All language subtitles for 1600.Penn.S01E12.Bursting.the.Bubble.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.x264-AJP69_track3_[eng]
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,170 --> 00:00:03,871
Long story short, that is why
you don't try to steal
2
00:00:03,904 --> 00:00:05,339
the Declaration of
Independence.
3
00:00:05,373 --> 00:00:06,540
Moving on.
(reporters calling Marshall)
4
00:00:06,574 --> 00:00:08,342
Today we are very happy
to welcome
5
00:00:08,376 --> 00:00:10,211
Princess Abigail of Andorra.
6
00:00:11,279 --> 00:00:12,880
Yes, it is a real country.
7
00:00:12,913 --> 00:00:13,881
Get yourselves a map.
8
00:00:13,914 --> 00:00:16,350
The princess will be hosting
9
00:00:16,384 --> 00:00:18,986
the Andorra Peace Foundation's
annual gala tonight.
10
00:00:19,019 --> 00:00:20,354
Really, guys?
11
00:00:20,388 --> 00:00:22,556
It's right between Spain
and France.
12
00:00:22,590 --> 00:00:24,192
MARSHALL:
Uh, Mr. President,
13
00:00:24,225 --> 00:00:26,394
one more thing about the
Princess's visit.
14
00:00:26,427 --> 00:00:28,662
She wants a little more
face time with the big guy?
15
00:00:28,696 --> 00:00:31,665
I guess I can stop by
that gala for ten minutes.
16
00:00:31,699 --> 00:00:33,234
Actually, sir, she's
requested Skip.
17
00:00:33,267 --> 00:00:36,104
In Andorra, he's more
famous than you are.
18
00:00:36,137 --> 00:00:38,539
Apparently, they think he's
some sort of bad boy celebrity.
19
00:00:38,572 --> 00:00:40,408
Well, Skip on the
international stage
20
00:00:40,441 --> 00:00:41,909
is recipe
for a trade war.
21
00:00:41,942 --> 00:00:43,611
Or a war-war.
22
00:00:43,644 --> 00:00:44,678
I understand, sir.
23
00:00:44,712 --> 00:00:46,380
The Japanese
foreign minister
24
00:00:46,414 --> 00:00:48,048
is still rightfully upset
about Skip's impromptu
25
00:00:48,082 --> 00:00:49,783
kabuki performance
of Pulp Fiction.
26
00:00:49,817 --> 00:00:51,585
I tried to
talk her out of it, sir,
27
00:00:51,619 --> 00:00:52,586
but she is insisting.
28
00:00:52,620 --> 00:00:54,855
If Skip's escorting her,
29
00:00:54,888 --> 00:00:56,023
you're escorting Skip.
30
00:00:56,056 --> 00:00:57,125
What's that?
31
00:00:57,158 --> 00:00:58,692
I thought I
heard my name.
32
00:00:58,726 --> 00:01:00,928
I don't know
what's going on there.
33
00:01:00,961 --> 00:01:02,096
Good luck.
34
00:01:02,130 --> 00:01:04,432
Skip, are you all right?
35
00:01:04,465 --> 00:01:06,434
No, haven't you heard?
Stacey Kim is dead.
36
00:01:06,467 --> 00:01:08,702
Oh, my God,
I'm-I'm so sorry.
37
00:01:08,736 --> 00:01:09,903
To me, dead to me.
38
00:01:09,937 --> 00:01:10,938
I should
add that part.
39
00:01:10,971 --> 00:01:11,939
(sighs)
40
00:01:11,972 --> 00:01:13,241
I rolled the
dice of love
41
00:01:13,274 --> 00:01:14,975
and it came up
snake eyes, Marshall.
42
00:01:15,008 --> 00:01:16,377
So I'm done--
I'm off of women.
43
00:01:16,410 --> 00:01:18,078
From now on,
I'm taking care of myself.
44
00:01:18,112 --> 00:01:20,648
Is that why you're wearing
a blanket with sleeves?
45
00:01:20,681 --> 00:01:22,483
I'm swaddling myself,
like I'm in the womb.
46
00:01:22,516 --> 00:01:24,385
It reminds me
of the last time
47
00:01:24,418 --> 00:01:26,220
I felt safe with a woman.
48
00:01:26,254 --> 00:01:27,421
Pocket chip?
49
00:01:27,455 --> 00:01:29,123
Uh, Skip, you're...
50
00:01:29,157 --> 00:01:30,758
You're clearly not in the mood
51
00:01:30,791 --> 00:01:32,993
to hear this right now,
but there's a gala tonight
52
00:01:33,026 --> 00:01:34,662
and the Princess of Andorra
has requested
53
00:01:34,695 --> 00:01:36,130
you as her escort.
54
00:01:36,164 --> 00:01:37,131
(gasps)
55
00:01:37,165 --> 00:01:40,134
Princess? Gala?
56
00:01:40,168 --> 00:01:42,170
Shame on you for not leading
with that, Marshall.
57
00:01:42,203 --> 00:01:43,671
Shame!
58
00:01:43,704 --> 00:01:44,905
So, yes?
59
00:01:44,938 --> 00:01:48,108
Do pro bowlers
have mustaches?
60
00:01:48,142 --> 00:01:50,077
Is Carol Burnett
a national treasure?
61
00:01:50,110 --> 00:01:52,280
Of course, yes.
62
00:01:52,313 --> 00:01:57,117
* Oh, whoa-oh-oh, whoa.
63
00:02:00,454 --> 00:02:01,922
Hey, you gonna be working
late tonight?
64
00:02:01,955 --> 00:02:03,691
Yeah, I got to read
a 200-page memo.
65
00:02:03,724 --> 00:02:05,293
If I don't throw in some facts
from the second half,
66
00:02:05,326 --> 00:02:07,528
they'll know I didn't read it.
Uh-huh.
67
00:02:07,561 --> 00:02:09,697
But at least it's
better than your thing.
68
00:02:09,730 --> 00:02:10,964
Uh, for your information,
Game Changers is a
69
00:02:10,998 --> 00:02:12,600
committed group
of thought leaders
70
00:02:12,633 --> 00:02:14,202
who want to
affect public policy...
71
00:02:14,235 --> 00:02:16,437
(yawning): Oh, my God,
it's so boring.
72
00:02:16,470 --> 00:02:18,872
But I made a commitment, so I
need to show up for a few hours.
73
00:02:20,140 --> 00:02:22,109
D.B., I gave you
one simple assignment:
74
00:02:22,142 --> 00:02:24,011
to read
the seven books
75
00:02:24,044 --> 00:02:25,479
that make up the core
of my parenting philosophy.
76
00:02:25,513 --> 00:02:26,714
In my defense,
I thought you were kidding.
77
00:02:26,747 --> 00:02:28,015
D.B., tonight is
the dress rehearsal
78
00:02:28,048 --> 00:02:30,318
for the rest of
your fatherly life.
79
00:02:30,351 --> 00:02:31,385
You just need
to make sure the kids
80
00:02:31,419 --> 00:02:32,386
do their homework
while we're gone.
81
00:02:32,420 --> 00:02:34,222
Yes, on the surface,
that's what it is.
82
00:02:34,255 --> 00:02:35,689
But D.B. hasn't had
the parenting experience
83
00:02:35,723 --> 00:02:37,691
that I have.
Not true.
84
00:02:37,725 --> 00:02:39,493
I've seen Taken and Taken 2.
85
00:02:39,527 --> 00:02:42,162
That does cover most of
what you need to know.
86
00:02:44,565 --> 00:02:46,734
I'm thrilled that
the White House supports
87
00:02:46,767 --> 00:02:48,469
the charitable endeavors
88
00:02:48,502 --> 00:02:50,638
of the Andorra
Peace Foundation.
89
00:02:50,671 --> 00:02:51,905
How has your visit been so far?
90
00:02:51,939 --> 00:02:53,140
Lovely.
91
00:02:53,173 --> 00:02:54,642
With me, they're sharks.
92
00:02:54,675 --> 00:02:56,310
With her,
they're like little kittens.
93
00:02:56,344 --> 00:02:59,213
And thank you for your kindness.
94
00:03:01,382 --> 00:03:03,150
Awesome.
SKIP:
I did not realize you so
many of you would be here
95
00:03:03,183 --> 00:03:04,518
What is Skip doing in there?
96
00:03:04,552 --> 00:03:05,753
SKIP: ...to witness this
very private moment.
97
00:03:05,786 --> 00:03:07,355
They should not
have a door there.
98
00:03:07,388 --> 00:03:09,390
So, if you could all please stop
your photography
99
00:03:09,423 --> 00:03:12,693
and turn away,
out of respect for the princess.
100
00:03:12,726 --> 00:03:14,395
No one?
101
00:03:14,428 --> 00:03:15,496
Okay.
102
00:03:15,529 --> 00:03:16,664
Excuse me, sorry.
103
00:03:16,697 --> 00:03:19,533
SKIP:
May I?
Skip...
104
00:03:19,567 --> 00:03:21,735
"Yea, look upon
this beautiful princess.
105
00:03:21,769 --> 00:03:26,006
"Look upon her
Spanish caramel skin.
106
00:03:26,039 --> 00:03:28,376
"She who has traveled
across the churning sea
107
00:03:28,409 --> 00:03:32,079
to bring grace and beauty
to our disfigured shores."
108
00:03:32,112 --> 00:03:33,614
Princess, I am so very sorry
about this.
109
00:03:33,647 --> 00:03:35,749
Actually...
110
00:03:35,783 --> 00:03:37,685
I think it's quite charming.
111
00:03:37,718 --> 00:03:39,253
Yes, Marshall.
112
00:03:39,287 --> 00:03:40,288
You're embarrassing everyone,
including yourself.
113
00:03:40,321 --> 00:03:42,089
Did you get that?
"Quite charming."
114
00:03:42,122 --> 00:03:43,090
Can you make sure
you include that?
115
00:03:43,123 --> 00:03:44,425
Yeah.
Thanks, everyone.
116
00:03:44,458 --> 00:03:47,295
"And so, with this proclamation
117
00:03:47,328 --> 00:03:50,298
"that I made to look age-ed
with a hot iron,
118
00:03:50,331 --> 00:03:53,767
I welcome Princess
Abigail of Andorra."
119
00:03:53,801 --> 00:03:54,768
Huzzah!
120
00:03:54,802 --> 00:03:56,637
(scroll thunks on floor)
121
00:04:00,508 --> 00:04:02,142
Okay, we're about
to make the switch
122
00:04:02,175 --> 00:04:03,544
from unstructured
playtime to homework time.
123
00:04:03,577 --> 00:04:04,645
Do you want to handle it?
124
00:04:04,678 --> 00:04:06,046
Sure.
Okay, I'll do it.
125
00:04:06,079 --> 00:04:08,649
Guys, it's time to
stop playing the game.
126
00:04:08,682 --> 00:04:10,284
We're not playing.
127
00:04:10,318 --> 00:04:12,286
We're watching a video
of other people playing.
128
00:04:12,320 --> 00:04:13,754
What?
129
00:04:13,787 --> 00:04:14,822
That's the laziest
thing I've ever heard.
130
00:04:14,855 --> 00:04:16,290
This game is
really hard.
131
00:04:16,324 --> 00:04:17,725
There's no
point in trying.
132
00:04:17,758 --> 00:04:19,727
(quietly): And now we
have a teachable moment.
133
00:04:19,760 --> 00:04:20,961
Turn it on.
134
00:04:22,496 --> 00:04:25,399
(sighs) Come on.
135
00:04:25,433 --> 00:04:28,068
(scoffs)
No point in trying.
136
00:04:28,101 --> 00:04:29,503
Then why live?
137
00:04:30,471 --> 00:04:31,939
And I'm dead.
138
00:04:31,972 --> 00:04:33,474
Wh-- what the
hell happened?
You died, babe.
139
00:04:33,507 --> 00:04:34,575
GAMER IN HEADSET:
Nice move, noob.
140
00:04:34,608 --> 00:04:35,809
You're so unpro.
141
00:04:35,843 --> 00:04:37,978
What's "unpro"?
142
00:04:38,011 --> 00:04:39,480
It's the
worst gamer insult.
143
00:04:39,513 --> 00:04:41,582
There's really no
direct translation.
144
00:04:41,615 --> 00:04:43,116
It means "unprofessional."
145
00:04:43,150 --> 00:04:44,117
(gasps)
146
00:04:44,151 --> 00:04:46,019
How dare he.
147
00:04:46,053 --> 00:04:47,120
And I'm dead again.
148
00:04:47,154 --> 00:04:48,589
D.B., could you please
149
00:04:48,622 --> 00:04:52,192
go get me some carrot sticks
of equal length?
150
00:04:52,225 --> 00:04:53,627
Your Majesty,
151
00:04:53,661 --> 00:04:54,962
It's an honor to
show you the White House--
152
00:04:54,995 --> 00:04:56,129
or, as you would call it,
the White Castle.
153
00:04:56,163 --> 00:04:57,130
(laughing)
154
00:04:57,164 --> 00:04:59,467
You laugh like an angel...
155
00:04:59,500 --> 00:05:01,435
who heard a great
joke told by God.
156
00:05:01,469 --> 00:05:03,837
Oh, Skip, it's ever so
exciting to meet the bad boy
157
00:05:03,871 --> 00:05:05,439
of the
American White House.
158
00:05:05,473 --> 00:05:07,307
Oh, no, you're thinking of
my little brother Xander.
159
00:05:07,341 --> 00:05:09,142
He is a scamp.
160
00:05:09,176 --> 00:05:10,944
Oh, no, I mean you.
161
00:05:10,978 --> 00:05:13,347
You're in our papers every day,
getting into scrapes,
162
00:05:13,381 --> 00:05:15,949
defying the rules of
conventional society.
163
00:05:15,983 --> 00:05:17,818
Your face is defying
the laws of nature,
164
00:05:17,851 --> 00:05:20,020
by being so pretty.
165
00:05:20,053 --> 00:05:21,489
SKIP:
Oh, Stacey,
what are you doing
166
00:05:21,522 --> 00:05:22,823
here at 6:18 p.m.
on the dot?
167
00:05:22,856 --> 00:05:24,124
My job.
168
00:05:24,157 --> 00:05:25,493
I'm doing my job.
169
00:05:25,526 --> 00:05:27,127
Princess, this is
commoner Stacey Kim.
170
00:05:27,160 --> 00:05:28,396
She works in
the mailroom,
171
00:05:28,429 --> 00:05:29,663
or as you
would call it,
172
00:05:29,697 --> 00:05:30,831
the dungeon.
173
00:05:30,864 --> 00:05:32,533
Very pleased to meet you.
174
00:05:32,566 --> 00:05:37,237
Stacey, bowing is not required,
but it is encouraged.
175
00:05:37,270 --> 00:05:38,472
Okay, then no.
176
00:05:38,506 --> 00:05:40,340
It's fine, really.
177
00:05:40,374 --> 00:05:41,442
No, it's not. No, it's not.
It's fine.
178
00:05:43,010 --> 00:05:44,344
Stacey is my ex,
179
00:05:44,378 --> 00:05:45,579
so I don't want this
to get awkward.
180
00:05:45,613 --> 00:05:47,247
Oh, it's... it's
not awkward.
181
00:05:47,280 --> 00:05:49,783
I'm not his ex.
(meowing) Cat fight.
182
00:05:52,352 --> 00:05:54,422
We must away.
183
00:05:54,455 --> 00:05:56,223
(sighs heavily)
184
00:05:58,626 --> 00:06:00,661
Hey, Pete,
you may want to get in here.
185
00:06:00,694 --> 00:06:02,996
We have a security situation.
186
00:06:03,030 --> 00:06:04,732
Sir?
187
00:06:04,765 --> 00:06:07,835
A bunch of my economists are
trying to bore me to death.
188
00:06:07,868 --> 00:06:10,003
The nerds.
189
00:06:10,037 --> 00:06:11,705
You want to use one
of your free kills, sir?
190
00:06:11,739 --> 00:06:13,073
I was just kid--
191
00:06:13,106 --> 00:06:15,843
Oh, Pete.
192
00:06:15,876 --> 00:06:17,344
(laughing):
You got me.
193
00:06:17,377 --> 00:06:18,712
Boop.
194
00:06:18,746 --> 00:06:21,715
(laughing)
195
00:06:21,749 --> 00:06:23,250
Hey, do you know
where that, uh,
196
00:06:23,283 --> 00:06:25,052
Game Changers meeting is
happening tonight?
197
00:06:25,085 --> 00:06:26,219
Yes, sir.
Good.
198
00:06:26,253 --> 00:06:27,788
'Cause I'm thinking
right about now
199
00:06:27,821 --> 00:06:29,423
the First Lady
would appreciate a rescue.
200
00:06:29,457 --> 00:06:31,459
Mm-hmm.
Let's mount
up and ride.
201
00:06:31,492 --> 00:06:33,761
What an amazing place.
202
00:06:33,794 --> 00:06:37,898
This private tour is just the
beginning of a magical night.
203
00:06:37,931 --> 00:06:40,067
I can feel it.
204
00:06:40,100 --> 00:06:43,303
I've been journaling about
this moment my whole life.
205
00:06:43,336 --> 00:06:46,006
May I?
206
00:06:51,979 --> 00:06:54,347
My journal's never going
to believe this.
207
00:07:02,255 --> 00:07:05,058
Mandatory Spending
in a Discretionary...
208
00:07:05,092 --> 00:07:06,494
Yech.
209
00:07:06,527 --> 00:07:08,228
Pete, cover me.
210
00:07:08,261 --> 00:07:10,964
Got your back, sir.
211
00:07:10,998 --> 00:07:12,566
(laughter)
212
00:07:12,600 --> 00:07:14,301
EMILY: Okay, game is
Omaha, deuces wild.
213
00:07:14,334 --> 00:07:16,470
John, if Millie takes
any more of your money,
214
00:07:16,504 --> 00:07:18,506
you're going to be paying
for her daughter to
go to Swarthmore.
215
00:07:18,539 --> 00:07:21,975
(laughter)
Next time, mail us each
20 bucks, it'll be easier.
216
00:07:23,110 --> 00:07:25,779
Hey, boo.
217
00:07:33,286 --> 00:07:34,688
Welcome to Game Changers.
218
00:07:34,722 --> 00:07:36,123
We were just having
a spirited discussion
219
00:07:36,156 --> 00:07:37,758
on the merits of
holding versus folding.
220
00:07:37,791 --> 00:07:39,326
So this is what you actually
do at these meetings.
221
00:07:39,359 --> 00:07:40,761
No, no, not at first.
222
00:07:40,794 --> 00:07:42,162
Totally used to be
a boring policy thing,
223
00:07:42,195 --> 00:07:43,430
but then we ran out
of things to talk about,
224
00:07:43,463 --> 00:07:45,032
and Madeline brought
out a deck of cards.
225
00:07:45,065 --> 00:07:46,299
You brought the tequila.
226
00:07:46,333 --> 00:07:48,035
Oh, come on, you had
limes in your purse.
227
00:07:48,068 --> 00:07:50,003
We also issued a white
paper on human trafficking.
228
00:07:50,037 --> 00:07:51,639
I'll walk you out.
229
00:07:51,672 --> 00:07:53,807
Unless you want us to
deal you in, Mr. President.
230
00:07:56,577 --> 00:08:00,180
Well, I do like poker.
231
00:08:00,213 --> 00:08:01,414
(quietly):
Yay.
232
00:08:03,416 --> 00:08:06,654
Okay, I've updated my
relationship status to:
233
00:08:06,687 --> 00:08:08,622
"exclusive for life with
Princess Abigail of Andorra."
234
00:08:08,656 --> 00:08:09,623
(laughing)
235
00:08:09,657 --> 00:08:10,824
You.
Oh my goodness.
236
00:08:10,858 --> 00:08:12,893
You're hilarious.
No, stop.
237
00:08:12,926 --> 00:08:14,227
Ernesto, we're going to make
that stop we discussed.
238
00:08:14,261 --> 00:08:15,495
So can you shake
the security detail?
239
00:08:15,529 --> 00:08:16,664
Wait, what's happening?
240
00:08:18,065 --> 00:08:21,201
Skippy, be a lamb
and hand me my valise.
241
00:08:21,234 --> 00:08:22,570
Is it in this bag?
242
00:08:22,603 --> 00:08:24,938
(laughing)
243
00:08:34,081 --> 00:08:36,049
Are you a spy
or a Decepticon?
244
00:08:36,083 --> 00:08:37,517
If so,
you have to tell me.
245
00:08:37,551 --> 00:08:40,520
Listen to me,
you lovable disaster.
246
00:08:40,554 --> 00:08:42,389
I just have one
question for you:
247
00:08:42,422 --> 00:08:43,824
Are you cool?
248
00:08:43,857 --> 00:08:45,693
Well in college I
kind of found my crew,
249
00:08:45,726 --> 00:08:47,327
before that I went
through a long, awkward phase,
250
00:08:47,360 --> 00:08:48,328
classic late bloomer story--
251
00:08:48,361 --> 00:08:50,330
I need an answer.
252
00:08:50,363 --> 00:08:52,265
Cool? Yeah. Ice cold.
253
00:08:53,901 --> 00:08:56,069
Lovely.
254
00:08:56,103 --> 00:08:57,705
I love being cool.
I love it.
255
00:08:57,738 --> 00:09:00,007
It's so fun.
256
00:09:00,040 --> 00:09:05,512
Oh, um, do you
want me to turn away?
257
00:09:05,545 --> 00:09:07,915
Or... your Majesty.
258
00:09:07,948 --> 00:09:10,217
Sniper on your six.
Got him.
259
00:09:10,250 --> 00:09:11,852
XANDER: Cool!
We beat the level.
260
00:09:11,885 --> 00:09:13,186
A trophy.
261
00:09:13,220 --> 00:09:14,722
I didn't know there were
trophies.
262
00:09:14,755 --> 00:09:17,224
Why did no one tell me there
were trophies?
263
00:09:17,257 --> 00:09:18,759
Oh, trophies encourage children
to achieve.
264
00:09:18,792 --> 00:09:20,360
It's all in the books.
265
00:09:20,393 --> 00:09:23,530
You know, teachable
moment, etcetera, etcetera.
266
00:09:23,563 --> 00:09:24,965
Becca, it's
getting kind of late
267
00:09:24,998 --> 00:09:26,767
and we haven't done
our homework yet.
268
00:09:26,800 --> 00:09:30,604
Homework will be your reward for
killing all the space Nazis.
269
00:09:30,638 --> 00:09:32,372
(breathily):
Oh...
270
00:09:32,405 --> 00:09:33,907
BECCA:
Yes...
271
00:09:33,941 --> 00:09:36,143
Oh, I see you robot spider.
272
00:09:36,176 --> 00:09:38,145
You think I don't see you,
but I do.
273
00:09:40,247 --> 00:09:41,548
Your sister's been taken...
274
00:09:41,581 --> 00:09:42,883
by video game addiction.
275
00:09:42,916 --> 00:09:44,584
How is that even possible?
276
00:09:44,618 --> 00:09:46,319
She's only been
playing for a few hours.
277
00:09:46,353 --> 00:09:47,721
That's how fast it can get you.
278
00:09:47,755 --> 00:09:49,990
But she used to play when
she was our age.
279
00:09:50,023 --> 00:09:51,458
That was years ago.
280
00:09:51,491 --> 00:09:53,493
The stuff on the street now
is way stronger.
281
00:09:54,695 --> 00:09:57,731
Do we look that...
vacant?
282
00:09:57,765 --> 00:09:59,232
You do.
283
00:09:59,266 --> 00:10:00,934
And I did, too.
284
00:10:00,968 --> 00:10:03,671
Hey, I was a normal
kid just like you--
285
00:10:03,704 --> 00:10:05,138
played socially,
you know, with friends.
286
00:10:05,172 --> 00:10:06,807
No bigs.
287
00:10:06,840 --> 00:10:09,109
Then it started taking up
more and more of my time.
288
00:10:09,142 --> 00:10:10,811
I played alone,
in the mornings,
289
00:10:10,844 --> 00:10:13,681
just to feel normal,
even me out.
290
00:10:13,714 --> 00:10:15,248
I hit bottom
when I forgot my date
291
00:10:15,282 --> 00:10:17,184
to testify at my uncle
Randy's parole hearing.
292
00:10:17,217 --> 00:10:18,285
Ugh.
Whoa.
293
00:10:18,318 --> 00:10:20,854
It's okay, he tunneled out.
294
00:10:20,888 --> 00:10:22,122
But that's
why I don't play anymore.
295
00:10:22,155 --> 00:10:23,657
And now it's my job
296
00:10:23,691 --> 00:10:25,192
to make sure Becca doesn't go
down that path.
297
00:10:25,225 --> 00:10:27,127
Now, you guys
go to your rooms,
298
00:10:27,160 --> 00:10:28,161
and do your homework, okay?
299
00:10:28,195 --> 00:10:29,362
Okay.
Got it.
300
00:10:29,396 --> 00:10:31,164
(sighs)
301
00:10:32,399 --> 00:10:34,835
Bring her back safe, man.
302
00:10:34,868 --> 00:10:37,671
I'll try, little dude.
303
00:10:37,705 --> 00:10:38,972
I'll try.
304
00:10:39,006 --> 00:10:41,608
No, no, no, no... oh!
305
00:10:41,641 --> 00:10:44,945
(laughter, clamor)
306
00:10:44,978 --> 00:10:48,348
You know, a lot of times,
the so-called hot salsa
307
00:10:48,381 --> 00:10:50,183
you get from a jar is
milder than ketchup.
308
00:10:50,217 --> 00:10:52,953
But this stuff
is muy caliƩnte!
309
00:10:52,986 --> 00:10:55,355
(laughing)
310
00:10:55,388 --> 00:10:57,490
Right?
311
00:10:57,524 --> 00:11:00,193
Okay, guys, come on,
ante's five bucks.
312
00:11:00,227 --> 00:11:01,394
Five bucks?
313
00:11:01,428 --> 00:11:03,230
Now, that's muy caliƩnte.
314
00:11:03,263 --> 00:11:05,298
(hearty laughter)
315
00:11:05,332 --> 00:11:07,334
SKIP:
Where are we?
316
00:11:07,367 --> 00:11:09,002
Can I open my eyes?
317
00:11:09,036 --> 00:11:10,938
I never said to close them.
318
00:11:12,039 --> 00:11:14,174
(Skip whimpers)
Okay, look.
319
00:11:14,207 --> 00:11:16,343
Sometimes the pressure
of being a perfect princess,
320
00:11:16,376 --> 00:11:17,878
you know,
it's just too much,
321
00:11:17,911 --> 00:11:20,247
and you need to let go,
you need to feel free,
322
00:11:20,280 --> 00:11:23,216
and you need to
drink absinthe until dawn
323
00:11:23,250 --> 00:11:24,417
and take cat drugs
324
00:11:24,451 --> 00:11:27,254
and harvest a stranger's organs.
325
00:11:27,287 --> 00:11:29,422
Wait, what-what
was that last part?
326
00:11:29,456 --> 00:11:32,059
Can I close my eyes again?
327
00:11:33,060 --> 00:11:35,062
(cheering)
328
00:11:40,233 --> 00:11:41,334
(Abigail whoops)
329
00:11:41,368 --> 00:11:43,370
(Skip screams)
330
00:11:49,109 --> 00:11:50,277
SKIP:
Abigail!
331
00:11:50,310 --> 00:11:53,080
Slow down. I'm acclimating.
332
00:11:53,113 --> 00:11:54,281
'Scuse me.
333
00:11:54,314 --> 00:11:55,282
Beg pardon.
334
00:11:55,315 --> 00:11:56,549
I like the antlers.
335
00:11:56,583 --> 00:11:57,851
Are they functional?
336
00:11:57,885 --> 00:12:00,453
Is this where dreams
come to die?
337
00:12:00,487 --> 00:12:02,055
(yelps)
338
00:12:02,089 --> 00:12:03,523
Constable.
339
00:12:03,556 --> 00:12:05,725
I'd like to file a missing
persons report.
340
00:12:07,060 --> 00:12:08,061
No, no, thank you.
341
00:12:08,095 --> 00:12:09,129
I don't like to eat things
342
00:12:09,162 --> 00:12:10,931
from other people's mouths.
343
00:12:10,964 --> 00:12:13,801
Skip, where the hell are you?
344
00:12:13,834 --> 00:12:15,803
Marshall, I don't want
to alarm you,
345
00:12:15,836 --> 00:12:18,972
but I'm trapped
in a nightmarish hellscape.
346
00:12:19,006 --> 00:12:21,141
Okay, okay, can you
be more specific?
347
00:12:21,174 --> 00:12:24,778
It appears to be
a high-level urban dungeon
348
00:12:24,812 --> 00:12:26,613
populated by trickster sprites
349
00:12:26,646 --> 00:12:29,216
whose magics may be
greater than my own.
350
00:12:29,249 --> 00:12:31,218
Okay, can you be less specific,
but more helpful?
351
00:12:31,251 --> 00:12:32,485
I mean, does it have a name?
352
00:12:32,519 --> 00:12:33,987
Excuse me, sir.
353
00:12:34,021 --> 00:12:35,455
Where are we?
354
00:12:35,488 --> 00:12:37,958
The question is,
where aren't we.
355
00:12:37,991 --> 00:12:39,392
You're a horrible person!
356
00:12:39,426 --> 00:12:41,494
I hate you and everything
you stand for!
357
00:12:41,528 --> 00:12:42,930
It's called Carcass.
358
00:12:42,963 --> 00:12:43,964
It's Carcass, Marshall.
359
00:12:43,997 --> 00:12:46,599
Imagine high school gym class,
360
00:12:46,633 --> 00:12:48,001
the kill chamber in Saw,
361
00:12:48,035 --> 00:12:49,436
and the communal dressing room
362
00:12:49,469 --> 00:12:50,770
at Morty's Big and Tall.
363
00:12:50,804 --> 00:12:53,173
It's a living hell... o, you.
364
00:12:53,206 --> 00:12:54,674
Oh, my God,
365
00:12:54,707 --> 00:12:56,643
don't you just love it here?
366
00:12:56,676 --> 00:12:57,845
I do.
367
00:12:57,878 --> 00:12:58,946
(Abigail laughs)
I love these
368
00:12:58,979 --> 00:13:00,080
songs that would be
369
00:13:00,113 --> 00:13:01,648
so hard to hum.
370
00:13:01,681 --> 00:13:04,918
And I love seeing
all my friends from Narnia.
371
00:13:04,952 --> 00:13:06,786
I know, I know, I know,
it's just marvelous.
372
00:13:06,820 --> 00:13:08,021
Okay, so, take this,
373
00:13:08,055 --> 00:13:09,689
knock it down
your throat.
374
00:13:09,722 --> 00:13:10,690
All right, let's go.
375
00:13:10,723 --> 00:13:12,792
Will it make me small?
376
00:13:18,999 --> 00:13:21,134
We're gonna take
a five minute break
377
00:13:21,168 --> 00:13:22,836
so Captain Tiny Bladder
over there
378
00:13:22,870 --> 00:13:24,171
can take care of
379
00:13:24,204 --> 00:13:25,372
his business.
380
00:13:25,405 --> 00:13:27,975
(laughter)
381
00:13:28,008 --> 00:13:31,644
These Game Changers are
a carton of good eggs.
382
00:13:31,678 --> 00:13:33,346
I can't wait
till next month.
383
00:13:33,380 --> 00:13:34,614
Get your own thing.
384
00:13:34,647 --> 00:13:35,949
What?
385
00:13:35,983 --> 00:13:37,517
I'm sorry,
but this is my thing,
386
00:13:37,550 --> 00:13:38,886
and I didn't invite you
because it's really fun
387
00:13:38,919 --> 00:13:40,120
and I didn't want you
to ruin it.
388
00:13:40,153 --> 00:13:42,689
You're not good at apologies.
389
00:13:42,722 --> 00:13:43,857
Again, sorry.
390
00:13:43,891 --> 00:13:45,292
Look, when you
walk into a room,
391
00:13:45,325 --> 00:13:46,793
boom, it's all about you.
392
00:13:46,826 --> 00:13:48,228
You can't help it,
but it's like,
393
00:13:48,261 --> 00:13:49,529
"Hey, the president's here."
394
00:13:49,562 --> 00:13:50,998
And everyone leans in
a little closer
395
00:13:51,031 --> 00:13:52,665
and pretends to laugh
at your jokes.
396
00:13:52,699 --> 00:13:53,901
Pretend?
397
00:13:53,934 --> 00:13:55,302
I love you, but "muy caliente"?
398
00:13:55,335 --> 00:13:57,004
That's not funny.
399
00:13:57,037 --> 00:13:58,671
That's 'cause you didn't
punch the accent.
400
00:13:58,705 --> 00:14:00,340
Sweetheart, you're so
inside the bubble,
401
00:14:00,373 --> 00:14:01,574
you don't even know it.
402
00:14:01,608 --> 00:14:03,576
I am not in a bubble.
403
00:14:03,610 --> 00:14:05,845
I-I'm just an average Joe
404
00:14:05,879 --> 00:14:07,814
who knows how
to bring the funny.
405
00:14:07,847 --> 00:14:10,017
Okay. Take a bite of celery,
406
00:14:10,050 --> 00:14:11,919
look at John and say,
"Love that crunch."
407
00:14:11,952 --> 00:14:13,720
Why?
408
00:14:13,753 --> 00:14:15,188
Just say it.
409
00:14:18,625 --> 00:14:19,592
Love that crunch!
410
00:14:19,626 --> 00:14:22,629
(laughs)
Good one, sir.
411
00:14:23,630 --> 00:14:26,233
That was not a good one.
412
00:14:31,604 --> 00:14:32,772
Hey, sir.
413
00:14:32,805 --> 00:14:34,007
Nice loincloth.
414
00:14:34,041 --> 00:14:36,576
Very now,
but also timeless.
415
00:14:36,609 --> 00:14:38,878
Madame,
however do you you tinkle-tinkle
416
00:14:38,912 --> 00:14:39,913
wearing that thing?
417
00:14:42,082 --> 00:14:44,784
Oh, thank you,
don't mind if I do.
418
00:14:47,787 --> 00:14:48,888
Ow! Ow, ow. Skip.
419
00:14:48,922 --> 00:14:50,123
Marshall!
420
00:14:50,157 --> 00:14:52,960
Hey, welcome to Carcass,
my brother.
421
00:14:52,993 --> 00:14:54,761
Skip, have you been drinking?
Well...
422
00:14:54,794 --> 00:14:56,263
I wouldn't fly
an F-14 right now,
423
00:14:56,296 --> 00:14:57,797
if that's what you're asking.
424
00:14:57,830 --> 00:15:00,367
Why are you wearing these
ridiculous clothes?
425
00:15:00,400 --> 00:15:01,768
Come on, Skip, I got to get
you out of here.
426
00:15:01,801 --> 00:15:04,571
No! No, my man.
I love it here.
427
00:15:04,604 --> 00:15:06,873
Dude, there's a room
428
00:15:06,906 --> 00:15:08,608
in the back filled
with nothing but bubbles
429
00:15:08,641 --> 00:15:10,410
and inappropriate touching.
430
00:15:11,178 --> 00:15:12,145
ABIGAIL:
Skip!
431
00:15:12,179 --> 00:15:13,880
Skip, Skip...
432
00:15:13,913 --> 00:15:15,582
Somebody released bats
in the bubble room,
433
00:15:15,615 --> 00:15:19,586
and people are freaking out
in a very sexual way.
434
00:15:19,619 --> 00:15:20,653
Come on, before
435
00:15:20,687 --> 00:15:21,654
Animal Control gets here.
436
00:15:21,688 --> 00:15:22,956
Skip, let me put this
437
00:15:22,990 --> 00:15:24,491
to you in terms you
might understand:
438
00:15:24,524 --> 00:15:26,793
this is "bo-nanners,"
let's skedaddle.
439
00:15:26,826 --> 00:15:28,962
Marshall, I'm not one
to kiss and tell,
440
00:15:28,996 --> 00:15:30,964
but Princess Abigail
and I kissed,
441
00:15:30,998 --> 00:15:32,565
and I'm telling you.
442
00:15:32,599 --> 00:15:35,135
That kiss is the standard
by which I will judge
443
00:15:35,168 --> 00:15:36,503
all the other good things
444
00:15:36,536 --> 00:15:37,670
that happen in my life.
Yeah?
445
00:15:37,704 --> 00:15:40,140
That guy seems to like it, too.
446
00:15:41,308 --> 00:15:43,476
Your Majesty!
447
00:15:52,152 --> 00:15:54,454
Sir, could you please
have a word with Skip?
448
00:15:54,487 --> 00:15:56,689
He's due at the Andorra
Peace Foundation brunch,
but he is in seclusion.
449
00:15:56,723 --> 00:15:59,026
His words.
I'm guessing it has something
450
00:15:59,059 --> 00:16:00,027
to do with this?
451
00:16:00,060 --> 00:16:01,028
(sighs)
452
00:16:01,061 --> 00:16:02,029
Sir, it got away from me.
453
00:16:02,062 --> 00:16:03,796
Mm. Happens.
454
00:16:03,830 --> 00:16:05,598
You got two
on the ridge, Vasquez.
455
00:16:05,632 --> 00:16:06,799
Hit them
with the flamethrower.
456
00:16:06,833 --> 00:16:08,035
I'm going in.
457
00:16:08,068 --> 00:16:10,003
(clears throat)
458
00:16:11,804 --> 00:16:13,173
Is she okay?
459
00:16:13,206 --> 00:16:14,474
I'm better than okay, Marshall.
460
00:16:14,507 --> 00:16:15,942
I'm teaching these kids
a lesson.
461
00:16:15,975 --> 00:16:17,444
Kids?
462
00:16:17,477 --> 00:16:19,546
I think she needs
to go to bed.
Not yet.
463
00:16:19,579 --> 00:16:21,648
Sometimes, you got to let
the fire burn itself out.
464
00:16:21,681 --> 00:16:24,484
Uncle Randy taught me that when
Aunt Marci torched his Camaro.
465
00:16:24,517 --> 00:16:26,619
Sounds like she's
in good hands.
466
00:16:26,653 --> 00:16:28,555
Got to hydrate, babe.
467
00:16:28,588 --> 00:16:29,956
Just pour it
in my mouth!
468
00:16:29,989 --> 00:16:32,325
Sorry Dale crashed
the game last night.
469
00:16:32,359 --> 00:16:34,361
I told him it's
just us from now on.
470
00:16:34,394 --> 00:16:35,695
Probably a good call.
471
00:16:35,728 --> 00:16:36,796
Well, it's not his fault.
472
00:16:36,829 --> 00:16:37,864
He just doesn't realize
473
00:16:37,897 --> 00:16:39,332
the effect he has when he walks
474
00:16:39,366 --> 00:16:40,900
into a room.
Good point.
475
00:16:40,933 --> 00:16:42,335
Yeah, when everyone agrees
with you all the time
476
00:16:42,369 --> 00:16:43,503
and they laugh
at all your jokes,
477
00:16:43,536 --> 00:16:45,138
I bet it's hard to even notice
478
00:16:45,172 --> 00:16:46,539
there's a problem.
So true.
479
00:16:46,573 --> 00:16:48,541
Mm-hmm.
480
00:16:50,610 --> 00:16:53,080
Ah, well, I'm really enjoying
lunch with you guys.
481
00:16:53,113 --> 00:16:55,215
I actually hate most women.
482
00:16:55,248 --> 00:16:56,716
Me, too.
483
00:16:56,749 --> 00:16:58,585
I mean, a woman president?
(blows raspberry)
484
00:16:58,618 --> 00:16:59,852
Women are the worst.
485
00:16:59,886 --> 00:17:02,322
So, we all agree with me.
486
00:17:02,355 --> 00:17:04,591
Bubbly?
Yup.
487
00:17:06,459 --> 00:17:07,794
Hey, Skip.
488
00:17:08,895 --> 00:17:10,263
Hello, Papa.
489
00:17:10,297 --> 00:17:12,065
I suppose by now
you've seen
490
00:17:12,099 --> 00:17:13,066
that the
international press
491
00:17:13,100 --> 00:17:14,601
has had their way with me.
492
00:17:14,634 --> 00:17:16,403
Yeah, your mug's
all over the place.
493
00:17:16,436 --> 00:17:18,371
Did the King of Andorra call?
494
00:17:18,405 --> 00:17:20,073
Should I have my muffin guy
495
00:17:20,107 --> 00:17:22,409
prepare the standard
apology basket?
496
00:17:22,442 --> 00:17:24,043
I don't care about that.
497
00:17:24,077 --> 00:17:26,012
You got your heart banged up,
and I feel for you.
498
00:17:26,045 --> 00:17:27,780
I mean, hell,
you've been saying
499
00:17:27,814 --> 00:17:29,116
that you were gonna be
500
00:17:29,149 --> 00:17:31,050
with a princess
since you were six.
501
00:17:31,084 --> 00:17:32,285
Zelda...
502
00:17:32,319 --> 00:17:34,587
Leia, Buttercup, so many greats.
503
00:17:34,621 --> 00:17:36,789
I really thought
this was gonna be
504
00:17:36,823 --> 00:17:38,258
my fairy tale romance.
505
00:17:38,291 --> 00:17:41,128
But instead, it was more
like a Grimm fairy tale,
506
00:17:41,161 --> 00:17:42,562
where children
in lederhosen
507
00:17:42,595 --> 00:17:44,097
get baked into pies.
508
00:17:44,131 --> 00:17:47,467
Skip, this is
partially my fault.
509
00:17:47,500 --> 00:17:48,701
Go on.
510
00:17:48,735 --> 00:17:51,471
My job puts us in
this big bubble.
511
00:17:51,504 --> 00:17:53,540
And that means that people
might give you attention
512
00:17:53,573 --> 00:17:55,475
or seek you out
for the wrong reasons.
513
00:17:55,508 --> 00:17:57,910
It's nice to have someone
514
00:17:57,944 --> 00:17:59,812
who can remind you
of what's real.
515
00:17:59,846 --> 00:18:01,314
You have that with Momily.
516
00:18:01,348 --> 00:18:02,815
Becca has that with D.B.
517
00:18:02,849 --> 00:18:05,218
I have tha...
I have that with no one.
518
00:18:05,252 --> 00:18:07,120
This is making me sad.
519
00:18:07,154 --> 00:18:08,621
You'll find it, Skip.
520
00:18:08,655 --> 00:18:10,823
Just might not be
with a princess.
What?!
521
00:18:10,857 --> 00:18:11,991
Oh...
522
00:18:12,024 --> 00:18:13,660
Right.
523
00:18:13,693 --> 00:18:16,263
Of course, that was the point
of this conversation.
524
00:18:16,296 --> 00:18:17,664
Thanks, Dad.
525
00:18:17,697 --> 00:18:19,098
SKIP: Your Majesty!
Excuse me...
526
00:18:19,132 --> 00:18:20,467
Oh, Skip,
there you are.
527
00:18:20,500 --> 00:18:22,302
Princess Abigail,
you and I need to talk.
528
00:18:22,335 --> 00:18:23,770
Can we do it
on the plane to Ibiza,
529
00:18:23,803 --> 00:18:25,272
on our way to my next
fund-raiser in Gstaad?
530
00:18:25,305 --> 00:18:28,341
Sure, should I pack
a blazer or... What? No.
531
00:18:28,375 --> 00:18:30,343
I'm not going to any
of those made-up places.
532
00:18:30,377 --> 00:18:31,778
Oh, Skip, what's wrong?
533
00:18:31,811 --> 00:18:33,413
Last night, you treated my heart
534
00:18:33,446 --> 00:18:35,482
like a diaper
and that I will not abide.
535
00:18:35,515 --> 00:18:37,250
Oh, Skip, so dramatic.
536
00:18:37,284 --> 00:18:39,085
Would you like to put
your hand down my dress?
537
00:18:39,118 --> 00:18:40,453
Yes. No!
538
00:18:40,487 --> 00:18:42,422
You mustn't... Yes. No.
539
00:18:42,455 --> 00:18:44,357
No. No!
540
00:18:44,391 --> 00:18:46,125
And that's that.
I'm breaking up with you.
541
00:18:46,159 --> 00:18:47,460
But we were never together.
542
00:18:47,494 --> 00:18:48,861
And that's
what makes this so hard.
543
00:18:48,895 --> 00:18:50,497
Good-bye, Your Majesty.
544
00:18:50,530 --> 00:18:52,665
(whispering):
I release you.
545
00:18:54,234 --> 00:18:56,603
Princess Abigail,
it is time for the brunch.
546
00:18:56,636 --> 00:18:57,870
I can walk you
to the motorcade.
547
00:18:57,904 --> 00:18:59,206
Thank you.
548
00:18:59,239 --> 00:19:01,641
Marshall, may I
ask you a question?
549
00:19:01,674 --> 00:19:04,411
Mm-hmm.
Are you cool?
550
00:19:09,416 --> 00:19:12,719
Stacey, for once in your life,
just shut up and listen.
551
00:19:12,752 --> 00:19:14,053
What?
552
00:19:14,086 --> 00:19:15,688
Life is not a fairy tale,
553
00:19:15,722 --> 00:19:17,690
and happy endings are more
elusive than they seem.
554
00:19:17,724 --> 00:19:19,226
Okay.
555
00:19:19,259 --> 00:19:21,127
Princess Abigail
is everything you're not--
556
00:19:21,160 --> 00:19:23,029
Sophisticated,
exciting-- but you?
557
00:19:23,062 --> 00:19:28,501
You're real, humble, plain,
like tofu or asphalt.
558
00:19:28,535 --> 00:19:31,304
I owe you an apology.
559
00:19:31,338 --> 00:19:33,005
For what you just said?
560
00:19:33,039 --> 00:19:34,541
No, for cheating on us.
561
00:19:34,574 --> 00:19:35,642
But we were never together.
562
00:19:35,675 --> 00:19:37,544
That's what makes this so hard.
563
00:19:37,577 --> 00:19:40,179
I cheated on the idea of us,
which is way worse.
564
00:19:40,213 --> 00:19:41,548
But it won't happen again.
565
00:19:41,581 --> 00:19:44,751
I do not release you.
566
00:19:46,453 --> 00:19:48,187
Okeydokey.
567
00:19:48,221 --> 00:19:50,857
Stacey, hard not to notice
that you're following me.
568
00:19:50,890 --> 00:19:52,725
I was gonna go this way anyway.
569
00:20:01,100 --> 00:20:03,169
Well, well, well,
570
00:20:03,202 --> 00:20:07,073
it turns out I'm just as much
inside the bubble as you are.
571
00:20:07,106 --> 00:20:08,174
What clued you in?
572
00:20:08,207 --> 00:20:09,342
My feminist friends
573
00:20:09,376 --> 00:20:10,410
couldn't get enough
574
00:20:10,443 --> 00:20:11,578
of my women-hating rants.
575
00:20:11,611 --> 00:20:13,580
They agreed with me
on everything.
576
00:20:13,613 --> 00:20:15,748
Well, I guess it's
bubble-living for us
577
00:20:15,782 --> 00:20:18,017
until I get voted
out of this joint.
578
00:20:18,050 --> 00:20:19,719
BECCA (weakly):
I was trying...
579
00:20:19,752 --> 00:20:20,920
Where was she?
580
00:20:20,953 --> 00:20:22,389
Uh, rock bottom, sir.
581
00:20:22,422 --> 00:20:23,790
I did it!
582
00:20:23,823 --> 00:20:25,592
I did it!
I beat the game!
583
00:20:25,625 --> 00:20:26,959
I'm pro. I did it.
584
00:20:26,993 --> 00:20:28,561
I achieved everything...
585
00:20:28,595 --> 00:20:31,063
all my achievements
that I wanted.
586
00:20:31,097 --> 00:20:33,300
She got caught up in a first
person shooter video game.
587
00:20:33,333 --> 00:20:36,068
Been there myself.
You get so far inside something,
588
00:20:36,102 --> 00:20:37,870
you need someone who
loves you to come in
589
00:20:37,904 --> 00:20:39,872
and pull you out or at
least keep you company.
590
00:20:39,906 --> 00:20:42,575
Like a bubble?
No, I'm talking
about video games.
591
00:20:42,609 --> 00:20:44,311
I'm gonna put this little
hummingbird to bed.
592
00:20:46,579 --> 00:20:48,114
EMILY:
What happened last night?
593
00:20:48,147 --> 00:20:49,782
Did you guys get
your homework done?
Yeah.
594
00:20:49,816 --> 00:20:51,818
D.B. showed us the gamer
scene is a one-way ticket
595
00:20:51,851 --> 00:20:53,286
to nowheres-ville.
I think D.B.'s uncle
596
00:20:53,320 --> 00:20:54,821
was from there.
Wait, so he actually tried
597
00:20:54,854 --> 00:20:56,289
to steer you away
598
00:20:56,323 --> 00:20:57,957
from a violent,
inappropriate video game?
599
00:20:57,990 --> 00:20:59,726
He didn't have
to try too hard.
600
00:20:59,759 --> 00:21:01,828
Becca was so
hooked on the game
601
00:21:01,861 --> 00:21:03,496
she was willing to
endure the verbal abuse
602
00:21:03,530 --> 00:21:05,264
of anonymous strangers.
603
00:21:05,298 --> 00:21:06,933
And who wants that?
604
00:21:06,966 --> 00:21:09,436
Hmm.
605
00:21:12,705 --> 00:21:13,606
DALE:
Oh, oh, oh, sorry.
606
00:21:13,640 --> 00:21:15,241
My bad.
607
00:21:15,274 --> 00:21:17,344
GAMER: No kidding.
You just 'nated the whole team.
608
00:21:17,377 --> 00:21:18,678
You're so unpro.
It's true.
609
00:21:18,711 --> 00:21:20,313
We're very unpro.
No one ever
610
00:21:20,347 --> 00:21:21,814
talks to us this way.
It's fantastic!
611
00:21:21,848 --> 00:21:23,149
If you can't manage
612
00:21:23,182 --> 00:21:24,784
to cover me this time,
I swear to God
613
00:21:24,817 --> 00:21:26,185
I will frag you turds myself.
614
00:21:26,218 --> 00:21:28,187
I'd like to see you
try it, pencil neck.
615
00:21:28,220 --> 00:21:29,288
Ooh.
Yeah.
616
00:21:29,322 --> 00:21:30,390
(cackling)
42811