Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,170 --> 00:00:03,537
And we continue to wait word
from the White House
2
00:00:03,571 --> 00:00:04,838
on who President Gilchrist
3
00:00:04,872 --> 00:00:07,808
plans to nominate
to the Supreme Court.
4
00:00:07,841 --> 00:00:11,312
Many in both parties are asking,
"What's the holdup?"
5
00:00:11,345 --> 00:00:12,546
Okay, it's Hopkins.
6
00:00:12,580 --> 00:00:14,648
Good choice, sir.
7
00:00:14,682 --> 00:00:16,850
Or Chang.
Hopkins or Chang.
8
00:00:16,884 --> 00:00:17,985
That's my
short list.
9
00:00:18,018 --> 00:00:19,987
But now I'm feeling like
10
00:00:20,020 --> 00:00:21,255
why isn't Garcia
in the mix?
11
00:00:21,289 --> 00:00:22,256
I love Garcia.
12
00:00:22,290 --> 00:00:24,658
And we're going backwards.
13
00:00:24,692 --> 00:00:27,228
Honey, maybe you need
to take a break.
14
00:00:27,261 --> 00:00:28,662
So many qualified judges.
15
00:00:28,696 --> 00:00:30,564
If one of them
would just take a bribe
16
00:00:30,598 --> 00:00:33,033
or strike a pedestrian, it
would really make this easier.
17
00:00:33,067 --> 00:00:34,735
Why don't you
get out of here,
18
00:00:34,768 --> 00:00:36,036
get some air.
19
00:00:39,907 --> 00:00:41,842
Okay.
20
00:00:41,875 --> 00:00:43,711
I've decided.
21
00:00:44,912 --> 00:00:48,182
The president has chosen to go
to his ranch in Nevada.
22
00:00:48,216 --> 00:00:49,617
He's taking a vacation?
23
00:00:49,650 --> 00:00:51,552
He is stepping
outside of the bubble
24
00:00:51,585 --> 00:00:53,621
to focus on this major decision.
25
00:00:53,654 --> 00:00:54,722
So it is a vacation.
26
00:00:54,755 --> 00:00:55,956
MARSHALL:
You know what, darling.
27
00:00:55,989 --> 00:00:58,092
This appointment is
of monumental importance,
28
00:00:58,126 --> 00:01:00,728
and the president takes it
very, very seriously.
29
00:01:00,761 --> 00:01:02,696
To the ranch, to the ranch.
30
00:01:02,730 --> 00:01:04,465
To the ranch, ranch, ranch.
31
00:01:04,498 --> 00:01:07,235
Tom, Sylvia.
32
00:01:07,268 --> 00:01:14,074
* Oh, whoa-oh-oh, whoa
33
00:01:14,108 --> 00:01:22,015
* Oh, whoa-oh-oh, whoa.
34
00:01:25,986 --> 00:01:27,955
I'm so happy you're coming
on vacation with us, Marshall.
35
00:01:27,988 --> 00:01:30,057
Yup, I get to watch
your father bale hay
36
00:01:30,090 --> 00:01:31,925
while I take an
irresponsible amount
37
00:01:31,959 --> 00:01:33,961
of black market
antihistamines.
Mm-hmm.
38
00:01:33,994 --> 00:01:35,596
I have... I have
terrible allergies.
39
00:01:35,629 --> 00:01:37,998
(laughing): Right, that
is hysterical, bud.
40
00:01:38,031 --> 00:01:40,334
Wait, here comes Stacey.
41
00:01:40,368 --> 00:01:41,635
MARSHALL:
What's going on
with you and her?
42
00:01:41,669 --> 00:01:43,070
Well, we went on one date.
43
00:01:43,103 --> 00:01:44,305
The Washington Post
called it a disaster,
44
00:01:44,338 --> 00:01:45,806
but I don't read reviews.
45
00:01:45,839 --> 00:01:47,941
Technically, we're not
together-together,
46
00:01:47,975 --> 00:01:51,645
or together, but I like the path
we're on right now.
47
00:01:51,679 --> 00:01:54,515
Oh, no, what's this?
48
00:01:54,548 --> 00:01:55,683
Look at them.
49
00:01:55,716 --> 00:01:58,085
Laughing too hard
at each other's jokes.
50
00:01:58,118 --> 00:02:00,421
Finding excuses
to touch.
51
00:02:00,454 --> 00:02:01,655
Skip, I think
you're overreacting.
52
00:02:04,192 --> 00:02:07,461
Okay, that's not good.
53
00:02:09,297 --> 00:02:11,465
You sure I can't come?
I'm practically family.
54
00:02:11,499 --> 00:02:13,133
I'm related to
that little rascal.
55
00:02:13,167 --> 00:02:15,203
You sure are.
56
00:02:15,236 --> 00:02:17,638
Look, D.B., we've really gotten
to know each other
57
00:02:17,671 --> 00:02:20,341
over the last six weeks,
and it's going fine.
58
00:02:20,374 --> 00:02:21,675
I think
it's going awesome.
59
00:02:21,709 --> 00:02:23,711
Okay, awesome.
60
00:02:23,744 --> 00:02:26,880
But why don't we let it
breathe a little, you know?
61
00:02:26,914 --> 00:02:28,449
Maybe we'll look back
on this time
62
00:02:28,482 --> 00:02:31,652
and say, "Wow, absence
made the heart grow fonder."
63
00:02:31,685 --> 00:02:32,820
Think so?
64
00:02:32,853 --> 00:02:33,854
Hope so.
65
00:02:33,887 --> 00:02:35,122
Well, you know
what they say:
66
00:02:35,155 --> 00:02:36,624
hindsight's 50/50.
67
00:02:36,657 --> 00:02:38,459
What?
It's an expression.
68
00:02:38,492 --> 00:02:40,428
It means things are
basically cool either way.
69
00:02:41,729 --> 00:02:44,532
Oh, I'm going to miss you.
70
00:02:44,565 --> 00:02:47,301
(sighs)
71
00:02:47,335 --> 00:02:50,871
Wow, that's firm.
72
00:02:57,177 --> 00:02:59,513
Bob.
73
00:02:59,547 --> 00:03:02,250
Oh, this is going to be
a good weekend, Emily.
74
00:03:02,283 --> 00:03:03,384
Smell that air.
75
00:03:03,417 --> 00:03:04,718
(sneezes)
76
00:03:04,752 --> 00:03:07,187
Oh, that's ragweed.
Here we go.
77
00:03:07,221 --> 00:03:09,390
Isn't it amazing how different
you feel out here?
78
00:03:09,423 --> 00:03:11,759
This is a place that
I can think, you know.
79
00:03:11,792 --> 00:03:14,528
I can get some real work done
with my own hands.
80
00:03:14,562 --> 00:03:16,029
I know. I'm so excited.
81
00:03:16,063 --> 00:03:18,098
Really?
You hate nature.
82
00:03:18,131 --> 00:03:20,668
I do not hate nature.
I respect it.
83
00:03:20,701 --> 00:03:22,570
As I would
any adversary.
84
00:03:22,603 --> 00:03:24,872
I'm just looking forward
to being a normal family.
85
00:03:24,905 --> 00:03:28,376
There's nothing
to distract us here.
86
00:03:30,077 --> 00:03:31,279
Come on, guys.
87
00:03:31,312 --> 00:03:33,180
We're at the ranch.
88
00:03:33,213 --> 00:03:36,250
Let's hike to a swimming hole
and track a wild buffalo.
89
00:03:36,284 --> 00:03:37,851
Do we have that here?
90
00:03:37,885 --> 00:03:39,720
I'm in the middle
of a serious online debate
91
00:03:39,753 --> 00:03:41,555
about objectivist
philosophy.
92
00:03:41,589 --> 00:03:42,890
What about you, Marigold?
93
00:03:42,923 --> 00:03:45,025
Oh, uh, I'll have
a grilled cheese.
94
00:03:45,058 --> 00:03:49,330
Shh. You guys are ruining
Bridges of Madison County.
95
00:03:51,665 --> 00:03:53,801
BECCA:
Yes, D.B., I will pet
a horse for you.
96
00:03:53,834 --> 00:03:56,304
Yup, I promise
it will be a brown one.
97
00:03:56,337 --> 00:03:58,972
Okay, bye.
98
00:03:59,006 --> 00:04:01,409
The phone's not really
his best medium.
99
00:04:01,442 --> 00:04:03,877
In person you can look at him.
100
00:04:03,911 --> 00:04:05,078
Which is good.
101
00:04:05,112 --> 00:04:07,147
I'm going to go milk a cow.
102
00:04:07,180 --> 00:04:08,782
That kid gets it.
103
00:04:08,816 --> 00:04:10,250
Yeah, but what
about the others?
104
00:04:10,284 --> 00:04:13,654
I can almost see them
losing bone density.
105
00:04:13,687 --> 00:04:15,255
Still moping
about that girl.
106
00:04:15,289 --> 00:04:17,224
He brought a suitcase
full of DVDs
107
00:04:17,257 --> 00:04:19,693
'cause he said he needs
to get his "cry on."
108
00:04:22,763 --> 00:04:25,065
(whispering):
There's so much love
and so much loss
109
00:04:25,098 --> 00:04:26,367
and so many bridges.
110
00:04:31,939 --> 00:04:34,608
Thank you.
111
00:04:34,642 --> 00:04:36,344
(coughs)
112
00:04:36,377 --> 00:04:37,578
That's warm.
113
00:04:37,611 --> 00:04:38,812
How long has it been out?
114
00:04:38,846 --> 00:04:40,013
Of the cow?
115
00:04:40,047 --> 00:04:41,081
About 30 seconds.
116
00:04:41,114 --> 00:04:42,416
What is this? Fur?
117
00:04:42,450 --> 00:04:43,784
That is
horrifying.
118
00:04:43,817 --> 00:04:45,085
What are you doing?
119
00:04:45,118 --> 00:04:46,253
Well, your dad decided to throw
Garcia back into the mix
120
00:04:46,286 --> 00:04:47,655
so now I have to write
a new speech.
121
00:04:47,688 --> 00:04:49,423
Millie Garcia? Second Circuit?
122
00:04:49,457 --> 00:04:53,361
88 majority opinions,
only 3% overturned on appeal?
123
00:04:53,394 --> 00:04:55,363
I mean, nobody puts up
those kind of numbers.
124
00:04:55,396 --> 00:04:57,798
Here, move over.
This speech writes itself.
125
00:04:59,700 --> 00:05:01,469
You are a nerd. You know that?
126
00:05:08,075 --> 00:05:09,710
MARIGOLD:
Emily.
127
00:05:11,812 --> 00:05:15,015
Emily.
128
00:05:15,048 --> 00:05:16,684
Emily!
129
00:05:18,752 --> 00:05:21,288
Okay, what
are you doing?
130
00:05:21,321 --> 00:05:22,990
I just texted Lisa
she was my "BFF,"
131
00:05:23,023 --> 00:05:25,393
but it autocorrected it
to "BFFA,"
132
00:05:25,426 --> 00:05:26,960
which is a total insult.
133
00:05:26,994 --> 00:05:28,562
And if I don't post
on the message board,
134
00:05:28,596 --> 00:05:29,997
they'll think I concede
the argument, Emily.
135
00:05:30,030 --> 00:05:31,732
Your phones are safe, all right?
136
00:05:31,765 --> 00:05:33,300
They are being hidden in a spot
137
00:05:33,333 --> 00:05:35,135
that I have right here
on this map.
138
00:05:35,168 --> 00:05:38,171
And with these backpacks,
this compass,
139
00:05:38,205 --> 00:05:40,340
and some good,
old-fashioned orienteering,
140
00:05:40,374 --> 00:05:42,075
we are going to
find your phones.
141
00:05:42,109 --> 00:05:43,310
And you know what else
we'll find?
142
00:05:43,343 --> 00:05:44,678
Rattlesnakes?
Quicksand?
143
00:05:44,712 --> 00:05:46,046
Poison ivy?
Hantavirus?
144
00:05:46,079 --> 00:05:47,180
Mountain lions?
Hill folk?
145
00:05:47,214 --> 00:05:49,383
A jackalope?
Unsprung bear traps?
146
00:05:49,417 --> 00:05:51,251
Flash floods?
El Chupacabra?
147
00:05:51,284 --> 00:05:53,821
Nell?
The bones of the last
kids who tried this?
148
00:05:53,854 --> 00:05:55,689
No. Fun...
149
00:05:55,723 --> 00:05:57,991
with a compass.
150
00:05:58,025 --> 00:05:59,793
Emily, I don't even
know you anymore.
151
00:06:06,600 --> 00:06:07,835
Sigh.
152
00:06:07,868 --> 00:06:10,738
You're upset about a girl, huh?
153
00:06:10,771 --> 00:06:12,840
Yeah, she threw away
everything we had.
154
00:06:12,873 --> 00:06:14,408
Before we had anything.
155
00:06:14,442 --> 00:06:15,909
Skip, you know I'm in the middle
156
00:06:15,943 --> 00:06:17,511
of making a tough decision,
right?
157
00:06:17,545 --> 00:06:20,781
And the more I think about it
and focus on it,
158
00:06:20,814 --> 00:06:21,782
the more stuck I get.
159
00:06:21,815 --> 00:06:23,116
So, what I do is,
160
00:06:23,150 --> 00:06:24,552
I chop wood
161
00:06:24,585 --> 00:06:26,186
and I don't think about it.
162
00:06:26,219 --> 00:06:28,055
I chop. Don't think.
163
00:06:28,088 --> 00:06:31,291
Chop...
then it comes to me.
164
00:06:31,324 --> 00:06:32,626
Give it a try.
165
00:06:32,660 --> 00:06:35,228
Let me get it set up.
166
00:06:35,262 --> 00:06:36,897
Whoa, whoa, whoa, careful.
167
00:06:36,930 --> 00:06:38,432
I'll get out of the way
before...
168
00:06:38,466 --> 00:06:39,833
Okay.
169
00:06:42,169 --> 00:06:44,805
Yeah, well, see...
170
00:06:44,838 --> 00:06:46,907
um, I think what
you might want to do,
171
00:06:46,940 --> 00:06:49,276
is take all
those feelings
172
00:06:49,309 --> 00:06:51,144
that are inside
you, right?
173
00:06:51,178 --> 00:06:53,413
And make them fly out
of the end of the axe.
174
00:06:53,447 --> 00:06:56,249
Make Stacey get out
of your head.
175
00:06:56,283 --> 00:06:57,384
Get out of my head, Stacey.
176
00:06:57,417 --> 00:06:58,385
Yeah.
177
00:06:58,418 --> 00:06:59,419
Stacey, get out of my head.
178
00:07:03,491 --> 00:07:05,092
Well, that's a start.
179
00:07:10,764 --> 00:07:12,132
Isn't this
great, guys?
180
00:07:12,165 --> 00:07:13,567
You can't get
this at home.
181
00:07:13,601 --> 00:07:15,068
It's just us
and the mountain.
182
00:07:15,102 --> 00:07:16,436
Man versus nature.
183
00:07:16,470 --> 00:07:18,438
Emily, right behind us
184
00:07:18,472 --> 00:07:21,408
is an example of man's victory
over nature.
185
00:07:21,441 --> 00:07:23,176
We've already won this war.
186
00:07:23,210 --> 00:07:24,478
Guys, look, you
just got to forget
187
00:07:24,512 --> 00:07:26,580
the Secret Service
is there, okay?
188
00:07:26,614 --> 00:07:27,915
Oh, my God, look.
189
00:07:27,948 --> 00:07:30,117
XANDER:
A bunny rabbit.
Aww.
190
00:07:30,150 --> 00:07:31,819
Now you'll
always remember
191
00:07:31,852 --> 00:07:36,524
that great hiking trip
where we saw the bunny.
192
00:07:36,557 --> 00:07:38,291
MARIGOLD:
Wow, look at that bird.
193
00:07:38,325 --> 00:07:39,593
See how
he's circling?
194
00:07:39,627 --> 00:07:40,861
I think that means
he's looking for... Oh.
195
00:07:40,894 --> 00:07:43,030
(screeching)
(wings fluttering)
196
00:07:43,063 --> 00:07:44,865
Oh, my God, that rabbit
screamed like a person.
197
00:07:44,898 --> 00:07:48,201
It's a perfectly normal
part of nature, guys.
198
00:07:48,235 --> 00:07:52,139
Circle of life.
199
00:07:52,172 --> 00:07:53,774
Ooh, this is a good one.
200
00:07:53,807 --> 00:07:56,009
Her rationale
in Mallone v. Vermont
201
00:07:56,043 --> 00:07:58,345
has become sine qua non
in due process cases,
202
00:07:58,378 --> 00:08:00,347
even beyond her circuit.
203
00:08:00,380 --> 00:08:03,617
She's not afraid to make
tough decisions.
204
00:08:03,651 --> 00:08:04,718
You're making it
sound simplistic.
205
00:08:04,752 --> 00:08:06,286
I'm making it
sound human.
206
00:08:06,319 --> 00:08:08,455
I take your raw, unpasteurized
207
00:08:08,488 --> 00:08:10,057
horrible-tasting
information milk
208
00:08:10,090 --> 00:08:11,659
and I process it
209
00:08:11,692 --> 00:08:13,393
into a delightful
whipped topping.
210
00:08:13,426 --> 00:08:17,030
After being reversed
on the claimant's standing
211
00:08:17,064 --> 00:08:18,866
in Smith v. Smith,
she masterfully resurrected
212
00:08:18,899 --> 00:08:20,500
a ripeness argument.
213
00:08:20,534 --> 00:08:22,903
She is no quitter.
214
00:08:25,438 --> 00:08:26,473
You're good.
215
00:08:26,506 --> 00:08:27,575
Thank you.
216
00:08:29,543 --> 00:08:32,145
(sighs) Really
loving this, Dad.
217
00:08:32,179 --> 00:08:36,016
I feel like I'm Luke Skywalker
on the swamp planet of Dagobah
218
00:08:36,049 --> 00:08:37,484
and you're Yoda
and you're speaking
219
00:08:37,517 --> 00:08:38,886
in a really
weird cadence,
220
00:08:38,919 --> 00:08:40,854
but I'm really learning
and growing.
221
00:08:40,888 --> 00:08:43,891
That's good, but I think
we'd get a little bit more done
222
00:08:43,924 --> 00:08:45,358
if you focus little less
on talking,
223
00:08:45,392 --> 00:08:46,760
a little more on chopping.
224
00:08:46,794 --> 00:08:48,696
No. No, maybe for you.
225
00:08:48,729 --> 00:08:51,364
But I'm more of a
classic multi-tasker.
226
00:08:51,398 --> 00:08:53,500
Dad, let me ask
you something.
227
00:08:53,533 --> 00:08:55,769
Do you ever wonder
what it would be like if,
228
00:08:55,803 --> 00:08:57,204
instead of being president,
229
00:08:57,237 --> 00:09:00,307
you were just a cowboy
or a legend?
230
00:09:01,875 --> 00:09:03,076
Hey, Dad,
what would you do
231
00:09:03,110 --> 00:09:04,344
if an alligator jumped out
at you right now?
232
00:09:04,377 --> 00:09:06,179
Skip, this is a
ranch in Nevada...
233
00:09:06,213 --> 00:09:07,881
Uh-uh, too late,
you just lost an arm.
234
00:09:07,915 --> 00:09:09,549
Let's say a Vegas
alligator escaped
235
00:09:09,583 --> 00:09:11,852
from the Otto Burnholtz
Alligator Magic Spectacular
236
00:09:11,885 --> 00:09:13,520
and is scuttling
across the Mojave.
237
00:09:13,553 --> 00:09:16,023
He's hot, he's tired,
he's pissy,
238
00:09:16,056 --> 00:09:17,357
and he's going to eat you.
239
00:09:17,390 --> 00:09:18,859
What do you do, Dad?
240
00:09:18,892 --> 00:09:20,027
What do you do?
241
00:09:20,060 --> 00:09:21,762
You punch it in the eyes.
242
00:09:21,795 --> 00:09:22,896
And then you run.
243
00:09:22,930 --> 00:09:24,632
But not in a zigzag motion.
244
00:09:24,665 --> 00:09:26,700
That's a myth that a lot
of people have disproven
245
00:09:26,734 --> 00:09:28,535
with their lives.
246
00:09:28,568 --> 00:09:34,875
(whispering): Do you know what
the alligator mating call is?
247
00:09:34,908 --> 00:09:37,244
(weird bleating)
248
00:09:41,081 --> 00:09:43,316
So, either there are
no alligators here,
249
00:09:43,350 --> 00:09:44,918
or they've
recently fornicated.
250
00:09:44,952 --> 00:09:47,955
But that's not how
the snapping turtle thinks.
251
00:09:47,988 --> 00:09:50,824
(chainsaw starting)
252
00:09:50,858 --> 00:09:52,425
(barely audible): But
interestingly enough,
253
00:09:52,459 --> 00:09:56,563
the python is taking
over the Everglades.
254
00:09:56,596 --> 00:09:59,132
They estimate that...
255
00:09:59,166 --> 00:10:01,401
Can't stop thinking
about that rabbit.
256
00:10:01,434 --> 00:10:04,137
For some reason, Emily wants
us to remember that forever.
257
00:10:04,171 --> 00:10:08,408
Guys, just try picturing
a nest full of cute baby hawks
258
00:10:08,441 --> 00:10:10,010
with full tummies instead.
259
00:10:10,043 --> 00:10:11,745
Gross.
Ew.
260
00:10:11,779 --> 00:10:13,580
EMILY:
Speaking of which,
you guys look hungry.
261
00:10:13,613 --> 00:10:18,151
Do I hear a dinner triangle?
262
00:10:20,287 --> 00:10:22,622
Come and get it!
263
00:10:22,656 --> 00:10:25,125
Did you bring
a can opener?
264
00:10:25,158 --> 00:10:26,593
I sure...
265
00:10:26,626 --> 00:10:28,929
corkscrew.
266
00:10:28,962 --> 00:10:29,963
Damn it.
267
00:10:29,997 --> 00:10:31,264
Emily, as the largest,
268
00:10:31,298 --> 00:10:33,166
I would like to ally
with you now
269
00:10:33,200 --> 00:10:34,367
against Marigold
270
00:10:34,401 --> 00:10:37,337
before this devolves
into a Donner Party situation.
271
00:10:37,370 --> 00:10:39,372
We're not going to need
to eat Marigold.
272
00:10:41,241 --> 00:10:44,978
Steve? Hank?
273
00:10:51,584 --> 00:10:53,286
Thank you.
274
00:10:53,320 --> 00:10:54,387
All right, soup's on.
275
00:10:54,421 --> 00:10:55,655
Great.
276
00:10:55,689 --> 00:10:56,656
Where are the spoons?
277
00:10:56,690 --> 00:10:58,325
Damn it.
278
00:10:59,592 --> 00:11:01,962
It has a lot to do
with pond temperature.
279
00:11:01,995 --> 00:11:03,030
(cracking)
280
00:11:03,063 --> 00:11:04,865
Father, look out!
281
00:11:06,666 --> 00:11:07,868
(grunts)
282
00:11:07,901 --> 00:11:09,169
My back.
283
00:11:09,202 --> 00:11:11,571
The tree was about
to fall on you.
284
00:11:11,604 --> 00:11:13,707
Oh...
Timber, right?
285
00:11:13,741 --> 00:11:15,743
Should one of us
have said "timber"?
286
00:11:15,776 --> 00:11:17,344
(computer dings)
287
00:11:23,183 --> 00:11:24,885
Hey, D.B.
288
00:11:24,918 --> 00:11:26,486
Hey, it's me, D.B.!
289
00:11:26,519 --> 00:11:28,421
Yeah, I can see you.
290
00:11:28,455 --> 00:11:30,724
I had such a crazy day
at the Old Navy.
291
00:11:30,758 --> 00:11:32,392
My boss asked me to order
292
00:11:32,425 --> 00:11:34,394
extra larges, and I thought
he meant more larges,
293
00:11:34,427 --> 00:11:36,529
which he did not mean.
294
00:11:36,563 --> 00:11:38,932
So long story short:
sale on larges.
295
00:11:38,966 --> 00:11:41,334
Ha.
But hey, hindsight's 50/50,
right?
296
00:11:41,368 --> 00:11:42,903
We...
(mutes sound)
297
00:11:43,904 --> 00:11:45,205
Yeah.
298
00:11:45,238 --> 00:11:47,607
Totally hear you.
299
00:11:49,442 --> 00:11:50,878
Hope you kids are all right
in there.
300
00:11:50,911 --> 00:11:52,946
Sorry I brought
the wrong size tent.
301
00:11:52,980 --> 00:11:57,450
But I'm not sorry
'cause I love it out here.
302
00:11:57,484 --> 00:11:59,753
I can see Orion,
303
00:11:59,787 --> 00:12:02,222
and the other one...
304
00:12:03,423 --> 00:12:04,792
Oh! Spider on my face!
305
00:12:04,825 --> 00:12:07,394
(panting)
Oh, spider. Spider on my face!
306
00:12:07,427 --> 00:12:08,962
Ah, ah!
307
00:12:08,996 --> 00:12:10,230
Its foot went in my mouth.
308
00:12:10,263 --> 00:12:11,364
Ah, ah.
309
00:12:11,398 --> 00:12:13,200
Spider web!
310
00:12:13,233 --> 00:12:14,634
Oh, that was a spider web!
311
00:12:14,667 --> 00:12:15,702
Ah, ah!
312
00:12:15,735 --> 00:12:19,239
(blows out) Mother Nature!
313
00:12:22,509 --> 00:12:24,945
Wow. Deep sleepers.
314
00:12:26,446 --> 00:12:28,782
I'm out.
315
00:12:32,285 --> 00:12:33,720
Hey, guys.
316
00:12:33,753 --> 00:12:37,390
I'm just taking a break
from the grandeur.
317
00:12:37,424 --> 00:12:38,992
And its many...
318
00:12:39,026 --> 00:12:40,627
many spiders.
319
00:12:40,660 --> 00:12:42,329
I'm gonna get
back out there.
320
00:12:42,362 --> 00:12:43,931
Don't you worry.
321
00:12:43,964 --> 00:12:45,632
Any second now.
322
00:12:45,665 --> 00:12:46,900
I'm gonna leave
323
00:12:46,934 --> 00:12:48,235
the comfort of this
324
00:12:48,268 --> 00:12:52,272
American-made
luxury SUV and...
325
00:12:52,305 --> 00:12:53,740
oh, wait.
326
00:12:53,773 --> 00:12:57,244
Oh, this bad boy
goes all the way back.
327
00:12:57,277 --> 00:12:59,012
And that is
a seat warmer.
328
00:13:00,647 --> 00:13:02,615
(exhales)
329
00:13:02,649 --> 00:13:05,318
Wake me in four hours and throw
some leaves in my hair.
330
00:13:10,623 --> 00:13:11,424
(Dale groans)
331
00:13:11,458 --> 00:13:12,759
Owie.
332
00:13:12,792 --> 00:13:14,327
How's the
back, sir?
333
00:13:14,361 --> 00:13:16,329
Considering I was chain-sawing
with Skip,
334
00:13:16,363 --> 00:13:17,630
it could have been
a lot worse.
335
00:13:18,798 --> 00:13:20,767
You look like crap,
by the way.
336
00:13:20,800 --> 00:13:22,769
Allergies have shut down
all but my most basic systems.
337
00:13:22,802 --> 00:13:25,805
(sniffs) Anyway, I, uh, finished
the Garcia speech.
338
00:13:25,839 --> 00:13:27,040
Becca was actually a big help.
339
00:13:27,074 --> 00:13:28,341
I brought it
by in case
340
00:13:28,375 --> 00:13:29,609
you wanted to take
a look at it.
341
00:13:29,642 --> 00:13:31,044
He will do
no such thing.
342
00:13:32,245 --> 00:13:33,513
Papa,
343
00:13:33,546 --> 00:13:36,016
yesterday you guided
me through my pain
344
00:13:36,049 --> 00:13:37,817
by showing me
your world.
345
00:13:37,851 --> 00:13:39,452
And today, as you recover
from the injuries
346
00:13:39,486 --> 00:13:40,687
that I inflicted upon you,
347
00:13:40,720 --> 00:13:41,955
I will show you mine.
348
00:13:41,989 --> 00:13:43,623
Now, would you
rather visit
349
00:13:43,656 --> 00:13:44,958
Madison County,
350
00:13:44,992 --> 00:13:46,793
or take A Walk to Remember?
351
00:13:46,826 --> 00:13:49,296
That's really
sweet, Skip,
352
00:13:49,329 --> 00:13:51,031
but you should be outside
353
00:13:51,064 --> 00:13:52,799
working through
the whole Stacey thing...
354
00:13:52,832 --> 00:13:54,067
Shh. Shh, shh.
355
00:13:54,101 --> 00:13:55,903
Don't think. Chop.
356
00:13:55,936 --> 00:13:57,504
You taught me that.
357
00:13:57,537 --> 00:13:59,139
Now let me
teach you.
358
00:13:59,172 --> 00:14:01,808
Let me be your Yoda.
I don't need a Yoda.
359
00:14:01,841 --> 00:14:03,510
(imitating Yoda):
Mm. Resistant
360
00:14:03,543 --> 00:14:05,145
you be.
361
00:14:05,178 --> 00:14:06,746
(knocking softly)
(gasps)
362
00:14:13,286 --> 00:14:14,754
Why didn't you wake me?
363
00:14:14,787 --> 00:14:16,156
We tried, ma'am.
364
00:14:16,189 --> 00:14:17,857
You made a number
of profane threats.
365
00:14:19,759 --> 00:14:20,727
Okay.
366
00:14:20,760 --> 00:14:22,662
I know this looks bad.
367
00:14:22,695 --> 00:14:24,564
Your latte, ma'am.
368
00:14:24,597 --> 00:14:26,399
Thank you.
369
00:14:28,068 --> 00:14:30,070
Dad, have you ever eaten
fried green tomatoes?
370
00:14:30,103 --> 00:14:31,538
I ate like a
million of them
371
00:14:31,571 --> 00:14:32,772
after I watched the movie,
372
00:14:32,805 --> 00:14:33,907
just to kind of
immerse myself,
373
00:14:33,941 --> 00:14:35,242
and to be honest,
374
00:14:35,275 --> 00:14:36,576
I did not love 'em.
375
00:14:36,609 --> 00:14:38,711
I liked them,
did not love 'em.
376
00:14:38,745 --> 00:14:41,014
I wonder why
377
00:14:41,048 --> 00:14:43,250
the tomatoes
have to be green.
378
00:14:43,283 --> 00:14:44,918
Why not just...
fried tomatoes!
379
00:14:44,952 --> 00:14:46,886
You literally never
hear about those.
380
00:14:46,920 --> 00:14:48,121
Kind of weird, right?
381
00:14:48,155 --> 00:14:49,389
Kind of weird.
382
00:14:49,422 --> 00:14:50,623
Maybe it's a
flavor profile
383
00:14:50,657 --> 00:14:51,891
thing, or maybe...
Enough!
384
00:14:51,925 --> 00:14:53,126
Please.
Well, what...?
385
00:14:53,160 --> 00:14:54,394
You're relentless.
386
00:14:54,427 --> 00:14:55,628
Have you ever heard
the expression
387
00:14:55,662 --> 00:14:57,197
"A little goes
a long way"?
388
00:14:57,230 --> 00:14:59,032
I've heard that
about cinnamon.
Well,
389
00:14:59,066 --> 00:15:00,433
you're like the
cinnamon of people,
390
00:15:00,467 --> 00:15:01,935
and that's your problem.
391
00:15:01,969 --> 00:15:03,870
You say every single thing
that pops into your head.
392
00:15:03,903 --> 00:15:06,239
I'm sorry. I was upset
about Stacey, I guess.
393
00:15:06,273 --> 00:15:07,540
Well, get over it!
394
00:15:07,574 --> 00:15:09,309
I mean, is this
how you act with her?
395
00:15:09,342 --> 00:15:11,311
It's no wonder that she doesn't
want to go out with you.
396
00:15:13,080 --> 00:15:14,881
And I immediately regret
that I said that.
397
00:15:14,914 --> 00:15:17,317
Yesterday, you
taught me lessons
398
00:15:17,350 --> 00:15:18,585
using tough love,
399
00:15:18,618 --> 00:15:19,987
and today you're
teaching me
400
00:15:20,020 --> 00:15:22,055
using no love.
401
00:15:22,089 --> 00:15:23,790
So I thank you.
402
00:15:23,823 --> 00:15:26,326
They say our work with
ourselves is never done.
403
00:15:26,359 --> 00:15:27,594
Ah!
404
00:15:27,627 --> 00:15:29,429
I think I hear
my kettle boiling.
405
00:15:29,462 --> 00:15:30,797
Skip...
406
00:15:30,830 --> 00:15:32,832
Skip!
407
00:15:32,865 --> 00:15:34,134
Buddy...
408
00:15:35,602 --> 00:15:37,304
Are you sure it's okay
409
00:15:37,337 --> 00:15:38,805
for you to be doing this
in your...
410
00:15:38,838 --> 00:15:40,440
condition?
411
00:15:40,473 --> 00:15:42,675
My O.B. says it's okay,
and the NRA recommends it.
412
00:15:42,709 --> 00:15:44,911
I see you survived
the night.
Yeah.
413
00:15:44,944 --> 00:15:46,246
What'd you do
after I passed out?
414
00:15:46,279 --> 00:15:47,580
I Skyped with D.B.
415
00:15:47,614 --> 00:15:49,249
Oh. How was that?
416
00:15:49,282 --> 00:15:51,151
Good!
417
00:15:54,021 --> 00:15:56,023
You okay?
418
00:15:56,056 --> 00:15:57,357
(exhales)
419
00:15:57,390 --> 00:15:59,459
D.B. is great.
420
00:15:59,492 --> 00:16:01,628
He really is.
He's just...
421
00:16:01,661 --> 00:16:04,331
not exactly who
I see myself with.
422
00:16:04,364 --> 00:16:05,865
You know, he's really sweet
423
00:16:05,898 --> 00:16:08,935
and he tries so hard.
424
00:16:08,968 --> 00:16:10,437
Yeah, and I am
confident enough
425
00:16:10,470 --> 00:16:11,804
in my heterosexuality
426
00:16:11,838 --> 00:16:14,274
to say that he is
a fine-looking man.
427
00:16:14,307 --> 00:16:16,176
I just always saw myself
428
00:16:16,209 --> 00:16:18,611
as being part of one of those,
like, power couples
429
00:16:18,645 --> 00:16:20,213
who's brilliant and
430
00:16:20,247 --> 00:16:21,548
hyper-successful
431
00:16:21,581 --> 00:16:23,150
and watches documentaries,
432
00:16:23,183 --> 00:16:26,053
and just makes everyone else
feel super-inadequate
433
00:16:26,086 --> 00:16:27,454
about their own relationship.
Don't worry.
434
00:16:27,487 --> 00:16:29,289
People will totally,
totally hate you guys.
435
00:16:29,322 --> 00:16:30,423
You're just saying that.
436
00:16:31,491 --> 00:16:33,660
Well, no point in looking back.
437
00:16:33,693 --> 00:16:34,894
What happened happened.
438
00:16:34,927 --> 00:16:36,896
Yep. Hindsight is 20/20.
439
00:16:46,739 --> 00:16:47,974
D.B.:
Hello!
440
00:16:48,007 --> 00:16:49,509
Oh!
441
00:16:49,542 --> 00:16:50,510
D.B.!
442
00:16:50,543 --> 00:16:52,212
Hey! It's me, D.B.
443
00:16:52,245 --> 00:16:53,513
Whoa, what...?
D.B.: What's
happening, Marvin?
444
00:16:53,546 --> 00:16:55,215
It's Marshall.
445
00:16:55,248 --> 00:16:56,983
Well, what are
you doing here?
Last night on Skype,
446
00:16:57,016 --> 00:16:58,251
I asked if you were
gonna have trouble
447
00:16:58,285 --> 00:16:59,719
sleeping without your
pregnancy pillow.
448
00:16:59,752 --> 00:17:02,155
And you said, "Uh-huh,
I totally hear you."
449
00:17:02,189 --> 00:17:04,091
And I said, "Do you want me
to bring it to the ranch?"
450
00:17:04,124 --> 00:17:06,426
And you said, "Uh-huh,
I totally hear you."
451
00:17:06,459 --> 00:17:08,095
So, here I am.
And here it is.
452
00:17:08,128 --> 00:17:10,863
Wow, that's
really, really...
453
00:17:10,897 --> 00:17:12,899
You bought a plane ticket
on one-day notice?
454
00:17:12,932 --> 00:17:14,234
That must have cost you
a fortune.
455
00:17:14,267 --> 00:17:16,569
Well, I wanted my baby
to be comfortable.
456
00:17:16,603 --> 00:17:18,004
You, not the stomach baby.
457
00:17:18,037 --> 00:17:19,239
Both.
458
00:17:19,272 --> 00:17:21,574
Whoo, well!
459
00:17:21,608 --> 00:17:23,343
I've been cooped up on
a plane for six hours.
460
00:17:23,376 --> 00:17:24,744
You guys want to go
for a hike?
461
00:17:24,777 --> 00:17:26,946
Marvin, push-up pyramid
at the top of the hill!
462
00:17:26,979 --> 00:17:28,215
Whoo!
463
00:17:28,248 --> 00:17:29,349
Let's do this!
464
00:17:29,382 --> 00:17:31,318
Come on! Whoo!
465
00:17:32,819 --> 00:17:34,721
I'm not taking
my shirt off.
466
00:17:34,754 --> 00:17:36,289
Come on, Marvin.
Let's go!
467
00:17:36,323 --> 00:17:38,758
(birds twittering)
468
00:17:51,438 --> 00:17:54,174
(sighs)
469
00:18:02,915 --> 00:18:04,050
How'd you find me?
470
00:18:04,083 --> 00:18:06,219
Look,
I'm sorry.
471
00:18:06,253 --> 00:18:08,155
I made a mistake.
472
00:18:08,188 --> 00:18:11,591
I guess I'm feeling
the pressures of the job.
473
00:18:11,624 --> 00:18:13,092
I didn't mean any of that.
474
00:18:13,126 --> 00:18:14,594
Perhaps you shouldn't
say every little thing
475
00:18:14,627 --> 00:18:16,163
that pops into your head.
476
00:18:16,196 --> 00:18:17,564
Look, I said you
were wallowing...
477
00:18:17,597 --> 00:18:19,566
I'm the one
who's wallowing.
478
00:18:19,599 --> 00:18:23,270
I keep second-guessing myself
about that judge thing.
479
00:18:23,303 --> 00:18:26,473
It's hard to admit.
480
00:18:26,506 --> 00:18:28,074
I'm afraid of being wrong.
481
00:18:28,107 --> 00:18:31,043
Why don't you just go
with your gut?
482
00:18:32,545 --> 00:18:33,813
That's what you do, right?
483
00:18:33,846 --> 00:18:36,349
I mean, like with Stacey.
484
00:18:36,383 --> 00:18:38,084
You don't even know
if she likes you.
485
00:18:38,117 --> 00:18:40,019
No, there's mostly evidence
to the contrary.
486
00:18:40,052 --> 00:18:42,655
But you know she's the one.
487
00:18:42,689 --> 00:18:44,224
Of course.
488
00:18:46,526 --> 00:18:48,728
You actually make
a pretty good Yoda.
489
00:18:54,133 --> 00:18:55,368
Out of curiosity,
490
00:18:55,402 --> 00:18:56,769
who would you go with?
491
00:18:56,803 --> 00:18:58,971
Hopkins, Chang,
or Garcia?
Chang.
492
00:18:59,005 --> 00:19:01,874
Is it because
she's Asian?
Yes.
493
00:19:01,908 --> 00:19:04,344
EMILY:
All right, just
a little further up,
494
00:19:04,377 --> 00:19:05,612
and then it's
just a short hike
495
00:19:05,645 --> 00:19:07,880
back to the house.
496
00:19:07,914 --> 00:19:10,016
So our phones have been near
the house the whole time.
497
00:19:10,049 --> 00:19:11,451
Great.
498
00:19:11,484 --> 00:19:12,685
(sighs) Just
when I thought
499
00:19:12,719 --> 00:19:13,986
I was into this
hike, Emily,
500
00:19:14,020 --> 00:19:15,222
you pull me
back out.
501
00:19:15,255 --> 00:19:16,623
All right!
You know what?
502
00:19:16,656 --> 00:19:17,857
You're right.
503
00:19:17,890 --> 00:19:19,492
Nature sucks, okay?
504
00:19:19,526 --> 00:19:21,160
I have got three
different rashes.
505
00:19:21,194 --> 00:19:23,062
A spider crawled
across my face in the night.
506
00:19:23,095 --> 00:19:24,631
Did it lay eggs? Who knows?
507
00:19:24,664 --> 00:19:26,233
Check back in nine days.
508
00:19:26,266 --> 00:19:28,368
So...
I'm sorry.
509
00:19:28,401 --> 00:19:30,803
All right?
I thought we would be outside
510
00:19:30,837 --> 00:19:33,172
and bond and make memories.
511
00:19:33,206 --> 00:19:34,507
The only memories
we've made
512
00:19:34,541 --> 00:19:36,042
are the kind that
will haunt us.
513
00:19:36,075 --> 00:19:37,510
Which is on me.
514
00:19:37,544 --> 00:19:40,179
So...
Stepmom strikes out again.
515
00:19:43,416 --> 00:19:44,684
What?
516
00:19:52,091 --> 00:19:53,360
DALE:
Hey, guys.
517
00:19:55,928 --> 00:19:58,398
Listen, about before...
518
00:19:58,431 --> 00:20:00,099
I'm sorry.
I got carried away.
519
00:20:00,132 --> 00:20:02,001
Oh, totally.
I get it.
520
00:20:02,034 --> 00:20:04,036
D.B. is the father
of this baby.
521
00:20:04,070 --> 00:20:05,538
I have to try
and make it work.
522
00:20:05,572 --> 00:20:07,507
Hey, I just want you
to be happy.
523
00:20:07,540 --> 00:20:09,242
So... just
friends, right?
524
00:20:09,276 --> 00:20:10,610
Of course!
525
00:20:10,643 --> 00:20:12,545
Otherwise...
526
00:20:12,579 --> 00:20:14,547
this would be
completely romantic.
527
00:20:20,653 --> 00:20:23,356
Now, this is the kind of memory
I was talking about.
528
00:20:23,390 --> 00:20:24,591
(phone ringing)
529
00:20:24,624 --> 00:20:25,892
My phone!
530
00:20:28,060 --> 00:20:29,296
And we're done.
531
00:20:34,967 --> 00:20:36,803
SKIP:
Dad, do you think
the Loch Ness monster
532
00:20:36,836 --> 00:20:38,271
is just a dinosaur
that didn't die
533
00:20:38,305 --> 00:20:39,539
when the asteroid hit?
534
00:20:39,572 --> 00:20:41,240
Not now, Skip.
Got it.
535
00:20:45,011 --> 00:20:46,813
And the president urges Congress
536
00:20:46,846 --> 00:20:48,781
to confirm Judge Garcia quickly
537
00:20:48,815 --> 00:20:50,450
so she can bring
her wisdom and experience
538
00:20:50,483 --> 00:20:51,751
to the bench
539
00:20:51,784 --> 00:20:54,287
as soon as possible.
540
00:20:58,691 --> 00:21:01,494
What's up, friend-o?
541
00:21:01,528 --> 00:21:03,229
You better treat
Stacey right,
542
00:21:03,262 --> 00:21:05,465
or you'll have to answer
to the Cinnamon Kid.
543
00:21:05,498 --> 00:21:06,966
Are you the Cinnamon Kid?
Yes.
544
00:21:06,999 --> 00:21:09,068
Yes, I am.
That's my cowboy nickname.
545
00:21:09,101 --> 00:21:12,138
A little of me
goes a long way.
546
00:21:12,171 --> 00:21:14,006
Don't worry about it.
She broke up with me.
547
00:21:14,040 --> 00:21:16,008
Oh...
548
00:21:16,042 --> 00:21:17,977
No, I'm so sorry.
549
00:21:18,010 --> 00:21:19,312
Come here.
550
00:21:20,880 --> 00:21:22,181
Well, if it's any consolation,
551
00:21:22,214 --> 00:21:23,650
she was way too good for you.
552
00:21:23,683 --> 00:21:25,952
Huh?
Hush...
553
00:21:25,985 --> 00:21:28,621
Don't think. Chop.
37688
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.