766 --> 00:18:26,246
and then he goes
to meet up with her again--
385
00:18:26,246 --> 00:18:28,248
Hold tight, I got
an encrypted pic coming in.
386
00:18:29,597 --> 00:18:30,729
Whoa.
387
00:18:30,729 --> 00:18:32,513
- Hello.
- What do you got?
388
00:18:32,513 --> 00:18:35,777
Uh, these are not the type
of pics you'd want to get out.
389
00:18:35,777 --> 00:18:39,781
Got a blonde woman,
getting all kinds of freaky.
390
00:18:39,781 --> 00:18:41,827
Nudes and garden variety BDSM.
391
00:18:41,827 --> 00:18:44,351
And how the hell do you know
what garden variety is?
392
00:18:44,351 --> 00:18:46,223
Student of the world, Colter.
393
00:18:46,223 --> 00:18:47,877
Let's just say
she's strapped to a bed
394
00:18:47,877 --> 00:18:49,226
in a room with red lighting.
395
00:18:49,226 --> 00:18:51,402
I think I was just
at that house.
396
00:18:51,402 --> 00:18:53,012
He was sending her nudes
as well?
397
00:18:53,012 --> 00:18:54,971
How'd you know?'Cause I saw them on a tablet
398
00:18:54,971 --> 00:18:56,668
at that same house.
Can you send me her photo?
399
00:18:56,668 --> 00:18:58,365
Just her face will do.
400
00:18:58,365 --> 00:19:00,454
Do you one better.
Got a name.
401
00:19:01,760 --> 00:19:03,544
Irene Hertzyl.
402
00:19:03,544 --> 00:19:05,242
Sending you the pic now.
403
00:19:18,037 --> 00:19:20,039
Excuse me? Hello?
404
00:19:21,084 --> 00:19:22,302
Oh, sorry.
We're just about to close.
405
00:19:22,302 --> 00:19:23,564
Irene Hertzyl?
406
00:19:25,175 --> 00:19:27,177
Or BlondieBaby?
407
00:19:27,177 --> 00:19:29,309
Right?
408
00:19:29,309 --> 00:19:32,269
I want to know what the hell
you were doing with Blake Baker.
409
00:19:33,923 --> 00:19:35,098
He hasn't been seen
410
00:19:35,098 --> 00:19:37,230
since he met you at that house.
411
00:19:39,189 --> 00:19:41,452
No, no, no,
don't do that. Back up.
412
00:19:44,803 --> 00:19:46,718
What are you going for?
413
00:19:47,849 --> 00:19:49,112
Huh.
414
00:19:51,462 --> 00:19:53,507
I know about
the nude photos that you sent.
415
00:19:53,507 --> 00:19:55,901
Does your husband?
416
00:19:55,901 --> 00:19:57,990
I don't know
what you're talking about.
417
00:19:57,990 --> 00:19:59,557
Don't know
what I'm talking about.
418
00:20:02,212 --> 00:20:03,430
It's you, right?
419
00:20:04,431 --> 00:20:06,172
I didn't do anything to Blake.
420
00:20:06,172 --> 00:20:08,696
But yet you wanted him
to send nude photos. Why?
421
00:20:08,696 --> 00:20:10,133
Leverage has value.
Now, please.
422
00:20:10,133 --> 00:20:11,569
Leverage.
423
00:20:11,569 --> 00:20:14,311
Catfishing?
424
00:20:26,714 --> 00:20:30,196
Why were you blackmailing Blake?
Was it for money?
425
00:20:35,767 --> 00:20:37,725
You went to a lot of trouble
to hide your name.
426
00:20:37,725 --> 00:20:39,901
Now, I am sure the police--
427
00:20:39,901 --> 00:20:42,121
maybe even the FBI-- might have
some questions for you,
428
00:20:42,121 --> 00:20:44,994
or you could just answer mine.
429
00:20:44,994 --> 00:20:47,735
It was a job.
We were hired to do it.
430
00:20:47,735 --> 00:20:48,910
Who hired you?
431
00:20:50,347 --> 00:20:52,305
My husband Chuck
handles all of that.
432
00:20:52,305 --> 00:20:53,872
It's anonymous, on the dark web.
433
00:20:53,872 --> 00:20:56,005
We sell online services.
434
00:20:56,005 --> 00:20:58,311
Bad product reviews,
online trolling.
435
00:20:58,311 --> 00:21:01,967
- Catfishing.
- The client said
that they needed leverage.
436
00:21:01,967 --> 00:21:03,838
So you figured
if you had nude photos of him,
437
00:21:03,838 --> 00:21:05,536
you'd have him over a barrel.
438
00:21:05,536 --> 00:21:07,538
It wasn't my idea.
439
00:21:07,538 --> 00:21:09,496
My husband Chuck--
it was his plan.
440
00:21:09,496 --> 00:21:11,020
I just do what I'm told.
441
00:21:11,020 --> 00:21:12,195
But you did it, right?
442
00:21:12,195 --> 00:21:13,848
You did it, you seduced him?
443
00:21:13,848 --> 00:21:16,068
He became obsessed with you?
444
00:21:16,068 --> 00:21:18,331
Why did you lure him
to the house
445
00:21:18,331 --> 00:21:20,638
with the... the bondage stuff?
446
00:21:20,638 --> 00:21:23,423
The client said they wanted
to really scare him,
447
00:21:23,423 --> 00:21:24,859
make sure
Blake would keep his mouth shut.
448
00:21:24,859 --> 00:21:26,339
It was a setup
to intimidate him.
449
00:21:26,339 --> 00:21:27,775
What did Blake know?
450
00:21:27,775 --> 00:21:29,560
Chuck said that
he had some evidence
451
00:21:29,560 --> 00:21:31,344
that was bad for the client.
452
00:21:31,344 --> 00:21:33,477
Clearly,
he knew some sort of secret.
453
00:21:37,698 --> 00:21:39,352
What happened here?
454
00:21:48,579 --> 00:21:50,146
It was bad.
455
00:21:50,146 --> 00:21:51,973
I didn't want
this to happen.
456
00:21:54,324 --> 00:21:55,716
Show me.
457
00:21:59,111 --> 00:22:00,765
How did you get here?
458
00:22:00,765 --> 00:22:02,636
I followed her from that
sick house she told me
459
00:22:02,636 --> 00:22:04,769
to meet her at. I hid in
the bushes until she came.
460
00:22:04,769 --> 00:22:06,249
I'm sorry. I didn't...
I went to lock up.
461
00:22:06,249 --> 00:22:07,554
I thought he would be gone.
462
00:22:07,554 --> 00:22:08,729
Please,
just come with me.
463
00:22:08,729 --> 00:22:10,514
We have something.
We-- please.
464
00:22:10,514 --> 00:22:12,255
Get out of here.
465
00:22:12,255 --> 00:22:13,386
Stupid. Get out.
466
00:22:13,386 --> 00:22:14,779
Chuck, stop,
you're hurting him.
467
00:22:14,779 --> 00:22:16,172
What do you want me to do?
468
00:22:16,172 --> 00:22:17,869
Take-take him to the hospital.
469
00:22:17,869 --> 00:22:19,827
Come on, champ.
Let's go.
470
00:22:19,827 --> 00:22:21,786
But he didn't take him
to the hospital.
471
00:22:21,786 --> 00:22:23,353
It's been two days.
472
00:22:23,353 --> 00:22:24,963
You're not at all worried
about your husband?
473
00:22:24,963 --> 00:22:26,138
This isn't the first time
he's taken off for days
474
00:22:26,138 --> 00:22:27,705
without telling me or calling.
475
00:22:28,749 --> 00:22:30,099
You said you initially heard
476
00:22:30,099 --> 00:22:31,970
from the client
via the dark web, right?
477
00:22:31,970 --> 00:22:34,494
Yeah, it's where Chuck does all
of his business on the computer.
478
00:22:34,494 --> 00:22:37,454
Yeah. So, then, you know how
to send messages to the client.
479
00:22:39,195 --> 00:22:42,894
I'm in and ready to do my thang.
480
00:22:42,894 --> 00:22:44,548
What do you want the message
to say?
481
00:22:44,548 --> 00:22:46,941
"Need to meet in person ASAP.
482
00:22:46,941 --> 00:22:48,726
I have the evidence."
483
00:22:48,726 --> 00:22:52,251
And away... we... go.
484
00:22:52,251 --> 00:22:54,297
Whoever your mystery client is,
485
00:22:54,297 --> 00:22:55,863
they just got the message.
486
00:22:55,863 --> 00:22:57,691
Let me know when
you hear a reply.
487
00:22:57,691 --> 00:22:58,866
You know it.
488
00:22:58,866 --> 00:23:00,041
Thanks.
489
00:23:00,041 --> 00:23:01,391
I don't like
doing this, you know.
490
00:23:01,391 --> 00:23:04,045
I just do it
because Chuck makes me.
491
00:23:05,090 --> 00:23:08,137
Now's your chance to prove it
by doing the right thing.
492
00:23:08,137 --> 00:23:10,400
You're gonna help
me find Blake.
493
00:23:21,933 --> 00:23:23,282
Dory.
494
00:23:23,282 --> 00:23:25,197
What are you doing here?
495
00:23:26,764 --> 00:23:28,157
Dinner.
496
00:23:29,114 --> 00:23:30,724
I am so sorry.
497
00:23:30,724 --> 00:23:32,378
Texted the time, the place.
498
00:23:32,378 --> 00:23:34,467
I got a reply
from you saying, "Great."
499
00:23:34,467 --> 00:23:37,470
Sat there for about 30 minutes
before I realized,
500
00:23:37,470 --> 00:23:39,211
- same old Colter.
- I got into something.
501
00:23:39,211 --> 00:23:40,821
I-I'm sorry.
Why didn't you call?
502
00:23:40,821 --> 00:23:42,693
'Cause I figured
showing up was the only way
503
00:23:42,693 --> 00:23:44,434
I'd actually get to see you
rather than hearing,
504
00:23:44,434 --> 00:23:46,479
"I got caught up
in something," or...
505
00:23:48,002 --> 00:23:50,614
Or someone.
506
00:23:51,658 --> 00:23:53,660
No. It's not
what it looks like.
507
00:23:53,660 --> 00:23:56,707
Okay. Take care, Colter.
508
00:23:56,707 --> 00:23:58,317
No, no, no. Hold on a second.
509
00:23:58,317 --> 00:24:00,276
Colter... Hold on. Hey, Dory,
hold on a second.
510
00:24:00,276 --> 00:24:03,279
That missing student-- Blake--
he's in danger.
511
00:24:03,279 --> 00:24:06,369
- Who's the girl?
- Her husband attacked Blake.
512
00:24:06,369 --> 00:24:08,719
I think he still has him.
I'm not sure.
513
00:24:08,719 --> 00:24:10,416
That's what
I'm dealing with.
514
00:24:10,416 --> 00:24:13,114
Okay. Maybe
- you should call the police.
- I can't.
515
00:24:13,114 --> 00:24:15,508
I figure there's a 50% chance
that Blake is still alive.
516
00:24:15,508 --> 00:24:17,249
I call the police,
and they show up,
517
00:24:17,249 --> 00:24:19,469
that goes to zero.
Uh, Blake has some kind
518
00:24:19,469 --> 00:24:21,210
of evidence against them,
and I think
519
00:24:21,210 --> 00:24:22,950
they're holding him,
and they're trying to break him.
520
00:24:22,950 --> 00:24:25,170
- What are they, mobsters?
- I don't know.
521
00:24:27,651 --> 00:24:29,914
I got to take this.
Yeah.
522
00:24:29,914 --> 00:24:31,829
Hey. You get a reply?
You're set.
523
00:24:31,829 --> 00:24:34,614
They'll meet you in a parking
lot on the south side of town.
524
00:24:34,614 --> 00:24:37,051
It's about 20 minutes away.
I'm sending you the location.
525
00:24:37,051 --> 00:24:38,314
We got to go. Okay.
526
00:24:38,314 --> 00:24:40,664
Thanks, Bobby.
Got it.
527
00:24:42,318 --> 00:24:45,277
All right, look.
I, uh...
528
00:24:45,277 --> 00:24:47,627
Dory, I'll call you.
529
00:24:47,627 --> 00:24:49,629
- I promise.
- No, no, no, don't do that.
Don't promise.
530
00:24:49,629 --> 00:24:51,327
Go do your job.
You know where to find me.
531
00:25:06,211 --> 00:25:08,169
Maybe they aren't going to show.
532
00:25:08,169 --> 00:25:10,259
They'll show.
533
00:25:17,309 --> 00:25:19,877
Someone's coming.
534
00:25:36,197 --> 00:25:38,330
- Yes?
- You have something for me?
535
00:25:38,330 --> 00:25:40,332
A flash drive?
536
00:25:40,332 --> 00:25:41,812
Don't move.
537
00:25:43,335 --> 00:25:45,337
Damn it.
538
00:26:29,381 --> 00:26:30,948
Come here.
539
00:26:30,948 --> 00:26:32,993
Look at me.
Come here. Hey.
540
00:26:32,993 --> 00:26:37,128
Pull the hood down.
541
00:26:38,521 --> 00:26:40,087
Dex.
542
00:26:47,225 --> 00:26:48,182
Where the hell is Blake?
543
00:26:48,182 --> 00:26:50,968
I don't know, man.
544
00:26:50,968 --> 00:26:52,535
Oh, come on. You set this whole
thing up with Chuck, right?
545
00:26:52,535 --> 00:26:54,275
What? I-I don't know a... Chuck.
546
00:26:54,275 --> 00:26:56,147
The guy blackmailing Blake
with the photos?
547
00:26:56,147 --> 00:26:57,801
Blake found out,
he confronted 'em, he got hurt.
548
00:26:57,801 --> 00:26:59,455
And I want to know
where he is.
No, no, no.
549
00:26:59,455 --> 00:27:01,282
This is getting
completely out of hand.
550
00:27:01,282 --> 00:27:02,936
Oh, we're beyond
"way out of hand."
551
00:27:02,936 --> 00:27:04,373
Why'd you do this?
552
00:27:04,373 --> 00:27:06,070
Well, no, I didn't
do anything.
553
00:27:06,070 --> 00:27:07,898
You got to believe me,
okay? All I did was...
554
00:27:07,898 --> 00:27:10,030
I made an intro, I-I gave
the name of a dark web service.
555
00:27:10,030 --> 00:27:14,426
To who?!
To Professor Hewitt.
556
00:27:16,080 --> 00:27:18,125
He wanted help with
the Blake problem.
557
00:27:19,126 --> 00:27:21,041
What evidence did Blake have
on him?
558
00:27:22,086 --> 00:27:24,044
Blake knew
that Professor Hewitt's research
559
00:27:24,044 --> 00:27:25,959
in the lab wasn't adding up.
560
00:27:25,959 --> 00:27:27,961
Hewitt said
Blake's numbers were off.
561
00:27:27,961 --> 00:27:29,441
No.
562
00:27:29,441 --> 00:27:31,269
Blake's were right.
They matched the data.
563
00:27:31,269 --> 00:27:32,575
But the data,
564
00:27:32,575 --> 00:27:36,405
well, it didn't show
the progress that
565
00:27:36,405 --> 00:27:38,972
Professor Hewitt was reporting
to his investors.
566
00:27:38,972 --> 00:27:40,974
So Hewitt stood to lose
millions in investor funds.
567
00:27:40,974 --> 00:27:42,454
We were going
to get there.
568
00:27:42,454 --> 00:27:44,151
We-we just
needed more time.
569
00:27:45,588 --> 00:27:47,416
Professor Hewitt was desperate
to shut Blake up,
570
00:27:47,416 --> 00:27:50,419
so-so I gave him the name
of this dark web connection
571
00:27:50,419 --> 00:27:53,160
- that I'd heard about.
- And how'd you know to come here?
572
00:27:53,160 --> 00:27:55,859
Professor Hewitt sent me
a message to meet
573
00:27:55,859 --> 00:27:57,338
some blonde woman
and get the evidence--
574
00:27:57,338 --> 00:27:58,731
a-a flash drive
that Blake had.
575
00:27:58,731 --> 00:28:00,385
That-That's all
I know, I swear.
576
00:28:00,385 --> 00:28:01,908
You do know
they're gonna kill him, right?
577
00:28:01,908 --> 00:28:04,128
Well, what am I supposed to do?
578
00:28:05,738 --> 00:28:07,740
You're going to call Hewitt,
579
00:28:07,740 --> 00:28:09,438
and you're gonna
tell him a story
580
00:28:09,438 --> 00:28:11,396
about how you're going
to find the evidence.
581
00:28:11,396 --> 00:28:13,485
Okay. How-How's that gonna help?
582
00:28:13,485 --> 00:28:16,140
It's gonna buy me time.
583
00:28:29,327 --> 00:28:30,850
Dory.
584
00:28:30,850 --> 00:28:31,982
I need your help.
585
00:28:31,982 --> 00:28:33,505
Yeah, of course.
586
00:28:33,505 --> 00:28:34,811
Professor Hewitt's
587
00:28:34,811 --> 00:28:36,508
the one blackmailing Blake.
588
00:28:36,508 --> 00:28:38,292
He's holding him hostage
somewhere on campus.
589
00:28:38,292 --> 00:28:40,556
Whoa, whoa. Lyle Hewitt,
our biochem professor?
590
00:28:40,556 --> 00:28:42,383
Why would he be blackmailing
a student?
591
00:28:42,383 --> 00:28:44,908
Something to do with evidence
about dirty research data.
592
00:28:44,908 --> 00:28:46,823
I don't have time
to go into it right now.
593
00:28:46,823 --> 00:28:48,694
But Hewitt's phone--
it traces back to his lab.
594
00:28:48,694 --> 00:28:50,696
There's no way he'd be holding
Blake out in the open like that.
595
00:28:50,696 --> 00:28:52,568
Now, you know this campus
as well as anyone.
596
00:28:52,568 --> 00:28:54,178
Where might he have him?
597
00:28:54,178 --> 00:28:56,920
Um, uh, his office,
one of the other labs?
598
00:28:56,920 --> 00:28:58,530
No. He's had him for two days.
599
00:28:58,530 --> 00:29:00,227
I don't think
he'd be holding him anywhere
600
00:29:00,227 --> 00:29:01,620
where someone else
might come in contact with him.
601
00:29:02,621 --> 00:29:04,797
One of the old bomb shelters.
602
00:29:04,797 --> 00:29:05,842
There's one
under the biochemistry building.
603
00:29:05,842 --> 00:29:07,365
Bomb shelters?
604
00:29:07,365 --> 00:29:08,627
Yeah. They built them
during the Cold War,
605
00:29:08,627 --> 00:29:10,281
but they haven't used them
in years.
606
00:29:10,281 --> 00:29:11,761
- How do I get there?
- No, I got to come with you.
607
00:29:11,761 --> 00:29:13,240
You're not gonna be able
to find it otherwise.
608
00:29:13,240 --> 00:29:13,937
I'm just at the school,
grading papers,
609
00:29:13,937 --> 00:29:15,329
so I'll meet you
610
00:29:15,329 --> 00:29:16,635
- at the biochem building, okay?
- Dory, no.
611
00:29:16,635 --> 00:29:17,680
I got this one on my own.
I'm not gonna...
612
00:29:17,680 --> 00:29:18,507
Dory?
613
00:29:30,780 --> 00:29:32,782
Door's probably locked.
614
00:29:32,782 --> 00:29:34,610
I'll take care of it.
615
00:29:34,610 --> 00:29:36,307
N-- no.
616
00:29:36,307 --> 00:29:37,917
No.
617
00:29:39,353 --> 00:29:40,833
You can follow me.
618
00:29:41,834 --> 00:29:44,533
Yeah. That works, too.
619
00:29:45,577 --> 00:29:47,666
You could let me go.
620
00:29:47,666 --> 00:29:49,842
I won't tell anyone about you.
621
00:29:50,974 --> 00:29:54,760
You can't trust
Professor Hewitt, you know.
622
00:29:54,760 --> 00:29:56,762
I don't trust anyone, kid.
623
00:29:56,762 --> 00:29:58,764
Just tell me
where this evidence is
624
00:29:58,764 --> 00:30:00,200
so I can get paid
625
00:30:00,200 --> 00:30:02,638
and this can be over.
626
00:30:05,641 --> 00:30:07,164
Sure this is right?
627
00:30:07,164 --> 00:30:09,253
Trust me. It's supposed
to be hard to find.
628
00:30:10,297 --> 00:30:12,473
You're gonna kill me,
- aren't you?
- Not my problem.
629
00:30:12,473 --> 00:30:14,475
You and the professor
work it out.
630
00:30:23,920 --> 00:30:25,617
I talked to Dex.
631
00:30:25,617 --> 00:30:27,837
He said he got the location
of the evidence from your wife.
632
00:30:27,837 --> 00:30:30,709
Found an address in an old
jacket pocket that Blake left
633
00:30:30,709 --> 00:30:32,102
- at your store.
- You believe that?
634
00:30:32,102 --> 00:30:33,582
Sounds like
someone's onto us.
635
00:30:33,582 --> 00:30:35,018
Call your wife and see.
636
00:30:35,018 --> 00:30:36,889
How stupid are you?
If this is a setup,
637
00:30:36,889 --> 00:30:38,412
that's the last thing
we're gonna do.
638
00:30:46,116 --> 00:30:48,335
You don't understand
what happens if this gets out.
639
00:30:48,335 --> 00:30:50,424
Everything
I've worked for is over.
640
00:30:50,424 --> 00:30:51,904
My whole life, ruined.
641
00:30:51,904 --> 00:30:54,037
We've only got one option.
642
00:30:57,910 --> 00:30:59,956
We kill the kid.
643
00:31:09,269 --> 00:31:13,012
No. We, uh, we'll get the
evidence. We'll destroy it,
644
00:31:13,012 --> 00:31:14,623
then there's
no proof.
645
00:31:14,623 --> 00:31:15,928
Whether we get the evidence
or not, kid knows.
646
00:31:15,928 --> 00:31:17,408
There's only one
way this can end.
647
00:31:17,408 --> 00:31:20,411
You want to bury
this secret?
648
00:31:20,411 --> 00:31:22,239
Bury the kid.
649
00:31:28,767 --> 00:31:31,640
- I hid the evidence.
- Lies.
650
00:31:31,640 --> 00:31:33,424
No, hey, wait, wait,
wait, wait, wait.
651
00:31:33,424 --> 00:31:36,514
It'll get out, even if I'm dead.
652
00:31:36,514 --> 00:31:38,734
He's lying.
This ends now.
653
00:31:39,648 --> 00:31:41,345
Okay, stop. Wait.
654
00:31:43,129 --> 00:31:45,741
You know, there's got to be
another way. Just let me think.
655
00:31:45,741 --> 00:31:47,656
I tried your plan.
It didn't work.
656
00:31:47,656 --> 00:31:49,658
So am I doing
this, or what?
657
00:32:02,148 --> 00:32:04,020
Okay.
658
00:32:06,109 --> 00:32:08,764
But I should be the one
to do it. Give me the gun.
659
00:32:12,550 --> 00:32:13,856
Is that blood?
660
00:32:14,857 --> 00:32:16,075
Call the police.
661
00:32:20,036 --> 00:32:21,602
Please don't.
662
00:32:21,602 --> 00:32:23,692
I don't have reception.
I have to go back up.
663
00:32:24,780 --> 00:32:25,955
That's fine. Make the call.
664
00:32:29,959 --> 00:32:32,222
I-I'll give you
the flash drive.
665
00:32:34,224 --> 00:32:36,095
You can have the evidence.
666
00:33:31,890 --> 00:33:33,849
Hewitt?
667
00:33:35,111 --> 00:33:36,460
I know
you killed Chuck.
668
00:33:36,460 --> 00:33:38,331
You want another body
on your hands?
669
00:33:38,331 --> 00:33:40,420
Blake's the only one
with the evidence.
670
00:33:40,420 --> 00:33:42,292
You kill him,
you're never gonna get it.
671
00:33:42,292 --> 00:33:44,685
If you come in here,
I'll kill you, too.
672
00:33:44,685 --> 00:33:46,862
I am coming in there. If you've
got a gun pointed at me,
673
00:33:46,862 --> 00:33:48,385
I will take you out,
you understand?
674
00:33:48,385 --> 00:33:50,735
Doesn't have
to be this way.
675
00:33:52,215 --> 00:33:54,478
Hewitt,
put the gun down.
676
00:33:54,478 --> 00:33:57,046
Last chance.
677
00:34:07,273 --> 00:34:10,624
You okay?
Yeah. Th-Thank you.
678
00:34:12,539 --> 00:34:14,324
You'll live.
679
00:34:23,072 --> 00:34:25,204
Uh, Mr. Shaw.
680
00:34:25,204 --> 00:34:27,163
I don't think
you want to leave town
681
00:34:27,163 --> 00:34:28,904
without this.
Thank you.
682
00:34:28,904 --> 00:34:32,342
To have my son back,
healthy and safe,
683
00:34:32,342 --> 00:34:34,866
there's no price
I wouldn't pay.
684
00:34:34,866 --> 00:34:36,128
How you holding up?
685
00:34:37,173 --> 00:34:39,305
A little banged up,
but relieved.
686
00:34:39,305 --> 00:34:41,960
- I'll be fine.
- You're about to feel
even better.
687
00:34:43,179 --> 00:34:45,442
Professor Hewitt
is facing murder
688
00:34:45,442 --> 00:34:47,313
and attempted murder charges.
689
00:34:47,313 --> 00:34:49,533
Hopefully, he's gonna spend
the rest of his life in prison.
690
00:34:49,533 --> 00:34:51,491
What's gonna happen to Dex?
691
00:34:51,491 --> 00:34:53,885
He's probably gonna do
a little jail time.
692
00:34:53,885 --> 00:34:55,713
If he's lucky,
he'll get probation,
693
00:34:55,713 --> 00:34:58,237
but he's young enough,
he can turn his life around.
694
00:34:58,237 --> 00:34:59,630
Got one question
for you, though.
695
00:34:59,630 --> 00:35:01,197
Anything.
696
00:35:01,197 --> 00:35:02,938
The evidence, did you have it?
697
00:35:02,938 --> 00:35:05,854
Hid it in Jada's locker
in the lab.
698
00:35:05,854 --> 00:35:07,029
Only person
I would trust with this.
699
00:35:07,029 --> 00:35:09,770
Okay. All right. She know?
700
00:35:09,770 --> 00:35:11,381
No idea.
701
00:35:11,381 --> 00:35:13,165
So...
702
00:35:13,165 --> 00:35:15,689
where do you go next?
Another job?
703
00:35:15,689 --> 00:35:18,605
Probably, yeah.
704
00:35:18,605 --> 00:35:20,738
First, I have a promise to keep.
705
00:35:20,738 --> 00:35:22,261
Be good.
Well, thank you.
706
00:35:22,261 --> 00:35:23,872
Thank you.
707
00:35:23,872 --> 00:35:27,179
♪ I wish you out of the woods
708
00:35:27,179 --> 00:35:31,227
♪ And into a picture
709
00:35:31,227 --> 00:35:34,317
♪ With me
710
00:35:35,884 --> 00:35:37,363
Thanks.
711
00:35:37,363 --> 00:35:39,539
♪ I wish you over the moon...
712
00:35:39,539 --> 00:35:41,585
You are already
checking your watch?
713
00:35:41,585 --> 00:35:43,892
♪ Come out of the question
and be... ♪
714
00:35:43,892 --> 00:35:46,024
You're heading out tonight,
aren't you?
715
00:35:48,984 --> 00:35:50,681
Maybe.
716
00:35:52,683 --> 00:35:55,338
Okay, fine.
I will take what I can get.
717
00:35:55,338 --> 00:35:58,645
♪ In my head
718
00:35:58,645 --> 00:36:00,952
♪ I might
as well be dreaming... ♪
719
00:36:00,952 --> 00:36:02,475
What?
720
00:36:03,912 --> 00:36:05,391
Hmm?
721
00:36:08,829 --> 00:36:10,266
Why don't you stop by more?
722
00:36:10,266 --> 00:36:12,703
♪ I rollercoaster for you...
723
00:36:12,703 --> 00:36:16,489
Uh, it's not...
Nothing, no reason.
724
00:36:16,489 --> 00:36:18,970
Yeah.
725
00:36:20,450 --> 00:36:22,931
I think a little part of you
might resent me.
726
00:36:22,931 --> 00:36:24,933
Resent you?
Why would I resent you?
727
00:36:24,933 --> 00:36:26,499
'Cause I left.
728
00:36:26,499 --> 00:36:28,371
I mean, when Uncle Dave
and Aunt Melissa said,
729
00:36:28,371 --> 00:36:31,287
"Come live with us," I was the
first one to jump in that car.
730
00:36:31,287 --> 00:36:33,680
And you didn't. You stayed.
731
00:36:35,726 --> 00:36:37,728
I did stay.
732
00:36:38,990 --> 00:36:40,731
♪ If this is gonna run...
733
00:36:40,731 --> 00:36:42,646
Mom needed me.
734
00:36:44,517 --> 00:36:45,997
Dad had died,
735
00:36:45,997 --> 00:36:47,868
Russell was gone,
I didn't think going to the city
736
00:36:47,868 --> 00:36:49,479
- was the right move.
- You didn't need to stay.
737
00:36:49,479 --> 00:36:51,176
Dory, she didn't have anyone.
738
00:36:51,176 --> 00:36:53,483
No one.
739
00:36:53,483 --> 00:36:55,528
After what Dad put us through...
740
00:36:55,528 --> 00:36:58,662
Oh. Mom went along
with every wild idea
741
00:36:58,662 --> 00:36:59,924
Dad had.
742
00:36:59,924 --> 00:37:01,273
Living off the grid,
743
00:37:01,273 --> 00:37:02,753
sleeping with
one eye open,
744
00:37:02,753 --> 00:37:04,450
just waiting for that
bogeyman to come.
745
00:37:04,450 --> 00:37:06,148
- His ideas. Not hers.
- I love you,
746
00:37:06,148 --> 00:37:07,801
but no, grow up.
747
00:37:07,801 --> 00:37:09,455
Uh-- Mom was not
some fragile woman
748
00:37:09,455 --> 00:37:10,674
that just got dragged along
749
00:37:10,674 --> 00:37:12,023
against her will.
750
00:37:12,023 --> 00:37:14,243
I thought you said you moved on.
751
00:37:15,679 --> 00:37:17,942
I have.
752
00:37:17,942 --> 00:37:19,552
I was hoping
that if you and I talked,
753
00:37:19,552 --> 00:37:20,989
maybe you could, too.
754
00:37:20,989 --> 00:37:23,469
It's time to put
it behind us.
755
00:37:23,469 --> 00:37:25,906
All of us.
756
00:37:25,906 --> 00:37:28,170
You talking about Russell?
757
00:37:28,170 --> 00:37:29,475
Don't.
758
00:37:30,476 --> 00:37:33,044
I want my brothers back.
759
00:37:33,044 --> 00:37:35,090
Together. Yeah.
760
00:37:35,090 --> 00:37:38,049
And Mom, whatever
version she told you
761
00:37:38,049 --> 00:37:39,746
is either, one, a complete lie,
762
00:37:39,746 --> 00:37:42,445
or two, some BS story
just to keep you around.
763
00:37:42,445 --> 00:37:43,707
What's that supposed to mean?
764
00:37:43,707 --> 00:37:46,014
It means we
get to go on.
765
00:37:46,014 --> 00:37:48,886
What happened, happened.
766
00:37:48,886 --> 00:37:51,367
But I'm not gonna let it
have power over me.
767
00:37:51,367 --> 00:37:53,673
And Mom...
768
00:37:53,673 --> 00:37:56,937
that's all she has, is the past,
and that's why
769
00:37:56,937 --> 00:37:59,505
she holds it over us,
because she can't let it go.
770
00:37:59,505 --> 00:38:01,377
She's got this image
of who Dad was,
771
00:38:01,377 --> 00:38:04,902
and, sure, yeah, that's a
version of the events, but...
772
00:38:06,121 --> 00:38:08,601
...that is not what happened.
773
00:38:12,692 --> 00:38:14,520
Maybe it's more complicated
than that.
774
00:38:14,520 --> 00:38:17,828
And maybe it was all a lie.
775
00:38:20,700 --> 00:38:23,703
But it's time to put it
behind us. Don't you think?
776
00:38:29,144 --> 00:38:31,059
Just...
777
00:38:33,017 --> 00:38:34,801
...please call Russell.
778
00:38:35,802 --> 00:38:38,544
♪ I might as well be dreaming
779
00:38:38,544 --> 00:38:42,113
♪ I wish you out of the woods ♪ Run 'round in my head
780
00:38:42,113 --> 00:38:45,247
♪ Into a picture with me ♪ Might as well be dreaming...
781
00:38:45,247 --> 00:38:46,683
What's good here?
782
00:38:46,683 --> 00:38:50,295
♪ Run 'round in my head
783
00:38:50,295 --> 00:38:54,604
♪ If this is gonna run around ♪ I wish you out of the woods
784
00:38:54,604 --> 00:38:57,041
♪ In my head
785
00:38:57,041 --> 00:38:59,783
♪ Into a picture with me ♪ Might as well be dreaming
786
00:38:59,783 --> 00:39:00,827
♪ Run 'round in my head.
56736
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.