All language subtitles for 20.000.Species.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,023 --> 00:00:15,957 - Art Subs - 15 anos fazendo Arte para voc�! 2 00:00:15,958 --> 00:00:17,668 Legenda - Vekka - 3 00:00:17,669 --> 00:00:19,187 Legenda - zumBRAL - 4 00:00:19,188 --> 00:00:21,570 Revis�o - Vekka - 5 00:00:58,078 --> 00:01:00,154 Sei que voc� n�o est� dormindo. 6 00:01:03,109 --> 00:01:04,654 Voc� fez aquilo ou n�o? 7 00:01:08,156 --> 00:01:09,950 Voc� gosta da Martina? 8 00:01:14,067 --> 00:01:15,267 � isso? 9 00:01:18,828 --> 00:01:20,695 O que �, ent�o? 10 00:01:27,672 --> 00:01:29,172 Me conta. 11 00:01:39,414 --> 00:01:41,150 N�o confia em mim? 12 00:01:47,064 --> 00:01:50,245 - Vem, levanta. - N�o quero ir ao povoado. 13 00:01:50,852 --> 00:01:54,185 E eu n�o quero que sua escola me ligue o tempo todo. 14 00:01:59,981 --> 00:02:01,083 Vamos, levanta! 15 00:02:01,749 --> 00:02:02,849 N�o. 16 00:02:04,688 --> 00:02:05,988 Vamos! 17 00:02:06,680 --> 00:02:09,636 Ainda falta apanhar Nerea e temos pouco tempo. 18 00:02:09,637 --> 00:02:11,326 Minha barriga est� doendo. 19 00:02:11,950 --> 00:02:13,050 Ponha isso. 20 00:02:13,836 --> 00:02:17,387 Eu n�o quero ir. E n�o vou vestir essa roupa. 21 00:02:17,388 --> 00:02:19,521 Olha, n�o come�a, por favor. 22 00:02:19,889 --> 00:02:21,421 Mas eu n�o gosto. 23 00:02:21,422 --> 00:02:23,098 - Oi. - Bom dia. 24 00:02:24,756 --> 00:02:28,068 Antes de apanhar Nerea, vamos passar na casa de Martina. 25 00:02:28,686 --> 00:02:30,424 Gorka, por favor, esquece isso. 26 00:02:30,425 --> 00:02:32,434 - Esque�o nada. - Vamos perder o trem. 27 00:02:32,435 --> 00:02:36,055 Bom, n�o podemos esperar voc�s voltarem em setembro. 28 00:02:36,056 --> 00:02:39,387 - Temos que fazer agora. - Nem v�o se ver nesse meio tempo! 29 00:02:42,023 --> 00:02:44,323 Ele disse que n�o acontecer� novamente, pronto. 30 00:02:44,324 --> 00:02:45,724 Fiquei parecendo um imbecil! 31 00:02:45,725 --> 00:02:49,216 � coisa de crian�a! Voc� sabe que Be�at sempre distorce tudo. 32 00:02:49,217 --> 00:02:51,541 Ir chorando pra casa todo dia � coisa de crian�a? 33 00:02:51,542 --> 00:02:53,043 N�o, � claro que n�o. 34 00:02:54,475 --> 00:02:56,531 Voc� pegou a roupa de banho de Martina? 35 00:02:57,688 --> 00:02:59,660 Responda. Sim ou n�o? 36 00:03:01,844 --> 00:03:05,860 Se o problema continuar, serei a primeira a vir aqui resolver. 37 00:03:05,861 --> 00:03:08,135 Porque voc� tem o pavio curto. 38 00:03:08,616 --> 00:03:11,266 E no final, sou eu quem pago o pato. 39 00:03:11,267 --> 00:03:13,517 N�o � como se eu fosse ficar aqui de f�rias... 40 00:03:15,596 --> 00:03:17,096 - Boa viagem. - Chega pro lado. 41 00:03:17,097 --> 00:03:18,197 Escreva quando chegar. 42 00:03:28,039 --> 00:03:31,368 Como foi ontem, querida? Foi bonito o recital? 43 00:03:31,369 --> 00:03:34,649 N�o sei. Pe�a o v�deo a algum pai que assistiu. 44 00:03:34,650 --> 00:03:36,606 - Nerea... - O qu�? 45 00:03:37,054 --> 00:03:39,304 Voc�s foram os �nicos pais que n�o apareceram. 46 00:03:39,305 --> 00:03:41,593 Est�vamos a caminho, mas a escola ligou. 47 00:03:41,594 --> 00:03:44,370 - J� te falamos isso. - Tudo bem. Relaxa, Gorka. 48 00:03:46,045 --> 00:03:49,166 - Cocoliso sempre estraga as coisas. - N�o me chame assim! 49 00:03:49,167 --> 00:03:50,367 Cala a boca. 50 00:03:51,328 --> 00:03:52,628 Vem, sai. 51 00:03:53,459 --> 00:03:54,997 Ei, ei, espera. 52 00:03:54,998 --> 00:03:56,198 Venham. 53 00:03:59,446 --> 00:04:02,262 - Toma, Eneko. - Pai, por que n�o desligou o motor? 54 00:04:02,263 --> 00:04:03,991 Eu n�o vou com voc�s. 55 00:04:03,992 --> 00:04:05,092 Por que n�o? 56 00:04:05,093 --> 00:04:07,461 - Por que ele n�o vem? - Ele n�o pode, meu bem. 57 00:04:07,462 --> 00:04:10,502 - Mam�e, ent�o tamb�m n�o vou. - Eneko, vamos fazer assim: 58 00:04:10,503 --> 00:04:14,760 Quando voc� voltar, faremos algo juntos, s� n�s dois. 59 00:04:14,761 --> 00:04:16,161 - Vai l�. - Combinado. 60 00:04:17,406 --> 00:04:22,359 - Ei, Eneko! Por favor, n�o comece! - Eneko, ou�a o seu pai. 61 00:04:22,898 --> 00:04:25,300 Me d� um beijo. Um beijinho. 62 00:04:27,717 --> 00:04:29,690 - Agur (at� logo), Nerea. - Agur, Gorka. 63 00:04:29,691 --> 00:04:31,541 - Aproveitem. - Agur. 64 00:04:31,542 --> 00:04:34,495 Eneko! Eneko, por favor. Vai l�! 65 00:04:34,496 --> 00:04:35,907 Eneko, vem! 66 00:04:36,811 --> 00:04:38,111 Ei... 67 00:04:39,883 --> 00:04:41,828 Uma semana passa muito r�pido. 68 00:04:43,116 --> 00:04:45,520 Voc� vai ficar o dia todo na piscina. 69 00:04:46,539 --> 00:04:48,879 E hoje tem a fogueira de S�o Jo�o. 70 00:04:49,422 --> 00:04:50,722 Para. 71 00:04:51,753 --> 00:04:54,056 Voc� � surda? Pedi pra parar. 72 00:04:54,057 --> 00:04:55,729 - Bom dia. - Bom dia. 73 00:04:55,730 --> 00:04:58,816 - � a sua bagagem? - Sim. Tem problema ficar a�? 74 00:04:58,817 --> 00:05:02,216 Est� um pouco no caminho, mas tudo bem. Passagens, por favor. 75 00:05:02,557 --> 00:05:06,224 - Empresta seu fone. S� um pouco. - Me deixa em paz, Coc�! 76 00:05:06,225 --> 00:05:08,825 - N�o sou Coc�! M�e, fala com ela! - Empresta logo. 77 00:05:08,826 --> 00:05:10,780 "N�o sou Coc�! M�e, fala com ela!" 78 00:05:10,781 --> 00:05:12,471 Toma! D� voc�. 79 00:05:12,472 --> 00:05:15,122 - D� para ele! Ele n�o quer os fones? - Chega! J� deu! 80 00:05:16,082 --> 00:05:17,496 - "Coc�". - Tudo certo? 81 00:05:17,497 --> 00:05:18,882 Para, Eneko. 82 00:05:18,883 --> 00:05:20,986 - Obrigado. - Obrigada. 83 00:05:21,751 --> 00:05:23,180 As passagens, por favor. 84 00:05:38,067 --> 00:05:40,877 - Essa � a ponte? - Sim. 85 00:05:41,199 --> 00:05:43,188 A ponte? J�? 86 00:05:50,667 --> 00:05:52,067 Ah, verdade. 87 00:05:53,481 --> 00:05:55,469 Essa � a fronteira, m�e? 88 00:05:55,971 --> 00:05:57,171 Sim. 89 00:05:57,668 --> 00:06:00,350 Ent�o, ali � Hegoalde. 90 00:06:03,590 --> 00:06:04,890 Tr�s... 91 00:06:07,307 --> 00:06:08,607 Dois... 92 00:06:11,298 --> 00:06:12,498 Um... 93 00:06:14,396 --> 00:06:19,571 20.000 ESP�CIES DE ABELHAS 94 00:06:19,572 --> 00:06:21,084 - Tudo bem? - Sim. 95 00:06:21,085 --> 00:06:24,055 - Vai, leva essa. - Por que eu? 96 00:06:25,035 --> 00:06:27,464 Porque sim. � sua vez de levar. Pega. 97 00:06:27,465 --> 00:06:28,865 Est�o bem a�? 98 00:06:29,862 --> 00:06:31,162 Isso. 99 00:06:46,659 --> 00:06:47,759 Ane! 100 00:06:48,607 --> 00:06:50,545 - Como vai? - Ol�! 101 00:06:50,546 --> 00:06:53,975 - Veio para ficar? - Sim, alguns dias. 102 00:06:53,976 --> 00:06:55,448 Que bom. 103 00:06:55,449 --> 00:06:56,991 Lita n�o est�. 104 00:06:56,992 --> 00:06:58,708 - N�o est�? - N�o. 105 00:06:58,709 --> 00:07:00,909 - Deve estar na fogueira. - Est� na fogueira. 106 00:07:00,910 --> 00:07:04,065 - Entendi, obrigada. - Como est�o bonitos seus filhos! 107 00:07:04,066 --> 00:07:05,914 Sim, est�o grandes, n�? 108 00:07:05,915 --> 00:07:08,003 - Agur. - N�o tem ningu�m aqui. 109 00:07:08,004 --> 00:07:09,490 Deve ter uma chave. 110 00:07:11,022 --> 00:07:12,460 Bingo! 111 00:07:12,461 --> 00:07:14,715 Achei a chave. Vamos. 112 00:07:24,351 --> 00:07:25,551 Vamos l�. 113 00:07:33,453 --> 00:07:35,122 Muito bem. 114 00:07:35,123 --> 00:07:36,505 Me d� sua mochila. 115 00:07:36,506 --> 00:07:38,639 - Vamos indo para a fogueira. - Est� bem. 116 00:08:06,659 --> 00:08:08,741 - Vamos! - J� vou. 117 00:08:10,781 --> 00:08:12,081 Tia! 118 00:08:13,044 --> 00:08:15,030 - Peio! - Oi, querida! 119 00:08:15,031 --> 00:08:18,451 - Tudo bem? - Como est�? 120 00:08:18,452 --> 00:08:19,786 Tudo bem. 121 00:08:19,787 --> 00:08:21,913 Me d� um beijinho? S� um beijinho? 122 00:08:22,776 --> 00:08:24,647 Ele n�o gosta de beijos. 123 00:08:24,648 --> 00:08:26,590 - M�e! M�e! - Que foi? 124 00:08:26,591 --> 00:08:29,241 - Posso ir brincar com eles? - Claro, querido. Vai l�. 125 00:08:29,242 --> 00:08:32,445 - Leire, e a prima Amaia? - Ela est� em Edimburgo. 126 00:08:32,987 --> 00:08:35,422 H� quanto tempo voc�s n�o v�m aqui? 127 00:08:35,423 --> 00:08:39,208 - Como mudou o corpo de Nerea! - Sim, ela j� � uma mulher agora. 128 00:08:39,209 --> 00:08:44,834 Vamos, hora de limpar o piu-piu do meu menininho. 129 00:08:47,926 --> 00:08:51,593 - Ele � igualzinho a voc�! - Na beleza, n�? 130 00:08:52,192 --> 00:08:53,844 E voc�, como est�? 131 00:08:53,845 --> 00:08:56,102 Bem... Cansada. 132 00:08:56,103 --> 00:08:58,196 Com o sal�o de beleza, o batismo 133 00:08:58,197 --> 00:09:00,436 e Peio sem dormir ultimamente... 134 00:09:00,437 --> 00:09:03,774 - Voc� vai mesmo batiz�-lo? - Sua m�e n�o te disse? 135 00:09:03,775 --> 00:09:06,415 N�o fa�a que nem minha m�e agora. J� basta uma. 136 00:09:06,473 --> 00:09:09,446 - E como est� sua m�e? - Nos neg�cios dela, como sempre. 137 00:09:09,447 --> 00:09:12,479 - Sim... - Voc� acha engra�ado, mas... 138 00:09:12,965 --> 00:09:14,828 Sua tia est� ficando maluca. 139 00:09:14,829 --> 00:09:16,729 Falo s�rio. N�o se pode contar com ela. 140 00:09:16,730 --> 00:09:20,021 Ela fica com as abelhas todo dia. J� com o pr�prio neto... 141 00:09:20,776 --> 00:09:23,672 E quando ser�? N�o trouxemos roupa para isso. 142 00:09:23,673 --> 00:09:25,897 - Em 10 dias. - Veremos... 143 00:09:25,898 --> 00:09:28,555 Pois �. Se n�o adiarem por causa do santo. 144 00:09:28,556 --> 00:09:30,897 Que santo? S�o Jo�o? Outra vez? 145 00:09:30,898 --> 00:09:32,289 Desapareceu de novo, sim. 146 00:09:32,290 --> 00:09:34,449 Sua m�e n�o te conta nada? 147 00:09:34,450 --> 00:09:37,099 Est�o procurando por ele dia e noite. 148 00:09:37,100 --> 00:09:38,802 Titia! 149 00:09:39,854 --> 00:09:44,027 Sua m�e est� desconsolada, j� aviso. "Um batismo sem Jo�o Batista." 150 00:09:44,842 --> 00:09:47,502 Aitor, que cabel�o! 151 00:09:48,136 --> 00:09:50,016 N�o vai dizer nada a sua tia? 152 00:09:50,612 --> 00:09:53,284 - Voc� vai � fogueira depois, n�? - N�o. 153 00:09:54,268 --> 00:09:57,857 - Tente colocar algum ju�zo nele. - M�e, a fuma�a... 154 00:10:39,279 --> 00:10:44,147 Antes de fazer o pedido, temos que dar 3 voltas na fogueira. 155 00:10:44,148 --> 00:10:47,575 - Quem quer a caneta? - Eu quero. 156 00:10:48,204 --> 00:10:52,507 Ah, e se voc� n�o � nativo, tem que revelar seu desejo. 157 00:10:52,508 --> 00:10:53,996 Por qu�? 158 00:10:55,435 --> 00:10:57,825 Por que eu disse que sim e ponto final. 159 00:10:57,826 --> 00:10:59,543 E se eu n�o quiser? 160 00:10:59,879 --> 00:11:01,279 Ent�o vai embora. 161 00:11:02,162 --> 00:11:05,502 - Para onde? - De volta para sua cidade. 162 00:11:06,490 --> 00:11:08,221 N�o vamos revelar o nosso. 163 00:11:10,587 --> 00:11:13,638 Mas voc� � do Pa�s Basco franc�s. 164 00:11:13,639 --> 00:11:15,138 E qual � o seu nome? 165 00:11:17,628 --> 00:11:18,828 Coc�. 166 00:11:19,193 --> 00:11:20,688 - Coc�? - Sim. 167 00:11:20,689 --> 00:11:22,649 - Isso n�o � um nome. - �, sim. 168 00:11:22,650 --> 00:11:25,930 Se ele disse que �, ent�o � e pronto. 169 00:11:25,931 --> 00:11:28,844 - Coc�? - Sim, � assim que me chamo. 170 00:11:29,629 --> 00:11:31,596 Nunca tinha ouvido antes. 171 00:11:32,287 --> 00:11:34,037 - Vamos para a fogueira. - Vamos. 172 00:11:53,530 --> 00:11:57,497 Querido! Voc� cresceu muito! Onde est�o os outros? 173 00:11:58,165 --> 00:11:59,844 Aitor est� ali. 174 00:12:03,146 --> 00:12:04,854 Ol�, meu querido. 175 00:12:04,855 --> 00:12:06,989 - Vov�! - M�e, a vov� est� aqui. 176 00:12:06,990 --> 00:12:09,518 Eu n�o te reconheci com esse cabelo. 177 00:12:09,519 --> 00:12:11,407 - N�o vai dar um beijo na vov�? - N�o. 178 00:12:11,408 --> 00:12:12,773 - M�e. - Por qu�? 179 00:12:12,774 --> 00:12:14,271 - Ol�. - Ol�. 180 00:12:14,272 --> 00:12:16,103 - Oi, v�. - Nerea, querida. 181 00:12:16,104 --> 00:12:18,204 - M�e, estou com frio. - Toma, se agasalhe. 182 00:12:18,205 --> 00:12:19,921 E Aitor, que n�o me deu um beijo... 183 00:12:19,922 --> 00:12:21,445 N�o pode obrig�-lo, n�? 184 00:12:21,446 --> 00:12:25,087 - � s� um beijo na vov�. - Mas se n�o quer, n�o vamos for��-lo. 185 00:12:25,088 --> 00:12:27,995 - N�o podemos ficar um pouco mais? - Eneko, vem. 186 00:12:27,996 --> 00:12:30,516 Vamos jantar primeiro e depois voltamos. 187 00:12:34,579 --> 00:12:38,117 - Por que n�o quer dormir comigo? - Porque n�o quero! 188 00:12:39,022 --> 00:12:41,892 Se n�o quer dormir comigo, vai deitar no ch�o, ent�o! 189 00:12:41,893 --> 00:12:44,878 � melhor dormir no ch�o do que com voc�, seu porco. 190 00:12:44,879 --> 00:12:46,195 Vai l�, ent�o. 191 00:12:47,044 --> 00:12:48,622 O que est� havendo? 192 00:12:49,219 --> 00:12:51,238 Seu filho � um porco. 193 00:12:51,239 --> 00:12:52,845 Mas o que � isso, por favor? 194 00:12:52,846 --> 00:12:54,706 E ele, que � um chato insuport�vel. 195 00:12:54,707 --> 00:12:56,163 Levanta a cabe�a. 196 00:12:56,780 --> 00:12:59,521 Aitor, para com isso. Deita. 197 00:12:59,522 --> 00:13:01,268 Sabe o que ele est� me dizendo? 198 00:13:01,269 --> 00:13:02,769 - Ou�a, n�o... - Na verdade... 199 00:13:02,770 --> 00:13:05,386 Sabe que horas s�o? Fale baixo, por favor. 200 00:13:05,927 --> 00:13:07,371 Est� bem. 201 00:13:07,372 --> 00:13:10,147 - Vai � merda. - Fala baixo, chatonildo. 202 00:13:10,148 --> 00:13:11,686 Chega. Parou! 203 00:13:12,086 --> 00:13:13,936 - M�e, ouviu o que ele disse? - Parou! 204 00:13:13,937 --> 00:13:15,907 - Voc� ouviu? - Escuta, j� encerrou. 205 00:13:15,908 --> 00:13:17,880 - Mas voc� ouviu... - Acabou! 206 00:13:19,527 --> 00:13:20,827 Para baixo do len�ol. 207 00:13:22,036 --> 00:13:24,736 Deixa eu botar o len�ol. Se sentir frio, voc� se cobre. 208 00:13:24,737 --> 00:13:25,837 Eneko, por favor. 209 00:13:25,838 --> 00:13:29,703 Eu vou dormir com voc�. Com ele, n�o posso dormir. 210 00:13:33,968 --> 00:13:35,968 Ent�o o santo desapareceu de novo? 211 00:13:35,969 --> 00:13:39,805 N�o desapareceu. Foi roubado. 212 00:13:40,638 --> 00:13:42,203 N�o respeitam nada. 213 00:13:42,772 --> 00:13:44,850 Se tiverem jogado de novo no rio, 214 00:13:45,430 --> 00:13:47,575 n�o sei ele vai sobreviver desta vez. 215 00:13:47,952 --> 00:13:49,983 J� estava bastante deteriorado. 216 00:13:50,907 --> 00:13:52,804 Aposto que foram as mesmas pessoas. 217 00:13:52,805 --> 00:13:54,205 - Vou jogar isso fora. - T�. 218 00:13:56,458 --> 00:13:57,658 Bem... 219 00:13:58,555 --> 00:14:00,986 Tamb�m n�o era a melhor escultura do papai, n�? 220 00:14:00,987 --> 00:14:05,223 N�o, n�o era a melhor, mas era a mais querida no povoado. 221 00:14:06,696 --> 00:14:10,436 E o que houve que voc� veio assim? Me ligou t�o de repente. 222 00:14:10,876 --> 00:14:12,706 Por causa do batismo. 223 00:14:12,707 --> 00:14:14,578 - O batismo? - Sim. 224 00:14:19,950 --> 00:14:21,417 Est� se separando? 225 00:14:22,693 --> 00:14:24,469 Claro que n�o, m�e. 226 00:14:26,313 --> 00:14:28,898 Se importa se terminarmos a limpeza amanh�? 227 00:14:29,313 --> 00:14:33,723 N�o sei, pergunto porque voc� veio para c� da �ltima vez. 228 00:14:39,079 --> 00:14:41,659 - Eu vim para usar o ateli�. - � mesmo? 229 00:14:41,660 --> 00:14:43,760 - Sim. - Isso � �timo. 230 00:14:44,071 --> 00:14:46,406 Por que h� ferramentas do lado de fora? 231 00:14:46,915 --> 00:14:49,386 - Ah, as coisas que est�o ali? - Sim. 232 00:14:49,387 --> 00:14:54,003 Porque um rapaz trabalhou no ateli� recentemente, 233 00:14:54,004 --> 00:14:57,100 e ele tem que passar para busc�-las. 234 00:15:01,360 --> 00:15:03,384 Ele est� pagando para us�-lo? 235 00:15:05,218 --> 00:15:07,067 Est� precisando de dinheiro, Ane? 236 00:15:08,196 --> 00:15:09,496 N�o. 237 00:15:10,171 --> 00:15:11,751 Quando Gorka vai vir? 238 00:15:12,780 --> 00:15:15,305 Gorka est� ocupado. N�o sei se ele vai vir. 239 00:15:16,632 --> 00:15:18,882 Tudo bem em Baiona? Est�o conseguindo levar? 240 00:15:18,883 --> 00:15:22,557 M�e, estou muito cansada. Continuamos amanh�, tudo bem? 241 00:15:22,905 --> 00:15:24,907 - Claro. - �timo. 242 00:15:24,908 --> 00:15:26,550 - Boa noite. - Boa noite. 243 00:15:26,551 --> 00:15:27,852 Ane... 244 00:15:28,540 --> 00:15:30,680 - Pode me dar um beijo? - Claro. 245 00:15:37,238 --> 00:15:38,919 Bom descanso. Amanh� nos falamos. 246 00:15:43,702 --> 00:15:46,160 Tudo aqui tem o mesmo cheiro de sempre. 247 00:15:46,161 --> 00:15:47,959 A casa e tudo mais... 248 00:15:53,554 --> 00:15:56,188 "S�lfides... Um." 249 00:15:57,944 --> 00:15:59,414 "S�lfide... 250 00:16:00,157 --> 00:16:01,680 Um, um, um"? 251 00:16:02,047 --> 00:16:05,234 - M�e, o que significa "s�lfide"? - S�lfide. 252 00:16:06,968 --> 00:16:08,168 M�e. 253 00:16:09,032 --> 00:16:12,942 S�lfides � o nome dessa s�rie de esculturas. 254 00:16:12,943 --> 00:16:14,506 Seu av� quem as fez. 255 00:16:15,468 --> 00:16:21,015 E s�lfide � como uma mulher alta, esbelta. 256 00:16:21,016 --> 00:16:24,248 - Assim est� bom, m�e? - Est� bom. 257 00:16:24,249 --> 00:16:26,584 O vov� fez tudo isso? 258 00:16:27,524 --> 00:16:30,380 Seu av� fez aquelas e essas prateleiras s�o minhas. 259 00:16:36,415 --> 00:16:38,900 - Ol�, bom dia. - Ol�, vov�. 260 00:16:38,901 --> 00:16:41,251 N�o toque nisso, Eneko. Vai brincar com o Aitor. 261 00:16:41,585 --> 00:16:45,182 Oi, m�e. Que surpresa ver essa escultura! 262 00:16:45,183 --> 00:16:47,283 - Pois �. - Eu n�o a via h� muito tempo. 263 00:16:47,747 --> 00:16:51,302 Eu guardo as que valem a pena. Estou arrumando aqui. 264 00:16:51,960 --> 00:16:55,075 - O que fez com as outras? - Tive que liberar espa�o, filha. 265 00:16:55,954 --> 00:16:58,531 - Voc� se livrou delas? - O que � isso? 266 00:16:59,280 --> 00:17:00,480 Nada. 267 00:17:00,481 --> 00:17:01,844 M�e, n�o. 268 00:17:02,602 --> 00:17:04,601 N�o vai me contar o que est� fazendo? 269 00:17:04,602 --> 00:17:06,002 N�o estou fazendo nada, m�e! 270 00:17:07,393 --> 00:17:10,561 Eu sou a �nica que n�o posso usar o ateli� ou o qu�? 271 00:17:11,413 --> 00:17:13,713 Onde esteve? Achei que �amos tomar caf� juntas. 272 00:17:13,714 --> 00:17:15,092 Eu j� tomei caf�. 273 00:17:15,858 --> 00:17:17,218 Eneko, querido... 274 00:17:17,993 --> 00:17:20,366 N�o brinque com isso. 275 00:17:20,757 --> 00:17:23,623 Ane, j� sabe que aqui n�o � lugar para as crian�as. 276 00:17:23,930 --> 00:17:26,931 Relaxe, m�e. Leire vai lev�-los para a piscina. 277 00:17:26,932 --> 00:17:30,858 - Aonde voc� vai, vov�? - Buscar uma coisa. Quer vir comigo? 278 00:17:30,859 --> 00:17:32,576 - Sim. - N�o, voc� vai � piscina. 279 00:17:32,577 --> 00:17:35,227 - N�o, vou com a vov�. - N�o quero que o leve � missa. 280 00:17:35,228 --> 00:17:36,858 N�o estou indo � missa. 281 00:17:36,859 --> 00:17:40,287 Vou ver sua tia e depois procurar o santo no rio. 282 00:17:40,288 --> 00:17:44,645 - Certo. - E se ele quer ir comigo, deixe-o. 283 00:17:44,646 --> 00:17:46,041 N�o devemos for��-lo. 284 00:17:46,925 --> 00:17:48,259 Tudo bem. 285 00:17:48,260 --> 00:17:50,759 - Ele pode vir comigo, ent�o? - Sim, claro. 286 00:17:51,487 --> 00:17:52,687 At� mais, Eneko. 287 00:17:53,285 --> 00:17:54,585 Agur! 288 00:17:56,635 --> 00:17:58,731 - Voc� vai de carro? - Sim, claro. 289 00:17:58,732 --> 00:18:01,086 Posso ir com voc�s? Preciso de cera de abelha. 290 00:18:46,847 --> 00:18:49,478 - Chegamos cedo? - Um pouco. 291 00:18:50,121 --> 00:18:51,963 Estou descendo. J� terminei. 292 00:18:54,254 --> 00:18:55,754 Oi, rapazinho. 293 00:18:58,621 --> 00:19:01,628 Deixe-me sair, Tibet. Vamos. 294 00:19:02,301 --> 00:19:03,601 Vem. 295 00:19:05,783 --> 00:19:08,696 - Sabe o que � isso? - Sim. 296 00:19:08,697 --> 00:19:10,952 E voc�, seu danado? 297 00:19:11,355 --> 00:19:13,534 - O que �? - Cera. 298 00:19:14,465 --> 00:19:16,299 Essa est� mais dura. 299 00:19:16,785 --> 00:19:19,264 Isso esfria super-r�pido. 300 00:19:19,605 --> 00:19:21,405 E ent�o fica s�lido. 301 00:19:22,894 --> 00:19:24,509 � superforte. 302 00:19:26,160 --> 00:19:27,460 Olha. 303 00:19:28,066 --> 00:19:29,366 Toma. 304 00:19:38,087 --> 00:19:39,387 Caramba. 305 00:19:40,926 --> 00:19:43,588 - � muito male�vel, n�o �? - Sim. 306 00:19:43,589 --> 00:19:45,916 D� para fazer uma escultura com isso. 307 00:19:51,551 --> 00:19:53,634 Parece que o tempo est� melhorando. 308 00:19:57,121 --> 00:19:59,730 �, parece que sim. 309 00:20:02,947 --> 00:20:06,022 O Padre Esteban voltou a perguntar das velas. 310 00:20:06,023 --> 00:20:10,207 Se n�o vai ter, melhor dizer a ele, para ele ter uma ideia. 311 00:20:10,208 --> 00:20:11,753 Voc� � m�dica? 312 00:20:13,949 --> 00:20:16,492 Eu n�o, as abelhas que s�o. 313 00:20:27,603 --> 00:20:30,264 As primeiras que minha av� me apresentou. 314 00:20:30,265 --> 00:20:31,970 Sua tatarav�. 315 00:20:31,971 --> 00:20:34,130 � simples assim. 316 00:20:34,435 --> 00:20:36,435 N�o tinha essa besteira de batismo. 317 00:20:36,436 --> 00:20:38,519 Tudo bem, chega dessa hist�ria. 318 00:20:41,847 --> 00:20:44,292 O carvalho de Juli�n est� com fungo. 319 00:20:44,885 --> 00:20:48,277 Teremos que remover as colmeias antes que a �rvore caia. 320 00:20:52,652 --> 00:20:53,952 Pronto. 321 00:21:06,581 --> 00:21:07,881 Tudo certo. 322 00:21:15,769 --> 00:21:19,130 Com licen�a, tia. Tem mais cera? 323 00:21:19,131 --> 00:21:21,607 N�o sei se ficou alguma coisa ali dentro. 324 00:21:21,608 --> 00:21:23,758 Mas se tiver, vai ter que derreter e limpar. 325 00:21:27,161 --> 00:21:29,671 Niko, como est� o trabalho com o vov�? 326 00:21:29,672 --> 00:21:31,518 - �timo. - Bom, muito bom. 327 00:21:31,880 --> 00:21:35,194 Arrumei uma �tima assistente. 328 00:21:35,195 --> 00:21:36,936 A melhor, com certeza. 329 00:21:36,937 --> 00:21:38,663 Vamos ver, o que tem a� dentro? 330 00:21:38,664 --> 00:21:41,522 S�o as sobras da cooperativa. 331 00:21:41,523 --> 00:21:43,557 - Quantas tem a�? - Oito. 332 00:21:43,558 --> 00:21:46,981 - Isso j� serve. - Livraram-se de algumas. 333 00:21:47,333 --> 00:21:50,285 - Queriam que eu pegasse mais. - Muito bem. 334 00:22:23,336 --> 00:22:24,436 Pega. 335 00:22:29,022 --> 00:22:31,635 - Est� viva. - Sim, estou vendo. 336 00:22:32,952 --> 00:22:35,218 - Voc� acha nojento? - Acho. 337 00:22:36,611 --> 00:22:38,211 Posso segurar? 338 00:22:38,212 --> 00:22:40,307 - N�o deixe escapar. - Por favor. 339 00:22:40,308 --> 00:22:43,311 - Tudo bem. Com cuidado. - Pode deixar. 340 00:22:46,300 --> 00:22:47,534 Deixa que eu seguro. 341 00:22:47,535 --> 00:22:49,185 N�o, n�o... 342 00:22:50,104 --> 00:22:51,304 Cuidado. 343 00:22:55,871 --> 00:22:57,271 Ainda est� se mexendo. 344 00:23:02,735 --> 00:23:04,575 Olha, est� sangrando. 345 00:23:54,313 --> 00:23:56,665 - Est� vendo isso? - Vejo, sim. 346 00:23:56,666 --> 00:23:58,365 � um tronco, n�? 347 00:23:59,352 --> 00:24:01,354 Para ser honesto, n�o tenho certeza. 348 00:24:01,355 --> 00:24:02,929 Tem sereias aqui? 349 00:24:03,849 --> 00:24:05,924 As sereias vivem no mar, n�o nos rios. 350 00:24:05,925 --> 00:24:07,656 Esteban, por favor. 351 00:24:07,657 --> 00:24:09,878 Sereias n�o existem. 352 00:24:09,879 --> 00:24:12,212 Bem, depende do ponto de vista. 353 00:24:12,819 --> 00:24:15,451 As sereias s�o parte da imagina��o 354 00:24:15,452 --> 00:24:18,187 e a imagina��o tamb�m � parte da realidade. 355 00:24:18,188 --> 00:24:21,233 - Est� bem. - N�o h� nada aqui. 356 00:24:22,157 --> 00:24:25,557 Da outra vez, estava perto dos po�os, mais acima. 357 00:24:25,558 --> 00:24:27,250 Vamos at� l�? 358 00:24:27,657 --> 00:24:31,659 Conchita, ele n�o vai aparecer duas vezes no mesmo lugar. 359 00:24:31,660 --> 00:24:34,648 - Por que n�o? - Porque seria um milagre, mulher. 360 00:24:34,649 --> 00:24:38,019 Tamb�m n�o vamos perder a f� a essa altura. 361 00:24:39,278 --> 00:24:40,478 O que � f�? 362 00:24:41,336 --> 00:24:46,128 F� � acreditar em alguma coisa 363 00:24:46,532 --> 00:24:48,926 que voc� sente aqui dentro. 364 00:24:49,772 --> 00:24:51,748 E que por isso mesmo, bem... 365 00:24:52,724 --> 00:24:54,096 te impulsiona para frente. 366 00:24:54,097 --> 00:24:56,454 � ter uma certeza. 367 00:24:56,455 --> 00:24:58,268 Cuidado, Esteban, se n�o tombamos. 368 00:24:58,269 --> 00:25:00,492 - Sim, fique tranquila. - Cuidado. 369 00:25:03,039 --> 00:25:07,315 � uma convic��o de algo em que voc� acredita. 370 00:25:07,316 --> 00:25:08,667 � isso. 371 00:25:08,668 --> 00:25:10,434 Por exemplo: 372 00:25:10,435 --> 00:25:12,248 De que cor s�o seus olhos? 373 00:25:15,719 --> 00:25:18,356 Castanhos e lindos. 374 00:25:18,357 --> 00:25:21,768 - Tem certeza de que n�o s�o azuis? - N�o, azuis, n�o. 375 00:25:21,769 --> 00:25:25,052 Isso � ter certeza de algo. 376 00:25:25,426 --> 00:25:28,962 Mas a f� vai mais al�m 377 00:25:28,963 --> 00:25:32,774 do que nossos olhos f�sicos podem ver. 378 00:25:32,775 --> 00:25:36,430 � algo que temos aqui dentro. 379 00:25:37,063 --> 00:25:38,363 Entendeu? 380 00:25:40,252 --> 00:25:41,552 Acho que sim. 381 00:25:43,065 --> 00:25:45,374 Vem, vamos continuar procurando. 382 00:25:47,890 --> 00:25:49,760 - N�o viu nada? - N�o. 383 00:25:49,761 --> 00:25:53,536 - N�o sei o que estamos procurando. - Uma imagem muito bonita. 384 00:25:53,537 --> 00:25:56,623 A �gua est� transparente ali. D� uma olhada. 385 00:25:56,624 --> 00:25:58,338 - N�o, n�o h� nada. - Nada? 386 00:26:01,863 --> 00:26:03,131 At� logo, Isabel. 387 00:26:03,132 --> 00:26:05,232 - At�. - � Lita com a neta. 388 00:26:05,995 --> 00:26:08,169 - Ol�. - Oi, como est�? 389 00:26:08,170 --> 00:26:10,333 - Bem e voc�s? - Como cresceu, hein? 390 00:26:10,334 --> 00:26:14,035 N�o �? Daqui a pouco, estar�o maiores do que eu. 391 00:26:14,036 --> 00:26:17,347 - Aproveite essa idade dela, porque... - "Dele". 392 00:26:17,348 --> 00:26:18,756 Porque crescem r�pido. 393 00:26:18,757 --> 00:26:20,707 - Eu sei disso. - Ela est� muito bonita. 394 00:26:20,708 --> 00:26:23,831 - Ele � lindo. - E de f�rias, que beleza! 395 00:26:23,832 --> 00:26:26,920 Minha nora est� de f�rias e deixou as netas comigo. 396 00:26:26,921 --> 00:26:29,563 S�o bem pequenas, mas eu aproveito tamb�m. 397 00:26:29,564 --> 00:26:32,082 - Voc� fica doida com elas. - J� me conhece. 398 00:26:32,083 --> 00:26:34,716 - Eu adoraria uma menina assim. - Agur. 399 00:26:34,717 --> 00:26:37,337 At� amanh�. Estou indo preparar o jantar. 400 00:26:45,767 --> 00:26:47,067 Mam�e. 401 00:26:48,878 --> 00:26:50,946 Meu bem, voc� n�o cabe voc� aqui. 402 00:27:10,029 --> 00:27:11,329 Mam�e. 403 00:27:12,591 --> 00:27:13,791 O qu�? 404 00:27:13,792 --> 00:27:16,170 Quando eu crescer, vou ser como o papai? 405 00:27:19,717 --> 00:27:21,698 Por que me pergunta isso? 406 00:27:22,022 --> 00:27:24,455 Porque eu n�o quero ser como ele. 407 00:27:29,475 --> 00:27:31,608 Voc� pode ser o que quiser. 408 00:27:32,936 --> 00:27:34,998 Agora v� dormir, meu bem. 409 00:28:17,779 --> 00:28:19,413 Excelente, tia. 410 00:28:19,414 --> 00:28:21,447 Sua alfaiataria teria sido um sucesso. 411 00:28:21,448 --> 00:28:24,799 Bem, seu tio precisava de ajuda com o ateli�. 412 00:28:24,800 --> 00:28:27,428 Os pedidos come�aram a chegar e... 413 00:28:27,429 --> 00:28:29,938 - Tive que tomar uma decis�o. - Certo. 414 00:28:29,939 --> 00:28:33,113 - Mas voc� gostava era disso. - Bem, sim, sim. 415 00:28:33,114 --> 00:28:35,422 Eu gostava de v�rias coisas. 416 00:28:35,423 --> 00:28:39,385 Com a costura, por exemplo, eu n�o teria viajado tanto, 417 00:28:39,386 --> 00:28:41,005 nem conhecido tanta gente. 418 00:28:41,006 --> 00:28:43,957 - N�o �, Peio? N�o � verdade? - Fala para a tia. 419 00:28:43,958 --> 00:28:46,699 Bom, vou te mostrar como vou colocar a renda. 420 00:28:46,700 --> 00:28:48,820 - Est� bem. - Vem c�. 421 00:28:49,258 --> 00:28:52,803 Mam�e, vou brincar l� fora, t�? Vou levar a bola. 422 00:28:52,804 --> 00:28:54,804 - Assim voc� amassa ele todo. - Cuidado. 423 00:28:54,805 --> 00:28:57,755 Olha, esta vou botar aqui, e esta, que sei que voc� gosta... 424 00:28:57,756 --> 00:28:59,193 Nossa, gostei muito. 425 00:28:59,194 --> 00:29:02,204 - Peio vai ficar lindo, n�? Um charme. - Precioso. 426 00:29:04,915 --> 00:29:06,441 - Vov�... - Diga. 427 00:29:06,442 --> 00:29:07,852 O que � batismo? 428 00:29:08,375 --> 00:29:12,580 Batismo significa submergir. 429 00:29:12,581 --> 00:29:15,988 - Aposto que n�o sabia disso. - Mas n�o v�o submergi-lo. 430 00:29:15,989 --> 00:29:19,611 V�o derramar �gua na cabe�a dele enquanto falam seu nome. 431 00:29:19,612 --> 00:29:20,977 Para qu�? 432 00:29:20,978 --> 00:29:23,288 Para limp�-lo dos pecados. 433 00:29:25,720 --> 00:29:27,742 Peio tem pecados? 434 00:29:27,743 --> 00:29:29,959 N�o, ele n�o tem pecados. 435 00:29:29,960 --> 00:29:31,913 Eneko poderia ajudar em algo. 436 00:29:32,890 --> 00:29:35,324 Ent�o por que v�o derramar �gua na cabe�a dele? 437 00:29:36,023 --> 00:29:39,308 Para refresc�-lo. Por causa do calor. 438 00:29:39,309 --> 00:29:42,073 E n�s tamb�m, vamos para a piscina. 439 00:29:42,074 --> 00:29:43,374 Esse vai servir. 440 00:29:43,734 --> 00:29:47,119 Depois, vamos ao sal�o para cortar esse cabelo. 441 00:29:47,120 --> 00:29:49,533 - N�o. - Para voc� tamb�m ficar fresquinho. 442 00:29:49,534 --> 00:29:51,634 E voc� pode pintar esses cabelos brancos... 443 00:29:51,635 --> 00:29:54,691 Isso. Se n�o vai parecer que tenho duas netas em vez de uma. 444 00:29:54,692 --> 00:29:57,542 Que bobagem � essa, m�e? Ele tem uma juba linda. 445 00:29:57,923 --> 00:30:00,308 Sim, claro, ele tem um cabelo lindo, 446 00:30:00,309 --> 00:30:03,629 mas pode aparar um pouco e fazer um corte de menino. 447 00:30:03,630 --> 00:30:04,980 N�o. 448 00:30:04,981 --> 00:30:08,191 Mas cabelo grande � assim mesmo, e ele gosta, n�? 449 00:30:08,192 --> 00:30:09,435 �. 450 00:30:09,436 --> 00:30:10,868 N�o �, Peio? 451 00:30:12,915 --> 00:30:14,115 Estou pronta. 452 00:30:14,116 --> 00:30:15,484 �timo. 453 00:30:15,485 --> 00:30:17,519 Voc� n�o vai � piscina? 454 00:30:17,520 --> 00:30:19,064 N�o querida, n�o posso. 455 00:30:19,467 --> 00:30:21,684 Voc� vai passar o ver�o inteiro no ateli�? 456 00:30:22,075 --> 00:30:25,127 Venha. Assim voc� passa mais tempo com ele. 457 00:30:25,128 --> 00:30:27,738 N�o posso. Preciso trabalhar na garagem. 458 00:30:27,739 --> 00:30:31,405 Leire, pode me deixar na mercearia? Preciso comprar uns bot�es. 459 00:30:32,473 --> 00:30:33,782 Eu vou com a vov�. 460 00:30:34,358 --> 00:30:36,365 N�o, voc� vai para a piscina. 461 00:30:38,017 --> 00:30:39,371 - Eneko! - Vamos nessa. 462 00:30:39,372 --> 00:30:40,785 Eneko, vamos, desce. 463 00:30:40,786 --> 00:30:42,157 Por que n�o? 464 00:30:43,267 --> 00:30:44,751 Porque n�o. 465 00:30:46,025 --> 00:30:48,678 Al�m do mais, minha barriga est� doendo. 466 00:30:48,679 --> 00:30:50,540 Outra vez, sua barriga? 467 00:30:52,618 --> 00:30:55,279 Temos que ir a um m�dico para ver isso. 468 00:30:58,079 --> 00:30:59,379 Vai, me conta... 469 00:31:03,733 --> 00:31:06,104 Por que voc� n�o quer ir � piscina? 470 00:31:06,105 --> 00:31:08,234 Por que eu fico com vergonha. 471 00:31:09,439 --> 00:31:10,923 Vergonha? 472 00:31:12,320 --> 00:31:16,351 - Vergonha de qu�, querido? - Meus dedos dos p�s. 473 00:31:16,818 --> 00:31:18,562 Seus dedos dos p�s? 474 00:31:19,725 --> 00:31:21,025 Deixe-me v�-los. 475 00:31:21,422 --> 00:31:25,318 Estes dedos dos p�s? Vai, me mostra. Deixa eu ver. 476 00:31:26,025 --> 00:31:27,618 Estes dedos? 477 00:31:28,783 --> 00:31:32,196 Quando eu vejo estes belos dedos dos p�s, 478 00:31:32,197 --> 00:31:35,857 me d� uma vontade de com�-los. 479 00:31:36,537 --> 00:31:38,259 Eles s�o lindos. 480 00:31:39,008 --> 00:31:42,421 Sim, s�o lindos. E os das m�os, nem te falo. 481 00:31:44,093 --> 00:31:45,293 Vamos ver. 482 00:31:45,750 --> 00:31:48,394 Olha s� esses dedos. S�o lindos. 483 00:31:48,395 --> 00:31:50,985 - S�o horr�veis. - S�o lindos. Olha. 484 00:31:52,368 --> 00:31:54,768 - Como s�o? - Horr�veis. 485 00:31:54,769 --> 00:31:56,483 Lindos. 486 00:31:56,484 --> 00:31:59,693 - S�o lindos, amor... - Vamos trocar. 487 00:32:00,978 --> 00:32:02,518 Olha os meus. 488 00:32:03,415 --> 00:32:04,815 Tem certeza? 489 00:32:05,445 --> 00:32:06,645 Sim? 490 00:32:08,992 --> 00:32:11,685 Vamos, vai para a piscina. Voc� vai se divertir. 491 00:32:12,186 --> 00:32:14,852 - Vem comigo. - N�o posso. 492 00:32:14,853 --> 00:32:17,335 Voc� pode, mas n�o quer. 493 00:32:18,791 --> 00:32:22,116 Oi, campe�o. Qual � o seu nome? Para eu fazer sua ficha. 494 00:32:22,653 --> 00:32:25,393 - Vamos, voc� � o pr�ximo. - J� vou te dar o de Eneko. 495 00:32:25,394 --> 00:32:26,629 � s� um cart�o. 496 00:32:26,630 --> 00:32:30,505 Para com isso, t�? O que houve? Vamos parar, por favor. 497 00:32:31,218 --> 00:32:32,418 Chega! 498 00:32:33,390 --> 00:32:35,091 Falta o dele. 499 00:32:36,868 --> 00:32:38,582 Qual � o problema agora? 500 00:32:38,583 --> 00:32:41,807 - S�rio. D� para parar? - Toma aqui o seu. 501 00:32:42,275 --> 00:32:44,380 - Para. - Posso pegar? 502 00:32:46,187 --> 00:32:47,424 Valeu. 503 00:32:47,874 --> 00:32:48,959 Mam�e, peguei o meu! 504 00:32:48,960 --> 00:32:51,713 Viu? Eneko j� tem o cart�o dele. 505 00:32:51,714 --> 00:32:54,968 - Pode entrar e nos esperar l� dentro. - Est� bem. 506 00:32:54,969 --> 00:32:58,098 Vamos, � s� dizer o seu nome, que vamos fazer o seu cart�o. 507 00:32:58,099 --> 00:33:01,301 - Ane, estamos entrando. - Ei, escuta aqui... 508 00:33:01,302 --> 00:33:04,187 - Est�o todos nos esperando. - Mas eu quero ir para casa. 509 00:33:04,188 --> 00:33:07,106 Voc� me disse que se eu viesse, voc� viria tamb�m. N�o foi? 510 00:33:08,609 --> 00:33:10,709 Eu larguei o ateli� porque voc� me pediu. 511 00:33:10,710 --> 00:33:13,760 Se for pra voc� ficar assim, te mando para Baiona com seu pai. 512 00:33:13,761 --> 00:33:15,915 Quer anotar num papelzinho? 513 00:33:15,916 --> 00:33:18,840 - Por favor, vamos l�. - Precisamos dos seus dados. 514 00:33:18,841 --> 00:33:21,190 Se n�o, n�o posso fazer o seu cart�o 515 00:33:21,191 --> 00:33:23,617 para voc� acessar a piscina no ver�o. 516 00:33:24,046 --> 00:33:26,578 - Vamos. - Vou te dar um papelzinho. 517 00:33:26,579 --> 00:33:28,695 Pode escrever seu nome? 518 00:33:28,796 --> 00:33:29,996 Vamos. 519 00:33:30,735 --> 00:33:32,135 Eu escrevo. 520 00:33:40,874 --> 00:33:43,147 - Tia... - Sim? 521 00:33:43,821 --> 00:33:46,130 Voc� queria um menino? 522 00:33:47,974 --> 00:33:50,656 Bem, eu queria que viesse com sa�de. 523 00:33:50,657 --> 00:33:55,565 Mas sim, depois de Amaia, eu queria um menino. 524 00:33:55,566 --> 00:33:56,900 Por qu�? 525 00:33:56,901 --> 00:34:01,066 Bom, eu j� tinha uma menina, ent�o queria um menino. 526 00:34:01,429 --> 00:34:02,902 Mas... 527 00:34:02,903 --> 00:34:06,845 E se ele n�o gostar do nome dele? 528 00:34:07,805 --> 00:34:12,434 Peio? � um lindo nome, n�o �? Eu gosto. 529 00:34:27,797 --> 00:34:30,861 Vamos ver, ali � o vesti�rio das meninas. 530 00:34:30,862 --> 00:34:33,636 E ali � o dos meninos. 531 00:34:33,637 --> 00:34:35,070 - Beleza. - Beleza. 532 00:34:36,249 --> 00:34:40,175 - Ent�o voc� vai ser a faxineira. - De jeito nenhum. 533 00:34:40,176 --> 00:34:42,901 - Eu quero um cart�o de s�cia. - Qual � o seu nome? 534 00:34:42,902 --> 00:34:44,792 - Maddi. - Quantos anos voc� tem? 535 00:34:44,793 --> 00:34:47,106 5 anos, ent�o a entrada � gratuita pra mim. 536 00:34:47,107 --> 00:34:48,692 De jeito nenhum voc� tem 5 anos. 537 00:34:48,693 --> 00:34:51,275 Beleza, eu tenho 7. Quanto custa? 538 00:34:51,276 --> 00:34:52,510 10 euros. 539 00:34:52,511 --> 00:34:53,845 Toma. 540 00:34:53,846 --> 00:34:55,946 Eu tamb�m quero um cart�o de s�cia. 541 00:34:57,821 --> 00:35:00,620 - Voc� � Coc�, n�o �? - Isso, Coc�. 542 00:35:00,621 --> 00:35:03,773 E por que n�o tira o seu roup�o? 543 00:35:03,774 --> 00:35:05,651 N�o estou a fim. 544 00:35:05,652 --> 00:35:09,459 N�o pode entrar na piscina, ent�o. S�o minhas regras. 545 00:35:30,199 --> 00:35:31,299 Coc�? 546 00:35:33,550 --> 00:35:34,850 Que cheiro tem isso? 547 00:35:41,116 --> 00:35:42,946 Isso me lembra alguma coisa. 548 00:35:42,947 --> 00:35:45,762 - Ele dormiu? - Ele apagou. 549 00:35:47,179 --> 00:35:50,881 - Ane, eu estava pensando... - O qu�? 550 00:35:51,785 --> 00:35:55,614 N�o se preocupe com o dinheiro. Eu arrumo sua roupas para o batismo. 551 00:35:56,560 --> 00:35:58,856 Ent�o Leire, � que n�o tenho certeza se vamos. 552 00:35:58,857 --> 00:36:00,656 Como n�o? 553 00:36:00,657 --> 00:36:02,857 Voc� tem que ir, quase nunca vem para c�. 554 00:36:02,858 --> 00:36:05,939 - Por favor. - N�o quero que gaste seu dinheiro. 555 00:36:05,940 --> 00:36:08,579 N�o se preocupe com isso. Est� tudo em promo��o... 556 00:36:08,580 --> 00:36:09,914 Agur, Nerea. 557 00:36:09,915 --> 00:36:11,437 Na loja da Maider. 558 00:36:11,438 --> 00:36:14,628 Voc� vai ficar linda. Vamos l�, por favor. 559 00:36:14,629 --> 00:36:17,478 - Diz que sim. - Vou pensar e te falo. 560 00:36:17,479 --> 00:36:19,879 - Certo, mas diga sim. - T�. Te falo em breve. 561 00:36:19,880 --> 00:36:22,810 June, ficou livre, se quiser entrar. 562 00:36:22,811 --> 00:36:24,626 Voc� podem entrar comigo. 563 00:36:24,627 --> 00:36:27,850 - � muito pequeno, n�o cabemos n�s 3. - E se formos em um maior? 564 00:36:30,911 --> 00:36:32,211 Voc� quer? 565 00:36:36,608 --> 00:36:37,908 Est� bem. 566 00:36:39,558 --> 00:36:41,158 - Depois nos falamos. - Est� bem. 567 00:36:42,214 --> 00:36:43,664 Mas diga que sim, hein. 568 00:36:45,053 --> 00:36:46,785 Esse � bem grande mesmo. 569 00:36:54,221 --> 00:36:56,987 Que sorte o seu pai trabalhar na piscina. 570 00:36:57,525 --> 00:36:59,825 - Voc� est� aqui todos os dias? - Sim. 571 00:36:59,826 --> 00:37:01,127 Sim? 572 00:37:01,994 --> 00:37:03,967 - Voc� gostaria disso? - N�o. 573 00:37:04,276 --> 00:37:05,648 N�o? 574 00:37:05,649 --> 00:37:08,103 - N�o. - N�o quero mais fazer xixi. 575 00:37:10,532 --> 00:37:11,732 Vai l�... 576 00:37:16,119 --> 00:37:18,317 Sabia que estudei na escola com o seu pai? 577 00:37:18,318 --> 00:37:19,992 Eu n�o sabia. 578 00:37:21,570 --> 00:37:23,256 Desde novinhos. 579 00:37:25,416 --> 00:37:27,025 Desde os 6 anos. 580 00:37:36,854 --> 00:37:38,277 Por que ele mija sentado? 581 00:37:42,057 --> 00:37:45,453 - Meninos tamb�m mijam sentados. - M�e, para. 582 00:37:47,133 --> 00:37:48,653 O que foi, querido? 583 00:37:49,432 --> 00:37:51,764 Ent�o Coc� n�o � uma menina? 584 00:37:52,110 --> 00:37:55,154 Ele n�o se chama Coc�, ele se chama Aitor. 585 00:37:55,155 --> 00:37:56,560 Cala a boca, m�e! 586 00:37:56,561 --> 00:37:58,451 - Eu sabia... - M�e, cala a boca! 587 00:37:58,452 --> 00:38:01,678 Se � um menino, por que est� no vesti�rio das meninas? 588 00:38:02,307 --> 00:38:04,617 Porque ele quer, e eu sou m�e dele e deixei. 589 00:38:04,618 --> 00:38:06,142 Voc� pode sair, por favor? 590 00:38:12,141 --> 00:38:13,541 Fofucho... 591 00:38:16,369 --> 00:38:17,669 Ei... 592 00:38:27,354 --> 00:38:29,030 O que foi, meu bem? 593 00:38:35,854 --> 00:38:37,154 Vamos l�. 594 00:38:37,954 --> 00:38:39,154 Cala a boca! 595 00:38:41,123 --> 00:38:44,435 - Ei, qual � o seu problema comigo? - Nada! 596 00:38:46,721 --> 00:38:49,158 Por que est� gritando? O que houve, amor? 597 00:38:50,330 --> 00:38:51,630 Vem aqui. 598 00:38:52,205 --> 00:38:53,505 Vem aqui. 599 00:38:54,696 --> 00:38:55,897 Ei, focucho... 600 00:38:57,000 --> 00:38:58,300 Pode parar? 601 00:38:58,969 --> 00:39:01,491 Olha, n�o fala assim comigo. 602 00:39:03,891 --> 00:39:07,341 J� pedi a voc�. E voc� continua. 603 00:39:07,962 --> 00:39:11,404 Mas o que � que te incomoda? Eu te abra�ar? 604 00:39:11,971 --> 00:39:14,700 - N�o estou entendendo... - Voc� est� me importunando! 605 00:39:14,701 --> 00:39:17,470 Estou dizendo para parar, mas voc� continua! 606 00:39:17,791 --> 00:39:19,191 Voc� continua. 607 00:40:06,383 --> 00:40:08,363 O que est� fazendo aqui? 608 00:40:08,364 --> 00:40:10,625 N�o quero dormir com Eneko. 609 00:40:12,024 --> 00:40:13,445 Mas por qu�? 610 00:40:14,446 --> 00:40:17,013 Porque na Fran�a, eu durmo com a mam�e. 611 00:40:20,751 --> 00:40:22,944 E onde seu pai dorme? 612 00:40:24,133 --> 00:40:25,433 No sof�. 613 00:40:28,188 --> 00:40:29,741 Deixe isso a�. 614 00:40:31,407 --> 00:40:32,707 Venha aqui. 615 00:40:33,359 --> 00:40:34,693 Venha aqui. 616 00:40:34,694 --> 00:40:36,453 Deite com a vov�. 617 00:40:42,276 --> 00:40:43,490 Cuidado... 618 00:40:43,491 --> 00:40:46,859 - Que colar bonito. - N�o � um colar. 619 00:40:47,180 --> 00:40:49,388 - O que �? - � um ros�rio. 620 00:40:50,368 --> 00:40:54,317 - Ficaria bonito como pulseira. - Mas n�o � para isso. 621 00:40:54,318 --> 00:40:56,956 � um ros�rio e serve para rezar. 622 00:41:00,102 --> 00:41:02,453 - Vov�? - Diga, meu amor. 623 00:41:04,368 --> 00:41:06,059 Por que eu sou assim? 624 00:41:09,938 --> 00:41:11,881 Assim como, querido? 625 00:41:16,758 --> 00:41:18,952 Deus nos fez perfeitos. 626 00:41:19,821 --> 00:41:21,592 Somos perfeitos. 627 00:43:51,791 --> 00:43:53,392 O que est� fazendo a�? 628 00:44:07,955 --> 00:44:11,649 N�o posso resolver, se n�o me disser o que eu fiz de errado, querido. 629 00:44:21,698 --> 00:44:23,766 � porque eu expulsei ela do banheiro? 630 00:44:26,549 --> 00:44:28,301 June pode dizer o que quiser, 631 00:44:28,302 --> 00:44:31,502 mas voc� sabe que n�o existem coisas de meninos ou meninas, n�? 632 00:44:35,541 --> 00:44:36,841 Certo? 633 00:45:37,669 --> 00:45:40,388 - Ela deve estar a�... - Sim, l� dentro. 634 00:45:40,389 --> 00:45:43,398 Olha, ali est� ela! Venha! Vamos coloc�-la aqui. 635 00:45:44,700 --> 00:45:47,167 Se a rainha estiver a� dentro, as outras seguir�o. 636 00:45:47,168 --> 00:45:48,622 Sim, vamos l�. 637 00:46:28,467 --> 00:46:31,960 M�e, o que � isso? Quem fez? 638 00:46:33,301 --> 00:46:35,044 Isso � um invent�rio. 639 00:46:36,779 --> 00:46:38,335 Sua av� que gerenciava. 640 00:46:39,742 --> 00:46:41,598 Cuidava de todos os detalhes. 641 00:46:44,789 --> 00:46:48,005 - Eu achava que era o vov�. - N�o. 642 00:46:49,250 --> 00:46:51,741 Seu av� s� fazia as esculturas. 643 00:46:53,332 --> 00:46:56,624 A contabilidade e tudo mais, era a sua av�. 644 00:46:57,156 --> 00:46:58,929 As vendas tamb�m. 645 00:46:59,734 --> 00:47:01,476 Os fornecedores... 646 00:47:02,343 --> 00:47:04,463 As rela��es p�blicas, tudo isso. 647 00:47:04,464 --> 00:47:07,721 Na verdade, a ideia de fazer... 648 00:47:07,722 --> 00:47:11,115 r�plicas em cera das esculturas para vender mais 649 00:47:11,116 --> 00:47:13,116 foi da sua av�. 650 00:47:15,386 --> 00:47:18,431 Olha esta foto, o vov� e voc�. 651 00:47:31,324 --> 00:47:32,524 M�e. 652 00:47:33,877 --> 00:47:35,177 O que � isto? 653 00:47:48,331 --> 00:47:49,631 Deixe-me ver. 654 00:47:54,878 --> 00:47:58,907 De onde s�o todas essas meninas? S�o aqui do povoado? 655 00:48:00,745 --> 00:48:03,079 Sim, algumas daqui e outras de fora. 656 00:48:04,495 --> 00:48:06,050 S�o as S�lfides. 657 00:48:08,120 --> 00:48:11,406 E o vov� tirava fotos delas nuas? 658 00:48:11,894 --> 00:48:14,743 A vov� n�o se incomodava? 659 00:48:16,816 --> 00:48:18,436 Suponho que sim. 660 00:48:28,659 --> 00:48:30,471 - Falta s� um pouco. - Sim. 661 00:48:37,951 --> 00:48:40,298 - Pronto. - Voc� gosta de fazer isso, n�? 662 00:48:41,027 --> 00:48:43,429 - Te deixa feliz. - Sim. 663 00:48:55,197 --> 00:48:57,218 O vov� fez essas tamb�m? 664 00:48:57,845 --> 00:48:59,503 N�o, essas s�o minhas. 665 00:49:00,324 --> 00:49:01,424 � mesmo? 666 00:49:01,425 --> 00:49:04,525 Me formei com louvor na universidade com a s�rie "Cisternas". 667 00:49:07,417 --> 00:49:08,717 O que � isso? 668 00:49:10,402 --> 00:49:12,298 O que voc� quiser. 669 00:49:12,652 --> 00:49:15,120 - E esta aqui? - Essa se chama "Pudor". 670 00:49:16,316 --> 00:49:17,616 Por qu�? 671 00:49:21,916 --> 00:49:26,134 Voc� fica muito bem no traje de Niko. 672 00:49:26,854 --> 00:49:28,188 Venha. 673 00:49:28,189 --> 00:49:31,111 Des�a do carro e vamos l�. 674 00:50:53,049 --> 00:50:55,893 Aquela ali � a cera, ela cai no balde. 675 00:50:58,683 --> 00:51:01,089 - Cuidado, n�o se queime. - Certo. 676 00:51:04,556 --> 00:51:06,136 Voc� sabe o que � isso? 677 00:51:08,933 --> 00:51:10,671 Isso � pele de abelha. 678 00:51:12,472 --> 00:51:13,772 Olha. 679 00:51:14,949 --> 00:51:16,742 Est� vendo isto? 680 00:51:17,527 --> 00:51:19,128 S�o c�lulas. 681 00:51:22,120 --> 00:51:25,307 Quando as larvas se transformam em adultas, 682 00:51:25,699 --> 00:51:27,253 elas deixam as peles. 683 00:51:45,074 --> 00:51:47,315 Por que estamos queimando elas? 684 00:51:48,128 --> 00:51:51,979 Existe uma doen�a chamada Loque Americana. 685 00:51:52,331 --> 00:51:56,012 Ela afeta as abelhas menores, as larvas. 686 00:51:56,013 --> 00:51:57,940 E elas n�o se desenvolvem bem. 687 00:51:57,941 --> 00:52:02,323 Ela pode se disseminar e matar todas as abelhas. 688 00:52:02,324 --> 00:52:05,012 Por isso que queimamos os favos. 689 00:52:05,013 --> 00:52:06,913 � uma pena, mas � assim que funciona. 690 00:52:14,456 --> 00:52:17,034 Calma. Com cuidado. 691 00:52:24,878 --> 00:52:29,112 - Coc�, voc� tem medo das abelhas? - Sim. 692 00:52:29,809 --> 00:52:35,403 Meu av� estava doente, 693 00:52:35,404 --> 00:52:39,777 mas as abelhas o curaram. 694 00:52:48,177 --> 00:52:51,812 Meu av� disse que existem muitas esp�cies de abelhas 695 00:52:51,813 --> 00:52:53,713 e todas elas s�o boas. 696 00:52:55,536 --> 00:52:58,521 Migueltxo est� vindo no fim de semana. Ele quer te ver. 697 00:52:59,404 --> 00:53:02,930 - Migueltxo, que ajudava o papai? - Claro. 698 00:53:02,931 --> 00:53:04,411 E para que ele est� vindo? 699 00:53:05,644 --> 00:53:07,322 Porque eu quero vender. 700 00:53:08,387 --> 00:53:10,833 - A casa? - N�o. 701 00:53:13,341 --> 00:53:14,675 O que quer vender? 702 00:53:14,676 --> 00:53:16,474 - A obra do seu pai. - Como? 703 00:53:17,841 --> 00:53:20,108 N�o pode vender a obra dele, m�e. 704 00:53:22,154 --> 00:53:25,044 - N�o precisa de dinheiro? - N�o, n�o preciso de dinheiro. 705 00:53:27,550 --> 00:53:30,133 Vale muito mais manter as esculturas aqui 706 00:53:30,134 --> 00:53:32,784 - do que vend�-las por uma ninharia. - N�o � ninharia. 707 00:53:32,785 --> 00:53:35,631 - J� pesquisamos. - Foi? E quanto �? 708 00:53:35,632 --> 00:53:38,555 Olha, Ane, conservar a obra dele custa tempo e dinheiro. 709 00:53:38,556 --> 00:53:41,765 - E ocupa muito espa�o. - E para que quer mais espa�o, m�e? 710 00:53:41,766 --> 00:53:44,283 E voc�? Posso saber o que est� fazendo no ateli�? 711 00:54:02,957 --> 00:54:05,912 Abriu uma sele��o para professora de arte 712 00:54:05,913 --> 00:54:07,701 em uma escola de Baiona. 713 00:54:07,702 --> 00:54:11,744 E eu sou uma das candidatas. Tenho que apresentar uma obra. 714 00:54:12,435 --> 00:54:14,236 Isso � muito bom, n�o? 715 00:54:16,496 --> 00:54:19,292 As miniaturas contam como obra? 716 00:54:20,669 --> 00:54:22,911 N�o, elas n�o contam para a sele��o. 717 00:54:23,518 --> 00:54:25,076 E o que vai apresentar? 718 00:54:25,077 --> 00:54:28,560 Quero fazer uma escultura e tirar boas fotos das Cisternas. 719 00:54:30,277 --> 00:54:32,656 E por que n�o apresenta sua exposi��o de Paris? 720 00:54:32,657 --> 00:54:35,386 N�o vou apresentar a exposi��o de Paris. 721 00:54:36,481 --> 00:54:39,137 N�o pode ter mais de 15 anos. 722 00:54:40,021 --> 00:54:42,672 As Cisternas vieram antes da universidade. 723 00:54:42,673 --> 00:54:44,239 Mas as pessoas n�o sabem disso. 724 00:54:47,552 --> 00:54:50,417 Dessa s�rie, "Pudor" � a �nica pe�a que vale a pena. 725 00:54:56,246 --> 00:55:00,589 O que voc� sabe sobre o que merece ou n�o ser apresentado? 726 00:55:01,316 --> 00:55:04,585 Voc� n�o faz ideia, mam�e. Voc� s� se dedicava aos n�meros. 727 00:55:06,115 --> 00:55:07,415 � verdade. 728 00:55:09,152 --> 00:55:10,732 Mas n�o era eu quem dizia isso. 729 00:55:12,130 --> 00:55:13,474 Quem dizia, ent�o? 730 00:55:15,104 --> 00:55:16,404 Seu pai. 731 00:55:25,529 --> 00:55:29,428 O papai n�o dizia isso, voc� sabe. Ele gostava da minha obra. 732 00:55:29,429 --> 00:55:33,492 Bem, como eu n�o sabia nada sobre a arte de voc�s, 733 00:55:33,493 --> 00:55:36,903 s� podia confiar no que ele dizia. 734 00:55:36,904 --> 00:55:40,377 Tudo o que ele dizia era: 735 00:55:41,340 --> 00:55:43,925 "Muito bonito, filha! Muito bonito!" 736 00:55:43,926 --> 00:55:45,226 E depois? 737 00:55:50,029 --> 00:55:53,853 Como era bom... Como seu pai era bom. 738 00:55:55,115 --> 00:55:57,942 M�e, poderia tomar conta das crian�as? 739 00:55:57,943 --> 00:56:00,878 Ou isso � pedir muito? 740 00:56:01,412 --> 00:56:04,179 - � claro que eu posso. - Mesmo? Obrigada. 741 00:56:04,180 --> 00:56:06,073 Mas se lembre do que eu disse: 742 00:56:06,074 --> 00:56:09,976 se queria se dedicar a isso, um filho era suficiente. 743 00:56:09,977 --> 00:56:12,123 Mas voc�, n�o. Teve que ter tr�s. 744 00:56:12,124 --> 00:56:13,653 O que h� em Baiona? 745 00:56:14,463 --> 00:56:15,872 N�o h� nada em Baiona. 746 00:56:17,154 --> 00:56:20,785 Eu aprendi com voc�. N�o foi? 747 00:56:22,485 --> 00:56:24,335 Se n�o se importasse com o que diriam, 748 00:56:24,336 --> 00:56:27,609 teria deixado o papai ap�s o drama das S�lfides. 749 00:56:27,610 --> 00:56:29,628 Cale-se! Cale-se! 750 00:56:30,918 --> 00:56:32,906 E voc� ainda estranha que eu n�o visito. 751 00:56:32,907 --> 00:56:35,384 Se tanto te importa a opini�o das pessoas, 752 00:56:35,385 --> 00:56:36,785 fique de olho no Aitor. 753 00:56:36,786 --> 00:56:39,486 Est�o confundindo-o com uma menina com aquele cabelo... 754 00:56:39,487 --> 00:56:42,275 N�o fale do Aitor! Deixe ele em paz, ouviu? 755 00:56:43,691 --> 00:56:46,997 Ponha limites, filha. Ponha limites. 756 00:56:46,998 --> 00:56:48,838 O menino est� muito confuso. 757 00:56:48,839 --> 00:56:51,538 Como est� confuso? Ele tem 8 anos. 758 00:56:51,539 --> 00:56:54,988 Entende? � um menino de 8 anos com uma sensibilidade especial, 759 00:56:54,989 --> 00:56:57,171 que est� explorando. N�o est� confuso. 760 00:56:57,172 --> 00:57:01,025 Explorando? Voc� n�o se d� conta que a culpa � sua? 761 00:57:01,026 --> 00:57:03,450 Consentindo absolutamente tudo. 762 00:57:09,615 --> 00:57:11,062 N�o, obrigada. 763 00:57:18,069 --> 00:57:20,278 N�o corte mais, m�e. Ele j� � grandinho. 764 00:57:21,374 --> 00:57:23,669 Vamos. Corte sozinho. 765 00:57:32,054 --> 00:57:33,555 Eu liguei mais cedo. 766 00:57:34,970 --> 00:57:39,621 Deu uma olhada nos apartamentos que te mandei? Voc� poderia checar. 767 00:57:40,076 --> 00:57:41,976 E o seu telefone tamb�m. 768 00:57:43,040 --> 00:57:46,057 Eu olhei, sim, Gorka. 769 00:57:49,079 --> 00:57:52,966 Voc� n�o conseguiu ver aquele que tinha um pequeno ateli� embaixo? 770 00:57:53,374 --> 00:57:55,733 Imposs�vel. Est� fora da nossa al�ada. 771 00:57:56,749 --> 00:57:58,049 Como est�o as coisas a�? 772 00:57:59,188 --> 00:58:01,511 Vai conseguir terminar a tempo? 773 00:58:01,641 --> 00:58:04,080 Sim, com certeza. 774 00:58:04,879 --> 00:58:07,469 Se soubermos em uma semana se voc� conseguiu a vaga, 775 00:58:07,470 --> 00:58:09,230 posso tentar ganhar tempo. 776 00:58:11,259 --> 00:58:14,694 Escuta, voc� chegou a pensar sobre vir para o batismo? 777 00:58:15,938 --> 00:58:18,071 N�o sei. Acho que n�o. 778 00:58:19,890 --> 00:58:22,590 Mais cedo ou mais tarde, vamos ter que contar a eles. 779 00:58:23,923 --> 00:58:27,014 Mas n�o sei, eu ir agora complicaria tudo. 780 00:58:27,015 --> 00:58:28,889 A crian�as v�o se revoltar. 781 00:58:31,220 --> 00:58:32,551 N�o sei, Ane... 782 00:58:32,552 --> 00:58:35,560 N�o tenho for�as para dar explica��es para a fam�lia toda. 783 00:58:37,429 --> 00:58:40,337 Voc� n�o tem que ficar a�. 784 00:58:42,477 --> 00:58:45,178 Eu sei, mas agora j� � tarde. 785 00:58:47,453 --> 00:58:48,787 J� � tarde. 786 00:58:48,788 --> 00:58:50,203 Bom, isso � com voc�. 787 00:58:51,134 --> 00:58:54,225 Como est�o as crian�as? Posso falar com elas? 788 00:58:55,610 --> 00:58:56,910 Sim, claro. 789 00:58:58,649 --> 00:59:00,249 Vou passar para eles agora. 790 00:59:04,970 --> 00:59:06,933 S� um segundo, eles n�o est�o no quarto. 791 00:59:06,934 --> 00:59:08,360 Pra mim, tanto faz. 792 00:59:09,538 --> 00:59:11,352 Droga, deixei cair. 793 00:59:14,860 --> 00:59:16,827 Gorka, te ligo depois. 794 00:59:17,071 --> 00:59:18,505 � o papai? 795 00:59:18,506 --> 00:59:19,852 O que est�o fazendo? 796 00:59:22,774 --> 00:59:24,990 - Respondam! - Estamos brincando. 797 00:59:24,991 --> 00:59:28,200 - Brincando? - Sim, brincar � proibido agora? 798 00:59:28,201 --> 00:59:31,766 Se sua av� vir voc�s mexendo nas coisas dela... Tira isso. 799 00:59:33,048 --> 00:59:34,639 Tem um fecho. 800 00:59:37,516 --> 00:59:40,881 Escuta uma coisa. Escuta aqui. 801 00:59:40,882 --> 00:59:42,938 Apanha isso e dobra direito. 802 00:59:45,468 --> 00:59:46,961 � para dobrar direito! 803 00:59:48,305 --> 00:59:49,705 Assim? 804 00:59:50,007 --> 00:59:53,397 Te mostro como guardar as roupas? Como estavam antes? 805 00:59:53,398 --> 00:59:55,913 - Aqui. - Deixem tudo como estava. 806 01:00:00,204 --> 01:00:02,061 Olha o que ela esqueceu. 807 01:00:07,171 --> 01:00:08,766 N�o tem senha. 808 01:00:28,540 --> 01:00:29,840 Eneko. 809 01:00:31,954 --> 01:00:33,254 Eneko. 810 01:00:38,696 --> 01:00:40,186 Outra vez? 811 01:00:40,187 --> 01:00:41,827 Escapou. 812 01:00:56,507 --> 01:00:58,577 Levanta e me ajuda. 813 01:01:11,551 --> 01:01:12,841 Eneko. 814 01:01:12,842 --> 01:01:13,987 O qu�? 815 01:01:13,988 --> 01:01:16,271 Desde quando voc� soube que era um menino? 816 01:01:18,399 --> 01:01:19,799 Desde sempre. 817 01:01:23,470 --> 01:01:25,150 Por que pergunta isso? 818 01:01:27,970 --> 01:01:29,270 Eneko. 819 01:01:29,720 --> 01:01:31,073 O qu�? 820 01:01:31,074 --> 01:01:34,672 Acha que algo deu errado quando eu estava na barriga da mam�e? 821 01:01:39,915 --> 01:01:44,147 Por que pergunta essas coisas? Tudo correu bem. 822 01:01:46,610 --> 01:01:49,810 Vamos. Troca de roupa e volta para a cama. 823 01:02:14,634 --> 01:02:19,522 Bela cera de abelha 824 01:02:19,938 --> 01:02:23,250 Me ilumine 825 01:02:24,298 --> 01:02:28,571 Nesta longa jornada 826 01:02:29,485 --> 01:02:32,969 Preciso que me guie 827 01:02:44,688 --> 01:02:47,538 As abelhas vir�o se deixarmos comida para elas. 828 01:02:49,696 --> 01:02:54,482 E... qual � o nome desta flor? 829 01:02:55,821 --> 01:02:58,882 A minha � o tomilho-lim�o. 830 01:02:59,704 --> 01:03:02,702 Voc� sabe qual � a sua? 831 01:03:04,032 --> 01:03:05,332 Lavanda. 832 01:03:07,538 --> 01:03:08,772 Uma abelha. 833 01:03:08,773 --> 01:03:11,741 Elas s�o parecidas, mas t�m cheiros diferentes. 834 01:03:12,609 --> 01:03:13,809 Olha. 835 01:03:15,227 --> 01:03:16,527 Venha c�. 836 01:03:19,282 --> 01:03:20,682 Cheire esta. 837 01:03:29,532 --> 01:03:31,124 Cheire aquela agora. 838 01:03:35,907 --> 01:03:37,207 Viu? 839 01:03:40,216 --> 01:03:42,304 Olha, olha, olha... 840 01:03:42,305 --> 01:03:45,642 Calma, calma! Calma... 841 01:03:46,060 --> 01:03:47,260 Calma! 842 01:03:49,318 --> 01:03:51,194 Respire profundamente. 843 01:03:52,087 --> 01:03:53,664 Entendeu? 844 01:03:53,665 --> 01:03:55,665 E elas n�o v�o te machucar. 845 01:03:57,540 --> 01:03:58,940 �timo. 846 01:04:00,712 --> 01:04:02,692 Muito bem, com calma. 847 01:04:04,249 --> 01:04:05,977 Agora diga a elas o que eu disser: 848 01:04:07,016 --> 01:04:09,157 "Eu vim na amizade. 849 01:04:10,493 --> 01:04:12,524 Eu n�o vou machucar voc�s. 850 01:04:13,204 --> 01:04:15,610 S� quero ajud�-las." 851 01:04:21,048 --> 01:04:22,348 Muito bem. 852 01:04:29,618 --> 01:04:30,918 Muito bem. 853 01:04:37,493 --> 01:04:39,547 Viu? Muito bem. 854 01:04:40,437 --> 01:04:43,555 - Sente-se melhor? - Caramba. 855 01:04:44,577 --> 01:04:47,995 Voc� viu aquilo? Agi como uma menina nervosa, 856 01:04:47,996 --> 01:04:52,382 mas escutei o que voc� disse e fiquei supertranquila. 857 01:04:54,227 --> 01:04:56,085 Como uma menina nervosa? 858 01:04:59,930 --> 01:05:01,301 Voc� parecia calma... 859 01:05:01,302 --> 01:05:03,686 Olha, meu cora��o estava acelerando. 860 01:05:06,849 --> 01:05:08,155 A abelha enfermeira, 861 01:05:09,751 --> 01:05:11,991 que alimenta as larvas, as abelhas beb�s, 862 01:05:11,992 --> 01:05:15,122 quem seria ela? 863 01:05:17,756 --> 01:05:19,056 Quem voc� acha? 864 01:05:19,804 --> 01:05:21,999 - A tia Leire. - Muito bem. 865 01:05:23,524 --> 01:05:26,481 E as que vigiam a entrada da colmeia 866 01:05:26,482 --> 01:05:29,026 para que s� os familiares possam entrar? 867 01:05:29,027 --> 01:05:31,619 - Quem seriam? - Aquelas velhas do bairro. 868 01:05:31,620 --> 01:05:34,303 - Quem? - Aquelas velhas do bairro. 869 01:05:34,688 --> 01:05:35,988 Isso mesmo. 870 01:05:37,555 --> 01:05:40,005 Aquelas que est�o sempre sentadas no banco, n�o �? 871 01:05:40,006 --> 01:05:41,594 - Sim. - Pois �. 872 01:05:42,257 --> 01:05:43,757 E o zang�o? 873 01:05:46,405 --> 01:05:48,758 - O que � isso? - O zang�o... 874 01:05:49,829 --> 01:05:52,350 � o macho da colmeia. 875 01:05:54,976 --> 01:05:56,376 Quem seria ele? 876 01:05:57,748 --> 01:05:58,948 Hein? 877 01:06:00,790 --> 01:06:02,659 - Vamos. - Meu pai. 878 01:06:02,660 --> 01:06:03,960 Muito bem. 879 01:06:09,913 --> 01:06:11,113 Abra espa�o. 880 01:06:19,015 --> 01:06:20,415 Foram todos? 881 01:06:21,595 --> 01:06:23,095 - Eneko. - Muito bem. 882 01:06:29,712 --> 01:06:31,012 E... 883 01:06:34,688 --> 01:06:37,813 - A rainha? - Eu. 884 01:06:39,157 --> 01:06:41,383 - Voc� � a rainha? - Sim. 885 01:06:42,032 --> 01:06:44,369 Eu achava que fosse eu. 886 01:06:44,370 --> 01:06:46,717 - Voc�? - Sim, eu. 887 01:06:46,718 --> 01:06:48,946 Voc� n�o pode ser uma abelha. 888 01:06:49,438 --> 01:06:51,236 Por que n�o? 889 01:06:51,851 --> 01:06:54,817 Porque voc� � uma apicultora. 890 01:06:55,977 --> 01:06:57,633 Tudo bem... 891 01:07:01,876 --> 01:07:03,656 Voc� toma conta da gente. 892 01:07:14,899 --> 01:07:16,199 Oi. 893 01:07:37,516 --> 01:07:38,816 Eneko. 894 01:07:49,735 --> 01:07:51,407 Se ela pegar voc�... 895 01:08:01,555 --> 01:08:05,649 Agora voc� � totalmente c�mplice. 896 01:08:11,202 --> 01:08:14,234 - A �gua est� fria... - Est� nada! 897 01:08:17,205 --> 01:08:18,967 Vamos fazer mais espuma. 898 01:08:20,663 --> 01:08:22,344 Tem muita aqui. 899 01:08:24,376 --> 01:08:25,676 Um cavanhaque. 900 01:08:26,548 --> 01:08:27,848 H�-h�-h�! 901 01:08:39,765 --> 01:08:41,595 A vov� gosta muito dessa banda. 902 01:08:41,596 --> 01:08:44,578 - "Sergio e Estibaliz." - Vov�? 903 01:08:44,579 --> 01:08:45,879 Diga. 904 01:08:46,423 --> 01:08:47,723 Quem � esta? 905 01:08:48,485 --> 01:08:49,785 Quem �? 906 01:08:50,759 --> 01:08:53,292 - Sua m�e. - Com o cabelo raspado? 907 01:08:53,293 --> 01:08:55,611 - Sim. - N�o acredito. 908 01:08:55,612 --> 01:08:58,245 - N�o � a mam�e. - � sim, querido. 909 01:08:58,246 --> 01:08:59,610 Deixa eu ver, Eneko. 910 01:09:00,774 --> 01:09:02,981 - N�o � a mam�e. - �, sim. 911 01:09:02,982 --> 01:09:04,742 - Est� caindo um tor�! - Leire. 912 01:09:05,329 --> 01:09:08,730 Eu fiz uma faxina e trouxe algumas roupinhas. 913 01:09:08,731 --> 01:09:10,640 - De Amaia? - Sim. 914 01:09:10,641 --> 01:09:11,941 Deixa eu ver. 915 01:09:13,007 --> 01:09:16,572 - � do meu tamanho? - Sim, vai ficar �timo em voc�. 916 01:09:18,084 --> 01:09:19,758 - Olha esta aqui. - Que beleza! 917 01:09:19,759 --> 01:09:21,624 Gostou? Fica para voc�. 918 01:09:22,923 --> 01:09:24,671 Olha este, Nere. 919 01:09:25,368 --> 01:09:29,109 - Uau, � lindo. - E ela usou pouqu�ssimas vezes. 920 01:09:29,110 --> 01:09:31,466 - Est� praticamente novo. - � s�rio? 921 01:09:31,467 --> 01:09:34,367 - Mas tudo isso � para mim? - Tudo o que voc� quiser. 922 01:09:34,368 --> 01:09:36,120 Essas s�o roupas de Carnaval. 923 01:09:36,121 --> 01:09:39,302 Muito bem. � isso a�! Agora... 924 01:09:39,303 --> 01:09:41,403 Eu me lembro disto. 925 01:09:44,294 --> 01:09:46,003 Essa � um pouco maior, n�o? 926 01:09:46,004 --> 01:09:48,279 - N�o. - Ou ser� que fica bom? 927 01:09:50,181 --> 01:09:53,563 Aproveitei que Amaia est� fora para fazer uma limpa. 928 01:09:57,031 --> 01:09:58,469 Olha esta cal�a jeans. 929 01:09:59,056 --> 01:10:03,625 - N�o � muito grande para mim? - Acho que n�o. N�o. 930 01:10:03,626 --> 01:10:05,499 - Voc� pode dobr�-la. - Sim. 931 01:10:06,327 --> 01:10:08,866 - O que � isso? - Umas roupinhas que eu trouxe. 932 01:10:10,226 --> 01:10:11,560 - E agora... - E esta? 933 01:10:11,561 --> 01:10:14,886 - Essas s�o para a vov�. - Gostou desse? 934 01:10:14,887 --> 01:10:16,638 Pra mim, tanto faz. 935 01:10:16,639 --> 01:10:20,104 - Certeza que Amaia n�o vai ligar? - N�o, ela n�o se importa. 936 01:10:20,749 --> 01:10:22,742 Obrigada, Leire. Est�o �timas. 937 01:10:22,743 --> 01:10:25,439 � tudo lindo. Eu amei. 938 01:10:25,440 --> 01:10:27,297 E tenho mais coisas em casa. 939 01:10:28,134 --> 01:10:31,628 Isso vai ficar melhor quando eu me depilar. 940 01:10:31,629 --> 01:10:33,750 - N�o faz mal. - N�o me depilei hoje. 941 01:10:35,595 --> 01:10:38,835 E com as cal�as, � s� fazer como eu disse. 942 01:10:39,993 --> 01:10:42,394 Sim, mas essa � melhor costurar. 943 01:10:42,395 --> 01:10:45,183 - Porque se n�o, pode cair. - Ficou boa ou n�o? 944 01:11:42,852 --> 01:11:45,475 Que rabo de sereia lindo, n�? 945 01:11:48,946 --> 01:11:50,246 Est� lindo. 946 01:11:52,132 --> 01:11:54,438 Achei que n�o gostasse de nadar. 947 01:11:58,806 --> 01:12:01,641 Vem. Vem c�, vem. 948 01:12:02,758 --> 01:12:03,958 Vem aqui. 949 01:12:08,021 --> 01:12:10,045 Opa, assim eu caio. 950 01:12:15,875 --> 01:12:17,968 Vamos ver esse rostinho lindo. 951 01:12:25,054 --> 01:12:26,354 Ei... 952 01:12:29,610 --> 01:12:32,882 N�o vai me contar por que gritou comigo no vesti�rio? 953 01:12:39,484 --> 01:12:41,741 Por que eu tenho que contar a voc�? 954 01:12:43,476 --> 01:12:46,540 Porque estou preocupada. Quero saber. 955 01:12:50,890 --> 01:12:52,687 Porque voc� me chamou de "Aitor". 956 01:12:57,904 --> 01:13:00,038 Prefere ser chamado de "Coc�"? 957 01:13:00,986 --> 01:13:03,109 Pensei que detestasse esse nome. 958 01:13:07,923 --> 01:13:09,641 Como quer ser chamado? 959 01:13:14,837 --> 01:13:16,696 De nenhuma maneira. 960 01:13:40,125 --> 01:13:42,796 Pronto. Deixe a pedra aqui. 961 01:13:58,140 --> 01:13:59,710 Me passe minha pochete. 962 01:14:12,734 --> 01:14:14,179 O que � isto? 963 01:14:16,827 --> 01:14:18,161 N�o sei. 964 01:14:18,162 --> 01:14:20,563 - N�o sabe? - N�o. 965 01:14:21,751 --> 01:14:23,571 Foi Juli�n que me deu. 966 01:14:27,719 --> 01:14:30,062 Niko disse que Coc� deu a ela. 967 01:14:34,040 --> 01:14:35,516 Voc� � Coc�? 968 01:14:38,947 --> 01:14:40,247 N�o. 969 01:14:42,415 --> 01:14:44,413 Eu n�o tenho nome. 970 01:14:50,484 --> 01:14:52,279 Isso n�o � poss�vel. 971 01:14:54,564 --> 01:14:57,194 Minha m�e costumava dizer: 972 01:14:57,195 --> 01:15:00,024 "O que n�o tem nome n�o existe." 973 01:15:02,759 --> 01:15:05,474 Mas voc� existe, n�o existe? 974 01:15:05,475 --> 01:15:06,952 - Sim. - Pois �. 975 01:15:07,390 --> 01:15:10,540 Voc� est� bem aqui, na minha frente. Estou te vendo, certo? 976 01:15:10,541 --> 01:15:11,934 Certo. 977 01:15:12,947 --> 01:15:15,304 Ent�o escolha um nome para voc�. 978 01:15:20,431 --> 01:15:22,734 E coloque isto onde voc� achou. 979 01:15:26,150 --> 01:15:30,966 E se algu�m perguntar, vou dizer que foi Coc�. 980 01:15:31,869 --> 01:15:33,169 Combinado? 981 01:15:41,876 --> 01:15:44,326 Por que est� se co�ando tanto? 982 01:15:48,211 --> 01:15:49,741 Est� pinicando. 983 01:16:07,431 --> 01:16:10,054 O que est� fazendo a�? Venha c�. 984 01:16:19,017 --> 01:16:20,735 Venha, entre. 985 01:16:21,915 --> 01:16:23,619 Estou com medo. 986 01:16:23,620 --> 01:16:26,206 Medo de qu�? Vamos. 987 01:16:27,125 --> 01:16:28,766 Venha, eu seguro voc�. 988 01:16:49,884 --> 01:16:53,562 Muito bem. Viu como n�o est� t�o fria? 989 01:16:58,557 --> 01:17:00,304 Venha, meu bem. 990 01:17:02,667 --> 01:17:04,117 Venha. 991 01:17:04,418 --> 01:17:06,128 - Vamos mais fundo. - N�o. 992 01:17:06,129 --> 01:17:08,749 Deixe disso. Afunda mais um pouco. 993 01:17:08,750 --> 01:17:11,243 Muito bom, muito bom. 994 01:17:11,244 --> 01:17:13,414 Isso a�. 995 01:17:13,784 --> 01:17:16,730 Escuta, n�o quer nadar um pouco? Precisa de ajuda? 996 01:17:16,731 --> 01:17:18,097 - N�o. - Vai sim! 997 01:17:18,098 --> 01:17:19,847 - Tudo bem. - Vamos, eu te ajudo. 998 01:17:19,848 --> 01:17:23,359 - Espera, � assim. - Assim mesmo. Muito bem. 999 01:17:23,360 --> 01:17:26,040 Olha como � corajosa! Bom trabalho! 1000 01:17:26,681 --> 01:17:28,894 Muito bem! 1001 01:17:28,895 --> 01:17:33,038 �timo. Foi muito bem. 1002 01:17:44,687 --> 01:17:47,148 Olha, que estou indo te pegar! 1003 01:17:50,055 --> 01:17:52,944 Vou te pegar! 1004 01:17:55,952 --> 01:17:57,352 Pronto. 1005 01:17:59,177 --> 01:18:01,914 - Eu te seguro e voc� esfrega bem. - T�. 1006 01:18:01,915 --> 01:18:05,449 O piu-piu de uma menina deve estar sempre limpo, certo? 1007 01:18:07,156 --> 01:18:08,681 Bom trabalho. 1008 01:18:08,682 --> 01:18:10,923 - Pronto. - Pronto. 1009 01:18:10,924 --> 01:18:13,377 Muito bem, vamos l�. 1010 01:18:13,378 --> 01:18:14,686 Vai! 1011 01:18:28,100 --> 01:18:29,200 Sim. 1012 01:18:40,651 --> 01:18:41,851 Cuidado. 1013 01:18:42,792 --> 01:18:45,432 Espera. Cuidado a�! 1014 01:18:45,940 --> 01:18:49,002 Muito bem. Vamos l�. 1015 01:19:08,634 --> 01:19:11,854 - Agora com uma m�o s�! - Est� bem. 1016 01:19:13,815 --> 01:19:15,115 Muito bom! 1017 01:19:15,815 --> 01:19:19,165 - Vou te levar ao circo! - Tamb�m consigo fazer isto. 1018 01:19:28,907 --> 01:19:30,682 Tem certeza de que vai suportar? 1019 01:20:00,184 --> 01:20:01,988 N�o parece seco. 1020 01:20:02,778 --> 01:20:04,298 Ainda est� �mido. 1021 01:20:35,792 --> 01:20:39,089 Essa � Santa Luzia. 1022 01:20:39,090 --> 01:20:42,047 - E est� rezando para Santa �gata. - Por qu�? 1023 01:20:42,048 --> 01:20:45,985 Para que ela lhe conceda um desejo. 1024 01:20:45,986 --> 01:20:47,385 E qual � o desejo dela? 1025 01:20:47,386 --> 01:20:51,777 O desejo dela � ajudar os pobres. 1026 01:20:52,139 --> 01:20:55,641 - Ela n�o quer nenhum pretendente. - Ela � pobre? 1027 01:20:55,642 --> 01:20:58,896 N�o, por isso querem cas�-la com um rico. 1028 01:20:58,897 --> 01:21:01,219 E por que ela usa maquiagem? 1029 01:21:01,220 --> 01:21:03,805 N�o � maquiagem, meu amor. 1030 01:21:03,806 --> 01:21:06,891 Castigaram Santa Luzia 1031 01:21:06,892 --> 01:21:09,849 por defender o que ela acreditava. 1032 01:21:12,231 --> 01:21:14,965 - Lembra-se do que � f�? - Sim. 1033 01:21:15,451 --> 01:21:16,878 � isso. 1034 01:21:16,879 --> 01:21:19,513 Ela se chama Santa Luzia de Siracusa. 1035 01:21:20,061 --> 01:21:22,888 Venha, vamos acender umas velinhas. 1036 01:21:23,473 --> 01:21:26,581 E quem estava l� em cima? Santa Luzia? 1037 01:21:26,582 --> 01:21:29,176 N�o, era S�o Jo�o Batista l� em cima. 1038 01:21:29,498 --> 01:21:32,201 O santo que estamos procurando no rio. 1039 01:21:36,325 --> 01:21:38,625 - Venha... - Essa � Santa Luzia? 1040 01:21:38,626 --> 01:21:40,610 Essa, sim, � Santa Luzia. 1041 01:21:40,611 --> 01:21:42,696 Em nome do Pai, 1042 01:21:42,697 --> 01:21:45,848 do Filho e do Esp�rito Santo. 1043 01:21:47,473 --> 01:21:48,773 Am�m. 1044 01:22:24,692 --> 01:22:26,459 Olha, fa�a isto. 1045 01:22:30,248 --> 01:22:34,313 - Faz c�cegas? - Faz. 1046 01:22:34,314 --> 01:22:35,777 Em mim tamb�m. 1047 01:22:47,397 --> 01:22:48,697 O que � aquilo? 1048 01:22:50,490 --> 01:22:52,685 - O qu�? - Aquilo. 1049 01:23:17,631 --> 01:23:19,099 Vamos pegar. 1050 01:23:45,990 --> 01:23:49,871 - � bonita sua roupa de banho. - Vamos ver a sua. 1051 01:23:58,772 --> 01:24:02,758 Quer trocar? A minha entra no meu bumbum. 1052 01:24:02,759 --> 01:24:04,068 Certo. 1053 01:24:16,420 --> 01:24:18,942 Meu nome verdadeiro � Luzia. 1054 01:24:19,686 --> 01:24:22,552 - N�o � Coc�? - N�o conte a ningu�m. 1055 01:24:47,098 --> 01:24:50,174 Um menino da minha sala tem periquita. 1056 01:24:50,748 --> 01:24:52,481 E como ele �? 1057 01:24:55,230 --> 01:24:56,530 Ele � fofo. 1058 01:25:09,723 --> 01:25:11,252 Vamos. 1059 01:25:15,564 --> 01:25:17,660 Est� um pouco fria. 1060 01:25:43,158 --> 01:25:46,323 Muito bem, vamos entrar. Um, dois, tr�s... 1061 01:26:11,834 --> 01:26:14,231 Vou afinar isso um pouco. 1062 01:26:16,077 --> 01:26:19,373 - N�o tem bra�os. - Vou esculpi-los agora. 1063 01:26:19,374 --> 01:26:21,693 - Voc� fez duas? - Sim. 1064 01:26:24,038 --> 01:26:25,561 Quem � esse, ent�o? 1065 01:26:26,741 --> 01:26:28,316 O papai e eu. 1066 01:26:28,317 --> 01:26:29,617 � o papai? 1067 01:26:32,530 --> 01:26:34,167 Muito lindo, querido. 1068 01:26:35,880 --> 01:26:37,840 N�o est� quente o bastante. 1069 01:26:39,827 --> 01:26:41,607 Pode esquentar isso? 1070 01:26:42,575 --> 01:26:43,809 Certo. 1071 01:26:43,810 --> 01:26:45,115 Droga! 1072 01:26:47,124 --> 01:26:50,003 - Assim est� bom, obrigado. - De nada. 1073 01:26:50,004 --> 01:26:51,834 - E o outro lado. - Sim, claro. 1074 01:26:54,358 --> 01:26:56,020 Vamos ver a sua, Nerea. 1075 01:26:56,606 --> 01:27:00,856 Olha, � o corpo que eu idealizo para mim. 1076 01:27:01,225 --> 01:27:05,259 Seu corpo � perfeito como �. Voc� n�o precisa idealizar, 1077 01:27:05,260 --> 01:27:09,708 mas voc� tem um olho incr�vel em rela��o ao volume. 1078 01:27:09,709 --> 01:27:11,209 Eu herdei. 1079 01:27:11,661 --> 01:27:13,848 De verdade, a propor��o est� muito boa. 1080 01:27:14,157 --> 01:27:16,014 - Obrigada. - Muito bem. 1081 01:27:18,155 --> 01:27:20,889 E a sua, Aitor? Me mostra? 1082 01:27:22,702 --> 01:27:24,002 Deixa eu ver. 1083 01:27:26,397 --> 01:27:28,834 - � uma sereia, n�o �? - Sim. 1084 01:27:30,077 --> 01:27:31,842 � o seu autorretrato? 1085 01:27:34,231 --> 01:27:36,040 Mais ou menos. 1086 01:27:36,041 --> 01:27:38,537 Combinamos que far�amos autorretratos. 1087 01:27:40,155 --> 01:27:42,321 Bem, eu fiz o que eu queria. 1088 01:27:42,322 --> 01:27:44,771 Est� muito bom. Muito bem. 1089 01:27:47,881 --> 01:27:50,004 - O que foi? - Nada. 1090 01:27:50,005 --> 01:27:54,576 S� queria saber se esculpiu algo de que realmente gosta muito... 1091 01:27:55,182 --> 01:27:57,351 - e n�o um autorretrato. - Eu fiz eu mesma. 1092 01:27:58,307 --> 01:28:01,747 - Ent�o � voc�? - Estou bonita, n�o? 1093 01:28:07,883 --> 01:28:11,017 - Isso � imposs�vel. - Pois �. 1094 01:28:11,018 --> 01:28:12,505 � isso. 1095 01:30:48,068 --> 01:30:50,435 Que bom que chegou a tempo. 1096 01:30:56,443 --> 01:30:58,395 Sim, certamente. 1097 01:30:58,396 --> 01:31:00,457 Estou ansiosa para come�ar. 1098 01:31:02,498 --> 01:31:04,950 Fico muito feliz. 1099 01:31:12,342 --> 01:31:14,575 Me avise quando eu for come�ar. 1100 01:31:17,488 --> 01:31:18,788 Perfeito. 1101 01:31:19,928 --> 01:31:21,228 At� logo. 1102 01:31:22,881 --> 01:31:24,888 Obrigada. 1103 01:31:58,428 --> 01:32:03,419 Eu falei para voc� n�o mexer, mas voc� n�o me escuta. 1104 01:32:03,420 --> 01:32:06,070 S�o vestidos muito delicados, voc�s v�o ter que pagar. 1105 01:32:06,071 --> 01:32:09,227 - O que est� havendo aqui? - Est� avariando todos os vestidos. 1106 01:32:09,228 --> 01:32:11,337 - Mande ele parar, ent�o. - J� mandamos... 1107 01:32:11,338 --> 01:32:13,386 Dissemos v�rias vezes para ele n�o mexer. 1108 01:32:13,387 --> 01:32:15,862 - N�o somos a m�e dele. - A m�e dele sou eu. E a�? 1109 01:32:15,863 --> 01:32:18,438 - Ane! - Eneko, tire essa roupa. 1110 01:32:18,439 --> 01:32:19,837 - Ajude-o, Nerea. - � que... 1111 01:32:20,538 --> 01:32:23,188 N�o entendo por que isso tudo por causa de um vestido. 1112 01:32:23,189 --> 01:32:26,591 Pois sabe quanto custa apenas um desses vestidos? 1113 01:32:26,592 --> 01:32:27,941 Quem vai pagar por isso? 1114 01:32:27,942 --> 01:32:30,390 Voc� quer me fazer pagar por isso? S�rio mesmo? 1115 01:32:30,391 --> 01:32:33,527 - Olha, Leire... - Ane, n�o � um, s�o dois. 1116 01:32:33,528 --> 01:32:35,949 - Basta. - N�o se preocupe. 1117 01:32:35,950 --> 01:32:38,825 Vou pagar pelo vestido e pela roupa de Eneko. 1118 01:33:02,258 --> 01:33:04,949 Leire, ele n�o para. Est� me deixando louco. 1119 01:33:04,950 --> 01:33:06,993 E minhas tetas, que est�o me matando? 1120 01:33:06,994 --> 01:33:08,844 D� um banho nele, que j� estamos indo. 1121 01:33:08,845 --> 01:33:11,342 - � verdade. Est� bem. - Sim, pois �. 1122 01:33:11,343 --> 01:33:12,448 Merda! 1123 01:33:13,929 --> 01:33:15,448 Voc� veio que nem um touro. 1124 01:33:15,449 --> 01:33:17,799 N�o precisavam ter falado com ele daquela forma. 1125 01:33:17,800 --> 01:33:19,750 - As duas em cima dele. - Mas que forma? 1126 01:33:19,751 --> 01:33:22,451 - Voc� � muito ruim nisso, sabia? - O que est� dizendo? 1127 01:33:22,452 --> 01:33:25,809 Bom, quando voc� chegou, j� t�nhamos falado com ele mil vezes. 1128 01:33:29,381 --> 01:33:31,597 Fique tranquila que vou pagar pelas roupas. 1129 01:33:31,598 --> 01:33:33,188 A quest�o n�o � essa, Ane. 1130 01:34:15,150 --> 01:34:16,450 Como foi? 1131 01:34:20,540 --> 01:34:23,363 Muito obrigada por cuidar dele esses dias, tia. 1132 01:34:24,384 --> 01:34:25,684 De nada. 1133 01:34:27,226 --> 01:34:28,526 � bonita. 1134 01:34:31,290 --> 01:34:33,720 - � pequena. - Melhor. 1135 01:34:34,704 --> 01:34:38,918 O que eu iria fazer com uma daquelas esculturas enormes? 1136 01:34:39,500 --> 01:34:41,437 Esta eu posso levar comigo. 1137 01:34:46,572 --> 01:34:48,345 Olha, Ane, eu... 1138 01:34:50,611 --> 01:34:51,911 Bem... 1139 01:34:55,861 --> 01:34:57,921 Eu queria falar com voc� sobre Aitor. 1140 01:34:59,595 --> 01:35:01,876 L� em cima, nas colmeias, 1141 01:35:03,329 --> 01:35:04,882 vi que ele ficou bem. 1142 01:35:04,883 --> 01:35:06,083 Sim. 1143 01:35:07,225 --> 01:35:08,602 Ou melhor dizendo... 1144 01:35:11,040 --> 01:35:12,887 Ela pareceu tranquila. 1145 01:35:14,000 --> 01:35:15,200 O que voc� disse? 1146 01:35:15,884 --> 01:35:17,391 Ela fala assim. 1147 01:35:18,711 --> 01:35:22,931 "Estou tranquila, estou cansada, estou entediada..." 1148 01:35:23,970 --> 01:35:25,623 Era s� o que me faltava. 1149 01:35:27,265 --> 01:35:31,615 Estou tentando ensinar a ele que n�o h� coisas de menino e menina. 1150 01:35:31,616 --> 01:35:33,816 N�o quero voc� botando ideias na cabe�a dele. 1151 01:35:33,817 --> 01:35:35,077 Eu n�o fiz nada disso. 1152 01:35:36,562 --> 01:35:37,862 Eu s� escuto. 1153 01:35:38,476 --> 01:35:40,148 E eu n�o escuto? 1154 01:35:43,445 --> 01:35:44,983 Francamente... 1155 01:35:44,984 --> 01:35:46,977 Tudo bem que, nos �ltimos meses, 1156 01:35:46,978 --> 01:35:49,271 com isso da sele��o, n�o andei muito presente. 1157 01:35:49,272 --> 01:35:51,934 Mas, acredite, tia, est�o descompassados. 1158 01:35:51,935 --> 01:35:54,041 E todo mundo julga, falar � muito f�cil, 1159 01:35:54,042 --> 01:35:55,810 mas quem tem tr�s filhos sou eu. 1160 01:35:59,539 --> 01:36:01,172 Tudo o que sei � que Niko... 1161 01:36:02,087 --> 01:36:04,937 A neta de Juli�n, que � amiga dele agora, 1162 01:36:06,400 --> 01:36:09,462 acha que ele � uma menina, e ele n�o a corrige. 1163 01:36:10,673 --> 01:36:13,845 Ele refere a si mesmo como "Coc�" quando est�o juntos. 1164 01:36:14,694 --> 01:36:16,835 E eu vim aqui te agradecer... 1165 01:36:17,467 --> 01:36:19,485 N�o quero que me agrade�a. 1166 01:36:20,211 --> 01:36:22,560 Basta que voc� sente e converse com ele. 1167 01:36:25,150 --> 01:36:27,724 Ou ent�o, pode fazer que nem a sua m�e... 1168 01:36:29,779 --> 01:36:31,340 Fingir que n�o est� vendo. 1169 01:36:51,111 --> 01:36:53,011 E o que eu pergunto a ele, tia? 1170 01:36:54,054 --> 01:36:55,452 Voc� j� sabe. 1171 01:36:59,869 --> 01:37:01,577 De que tem medo? 1172 01:37:20,234 --> 01:37:22,420 Sabia que consegui a vaga? 1173 01:37:23,400 --> 01:37:27,798 Bom... Isso � �timo. N�o? 1174 01:37:29,725 --> 01:37:32,396 Eu consegui com S�lfides. 1175 01:37:35,665 --> 01:37:37,485 Como com S�lfides? 1176 01:37:45,189 --> 01:37:48,423 Voc� submeteu o trabalho do seu pai para conseguir o emprego? 1177 01:37:51,429 --> 01:37:54,579 N�o sei o que estou fazendo, tia. N�o me reconhe�o. 1178 01:37:55,529 --> 01:37:57,329 Fa�a o que quiser da sua vida. 1179 01:37:57,859 --> 01:38:01,781 Mas n�o deixe seus filhos viverem a vida deles com vergonha. 1180 01:38:09,586 --> 01:38:11,845 - Voc� trouxe o papel? - Sim. 1181 01:38:23,701 --> 01:38:25,116 Eneko, me ajude. 1182 01:38:34,539 --> 01:38:35,839 � pesado. 1183 01:38:59,561 --> 01:39:01,466 Voc� vai botar? Espera. 1184 01:39:17,314 --> 01:39:19,215 - Toma. - N�o, faz voc�. 1185 01:39:19,216 --> 01:39:20,524 Est� bem. 1186 01:39:30,820 --> 01:39:32,757 O que voc� vai pedir? 1187 01:39:34,619 --> 01:39:37,546 - � segredo. - Voc� pode me contar. 1188 01:39:39,314 --> 01:39:40,954 Que o papai venha. 1189 01:39:44,562 --> 01:39:45,862 E voc�? 1190 01:39:46,470 --> 01:39:48,463 Ser chamada de Luzia. 1191 01:40:27,370 --> 01:40:29,797 Caiu tudo, estragou tudo. 1192 01:40:30,399 --> 01:40:31,599 O p�. 1193 01:40:43,415 --> 01:40:45,316 J� para a cama! Agora mesmo! 1194 01:40:45,814 --> 01:40:48,420 Lita, as obras de arte e as esculturas 1195 01:40:48,421 --> 01:40:51,264 s�o as menores das nossas preocupa��es agora. 1196 01:40:51,265 --> 01:40:54,459 - O que houve? - S� escute. � importante. 1197 01:40:54,460 --> 01:40:57,308 Ane, com quem voc� conversa coisas importantes? 1198 01:40:57,309 --> 01:41:00,839 - M�e, deixa disso. - Com sua tia ou com sua m�e? 1199 01:41:00,840 --> 01:41:04,421 Por que eu n�o entendo. S� voc�s duas podem opinar? 1200 01:41:05,274 --> 01:41:06,933 Isso tamb�m diz respeito a mim. 1201 01:41:06,934 --> 01:41:09,034 Tamb�m gostaria de discutir isso com Gorka. 1202 01:41:09,035 --> 01:41:13,233 Qual � o problema se ele se sente como uma menina? 1203 01:41:13,234 --> 01:41:15,234 Uma menina? O que � isso? 1204 01:41:17,535 --> 01:41:19,741 Do que est� falando, Lourdes? 1205 01:41:19,742 --> 01:41:21,136 Voc� ouviu bem. 1206 01:41:22,230 --> 01:41:26,241 O problema do menino � que ele est� cercado de mulheres. 1207 01:41:26,242 --> 01:41:29,016 Voc� n�o tem a m�nima sensibilidade... 1208 01:41:30,534 --> 01:41:33,491 para entender o que est� passando com essa crian�a? 1209 01:41:33,492 --> 01:41:35,452 Est� querendo me ensinar? 1210 01:41:35,453 --> 01:41:37,326 Voc� vai me ensinar 1211 01:41:37,327 --> 01:41:41,301 como lidar com meus netos, com minha filha? 1212 01:41:41,302 --> 01:41:44,381 - Claro que n�o. - Muito bem, ent�o. 1213 01:41:44,382 --> 01:41:49,005 Estou apenas perguntando se voc� quer que seu neto ou sua neta seja feliz. 1214 01:41:49,006 --> 01:41:50,533 Francamente, Lourdes... 1215 01:41:50,832 --> 01:41:54,698 Eu agradeceria se voc� nos deixasse em paz. 1216 01:41:54,699 --> 01:41:57,066 - M�e, por favor... - N�o tem problema. 1217 01:41:57,067 --> 01:42:00,260 - Tia, n�o vai. - Tudo bem, eu te ligo depois. 1218 01:42:00,588 --> 01:42:02,269 Desculpe, querida. 1219 01:42:07,793 --> 01:42:10,847 N�o deixe que sua tia te manipule. 1220 01:42:38,974 --> 01:42:42,282 Por que voc� pode saber quem voc� � e eu n�o? 1221 01:42:47,621 --> 01:42:49,728 Quero que me chame de Luzia. 1222 01:43:22,712 --> 01:43:24,445 - Oi! - Papai! 1223 01:43:24,446 --> 01:43:26,263 Pula aqui! 1224 01:43:27,872 --> 01:43:29,306 Como est�? 1225 01:43:29,307 --> 01:43:30,680 - Bem. - Mesmo? 1226 01:43:30,681 --> 01:43:32,005 Sim. 1227 01:43:35,935 --> 01:43:39,141 - Papai, voc� vai ficar? - Vou. 1228 01:43:39,142 --> 01:43:41,447 - De verdade? - Sim, vou ficar. 1229 01:43:41,448 --> 01:43:42,772 Que maneiro. 1230 01:43:48,151 --> 01:43:49,451 O que � isso? 1231 01:43:50,926 --> 01:43:53,106 S�o argizaiolas, um suporte para velas. 1232 01:43:53,107 --> 01:43:54,949 Elas s�o estranhas. 1233 01:43:56,076 --> 01:43:58,097 Essas velas s�o especiais. 1234 01:43:58,365 --> 01:44:00,003 S�o compridas. 1235 01:44:02,029 --> 01:44:04,935 Elas iluminam os caminho para os mortos. 1236 01:44:12,887 --> 01:44:15,878 Coloque isso na mesa. 1237 01:44:20,707 --> 01:44:22,489 E quem s�o essas mulheres? 1238 01:44:22,988 --> 01:44:26,903 A da esquerda � minha av�. 1239 01:44:26,904 --> 01:44:29,847 - Est� vendo as velas que elas levam? - Sim. 1240 01:44:32,623 --> 01:44:35,669 Para elas, as abelhas eram parte da fam�lia. 1241 01:44:37,498 --> 01:44:40,966 Nossa av� e bisav� tamb�m tinham colmeias. 1242 01:44:40,967 --> 01:44:42,341 Quando eu nasci, 1243 01:44:42,342 --> 01:44:46,518 minha m�e bateu nas colmeias tr�s vezes com um peda�o de pau. 1244 01:44:48,762 --> 01:44:53,232 E disse a elas: "Abelhas, Lourdes nasceu." 1245 01:44:54,724 --> 01:44:59,846 Deixou a porta do favo aberta, para elas produzirem mel. 1246 01:45:01,012 --> 01:45:03,144 Fizeram o mesmo com a sua av�. 1247 01:45:03,615 --> 01:45:05,395 Vou te contar uma coisa. 1248 01:45:06,823 --> 01:45:09,169 Quando minha m�e morreu, eu fiz a mesma coisa. 1249 01:45:11,248 --> 01:45:13,966 Eu bati nas colmeias tr�s vezes. 1250 01:45:15,129 --> 01:45:19,505 Eu disse: "Abelhas, preciso de cera... 1251 01:45:22,065 --> 01:45:25,968 para iluminar o caminho para minha m�e." 1252 01:45:30,754 --> 01:45:32,605 Para onde ela foi? 1253 01:45:34,264 --> 01:45:37,162 Bom, eu n�o sei. 1254 01:45:39,756 --> 01:45:42,091 O corpo dela foi embora, 1255 01:45:43,714 --> 01:45:47,838 mas eu ainda a sinto, aqui dentro de mim. 1256 01:45:50,686 --> 01:45:54,057 - Tia. - Sim, querida? 1257 01:45:55,873 --> 01:45:57,817 Eu posso morrer 1258 01:45:57,818 --> 01:46:02,082 para nascer outra vez sendo menina? 1259 01:46:28,215 --> 01:46:30,271 Mas por que voc� precisa morrer? 1260 01:46:31,707 --> 01:46:33,240 Voc� j� � uma menina. 1261 01:46:34,778 --> 01:46:36,394 E uma muito bonita. 1262 01:46:36,909 --> 01:46:38,499 A mais linda de todas. 1263 01:46:39,842 --> 01:46:41,242 Minha querida. 1264 01:46:44,801 --> 01:46:47,693 Ele � muito pequeno, n�o tem no��o disso ainda. 1265 01:46:50,311 --> 01:46:51,991 Em casa � uma coisa, mas... 1266 01:46:52,756 --> 01:46:54,662 colocar um vestido, Ane? 1267 01:46:58,301 --> 01:47:00,624 Acho que fomos muito permissivos com ele. 1268 01:47:13,309 --> 01:47:15,909 Outro dia, apareceu uma amiguinha dele para busc�-lo. 1269 01:47:20,996 --> 01:47:22,854 Voc� tinha que v�-lo. 1270 01:47:27,498 --> 01:47:30,393 Ele nunca trouxe amigos para casa, Gorka. 1271 01:47:33,104 --> 01:47:35,160 E n�o demos import�ncia a isso. 1272 01:47:39,567 --> 01:47:42,317 Est�vamos muito cegos para ver o que estava acontecendo. 1273 01:47:54,645 --> 01:47:57,595 Por que n�o voltamos para casa e pensamos melhor sobre isso? 1274 01:47:59,501 --> 01:48:02,001 E com o dinheiro que voc� vai receber da sua m�e... 1275 01:48:03,979 --> 01:48:06,665 N�o sei, podemos conseguir. 1276 01:48:13,223 --> 01:48:15,854 Com esse dinheiro, vou comprar um ateli�. 1277 01:48:17,545 --> 01:48:19,805 Como assim vai comprar um ateli�? 1278 01:48:21,946 --> 01:48:25,393 Mal damos conta dos apartamentos, e voc� vai comprar um ateli�? 1279 01:48:28,051 --> 01:48:31,549 Ane, acho que temos que sentar e conversar sobre muitas coisas. 1280 01:48:33,893 --> 01:48:36,593 N�o vai nem esperar para saber da vaga de professora? 1281 01:48:42,840 --> 01:48:44,844 Me deram a vaga, Gorka. 1282 01:48:46,887 --> 01:48:48,667 Por que n�o me contou? 1283 01:48:52,042 --> 01:48:53,683 Porque eu n�o vou aceitar. 1284 01:49:17,518 --> 01:49:19,018 Voc� gosta? 1285 01:50:17,268 --> 01:50:19,580 Vai vir toda a fam�lia? 1286 01:50:20,440 --> 01:50:21,640 Sim. 1287 01:50:25,729 --> 01:50:28,068 Se preferir, podemos deixar para outro dia. 1288 01:50:29,861 --> 01:50:31,612 N�o precisa ser hoje. 1289 01:50:32,854 --> 01:50:34,054 Tem certeza? 1290 01:50:36,676 --> 01:50:38,952 Ele n�o vai aparecer naquilo. 1291 01:50:38,953 --> 01:50:40,538 - Vai, sim. - N�o, assim, n�o. 1292 01:50:40,539 --> 01:50:42,428 - Vai sim, Gorka. - N�o vai, porra! 1293 01:50:42,429 --> 01:50:44,909 Ele n�o est� em casa, Ane! 1294 01:50:44,910 --> 01:50:46,760 Voc� n�o esteve aqui nos �ltimos dias. 1295 01:50:46,761 --> 01:50:50,532 Se voc� me falasse as coisas... Mas voc� nunca me conta nada! 1296 01:50:50,533 --> 01:50:51,733 Esse � o problema. 1297 01:50:51,734 --> 01:50:54,917 Ele pode vestir o que quiser em casa, mas aqui, n�o. 1298 01:51:44,065 --> 01:51:47,447 J� te disseram como voc� est� linda? Fica de presente. 1299 01:51:47,448 --> 01:51:48,938 - Viu Aitor? - N�o. 1300 01:52:01,454 --> 01:52:03,099 Tia, voc� viu Aitor? 1301 01:52:25,515 --> 01:52:27,054 Por que tirou o vestido? 1302 01:52:31,523 --> 01:52:33,843 Porque n�o quero que fique chateada. 1303 01:52:34,289 --> 01:52:35,689 Como a vov�. 1304 01:52:54,390 --> 01:52:56,116 Quero ficar sozinha. 1305 01:53:38,472 --> 01:53:39,977 Nossa, voc� me assustou! 1306 01:53:40,573 --> 01:53:42,696 Venham, vamos fazer uma foto. 1307 01:53:44,282 --> 01:53:47,088 Vamos, juntem todos para a foto. 1308 01:53:47,612 --> 01:53:49,312 Venham para a foto! 1309 01:53:50,758 --> 01:53:53,911 Juli�n, Niko, voc�s chegaram! 1310 01:53:53,912 --> 01:53:56,086 Venham para a foto. 1311 01:53:56,627 --> 01:53:58,203 Richard, junte-se a n�s. 1312 01:53:58,557 --> 01:54:01,515 Os mais altos atr�s, por favor. 1313 01:54:08,183 --> 01:54:12,277 Um pouco mais para tr�s. E Nerea, agache aqui. 1314 01:54:16,297 --> 01:54:17,831 Peio! 1315 01:54:20,087 --> 01:54:23,836 Crian�as, um pouco mais para c�. 1316 01:54:24,330 --> 01:54:27,309 �timo. Vamos l�. Todos prontos? 1317 01:54:27,310 --> 01:54:29,344 Todos posicionados? Muito bem, vamos l�. 1318 01:54:29,345 --> 01:54:31,108 Um, dois, tr�s. 1319 01:54:31,109 --> 01:54:36,300 - Batata! - Cheese. 1320 01:54:55,088 --> 01:54:56,611 - Ol�. - Voc� viu Coc�? 1321 01:54:56,928 --> 01:54:58,228 N�o. 1322 01:54:59,513 --> 01:55:01,052 Voc� n�o sabe onde ele est�? 1323 01:55:01,053 --> 01:55:03,025 - N�o. - N�o? 1324 01:55:14,570 --> 01:55:15,870 Aitor! 1325 01:55:16,748 --> 01:55:18,286 Aitor! 1326 01:55:23,537 --> 01:55:25,568 Aitor! 1327 01:55:28,373 --> 01:55:30,466 Aitor! 1328 01:55:35,818 --> 01:55:37,052 Aitor! 1329 01:55:37,053 --> 01:55:38,630 Aitor, cad� voc�? 1330 01:55:42,834 --> 01:55:44,427 Aitor! 1331 01:55:47,818 --> 01:55:49,404 Aitor! 1332 01:55:49,973 --> 01:55:51,513 Aitor! 1333 01:55:52,576 --> 01:55:54,466 Cad� voc�, Aitor? 1334 01:55:54,912 --> 01:55:56,865 Aitor! 1335 01:56:02,849 --> 01:56:04,149 Aitor! 1336 01:56:04,732 --> 01:56:06,271 Aitor! 1337 01:56:09,394 --> 01:56:10,694 Aitor! 1338 01:56:13,660 --> 01:56:15,255 Aitor! 1339 01:56:16,920 --> 01:56:19,043 Onde voc� est�? 1340 01:56:23,279 --> 01:56:26,388 Aitor, cad� voc�? 1341 01:56:29,520 --> 01:56:31,755 - Aitor! - Aitor! 1342 01:56:41,160 --> 01:56:43,529 Aitor! 1343 01:56:46,451 --> 01:56:50,005 - Aitor! - Aitor! 1344 01:56:50,006 --> 01:56:52,724 - Aitor! - Gorka... 1345 01:56:53,180 --> 01:56:54,480 Assim, n�o. 1346 01:56:54,840 --> 01:56:58,172 O que quer que eu diga? Como eu devo cham�-lo? 1347 01:57:02,557 --> 01:57:04,803 Tudo o que eu quero � que ele apare�a. 1348 01:57:04,804 --> 01:57:07,169 - E chamo ele como ele quiser. - Gorka... 1349 01:57:16,592 --> 01:57:18,411 Aitor! 1350 01:57:24,598 --> 01:57:26,466 Luzia! 1351 01:57:40,826 --> 01:57:42,126 Luzia! 1352 01:57:51,638 --> 01:57:53,302 Aitor! 1353 01:57:55,506 --> 01:57:57,294 Aitor! 1354 01:58:00,660 --> 01:58:02,269 Luzia! 1355 01:58:05,240 --> 01:58:07,052 Aitor! 1356 01:58:08,072 --> 01:58:09,206 Aitor! 1357 01:58:09,207 --> 01:58:10,888 - Luzia! - Aitor. 1358 01:58:13,990 --> 01:58:15,290 Aitor! 1359 01:58:16,746 --> 01:58:18,471 Luzia! 1360 01:58:25,670 --> 01:58:27,220 Aitor! 1361 01:58:27,221 --> 01:58:29,786 - Aitor! - Aitor! 1362 01:58:30,657 --> 01:58:32,189 Luzia! 1363 01:58:35,955 --> 01:58:38,502 Cad� voc�? Aitor! 1364 01:58:42,018 --> 01:58:43,478 Luzia! 1365 01:59:28,010 --> 01:59:31,700 Abelhas, eu sou Luzia. 1366 01:59:44,268 --> 01:59:47,781 Abelhas, eu sou Luzia. 1367 02:00:07,712 --> 02:00:11,327 Abelhas, eu sou Luzia. 1368 02:01:04,852 --> 02:01:06,152 Mam�e. 1369 02:01:07,744 --> 02:01:10,035 Est� acordada? 1370 02:01:38,024 --> 02:01:41,710 - Art Subs - 15 anos fazendo Arte para voc�! 1371 02:01:41,711 --> 02:01:45,284 Curta a gente no Face: facebook.com/ArtSubs 1372 02:01:45,285 --> 02:01:49,369 Siga a gente no Insta: instagram.com/ArtSubs_Legendas 1373 02:01:49,370 --> 02:01:53,270 [CENA P�S-CR�DITOS] 1374 02:02:19,448 --> 02:02:22,100 �, noite! 1375 02:02:23,573 --> 02:02:26,688 O que acontece com voc�? 1376 02:02:27,682 --> 02:02:30,836 O que acontece com voc�... 1377 02:02:31,354 --> 02:02:34,102 No sil�ncio? 1378 02:02:36,862 --> 02:02:40,314 Voc� entristece meu cora��o 1379 02:02:40,893 --> 02:02:45,330 Voc� escurece nossas mentes 1380 02:02:46,119 --> 02:02:48,921 Na solid�o 1381 02:02:50,307 --> 02:02:54,720 O vento chora 1382 02:02:54,721 --> 02:02:58,267 O mar fica silencioso 1383 02:02:58,666 --> 02:03:00,798 Quando voc� vem 1384 02:03:00,799 --> 02:03:02,736 �, noite! 1385 02:03:04,815 --> 02:03:07,588 O que acontece com voc�? 1386 02:03:09,034 --> 02:03:12,510 O que acontece com voc�... 1387 02:03:12,830 --> 02:03:15,353 No sil�ncio? 1388 02:03:18,361 --> 02:03:24,288 Voc� me faz recordar 1389 02:03:24,726 --> 02:03:27,744 Que tamb�m � escuro aqui 1390 02:03:27,745 --> 02:03:31,178 No mundo em que vivemos 1391 02:03:32,390 --> 02:03:36,373 H� tanto medo, �dio 1392 02:03:36,374 --> 02:03:40,431 H� maldades e tristes injusti�as 1393 02:03:40,432 --> 02:03:42,598 Sim, como h� 1394 02:03:42,599 --> 02:03:45,107 �, noite! 1395 02:03:46,209 --> 02:03:49,763 O que acontece com voc�? 1396 02:03:50,607 --> 02:03:53,880 O que acontece com voc�... 1397 02:03:54,503 --> 02:03:57,143 No sil�ncio? 1398 02:03:59,191 --> 02:04:03,457 � noite 1399 02:04:03,458 --> 02:04:07,205 Eu sonho 1400 02:04:07,206 --> 02:04:10,080 Que amanh� de manh� 1401 02:04:10,081 --> 02:04:14,612 O mundo estar� melhor 1402 02:04:14,613 --> 02:04:17,166 Que na noite escura dos homens 1403 02:04:17,167 --> 02:04:19,631 A paz 1404 02:04:19,632 --> 02:04:23,427 A esperan�a e um novo amor 1405 02:04:23,428 --> 02:04:25,677 Nascer�o de novo 1406 02:04:25,678 --> 02:04:30,028 Que na noite escura dos homens 1407 02:04:30,029 --> 02:04:32,432 A paz renascer� 1408 02:04:33,183 --> 02:04:37,045 Na noite 1409 02:04:37,046 --> 02:04:40,994 No mais absoluto sil�ncio 1410 02:04:40,995 --> 02:04:45,232 A promessa de luz 1411 02:04:45,233 --> 02:04:49,599 Amanh� de manh� 1412 02:04:49,600 --> 02:04:53,560 Na noite 1413 02:04:53,561 --> 02:04:57,763 No mais absoluto sil�ncio 1414 02:04:57,764 --> 02:05:01,873 A promessa de luz 1415 02:05:01,874 --> 02:05:05,800 Na noite escura dos homens 101940

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.