Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,023 --> 00:00:15,957
- Art Subs -
15 anos fazendo Arte para voc�!
2
00:00:15,958 --> 00:00:17,668
Legenda
- Vekka -
3
00:00:17,669 --> 00:00:19,187
Legenda
- zumBRAL -
4
00:00:19,188 --> 00:00:21,570
Revis�o
- Vekka -
5
00:00:58,078 --> 00:01:00,154
Sei que voc� n�o est� dormindo.
6
00:01:03,109 --> 00:01:04,654
Voc� fez aquilo ou n�o?
7
00:01:08,156 --> 00:01:09,950
Voc� gosta da Martina?
8
00:01:14,067 --> 00:01:15,267
� isso?
9
00:01:18,828 --> 00:01:20,695
O que �, ent�o?
10
00:01:27,672 --> 00:01:29,172
Me conta.
11
00:01:39,414 --> 00:01:41,150
N�o confia em mim?
12
00:01:47,064 --> 00:01:50,245
- Vem, levanta.
- N�o quero ir ao povoado.
13
00:01:50,852 --> 00:01:54,185
E eu n�o quero que sua escola
me ligue o tempo todo.
14
00:01:59,981 --> 00:02:01,083
Vamos, levanta!
15
00:02:01,749 --> 00:02:02,849
N�o.
16
00:02:04,688 --> 00:02:05,988
Vamos!
17
00:02:06,680 --> 00:02:09,636
Ainda falta apanhar Nerea
e temos pouco tempo.
18
00:02:09,637 --> 00:02:11,326
Minha barriga est� doendo.
19
00:02:11,950 --> 00:02:13,050
Ponha isso.
20
00:02:13,836 --> 00:02:17,387
Eu n�o quero ir.
E n�o vou vestir essa roupa.
21
00:02:17,388 --> 00:02:19,521
Olha, n�o come�a, por favor.
22
00:02:19,889 --> 00:02:21,421
Mas eu n�o gosto.
23
00:02:21,422 --> 00:02:23,098
- Oi.
- Bom dia.
24
00:02:24,756 --> 00:02:28,068
Antes de apanhar Nerea,
vamos passar na casa de Martina.
25
00:02:28,686 --> 00:02:30,424
Gorka, por favor, esquece isso.
26
00:02:30,425 --> 00:02:32,434
- Esque�o nada.
- Vamos perder o trem.
27
00:02:32,435 --> 00:02:36,055
Bom, n�o podemos esperar
voc�s voltarem em setembro.
28
00:02:36,056 --> 00:02:39,387
- Temos que fazer agora.
- Nem v�o se ver nesse meio tempo!
29
00:02:42,023 --> 00:02:44,323
Ele disse que n�o acontecer�
novamente, pronto.
30
00:02:44,324 --> 00:02:45,724
Fiquei parecendo um imbecil!
31
00:02:45,725 --> 00:02:49,216
� coisa de crian�a! Voc� sabe
que Be�at sempre distorce tudo.
32
00:02:49,217 --> 00:02:51,541
Ir chorando pra casa todo dia
� coisa de crian�a?
33
00:02:51,542 --> 00:02:53,043
N�o, � claro que n�o.
34
00:02:54,475 --> 00:02:56,531
Voc� pegou a roupa de banho
de Martina?
35
00:02:57,688 --> 00:02:59,660
Responda. Sim ou n�o?
36
00:03:01,844 --> 00:03:05,860
Se o problema continuar,
serei a primeira a vir aqui resolver.
37
00:03:05,861 --> 00:03:08,135
Porque voc� tem o pavio curto.
38
00:03:08,616 --> 00:03:11,266
E no final, sou eu
quem pago o pato.
39
00:03:11,267 --> 00:03:13,517
N�o � como se eu fosse
ficar aqui de f�rias...
40
00:03:15,596 --> 00:03:17,096
- Boa viagem.
- Chega pro lado.
41
00:03:17,097 --> 00:03:18,197
Escreva quando chegar.
42
00:03:28,039 --> 00:03:31,368
Como foi ontem, querida?
Foi bonito o recital?
43
00:03:31,369 --> 00:03:34,649
N�o sei. Pe�a o v�deo
a algum pai que assistiu.
44
00:03:34,650 --> 00:03:36,606
- Nerea...
- O qu�?
45
00:03:37,054 --> 00:03:39,304
Voc�s foram os �nicos pais
que n�o apareceram.
46
00:03:39,305 --> 00:03:41,593
Est�vamos a caminho,
mas a escola ligou.
47
00:03:41,594 --> 00:03:44,370
- J� te falamos isso.
- Tudo bem. Relaxa, Gorka.
48
00:03:46,045 --> 00:03:49,166
- Cocoliso sempre estraga as coisas.
- N�o me chame assim!
49
00:03:49,167 --> 00:03:50,367
Cala a boca.
50
00:03:51,328 --> 00:03:52,628
Vem, sai.
51
00:03:53,459 --> 00:03:54,997
Ei, ei, espera.
52
00:03:54,998 --> 00:03:56,198
Venham.
53
00:03:59,446 --> 00:04:02,262
- Toma, Eneko.
- Pai, por que n�o desligou o motor?
54
00:04:02,263 --> 00:04:03,991
Eu n�o vou com voc�s.
55
00:04:03,992 --> 00:04:05,092
Por que n�o?
56
00:04:05,093 --> 00:04:07,461
- Por que ele n�o vem?
- Ele n�o pode, meu bem.
57
00:04:07,462 --> 00:04:10,502
- Mam�e, ent�o tamb�m n�o vou.
- Eneko, vamos fazer assim:
58
00:04:10,503 --> 00:04:14,760
Quando voc� voltar,
faremos algo juntos, s� n�s dois.
59
00:04:14,761 --> 00:04:16,161
- Vai l�.
- Combinado.
60
00:04:17,406 --> 00:04:22,359
- Ei, Eneko! Por favor, n�o comece!
- Eneko, ou�a o seu pai.
61
00:04:22,898 --> 00:04:25,300
Me d� um beijo.
Um beijinho.
62
00:04:27,717 --> 00:04:29,690
- Agur (at� logo), Nerea.
- Agur, Gorka.
63
00:04:29,691 --> 00:04:31,541
- Aproveitem.
- Agur.
64
00:04:31,542 --> 00:04:34,495
Eneko! Eneko, por favor.
Vai l�!
65
00:04:34,496 --> 00:04:35,907
Eneko, vem!
66
00:04:36,811 --> 00:04:38,111
Ei...
67
00:04:39,883 --> 00:04:41,828
Uma semana passa muito r�pido.
68
00:04:43,116 --> 00:04:45,520
Voc� vai ficar
o dia todo na piscina.
69
00:04:46,539 --> 00:04:48,879
E hoje tem a fogueira de S�o Jo�o.
70
00:04:49,422 --> 00:04:50,722
Para.
71
00:04:51,753 --> 00:04:54,056
Voc� � surda? Pedi pra parar.
72
00:04:54,057 --> 00:04:55,729
- Bom dia.
- Bom dia.
73
00:04:55,730 --> 00:04:58,816
- � a sua bagagem?
- Sim. Tem problema ficar a�?
74
00:04:58,817 --> 00:05:02,216
Est� um pouco no caminho,
mas tudo bem. Passagens, por favor.
75
00:05:02,557 --> 00:05:06,224
- Empresta seu fone. S� um pouco.
- Me deixa em paz, Coc�!
76
00:05:06,225 --> 00:05:08,825
- N�o sou Coc�! M�e, fala com ela!
- Empresta logo.
77
00:05:08,826 --> 00:05:10,780
"N�o sou Coc�!
M�e, fala com ela!"
78
00:05:10,781 --> 00:05:12,471
Toma! D� voc�.
79
00:05:12,472 --> 00:05:15,122
- D� para ele! Ele n�o quer os fones?
- Chega! J� deu!
80
00:05:16,082 --> 00:05:17,496
- "Coc�".
- Tudo certo?
81
00:05:17,497 --> 00:05:18,882
Para, Eneko.
82
00:05:18,883 --> 00:05:20,986
- Obrigado.
- Obrigada.
83
00:05:21,751 --> 00:05:23,180
As passagens, por favor.
84
00:05:38,067 --> 00:05:40,877
- Essa � a ponte?
- Sim.
85
00:05:41,199 --> 00:05:43,188
A ponte? J�?
86
00:05:50,667 --> 00:05:52,067
Ah, verdade.
87
00:05:53,481 --> 00:05:55,469
Essa � a fronteira, m�e?
88
00:05:55,971 --> 00:05:57,171
Sim.
89
00:05:57,668 --> 00:06:00,350
Ent�o, ali � Hegoalde.
90
00:06:03,590 --> 00:06:04,890
Tr�s...
91
00:06:07,307 --> 00:06:08,607
Dois...
92
00:06:11,298 --> 00:06:12,498
Um...
93
00:06:14,396 --> 00:06:19,571
20.000 ESP�CIES DE ABELHAS
94
00:06:19,572 --> 00:06:21,084
- Tudo bem?
- Sim.
95
00:06:21,085 --> 00:06:24,055
- Vai, leva essa.
- Por que eu?
96
00:06:25,035 --> 00:06:27,464
Porque sim.
� sua vez de levar. Pega.
97
00:06:27,465 --> 00:06:28,865
Est�o bem a�?
98
00:06:29,862 --> 00:06:31,162
Isso.
99
00:06:46,659 --> 00:06:47,759
Ane!
100
00:06:48,607 --> 00:06:50,545
- Como vai?
- Ol�!
101
00:06:50,546 --> 00:06:53,975
- Veio para ficar?
- Sim, alguns dias.
102
00:06:53,976 --> 00:06:55,448
Que bom.
103
00:06:55,449 --> 00:06:56,991
Lita n�o est�.
104
00:06:56,992 --> 00:06:58,708
- N�o est�?
- N�o.
105
00:06:58,709 --> 00:07:00,909
- Deve estar na fogueira.
- Est� na fogueira.
106
00:07:00,910 --> 00:07:04,065
- Entendi, obrigada.
- Como est�o bonitos seus filhos!
107
00:07:04,066 --> 00:07:05,914
Sim, est�o grandes, n�?
108
00:07:05,915 --> 00:07:08,003
- Agur.
- N�o tem ningu�m aqui.
109
00:07:08,004 --> 00:07:09,490
Deve ter uma chave.
110
00:07:11,022 --> 00:07:12,460
Bingo!
111
00:07:12,461 --> 00:07:14,715
Achei a chave. Vamos.
112
00:07:24,351 --> 00:07:25,551
Vamos l�.
113
00:07:33,453 --> 00:07:35,122
Muito bem.
114
00:07:35,123 --> 00:07:36,505
Me d� sua mochila.
115
00:07:36,506 --> 00:07:38,639
- Vamos indo para a fogueira.
- Est� bem.
116
00:08:06,659 --> 00:08:08,741
- Vamos!
- J� vou.
117
00:08:10,781 --> 00:08:12,081
Tia!
118
00:08:13,044 --> 00:08:15,030
- Peio!
- Oi, querida!
119
00:08:15,031 --> 00:08:18,451
- Tudo bem?
- Como est�?
120
00:08:18,452 --> 00:08:19,786
Tudo bem.
121
00:08:19,787 --> 00:08:21,913
Me d� um beijinho?
S� um beijinho?
122
00:08:22,776 --> 00:08:24,647
Ele n�o gosta de beijos.
123
00:08:24,648 --> 00:08:26,590
- M�e! M�e!
- Que foi?
124
00:08:26,591 --> 00:08:29,241
- Posso ir brincar com eles?
- Claro, querido. Vai l�.
125
00:08:29,242 --> 00:08:32,445
- Leire, e a prima Amaia?
- Ela est� em Edimburgo.
126
00:08:32,987 --> 00:08:35,422
H� quanto tempo
voc�s n�o v�m aqui?
127
00:08:35,423 --> 00:08:39,208
- Como mudou o corpo de Nerea!
- Sim, ela j� � uma mulher agora.
128
00:08:39,209 --> 00:08:44,834
Vamos, hora de limpar o piu-piu
do meu menininho.
129
00:08:47,926 --> 00:08:51,593
- Ele � igualzinho a voc�!
- Na beleza, n�?
130
00:08:52,192 --> 00:08:53,844
E voc�, como est�?
131
00:08:53,845 --> 00:08:56,102
Bem... Cansada.
132
00:08:56,103 --> 00:08:58,196
Com o sal�o de beleza,
o batismo
133
00:08:58,197 --> 00:09:00,436
e Peio sem dormir ultimamente...
134
00:09:00,437 --> 00:09:03,774
- Voc� vai mesmo batiz�-lo?
- Sua m�e n�o te disse?
135
00:09:03,775 --> 00:09:06,415
N�o fa�a que nem minha m�e agora.
J� basta uma.
136
00:09:06,473 --> 00:09:09,446
- E como est� sua m�e?
- Nos neg�cios dela, como sempre.
137
00:09:09,447 --> 00:09:12,479
- Sim...
- Voc� acha engra�ado, mas...
138
00:09:12,965 --> 00:09:14,828
Sua tia est� ficando maluca.
139
00:09:14,829 --> 00:09:16,729
Falo s�rio.
N�o se pode contar com ela.
140
00:09:16,730 --> 00:09:20,021
Ela fica com as abelhas todo dia.
J� com o pr�prio neto...
141
00:09:20,776 --> 00:09:23,672
E quando ser�?
N�o trouxemos roupa para isso.
142
00:09:23,673 --> 00:09:25,897
- Em 10 dias.
- Veremos...
143
00:09:25,898 --> 00:09:28,555
Pois �. Se n�o adiarem
por causa do santo.
144
00:09:28,556 --> 00:09:30,897
Que santo? S�o Jo�o? Outra vez?
145
00:09:30,898 --> 00:09:32,289
Desapareceu de novo, sim.
146
00:09:32,290 --> 00:09:34,449
Sua m�e n�o te conta nada?
147
00:09:34,450 --> 00:09:37,099
Est�o procurando por ele
dia e noite.
148
00:09:37,100 --> 00:09:38,802
Titia!
149
00:09:39,854 --> 00:09:44,027
Sua m�e est� desconsolada, j� aviso.
"Um batismo sem Jo�o Batista."
150
00:09:44,842 --> 00:09:47,502
Aitor, que cabel�o!
151
00:09:48,136 --> 00:09:50,016
N�o vai dizer nada a sua tia?
152
00:09:50,612 --> 00:09:53,284
- Voc� vai � fogueira depois, n�?
- N�o.
153
00:09:54,268 --> 00:09:57,857
- Tente colocar algum ju�zo nele.
- M�e, a fuma�a...
154
00:10:39,279 --> 00:10:44,147
Antes de fazer o pedido,
temos que dar 3 voltas na fogueira.
155
00:10:44,148 --> 00:10:47,575
- Quem quer a caneta?
- Eu quero.
156
00:10:48,204 --> 00:10:52,507
Ah, e se voc� n�o � nativo,
tem que revelar seu desejo.
157
00:10:52,508 --> 00:10:53,996
Por qu�?
158
00:10:55,435 --> 00:10:57,825
Por que eu disse que sim
e ponto final.
159
00:10:57,826 --> 00:10:59,543
E se eu n�o quiser?
160
00:10:59,879 --> 00:11:01,279
Ent�o vai embora.
161
00:11:02,162 --> 00:11:05,502
- Para onde?
- De volta para sua cidade.
162
00:11:06,490 --> 00:11:08,221
N�o vamos revelar o nosso.
163
00:11:10,587 --> 00:11:13,638
Mas voc� �
do Pa�s Basco franc�s.
164
00:11:13,639 --> 00:11:15,138
E qual � o seu nome?
165
00:11:17,628 --> 00:11:18,828
Coc�.
166
00:11:19,193 --> 00:11:20,688
- Coc�?
- Sim.
167
00:11:20,689 --> 00:11:22,649
- Isso n�o � um nome.
- �, sim.
168
00:11:22,650 --> 00:11:25,930
Se ele disse que �,
ent�o � e pronto.
169
00:11:25,931 --> 00:11:28,844
- Coc�?
- Sim, � assim que me chamo.
170
00:11:29,629 --> 00:11:31,596
Nunca tinha ouvido antes.
171
00:11:32,287 --> 00:11:34,037
- Vamos para a fogueira.
- Vamos.
172
00:11:53,530 --> 00:11:57,497
Querido! Voc� cresceu muito!
Onde est�o os outros?
173
00:11:58,165 --> 00:11:59,844
Aitor est� ali.
174
00:12:03,146 --> 00:12:04,854
Ol�, meu querido.
175
00:12:04,855 --> 00:12:06,989
- Vov�!
- M�e, a vov� est� aqui.
176
00:12:06,990 --> 00:12:09,518
Eu n�o te reconheci
com esse cabelo.
177
00:12:09,519 --> 00:12:11,407
- N�o vai dar um beijo na vov�?
- N�o.
178
00:12:11,408 --> 00:12:12,773
- M�e.
- Por qu�?
179
00:12:12,774 --> 00:12:14,271
- Ol�.
- Ol�.
180
00:12:14,272 --> 00:12:16,103
- Oi, v�.
- Nerea, querida.
181
00:12:16,104 --> 00:12:18,204
- M�e, estou com frio.
- Toma, se agasalhe.
182
00:12:18,205 --> 00:12:19,921
E Aitor, que n�o me deu
um beijo...
183
00:12:19,922 --> 00:12:21,445
N�o pode obrig�-lo, n�?
184
00:12:21,446 --> 00:12:25,087
- � s� um beijo na vov�.
- Mas se n�o quer, n�o vamos for��-lo.
185
00:12:25,088 --> 00:12:27,995
- N�o podemos ficar um pouco mais?
- Eneko, vem.
186
00:12:27,996 --> 00:12:30,516
Vamos jantar primeiro
e depois voltamos.
187
00:12:34,579 --> 00:12:38,117
- Por que n�o quer dormir comigo?
- Porque n�o quero!
188
00:12:39,022 --> 00:12:41,892
Se n�o quer dormir comigo,
vai deitar no ch�o, ent�o!
189
00:12:41,893 --> 00:12:44,878
� melhor dormir no ch�o
do que com voc�, seu porco.
190
00:12:44,879 --> 00:12:46,195
Vai l�, ent�o.
191
00:12:47,044 --> 00:12:48,622
O que est� havendo?
192
00:12:49,219 --> 00:12:51,238
Seu filho � um porco.
193
00:12:51,239 --> 00:12:52,845
Mas o que � isso, por favor?
194
00:12:52,846 --> 00:12:54,706
E ele, que � um chato insuport�vel.
195
00:12:54,707 --> 00:12:56,163
Levanta a cabe�a.
196
00:12:56,780 --> 00:12:59,521
Aitor, para com isso. Deita.
197
00:12:59,522 --> 00:13:01,268
Sabe o que ele est� me dizendo?
198
00:13:01,269 --> 00:13:02,769
- Ou�a, n�o...
- Na verdade...
199
00:13:02,770 --> 00:13:05,386
Sabe que horas s�o?
Fale baixo, por favor.
200
00:13:05,927 --> 00:13:07,371
Est� bem.
201
00:13:07,372 --> 00:13:10,147
- Vai � merda.
- Fala baixo, chatonildo.
202
00:13:10,148 --> 00:13:11,686
Chega. Parou!
203
00:13:12,086 --> 00:13:13,936
- M�e, ouviu o que ele disse?
- Parou!
204
00:13:13,937 --> 00:13:15,907
- Voc� ouviu?
- Escuta, j� encerrou.
205
00:13:15,908 --> 00:13:17,880
- Mas voc� ouviu...
- Acabou!
206
00:13:19,527 --> 00:13:20,827
Para baixo do len�ol.
207
00:13:22,036 --> 00:13:24,736
Deixa eu botar o len�ol.
Se sentir frio, voc� se cobre.
208
00:13:24,737 --> 00:13:25,837
Eneko, por favor.
209
00:13:25,838 --> 00:13:29,703
Eu vou dormir com voc�.
Com ele, n�o posso dormir.
210
00:13:33,968 --> 00:13:35,968
Ent�o o santo desapareceu
de novo?
211
00:13:35,969 --> 00:13:39,805
N�o desapareceu. Foi roubado.
212
00:13:40,638 --> 00:13:42,203
N�o respeitam nada.
213
00:13:42,772 --> 00:13:44,850
Se tiverem jogado de novo no rio,
214
00:13:45,430 --> 00:13:47,575
n�o sei ele vai sobreviver
desta vez.
215
00:13:47,952 --> 00:13:49,983
J� estava bastante deteriorado.
216
00:13:50,907 --> 00:13:52,804
Aposto que foram
as mesmas pessoas.
217
00:13:52,805 --> 00:13:54,205
- Vou jogar isso fora.
- T�.
218
00:13:56,458 --> 00:13:57,658
Bem...
219
00:13:58,555 --> 00:14:00,986
Tamb�m n�o era a melhor escultura
do papai, n�?
220
00:14:00,987 --> 00:14:05,223
N�o, n�o era a melhor,
mas era a mais querida no povoado.
221
00:14:06,696 --> 00:14:10,436
E o que houve que voc� veio assim?
Me ligou t�o de repente.
222
00:14:10,876 --> 00:14:12,706
Por causa do batismo.
223
00:14:12,707 --> 00:14:14,578
- O batismo?
- Sim.
224
00:14:19,950 --> 00:14:21,417
Est� se separando?
225
00:14:22,693 --> 00:14:24,469
Claro que n�o, m�e.
226
00:14:26,313 --> 00:14:28,898
Se importa se terminarmos
a limpeza amanh�?
227
00:14:29,313 --> 00:14:33,723
N�o sei, pergunto porque voc� veio
para c� da �ltima vez.
228
00:14:39,079 --> 00:14:41,659
- Eu vim para usar o ateli�.
- � mesmo?
229
00:14:41,660 --> 00:14:43,760
- Sim.
- Isso � �timo.
230
00:14:44,071 --> 00:14:46,406
Por que h� ferramentas
do lado de fora?
231
00:14:46,915 --> 00:14:49,386
- Ah, as coisas que est�o ali?
- Sim.
232
00:14:49,387 --> 00:14:54,003
Porque um rapaz trabalhou
no ateli� recentemente,
233
00:14:54,004 --> 00:14:57,100
e ele tem que passar
para busc�-las.
234
00:15:01,360 --> 00:15:03,384
Ele est� pagando para us�-lo?
235
00:15:05,218 --> 00:15:07,067
Est� precisando de dinheiro, Ane?
236
00:15:08,196 --> 00:15:09,496
N�o.
237
00:15:10,171 --> 00:15:11,751
Quando Gorka vai vir?
238
00:15:12,780 --> 00:15:15,305
Gorka est� ocupado.
N�o sei se ele vai vir.
239
00:15:16,632 --> 00:15:18,882
Tudo bem em Baiona?
Est�o conseguindo levar?
240
00:15:18,883 --> 00:15:22,557
M�e, estou muito cansada.
Continuamos amanh�, tudo bem?
241
00:15:22,905 --> 00:15:24,907
- Claro.
- �timo.
242
00:15:24,908 --> 00:15:26,550
- Boa noite.
- Boa noite.
243
00:15:26,551 --> 00:15:27,852
Ane...
244
00:15:28,540 --> 00:15:30,680
- Pode me dar um beijo?
- Claro.
245
00:15:37,238 --> 00:15:38,919
Bom descanso.
Amanh� nos falamos.
246
00:15:43,702 --> 00:15:46,160
Tudo aqui tem
o mesmo cheiro de sempre.
247
00:15:46,161 --> 00:15:47,959
A casa e tudo mais...
248
00:15:53,554 --> 00:15:56,188
"S�lfides... Um."
249
00:15:57,944 --> 00:15:59,414
"S�lfide...
250
00:16:00,157 --> 00:16:01,680
Um, um, um"?
251
00:16:02,047 --> 00:16:05,234
- M�e, o que significa "s�lfide"?
- S�lfide.
252
00:16:06,968 --> 00:16:08,168
M�e.
253
00:16:09,032 --> 00:16:12,942
S�lfides � o nome
dessa s�rie de esculturas.
254
00:16:12,943 --> 00:16:14,506
Seu av� quem as fez.
255
00:16:15,468 --> 00:16:21,015
E s�lfide � como uma mulher alta,
esbelta.
256
00:16:21,016 --> 00:16:24,248
- Assim est� bom, m�e?
- Est� bom.
257
00:16:24,249 --> 00:16:26,584
O vov� fez tudo isso?
258
00:16:27,524 --> 00:16:30,380
Seu av� fez aquelas
e essas prateleiras s�o minhas.
259
00:16:36,415 --> 00:16:38,900
- Ol�, bom dia.
- Ol�, vov�.
260
00:16:38,901 --> 00:16:41,251
N�o toque nisso, Eneko.
Vai brincar com o Aitor.
261
00:16:41,585 --> 00:16:45,182
Oi, m�e. Que surpresa
ver essa escultura!
262
00:16:45,183 --> 00:16:47,283
- Pois �.
- Eu n�o a via h� muito tempo.
263
00:16:47,747 --> 00:16:51,302
Eu guardo as que valem a pena.
Estou arrumando aqui.
264
00:16:51,960 --> 00:16:55,075
- O que fez com as outras?
- Tive que liberar espa�o, filha.
265
00:16:55,954 --> 00:16:58,531
- Voc� se livrou delas?
- O que � isso?
266
00:16:59,280 --> 00:17:00,480
Nada.
267
00:17:00,481 --> 00:17:01,844
M�e, n�o.
268
00:17:02,602 --> 00:17:04,601
N�o vai me contar
o que est� fazendo?
269
00:17:04,602 --> 00:17:06,002
N�o estou fazendo nada, m�e!
270
00:17:07,393 --> 00:17:10,561
Eu sou a �nica que n�o posso
usar o ateli� ou o qu�?
271
00:17:11,413 --> 00:17:13,713
Onde esteve?
Achei que �amos tomar caf� juntas.
272
00:17:13,714 --> 00:17:15,092
Eu j� tomei caf�.
273
00:17:15,858 --> 00:17:17,218
Eneko, querido...
274
00:17:17,993 --> 00:17:20,366
N�o brinque com isso.
275
00:17:20,757 --> 00:17:23,623
Ane, j� sabe que aqui n�o � lugar
para as crian�as.
276
00:17:23,930 --> 00:17:26,931
Relaxe, m�e.
Leire vai lev�-los para a piscina.
277
00:17:26,932 --> 00:17:30,858
- Aonde voc� vai, vov�?
- Buscar uma coisa. Quer vir comigo?
278
00:17:30,859 --> 00:17:32,576
- Sim.
- N�o, voc� vai � piscina.
279
00:17:32,577 --> 00:17:35,227
- N�o, vou com a vov�.
- N�o quero que o leve � missa.
280
00:17:35,228 --> 00:17:36,858
N�o estou indo � missa.
281
00:17:36,859 --> 00:17:40,287
Vou ver sua tia
e depois procurar o santo no rio.
282
00:17:40,288 --> 00:17:44,645
- Certo.
- E se ele quer ir comigo, deixe-o.
283
00:17:44,646 --> 00:17:46,041
N�o devemos for��-lo.
284
00:17:46,925 --> 00:17:48,259
Tudo bem.
285
00:17:48,260 --> 00:17:50,759
- Ele pode vir comigo, ent�o?
- Sim, claro.
286
00:17:51,487 --> 00:17:52,687
At� mais, Eneko.
287
00:17:53,285 --> 00:17:54,585
Agur!
288
00:17:56,635 --> 00:17:58,731
- Voc� vai de carro?
- Sim, claro.
289
00:17:58,732 --> 00:18:01,086
Posso ir com voc�s?
Preciso de cera de abelha.
290
00:18:46,847 --> 00:18:49,478
- Chegamos cedo?
- Um pouco.
291
00:18:50,121 --> 00:18:51,963
Estou descendo. J� terminei.
292
00:18:54,254 --> 00:18:55,754
Oi, rapazinho.
293
00:18:58,621 --> 00:19:01,628
Deixe-me sair, Tibet. Vamos.
294
00:19:02,301 --> 00:19:03,601
Vem.
295
00:19:05,783 --> 00:19:08,696
- Sabe o que � isso?
- Sim.
296
00:19:08,697 --> 00:19:10,952
E voc�, seu danado?
297
00:19:11,355 --> 00:19:13,534
- O que �?
- Cera.
298
00:19:14,465 --> 00:19:16,299
Essa est� mais dura.
299
00:19:16,785 --> 00:19:19,264
Isso esfria super-r�pido.
300
00:19:19,605 --> 00:19:21,405
E ent�o fica s�lido.
301
00:19:22,894 --> 00:19:24,509
� superforte.
302
00:19:26,160 --> 00:19:27,460
Olha.
303
00:19:28,066 --> 00:19:29,366
Toma.
304
00:19:38,087 --> 00:19:39,387
Caramba.
305
00:19:40,926 --> 00:19:43,588
- � muito male�vel, n�o �?
- Sim.
306
00:19:43,589 --> 00:19:45,916
D� para fazer
uma escultura com isso.
307
00:19:51,551 --> 00:19:53,634
Parece que o tempo
est� melhorando.
308
00:19:57,121 --> 00:19:59,730
�, parece que sim.
309
00:20:02,947 --> 00:20:06,022
O Padre Esteban
voltou a perguntar das velas.
310
00:20:06,023 --> 00:20:10,207
Se n�o vai ter, melhor dizer a ele,
para ele ter uma ideia.
311
00:20:10,208 --> 00:20:11,753
Voc� � m�dica?
312
00:20:13,949 --> 00:20:16,492
Eu n�o, as abelhas que s�o.
313
00:20:27,603 --> 00:20:30,264
As primeiras
que minha av� me apresentou.
314
00:20:30,265 --> 00:20:31,970
Sua tatarav�.
315
00:20:31,971 --> 00:20:34,130
� simples assim.
316
00:20:34,435 --> 00:20:36,435
N�o tinha essa besteira
de batismo.
317
00:20:36,436 --> 00:20:38,519
Tudo bem, chega dessa hist�ria.
318
00:20:41,847 --> 00:20:44,292
O carvalho de Juli�n
est� com fungo.
319
00:20:44,885 --> 00:20:48,277
Teremos que remover as colmeias
antes que a �rvore caia.
320
00:20:52,652 --> 00:20:53,952
Pronto.
321
00:21:06,581 --> 00:21:07,881
Tudo certo.
322
00:21:15,769 --> 00:21:19,130
Com licen�a, tia.
Tem mais cera?
323
00:21:19,131 --> 00:21:21,607
N�o sei se ficou alguma coisa
ali dentro.
324
00:21:21,608 --> 00:21:23,758
Mas se tiver,
vai ter que derreter e limpar.
325
00:21:27,161 --> 00:21:29,671
Niko, como est� o trabalho
com o vov�?
326
00:21:29,672 --> 00:21:31,518
- �timo.
- Bom, muito bom.
327
00:21:31,880 --> 00:21:35,194
Arrumei uma �tima assistente.
328
00:21:35,195 --> 00:21:36,936
A melhor, com certeza.
329
00:21:36,937 --> 00:21:38,663
Vamos ver,
o que tem a� dentro?
330
00:21:38,664 --> 00:21:41,522
S�o as sobras da cooperativa.
331
00:21:41,523 --> 00:21:43,557
- Quantas tem a�?
- Oito.
332
00:21:43,558 --> 00:21:46,981
- Isso j� serve.
- Livraram-se de algumas.
333
00:21:47,333 --> 00:21:50,285
- Queriam que eu pegasse mais.
- Muito bem.
334
00:22:23,336 --> 00:22:24,436
Pega.
335
00:22:29,022 --> 00:22:31,635
- Est� viva.
- Sim, estou vendo.
336
00:22:32,952 --> 00:22:35,218
- Voc� acha nojento?
- Acho.
337
00:22:36,611 --> 00:22:38,211
Posso segurar?
338
00:22:38,212 --> 00:22:40,307
- N�o deixe escapar.
- Por favor.
339
00:22:40,308 --> 00:22:43,311
- Tudo bem. Com cuidado.
- Pode deixar.
340
00:22:46,300 --> 00:22:47,534
Deixa que eu seguro.
341
00:22:47,535 --> 00:22:49,185
N�o, n�o...
342
00:22:50,104 --> 00:22:51,304
Cuidado.
343
00:22:55,871 --> 00:22:57,271
Ainda est� se mexendo.
344
00:23:02,735 --> 00:23:04,575
Olha, est� sangrando.
345
00:23:54,313 --> 00:23:56,665
- Est� vendo isso?
- Vejo, sim.
346
00:23:56,666 --> 00:23:58,365
� um tronco, n�?
347
00:23:59,352 --> 00:24:01,354
Para ser honesto,
n�o tenho certeza.
348
00:24:01,355 --> 00:24:02,929
Tem sereias aqui?
349
00:24:03,849 --> 00:24:05,924
As sereias vivem no mar,
n�o nos rios.
350
00:24:05,925 --> 00:24:07,656
Esteban, por favor.
351
00:24:07,657 --> 00:24:09,878
Sereias n�o existem.
352
00:24:09,879 --> 00:24:12,212
Bem, depende do ponto de vista.
353
00:24:12,819 --> 00:24:15,451
As sereias s�o parte da imagina��o
354
00:24:15,452 --> 00:24:18,187
e a imagina��o
tamb�m � parte da realidade.
355
00:24:18,188 --> 00:24:21,233
- Est� bem.
- N�o h� nada aqui.
356
00:24:22,157 --> 00:24:25,557
Da outra vez, estava perto dos po�os,
mais acima.
357
00:24:25,558 --> 00:24:27,250
Vamos at� l�?
358
00:24:27,657 --> 00:24:31,659
Conchita, ele n�o vai aparecer
duas vezes no mesmo lugar.
359
00:24:31,660 --> 00:24:34,648
- Por que n�o?
- Porque seria um milagre, mulher.
360
00:24:34,649 --> 00:24:38,019
Tamb�m n�o vamos perder a f�
a essa altura.
361
00:24:39,278 --> 00:24:40,478
O que � f�?
362
00:24:41,336 --> 00:24:46,128
F� � acreditar em alguma coisa
363
00:24:46,532 --> 00:24:48,926
que voc� sente aqui dentro.
364
00:24:49,772 --> 00:24:51,748
E que por isso mesmo, bem...
365
00:24:52,724 --> 00:24:54,096
te impulsiona para frente.
366
00:24:54,097 --> 00:24:56,454
� ter uma certeza.
367
00:24:56,455 --> 00:24:58,268
Cuidado, Esteban,
se n�o tombamos.
368
00:24:58,269 --> 00:25:00,492
- Sim, fique tranquila.
- Cuidado.
369
00:25:03,039 --> 00:25:07,315
� uma convic��o
de algo em que voc� acredita.
370
00:25:07,316 --> 00:25:08,667
� isso.
371
00:25:08,668 --> 00:25:10,434
Por exemplo:
372
00:25:10,435 --> 00:25:12,248
De que cor s�o seus olhos?
373
00:25:15,719 --> 00:25:18,356
Castanhos e lindos.
374
00:25:18,357 --> 00:25:21,768
- Tem certeza de que n�o s�o azuis?
- N�o, azuis, n�o.
375
00:25:21,769 --> 00:25:25,052
Isso � ter certeza de algo.
376
00:25:25,426 --> 00:25:28,962
Mas a f� vai mais al�m
377
00:25:28,963 --> 00:25:32,774
do que nossos olhos f�sicos
podem ver.
378
00:25:32,775 --> 00:25:36,430
� algo que temos aqui dentro.
379
00:25:37,063 --> 00:25:38,363
Entendeu?
380
00:25:40,252 --> 00:25:41,552
Acho que sim.
381
00:25:43,065 --> 00:25:45,374
Vem, vamos continuar procurando.
382
00:25:47,890 --> 00:25:49,760
- N�o viu nada?
- N�o.
383
00:25:49,761 --> 00:25:53,536
- N�o sei o que estamos procurando.
- Uma imagem muito bonita.
384
00:25:53,537 --> 00:25:56,623
A �gua est� transparente ali.
D� uma olhada.
385
00:25:56,624 --> 00:25:58,338
- N�o, n�o h� nada.
- Nada?
386
00:26:01,863 --> 00:26:03,131
At� logo, Isabel.
387
00:26:03,132 --> 00:26:05,232
- At�.
- � Lita com a neta.
388
00:26:05,995 --> 00:26:08,169
- Ol�.
- Oi, como est�?
389
00:26:08,170 --> 00:26:10,333
- Bem e voc�s?
- Como cresceu, hein?
390
00:26:10,334 --> 00:26:14,035
N�o �? Daqui a pouco,
estar�o maiores do que eu.
391
00:26:14,036 --> 00:26:17,347
- Aproveite essa idade dela, porque...
- "Dele".
392
00:26:17,348 --> 00:26:18,756
Porque crescem r�pido.
393
00:26:18,757 --> 00:26:20,707
- Eu sei disso.
- Ela est� muito bonita.
394
00:26:20,708 --> 00:26:23,831
- Ele � lindo.
- E de f�rias, que beleza!
395
00:26:23,832 --> 00:26:26,920
Minha nora est� de f�rias
e deixou as netas comigo.
396
00:26:26,921 --> 00:26:29,563
S�o bem pequenas,
mas eu aproveito tamb�m.
397
00:26:29,564 --> 00:26:32,082
- Voc� fica doida com elas.
- J� me conhece.
398
00:26:32,083 --> 00:26:34,716
- Eu adoraria uma menina assim.
- Agur.
399
00:26:34,717 --> 00:26:37,337
At� amanh�.
Estou indo preparar o jantar.
400
00:26:45,767 --> 00:26:47,067
Mam�e.
401
00:26:48,878 --> 00:26:50,946
Meu bem, voc� n�o cabe voc� aqui.
402
00:27:10,029 --> 00:27:11,329
Mam�e.
403
00:27:12,591 --> 00:27:13,791
O qu�?
404
00:27:13,792 --> 00:27:16,170
Quando eu crescer,
vou ser como o papai?
405
00:27:19,717 --> 00:27:21,698
Por que me pergunta isso?
406
00:27:22,022 --> 00:27:24,455
Porque eu n�o quero ser
como ele.
407
00:27:29,475 --> 00:27:31,608
Voc� pode ser o que quiser.
408
00:27:32,936 --> 00:27:34,998
Agora v� dormir, meu bem.
409
00:28:17,779 --> 00:28:19,413
Excelente, tia.
410
00:28:19,414 --> 00:28:21,447
Sua alfaiataria
teria sido um sucesso.
411
00:28:21,448 --> 00:28:24,799
Bem, seu tio precisava
de ajuda com o ateli�.
412
00:28:24,800 --> 00:28:27,428
Os pedidos come�aram a chegar e...
413
00:28:27,429 --> 00:28:29,938
- Tive que tomar uma decis�o.
- Certo.
414
00:28:29,939 --> 00:28:33,113
- Mas voc� gostava era disso.
- Bem, sim, sim.
415
00:28:33,114 --> 00:28:35,422
Eu gostava de v�rias coisas.
416
00:28:35,423 --> 00:28:39,385
Com a costura, por exemplo,
eu n�o teria viajado tanto,
417
00:28:39,386 --> 00:28:41,005
nem conhecido tanta gente.
418
00:28:41,006 --> 00:28:43,957
- N�o �, Peio? N�o � verdade?
- Fala para a tia.
419
00:28:43,958 --> 00:28:46,699
Bom, vou te mostrar
como vou colocar a renda.
420
00:28:46,700 --> 00:28:48,820
- Est� bem.
- Vem c�.
421
00:28:49,258 --> 00:28:52,803
Mam�e, vou brincar l� fora, t�?
Vou levar a bola.
422
00:28:52,804 --> 00:28:54,804
- Assim voc� amassa ele todo.
- Cuidado.
423
00:28:54,805 --> 00:28:57,755
Olha, esta vou botar aqui,
e esta, que sei que voc� gosta...
424
00:28:57,756 --> 00:28:59,193
Nossa, gostei muito.
425
00:28:59,194 --> 00:29:02,204
- Peio vai ficar lindo, n�? Um charme.
- Precioso.
426
00:29:04,915 --> 00:29:06,441
- Vov�...
- Diga.
427
00:29:06,442 --> 00:29:07,852
O que � batismo?
428
00:29:08,375 --> 00:29:12,580
Batismo significa submergir.
429
00:29:12,581 --> 00:29:15,988
- Aposto que n�o sabia disso.
- Mas n�o v�o submergi-lo.
430
00:29:15,989 --> 00:29:19,611
V�o derramar �gua na cabe�a dele
enquanto falam seu nome.
431
00:29:19,612 --> 00:29:20,977
Para qu�?
432
00:29:20,978 --> 00:29:23,288
Para limp�-lo dos pecados.
433
00:29:25,720 --> 00:29:27,742
Peio tem pecados?
434
00:29:27,743 --> 00:29:29,959
N�o, ele n�o tem pecados.
435
00:29:29,960 --> 00:29:31,913
Eneko poderia ajudar em algo.
436
00:29:32,890 --> 00:29:35,324
Ent�o por que v�o derramar �gua
na cabe�a dele?
437
00:29:36,023 --> 00:29:39,308
Para refresc�-lo.
Por causa do calor.
438
00:29:39,309 --> 00:29:42,073
E n�s tamb�m, vamos para a piscina.
439
00:29:42,074 --> 00:29:43,374
Esse vai servir.
440
00:29:43,734 --> 00:29:47,119
Depois, vamos ao sal�o
para cortar esse cabelo.
441
00:29:47,120 --> 00:29:49,533
- N�o.
- Para voc� tamb�m ficar fresquinho.
442
00:29:49,534 --> 00:29:51,634
E voc� pode pintar
esses cabelos brancos...
443
00:29:51,635 --> 00:29:54,691
Isso. Se n�o vai parecer que tenho
duas netas em vez de uma.
444
00:29:54,692 --> 00:29:57,542
Que bobagem � essa, m�e?
Ele tem uma juba linda.
445
00:29:57,923 --> 00:30:00,308
Sim, claro,
ele tem um cabelo lindo,
446
00:30:00,309 --> 00:30:03,629
mas pode aparar um pouco
e fazer um corte de menino.
447
00:30:03,630 --> 00:30:04,980
N�o.
448
00:30:04,981 --> 00:30:08,191
Mas cabelo grande � assim mesmo,
e ele gosta, n�?
449
00:30:08,192 --> 00:30:09,435
�.
450
00:30:09,436 --> 00:30:10,868
N�o �, Peio?
451
00:30:12,915 --> 00:30:14,115
Estou pronta.
452
00:30:14,116 --> 00:30:15,484
�timo.
453
00:30:15,485 --> 00:30:17,519
Voc� n�o vai � piscina?
454
00:30:17,520 --> 00:30:19,064
N�o querida, n�o posso.
455
00:30:19,467 --> 00:30:21,684
Voc� vai passar o ver�o inteiro
no ateli�?
456
00:30:22,075 --> 00:30:25,127
Venha. Assim voc� passa
mais tempo com ele.
457
00:30:25,128 --> 00:30:27,738
N�o posso.
Preciso trabalhar na garagem.
458
00:30:27,739 --> 00:30:31,405
Leire, pode me deixar na mercearia?
Preciso comprar uns bot�es.
459
00:30:32,473 --> 00:30:33,782
Eu vou com a vov�.
460
00:30:34,358 --> 00:30:36,365
N�o, voc� vai para a piscina.
461
00:30:38,017 --> 00:30:39,371
- Eneko!
- Vamos nessa.
462
00:30:39,372 --> 00:30:40,785
Eneko, vamos, desce.
463
00:30:40,786 --> 00:30:42,157
Por que n�o?
464
00:30:43,267 --> 00:30:44,751
Porque n�o.
465
00:30:46,025 --> 00:30:48,678
Al�m do mais,
minha barriga est� doendo.
466
00:30:48,679 --> 00:30:50,540
Outra vez, sua barriga?
467
00:30:52,618 --> 00:30:55,279
Temos que ir a um m�dico
para ver isso.
468
00:30:58,079 --> 00:30:59,379
Vai, me conta...
469
00:31:03,733 --> 00:31:06,104
Por que voc� n�o quer
ir � piscina?
470
00:31:06,105 --> 00:31:08,234
Por que eu fico com vergonha.
471
00:31:09,439 --> 00:31:10,923
Vergonha?
472
00:31:12,320 --> 00:31:16,351
- Vergonha de qu�, querido?
- Meus dedos dos p�s.
473
00:31:16,818 --> 00:31:18,562
Seus dedos dos p�s?
474
00:31:19,725 --> 00:31:21,025
Deixe-me v�-los.
475
00:31:21,422 --> 00:31:25,318
Estes dedos dos p�s?
Vai, me mostra. Deixa eu ver.
476
00:31:26,025 --> 00:31:27,618
Estes dedos?
477
00:31:28,783 --> 00:31:32,196
Quando eu vejo
estes belos dedos dos p�s,
478
00:31:32,197 --> 00:31:35,857
me d� uma vontade de com�-los.
479
00:31:36,537 --> 00:31:38,259
Eles s�o lindos.
480
00:31:39,008 --> 00:31:42,421
Sim, s�o lindos.
E os das m�os, nem te falo.
481
00:31:44,093 --> 00:31:45,293
Vamos ver.
482
00:31:45,750 --> 00:31:48,394
Olha s� esses dedos. S�o lindos.
483
00:31:48,395 --> 00:31:50,985
- S�o horr�veis.
- S�o lindos. Olha.
484
00:31:52,368 --> 00:31:54,768
- Como s�o?
- Horr�veis.
485
00:31:54,769 --> 00:31:56,483
Lindos.
486
00:31:56,484 --> 00:31:59,693
- S�o lindos, amor...
- Vamos trocar.
487
00:32:00,978 --> 00:32:02,518
Olha os meus.
488
00:32:03,415 --> 00:32:04,815
Tem certeza?
489
00:32:05,445 --> 00:32:06,645
Sim?
490
00:32:08,992 --> 00:32:11,685
Vamos, vai para a piscina.
Voc� vai se divertir.
491
00:32:12,186 --> 00:32:14,852
- Vem comigo.
- N�o posso.
492
00:32:14,853 --> 00:32:17,335
Voc� pode, mas n�o quer.
493
00:32:18,791 --> 00:32:22,116
Oi, campe�o. Qual � o seu nome?
Para eu fazer sua ficha.
494
00:32:22,653 --> 00:32:25,393
- Vamos, voc� � o pr�ximo.
- J� vou te dar o de Eneko.
495
00:32:25,394 --> 00:32:26,629
� s� um cart�o.
496
00:32:26,630 --> 00:32:30,505
Para com isso, t�?
O que houve? Vamos parar, por favor.
497
00:32:31,218 --> 00:32:32,418
Chega!
498
00:32:33,390 --> 00:32:35,091
Falta o dele.
499
00:32:36,868 --> 00:32:38,582
Qual � o problema agora?
500
00:32:38,583 --> 00:32:41,807
- S�rio. D� para parar?
- Toma aqui o seu.
501
00:32:42,275 --> 00:32:44,380
- Para.
- Posso pegar?
502
00:32:46,187 --> 00:32:47,424
Valeu.
503
00:32:47,874 --> 00:32:48,959
Mam�e, peguei o meu!
504
00:32:48,960 --> 00:32:51,713
Viu? Eneko j� tem o cart�o dele.
505
00:32:51,714 --> 00:32:54,968
- Pode entrar e nos esperar l� dentro.
- Est� bem.
506
00:32:54,969 --> 00:32:58,098
Vamos, � s� dizer o seu nome,
que vamos fazer o seu cart�o.
507
00:32:58,099 --> 00:33:01,301
- Ane, estamos entrando.
- Ei, escuta aqui...
508
00:33:01,302 --> 00:33:04,187
- Est�o todos nos esperando.
- Mas eu quero ir para casa.
509
00:33:04,188 --> 00:33:07,106
Voc� me disse que se eu viesse,
voc� viria tamb�m. N�o foi?
510
00:33:08,609 --> 00:33:10,709
Eu larguei o ateli�
porque voc� me pediu.
511
00:33:10,710 --> 00:33:13,760
Se for pra voc� ficar assim,
te mando para Baiona com seu pai.
512
00:33:13,761 --> 00:33:15,915
Quer anotar num papelzinho?
513
00:33:15,916 --> 00:33:18,840
- Por favor, vamos l�.
- Precisamos dos seus dados.
514
00:33:18,841 --> 00:33:21,190
Se n�o, n�o posso fazer
o seu cart�o
515
00:33:21,191 --> 00:33:23,617
para voc� acessar a piscina
no ver�o.
516
00:33:24,046 --> 00:33:26,578
- Vamos.
- Vou te dar um papelzinho.
517
00:33:26,579 --> 00:33:28,695
Pode escrever seu nome?
518
00:33:28,796 --> 00:33:29,996
Vamos.
519
00:33:30,735 --> 00:33:32,135
Eu escrevo.
520
00:33:40,874 --> 00:33:43,147
- Tia...
- Sim?
521
00:33:43,821 --> 00:33:46,130
Voc� queria um menino?
522
00:33:47,974 --> 00:33:50,656
Bem, eu queria
que viesse com sa�de.
523
00:33:50,657 --> 00:33:55,565
Mas sim, depois de Amaia,
eu queria um menino.
524
00:33:55,566 --> 00:33:56,900
Por qu�?
525
00:33:56,901 --> 00:34:01,066
Bom, eu j� tinha uma menina,
ent�o queria um menino.
526
00:34:01,429 --> 00:34:02,902
Mas...
527
00:34:02,903 --> 00:34:06,845
E se ele n�o gostar
do nome dele?
528
00:34:07,805 --> 00:34:12,434
Peio? � um lindo nome, n�o �?
Eu gosto.
529
00:34:27,797 --> 00:34:30,861
Vamos ver,
ali � o vesti�rio das meninas.
530
00:34:30,862 --> 00:34:33,636
E ali � o dos meninos.
531
00:34:33,637 --> 00:34:35,070
- Beleza.
- Beleza.
532
00:34:36,249 --> 00:34:40,175
- Ent�o voc� vai ser a faxineira.
- De jeito nenhum.
533
00:34:40,176 --> 00:34:42,901
- Eu quero um cart�o de s�cia.
- Qual � o seu nome?
534
00:34:42,902 --> 00:34:44,792
- Maddi.
- Quantos anos voc� tem?
535
00:34:44,793 --> 00:34:47,106
5 anos, ent�o a entrada
� gratuita pra mim.
536
00:34:47,107 --> 00:34:48,692
De jeito nenhum
voc� tem 5 anos.
537
00:34:48,693 --> 00:34:51,275
Beleza, eu tenho 7.
Quanto custa?
538
00:34:51,276 --> 00:34:52,510
10 euros.
539
00:34:52,511 --> 00:34:53,845
Toma.
540
00:34:53,846 --> 00:34:55,946
Eu tamb�m quero
um cart�o de s�cia.
541
00:34:57,821 --> 00:35:00,620
- Voc� � Coc�, n�o �?
- Isso, Coc�.
542
00:35:00,621 --> 00:35:03,773
E por que n�o tira o seu roup�o?
543
00:35:03,774 --> 00:35:05,651
N�o estou a fim.
544
00:35:05,652 --> 00:35:09,459
N�o pode entrar na piscina, ent�o.
S�o minhas regras.
545
00:35:30,199 --> 00:35:31,299
Coc�?
546
00:35:33,550 --> 00:35:34,850
Que cheiro tem isso?
547
00:35:41,116 --> 00:35:42,946
Isso me lembra alguma coisa.
548
00:35:42,947 --> 00:35:45,762
- Ele dormiu?
- Ele apagou.
549
00:35:47,179 --> 00:35:50,881
- Ane, eu estava pensando...
- O qu�?
550
00:35:51,785 --> 00:35:55,614
N�o se preocupe com o dinheiro.
Eu arrumo sua roupas para o batismo.
551
00:35:56,560 --> 00:35:58,856
Ent�o Leire,
� que n�o tenho certeza se vamos.
552
00:35:58,857 --> 00:36:00,656
Como n�o?
553
00:36:00,657 --> 00:36:02,857
Voc� tem que ir,
quase nunca vem para c�.
554
00:36:02,858 --> 00:36:05,939
- Por favor.
- N�o quero que gaste seu dinheiro.
555
00:36:05,940 --> 00:36:08,579
N�o se preocupe com isso.
Est� tudo em promo��o...
556
00:36:08,580 --> 00:36:09,914
Agur, Nerea.
557
00:36:09,915 --> 00:36:11,437
Na loja da Maider.
558
00:36:11,438 --> 00:36:14,628
Voc� vai ficar linda.
Vamos l�, por favor.
559
00:36:14,629 --> 00:36:17,478
- Diz que sim.
- Vou pensar e te falo.
560
00:36:17,479 --> 00:36:19,879
- Certo, mas diga sim.
- T�. Te falo em breve.
561
00:36:19,880 --> 00:36:22,810
June, ficou livre,
se quiser entrar.
562
00:36:22,811 --> 00:36:24,626
Voc� podem entrar comigo.
563
00:36:24,627 --> 00:36:27,850
- � muito pequeno, n�o cabemos n�s 3.
- E se formos em um maior?
564
00:36:30,911 --> 00:36:32,211
Voc� quer?
565
00:36:36,608 --> 00:36:37,908
Est� bem.
566
00:36:39,558 --> 00:36:41,158
- Depois nos falamos.
- Est� bem.
567
00:36:42,214 --> 00:36:43,664
Mas diga que sim, hein.
568
00:36:45,053 --> 00:36:46,785
Esse � bem grande mesmo.
569
00:36:54,221 --> 00:36:56,987
Que sorte
o seu pai trabalhar na piscina.
570
00:36:57,525 --> 00:36:59,825
- Voc� est� aqui todos os dias?
- Sim.
571
00:36:59,826 --> 00:37:01,127
Sim?
572
00:37:01,994 --> 00:37:03,967
- Voc� gostaria disso?
- N�o.
573
00:37:04,276 --> 00:37:05,648
N�o?
574
00:37:05,649 --> 00:37:08,103
- N�o.
- N�o quero mais fazer xixi.
575
00:37:10,532 --> 00:37:11,732
Vai l�...
576
00:37:16,119 --> 00:37:18,317
Sabia que estudei na escola
com o seu pai?
577
00:37:18,318 --> 00:37:19,992
Eu n�o sabia.
578
00:37:21,570 --> 00:37:23,256
Desde novinhos.
579
00:37:25,416 --> 00:37:27,025
Desde os 6 anos.
580
00:37:36,854 --> 00:37:38,277
Por que ele mija sentado?
581
00:37:42,057 --> 00:37:45,453
- Meninos tamb�m mijam sentados.
- M�e, para.
582
00:37:47,133 --> 00:37:48,653
O que foi, querido?
583
00:37:49,432 --> 00:37:51,764
Ent�o Coc� n�o � uma menina?
584
00:37:52,110 --> 00:37:55,154
Ele n�o se chama Coc�,
ele se chama Aitor.
585
00:37:55,155 --> 00:37:56,560
Cala a boca, m�e!
586
00:37:56,561 --> 00:37:58,451
- Eu sabia...
- M�e, cala a boca!
587
00:37:58,452 --> 00:38:01,678
Se � um menino, por que est�
no vesti�rio das meninas?
588
00:38:02,307 --> 00:38:04,617
Porque ele quer,
e eu sou m�e dele e deixei.
589
00:38:04,618 --> 00:38:06,142
Voc� pode sair, por favor?
590
00:38:12,141 --> 00:38:13,541
Fofucho...
591
00:38:16,369 --> 00:38:17,669
Ei...
592
00:38:27,354 --> 00:38:29,030
O que foi, meu bem?
593
00:38:35,854 --> 00:38:37,154
Vamos l�.
594
00:38:37,954 --> 00:38:39,154
Cala a boca!
595
00:38:41,123 --> 00:38:44,435
- Ei, qual � o seu problema comigo?
- Nada!
596
00:38:46,721 --> 00:38:49,158
Por que est� gritando?
O que houve, amor?
597
00:38:50,330 --> 00:38:51,630
Vem aqui.
598
00:38:52,205 --> 00:38:53,505
Vem aqui.
599
00:38:54,696 --> 00:38:55,897
Ei, focucho...
600
00:38:57,000 --> 00:38:58,300
Pode parar?
601
00:38:58,969 --> 00:39:01,491
Olha, n�o fala assim comigo.
602
00:39:03,891 --> 00:39:07,341
J� pedi a voc�.
E voc� continua.
603
00:39:07,962 --> 00:39:11,404
Mas o que � que te incomoda?
Eu te abra�ar?
604
00:39:11,971 --> 00:39:14,700
- N�o estou entendendo...
- Voc� est� me importunando!
605
00:39:14,701 --> 00:39:17,470
Estou dizendo para parar,
mas voc� continua!
606
00:39:17,791 --> 00:39:19,191
Voc� continua.
607
00:40:06,383 --> 00:40:08,363
O que est� fazendo aqui?
608
00:40:08,364 --> 00:40:10,625
N�o quero dormir com Eneko.
609
00:40:12,024 --> 00:40:13,445
Mas por qu�?
610
00:40:14,446 --> 00:40:17,013
Porque na Fran�a,
eu durmo com a mam�e.
611
00:40:20,751 --> 00:40:22,944
E onde seu pai dorme?
612
00:40:24,133 --> 00:40:25,433
No sof�.
613
00:40:28,188 --> 00:40:29,741
Deixe isso a�.
614
00:40:31,407 --> 00:40:32,707
Venha aqui.
615
00:40:33,359 --> 00:40:34,693
Venha aqui.
616
00:40:34,694 --> 00:40:36,453
Deite com a vov�.
617
00:40:42,276 --> 00:40:43,490
Cuidado...
618
00:40:43,491 --> 00:40:46,859
- Que colar bonito.
- N�o � um colar.
619
00:40:47,180 --> 00:40:49,388
- O que �?
- � um ros�rio.
620
00:40:50,368 --> 00:40:54,317
- Ficaria bonito como pulseira.
- Mas n�o � para isso.
621
00:40:54,318 --> 00:40:56,956
� um ros�rio
e serve para rezar.
622
00:41:00,102 --> 00:41:02,453
- Vov�?
- Diga, meu amor.
623
00:41:04,368 --> 00:41:06,059
Por que eu sou assim?
624
00:41:09,938 --> 00:41:11,881
Assim como, querido?
625
00:41:16,758 --> 00:41:18,952
Deus nos fez perfeitos.
626
00:41:19,821 --> 00:41:21,592
Somos perfeitos.
627
00:43:51,791 --> 00:43:53,392
O que est� fazendo a�?
628
00:44:07,955 --> 00:44:11,649
N�o posso resolver, se n�o me disser
o que eu fiz de errado, querido.
629
00:44:21,698 --> 00:44:23,766
� porque eu expulsei ela
do banheiro?
630
00:44:26,549 --> 00:44:28,301
June pode dizer o que quiser,
631
00:44:28,302 --> 00:44:31,502
mas voc� sabe que n�o existem
coisas de meninos ou meninas, n�?
632
00:44:35,541 --> 00:44:36,841
Certo?
633
00:45:37,669 --> 00:45:40,388
- Ela deve estar a�...
- Sim, l� dentro.
634
00:45:40,389 --> 00:45:43,398
Olha, ali est� ela! Venha!
Vamos coloc�-la aqui.
635
00:45:44,700 --> 00:45:47,167
Se a rainha estiver a� dentro,
as outras seguir�o.
636
00:45:47,168 --> 00:45:48,622
Sim, vamos l�.
637
00:46:28,467 --> 00:46:31,960
M�e, o que � isso? Quem fez?
638
00:46:33,301 --> 00:46:35,044
Isso � um invent�rio.
639
00:46:36,779 --> 00:46:38,335
Sua av� que gerenciava.
640
00:46:39,742 --> 00:46:41,598
Cuidava de todos os detalhes.
641
00:46:44,789 --> 00:46:48,005
- Eu achava que era o vov�.
- N�o.
642
00:46:49,250 --> 00:46:51,741
Seu av� s� fazia as esculturas.
643
00:46:53,332 --> 00:46:56,624
A contabilidade e tudo mais,
era a sua av�.
644
00:46:57,156 --> 00:46:58,929
As vendas tamb�m.
645
00:46:59,734 --> 00:47:01,476
Os fornecedores...
646
00:47:02,343 --> 00:47:04,463
As rela��es p�blicas, tudo isso.
647
00:47:04,464 --> 00:47:07,721
Na verdade, a ideia de fazer...
648
00:47:07,722 --> 00:47:11,115
r�plicas em cera das esculturas
para vender mais
649
00:47:11,116 --> 00:47:13,116
foi da sua av�.
650
00:47:15,386 --> 00:47:18,431
Olha esta foto, o vov� e voc�.
651
00:47:31,324 --> 00:47:32,524
M�e.
652
00:47:33,877 --> 00:47:35,177
O que � isto?
653
00:47:48,331 --> 00:47:49,631
Deixe-me ver.
654
00:47:54,878 --> 00:47:58,907
De onde s�o todas essas meninas?
S�o aqui do povoado?
655
00:48:00,745 --> 00:48:03,079
Sim, algumas daqui
e outras de fora.
656
00:48:04,495 --> 00:48:06,050
S�o as S�lfides.
657
00:48:08,120 --> 00:48:11,406
E o vov� tirava
fotos delas nuas?
658
00:48:11,894 --> 00:48:14,743
A vov� n�o se incomodava?
659
00:48:16,816 --> 00:48:18,436
Suponho que sim.
660
00:48:28,659 --> 00:48:30,471
- Falta s� um pouco.
- Sim.
661
00:48:37,951 --> 00:48:40,298
- Pronto.
- Voc� gosta de fazer isso, n�?
662
00:48:41,027 --> 00:48:43,429
- Te deixa feliz.
- Sim.
663
00:48:55,197 --> 00:48:57,218
O vov� fez essas tamb�m?
664
00:48:57,845 --> 00:48:59,503
N�o, essas s�o minhas.
665
00:49:00,324 --> 00:49:01,424
� mesmo?
666
00:49:01,425 --> 00:49:04,525
Me formei com louvor na universidade
com a s�rie "Cisternas".
667
00:49:07,417 --> 00:49:08,717
O que � isso?
668
00:49:10,402 --> 00:49:12,298
O que voc� quiser.
669
00:49:12,652 --> 00:49:15,120
- E esta aqui?
- Essa se chama "Pudor".
670
00:49:16,316 --> 00:49:17,616
Por qu�?
671
00:49:21,916 --> 00:49:26,134
Voc� fica muito bem
no traje de Niko.
672
00:49:26,854 --> 00:49:28,188
Venha.
673
00:49:28,189 --> 00:49:31,111
Des�a do carro e vamos l�.
674
00:50:53,049 --> 00:50:55,893
Aquela ali � a cera,
ela cai no balde.
675
00:50:58,683 --> 00:51:01,089
- Cuidado, n�o se queime.
- Certo.
676
00:51:04,556 --> 00:51:06,136
Voc� sabe o que � isso?
677
00:51:08,933 --> 00:51:10,671
Isso � pele de abelha.
678
00:51:12,472 --> 00:51:13,772
Olha.
679
00:51:14,949 --> 00:51:16,742
Est� vendo isto?
680
00:51:17,527 --> 00:51:19,128
S�o c�lulas.
681
00:51:22,120 --> 00:51:25,307
Quando as larvas
se transformam em adultas,
682
00:51:25,699 --> 00:51:27,253
elas deixam as peles.
683
00:51:45,074 --> 00:51:47,315
Por que estamos queimando elas?
684
00:51:48,128 --> 00:51:51,979
Existe uma doen�a
chamada Loque Americana.
685
00:51:52,331 --> 00:51:56,012
Ela afeta as abelhas menores,
as larvas.
686
00:51:56,013 --> 00:51:57,940
E elas n�o se desenvolvem bem.
687
00:51:57,941 --> 00:52:02,323
Ela pode se disseminar
e matar todas as abelhas.
688
00:52:02,324 --> 00:52:05,012
Por isso que queimamos os favos.
689
00:52:05,013 --> 00:52:06,913
� uma pena,
mas � assim que funciona.
690
00:52:14,456 --> 00:52:17,034
Calma. Com cuidado.
691
00:52:24,878 --> 00:52:29,112
- Coc�, voc� tem medo das abelhas?
- Sim.
692
00:52:29,809 --> 00:52:35,403
Meu av� estava doente,
693
00:52:35,404 --> 00:52:39,777
mas as abelhas o curaram.
694
00:52:48,177 --> 00:52:51,812
Meu av� disse que existem
muitas esp�cies de abelhas
695
00:52:51,813 --> 00:52:53,713
e todas elas s�o boas.
696
00:52:55,536 --> 00:52:58,521
Migueltxo est� vindo
no fim de semana. Ele quer te ver.
697
00:52:59,404 --> 00:53:02,930
- Migueltxo, que ajudava o papai?
- Claro.
698
00:53:02,931 --> 00:53:04,411
E para que ele est� vindo?
699
00:53:05,644 --> 00:53:07,322
Porque eu quero vender.
700
00:53:08,387 --> 00:53:10,833
- A casa?
- N�o.
701
00:53:13,341 --> 00:53:14,675
O que quer vender?
702
00:53:14,676 --> 00:53:16,474
- A obra do seu pai.
- Como?
703
00:53:17,841 --> 00:53:20,108
N�o pode vender a obra dele, m�e.
704
00:53:22,154 --> 00:53:25,044
- N�o precisa de dinheiro?
- N�o, n�o preciso de dinheiro.
705
00:53:27,550 --> 00:53:30,133
Vale muito mais
manter as esculturas aqui
706
00:53:30,134 --> 00:53:32,784
- do que vend�-las por uma ninharia.
- N�o � ninharia.
707
00:53:32,785 --> 00:53:35,631
- J� pesquisamos.
- Foi? E quanto �?
708
00:53:35,632 --> 00:53:38,555
Olha, Ane, conservar a obra dele
custa tempo e dinheiro.
709
00:53:38,556 --> 00:53:41,765
- E ocupa muito espa�o.
- E para que quer mais espa�o, m�e?
710
00:53:41,766 --> 00:53:44,283
E voc�? Posso saber
o que est� fazendo no ateli�?
711
00:54:02,957 --> 00:54:05,912
Abriu uma sele��o
para professora de arte
712
00:54:05,913 --> 00:54:07,701
em uma escola de Baiona.
713
00:54:07,702 --> 00:54:11,744
E eu sou uma das candidatas.
Tenho que apresentar uma obra.
714
00:54:12,435 --> 00:54:14,236
Isso � muito bom, n�o?
715
00:54:16,496 --> 00:54:19,292
As miniaturas contam como obra?
716
00:54:20,669 --> 00:54:22,911
N�o, elas n�o contam
para a sele��o.
717
00:54:23,518 --> 00:54:25,076
E o que vai apresentar?
718
00:54:25,077 --> 00:54:28,560
Quero fazer uma escultura
e tirar boas fotos das Cisternas.
719
00:54:30,277 --> 00:54:32,656
E por que n�o apresenta
sua exposi��o de Paris?
720
00:54:32,657 --> 00:54:35,386
N�o vou apresentar
a exposi��o de Paris.
721
00:54:36,481 --> 00:54:39,137
N�o pode ter mais de 15 anos.
722
00:54:40,021 --> 00:54:42,672
As Cisternas
vieram antes da universidade.
723
00:54:42,673 --> 00:54:44,239
Mas as pessoas n�o sabem disso.
724
00:54:47,552 --> 00:54:50,417
Dessa s�rie, "Pudor"
� a �nica pe�a que vale a pena.
725
00:54:56,246 --> 00:55:00,589
O que voc� sabe sobre o que merece
ou n�o ser apresentado?
726
00:55:01,316 --> 00:55:04,585
Voc� n�o faz ideia, mam�e.
Voc� s� se dedicava aos n�meros.
727
00:55:06,115 --> 00:55:07,415
� verdade.
728
00:55:09,152 --> 00:55:10,732
Mas n�o era eu quem dizia isso.
729
00:55:12,130 --> 00:55:13,474
Quem dizia, ent�o?
730
00:55:15,104 --> 00:55:16,404
Seu pai.
731
00:55:25,529 --> 00:55:29,428
O papai n�o dizia isso, voc� sabe.
Ele gostava da minha obra.
732
00:55:29,429 --> 00:55:33,492
Bem, como eu n�o sabia nada
sobre a arte de voc�s,
733
00:55:33,493 --> 00:55:36,903
s� podia confiar no que ele dizia.
734
00:55:36,904 --> 00:55:40,377
Tudo o que ele dizia era:
735
00:55:41,340 --> 00:55:43,925
"Muito bonito, filha!
Muito bonito!"
736
00:55:43,926 --> 00:55:45,226
E depois?
737
00:55:50,029 --> 00:55:53,853
Como era bom...
Como seu pai era bom.
738
00:55:55,115 --> 00:55:57,942
M�e, poderia tomar conta
das crian�as?
739
00:55:57,943 --> 00:56:00,878
Ou isso � pedir muito?
740
00:56:01,412 --> 00:56:04,179
- � claro que eu posso.
- Mesmo? Obrigada.
741
00:56:04,180 --> 00:56:06,073
Mas se lembre do que eu disse:
742
00:56:06,074 --> 00:56:09,976
se queria se dedicar a isso,
um filho era suficiente.
743
00:56:09,977 --> 00:56:12,123
Mas voc�, n�o.
Teve que ter tr�s.
744
00:56:12,124 --> 00:56:13,653
O que h� em Baiona?
745
00:56:14,463 --> 00:56:15,872
N�o h� nada em Baiona.
746
00:56:17,154 --> 00:56:20,785
Eu aprendi com voc�. N�o foi?
747
00:56:22,485 --> 00:56:24,335
Se n�o se importasse
com o que diriam,
748
00:56:24,336 --> 00:56:27,609
teria deixado o papai
ap�s o drama das S�lfides.
749
00:56:27,610 --> 00:56:29,628
Cale-se! Cale-se!
750
00:56:30,918 --> 00:56:32,906
E voc� ainda estranha
que eu n�o visito.
751
00:56:32,907 --> 00:56:35,384
Se tanto te importa
a opini�o das pessoas,
752
00:56:35,385 --> 00:56:36,785
fique de olho no Aitor.
753
00:56:36,786 --> 00:56:39,486
Est�o confundindo-o com uma menina
com aquele cabelo...
754
00:56:39,487 --> 00:56:42,275
N�o fale do Aitor!
Deixe ele em paz, ouviu?
755
00:56:43,691 --> 00:56:46,997
Ponha limites, filha.
Ponha limites.
756
00:56:46,998 --> 00:56:48,838
O menino est� muito confuso.
757
00:56:48,839 --> 00:56:51,538
Como est� confuso?
Ele tem 8 anos.
758
00:56:51,539 --> 00:56:54,988
Entende? � um menino de 8 anos
com uma sensibilidade especial,
759
00:56:54,989 --> 00:56:57,171
que est� explorando.
N�o est� confuso.
760
00:56:57,172 --> 00:57:01,025
Explorando? Voc� n�o se d� conta
que a culpa � sua?
761
00:57:01,026 --> 00:57:03,450
Consentindo absolutamente tudo.
762
00:57:09,615 --> 00:57:11,062
N�o, obrigada.
763
00:57:18,069 --> 00:57:20,278
N�o corte mais, m�e.
Ele j� � grandinho.
764
00:57:21,374 --> 00:57:23,669
Vamos. Corte sozinho.
765
00:57:32,054 --> 00:57:33,555
Eu liguei mais cedo.
766
00:57:34,970 --> 00:57:39,621
Deu uma olhada nos apartamentos
que te mandei? Voc� poderia checar.
767
00:57:40,076 --> 00:57:41,976
E o seu telefone tamb�m.
768
00:57:43,040 --> 00:57:46,057
Eu olhei, sim, Gorka.
769
00:57:49,079 --> 00:57:52,966
Voc� n�o conseguiu ver aquele
que tinha um pequeno ateli� embaixo?
770
00:57:53,374 --> 00:57:55,733
Imposs�vel.
Est� fora da nossa al�ada.
771
00:57:56,749 --> 00:57:58,049
Como est�o as coisas a�?
772
00:57:59,188 --> 00:58:01,511
Vai conseguir terminar a tempo?
773
00:58:01,641 --> 00:58:04,080
Sim, com certeza.
774
00:58:04,879 --> 00:58:07,469
Se soubermos em uma semana
se voc� conseguiu a vaga,
775
00:58:07,470 --> 00:58:09,230
posso tentar ganhar tempo.
776
00:58:11,259 --> 00:58:14,694
Escuta, voc� chegou a pensar
sobre vir para o batismo?
777
00:58:15,938 --> 00:58:18,071
N�o sei. Acho que n�o.
778
00:58:19,890 --> 00:58:22,590
Mais cedo ou mais tarde,
vamos ter que contar a eles.
779
00:58:23,923 --> 00:58:27,014
Mas n�o sei,
eu ir agora complicaria tudo.
780
00:58:27,015 --> 00:58:28,889
A crian�as v�o se revoltar.
781
00:58:31,220 --> 00:58:32,551
N�o sei, Ane...
782
00:58:32,552 --> 00:58:35,560
N�o tenho for�as para dar explica��es
para a fam�lia toda.
783
00:58:37,429 --> 00:58:40,337
Voc� n�o tem que ficar a�.
784
00:58:42,477 --> 00:58:45,178
Eu sei, mas agora j� � tarde.
785
00:58:47,453 --> 00:58:48,787
J� � tarde.
786
00:58:48,788 --> 00:58:50,203
Bom, isso � com voc�.
787
00:58:51,134 --> 00:58:54,225
Como est�o as crian�as?
Posso falar com elas?
788
00:58:55,610 --> 00:58:56,910
Sim, claro.
789
00:58:58,649 --> 00:59:00,249
Vou passar para eles agora.
790
00:59:04,970 --> 00:59:06,933
S� um segundo,
eles n�o est�o no quarto.
791
00:59:06,934 --> 00:59:08,360
Pra mim, tanto faz.
792
00:59:09,538 --> 00:59:11,352
Droga, deixei cair.
793
00:59:14,860 --> 00:59:16,827
Gorka, te ligo depois.
794
00:59:17,071 --> 00:59:18,505
� o papai?
795
00:59:18,506 --> 00:59:19,852
O que est�o fazendo?
796
00:59:22,774 --> 00:59:24,990
- Respondam!
- Estamos brincando.
797
00:59:24,991 --> 00:59:28,200
- Brincando?
- Sim, brincar � proibido agora?
798
00:59:28,201 --> 00:59:31,766
Se sua av� vir voc�s mexendo
nas coisas dela... Tira isso.
799
00:59:33,048 --> 00:59:34,639
Tem um fecho.
800
00:59:37,516 --> 00:59:40,881
Escuta uma coisa. Escuta aqui.
801
00:59:40,882 --> 00:59:42,938
Apanha isso e dobra direito.
802
00:59:45,468 --> 00:59:46,961
� para dobrar direito!
803
00:59:48,305 --> 00:59:49,705
Assim?
804
00:59:50,007 --> 00:59:53,397
Te mostro como guardar as roupas?
Como estavam antes?
805
00:59:53,398 --> 00:59:55,913
- Aqui.
- Deixem tudo como estava.
806
01:00:00,204 --> 01:00:02,061
Olha o que ela esqueceu.
807
01:00:07,171 --> 01:00:08,766
N�o tem senha.
808
01:00:28,540 --> 01:00:29,840
Eneko.
809
01:00:31,954 --> 01:00:33,254
Eneko.
810
01:00:38,696 --> 01:00:40,186
Outra vez?
811
01:00:40,187 --> 01:00:41,827
Escapou.
812
01:00:56,507 --> 01:00:58,577
Levanta e me ajuda.
813
01:01:11,551 --> 01:01:12,841
Eneko.
814
01:01:12,842 --> 01:01:13,987
O qu�?
815
01:01:13,988 --> 01:01:16,271
Desde quando voc� soube
que era um menino?
816
01:01:18,399 --> 01:01:19,799
Desde sempre.
817
01:01:23,470 --> 01:01:25,150
Por que pergunta isso?
818
01:01:27,970 --> 01:01:29,270
Eneko.
819
01:01:29,720 --> 01:01:31,073
O qu�?
820
01:01:31,074 --> 01:01:34,672
Acha que algo deu errado
quando eu estava na barriga da mam�e?
821
01:01:39,915 --> 01:01:44,147
Por que pergunta essas coisas?
Tudo correu bem.
822
01:01:46,610 --> 01:01:49,810
Vamos. Troca de roupa
e volta para a cama.
823
01:02:14,634 --> 01:02:19,522
Bela cera de abelha
824
01:02:19,938 --> 01:02:23,250
Me ilumine
825
01:02:24,298 --> 01:02:28,571
Nesta longa jornada
826
01:02:29,485 --> 01:02:32,969
Preciso que me guie
827
01:02:44,688 --> 01:02:47,538
As abelhas vir�o
se deixarmos comida para elas.
828
01:02:49,696 --> 01:02:54,482
E... qual � o nome desta flor?
829
01:02:55,821 --> 01:02:58,882
A minha � o tomilho-lim�o.
830
01:02:59,704 --> 01:03:02,702
Voc� sabe qual � a sua?
831
01:03:04,032 --> 01:03:05,332
Lavanda.
832
01:03:07,538 --> 01:03:08,772
Uma abelha.
833
01:03:08,773 --> 01:03:11,741
Elas s�o parecidas,
mas t�m cheiros diferentes.
834
01:03:12,609 --> 01:03:13,809
Olha.
835
01:03:15,227 --> 01:03:16,527
Venha c�.
836
01:03:19,282 --> 01:03:20,682
Cheire esta.
837
01:03:29,532 --> 01:03:31,124
Cheire aquela agora.
838
01:03:35,907 --> 01:03:37,207
Viu?
839
01:03:40,216 --> 01:03:42,304
Olha, olha, olha...
840
01:03:42,305 --> 01:03:45,642
Calma, calma! Calma...
841
01:03:46,060 --> 01:03:47,260
Calma!
842
01:03:49,318 --> 01:03:51,194
Respire profundamente.
843
01:03:52,087 --> 01:03:53,664
Entendeu?
844
01:03:53,665 --> 01:03:55,665
E elas n�o v�o te machucar.
845
01:03:57,540 --> 01:03:58,940
�timo.
846
01:04:00,712 --> 01:04:02,692
Muito bem, com calma.
847
01:04:04,249 --> 01:04:05,977
Agora diga a elas
o que eu disser:
848
01:04:07,016 --> 01:04:09,157
"Eu vim na amizade.
849
01:04:10,493 --> 01:04:12,524
Eu n�o vou machucar voc�s.
850
01:04:13,204 --> 01:04:15,610
S� quero ajud�-las."
851
01:04:21,048 --> 01:04:22,348
Muito bem.
852
01:04:29,618 --> 01:04:30,918
Muito bem.
853
01:04:37,493 --> 01:04:39,547
Viu? Muito bem.
854
01:04:40,437 --> 01:04:43,555
- Sente-se melhor?
- Caramba.
855
01:04:44,577 --> 01:04:47,995
Voc� viu aquilo?
Agi como uma menina nervosa,
856
01:04:47,996 --> 01:04:52,382
mas escutei o que voc� disse
e fiquei supertranquila.
857
01:04:54,227 --> 01:04:56,085
Como uma menina nervosa?
858
01:04:59,930 --> 01:05:01,301
Voc� parecia calma...
859
01:05:01,302 --> 01:05:03,686
Olha, meu cora��o
estava acelerando.
860
01:05:06,849 --> 01:05:08,155
A abelha enfermeira,
861
01:05:09,751 --> 01:05:11,991
que alimenta as larvas,
as abelhas beb�s,
862
01:05:11,992 --> 01:05:15,122
quem seria ela?
863
01:05:17,756 --> 01:05:19,056
Quem voc� acha?
864
01:05:19,804 --> 01:05:21,999
- A tia Leire.
- Muito bem.
865
01:05:23,524 --> 01:05:26,481
E as que vigiam
a entrada da colmeia
866
01:05:26,482 --> 01:05:29,026
para que s� os familiares
possam entrar?
867
01:05:29,027 --> 01:05:31,619
- Quem seriam?
- Aquelas velhas do bairro.
868
01:05:31,620 --> 01:05:34,303
- Quem?
- Aquelas velhas do bairro.
869
01:05:34,688 --> 01:05:35,988
Isso mesmo.
870
01:05:37,555 --> 01:05:40,005
Aquelas que est�o sempre
sentadas no banco, n�o �?
871
01:05:40,006 --> 01:05:41,594
- Sim.
- Pois �.
872
01:05:42,257 --> 01:05:43,757
E o zang�o?
873
01:05:46,405 --> 01:05:48,758
- O que � isso?
- O zang�o...
874
01:05:49,829 --> 01:05:52,350
� o macho da colmeia.
875
01:05:54,976 --> 01:05:56,376
Quem seria ele?
876
01:05:57,748 --> 01:05:58,948
Hein?
877
01:06:00,790 --> 01:06:02,659
- Vamos.
- Meu pai.
878
01:06:02,660 --> 01:06:03,960
Muito bem.
879
01:06:09,913 --> 01:06:11,113
Abra espa�o.
880
01:06:19,015 --> 01:06:20,415
Foram todos?
881
01:06:21,595 --> 01:06:23,095
- Eneko.
- Muito bem.
882
01:06:29,712 --> 01:06:31,012
E...
883
01:06:34,688 --> 01:06:37,813
- A rainha?
- Eu.
884
01:06:39,157 --> 01:06:41,383
- Voc� � a rainha?
- Sim.
885
01:06:42,032 --> 01:06:44,369
Eu achava que fosse eu.
886
01:06:44,370 --> 01:06:46,717
- Voc�?
- Sim, eu.
887
01:06:46,718 --> 01:06:48,946
Voc� n�o pode ser uma abelha.
888
01:06:49,438 --> 01:06:51,236
Por que n�o?
889
01:06:51,851 --> 01:06:54,817
Porque voc� � uma apicultora.
890
01:06:55,977 --> 01:06:57,633
Tudo bem...
891
01:07:01,876 --> 01:07:03,656
Voc� toma conta da gente.
892
01:07:14,899 --> 01:07:16,199
Oi.
893
01:07:37,516 --> 01:07:38,816
Eneko.
894
01:07:49,735 --> 01:07:51,407
Se ela pegar voc�...
895
01:08:01,555 --> 01:08:05,649
Agora voc� � totalmente c�mplice.
896
01:08:11,202 --> 01:08:14,234
- A �gua est� fria...
- Est� nada!
897
01:08:17,205 --> 01:08:18,967
Vamos fazer mais espuma.
898
01:08:20,663 --> 01:08:22,344
Tem muita aqui.
899
01:08:24,376 --> 01:08:25,676
Um cavanhaque.
900
01:08:26,548 --> 01:08:27,848
H�-h�-h�!
901
01:08:39,765 --> 01:08:41,595
A vov� gosta muito
dessa banda.
902
01:08:41,596 --> 01:08:44,578
- "Sergio e Estibaliz."
- Vov�?
903
01:08:44,579 --> 01:08:45,879
Diga.
904
01:08:46,423 --> 01:08:47,723
Quem � esta?
905
01:08:48,485 --> 01:08:49,785
Quem �?
906
01:08:50,759 --> 01:08:53,292
- Sua m�e.
- Com o cabelo raspado?
907
01:08:53,293 --> 01:08:55,611
- Sim.
- N�o acredito.
908
01:08:55,612 --> 01:08:58,245
- N�o � a mam�e.
- � sim, querido.
909
01:08:58,246 --> 01:08:59,610
Deixa eu ver, Eneko.
910
01:09:00,774 --> 01:09:02,981
- N�o � a mam�e.
- �, sim.
911
01:09:02,982 --> 01:09:04,742
- Est� caindo um tor�!
- Leire.
912
01:09:05,329 --> 01:09:08,730
Eu fiz uma faxina
e trouxe algumas roupinhas.
913
01:09:08,731 --> 01:09:10,640
- De Amaia?
- Sim.
914
01:09:10,641 --> 01:09:11,941
Deixa eu ver.
915
01:09:13,007 --> 01:09:16,572
- � do meu tamanho?
- Sim, vai ficar �timo em voc�.
916
01:09:18,084 --> 01:09:19,758
- Olha esta aqui.
- Que beleza!
917
01:09:19,759 --> 01:09:21,624
Gostou? Fica para voc�.
918
01:09:22,923 --> 01:09:24,671
Olha este, Nere.
919
01:09:25,368 --> 01:09:29,109
- Uau, � lindo.
- E ela usou pouqu�ssimas vezes.
920
01:09:29,110 --> 01:09:31,466
- Est� praticamente novo.
- � s�rio?
921
01:09:31,467 --> 01:09:34,367
- Mas tudo isso � para mim?
- Tudo o que voc� quiser.
922
01:09:34,368 --> 01:09:36,120
Essas s�o roupas de Carnaval.
923
01:09:36,121 --> 01:09:39,302
Muito bem. � isso a�!
Agora...
924
01:09:39,303 --> 01:09:41,403
Eu me lembro disto.
925
01:09:44,294 --> 01:09:46,003
Essa � um pouco maior, n�o?
926
01:09:46,004 --> 01:09:48,279
- N�o.
- Ou ser� que fica bom?
927
01:09:50,181 --> 01:09:53,563
Aproveitei que Amaia est� fora
para fazer uma limpa.
928
01:09:57,031 --> 01:09:58,469
Olha esta cal�a jeans.
929
01:09:59,056 --> 01:10:03,625
- N�o � muito grande para mim?
- Acho que n�o. N�o.
930
01:10:03,626 --> 01:10:05,499
- Voc� pode dobr�-la.
- Sim.
931
01:10:06,327 --> 01:10:08,866
- O que � isso?
- Umas roupinhas que eu trouxe.
932
01:10:10,226 --> 01:10:11,560
- E agora...
- E esta?
933
01:10:11,561 --> 01:10:14,886
- Essas s�o para a vov�.
- Gostou desse?
934
01:10:14,887 --> 01:10:16,638
Pra mim, tanto faz.
935
01:10:16,639 --> 01:10:20,104
- Certeza que Amaia n�o vai ligar?
- N�o, ela n�o se importa.
936
01:10:20,749 --> 01:10:22,742
Obrigada, Leire. Est�o �timas.
937
01:10:22,743 --> 01:10:25,439
� tudo lindo. Eu amei.
938
01:10:25,440 --> 01:10:27,297
E tenho mais coisas em casa.
939
01:10:28,134 --> 01:10:31,628
Isso vai ficar melhor
quando eu me depilar.
940
01:10:31,629 --> 01:10:33,750
- N�o faz mal.
- N�o me depilei hoje.
941
01:10:35,595 --> 01:10:38,835
E com as cal�as,
� s� fazer como eu disse.
942
01:10:39,993 --> 01:10:42,394
Sim, mas essa � melhor costurar.
943
01:10:42,395 --> 01:10:45,183
- Porque se n�o, pode cair.
- Ficou boa ou n�o?
944
01:11:42,852 --> 01:11:45,475
Que rabo de sereia lindo, n�?
945
01:11:48,946 --> 01:11:50,246
Est� lindo.
946
01:11:52,132 --> 01:11:54,438
Achei que n�o gostasse de nadar.
947
01:11:58,806 --> 01:12:01,641
Vem. Vem c�, vem.
948
01:12:02,758 --> 01:12:03,958
Vem aqui.
949
01:12:08,021 --> 01:12:10,045
Opa, assim eu caio.
950
01:12:15,875 --> 01:12:17,968
Vamos ver esse rostinho lindo.
951
01:12:25,054 --> 01:12:26,354
Ei...
952
01:12:29,610 --> 01:12:32,882
N�o vai me contar
por que gritou comigo no vesti�rio?
953
01:12:39,484 --> 01:12:41,741
Por que eu tenho
que contar a voc�?
954
01:12:43,476 --> 01:12:46,540
Porque estou preocupada.
Quero saber.
955
01:12:50,890 --> 01:12:52,687
Porque voc� me chamou de "Aitor".
956
01:12:57,904 --> 01:13:00,038
Prefere ser chamado de "Coc�"?
957
01:13:00,986 --> 01:13:03,109
Pensei que detestasse esse nome.
958
01:13:07,923 --> 01:13:09,641
Como quer ser chamado?
959
01:13:14,837 --> 01:13:16,696
De nenhuma maneira.
960
01:13:40,125 --> 01:13:42,796
Pronto. Deixe a pedra aqui.
961
01:13:58,140 --> 01:13:59,710
Me passe minha pochete.
962
01:14:12,734 --> 01:14:14,179
O que � isto?
963
01:14:16,827 --> 01:14:18,161
N�o sei.
964
01:14:18,162 --> 01:14:20,563
- N�o sabe?
- N�o.
965
01:14:21,751 --> 01:14:23,571
Foi Juli�n que me deu.
966
01:14:27,719 --> 01:14:30,062
Niko disse que Coc� deu a ela.
967
01:14:34,040 --> 01:14:35,516
Voc� � Coc�?
968
01:14:38,947 --> 01:14:40,247
N�o.
969
01:14:42,415 --> 01:14:44,413
Eu n�o tenho nome.
970
01:14:50,484 --> 01:14:52,279
Isso n�o � poss�vel.
971
01:14:54,564 --> 01:14:57,194
Minha m�e costumava dizer:
972
01:14:57,195 --> 01:15:00,024
"O que n�o tem nome n�o existe."
973
01:15:02,759 --> 01:15:05,474
Mas voc� existe, n�o existe?
974
01:15:05,475 --> 01:15:06,952
- Sim.
- Pois �.
975
01:15:07,390 --> 01:15:10,540
Voc� est� bem aqui, na minha frente.
Estou te vendo, certo?
976
01:15:10,541 --> 01:15:11,934
Certo.
977
01:15:12,947 --> 01:15:15,304
Ent�o escolha um nome para voc�.
978
01:15:20,431 --> 01:15:22,734
E coloque isto onde voc� achou.
979
01:15:26,150 --> 01:15:30,966
E se algu�m perguntar,
vou dizer que foi Coc�.
980
01:15:31,869 --> 01:15:33,169
Combinado?
981
01:15:41,876 --> 01:15:44,326
Por que est� se co�ando tanto?
982
01:15:48,211 --> 01:15:49,741
Est� pinicando.
983
01:16:07,431 --> 01:16:10,054
O que est� fazendo a�?
Venha c�.
984
01:16:19,017 --> 01:16:20,735
Venha, entre.
985
01:16:21,915 --> 01:16:23,619
Estou com medo.
986
01:16:23,620 --> 01:16:26,206
Medo de qu�? Vamos.
987
01:16:27,125 --> 01:16:28,766
Venha, eu seguro voc�.
988
01:16:49,884 --> 01:16:53,562
Muito bem.
Viu como n�o est� t�o fria?
989
01:16:58,557 --> 01:17:00,304
Venha, meu bem.
990
01:17:02,667 --> 01:17:04,117
Venha.
991
01:17:04,418 --> 01:17:06,128
- Vamos mais fundo.
- N�o.
992
01:17:06,129 --> 01:17:08,749
Deixe disso.
Afunda mais um pouco.
993
01:17:08,750 --> 01:17:11,243
Muito bom, muito bom.
994
01:17:11,244 --> 01:17:13,414
Isso a�.
995
01:17:13,784 --> 01:17:16,730
Escuta, n�o quer nadar um pouco?
Precisa de ajuda?
996
01:17:16,731 --> 01:17:18,097
- N�o.
- Vai sim!
997
01:17:18,098 --> 01:17:19,847
- Tudo bem.
- Vamos, eu te ajudo.
998
01:17:19,848 --> 01:17:23,359
- Espera, � assim.
- Assim mesmo. Muito bem.
999
01:17:23,360 --> 01:17:26,040
Olha como � corajosa!
Bom trabalho!
1000
01:17:26,681 --> 01:17:28,894
Muito bem!
1001
01:17:28,895 --> 01:17:33,038
�timo. Foi muito bem.
1002
01:17:44,687 --> 01:17:47,148
Olha, que estou indo te pegar!
1003
01:17:50,055 --> 01:17:52,944
Vou te pegar!
1004
01:17:55,952 --> 01:17:57,352
Pronto.
1005
01:17:59,177 --> 01:18:01,914
- Eu te seguro e voc� esfrega bem.
- T�.
1006
01:18:01,915 --> 01:18:05,449
O piu-piu de uma menina
deve estar sempre limpo, certo?
1007
01:18:07,156 --> 01:18:08,681
Bom trabalho.
1008
01:18:08,682 --> 01:18:10,923
- Pronto.
- Pronto.
1009
01:18:10,924 --> 01:18:13,377
Muito bem, vamos l�.
1010
01:18:13,378 --> 01:18:14,686
Vai!
1011
01:18:28,100 --> 01:18:29,200
Sim.
1012
01:18:40,651 --> 01:18:41,851
Cuidado.
1013
01:18:42,792 --> 01:18:45,432
Espera. Cuidado a�!
1014
01:18:45,940 --> 01:18:49,002
Muito bem. Vamos l�.
1015
01:19:08,634 --> 01:19:11,854
- Agora com uma m�o s�!
- Est� bem.
1016
01:19:13,815 --> 01:19:15,115
Muito bom!
1017
01:19:15,815 --> 01:19:19,165
- Vou te levar ao circo!
- Tamb�m consigo fazer isto.
1018
01:19:28,907 --> 01:19:30,682
Tem certeza de que vai suportar?
1019
01:20:00,184 --> 01:20:01,988
N�o parece seco.
1020
01:20:02,778 --> 01:20:04,298
Ainda est� �mido.
1021
01:20:35,792 --> 01:20:39,089
Essa � Santa Luzia.
1022
01:20:39,090 --> 01:20:42,047
- E est� rezando para Santa �gata.
- Por qu�?
1023
01:20:42,048 --> 01:20:45,985
Para que ela lhe conceda
um desejo.
1024
01:20:45,986 --> 01:20:47,385
E qual � o desejo dela?
1025
01:20:47,386 --> 01:20:51,777
O desejo dela � ajudar os pobres.
1026
01:20:52,139 --> 01:20:55,641
- Ela n�o quer nenhum pretendente.
- Ela � pobre?
1027
01:20:55,642 --> 01:20:58,896
N�o, por isso querem cas�-la
com um rico.
1028
01:20:58,897 --> 01:21:01,219
E por que ela usa maquiagem?
1029
01:21:01,220 --> 01:21:03,805
N�o � maquiagem, meu amor.
1030
01:21:03,806 --> 01:21:06,891
Castigaram Santa Luzia
1031
01:21:06,892 --> 01:21:09,849
por defender
o que ela acreditava.
1032
01:21:12,231 --> 01:21:14,965
- Lembra-se do que � f�?
- Sim.
1033
01:21:15,451 --> 01:21:16,878
� isso.
1034
01:21:16,879 --> 01:21:19,513
Ela se chama
Santa Luzia de Siracusa.
1035
01:21:20,061 --> 01:21:22,888
Venha, vamos acender
umas velinhas.
1036
01:21:23,473 --> 01:21:26,581
E quem estava l� em cima?
Santa Luzia?
1037
01:21:26,582 --> 01:21:29,176
N�o, era S�o Jo�o Batista
l� em cima.
1038
01:21:29,498 --> 01:21:32,201
O santo que estamos procurando
no rio.
1039
01:21:36,325 --> 01:21:38,625
- Venha...
- Essa � Santa Luzia?
1040
01:21:38,626 --> 01:21:40,610
Essa, sim, � Santa Luzia.
1041
01:21:40,611 --> 01:21:42,696
Em nome do Pai,
1042
01:21:42,697 --> 01:21:45,848
do Filho e do Esp�rito Santo.
1043
01:21:47,473 --> 01:21:48,773
Am�m.
1044
01:22:24,692 --> 01:22:26,459
Olha, fa�a isto.
1045
01:22:30,248 --> 01:22:34,313
- Faz c�cegas?
- Faz.
1046
01:22:34,314 --> 01:22:35,777
Em mim tamb�m.
1047
01:22:47,397 --> 01:22:48,697
O que � aquilo?
1048
01:22:50,490 --> 01:22:52,685
- O qu�?
- Aquilo.
1049
01:23:17,631 --> 01:23:19,099
Vamos pegar.
1050
01:23:45,990 --> 01:23:49,871
- � bonita sua roupa de banho.
- Vamos ver a sua.
1051
01:23:58,772 --> 01:24:02,758
Quer trocar?
A minha entra no meu bumbum.
1052
01:24:02,759 --> 01:24:04,068
Certo.
1053
01:24:16,420 --> 01:24:18,942
Meu nome verdadeiro � Luzia.
1054
01:24:19,686 --> 01:24:22,552
- N�o � Coc�?
- N�o conte a ningu�m.
1055
01:24:47,098 --> 01:24:50,174
Um menino da minha sala
tem periquita.
1056
01:24:50,748 --> 01:24:52,481
E como ele �?
1057
01:24:55,230 --> 01:24:56,530
Ele � fofo.
1058
01:25:09,723 --> 01:25:11,252
Vamos.
1059
01:25:15,564 --> 01:25:17,660
Est� um pouco fria.
1060
01:25:43,158 --> 01:25:46,323
Muito bem, vamos entrar.
Um, dois, tr�s...
1061
01:26:11,834 --> 01:26:14,231
Vou afinar isso um pouco.
1062
01:26:16,077 --> 01:26:19,373
- N�o tem bra�os.
- Vou esculpi-los agora.
1063
01:26:19,374 --> 01:26:21,693
- Voc� fez duas?
- Sim.
1064
01:26:24,038 --> 01:26:25,561
Quem � esse, ent�o?
1065
01:26:26,741 --> 01:26:28,316
O papai e eu.
1066
01:26:28,317 --> 01:26:29,617
� o papai?
1067
01:26:32,530 --> 01:26:34,167
Muito lindo, querido.
1068
01:26:35,880 --> 01:26:37,840
N�o est� quente o bastante.
1069
01:26:39,827 --> 01:26:41,607
Pode esquentar isso?
1070
01:26:42,575 --> 01:26:43,809
Certo.
1071
01:26:43,810 --> 01:26:45,115
Droga!
1072
01:26:47,124 --> 01:26:50,003
- Assim est� bom, obrigado.
- De nada.
1073
01:26:50,004 --> 01:26:51,834
- E o outro lado.
- Sim, claro.
1074
01:26:54,358 --> 01:26:56,020
Vamos ver a sua, Nerea.
1075
01:26:56,606 --> 01:27:00,856
Olha, � o corpo que eu idealizo
para mim.
1076
01:27:01,225 --> 01:27:05,259
Seu corpo � perfeito como �.
Voc� n�o precisa idealizar,
1077
01:27:05,260 --> 01:27:09,708
mas voc� tem um olho incr�vel
em rela��o ao volume.
1078
01:27:09,709 --> 01:27:11,209
Eu herdei.
1079
01:27:11,661 --> 01:27:13,848
De verdade, a propor��o
est� muito boa.
1080
01:27:14,157 --> 01:27:16,014
- Obrigada.
- Muito bem.
1081
01:27:18,155 --> 01:27:20,889
E a sua, Aitor? Me mostra?
1082
01:27:22,702 --> 01:27:24,002
Deixa eu ver.
1083
01:27:26,397 --> 01:27:28,834
- � uma sereia, n�o �?
- Sim.
1084
01:27:30,077 --> 01:27:31,842
� o seu autorretrato?
1085
01:27:34,231 --> 01:27:36,040
Mais ou menos.
1086
01:27:36,041 --> 01:27:38,537
Combinamos
que far�amos autorretratos.
1087
01:27:40,155 --> 01:27:42,321
Bem, eu fiz o que eu queria.
1088
01:27:42,322 --> 01:27:44,771
Est� muito bom. Muito bem.
1089
01:27:47,881 --> 01:27:50,004
- O que foi?
- Nada.
1090
01:27:50,005 --> 01:27:54,576
S� queria saber se esculpiu algo
de que realmente gosta muito...
1091
01:27:55,182 --> 01:27:57,351
- e n�o um autorretrato.
- Eu fiz eu mesma.
1092
01:27:58,307 --> 01:28:01,747
- Ent�o � voc�?
- Estou bonita, n�o?
1093
01:28:07,883 --> 01:28:11,017
- Isso � imposs�vel.
- Pois �.
1094
01:28:11,018 --> 01:28:12,505
� isso.
1095
01:30:48,068 --> 01:30:50,435
Que bom que chegou a tempo.
1096
01:30:56,443 --> 01:30:58,395
Sim, certamente.
1097
01:30:58,396 --> 01:31:00,457
Estou ansiosa para come�ar.
1098
01:31:02,498 --> 01:31:04,950
Fico muito feliz.
1099
01:31:12,342 --> 01:31:14,575
Me avise quando eu for come�ar.
1100
01:31:17,488 --> 01:31:18,788
Perfeito.
1101
01:31:19,928 --> 01:31:21,228
At� logo.
1102
01:31:22,881 --> 01:31:24,888
Obrigada.
1103
01:31:58,428 --> 01:32:03,419
Eu falei para voc� n�o mexer,
mas voc� n�o me escuta.
1104
01:32:03,420 --> 01:32:06,070
S�o vestidos muito delicados,
voc�s v�o ter que pagar.
1105
01:32:06,071 --> 01:32:09,227
- O que est� havendo aqui?
- Est� avariando todos os vestidos.
1106
01:32:09,228 --> 01:32:11,337
- Mande ele parar, ent�o.
- J� mandamos...
1107
01:32:11,338 --> 01:32:13,386
Dissemos v�rias vezes
para ele n�o mexer.
1108
01:32:13,387 --> 01:32:15,862
- N�o somos a m�e dele.
- A m�e dele sou eu. E a�?
1109
01:32:15,863 --> 01:32:18,438
- Ane!
- Eneko, tire essa roupa.
1110
01:32:18,439 --> 01:32:19,837
- Ajude-o, Nerea.
- � que...
1111
01:32:20,538 --> 01:32:23,188
N�o entendo por que isso tudo
por causa de um vestido.
1112
01:32:23,189 --> 01:32:26,591
Pois sabe quanto custa
apenas um desses vestidos?
1113
01:32:26,592 --> 01:32:27,941
Quem vai pagar por isso?
1114
01:32:27,942 --> 01:32:30,390
Voc� quer me fazer
pagar por isso? S�rio mesmo?
1115
01:32:30,391 --> 01:32:33,527
- Olha, Leire...
- Ane, n�o � um, s�o dois.
1116
01:32:33,528 --> 01:32:35,949
- Basta.
- N�o se preocupe.
1117
01:32:35,950 --> 01:32:38,825
Vou pagar pelo vestido
e pela roupa de Eneko.
1118
01:33:02,258 --> 01:33:04,949
Leire, ele n�o para.
Est� me deixando louco.
1119
01:33:04,950 --> 01:33:06,993
E minhas tetas,
que est�o me matando?
1120
01:33:06,994 --> 01:33:08,844
D� um banho nele,
que j� estamos indo.
1121
01:33:08,845 --> 01:33:11,342
- � verdade. Est� bem.
- Sim, pois �.
1122
01:33:11,343 --> 01:33:12,448
Merda!
1123
01:33:13,929 --> 01:33:15,448
Voc� veio que nem um touro.
1124
01:33:15,449 --> 01:33:17,799
N�o precisavam ter falado com ele
daquela forma.
1125
01:33:17,800 --> 01:33:19,750
- As duas em cima dele.
- Mas que forma?
1126
01:33:19,751 --> 01:33:22,451
- Voc� � muito ruim nisso, sabia?
- O que est� dizendo?
1127
01:33:22,452 --> 01:33:25,809
Bom, quando voc� chegou,
j� t�nhamos falado com ele mil vezes.
1128
01:33:29,381 --> 01:33:31,597
Fique tranquila
que vou pagar pelas roupas.
1129
01:33:31,598 --> 01:33:33,188
A quest�o n�o � essa, Ane.
1130
01:34:15,150 --> 01:34:16,450
Como foi?
1131
01:34:20,540 --> 01:34:23,363
Muito obrigada por cuidar dele
esses dias, tia.
1132
01:34:24,384 --> 01:34:25,684
De nada.
1133
01:34:27,226 --> 01:34:28,526
� bonita.
1134
01:34:31,290 --> 01:34:33,720
- � pequena.
- Melhor.
1135
01:34:34,704 --> 01:34:38,918
O que eu iria fazer
com uma daquelas esculturas enormes?
1136
01:34:39,500 --> 01:34:41,437
Esta eu posso levar comigo.
1137
01:34:46,572 --> 01:34:48,345
Olha, Ane, eu...
1138
01:34:50,611 --> 01:34:51,911
Bem...
1139
01:34:55,861 --> 01:34:57,921
Eu queria falar com voc�
sobre Aitor.
1140
01:34:59,595 --> 01:35:01,876
L� em cima, nas colmeias,
1141
01:35:03,329 --> 01:35:04,882
vi que ele ficou bem.
1142
01:35:04,883 --> 01:35:06,083
Sim.
1143
01:35:07,225 --> 01:35:08,602
Ou melhor dizendo...
1144
01:35:11,040 --> 01:35:12,887
Ela pareceu tranquila.
1145
01:35:14,000 --> 01:35:15,200
O que voc� disse?
1146
01:35:15,884 --> 01:35:17,391
Ela fala assim.
1147
01:35:18,711 --> 01:35:22,931
"Estou tranquila, estou cansada,
estou entediada..."
1148
01:35:23,970 --> 01:35:25,623
Era s� o que me faltava.
1149
01:35:27,265 --> 01:35:31,615
Estou tentando ensinar a ele
que n�o h� coisas de menino e menina.
1150
01:35:31,616 --> 01:35:33,816
N�o quero voc� botando ideias
na cabe�a dele.
1151
01:35:33,817 --> 01:35:35,077
Eu n�o fiz nada disso.
1152
01:35:36,562 --> 01:35:37,862
Eu s� escuto.
1153
01:35:38,476 --> 01:35:40,148
E eu n�o escuto?
1154
01:35:43,445 --> 01:35:44,983
Francamente...
1155
01:35:44,984 --> 01:35:46,977
Tudo bem que,
nos �ltimos meses,
1156
01:35:46,978 --> 01:35:49,271
com isso da sele��o,
n�o andei muito presente.
1157
01:35:49,272 --> 01:35:51,934
Mas, acredite, tia,
est�o descompassados.
1158
01:35:51,935 --> 01:35:54,041
E todo mundo julga,
falar � muito f�cil,
1159
01:35:54,042 --> 01:35:55,810
mas quem tem tr�s filhos sou eu.
1160
01:35:59,539 --> 01:36:01,172
Tudo o que sei � que Niko...
1161
01:36:02,087 --> 01:36:04,937
A neta de Juli�n,
que � amiga dele agora,
1162
01:36:06,400 --> 01:36:09,462
acha que ele � uma menina,
e ele n�o a corrige.
1163
01:36:10,673 --> 01:36:13,845
Ele refere a si mesmo como "Coc�"
quando est�o juntos.
1164
01:36:14,694 --> 01:36:16,835
E eu vim aqui te agradecer...
1165
01:36:17,467 --> 01:36:19,485
N�o quero que me agrade�a.
1166
01:36:20,211 --> 01:36:22,560
Basta que voc� sente
e converse com ele.
1167
01:36:25,150 --> 01:36:27,724
Ou ent�o, pode fazer
que nem a sua m�e...
1168
01:36:29,779 --> 01:36:31,340
Fingir que n�o est� vendo.
1169
01:36:51,111 --> 01:36:53,011
E o que eu pergunto a ele, tia?
1170
01:36:54,054 --> 01:36:55,452
Voc� j� sabe.
1171
01:36:59,869 --> 01:37:01,577
De que tem medo?
1172
01:37:20,234 --> 01:37:22,420
Sabia que consegui a vaga?
1173
01:37:23,400 --> 01:37:27,798
Bom... Isso � �timo. N�o?
1174
01:37:29,725 --> 01:37:32,396
Eu consegui com S�lfides.
1175
01:37:35,665 --> 01:37:37,485
Como com S�lfides?
1176
01:37:45,189 --> 01:37:48,423
Voc� submeteu o trabalho do seu pai
para conseguir o emprego?
1177
01:37:51,429 --> 01:37:54,579
N�o sei o que estou fazendo, tia.
N�o me reconhe�o.
1178
01:37:55,529 --> 01:37:57,329
Fa�a o que quiser da sua vida.
1179
01:37:57,859 --> 01:38:01,781
Mas n�o deixe seus filhos
viverem a vida deles com vergonha.
1180
01:38:09,586 --> 01:38:11,845
- Voc� trouxe o papel?
- Sim.
1181
01:38:23,701 --> 01:38:25,116
Eneko, me ajude.
1182
01:38:34,539 --> 01:38:35,839
� pesado.
1183
01:38:59,561 --> 01:39:01,466
Voc� vai botar? Espera.
1184
01:39:17,314 --> 01:39:19,215
- Toma.
- N�o, faz voc�.
1185
01:39:19,216 --> 01:39:20,524
Est� bem.
1186
01:39:30,820 --> 01:39:32,757
O que voc� vai pedir?
1187
01:39:34,619 --> 01:39:37,546
- � segredo.
- Voc� pode me contar.
1188
01:39:39,314 --> 01:39:40,954
Que o papai venha.
1189
01:39:44,562 --> 01:39:45,862
E voc�?
1190
01:39:46,470 --> 01:39:48,463
Ser chamada de Luzia.
1191
01:40:27,370 --> 01:40:29,797
Caiu tudo, estragou tudo.
1192
01:40:30,399 --> 01:40:31,599
O p�.
1193
01:40:43,415 --> 01:40:45,316
J� para a cama! Agora mesmo!
1194
01:40:45,814 --> 01:40:48,420
Lita, as obras de arte
e as esculturas
1195
01:40:48,421 --> 01:40:51,264
s�o as menores
das nossas preocupa��es agora.
1196
01:40:51,265 --> 01:40:54,459
- O que houve?
- S� escute. � importante.
1197
01:40:54,460 --> 01:40:57,308
Ane, com quem voc� conversa
coisas importantes?
1198
01:40:57,309 --> 01:41:00,839
- M�e, deixa disso.
- Com sua tia ou com sua m�e?
1199
01:41:00,840 --> 01:41:04,421
Por que eu n�o entendo.
S� voc�s duas podem opinar?
1200
01:41:05,274 --> 01:41:06,933
Isso tamb�m diz respeito a mim.
1201
01:41:06,934 --> 01:41:09,034
Tamb�m gostaria de discutir isso
com Gorka.
1202
01:41:09,035 --> 01:41:13,233
Qual � o problema
se ele se sente como uma menina?
1203
01:41:13,234 --> 01:41:15,234
Uma menina? O que � isso?
1204
01:41:17,535 --> 01:41:19,741
Do que est� falando, Lourdes?
1205
01:41:19,742 --> 01:41:21,136
Voc� ouviu bem.
1206
01:41:22,230 --> 01:41:26,241
O problema do menino
� que ele est� cercado de mulheres.
1207
01:41:26,242 --> 01:41:29,016
Voc� n�o tem
a m�nima sensibilidade...
1208
01:41:30,534 --> 01:41:33,491
para entender o que est� passando
com essa crian�a?
1209
01:41:33,492 --> 01:41:35,452
Est� querendo me ensinar?
1210
01:41:35,453 --> 01:41:37,326
Voc� vai me ensinar
1211
01:41:37,327 --> 01:41:41,301
como lidar com meus netos,
com minha filha?
1212
01:41:41,302 --> 01:41:44,381
- Claro que n�o.
- Muito bem, ent�o.
1213
01:41:44,382 --> 01:41:49,005
Estou apenas perguntando se voc� quer
que seu neto ou sua neta seja feliz.
1214
01:41:49,006 --> 01:41:50,533
Francamente, Lourdes...
1215
01:41:50,832 --> 01:41:54,698
Eu agradeceria
se voc� nos deixasse em paz.
1216
01:41:54,699 --> 01:41:57,066
- M�e, por favor...
- N�o tem problema.
1217
01:41:57,067 --> 01:42:00,260
- Tia, n�o vai.
- Tudo bem, eu te ligo depois.
1218
01:42:00,588 --> 01:42:02,269
Desculpe, querida.
1219
01:42:07,793 --> 01:42:10,847
N�o deixe que sua tia te manipule.
1220
01:42:38,974 --> 01:42:42,282
Por que voc� pode saber quem voc� �
e eu n�o?
1221
01:42:47,621 --> 01:42:49,728
Quero que me chame de Luzia.
1222
01:43:22,712 --> 01:43:24,445
- Oi!
- Papai!
1223
01:43:24,446 --> 01:43:26,263
Pula aqui!
1224
01:43:27,872 --> 01:43:29,306
Como est�?
1225
01:43:29,307 --> 01:43:30,680
- Bem.
- Mesmo?
1226
01:43:30,681 --> 01:43:32,005
Sim.
1227
01:43:35,935 --> 01:43:39,141
- Papai, voc� vai ficar?
- Vou.
1228
01:43:39,142 --> 01:43:41,447
- De verdade?
- Sim, vou ficar.
1229
01:43:41,448 --> 01:43:42,772
Que maneiro.
1230
01:43:48,151 --> 01:43:49,451
O que � isso?
1231
01:43:50,926 --> 01:43:53,106
S�o argizaiolas,
um suporte para velas.
1232
01:43:53,107 --> 01:43:54,949
Elas s�o estranhas.
1233
01:43:56,076 --> 01:43:58,097
Essas velas s�o especiais.
1234
01:43:58,365 --> 01:44:00,003
S�o compridas.
1235
01:44:02,029 --> 01:44:04,935
Elas iluminam os caminho
para os mortos.
1236
01:44:12,887 --> 01:44:15,878
Coloque isso na mesa.
1237
01:44:20,707 --> 01:44:22,489
E quem s�o essas mulheres?
1238
01:44:22,988 --> 01:44:26,903
A da esquerda � minha av�.
1239
01:44:26,904 --> 01:44:29,847
- Est� vendo as velas que elas levam?
- Sim.
1240
01:44:32,623 --> 01:44:35,669
Para elas,
as abelhas eram parte da fam�lia.
1241
01:44:37,498 --> 01:44:40,966
Nossa av� e bisav�
tamb�m tinham colmeias.
1242
01:44:40,967 --> 01:44:42,341
Quando eu nasci,
1243
01:44:42,342 --> 01:44:46,518
minha m�e bateu nas colmeias
tr�s vezes com um peda�o de pau.
1244
01:44:48,762 --> 01:44:53,232
E disse a elas:
"Abelhas, Lourdes nasceu."
1245
01:44:54,724 --> 01:44:59,846
Deixou a porta do favo aberta,
para elas produzirem mel.
1246
01:45:01,012 --> 01:45:03,144
Fizeram o mesmo com a sua av�.
1247
01:45:03,615 --> 01:45:05,395
Vou te contar uma coisa.
1248
01:45:06,823 --> 01:45:09,169
Quando minha m�e morreu,
eu fiz a mesma coisa.
1249
01:45:11,248 --> 01:45:13,966
Eu bati nas colmeias tr�s vezes.
1250
01:45:15,129 --> 01:45:19,505
Eu disse:
"Abelhas, preciso de cera...
1251
01:45:22,065 --> 01:45:25,968
para iluminar o caminho
para minha m�e."
1252
01:45:30,754 --> 01:45:32,605
Para onde ela foi?
1253
01:45:34,264 --> 01:45:37,162
Bom, eu n�o sei.
1254
01:45:39,756 --> 01:45:42,091
O corpo dela foi embora,
1255
01:45:43,714 --> 01:45:47,838
mas eu ainda a sinto,
aqui dentro de mim.
1256
01:45:50,686 --> 01:45:54,057
- Tia.
- Sim, querida?
1257
01:45:55,873 --> 01:45:57,817
Eu posso morrer
1258
01:45:57,818 --> 01:46:02,082
para nascer outra vez
sendo menina?
1259
01:46:28,215 --> 01:46:30,271
Mas por que voc� precisa morrer?
1260
01:46:31,707 --> 01:46:33,240
Voc� j� � uma menina.
1261
01:46:34,778 --> 01:46:36,394
E uma muito bonita.
1262
01:46:36,909 --> 01:46:38,499
A mais linda de todas.
1263
01:46:39,842 --> 01:46:41,242
Minha querida.
1264
01:46:44,801 --> 01:46:47,693
Ele � muito pequeno,
n�o tem no��o disso ainda.
1265
01:46:50,311 --> 01:46:51,991
Em casa � uma coisa, mas...
1266
01:46:52,756 --> 01:46:54,662
colocar um vestido, Ane?
1267
01:46:58,301 --> 01:47:00,624
Acho que fomos muito permissivos
com ele.
1268
01:47:13,309 --> 01:47:15,909
Outro dia, apareceu
uma amiguinha dele para busc�-lo.
1269
01:47:20,996 --> 01:47:22,854
Voc� tinha que v�-lo.
1270
01:47:27,498 --> 01:47:30,393
Ele nunca trouxe amigos
para casa, Gorka.
1271
01:47:33,104 --> 01:47:35,160
E n�o demos import�ncia a isso.
1272
01:47:39,567 --> 01:47:42,317
Est�vamos muito cegos
para ver o que estava acontecendo.
1273
01:47:54,645 --> 01:47:57,595
Por que n�o voltamos para casa
e pensamos melhor sobre isso?
1274
01:47:59,501 --> 01:48:02,001
E com o dinheiro
que voc� vai receber da sua m�e...
1275
01:48:03,979 --> 01:48:06,665
N�o sei, podemos conseguir.
1276
01:48:13,223 --> 01:48:15,854
Com esse dinheiro,
vou comprar um ateli�.
1277
01:48:17,545 --> 01:48:19,805
Como assim
vai comprar um ateli�?
1278
01:48:21,946 --> 01:48:25,393
Mal damos conta dos apartamentos,
e voc� vai comprar um ateli�?
1279
01:48:28,051 --> 01:48:31,549
Ane, acho que temos que sentar
e conversar sobre muitas coisas.
1280
01:48:33,893 --> 01:48:36,593
N�o vai nem esperar
para saber da vaga de professora?
1281
01:48:42,840 --> 01:48:44,844
Me deram a vaga, Gorka.
1282
01:48:46,887 --> 01:48:48,667
Por que n�o me contou?
1283
01:48:52,042 --> 01:48:53,683
Porque eu n�o vou aceitar.
1284
01:49:17,518 --> 01:49:19,018
Voc� gosta?
1285
01:50:17,268 --> 01:50:19,580
Vai vir toda a fam�lia?
1286
01:50:20,440 --> 01:50:21,640
Sim.
1287
01:50:25,729 --> 01:50:28,068
Se preferir, podemos deixar
para outro dia.
1288
01:50:29,861 --> 01:50:31,612
N�o precisa ser hoje.
1289
01:50:32,854 --> 01:50:34,054
Tem certeza?
1290
01:50:36,676 --> 01:50:38,952
Ele n�o vai aparecer naquilo.
1291
01:50:38,953 --> 01:50:40,538
- Vai, sim.
- N�o, assim, n�o.
1292
01:50:40,539 --> 01:50:42,428
- Vai sim, Gorka.
- N�o vai, porra!
1293
01:50:42,429 --> 01:50:44,909
Ele n�o est� em casa, Ane!
1294
01:50:44,910 --> 01:50:46,760
Voc� n�o esteve aqui
nos �ltimos dias.
1295
01:50:46,761 --> 01:50:50,532
Se voc� me falasse as coisas...
Mas voc� nunca me conta nada!
1296
01:50:50,533 --> 01:50:51,733
Esse � o problema.
1297
01:50:51,734 --> 01:50:54,917
Ele pode vestir o que quiser
em casa, mas aqui, n�o.
1298
01:51:44,065 --> 01:51:47,447
J� te disseram como voc� est� linda?
Fica de presente.
1299
01:51:47,448 --> 01:51:48,938
- Viu Aitor?
- N�o.
1300
01:52:01,454 --> 01:52:03,099
Tia, voc� viu Aitor?
1301
01:52:25,515 --> 01:52:27,054
Por que tirou o vestido?
1302
01:52:31,523 --> 01:52:33,843
Porque n�o quero
que fique chateada.
1303
01:52:34,289 --> 01:52:35,689
Como a vov�.
1304
01:52:54,390 --> 01:52:56,116
Quero ficar sozinha.
1305
01:53:38,472 --> 01:53:39,977
Nossa, voc� me assustou!
1306
01:53:40,573 --> 01:53:42,696
Venham, vamos fazer uma foto.
1307
01:53:44,282 --> 01:53:47,088
Vamos, juntem todos para a foto.
1308
01:53:47,612 --> 01:53:49,312
Venham para a foto!
1309
01:53:50,758 --> 01:53:53,911
Juli�n, Niko, voc�s chegaram!
1310
01:53:53,912 --> 01:53:56,086
Venham para a foto.
1311
01:53:56,627 --> 01:53:58,203
Richard, junte-se a n�s.
1312
01:53:58,557 --> 01:54:01,515
Os mais altos atr�s, por favor.
1313
01:54:08,183 --> 01:54:12,277
Um pouco mais para tr�s.
E Nerea, agache aqui.
1314
01:54:16,297 --> 01:54:17,831
Peio!
1315
01:54:20,087 --> 01:54:23,836
Crian�as, um pouco mais para c�.
1316
01:54:24,330 --> 01:54:27,309
�timo. Vamos l�. Todos prontos?
1317
01:54:27,310 --> 01:54:29,344
Todos posicionados?
Muito bem, vamos l�.
1318
01:54:29,345 --> 01:54:31,108
Um, dois, tr�s.
1319
01:54:31,109 --> 01:54:36,300
- Batata!
- Cheese.
1320
01:54:55,088 --> 01:54:56,611
- Ol�.
- Voc� viu Coc�?
1321
01:54:56,928 --> 01:54:58,228
N�o.
1322
01:54:59,513 --> 01:55:01,052
Voc� n�o sabe onde ele est�?
1323
01:55:01,053 --> 01:55:03,025
- N�o.
- N�o?
1324
01:55:14,570 --> 01:55:15,870
Aitor!
1325
01:55:16,748 --> 01:55:18,286
Aitor!
1326
01:55:23,537 --> 01:55:25,568
Aitor!
1327
01:55:28,373 --> 01:55:30,466
Aitor!
1328
01:55:35,818 --> 01:55:37,052
Aitor!
1329
01:55:37,053 --> 01:55:38,630
Aitor, cad� voc�?
1330
01:55:42,834 --> 01:55:44,427
Aitor!
1331
01:55:47,818 --> 01:55:49,404
Aitor!
1332
01:55:49,973 --> 01:55:51,513
Aitor!
1333
01:55:52,576 --> 01:55:54,466
Cad� voc�, Aitor?
1334
01:55:54,912 --> 01:55:56,865
Aitor!
1335
01:56:02,849 --> 01:56:04,149
Aitor!
1336
01:56:04,732 --> 01:56:06,271
Aitor!
1337
01:56:09,394 --> 01:56:10,694
Aitor!
1338
01:56:13,660 --> 01:56:15,255
Aitor!
1339
01:56:16,920 --> 01:56:19,043
Onde voc� est�?
1340
01:56:23,279 --> 01:56:26,388
Aitor, cad� voc�?
1341
01:56:29,520 --> 01:56:31,755
- Aitor!
- Aitor!
1342
01:56:41,160 --> 01:56:43,529
Aitor!
1343
01:56:46,451 --> 01:56:50,005
- Aitor!
- Aitor!
1344
01:56:50,006 --> 01:56:52,724
- Aitor!
- Gorka...
1345
01:56:53,180 --> 01:56:54,480
Assim, n�o.
1346
01:56:54,840 --> 01:56:58,172
O que quer que eu diga?
Como eu devo cham�-lo?
1347
01:57:02,557 --> 01:57:04,803
Tudo o que eu quero
� que ele apare�a.
1348
01:57:04,804 --> 01:57:07,169
- E chamo ele como ele quiser.
- Gorka...
1349
01:57:16,592 --> 01:57:18,411
Aitor!
1350
01:57:24,598 --> 01:57:26,466
Luzia!
1351
01:57:40,826 --> 01:57:42,126
Luzia!
1352
01:57:51,638 --> 01:57:53,302
Aitor!
1353
01:57:55,506 --> 01:57:57,294
Aitor!
1354
01:58:00,660 --> 01:58:02,269
Luzia!
1355
01:58:05,240 --> 01:58:07,052
Aitor!
1356
01:58:08,072 --> 01:58:09,206
Aitor!
1357
01:58:09,207 --> 01:58:10,888
- Luzia!
- Aitor.
1358
01:58:13,990 --> 01:58:15,290
Aitor!
1359
01:58:16,746 --> 01:58:18,471
Luzia!
1360
01:58:25,670 --> 01:58:27,220
Aitor!
1361
01:58:27,221 --> 01:58:29,786
- Aitor!
- Aitor!
1362
01:58:30,657 --> 01:58:32,189
Luzia!
1363
01:58:35,955 --> 01:58:38,502
Cad� voc�? Aitor!
1364
01:58:42,018 --> 01:58:43,478
Luzia!
1365
01:59:28,010 --> 01:59:31,700
Abelhas, eu sou Luzia.
1366
01:59:44,268 --> 01:59:47,781
Abelhas, eu sou Luzia.
1367
02:00:07,712 --> 02:00:11,327
Abelhas, eu sou Luzia.
1368
02:01:04,852 --> 02:01:06,152
Mam�e.
1369
02:01:07,744 --> 02:01:10,035
Est� acordada?
1370
02:01:38,024 --> 02:01:41,710
- Art Subs -
15 anos fazendo Arte para voc�!
1371
02:01:41,711 --> 02:01:45,284
Curta a gente no Face:
facebook.com/ArtSubs
1372
02:01:45,285 --> 02:01:49,369
Siga a gente no Insta:
instagram.com/ArtSubs_Legendas
1373
02:01:49,370 --> 02:01:53,270
[CENA P�S-CR�DITOS]
1374
02:02:19,448 --> 02:02:22,100
�, noite!
1375
02:02:23,573 --> 02:02:26,688
O que acontece com voc�?
1376
02:02:27,682 --> 02:02:30,836
O que acontece com voc�...
1377
02:02:31,354 --> 02:02:34,102
No sil�ncio?
1378
02:02:36,862 --> 02:02:40,314
Voc� entristece meu cora��o
1379
02:02:40,893 --> 02:02:45,330
Voc� escurece nossas mentes
1380
02:02:46,119 --> 02:02:48,921
Na solid�o
1381
02:02:50,307 --> 02:02:54,720
O vento chora
1382
02:02:54,721 --> 02:02:58,267
O mar fica silencioso
1383
02:02:58,666 --> 02:03:00,798
Quando voc� vem
1384
02:03:00,799 --> 02:03:02,736
�, noite!
1385
02:03:04,815 --> 02:03:07,588
O que acontece com voc�?
1386
02:03:09,034 --> 02:03:12,510
O que acontece com voc�...
1387
02:03:12,830 --> 02:03:15,353
No sil�ncio?
1388
02:03:18,361 --> 02:03:24,288
Voc� me faz recordar
1389
02:03:24,726 --> 02:03:27,744
Que tamb�m � escuro aqui
1390
02:03:27,745 --> 02:03:31,178
No mundo em que vivemos
1391
02:03:32,390 --> 02:03:36,373
H� tanto medo, �dio
1392
02:03:36,374 --> 02:03:40,431
H� maldades e tristes injusti�as
1393
02:03:40,432 --> 02:03:42,598
Sim, como h�
1394
02:03:42,599 --> 02:03:45,107
�, noite!
1395
02:03:46,209 --> 02:03:49,763
O que acontece com voc�?
1396
02:03:50,607 --> 02:03:53,880
O que acontece com voc�...
1397
02:03:54,503 --> 02:03:57,143
No sil�ncio?
1398
02:03:59,191 --> 02:04:03,457
� noite
1399
02:04:03,458 --> 02:04:07,205
Eu sonho
1400
02:04:07,206 --> 02:04:10,080
Que amanh� de manh�
1401
02:04:10,081 --> 02:04:14,612
O mundo estar� melhor
1402
02:04:14,613 --> 02:04:17,166
Que na noite escura dos homens
1403
02:04:17,167 --> 02:04:19,631
A paz
1404
02:04:19,632 --> 02:04:23,427
A esperan�a e um novo amor
1405
02:04:23,428 --> 02:04:25,677
Nascer�o de novo
1406
02:04:25,678 --> 02:04:30,028
Que na noite escura dos homens
1407
02:04:30,029 --> 02:04:32,432
A paz renascer�
1408
02:04:33,183 --> 02:04:37,045
Na noite
1409
02:04:37,046 --> 02:04:40,994
No mais absoluto sil�ncio
1410
02:04:40,995 --> 02:04:45,232
A promessa de luz
1411
02:04:45,233 --> 02:04:49,599
Amanh� de manh�
1412
02:04:49,600 --> 02:04:53,560
Na noite
1413
02:04:53,561 --> 02:04:57,763
No mais absoluto sil�ncio
1414
02:04:57,764 --> 02:05:01,873
A promessa de luz
1415
02:05:01,874 --> 02:05:05,800
Na noite escura dos homens
101940
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.