All language subtitles for 1600.Penn.S01E04.Meet.the.Parent.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.x264-AJP69_track3_[eng]
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,002 --> 00:00:03,704
SECRETARY: Skip, he's
in a meeting.
Dad! Dad! Hi!
2
00:00:03,737 --> 00:00:06,174
What if I told you
that I found a way
3
00:00:06,207 --> 00:00:08,242
to combine one of
my favorite passions
4
00:00:08,276 --> 00:00:09,877
with an employment
opportunity?
5
00:00:09,910 --> 00:00:11,845
I'd say just make sure
you thought it through.
6
00:00:11,879 --> 00:00:13,547
Okay, I thought, I thought
you were going to say
7
00:00:13,581 --> 00:00:15,316
"Tell me more," so we're
kind of going off script here.
8
00:00:15,349 --> 00:00:16,550
Which passion
are we talking about?
Magic.
9
00:00:16,584 --> 00:00:17,818
No.
10
00:00:17,851 --> 00:00:19,187
Good, then we're
back on the script.
11
00:00:19,220 --> 00:00:20,688
Look, you know
I've got the skill.
12
00:00:20,721 --> 00:00:22,056
There's not a pair of
cuffs that can hold me.
13
00:00:22,090 --> 00:00:23,691
And you've always
said do what you love,
14
00:00:23,724 --> 00:00:25,025
and the money will follow.
15
00:00:25,059 --> 00:00:26,394
That's not the
case with magic.
16
00:00:26,427 --> 00:00:28,362
Oh, oh, isn't it?
17
00:00:28,396 --> 00:00:29,863
(gasps)
What's that?
18
00:00:29,897 --> 00:00:33,667
I believe this
is yours, sir?
19
00:00:33,701 --> 00:00:36,003
Don't-- Dad, don't you
want to ask how I did that?
20
00:00:36,036 --> 00:00:37,671
I can't tell you,
but you can ask.
21
00:00:37,705 --> 00:00:39,707
Good morning, everybody.
We don't have much.
22
00:00:39,740 --> 00:00:41,675
Today, the President
and First Lady
23
00:00:41,709 --> 00:00:43,010
welcome the Austrian Chancellor
24
00:00:43,043 --> 00:00:45,513
for a series of bi-lateral
meetings.
25
00:00:45,546 --> 00:00:47,681
So, I'm sure you have
questions about that. Evan.
26
00:00:47,715 --> 00:00:49,283
Who's the father
of Becca's baby?
27
00:00:49,317 --> 00:00:51,085
Is it any of the men who
have come forward?
28
00:00:51,119 --> 00:00:53,621
As-as I have said, it is
a private family matter.
29
00:00:53,654 --> 00:00:55,389
I'm not going to stand
up here and give every
30
00:00:55,423 --> 00:00:56,857
fame-seeking wacko a comment.
31
00:00:56,890 --> 00:00:58,259
Is it the physical
therapist from the Bethesda?
32
00:00:58,292 --> 00:01:00,094
Is the puppeteer
from Wichita Falls?
33
00:01:00,128 --> 00:01:03,264
It's a private family--
It's not the damn puppeteer.
34
00:01:03,297 --> 00:01:05,899
No comment. No comment.
35
00:01:05,933 --> 00:01:07,801
I beg you,
can we please, please,
36
00:01:07,835 --> 00:01:09,036
focus on the arrival of
the Austrian Chancellor?
37
00:01:09,069 --> 00:01:10,871
Uh, sure.
Does the Austrian Chancellor
38
00:01:10,904 --> 00:01:13,307
have any comment on
Becca's pregnancy?
39
00:01:13,341 --> 00:01:15,409
(reporters clamoring)
40
00:01:16,810 --> 00:01:18,479
WINSLOW:
Sir, ma'am...
41
00:01:18,512 --> 00:01:20,281
You'll greet her, followed
by the First Gentleman.
42
00:01:20,314 --> 00:01:22,450
"Mister," or
"Herr Von Konig," for him.
43
00:01:22,483 --> 00:01:24,051
"Madame Chancellor" for her.
44
00:01:24,084 --> 00:01:25,286
You know, I met her at a
conference a few years ago,
45
00:01:25,319 --> 00:01:26,987
I'll probably
call her Bianca.
46
00:01:27,020 --> 00:01:28,289
Oh, how wonderful.
47
00:01:28,322 --> 00:01:30,090
Hopefully, she'll
take it in the spirit
48
00:01:30,124 --> 00:01:33,461
it's intended, and not as
a naked breach of etiquette.
49
00:01:33,494 --> 00:01:36,230
That guy's obsessed
with protocol.
50
00:01:36,264 --> 00:01:38,732
Winslow is the Chief
Protocol Officer, honey.
51
00:01:38,766 --> 00:01:40,401
I mean, you don't
complain that your doctor's
52
00:01:40,434 --> 00:01:41,669
obsessed with medicine.
53
00:01:41,702 --> 00:01:43,003
Yeah, well,
I'm tired of the
54
00:01:43,036 --> 00:01:44,772
passive-aggressive
history lessons.
55
00:01:44,805 --> 00:01:46,907
Jackie Kennedy did this,
Dolly Madison did that...
56
00:01:46,940 --> 00:01:49,410
Guess what? On Dolly's watch,
this place burned to the ground.
57
00:01:49,443 --> 00:01:51,078
Because of a war.
58
00:01:51,111 --> 00:01:52,746
I'm just saying.
59
00:01:52,780 --> 00:01:54,248
Hey, Brad, I was so
excited about their visit,
60
00:01:54,282 --> 00:01:56,317
I ate five Vienna sausages.
61
00:01:56,350 --> 00:01:59,086
You want to see
a magic trick?
62
00:01:59,119 --> 00:02:00,954
Madam Chancellor, Mr. Von Konig,
63
00:02:00,988 --> 00:02:02,590
welcome to the White House.
64
00:02:02,623 --> 00:02:03,824
Madam Chancellor...
65
00:02:03,857 --> 00:02:04,925
Oh, please,
call me Bianca.
66
00:02:04,958 --> 00:02:06,160
I mean, did we not
meet in Bonn?
67
00:02:06,194 --> 00:02:08,629
We certainly did, Bianca.
68
00:02:08,662 --> 00:02:10,331
PHOTOGRAPHER:
Mr. President, may we have
a photo, please.
69
00:02:10,364 --> 00:02:11,832
Ah, absolutely.
70
00:02:11,865 --> 00:02:13,301
Herr, if you don't mind, here.
71
00:02:13,334 --> 00:02:14,702
(cameras clicking)
72
00:02:16,670 --> 00:02:18,306
I'm needed in a situation.
73
00:02:18,339 --> 00:02:20,174
Of course,
Mr. President.
74
00:02:20,208 --> 00:02:23,010
First Lady and I will
take it from here.
75
00:02:23,043 --> 00:02:24,612
We've secured
the perimeter.
76
00:02:24,645 --> 00:02:26,480
Just waiting for
your order.
77
00:02:26,514 --> 00:02:28,015
We're sure this
is our man?
78
00:02:28,048 --> 00:02:29,149
The leads pan out.
79
00:02:29,183 --> 00:02:30,484
He matches the description.
80
00:02:30,518 --> 00:02:32,453
Short of a DNA test,
we believe
81
00:02:32,486 --> 00:02:35,723
that he's the father
of Becca's baby.
82
00:02:35,756 --> 00:02:38,192
Was he in the Navy,
as Becca suspected?
83
00:02:38,226 --> 00:02:41,028
Well, not the "new Navy."
84
00:02:46,334 --> 00:02:47,801
(knocking)
85
00:02:47,835 --> 00:02:49,570
Hey, buddy,
You're not allowed to bring
86
00:02:49,603 --> 00:02:51,339
food or beverages
into the fitting room.
87
00:02:51,372 --> 00:02:56,577
Dude, I saw you bring your
Yoshinoya beef bowl in there.
88
00:02:56,610 --> 00:02:58,246
We're with the
Secret Service, son.
89
00:02:58,279 --> 00:03:00,281
We're going to need you
to come with us.
90
00:03:12,593 --> 00:03:15,429
(growls quietly)
91
00:03:25,439 --> 00:03:28,976
You and I are going to
have a conversation now.
92
00:03:30,210 --> 00:03:31,679
But I don't know...
93
00:03:31,712 --> 00:03:33,180
Don't interrupt me!
94
00:03:33,213 --> 00:03:36,550
Yes, yes, President--
Mr. Pres-- Mr. President...
95
00:03:36,584 --> 00:03:38,552
Did you really think
you could do
96
00:03:38,586 --> 00:03:41,455
what you did,
and then just disappear?
97
00:03:41,489 --> 00:03:43,291
Whatever it is I did,
I did not think
98
00:03:43,324 --> 00:03:44,792
I could just do it
and disappear.
99
00:03:44,825 --> 00:03:47,127
No way... I wouldn't do that...
100
00:03:47,160 --> 00:03:48,396
If I did that...
101
00:03:48,429 --> 00:03:49,630
Are you playing
games with me?
102
00:03:49,663 --> 00:03:51,031
Wait, do you think
I'm a spy?
103
00:03:51,064 --> 00:03:52,900
I'm not a spy.
104
00:03:52,933 --> 00:03:55,202
Or maybe I'm one of those
spies that doesn't know it
105
00:03:55,235 --> 00:03:57,037
until I've been activated.
106
00:03:57,070 --> 00:03:58,572
What?
107
00:03:58,606 --> 00:03:59,707
Why would I suggest
something like that?
108
00:03:59,740 --> 00:04:00,808
I haven't been activated.
109
00:04:00,841 --> 00:04:03,477
Send her in.
110
00:04:03,511 --> 00:04:05,946
Do you even know
who my daughter is?
111
00:04:05,979 --> 00:04:07,781
Maybe we're
spies together--
112
00:04:07,815 --> 00:04:09,082
Damn it, please don't
listen to me.
113
00:04:09,116 --> 00:04:10,584
(whispers):
I'm super nervous.
114
00:04:10,618 --> 00:04:13,220
Hey, Dad, what's up?
115
00:04:13,253 --> 00:04:14,488
Dad?!
You said you were having trouble
116
00:04:14,522 --> 00:04:16,324
tracking this guy down.
117
00:04:16,357 --> 00:04:18,158
I just wanted you to find
his phone number.
118
00:04:18,191 --> 00:04:21,729
You didn't tell me your dad was
the President of America.
119
00:04:21,762 --> 00:04:22,996
Yes, I did.
120
00:04:24,097 --> 00:04:25,098
So, you don't think
it's weird
121
00:04:25,132 --> 00:04:26,434
that I'm the First Daughter?
122
00:04:26,467 --> 00:04:29,236
Not at all, I'm the oldest
in my family, too.
123
00:04:29,269 --> 00:04:31,605
(laughing)
124
00:04:31,639 --> 00:04:32,606
So what do you do?
125
00:04:32,640 --> 00:04:34,575
I work at Old Navy.
126
00:04:34,608 --> 00:04:36,710
Oh, a Navy man.
127
00:04:39,980 --> 00:04:41,615
So, what's why
you kept asking
128
00:04:41,649 --> 00:04:43,451
if the Secret Service agent
was my boyfriend?
129
00:04:43,484 --> 00:04:44,485
That guy seemed
really clingy.
130
00:04:44,518 --> 00:04:46,019
Oh, come on...
131
00:04:46,053 --> 00:04:49,122
Dad, can I just speak with
D.B. alone please?
132
00:04:49,156 --> 00:04:51,992
If you so much as utter
one disrespectful word
133
00:04:52,025 --> 00:04:53,927
to my daughter,
I will find you.
134
00:04:53,961 --> 00:04:58,198
I have robots that
roam the skies.
135
00:04:58,231 --> 00:04:59,232
Cool.
136
00:05:00,167 --> 00:05:02,302
Sky robots.
137
00:05:04,805 --> 00:05:08,442
Sorry... he can be
a little protective.
138
00:05:08,476 --> 00:05:10,344
(sighs)
That's okay.
139
00:05:10,378 --> 00:05:12,145
At least we're
back in touch.
140
00:05:12,179 --> 00:05:13,180
What have you been up to?
141
00:05:14,848 --> 00:05:16,016
You really don't know?
142
00:05:16,049 --> 00:05:17,651
Don't you
watch the news?
143
00:05:17,685 --> 00:05:18,986
Sports news.
144
00:05:19,019 --> 00:05:20,153
It's a kind of news.
145
00:05:20,187 --> 00:05:25,058
Uh, okay... well... uh...
146
00:05:25,092 --> 00:05:27,294
You remember that
time we played
147
00:05:27,327 --> 00:05:30,498
one-on-one and
didn't have a goalie
148
00:05:30,531 --> 00:05:32,500
and we bowled a strike?
149
00:05:32,533 --> 00:05:33,967
Wait, are you pregnant?
150
00:05:34,001 --> 00:05:35,403
Seriously?
That made sense to you?
151
00:05:35,436 --> 00:05:36,804
Whoa...
152
00:05:36,837 --> 00:05:38,171
Look, I'm only telling you
153
00:05:38,205 --> 00:05:39,740
because you have
the right to know,
154
00:05:39,773 --> 00:05:41,509
not because I expect anything
155
00:05:41,542 --> 00:05:44,344
from you and your... do you call
that a swimmer's build?
156
00:05:44,378 --> 00:05:45,813
I know what to do.
157
00:05:45,846 --> 00:05:48,015
Oh, no, no, no, no,
don't do that.
158
00:05:48,048 --> 00:05:51,318
Will you marry me...
159
00:05:51,351 --> 00:05:52,720
Becca?
It's Becca, right?
160
00:05:52,753 --> 00:05:54,888
Oh, wow, that
is very sweet,
161
00:05:54,922 --> 00:05:57,224
but, I can do
this on my own.
162
00:05:57,257 --> 00:05:59,059
So, it does not take
a village.
163
00:05:59,092 --> 00:06:00,594
Not for me.
164
00:06:00,628 --> 00:06:02,062
So just stay right there,
165
00:06:02,095 --> 00:06:05,433
and I will leave you... now.
166
00:06:05,466 --> 00:06:08,702
Good day, sir, good day.
167
00:06:08,736 --> 00:06:11,472
Good luck with
the athletics.
168
00:06:18,579 --> 00:06:21,915
Uh... Is it cool for me
to be in here alone?
169
00:06:21,949 --> 00:06:23,851
You're not alone.
170
00:06:23,884 --> 00:06:25,786
My toilet was clogged
again, so I used Dad's
171
00:06:25,819 --> 00:06:28,388
powder room--
heard everything.
172
00:06:28,422 --> 00:06:30,624
You are having
a day, huh?
Well...
173
00:06:30,658 --> 00:06:34,094
I'm Standrich Gilchrest
Jr., but my friends
174
00:06:34,127 --> 00:06:35,929
all call me Skip, and I would
like you to do the same.
175
00:06:35,963 --> 00:06:37,765
Okay.
176
00:06:37,798 --> 00:06:40,434
I don't believe
in handshakes.
177
00:06:40,468 --> 00:06:42,536
(sighs)
I could use a hug.
178
00:06:42,570 --> 00:06:44,271
You're so sweaty.
179
00:06:46,073 --> 00:06:48,308
Am I hearing this right?
Is this true?
180
00:06:48,341 --> 00:06:49,977
You have the baby's
father in your office?
181
00:06:50,010 --> 00:06:52,546
That I do-- flushed him
right out of his spider hole.
182
00:06:52,580 --> 00:06:53,747
You mean the
Friendship Heights mall?
183
00:06:53,781 --> 00:06:54,748
And you say I
go overboard.
184
00:06:54,782 --> 00:06:57,485
Dale, what are you going
to do with him?
185
00:06:57,518 --> 00:06:58,919
I'm going to make
him face the music.
186
00:06:58,952 --> 00:07:00,488
What does that mean?
187
00:07:00,521 --> 00:07:02,155
I'm gonna hang him up
by his bootstraps,
188
00:07:02,189 --> 00:07:04,224
take him out to the woodshed,
give him what for.
189
00:07:04,257 --> 00:07:05,626
Okay, and what are you
going to do with him
190
00:07:05,659 --> 00:07:08,395
when you're done speaking
in macho metaphor?
191
00:07:08,428 --> 00:07:10,931
I don't know.
192
00:07:12,299 --> 00:07:14,001
Ma'am, I'm glad
I caught you.
193
00:07:14,034 --> 00:07:17,505
I have just a few
dozen details to go over.
194
00:07:17,538 --> 00:07:20,273
Immediately prior
to the luncheon,
195
00:07:20,307 --> 00:07:22,009
the Austrian attaché
will announce them,
196
00:07:22,042 --> 00:07:23,811
at which point
I shall announce you--
197
00:07:23,844 --> 00:07:25,579
Winslow, I appreciate
the attention to detail,
198
00:07:25,613 --> 00:07:27,280
I really do,
but for starters,
199
00:07:27,314 --> 00:07:28,849
I don't want us to
be announced.
200
00:07:28,882 --> 00:07:30,651
Excellent.
201
00:07:30,684 --> 00:07:32,019
Yes, and those place cards,
202
00:07:32,052 --> 00:07:33,020
we don't need
those at the table.
203
00:07:33,053 --> 00:07:34,121
We know who we are.
204
00:07:34,154 --> 00:07:36,490
No place cards.
205
00:07:36,524 --> 00:07:39,426
Well, if Abigail Fillmore
can start a tradition,
206
00:07:39,459 --> 00:07:40,694
I suppose we can end one.
207
00:07:40,728 --> 00:07:42,830
Melissa, leave
that cart there.
208
00:07:42,863 --> 00:07:44,698
And that china--
it's just too formal.
209
00:07:44,732 --> 00:07:45,999
I want them to feel
like guests in a home,
210
00:07:46,033 --> 00:07:47,701
not visitors at a museum.
211
00:07:47,735 --> 00:07:50,370
Um, if I may, Ms. Gilchrest,
that china was selected--
212
00:07:50,403 --> 00:07:52,139
I don't care if
Mary Todd Lincoln served
213
00:07:52,172 --> 00:07:53,974
Emancipation Proclamation
pudding on these plates,
214
00:07:54,007 --> 00:07:55,142
we are not using them.
215
00:07:55,175 --> 00:07:57,310
Is that clear?
As you wish.
216
00:07:59,880 --> 00:08:02,149
(sighs)
Your dad seems tough.
217
00:08:02,182 --> 00:08:04,051
Yeah.
Tough, but fair.
218
00:08:04,084 --> 00:08:05,686
Yeah, he seems like
the kind of guy
219
00:08:05,719 --> 00:08:07,287
with a hard exterior,
but ultimately loving center,
220
00:08:07,320 --> 00:08:08,789
who doesn't
show it that often,
221
00:08:08,822 --> 00:08:10,991
'cause that's not
how he was raised.
222
00:08:11,024 --> 00:08:13,561
Wow. Do me?
223
00:08:13,594 --> 00:08:16,664
Actually, you seem
a lot like me.
224
00:08:16,697 --> 00:08:18,398
Totally.
Let me ask you this, okay?
225
00:08:18,431 --> 00:08:19,967
And if you don't feel
comfortable with his question,
226
00:08:20,000 --> 00:08:21,234
you absolutely
don't have to answer.
227
00:08:21,268 --> 00:08:23,637
Okay? You understand?
Yeah.
228
00:08:23,671 --> 00:08:24,471
What's your favorite salad?
229
00:08:24,504 --> 00:08:25,472
Taco salad.
230
00:08:25,505 --> 00:08:28,508
Taco salad... I knew it.
231
00:08:28,542 --> 00:08:30,811
On the count of three,
name your favorite animated
232
00:08:30,844 --> 00:08:33,313
TV series from the 1980s
about feline warriors.
One, two, three...
233
00:08:33,346 --> 00:08:34,848
BOTH:
Thundercats!
234
00:08:34,882 --> 00:08:38,085
It's like looking in a mirror.
235
00:08:46,093 --> 00:08:47,527
MARSHALL:
Internalize it.
236
00:08:47,561 --> 00:08:48,762
"No comment."
237
00:08:48,796 --> 00:08:50,898
Let me hear you say it.
Excuse me.
238
00:08:50,931 --> 00:08:53,100
Becca, we need to talk.
239
00:08:53,133 --> 00:08:54,434
Marshall, this is
not the time.
240
00:08:54,467 --> 00:08:56,336
I really can't talk
about us right now.
241
00:08:56,369 --> 00:08:58,005
That's actually great,
because there is no us.
242
00:08:58,038 --> 00:09:00,040
There is you,
a guy named D.B.,
243
00:09:00,073 --> 00:09:02,209
and the national press corps,
who, like chimps,
244
00:09:02,242 --> 00:09:04,111
are cute as babies, but grow
up to be quite mean.
245
00:09:04,144 --> 00:09:06,046
Well, I don't know what
I want to tell them yet.
246
00:09:06,079 --> 00:09:08,448
Great, I'll just keep
going with the "no comment,"
247
00:09:08,481 --> 00:09:11,018
private family matter, 'cause
it's working like a charm.
248
00:09:11,051 --> 00:09:12,119
Hey, Sis.
You're probably wondering
249
00:09:12,152 --> 00:09:13,553
what I think of D.B.
250
00:09:13,587 --> 00:09:15,255
As we all know,
251
00:09:15,288 --> 00:09:16,389
I'm a notoriously
tough audience,
252
00:09:16,423 --> 00:09:17,958
but I love him.
253
00:09:17,991 --> 00:09:20,260
That's nice, Skip.
254
00:09:20,293 --> 00:09:21,929
And it's not just because
of his daring good looks--
255
00:09:21,962 --> 00:09:24,131
although his eyes match the
waters of the Mediterranean--
256
00:09:24,164 --> 00:09:25,933
it's because we
really connected.
257
00:09:25,966 --> 00:09:27,434
Well, that's more
than I can say.
258
00:09:27,467 --> 00:09:29,136
Becca, you are
on page one
259
00:09:29,169 --> 00:09:31,772
of a fairy tale
romance with this guy.
260
00:09:31,805 --> 00:09:34,274
It's a classic
boy-meets-and-immediately-
impregnates-girl story.
261
00:09:34,307 --> 00:09:35,743
Skip, you know there's
no relationship
262
00:09:35,776 --> 00:09:36,944
between me and D.B., right?
263
00:09:36,977 --> 00:09:38,779
He's basically
a stranger to me.
264
00:09:38,812 --> 00:09:41,048
We had one stupid night.
265
00:09:41,081 --> 00:09:43,250
I mean, we've never
even been on a real date.
266
00:09:45,085 --> 00:09:46,787
Oh, haven't you?
267
00:09:48,756 --> 00:09:49,957
(laughing)
268
00:09:49,990 --> 00:09:51,591
Emily, you have made
us feel so welcome.
269
00:09:51,625 --> 00:09:53,160
Like old friends.
270
00:09:53,193 --> 00:09:54,594
Well, good.
271
00:09:56,363 --> 00:09:57,998
Sometimes we have to remind
272
00:09:58,031 --> 00:09:59,633
ourselves this is not
just the White House,
273
00:09:59,667 --> 00:10:00,801
it is also our home.
274
00:10:00,834 --> 00:10:02,335
Then how come she
doesn't let me
275
00:10:02,369 --> 00:10:03,804
watch football
in my underpants?
276
00:10:03,837 --> 00:10:05,605
(laughing)
Oh, my.
277
00:10:05,639 --> 00:10:09,109
Are we not to dine on
the Hapsburg china?
278
00:10:09,142 --> 00:10:10,744
Come again?
279
00:10:10,778 --> 00:10:12,179
I wrote the White
House months ago,
280
00:10:12,212 --> 00:10:15,015
requesting to dine on
the Hapsburg china.
281
00:10:15,048 --> 00:10:17,851
It's... special china?
282
00:10:20,187 --> 00:10:23,190
* Planning a
romantic date for two *
283
00:10:23,223 --> 00:10:28,195
* Using this stuff I find
because I'm smart *
284
00:10:28,228 --> 00:10:29,596
Ooh!
285
00:10:29,629 --> 00:10:31,264
* This painting...
286
00:10:31,298 --> 00:10:34,868
* Is bolted to the wall...
287
00:10:34,902 --> 00:10:36,536
* And now I'm looking
for something *
288
00:10:36,569 --> 00:10:38,471
* To tie all these
pieces together *
289
00:10:38,505 --> 00:10:40,507
* And look, a china cart
290
00:10:40,540 --> 00:10:42,976
* La la, la la, la
291
00:10:43,010 --> 00:10:45,112
The china was a gift from
the Royal House of Hapsburg.
292
00:10:45,145 --> 00:10:47,014
The artisans
who made it
293
00:10:47,047 --> 00:10:48,348
perished in a
workshop fire.
294
00:10:48,381 --> 00:10:51,852
All was lost but the
china inside the kiln.
295
00:10:51,885 --> 00:10:56,223
Well, those artisans did
not die in vain.
296
00:10:56,256 --> 00:10:57,991
Nor did the mountaineers
who froze to death
297
00:10:58,025 --> 00:11:00,293
transporting it
over the Alps.
298
00:11:00,327 --> 00:11:01,995
Or the sailors,
who safely shipped it
299
00:11:02,029 --> 00:11:03,663
all the way
across the Atlantic.
300
00:11:03,697 --> 00:11:04,998
Well, they made it.
301
00:11:05,032 --> 00:11:07,234
To shore, where they
were set upon by wolves.
302
00:11:07,267 --> 00:11:09,536
Sounds like
bad-luck china.
303
00:11:09,569 --> 00:11:12,239
Klaus, you're
being a pill.
304
00:11:12,272 --> 00:11:14,474
Our hosts are well aware
that the Hapsburg china
305
00:11:14,507 --> 00:11:17,310
is a priceless symbol of our
nations' mutual affection.
306
00:11:17,344 --> 00:11:19,179
Well put.
307
00:11:19,212 --> 00:11:21,181
That is why I'm going to feature
it at dinner this evening.
308
00:11:21,214 --> 00:11:22,549
Ah!
If you'll excuse me,
309
00:11:22,582 --> 00:11:24,351
I'm going to go
check on that now.
310
00:11:29,422 --> 00:11:31,224
Oh, come on.
It was right here.
311
00:11:31,258 --> 00:11:33,593
SKIP:
Becca, remember how you
said that you were sad
312
00:11:33,626 --> 00:11:36,930
that you never got to go
on a real date with D.B.?
313
00:11:36,964 --> 00:11:38,565
No, Skip,
I did not say that.
314
00:11:38,598 --> 00:11:40,200
I practically said
the opposite of that.
315
00:11:40,233 --> 00:11:45,238
Well, * Ta-da...!
316
00:11:45,272 --> 00:11:46,273
Hey.
317
00:11:46,306 --> 00:11:49,276
Hey...
318
00:11:49,309 --> 00:11:50,410
I'm gonna figure out
what's happening.
319
00:11:50,443 --> 00:11:52,079
Stay right there.
320
00:11:52,112 --> 00:11:55,182
Skip, why?!
Becca, you owe it
to the American people
321
00:11:55,215 --> 00:11:57,350
to give this thing
a shot.
No, I don't.
322
00:11:57,384 --> 00:11:59,619
Then you owe it
to D.B.
Also not true.
323
00:11:59,652 --> 00:12:02,189
You owe it
to Master Chief.
Who's Master Chief?
324
00:12:02,222 --> 00:12:03,723
The name of the baby.
325
00:12:03,757 --> 00:12:06,226
Look, D.B. is the father
of your child.
326
00:12:06,259 --> 00:12:07,761
Why not give him
a chance?
327
00:12:07,795 --> 00:12:09,696
What's the harm
in having
328
00:12:09,729 --> 00:12:12,232
one amazingly romantic
interlude curated
329
00:12:12,265 --> 00:12:15,468
by a master in
the art of datecraft?
330
00:12:15,502 --> 00:12:17,404
Fine.
331
00:12:19,272 --> 00:12:20,908
And we're back.
332
00:12:26,814 --> 00:12:29,216
I don't really
know what to say.
333
00:12:29,249 --> 00:12:31,651
Well, that makes
two of us.
334
00:12:35,088 --> 00:12:36,756
Whoop. Sorry.
335
00:12:36,790 --> 00:12:38,291
Got it.
336
00:12:38,325 --> 00:12:40,828
Just listen to your body.
337
00:12:40,861 --> 00:12:43,130
Kind of hard with you
breathing on my hair.
338
00:12:43,163 --> 00:12:44,898
Here's a conversation starter:
339
00:12:44,932 --> 00:12:48,168
D.B., you put
a baby inside of Becca.
340
00:12:48,201 --> 00:12:50,770
Becca, you have D.B.'s baby
341
00:12:50,804 --> 00:12:53,106
inside of you.
Yeah.
342
00:12:53,140 --> 00:12:54,842
Springboard.
EMILY: Gone?
343
00:12:54,875 --> 00:12:56,276
What do you mean, gone?
344
00:12:56,309 --> 00:12:58,478
It was checked out to
the residence dining room.
345
00:12:58,511 --> 00:13:00,280
Yes, but it's not in the
residence dining room.
346
00:13:00,313 --> 00:13:03,183
I know. It's gone.
347
00:13:03,216 --> 00:13:07,120
So, I've decided not to find out
whether it's a boy or a girl.
348
00:13:07,154 --> 00:13:08,255
Ever?
349
00:13:08,288 --> 00:13:10,123
No, I mean...
350
00:13:10,157 --> 00:13:10,991
That was a joke.
351
00:13:11,024 --> 00:13:13,293
(laughs loudly)
352
00:13:13,326 --> 00:13:15,996
Watch out, Jay Leno!
353
00:13:16,029 --> 00:13:18,365
For what it's worth,
I kind of hope it's a girl.
354
00:13:18,398 --> 00:13:20,500
You do? Why?
Well, 'cause if she's
355
00:13:20,533 --> 00:13:24,104
as smart and pretty and
intimidating as you,
356
00:13:24,137 --> 00:13:26,339
she'll just kind of crush it
in life.
357
00:13:30,844 --> 00:13:33,280
I knew I wanted to make magic.
358
00:13:33,313 --> 00:13:35,382
I just never knew what kind.
359
00:13:35,415 --> 00:13:39,419
Shall I dazzle you
with sleight of hand?
360
00:13:40,420 --> 00:13:42,189
I can top that.
361
00:13:42,222 --> 00:13:43,891
Now in order
for this to work,
362
00:13:43,924 --> 00:13:45,893
I need you both to radiate
positive energy
363
00:13:45,926 --> 00:13:47,861
toward the table, okay?
364
00:13:47,895 --> 00:13:49,897
And then I'm gonna pull
this tablecloth
365
00:13:49,930 --> 00:13:52,299
really fast
in, like, one motion, okay?
366
00:13:52,332 --> 00:13:54,001
One, two...
367
00:13:54,034 --> 00:13:55,602
No, Skip, no!
368
00:13:56,904 --> 00:13:58,605
Cool. It worked.
369
00:13:59,606 --> 00:14:01,041
Do you have any idea
370
00:14:01,074 --> 00:14:03,210
how important this china is?
371
00:14:03,243 --> 00:14:04,677
No, but it is
absolutely stunning.
372
00:14:04,711 --> 00:14:05,879
And a lot of Austrians died
373
00:14:05,913 --> 00:14:07,847
in some very specific ways
for it.
374
00:14:07,881 --> 00:14:11,584
It doesn't matter.
It's all safe now.
375
00:14:11,618 --> 00:14:13,853
You're D.B.
Hi, I'm Emily Gilchrest!
376
00:14:13,887 --> 00:14:15,655
Yeah. Where do I know you from?
377
00:14:15,688 --> 00:14:17,157
It's so nice
to meet you.
378
00:14:17,190 --> 00:14:18,725
I hope everyone's treating
you well.
379
00:14:18,758 --> 00:14:19,726
Yeah.
380
00:14:19,759 --> 00:14:21,194
So sweet.
381
00:14:21,228 --> 00:14:22,762
Okay.
382
00:14:22,795 --> 00:14:23,964
(hushed):
Becca!
383
00:14:24,631 --> 00:14:26,066
(mouthing)
384
00:14:30,603 --> 00:14:33,040
(shrieks)
385
00:14:33,073 --> 00:14:34,374
No!
386
00:14:34,407 --> 00:14:36,743
Momily, it's not your fault.
387
00:14:36,776 --> 00:14:38,078
Well...
388
00:14:38,111 --> 00:14:39,146
(gasps)
389
00:14:43,816 --> 00:14:46,019
What am I gonna do?
This is a disaster.
390
00:14:46,053 --> 00:14:47,587
No, no, don't worry.
391
00:14:47,620 --> 00:14:49,422
We can glue the pieces
back together again,
392
00:14:49,456 --> 00:14:51,724
and no one will know
the difference. See?
393
00:14:51,758 --> 00:14:53,360
Skip, how did you...?
394
00:14:53,393 --> 00:14:56,063
Yeah, we can use this one
unbroken plate as our model.
395
00:15:00,167 --> 00:15:02,970
Well, that's gonna make it
much harder.
396
00:15:03,003 --> 00:15:04,437
(sighs)
397
00:15:05,905 --> 00:15:08,575
Your stepmom is beautiful.
I see where you get it.
398
00:15:08,608 --> 00:15:10,210
Is that a joke?
399
00:15:10,243 --> 00:15:12,212
Yeah.
400
00:15:12,245 --> 00:15:15,915
Look, it was really nice of Skip
401
00:15:15,949 --> 00:15:17,417
to try and get us
together but...
402
00:15:17,450 --> 00:15:18,785
now, who are we kidding?
403
00:15:18,818 --> 00:15:20,287
What do you mean?
404
00:15:20,320 --> 00:15:26,593
W-Well, we are very different
people, D.B.
405
00:15:26,626 --> 00:15:29,829
You're a really sweet guy,
and you have a...
406
00:15:29,862 --> 00:15:31,164
Actually, we didn't decide.
407
00:15:31,198 --> 00:15:33,066
Is that a lacrosse physique?
408
00:15:33,100 --> 00:15:36,403
Anyway, we will
figure this out.
I just don't think
409
00:15:36,436 --> 00:15:39,306
that this is part of the plan.
410
00:15:43,143 --> 00:15:45,112
Oh, oh.
411
00:15:45,145 --> 00:15:46,246
Yeah.
412
00:15:46,279 --> 00:15:48,148
Okay.
413
00:15:48,181 --> 00:15:49,749
(sighs)
For what it's worth,
414
00:15:49,782 --> 00:15:52,085
I went back to that bar
every Friday night
415
00:15:52,119 --> 00:15:53,620
to see if you'd be there.
416
00:15:53,653 --> 00:15:56,289
But you know what?
I wasn't there?
417
00:15:56,323 --> 00:15:57,790
How do you know?
Were you there?
418
00:15:57,824 --> 00:15:59,226
Yeah, this isn't gonna work.
419
00:16:03,396 --> 00:16:08,668
Oh, uh, 20% off
friends and family.
420
00:16:08,701 --> 00:16:11,404
I figure we're
at least one of those.
421
00:16:15,508 --> 00:16:18,945
Uh, can I get a ride
back to the mall?
422
00:16:18,978 --> 00:16:20,513
Not the Lincoln Memorial-y one.
423
00:16:20,547 --> 00:16:21,814
The-The real one?
424
00:16:21,848 --> 00:16:23,183
Come on, man.
Thanks.
425
00:16:29,089 --> 00:16:31,391
Did something happen?
He looked upset.
426
00:16:31,424 --> 00:16:33,826
I turned down his marriage
proposal and called him stupid.
427
00:16:33,860 --> 00:16:36,363
Yikes.
Don't you want
to call someone
428
00:16:36,396 --> 00:16:38,898
to help you with this?
No, I'm still enjoying
429
00:16:38,931 --> 00:16:40,233
the maybe-this-didn't-
happen phase.
430
00:16:40,267 --> 00:16:42,402
Oh, I remember that phase.
431
00:16:42,435 --> 00:16:44,537
It's a good phase.
432
00:16:44,571 --> 00:16:47,174
Look, I know this
wasn't exactly
what you planned.
433
00:16:47,207 --> 00:16:50,977
But sometimes things
don't go the way
you expect.
434
00:16:51,010 --> 00:16:52,312
Things break.
435
00:16:52,345 --> 00:16:54,547
You just got to
pick up the pieces.
436
00:16:54,581 --> 00:16:56,316
And if necessary,
tell some Austrians
437
00:16:56,349 --> 00:16:59,686
that you've spit on your
shared cultural history.
438
00:16:59,719 --> 00:17:01,421
(gasps)
439
00:17:01,454 --> 00:17:03,856
I broke the china.
440
00:17:03,890 --> 00:17:04,924
I know.
441
00:17:04,957 --> 00:17:06,559
That's why I said (gasps).
442
00:17:06,593 --> 00:17:09,096
I'm sorry, Winslow.
This is not your fault.
443
00:17:09,129 --> 00:17:13,200
That's a very generous read
on the situation, ma'am.
444
00:17:13,233 --> 00:17:15,735
However, I shall take the blame
445
00:17:15,768 --> 00:17:17,837
and resign in disgrace.
446
00:17:17,870 --> 00:17:19,606
It's the only way
to protect the President
447
00:17:19,639 --> 00:17:20,940
from a diplomatic incident.
448
00:17:20,973 --> 00:17:22,709
I'll have to move in
with my sister.
449
00:17:22,742 --> 00:17:24,611
It's not ideal.
450
00:17:24,644 --> 00:17:26,246
She owns a ferret.
451
00:17:26,279 --> 00:17:27,947
Oh, Winslow, you
stuffy bastard.
452
00:17:27,980 --> 00:17:30,217
I can't let you
take the fall for this.
453
00:17:30,250 --> 00:17:31,718
I should have
listened to you.
454
00:17:31,751 --> 00:17:34,854
I will tell them
what happened,
455
00:17:34,887 --> 00:17:36,456
and I will suffer
the consequences.
456
00:17:36,489 --> 00:17:38,591
As you wish,
Ms. Gilchrest.
457
00:17:38,625 --> 00:17:41,628
Allow me to help
you clean up.
458
00:17:41,661 --> 00:17:45,865
Guys! This house is full
of antiques!
459
00:17:45,898 --> 00:17:48,935
You've really got to be more
careful, okay?
460
00:17:48,968 --> 00:17:52,004
I can't emphasize that enough!
461
00:17:56,509 --> 00:17:57,510
Dad?
462
00:17:58,745 --> 00:18:00,580
I think we need
to go to the mall.
463
00:18:00,613 --> 00:18:03,116
The Lincoln Memorial-y one
or the real one?
464
00:18:04,684 --> 00:18:07,587
I'm so nervous
for you, Momily.
465
00:18:07,620 --> 00:18:09,622
How will they react?
We don't know.
466
00:18:09,656 --> 00:18:11,758
Bianca! Good evening, Klaus.
467
00:18:11,791 --> 00:18:14,261
Guten abend,
Fraulein Von Konig!
468
00:18:14,294 --> 00:18:16,129
Oh, good evening to you
as well, Skip.
469
00:18:16,163 --> 00:18:19,266
Is that all the German
you know?
Yes.
470
00:18:19,299 --> 00:18:22,802
The President and his daughter
will be joining you shortly.
471
00:18:22,835 --> 00:18:25,572
Allow me to show you
to your seats.
472
00:18:25,605 --> 00:18:26,973
I have a confession
to make.
473
00:18:27,006 --> 00:18:29,008
It's not easy to say,
474
00:18:29,041 --> 00:18:31,678
and I'm sure it won't
be easy to hear, but...
475
00:18:31,711 --> 00:18:33,780
(all gasp)
476
00:18:33,813 --> 00:18:37,083
How many fingers
am I holding up?!
What day is it?!
477
00:18:37,116 --> 00:18:39,085
Why is Arnold Schwarzenegger's
accent different
478
00:18:39,118 --> 00:18:40,520
than every other Austrian?
479
00:18:40,553 --> 00:18:42,021
I'm fine. I'm fine.
480
00:18:43,956 --> 00:18:45,925
Oh!
What is it?
What's wrong?
481
00:18:45,958 --> 00:18:47,194
It is no more.
482
00:18:47,227 --> 00:18:49,262
It?
The Washington Windsor chair.
483
00:18:49,296 --> 00:18:55,202
The First Lady knows its
history better than I.
484
00:18:55,235 --> 00:19:01,508
Yes... George Washington
died sitting in that chair.
485
00:19:01,541 --> 00:19:05,545
Musing... it was
his musing chair.
486
00:19:05,578 --> 00:19:08,114
I took you for granted,
and now you're gone.
487
00:19:08,147 --> 00:19:10,116
I am so sorry.
We feel terrible.
488
00:19:10,149 --> 00:19:13,353
These things happen...
489
00:19:13,386 --> 00:19:17,123
to good, well-meaning people,
I might add.
490
00:19:17,156 --> 00:19:20,360
For instance, earlier today,
491
00:19:20,393 --> 00:19:21,894
I completely shattered
the Hapsburg china.
492
00:19:21,928 --> 00:19:23,129
What?
493
00:19:23,162 --> 00:19:25,131
Moving on.
Let me ask you this.
494
00:19:25,164 --> 00:19:27,767
Do you like barbecue?
495
00:19:41,214 --> 00:19:43,516
MAHMOOD:
Dude, come with me
to split a Cinnabon.
496
00:19:43,550 --> 00:19:45,084
I don't want a whole one.
497
00:19:45,117 --> 00:19:46,519
Not hungry, Mahmood.
498
00:19:46,553 --> 00:19:47,887
PRESIDENT:
Son?
499
00:19:48,955 --> 00:19:50,757
Not again.
500
00:19:50,790 --> 00:19:53,993
Mahmood, if I don't come back,
tell them my story, okay?
501
00:19:54,026 --> 00:19:56,095
Tell them I loved to laugh.
502
00:19:59,266 --> 00:20:01,834
I owe you an apology, son.
503
00:20:01,868 --> 00:20:05,438
I have the emotions of a father
and the power of a president.
504
00:20:05,472 --> 00:20:08,040
It's a dangerous
combination, sometimes.
505
00:20:08,074 --> 00:20:09,442
BECCA:
I'm sorry, too.
506
00:20:09,476 --> 00:20:11,511
I don't know whether
or not we're different,
507
00:20:11,544 --> 00:20:13,280
because the truth is,
I don't know you.
508
00:20:13,313 --> 00:20:15,948
And you don't know me,
so let's fix that.
509
00:20:15,982 --> 00:20:18,117
Will you come back
for dinner at the White House?
510
00:20:18,150 --> 00:20:21,120
Sure.
511
00:20:25,224 --> 00:20:27,527
I don't believe
in handshakes.
512
00:20:27,560 --> 00:20:29,562
(whispers):
Skip taught me that.
513
00:20:40,172 --> 00:20:42,809
Very fortunate
that that storied
chair collapsed
514
00:20:42,842 --> 00:20:44,311
at just the
right moment.
515
00:20:44,344 --> 00:20:45,445
Yes.
516
00:20:45,478 --> 00:20:46,913
We caught
a break there.
517
00:20:49,316 --> 00:20:51,584
SKIP:
D-Balls, you're back!
518
00:20:51,618 --> 00:20:53,052
D.B.:
Cool hat, man.
519
00:20:53,085 --> 00:20:54,421
BECCA:
Okay, let's do this.
520
00:20:54,454 --> 00:20:56,456
Photo op of me and
D.B. and the family
521
00:20:56,489 --> 00:20:57,757
on the White House lawn.
522
00:20:57,790 --> 00:20:59,326
You sure?
523
00:20:59,359 --> 00:21:00,960
I'm not sure
about anything,
524
00:21:00,993 --> 00:21:02,629
but that's okay.
525
00:21:02,662 --> 00:21:04,497
All right then.
526
00:21:04,531 --> 00:21:06,899
Why don't you all just scoot in?
527
00:21:06,933 --> 00:21:09,902
MAN:
Becca! Becca, can we get
a photo?!
528
00:21:09,936 --> 00:21:13,340
Becca, guy with the face!
Photo, photo, photo op, Bec!
529
00:21:13,373 --> 00:21:14,574
(cameras clicking)
530
00:21:14,607 --> 00:21:15,775
SKIP:
Thrill.
531
00:21:15,808 --> 00:21:17,243
Awesome.
532
00:21:17,276 --> 00:21:18,978
Now what hashtag
should I use?
533
00:21:19,011 --> 00:21:20,813
'Cause this is kind
of a delicate situation.
534
00:21:20,847 --> 00:21:23,883
Is "Baby Daddy"
one word or two words?
38151