Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:22,541 --> 00:02:24,000
-Good morning.
-Good morning.
2
00:02:55,416 --> 00:02:57,500
Did you take Martina's swimsuit?
3
00:02:58,708 --> 00:03:00,291
Answer: yes or no?
4
00:03:15,750 --> 00:03:16,625
I hope.
5
00:03:16,708 --> 00:03:19,125
Have a good vacation.
Write me when you arrive.
6
00:04:00,291 --> 00:04:01,208
Eneko, here.
7
00:04:01,291 --> 00:04:04,250
-Aita, why don't you turn off the engine?
-I'm not going with you.
8
00:04:04,958 --> 00:04:06,208
-What do you mean, no?
-I'm not going.
9
00:04:09,166 --> 00:04:11,000
Please, Eneko, we do one thing.
10
00:04:11,083 --> 00:04:15,583
When you get back,
we do something just you and me.
11
00:04:18,833 --> 00:04:23,166
Eneko, don't start, please.
-That's right, listen.
12
00:04:23,541 --> 00:04:24,416
A kiss.
13
00:04:25,208 --> 00:04:26,083
Give me a kiss.
14
00:04:30,625 --> 00:04:31,500
Have a good time.
15
00:04:32,666 --> 00:04:35,000
Eneko... Eneko, please!
16
00:04:54,875 --> 00:04:56,333
-Good morning.
-Hello.
17
00:04:56,416 --> 00:04:59,625
-Is this package yours?
-Yes, does it bother you there?
18
00:04:59,791 --> 00:05:01,458
A little, but that's okay.
19
00:05:01,541 --> 00:05:02,583
Tickets, please.
20
00:05:17,208 --> 00:05:18,791
-Everything all right?
-Yes.
21
00:05:19,791 --> 00:05:21,500
-Thank you.
-To you.
22
00:05:22,375 --> 00:05:23,625
The ticket, please.
23
00:06:04,458 --> 00:06:05,458
Three,
24
00:06:08,041 --> 00:06:09,000
two,
25
00:06:11,791 --> 00:06:12,666
one...
26
00:08:17,708 --> 00:08:18,916
How are you doing?
27
00:08:20,333 --> 00:08:22,333
Can I have a kiss?
28
00:08:40,583 --> 00:08:45,583
Let's clean my little one's
of my little one.
29
00:09:37,500 --> 00:09:39,166
Auntie!
30
00:09:45,500 --> 00:09:47,833
Hello.
What a long hair.
31
00:09:51,208 --> 00:09:53,375
-Then you go to the stake.
-No.
32
00:09:57,041 --> 00:09:58,458
Ama, smoke.
33
00:10:40,000 --> 00:10:44,208
Before throwing the desire,
we have to go around the fire three times.
34
00:10:44,666 --> 00:10:47,416
-Who wants the pen?
-I do.
35
00:10:47,791 --> 00:10:48,666
Thank you.
36
00:10:48,750 --> 00:10:52,625
And those who are not from here,
have to show their desire.
37
00:10:52,708 --> 00:10:53,625
Why?
38
00:10:56,083 --> 00:10:57,833
Because I said so. Period.
39
00:10:58,416 --> 00:10:59,583
What if I don't want to?
40
00:11:00,458 --> 00:11:01,333
Then you leave.
41
00:11:02,208 --> 00:11:03,083
Where to?
42
00:11:03,250 --> 00:11:05,791
To your people, if you love them so much.
43
00:11:06,916 --> 00:11:08,250
We are not going to say it.
44
00:11:11,250 --> 00:11:13,750
You are from the French Basque Country.
45
00:11:14,166 --> 00:11:15,458
What is your name?
46
00:11:20,833 --> 00:11:22,000
-Yes.
-It's not a name.
47
00:11:22,083 --> 00:11:23,083
Yes, it is.
48
00:11:23,166 --> 00:11:26,208
If he says it's his name,
it is and that's that.
49
00:11:27,416 --> 00:11:29,166
Yes, that's my name.
50
00:11:30,125 --> 00:11:31,833
Well, I had never heard of it.
51
00:11:32,916 --> 00:11:34,083
Let's go to the fire.
52
00:11:34,708 --> 00:11:35,583
Let's go to the fire.
53
00:11:36,458 --> 00:11:38,208
-Three laps!
-Let's go.
54
00:11:38,541 --> 00:11:40,458
No, not two, Aiur, three.
55
00:15:25,250 --> 00:15:26,791
-Good night.
-Good night.
56
00:18:54,416 --> 00:18:55,291
Hello, big guy.
57
00:20:30,125 --> 00:20:31,000
Your great-grandmother.
58
00:21:27,166 --> 00:21:30,041
-Niko, how was it working with Grandpa?
-Good.
59
00:21:32,458 --> 00:21:34,833
And I am also happy with my assistant.
60
00:21:34,916 --> 00:21:36,458
The best, of course.
61
00:21:36,958 --> 00:21:38,250
What is it?
62
00:21:38,541 --> 00:21:42,375
-I bring what is left over from the cooperative.
-How many are there?
63
00:21:42,708 --> 00:21:44,500
-Eight.
-It works for me.
64
00:21:44,583 --> 00:21:48,833
They wanted to take everything,
they told me to take more.
65
00:21:49,208 --> 00:21:51,041
Well, very good.
Okay, good.
66
00:21:51,416 --> 00:21:53,041
Today, four pecks.
67
00:21:53,458 --> 00:21:56,041
-Four?
-Yes, that's better.
68
00:22:23,125 --> 00:22:24,000
Watch.
69
00:22:28,916 --> 00:22:29,791
It is alive.
70
00:22:30,166 --> 00:22:31,041
Yes.
71
00:22:32,833 --> 00:22:34,958
-Does it disgust you?
-Yes.
72
00:22:36,541 --> 00:22:39,250
Can I hold it?
-It's going to get away from you.
73
00:22:39,333 --> 00:22:40,208
Please...
74
00:22:41,375 --> 00:22:43,041
-Carefully.
-Let me see, let me.
75
00:22:46,208 --> 00:22:48,791
-I'll get it.
-No, no.
76
00:22:49,666 --> 00:22:50,541
Watch out!
77
00:22:51,250 --> 00:22:52,125
Ouch!
78
00:22:55,750 --> 00:22:56,750
It moves.
79
00:23:02,583 --> 00:23:04,083
Look, it has blood on it.
80
00:29:15,625 --> 00:29:18,541
They will pour water on his head
and call his name.
81
00:29:19,083 --> 00:29:19,958
Why?
82
00:29:27,208 --> 00:29:29,083
No, it is sinless.
83
00:29:35,375 --> 00:29:36,833
To refresh it.
84
00:29:37,250 --> 00:29:38,541
It is very hot.
85
00:29:38,625 --> 00:29:40,875
And we're going to the
we are going to the pool.
86
00:30:38,750 --> 00:30:39,625
Eneko, let's go.
87
00:33:40,041 --> 00:33:40,916
Tia.
88
00:33:41,208 --> 00:33:42,083
Yes?
89
00:33:43,083 --> 00:33:44,833
Did you want to have a child?
90
00:33:47,791 --> 00:33:49,458
I wanted him healthy.
91
00:33:50,041 --> 00:33:54,458
But yes, after Amaia,
I was looking forward to a child.
92
00:33:54,541 --> 00:33:55,458
Why?
93
00:33:56,041 --> 00:33:59,625
I already had a girl,
and now he wanted a boy.
94
00:34:00,500 --> 00:34:01,666
But...
95
00:34:02,166 --> 00:34:03,541
If you don't like your name?
96
00:34:04,666 --> 00:34:05,583
What then?
97
00:34:07,083 --> 00:34:09,416
Peio is a very nice name, isn't it?
98
00:34:09,500 --> 00:34:10,916
I like it.
99
00:34:28,375 --> 00:34:32,500
There the girls' locker room,
and there the boys' locker room.
100
00:34:35,458 --> 00:34:39,250
-You'll be the cleaner.
-I don't want to.
101
00:34:39,416 --> 00:34:40,625
I want to get my license.
102
00:34:40,708 --> 00:34:42,416
-What is your name?
-Maddi.
103
00:34:42,500 --> 00:34:46,125
-How old are you?
-Five, so it's free for me.
104
00:34:46,208 --> 00:34:47,583
You don't have five.
105
00:34:47,666 --> 00:34:50,083
Okay, I have seven.
How much does it cost?
106
00:34:50,500 --> 00:34:51,500
Ten euros.
107
00:34:51,666 --> 00:34:54,708
-Here.
-I want to get my license too.
108
00:34:57,041 --> 00:34:59,666
-You are Coco, right?
-Yes, Coco.
109
00:34:59,750 --> 00:35:02,375
Why don't you take off your bathrobe?
110
00:35:03,041 --> 00:35:04,291
Because I don't feel like it.
111
00:35:04,708 --> 00:35:08,083
Well, you can't go in the pool.
Those are my rules.
112
00:45:36,291 --> 00:45:38,541
-Yes, maybe it's there.
-There.
113
00:45:38,833 --> 00:45:41,250
There it is.
Come on, let's get it in.
114
00:45:43,250 --> 00:45:46,375
-If the queen enters, they all follow her.
-Let's go there.
115
00:49:20,083 --> 00:49:23,916
Look how well you look in Niko's suit.
116
00:49:26,458 --> 00:49:27,333
Jump in and let's go.
117
00:49:28,375 --> 00:49:29,250
Very good.
118
00:50:51,208 --> 00:50:53,416
The wax is there, what falls into the bucket.
119
00:50:56,958 --> 00:50:58,166
Be careful not to burn yourself.
120
00:51:02,708 --> 00:51:03,791
Do you know what it is?
121
00:51:07,041 --> 00:51:08,625
It is the skin of bees.
122
00:51:13,250 --> 00:51:14,250
See this?
123
00:51:15,750 --> 00:51:16,833
These are the cells.
124
00:51:20,291 --> 00:51:23,000
When the larva transforms,
it leaves the skin.
125
00:51:23,875 --> 00:51:25,000
In there.
126
00:51:43,208 --> 00:51:45,125
Why do we burn them?
127
00:51:46,333 --> 00:51:48,750
There is a disease called "foulbrood".
128
00:51:48,833 --> 00:51:53,583
It affects the smallest bees,
larvae.
129
00:51:53,958 --> 00:51:55,208
And they do not grow well.
130
00:51:56,125 --> 00:51:59,916
It can make all the bees sick
and kill them.
131
00:52:00,416 --> 00:52:02,625
That is why it is better to burn the honeycombs.
132
00:52:03,208 --> 00:52:04,333
It's a shame, but that's the way it is.
133
00:52:12,583 --> 00:52:13,458
Wait.
134
00:52:13,791 --> 00:52:15,041
Careful, careful.
135
00:52:22,958 --> 00:52:25,750
Cocó, are you afraid of bees?
136
00:52:26,208 --> 00:52:27,083
Yes.
137
00:52:27,958 --> 00:52:32,958
Well, my grandfather was sick
138
00:52:33,500 --> 00:52:37,625
and was cured by the bees.
139
00:52:46,333 --> 00:52:51,333
My grandfather says that there are many species
of bees and they are all good.
140
01:02:12,166 --> 01:02:16,458
Beautiful wax
141
01:02:17,416 --> 01:02:20,541
Light me up
142
01:02:21,875 --> 01:02:26,000
In this long journey
143
01:02:27,041 --> 01:02:30,416
You have to guide me
144
01:02:42,125 --> 01:02:44,625
The bees will come
if we put food on them.
145
01:02:49,375 --> 01:02:51,583
What is the name of this flower?
146
01:02:53,166 --> 01:02:54,041
Mine...
147
01:02:55,166 --> 01:02:56,083
Thyme.
148
01:02:57,208 --> 01:02:59,791
Do you know the name of yours?
149
01:03:01,375 --> 01:03:02,250
Lavender.
150
01:03:05,041 --> 01:03:05,916
A bee.
151
01:03:06,250 --> 01:03:08,750
They are similar, but smell different.
152
01:03:12,708 --> 01:03:13,583
Ven.
153
01:03:16,625 --> 01:03:17,500
Smell this one.
154
01:03:26,875 --> 01:03:27,833
Now smell that one.
155
01:03:33,208 --> 01:03:34,083
See?
156
01:03:40,083 --> 01:03:41,791
Peace of mind.
157
01:03:46,583 --> 01:03:48,125
Take a deep breath.
158
01:03:51,125 --> 01:03:52,375
And they won't do anything to you.
159
01:03:55,000 --> 01:03:55,916
Very good.
160
01:03:57,958 --> 01:03:59,458
Thus, with peace of mind.
161
01:04:01,583 --> 01:04:03,291
Tell them how I tell them:
162
01:04:04,458 --> 01:04:06,041
"I come amicably."
163
01:04:07,916 --> 01:04:09,500
"I will not harm you."
164
01:04:10,666 --> 01:04:12,833
"I want to help you, nothing more."
165
01:04:17,500 --> 01:04:19,666
Very good.
166
01:04:27,000 --> 01:04:28,458
Very good.
167
01:04:34,625 --> 01:04:36,625
See? Very good.
168
01:04:37,833 --> 01:04:39,333
That's better, isn't it?
169
01:05:03,958 --> 01:05:04,916
Who would be...?
170
01:05:07,166 --> 01:05:08,041
The wet nurse.
171
01:05:09,041 --> 01:05:11,750
The one that feeds
the babies of the bees.
172
01:05:14,958 --> 01:05:15,833
Who do you think?
173
01:05:17,041 --> 01:05:17,958
Aunt Leire.
174
01:05:20,875 --> 01:05:23,166
And who guards the entrance
of the hive
175
01:05:24,041 --> 01:05:26,125
to let only family members enter?
176
01:05:26,666 --> 01:05:28,250
The ladies of the neighborhood.
177
01:05:28,916 --> 01:05:31,375
-Who?
-The ladies of the neighborhood.
178
01:05:31,875 --> 01:05:32,750
That's right.
179
01:05:34,875 --> 01:05:36,833
The ones that are always on the bench?
180
01:05:36,916 --> 01:05:38,250
-Yes.
-That's right.
181
01:05:39,541 --> 01:05:40,500
And the drone?
182
01:05:43,750 --> 01:05:44,833
What is it?
183
01:05:44,916 --> 01:05:45,791
The drone
184
01:05:47,291 --> 01:05:49,125
is the male of the hive.
185
01:05:52,166 --> 01:05:53,041
Who will it be?
186
01:05:58,041 --> 01:05:58,916
Come on.
187
01:05:59,000 --> 01:06:01,041
-My father.
-Very well.
188
01:06:07,041 --> 01:06:08,000
Make room.
189
01:06:16,166 --> 01:06:17,250
No one else?
190
01:06:32,041 --> 01:06:32,958
And the queen?
191
01:06:34,041 --> 01:06:34,916
Me.
192
01:06:36,500 --> 01:06:38,208
-You, the queen?
-Yes.
193
01:06:39,291 --> 01:06:41,416
I thought it might be me.
194
01:06:41,500 --> 01:06:42,500
You?
195
01:06:42,666 --> 01:06:43,541
Yes, me.
196
01:06:44,000 --> 01:06:45,833
You can't be a bee.
197
01:06:46,750 --> 01:06:48,375
Why is that?
198
01:06:49,041 --> 01:06:51,708
Because you are a beekeeper.
199
01:07:12,166 --> 01:07:13,041
Hello.
200
01:13:37,041 --> 01:13:37,916
Come on.
201
01:13:38,500 --> 01:13:39,375
Leave it there.
202
01:13:54,833 --> 01:13:56,000
Give me the fanny pack.
203
01:14:09,500 --> 01:14:10,375
What is this?
204
01:14:18,666 --> 01:14:19,916
Julian gave it to me.
205
01:14:24,458 --> 01:14:26,416
Niko says that Cocó gave it to him.
206
01:14:30,833 --> 01:14:31,708
Are you Cocó?
207
01:14:35,750 --> 01:14:36,625
No.
208
01:14:39,166 --> 01:14:40,750
I do not have a name.
209
01:14:47,166 --> 01:14:48,291
This is not possible.
210
01:14:51,375 --> 01:14:53,166
My mistress said...
211
01:14:53,916 --> 01:14:56,583
that what has no name does not exist.
212
01:14:59,541 --> 01:15:00,791
And you exist, don't you?
213
01:15:02,166 --> 01:15:03,041
Yes.
214
01:15:04,041 --> 01:15:06,625
I have you here in front of me.
I see you, don't I?
215
01:15:07,458 --> 01:15:08,333
Yes.
216
01:15:09,708 --> 01:15:11,583
Then think of a name for yourself.
217
01:15:17,333 --> 01:15:18,666
And return this.
218
01:15:22,833 --> 01:15:27,291
And if anyone asks,
we'll say it was Coco.
219
01:15:28,583 --> 01:15:29,458
Is that okay?
220
01:15:38,666 --> 01:15:40,416
Why do you scratch so much?
221
01:15:44,916 --> 01:15:46,041
It itches.
222
01:16:04,250 --> 01:16:05,958
What are you doing there?
Come here.
223
01:16:15,750 --> 01:16:17,041
Come on, get in.
224
01:16:18,666 --> 01:16:19,708
I am afraid.
225
01:16:20,291 --> 01:16:21,500
What do you mean, fear?
226
01:16:21,791 --> 01:16:22,666
Ven.
227
01:16:23,708 --> 01:16:25,041
Get in.
228
01:16:46,583 --> 01:16:48,750
Very good.
See how it's not so cold?
229
01:16:55,041 --> 01:16:56,291
Come on, sweetheart.
230
01:17:01,208 --> 01:17:02,583
-Come on, get in more.
-No.
231
01:17:02,666 --> 01:17:04,916
Yes, come on.
Get in more.
232
01:17:05,166 --> 01:17:06,375
Very good.
233
01:17:06,458 --> 01:17:07,333
Very good.
234
01:17:07,916 --> 01:17:09,916
That's right.
235
01:17:21,125 --> 01:17:22,416
Very good.
236
01:17:23,333 --> 01:17:25,041
Great.
237
01:17:26,625 --> 01:17:27,958
See how good it is?
238
01:17:28,041 --> 01:17:29,250
Very good.
239
01:17:41,291 --> 01:17:42,333
I'll fuck you!
240
01:17:46,583 --> 01:17:48,625
I'll fuck you!
241
01:17:52,625 --> 01:17:53,500
Here we are.
242
01:17:55,708 --> 01:17:57,750
I hold you down and you rub yourself well.
243
01:17:58,583 --> 01:18:01,291
A girl's whistle
has to be clean.
244
01:18:02,250 --> 01:18:03,125
Very good.
245
01:18:04,041 --> 01:18:05,041
Very good.
246
01:18:05,708 --> 01:18:06,875
-It's done.
-That's it.
247
01:18:37,041 --> 01:18:37,916
Careful.
248
01:18:40,416 --> 01:18:41,583
Careful.
249
01:18:42,875 --> 01:18:43,750
Come on.
250
01:19:05,041 --> 01:19:06,500
Now with one hand.
251
01:19:06,791 --> 01:19:08,000
Okay.
252
01:19:10,375 --> 01:19:11,416
Very good.
253
01:19:12,291 --> 01:19:13,666
I take you to the circus.
254
01:19:14,041 --> 01:19:15,500
And so, too, look.
255
01:22:21,000 --> 01:22:22,208
Look, do this.
256
01:22:26,666 --> 01:22:28,708
Does it tickle?
257
01:22:29,458 --> 01:22:30,333
Yes.
258
01:22:30,666 --> 01:22:31,541
Me too.
259
01:22:43,708 --> 01:22:44,791
What is it?
260
01:22:46,750 --> 01:22:47,625
What is it?
261
01:22:48,000 --> 01:22:48,875
That.
262
01:23:13,916 --> 01:23:15,041
Let's get it.
263
01:23:42,250 --> 01:23:45,666
-Your swimsuit is beautiful.
-Let's see yours?
264
01:23:55,041 --> 01:23:58,666
Shall we exchange them?
Mine goes up my ass.
265
01:23:58,958 --> 01:23:59,833
Okay.
266
01:24:12,666 --> 01:24:14,666
My real name is Lucia.
267
01:24:15,875 --> 01:24:18,041
-What about Cocó?
-Don't tell anyone.
268
01:24:43,250 --> 01:24:45,750
A boy in my class has a potota.
269
01:24:46,916 --> 01:24:48,291
What is it like?
270
01:24:51,166 --> 01:24:52,041
Majo.
271
01:25:05,708 --> 01:25:06,625
Let's go.
272
01:25:12,166 --> 01:25:13,333
It is a little cold.
273
01:25:25,458 --> 01:25:26,541
Careful.
274
01:25:39,250 --> 01:25:40,333
-Come on, let's go.
-Yes.
275
01:25:40,416 --> 01:25:41,916
One, two and three.
276
01:26:28,625 --> 01:26:29,750
Very nice, honey.
277
01:30:43,875 --> 01:30:46,000
It's good to have arrived on time.
278
01:30:52,208 --> 01:30:53,541
Yes, of course.
279
01:30:54,291 --> 01:30:55,791
I am looking forward to getting started.
280
01:30:58,250 --> 01:30:59,666
I am very happy.
281
01:30:59,750 --> 01:31:00,625
Yes.
282
01:31:08,041 --> 01:31:10,041
They will let me know when I start.
283
01:31:13,208 --> 01:31:14,083
Perfect.
284
01:31:15,791 --> 01:31:16,666
See you soon.
285
01:31:18,875 --> 01:31:20,583
Thank you.
286
01:31:54,041 --> 01:31:57,833
I know it wasn't on purpose,
but I told you not to touch it.
287
01:31:57,916 --> 01:31:59,541
And you don't pay any attention.
288
01:40:38,541 --> 01:40:40,125
Go to bed now.
289
01:43:18,666 --> 01:43:20,291
-Aita!
-Up.
290
01:43:22,916 --> 01:43:23,916
How are you doing, sweetheart?
291
01:43:24,416 --> 01:43:25,416
-Good.
-Well?
292
01:43:25,500 --> 01:43:26,375
Yes.
293
01:43:27,041 --> 01:43:28,291
-Hello.
-Hello.
294
01:43:31,000 --> 01:43:33,166
Aita, are you staying?
295
01:43:34,125 --> 01:43:36,833
Really? How cool!
296
01:43:43,041 --> 01:43:44,083
What is this?
297
01:43:45,875 --> 01:43:47,708
They are the "argizaiolas".
298
01:43:48,375 --> 01:43:49,250
How strange.
299
01:43:51,125 --> 01:43:52,416
They are special candles.
300
01:43:53,500 --> 01:43:54,625
Very long.
301
01:43:57,125 --> 01:43:59,625
They illuminate the path of those who die.
302
01:44:07,791 --> 01:44:09,083
Leave it on the table.
303
01:44:09,958 --> 01:44:10,833
There.
304
01:44:15,708 --> 01:44:17,333
And who are these women?
305
01:44:18,041 --> 01:44:19,791
The one on the left, my grandmother.
306
01:44:20,416 --> 01:44:21,291
My mom.
307
01:44:21,916 --> 01:44:24,250
Do you see that they are with the candles?
-Yes.
308
01:44:27,625 --> 01:44:30,458
For them, the bees
were family.
309
01:44:32,500 --> 01:44:35,541
Our grandmother and great-grandmother
also had beehives.
310
01:44:35,916 --> 01:44:37,083
When I was born,
311
01:44:37,791 --> 01:44:41,125
my mother gave three blows
the hives with a stick.
312
01:44:43,791 --> 01:44:45,333
And he said to the bees:
313
01:44:46,458 --> 01:44:47,791
"Lourdes is born".
314
01:44:49,791 --> 01:44:51,791
He left the honeycomb door open,
315
01:44:52,833 --> 01:44:54,291
to be given honey.
316
01:44:55,875 --> 01:44:57,625
And the same when your mother was born.
317
01:44:58,625 --> 01:44:59,916
And I'll tell you something:
318
01:45:01,625 --> 01:45:03,458
I did it when my mother died.
319
01:45:06,250 --> 01:45:08,000
I gave three blows to the hives
320
01:45:10,041 --> 01:45:11,750
and I told them:
321
01:45:12,708 --> 01:45:14,000
"Bees, give me wax
322
01:45:16,875 --> 01:45:20,458
so that I may illuminate
my mother's path.
323
01:45:25,708 --> 01:45:27,041
Where did it go?
324
01:45:29,208 --> 01:45:30,083
I do not know.
325
01:45:30,916 --> 01:45:31,958
His body is gone,
326
01:45:34,666 --> 01:45:36,666
but I still feel it.
327
01:45:38,458 --> 01:45:42,208
Here, inside me.
328
01:45:45,500 --> 01:45:46,375
Tia.
329
01:45:47,666 --> 01:45:48,541
What, sweetheart?
330
01:46:34,666 --> 01:46:35,541
Honey.
331
01:53:36,750 --> 01:53:38,125
Let's take a picture.
332
01:53:39,041 --> 01:53:40,875
Let's take a picture, please.
333
01:53:43,541 --> 01:53:44,625
Children, come!
334
01:53:45,041 --> 01:53:48,208
Julian, Niko, if you have come!
335
01:53:48,291 --> 01:53:49,875
Go take your picture.
336
01:53:50,375 --> 01:53:52,500
-The children in front.
-Richard, you too.
337
01:53:52,833 --> 01:53:54,333
The tall ones behind.
338
01:53:55,291 --> 01:53:58,333
A little further back.
Further back and higher.
339
01:53:58,416 --> 01:54:01,375
-Now you will see.
-The children in front, on their knees.
340
01:54:03,041 --> 01:54:06,458
Kneeling.
Nerea, here, crouching
341
01:54:14,416 --> 01:54:16,375
Children a little higher.
342
01:54:16,666 --> 01:54:17,833
A little higher.
343
01:54:18,625 --> 01:54:21,416
Very good. Let's see.
One... Everybody ready?
344
01:54:23,750 --> 01:54:25,291
One, two, and three.
345
01:54:49,291 --> 01:54:50,625
-Hello.
-Have you seen Cocó?
346
01:54:51,250 --> 01:54:52,125
No.
347
01:54:53,958 --> 01:54:56,125
You don't know where it is?
-No.
348
01:54:59,625 --> 01:55:00,750
Let's go!
349
01:55:46,500 --> 01:55:47,666
Where are you, Aitor?
350
01:56:11,250 --> 01:56:12,750
Where are you?
351
01:56:17,541 --> 01:56:20,458
Aitor, where are you?
352
01:59:22,166 --> 01:59:24,375
Bees, I am Lucia.
353
01:59:38,416 --> 01:59:41,666
Bees, I am Lucia.
354
02:00:01,750 --> 02:00:05,041
Bees, I am Lucia.
355
02:02:13,375 --> 02:02:15,791
Oh, night!
356
02:02:17,500 --> 02:02:20,458
What's wrong with you?
357
02:02:21,625 --> 02:02:24,541
What happens to you
358
02:02:25,208 --> 02:02:27,916
In the silence?
359
02:02:30,791 --> 02:02:34,083
You make the heart sad
360
02:02:34,791 --> 02:02:38,791
It darkens our minds
361
02:02:39,958 --> 02:02:42,583
In solitude
362
02:02:44,166 --> 02:02:48,291
The wind cries
363
02:02:48,625 --> 02:02:52,125
The sea is mute
364
02:02:52,541 --> 02:02:54,458
When you come
365
02:02:54,750 --> 02:02:56,500
Oh, night!
366
02:02:58,666 --> 02:03:01,375
What's wrong with you?
367
02:03:02,916 --> 02:03:06,000
What happens to you
368
02:03:06,708 --> 02:03:09,000
In the silence?
369
02:03:12,208 --> 02:03:17,916
You make me remember
370
02:03:18,500 --> 02:03:21,333
Which is also dark
371
02:03:21,416 --> 02:03:24,833
This world in which we live
372
02:03:26,125 --> 02:03:29,958
That there is fear, hatred
373
02:03:30,041 --> 02:03:36,083
Evils and sad injustices
374
02:03:36,375 --> 02:03:38,541
Oh, night!
375
02:03:40,000 --> 02:03:43,416
What's wrong with you?
376
02:03:44,375 --> 02:03:47,333
What happens to you
377
02:03:48,208 --> 02:03:50,333
In the silence?
21923
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.